All language subtitles for Eye for an eye-ENG-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:12,231 SHALLE 2 00:00:45,320 --> 00:00:47,231 Mommy. 3 00:00:49,200 --> 00:00:52,988 Mama! Mommy! 4 00:00:53,200 --> 00:00:55,509 Mama! Mommy! 5 00:00:55,720 --> 00:00:59,110 - No, Mama! - I'm coming. 6 00:01:00,840 --> 00:01:04,515 - Megan? - There's a moth, Mommy. 7 00:01:04,720 --> 00:01:07,109 I�s all right. 8 00:01:07,320 --> 00:01:10,869 Kill it, Mommy. Please, kill it. 9 00:01:14,320 --> 00:01:17,118 Kill it, Mommy. Please, kill it. 10 00:01:47,360 --> 00:01:51,831 Even if you're car-pooling, you'll find the going difficult this morning... 11 00:01:53,720 --> 00:01:56,917 No matter how early I start, I'm always late. 12 00:02:01,160 --> 00:02:03,037 - You all done? - Yeah. 13 00:02:03,240 --> 00:02:04,832 Eyes, lips? 14 00:02:05,680 --> 00:02:10,754 - Everything just the way you want it? - I think so. 15 00:02:10,960 --> 00:02:13,474 - You look great. - Thank you. 16 00:02:19,760 --> 00:02:22,354 Wonderful, I won't be late today. 17 00:02:23,440 --> 00:02:27,149 Ou est le livre? Le livre est sur la table. 18 00:02:27,360 --> 00:02:29,430 - Le table. - Sur le table. 19 00:02:29,640 --> 00:02:33,235 - Do it again. - Le livre est sur le table. 20 00:02:33,440 --> 00:02:35,112 Very good. 21 00:02:36,800 --> 00:02:41,555 - Do I look like a fairy princess? - Yes, you do. 22 00:02:42,720 --> 00:02:45,553 - Can I open a present now? - Not till the party. 23 00:02:45,760 --> 00:02:48,194 Do you want crust on your sandwich? 24 00:02:48,400 --> 00:02:51,597 - No crust on your sandwich? - I'll buy today. 25 00:02:51,800 --> 00:02:55,873 My goodness, i�s a beautiful fairy princess. Good morning. 26 00:02:56,080 --> 00:02:59,072 - Can I have one of my presents? - Wait for your party. 27 00:02:59,280 --> 00:03:02,716 - Do you want a sandwich, Mack? - Yes. 28 00:03:02,920 --> 00:03:07,630 - Is that my shirt you're wearing? - Mais oui, c'est tres chic. 29 00:03:11,280 --> 00:03:13,999 - Morning, Carol. Morning, children. - Morning. 30 00:03:14,200 --> 00:03:16,156 - Yes, I'm late. - Dolly's waiting. 31 00:03:16,360 --> 00:03:19,193 - I'm always late. - OK, here we go. 32 00:03:28,080 --> 00:03:32,437 - Obviously, i�s a Work in Progress. - But you can surely see its potential. 33 00:03:32,640 --> 00:03:35,438 - Yes, i�s impressive. - Here you are. 34 00:03:35,640 --> 00:03:41,317 After you make a selection, your choice will come up on one of the 57 monitors... 35 00:03:41,520 --> 00:03:43,476 Fourteen looks close. 36 00:03:43,680 --> 00:03:46,274 Thirteen's up. Turn up the brightness. 37 00:03:46,480 --> 00:03:48,311 - Sure. - Thank you. 38 00:03:48,520 --> 00:03:51,239 ...the walkway that was right behind your room. 39 00:03:51,440 --> 00:03:55,797 Get it to his office today, I want to be in that issue. 40 00:03:57,640 --> 00:03:59,232 What have we got? 41 00:03:59,440 --> 00:04:02,352 - One turkey, one vegetarian. - Mustard? 42 00:04:02,560 --> 00:04:06,189 - On the turkey. - What a pal. Thank you. 43 00:04:07,000 --> 00:04:11,516 - What are we drinking? - Iced tea. 44 00:04:11,720 --> 00:04:15,599 I've got the ice cream. The cake's being delivered. 45 00:04:15,800 --> 00:04:18,360 - Sweet 'n' Low. - Sugar, no lemon. 46 00:04:18,560 --> 00:04:23,270 - The ice sculpture will be there. - Ice sculpture? For six-year-olds? 47 00:04:23,480 --> 00:04:25,391 You don't know these six-year-olds. 48 00:04:33,320 --> 00:04:36,312 And... these. 49 00:04:36,520 --> 00:04:40,911 And a few more red ones. 50 00:04:49,800 --> 00:04:52,030 Stop honking the horn. 51 00:04:53,120 --> 00:04:55,350 Wha�s going on? 52 00:05:04,560 --> 00:05:06,710 - Hello? - Why are you home? 53 00:05:06,920 --> 00:05:09,992 I skipped soccer. I wanted to help set up. 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,194 Is Maria there? 55 00:05:12,400 --> 00:05:16,313 I sent her off with Megan, to keep the decorations a surprise. 56 00:05:16,520 --> 00:05:18,670 You're such a sweetie. 57 00:05:18,880 --> 00:05:23,431 I'm afraid I'm gonna be late. I'm in a horrific traffic jam. 58 00:05:23,640 --> 00:05:26,029 - What else is new? - All right. 59 00:05:26,240 --> 00:05:29,949 - Did you pick up the balloons? - Got the balloons. 60 00:05:30,160 --> 00:05:32,913 I had an idea about the streamers... 61 00:05:34,920 --> 00:05:39,118 Will you put some towels under the ice sculpture, so it doesn't ruin the rug? 62 00:05:39,320 --> 00:05:44,189 Hang on a second. Someone's at the door. Coming. 63 00:05:44,640 --> 00:05:46,039 Hi. 64 00:05:48,240 --> 00:05:50,390 Julie? 65 00:05:51,880 --> 00:05:53,950 Wha�s happening? 66 00:05:54,160 --> 00:05:56,435 - Julie? - Stop! 67 00:05:57,720 --> 00:05:59,312 Julia! 68 00:05:59,520 --> 00:06:02,557 - I hear you, Julie. - Mama! 69 00:06:02,760 --> 00:06:04,876 I'll get help, Julie. 70 00:06:05,080 --> 00:06:08,550 I'll hold the phone, I won't leave you. 71 00:06:08,760 --> 00:06:10,955 Help me! Somebody help me! 72 00:06:12,280 --> 00:06:14,874 Have you got a phone? 73 00:06:15,440 --> 00:06:17,112 Stop, please! 74 00:06:17,320 --> 00:06:19,117 - Help me! - Move your car. 75 00:06:19,320 --> 00:06:21,754 - You got a phone? - No, move it. 76 00:06:21,960 --> 00:06:23,916 No! No! No! 77 00:06:24,480 --> 00:06:28,439 - I need you to call the police. - No English. 78 00:06:28,640 --> 00:06:31,108 Julie, do you hear me? I won't hang up. 79 00:06:31,320 --> 00:06:34,471 Julie, I won't leave you. 80 00:06:34,840 --> 00:06:38,879 Can you phone the police for me, please? Please, help me. 81 00:06:44,360 --> 00:06:46,476 - Do you have a phone? - Yes. 82 00:06:46,680 --> 00:06:52,550 Call the police. Send them to my house at 244 Eden Street in the Palisades. 83 00:06:53,000 --> 00:06:58,279 Julie, I've got help. Can you hear me? I'll get there, Julie. 84 00:06:58,480 --> 00:07:01,074 I'll get there. 85 00:07:01,280 --> 00:07:03,999 Help is coming, Julie. Help me! 86 00:07:04,200 --> 00:07:06,589 I'll stay with you. Can you hear me? 87 00:07:07,200 --> 00:07:09,270 The police are on their way. 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,597 I won't hang up the phone. 89 00:07:23,440 --> 00:07:26,398 Julie? Julie? 90 00:07:29,960 --> 00:07:33,509 Who's there? 91 00:07:35,920 --> 00:07:39,913 Do you want something? Are you OK? Wait a minute. 92 00:07:40,120 --> 00:07:42,509 Taxi. 93 00:07:47,640 --> 00:07:52,760 If you want to make a call, hang up and try again. If you need help... 94 00:08:05,080 --> 00:08:06,433 Answer the phone. 95 00:08:32,160 --> 00:08:36,233 - Excuse me, you can't go in there. - I�s my house. 96 00:08:37,080 --> 00:08:39,469 - I live here. - I'm sorry. Please. 97 00:08:39,680 --> 00:08:42,114 - You don't want to go in there. - Julie! 98 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 - Ma'am. I'm sorry. - Julie. 99 00:08:45,080 --> 00:08:47,992 Please tell me, is she all right? 100 00:08:48,200 --> 00:08:50,873 - Is she all right? - Ma'am, relax. 101 00:08:51,080 --> 00:08:52,638 I have to know. Please... 102 00:08:54,760 --> 00:08:59,356 I heard her, I heard her, I heard her. 103 00:09:00,040 --> 00:09:04,318 - Do you remember what she said? - I was supposed to be there. 104 00:09:04,520 --> 00:09:09,469 - Do we have to do this now? - Sorry, it helps to get it fresh. 105 00:09:09,680 --> 00:09:13,753 - Honey, can you do this? - Yes. I'm all right. 106 00:09:13,960 --> 00:09:17,919 I�s OK. Just try to remember anything you can. 107 00:09:19,640 --> 00:09:24,270 I was talking to her on the phone about the... 108 00:09:24,480 --> 00:09:26,630 ...about the party decorations. 109 00:09:26,840 --> 00:09:30,992 I cut her off, then she was calling me and I couldn't get to her. 110 00:09:31,200 --> 00:09:34,715 Shouldn't you be after him or looking for fingerprints? 111 00:09:34,920 --> 00:09:36,876 This information is very important. 112 00:09:39,080 --> 00:09:42,993 Ma'am, did your daughter, your stepdaughter, sir, 113 00:09:43,200 --> 00:09:45,350 hang out with anyone involved with drugs? 114 00:09:45,560 --> 00:09:47,915 - No. - She was a straight arrow. 115 00:09:48,120 --> 00:09:51,874 Or a boyfriend? A guy she'd broken up with? Even a year ago? 116 00:09:52,080 --> 00:09:53,593 No, nothing like that. 117 00:09:53,800 --> 00:09:56,109 - Le�s go. - All right. 118 00:09:56,320 --> 00:09:58,390 She was a good kid. 119 00:09:58,600 --> 00:10:01,751 If anything comes to mind, a name, a face, 120 00:10:01,960 --> 00:10:06,351 someone with a reason to do this, please call me, Mr and Mrs McManus. 121 00:10:06,560 --> 00:10:08,198 - McCann. - Sorry. 122 00:10:08,400 --> 00:10:13,474 - Just catch this animal, will you? - I'll certainly do the best I can. 123 00:10:13,680 --> 00:10:15,352 Shit. 124 00:10:27,120 --> 00:10:29,190 Hell, here we go. 125 00:10:35,360 --> 00:10:37,396 Hey, buddy. 126 00:10:37,600 --> 00:10:40,319 Oh, Karen, I'm so sorry. 127 00:10:40,520 --> 00:10:42,795 - Hi, Peter. - Mack. 128 00:10:43,000 --> 00:10:44,911 - Is Megan all right? - Yes. 129 00:10:45,120 --> 00:10:47,031 I've gotta call Larry. 130 00:10:47,240 --> 00:10:49,800 - He's her father. - I'll call. 131 00:10:50,000 --> 00:10:53,310 - I don't even have his number. - I'll do it. 132 00:10:53,520 --> 00:10:55,715 I haven't talked to him in so long. 133 00:10:55,920 --> 00:10:58,957 - Where's Megan? - Downstairs, asleep in our bed. 134 00:11:44,280 --> 00:11:46,919 Mommy. 135 00:11:47,120 --> 00:11:48,997 Mommy. 136 00:11:49,200 --> 00:11:53,398 Mama, you slept in your clothes. 137 00:11:53,600 --> 00:11:56,797 - Mack? - I'm up. 138 00:12:02,280 --> 00:12:05,113 Daddy, why did we... 139 00:12:17,480 --> 00:12:21,359 Le�s shake this up. Hey. 140 00:12:21,560 --> 00:12:23,676 - Hi, Mama. - Hi, sweetie. 141 00:12:23,880 --> 00:12:26,440 Why did we sleep at Dolly's house? 142 00:12:28,240 --> 00:12:31,755 Where's Julie? Did Julie sleep here, too? 143 00:12:35,320 --> 00:12:36,753 Julie, ah... 144 00:12:39,080 --> 00:12:41,719 Where? Where is she? 145 00:12:45,360 --> 00:12:48,557 Megan, sometimes things happen. 146 00:12:49,920 --> 00:12:55,074 Bad things. Even to the people we love the most in the whole world. 147 00:12:55,600 --> 00:12:57,511 - What happened? - Well, Julie... 148 00:12:57,720 --> 00:12:59,438 Morning, everyone. 149 00:12:59,640 --> 00:13:01,551 - Hello, little pumpkin. - Morning. 150 00:13:01,760 --> 00:13:04,354 - Want some eggs? - I don't like eggs. 151 00:13:04,560 --> 00:13:06,869 - How about English muffins? - No. 152 00:13:12,560 --> 00:13:14,596 - I'm so sorry. - Hang in there. 153 00:13:14,800 --> 00:13:16,358 I'm fine. 154 00:13:17,760 --> 00:13:20,433 - Sharon. - I don't know how to... 155 00:13:20,640 --> 00:13:23,677 - Thanks for coming. - My deepest sympathy. 156 00:13:26,440 --> 00:13:28,192 - Sorry. - My fault. 157 00:13:28,400 --> 00:13:30,755 Karen, let me clear this up. Really. 158 00:13:39,840 --> 00:13:42,400 - Karen, I'm so sorry. - Aunt Flo. 159 00:13:42,600 --> 00:13:44,750 She was our special girl, wasn't she? 160 00:13:44,960 --> 00:13:48,430 You've got to move on, to be strong for Megan. 161 00:13:48,640 --> 00:13:51,837 Thank you, Aunt Flo. I must see to the coffee. 162 00:13:52,040 --> 00:13:55,112 - How are you holding up? - Fine. 163 00:13:57,160 --> 00:14:00,869 - Have you heard from Larry yet? - Yes. 164 00:14:01,080 --> 00:14:02,911 Mack finally reached him. 165 00:14:03,120 --> 00:14:05,190 He was in Switzerland. 166 00:14:06,600 --> 00:14:09,273 So he's on his way back? 167 00:14:09,480 --> 00:14:11,311 No. 168 00:14:11,520 --> 00:14:13,033 Oh, Karen, I'm sorry. 169 00:14:15,240 --> 00:14:17,071 Talk about deadbeat dads. 170 00:14:19,680 --> 00:14:22,513 He never bothered much with her, anyway. 171 00:14:22,720 --> 00:14:25,280 All those people out there... I gotta go. 172 00:14:27,680 --> 00:14:29,113 - Mrs McCann? - Yes. 173 00:14:29,320 --> 00:14:31,993 I'm Gene Forest. Julie's French teacher. 174 00:14:32,200 --> 00:14:34,475 Oh, yes, Gene. I remember you. 175 00:14:34,680 --> 00:14:38,798 - The class made this for you. - Thank you. 176 00:14:40,680 --> 00:14:46,118 - I�s such a tragedy... - That looks good. I'll try some. 177 00:14:47,680 --> 00:14:49,079 Oh, my! 178 00:14:50,040 --> 00:14:52,600 Aunt Helen, are you OK? 179 00:14:54,280 --> 00:14:56,748 Up, up, up. I�s Flo. 180 00:14:56,960 --> 00:14:59,428 - What did she say? - Her name's Flo. 181 00:14:59,640 --> 00:15:01,471 Aunt Flo, are you...? 182 00:15:01,680 --> 00:15:03,989 - Back to the chair. - I�s my hip. 183 00:15:04,200 --> 00:15:06,839 Le�s get her some water or something. 184 00:15:07,040 --> 00:15:08,519 Are you OK, Flo? 185 00:16:20,480 --> 00:16:23,199 (SOBBING) 186 00:16:39,080 --> 00:16:40,479 Megan? 187 00:16:44,280 --> 00:16:47,033 I hate it when she runs off. 188 00:17:02,880 --> 00:17:04,552 Mommy. 189 00:17:04,760 --> 00:17:06,955 Mommy, Daddy. 190 00:17:09,560 --> 00:17:10,879 Mommy. 191 00:17:11,080 --> 00:17:13,799 - Wait for us. - We'll be right down. 192 00:17:20,200 --> 00:17:21,679 Megan. 193 00:17:33,040 --> 00:17:36,555 Megan. Megan, come back. 194 00:17:44,880 --> 00:17:48,555 Don't ever run off so far ahead, do you hear? 195 00:17:48,760 --> 00:17:52,196 Hey, are you OK? 196 00:17:53,000 --> 00:17:58,233 Mommy just wants you to wait for us. We want to see the skeletons, too. 197 00:17:59,880 --> 00:18:03,555 - There you go. - I... I thought... 198 00:18:03,760 --> 00:18:06,593 - He was right behind her. - OK. 199 00:18:07,640 --> 00:18:10,154 - I'm not a neurotic. - Don't act like one. 200 00:18:10,360 --> 00:18:13,397 She's all I've got left. 201 00:18:13,600 --> 00:18:17,115 - You've got me, too. - I know I do. 202 00:18:27,400 --> 00:18:29,356 Mrs McCann. How are you? 203 00:18:29,560 --> 00:18:34,190 I'm all right. I was just wondering how the investigation was coming. 204 00:18:34,400 --> 00:18:37,597 The investigation is coming along very well. 205 00:18:37,800 --> 00:18:41,270 Good. What does that mean? 206 00:18:41,480 --> 00:18:44,995 - Well, why don't you take a seat? - Thanks. 207 00:18:50,800 --> 00:18:54,315 You don't want all the details. I�ll just make it harder. 208 00:18:54,520 --> 00:18:58,479 There's nothing you can tell me tha�s worse than what I imagine. 209 00:19:00,480 --> 00:19:05,952 We've got a couple of leads on delivery guys who were at your house that day. 210 00:19:06,160 --> 00:19:07,991 We will subpoena their blood. 211 00:19:09,040 --> 00:19:13,079 And we've got some samples of his skin from under her fingernails. 212 00:19:13,280 --> 00:19:15,794 Maybe not enough for DNA testing. 213 00:19:16,680 --> 00:19:20,116 Do you want me to stop? 214 00:19:20,320 --> 00:19:25,314 We also have a medium sperm sample mixed with your daughter's blood. 215 00:19:25,520 --> 00:19:27,511 Tha�s... 216 00:19:27,720 --> 00:19:29,950 Tha�s good evidence of forced... 217 00:19:30,160 --> 00:19:34,915 Well, anyway, tha�s about it for now. 218 00:19:35,520 --> 00:19:40,116 Tha�s good, right? You're gonna catch this guy. 219 00:19:40,320 --> 00:19:44,836 Mrs McCann. I feel real good about it. Real confident. 220 00:19:48,600 --> 00:19:50,158 Sweet tooth? 221 00:19:51,520 --> 00:19:54,557 Poor man's truth serum. Caffeine and sugar. 222 00:19:54,960 --> 00:19:58,316 - You want one? - All right. 223 00:19:58,520 --> 00:20:00,590 - Truth serum? - Sure, you know, 224 00:20:00,800 --> 00:20:06,033 "I confess, I did it, but please... don't tell my mother." 225 00:20:19,440 --> 00:20:24,468 This is a support group for parents who've lost their children to violence. 226 00:20:24,680 --> 00:20:26,432 Maybe i�ll help. 227 00:20:28,680 --> 00:20:32,912 You show me your heartbreak, I'll show you mine? 228 00:20:33,120 --> 00:20:35,554 What fun. 229 00:20:36,680 --> 00:20:39,592 - Are you ready for this? - We're late, le�s skip it. 230 00:20:39,800 --> 00:20:43,270 No, no. Come on, le�s go. 231 00:20:47,160 --> 00:20:50,675 And this guy that killed her got out on bail. 232 00:20:50,880 --> 00:20:53,189 He's free to hang out with his friends. 233 00:20:53,400 --> 00:20:57,791 My baby sister's gone for ever and I don't know how to deal with it. 234 00:20:59,560 --> 00:21:03,519 How are you supposed to process this? 235 00:21:03,720 --> 00:21:08,714 - How do you forgive someone like him? - You can't let it fester in you, Tony. 236 00:21:08,920 --> 00:21:13,232 - There is another kind of justice. - Oh, no, don't say that. 237 00:21:13,440 --> 00:21:16,432 - It won't solve anything. - Look... 238 00:21:16,640 --> 00:21:20,519 I'm Irish Catholic and I know killing is a mortal sin. 239 00:21:20,720 --> 00:21:23,553 And I know my little sister's in heaven. 240 00:21:23,760 --> 00:21:26,479 And I want to see her again. 241 00:21:36,760 --> 00:21:39,149 Albert, do you want to go next? 242 00:21:44,080 --> 00:21:46,116 Tim was twelve 243 00:21:46,320 --> 00:21:50,916 when a man named Dexter Winter shot him in the head. 244 00:21:51,120 --> 00:21:53,680 Winter was robbing a convenience store. 245 00:21:53,880 --> 00:21:55,916 Tim just happened to be there. 246 00:21:56,120 --> 00:21:59,112 His lawyer claimed he'd suffered child abuse. 247 00:21:59,320 --> 00:22:03,313 Got his conviction reduced from murder to manslaughter. 248 00:22:03,520 --> 00:22:06,592 - Jesus! - Manslaughter. 249 00:22:08,680 --> 00:22:11,956 Do they know what life is like without my son? 250 00:22:14,200 --> 00:22:18,716 Winter got paroled last week. He'll be on the street in two weeks. 251 00:22:18,920 --> 00:22:21,195 Here he is. 252 00:22:28,240 --> 00:22:32,074 Francesca, dear. Why don't you say something now? 253 00:22:32,280 --> 00:22:36,558 When my son's killer got paroled, I planted a tree because I needed... 254 00:22:36,760 --> 00:22:39,115 - Come on. - I'm talking about healing. 255 00:22:39,320 --> 00:22:41,436 But the killer is walking. 256 00:22:41,640 --> 00:22:45,519 - He's walking. - I needed to sleep at night. 257 00:22:45,720 --> 00:22:48,234 - Le�s not do this. - Let it go. 258 00:22:48,440 --> 00:22:49,839 All right. 259 00:22:50,040 --> 00:22:54,033 All right, everybody. Take it easy. 260 00:22:54,240 --> 00:22:58,995 Come on, calm down. All right? Everybody just take a deep breath. 261 00:23:00,680 --> 00:23:06,789 Wha�s this? Oh, no. I�s my arch-enemy, Moby Duck. 262 00:23:10,880 --> 00:23:12,279 Oh, no. 263 00:23:16,120 --> 00:23:20,193 Megan! Five more minutes before bedtime. 264 00:23:23,560 --> 00:23:26,028 We've got some new petitions here. 265 00:23:26,240 --> 00:23:29,596 We need lots of signatures, so after you get your coffee, 266 00:23:29,800 --> 00:23:33,349 please bring it over and sign these. We need your help. 267 00:23:33,560 --> 00:23:36,028 Nothing's going to go wrong. 268 00:23:36,240 --> 00:23:38,151 Why do you keep saying that? 269 00:23:38,360 --> 00:23:40,476 You're not making it any easier. 270 00:23:40,680 --> 00:23:43,035 - Nothing will go wrong. - But... 271 00:23:43,240 --> 00:23:46,471 Sorry. I was just looking for the ladies' room. 272 00:23:46,680 --> 00:23:49,911 Go back and turn left at the exit sign. 273 00:23:50,120 --> 00:23:53,590 The bathrooms are at the end of the hall. 274 00:23:53,800 --> 00:23:55,631 Thanks. 275 00:23:58,120 --> 00:24:01,908 - Do you think she heard anything? - I'm scared. 276 00:24:02,120 --> 00:24:04,350 Our club hates to see new members. 277 00:24:04,560 --> 00:24:07,120 - But I'm glad to see you. - Thanks a lot. 278 00:24:07,360 --> 00:24:08,918 - Hi. - Hi. 279 00:24:09,120 --> 00:24:12,635 - So this is your first meeting? - Yeah. 280 00:24:12,840 --> 00:24:16,469 - What do you think? - Pretty grim. 281 00:24:16,680 --> 00:24:20,673 - I'm Angel Kosinsky. - Karen McCann. 282 00:24:20,880 --> 00:24:24,998 - My grandfather was Polish. - So was mine. 283 00:24:26,840 --> 00:24:29,070 Why are you here? 284 00:24:29,280 --> 00:24:31,077 My son was killed. 285 00:24:32,320 --> 00:24:34,231 So was my daughter. 286 00:24:34,440 --> 00:24:35,998 I'm sorry. 287 00:24:37,120 --> 00:24:40,396 - Is he up here? - No. 288 00:24:45,520 --> 00:24:47,351 Tha�s him. 289 00:24:47,560 --> 00:24:50,074 Tha�s Sean. 290 00:25:09,400 --> 00:25:13,473 Daddy. Daddy. 291 00:25:15,920 --> 00:25:18,195 I need to show you something. 292 00:25:19,040 --> 00:25:20,678 Come on, Daddy. 293 00:25:20,880 --> 00:25:25,829 - Can I get a cup of coffee? - No. I need to show you something. 294 00:25:29,080 --> 00:25:31,116 Daddy, look what I did. 295 00:25:31,320 --> 00:25:35,518 - I ruined Julie's pillow. - You didn't ruin it. 296 00:25:35,720 --> 00:25:37,790 We can get that stain out. 297 00:25:38,720 --> 00:25:41,393 Mama's gonna be very, very angry. 298 00:25:51,280 --> 00:25:54,477 I�s good for you. I�s got potassium in it. 299 00:25:54,680 --> 00:25:56,910 - I don't like bananas. - You want an apple? 300 00:25:57,120 --> 00:26:00,590 Oh, God! Mack. 301 00:26:01,240 --> 00:26:02,878 What? 302 00:26:04,280 --> 00:26:07,431 I'll kill her. Maria washed Julie's pillow. 303 00:26:07,640 --> 00:26:10,712 - Karen, I washed it. - You washed it? 304 00:26:10,920 --> 00:26:15,038 Mack, you ruined it. The smell's gone, you can't get it back. 305 00:26:15,240 --> 00:26:17,708 Stop it. 306 00:26:17,920 --> 00:26:20,514 Megan dropped her ice cream bar and stained it. 307 00:26:20,720 --> 00:26:25,475 It was an accident. She didn't want to upset you, so we washed it. 308 00:26:25,680 --> 00:26:27,716 (PHONE RINGS) Megan, I... 309 00:26:27,920 --> 00:26:31,276 - I'm sorry, Mack. - Take it easy. 310 00:26:33,040 --> 00:26:36,874 You OK? I'm going to go upstairs with her, OK? 311 00:26:38,640 --> 00:26:42,315 Hello? Mr and Mrs McCann? This is Sergeant Denillo. 312 00:26:42,520 --> 00:26:46,718 - Hello? Please call me... - Sergeant, don't hang up, I'm here. 313 00:26:46,920 --> 00:26:50,230 I just wanted to tell you we've arrested a suspect. 314 00:26:50,440 --> 00:26:52,510 - Who? - His name's Robert Doob. 315 00:26:52,720 --> 00:26:55,518 - He's from Jon's Market. - I use them. 316 00:26:55,720 --> 00:26:59,076 He's a delivery man. His blood is a positive DNA match. 317 00:26:59,280 --> 00:27:01,157 - You got him? - Yes. 318 00:27:01,360 --> 00:27:03,351 I'm filing with the DA. I�s a dead-bang case. 319 00:27:03,560 --> 00:27:06,518 - I'll call you on the hearing. - Thanks. 320 00:27:06,720 --> 00:27:10,076 - Mack. Mack. - Yeah. 321 00:27:10,280 --> 00:27:15,593 - They got him. Mack, they got him. - Thank God. 322 00:27:17,320 --> 00:27:21,233 A suspect in the Palisades murder was apprehended today 323 00:27:21,440 --> 00:27:22,953 at Jon's Market in Santa Monica. 324 00:27:23,160 --> 00:27:27,790 - Look at him. Do you recognise him? - No. I didn't the first time, either. 325 00:27:28,000 --> 00:27:30,275 I never saw him delivering here. 326 00:27:30,480 --> 00:27:33,392 Denillo says he's been in and out of jail his whole life. 327 00:27:33,600 --> 00:27:36,068 Tha�s him. He's the one. 328 00:27:37,840 --> 00:27:40,513 - He did it. - Honey, turn it off. 329 00:27:40,720 --> 00:27:43,598 - Just a minute. - Not again. 330 00:27:43,800 --> 00:27:47,998 - Just a minute, OK? - I�s not a good thing. 331 00:27:48,200 --> 00:27:51,078 I just want to watch him one more time. 332 00:27:58,760 --> 00:28:01,513 - There he is. - All right. 333 00:28:03,200 --> 00:28:06,112 - Morning, Sergeant. - Sergeant Denillo. 334 00:28:06,320 --> 00:28:08,880 I'm Howard Bolinger, from the DA's office. 335 00:28:09,080 --> 00:28:11,958 - He's trying the case. - What about Mr Randall? 336 00:28:12,160 --> 00:28:13,673 - Yes... - He's been transferred. 337 00:28:13,880 --> 00:28:18,032 - I'm handling the case now. - Transferred? Why weren't we told? 338 00:28:18,240 --> 00:28:19,514 I�s all right. 339 00:28:19,720 --> 00:28:24,999 - It happens all the time. - Don't worry. I've reviewed the case. 340 00:28:25,200 --> 00:28:28,158 This is just a little pre-trial motion by the defence. 341 00:28:28,360 --> 00:28:33,115 The sergean�s done an excellent job, our evidence is conclusive. 342 00:29:04,560 --> 00:29:06,710 All rise. 343 00:29:06,920 --> 00:29:09,878 The Honourable Judge Arthur Younger presiding. 344 00:29:10,080 --> 00:29:11,911 - Morning. - Morning, Your Honour. 345 00:29:12,120 --> 00:29:13,394 Please sit. 346 00:29:13,600 --> 00:29:17,115 I'd like to request that my clien�s handcuffs be removed. 347 00:29:17,320 --> 00:29:20,869 - That would be fine. - Thank you, Your Honour. 348 00:29:23,040 --> 00:29:27,033 All right, Counsel, proceed with your motion. 349 00:29:27,240 --> 00:29:32,519 The prosecution collected sperm samples from the victim for DNA tests. 350 00:29:32,720 --> 00:29:35,075 There is no problem with this procedure, 351 00:29:35,280 --> 00:29:38,829 if the defence is allowed to perform their own tests. 352 00:29:39,040 --> 00:29:41,873 The prosecution agreed to supply the defence 353 00:29:42,080 --> 00:29:46,039 with at least 25% of the evidence for counter-examination. 354 00:29:46,240 --> 00:29:48,037 We never received it. 355 00:29:48,240 --> 00:29:51,915 We never promised a percentage of the evidence. 356 00:29:52,120 --> 00:29:58,389 Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined. 357 00:29:58,600 --> 00:30:02,434 I have a letter from the DA's office, promising the defence 25%... 358 00:30:02,640 --> 00:30:04,835 Quit looking at him so much. 359 00:30:05,040 --> 00:30:09,636 - I'd like to present it to the court. - Objection. I know of no such letter. 360 00:30:10,240 --> 00:30:12,913 It was prepared by Mr Randall. 361 00:30:13,120 --> 00:30:16,032 May I see the document, Your Honour? 362 00:30:17,760 --> 00:30:19,512 What? 363 00:30:19,720 --> 00:30:20,994 Wait a second. 364 00:30:21,200 --> 00:30:25,193 Mr Bolinger, where's the rest of that sample? 365 00:30:25,400 --> 00:30:30,269 By the time we got a clean sample, the 25% had already been utilised. 366 00:30:30,480 --> 00:30:33,392 But we gave her the chance to be present... 367 00:30:33,600 --> 00:30:37,593 I request that the evidence in this case be found inadmissible, 368 00:30:37,800 --> 00:30:42,999 since the prosecution failed to supply the evidence promised us in writing. 369 00:30:43,200 --> 00:30:47,113 - Your Honour... - This is an unfair attack on my client, 370 00:30:47,320 --> 00:30:50,471 and a breach of the promise to release evidence. 371 00:30:50,680 --> 00:30:54,309 The evidence conclusively identifies that man as the killer. 372 00:30:54,520 --> 00:30:56,556 All right. 373 00:30:56,760 --> 00:30:59,911 Counsel, can I talk to you, off the record? 374 00:31:04,560 --> 00:31:10,271 - Is this your only physical evidence? - The defence didn't get their sample. 375 00:31:10,480 --> 00:31:13,199 Randall promised it. This guy didn't know. 376 00:31:14,920 --> 00:31:16,353 What is this? 377 00:31:17,320 --> 00:31:18,594 I�s all right. 378 00:31:21,480 --> 00:31:24,074 All right, Counsel. Please return to your seats. 379 00:31:27,800 --> 00:31:32,157 The law requires that the defence be allowed their own DNA testing 380 00:31:32,360 --> 00:31:35,352 on all evidence presented to this court. 381 00:31:37,120 --> 00:31:40,317 Therefore, in the interest of justice, 382 00:31:40,520 --> 00:31:43,512 the court reluctantly agrees to suppress the evidence. 383 00:31:43,720 --> 00:31:45,711 I can submit the tests to you. 384 00:31:45,920 --> 00:31:50,596 Do the People have other evidence that might meet their burden of proof? 385 00:31:52,520 --> 00:31:54,476 No, Your Honour. 386 00:31:55,680 --> 00:31:59,559 Your Honour, the defence request that the charges be dismissed. 387 00:31:59,760 --> 00:32:02,035 Motion granted, case dismissed. 388 00:32:05,280 --> 00:32:07,794 - What now? - How could you let this happen? 389 00:32:08,000 --> 00:32:10,560 You'll let him just walk out of here? 390 00:32:13,000 --> 00:32:15,116 - Sorry. - Le�s go. 391 00:32:16,160 --> 00:32:18,071 No, Mr McCann, please. 392 00:32:18,760 --> 00:32:20,671 All right, come on. 393 00:32:21,880 --> 00:32:24,519 Mr McCann, get up. Come on. 394 00:32:24,720 --> 00:32:27,792 - I�s over. - Come on, you. 395 00:32:28,880 --> 00:32:31,155 Now move it. 396 00:32:43,280 --> 00:32:46,795 - Are you saying she didn't come in? - Yes. 397 00:32:47,000 --> 00:32:50,549 - Can you speak up? - Karen's not here, I'm worried. 398 00:32:50,760 --> 00:32:53,593 - She didn't call? - No. Do you want to leave a message? 399 00:32:53,800 --> 00:32:57,076 - No, tha�s OK. Thank you. - Bye. 400 00:33:11,640 --> 00:33:14,234 (SECURITY ALARM BLEEPS) 401 00:33:16,200 --> 00:33:17,633 Karen? 402 00:33:39,280 --> 00:33:41,635 - Hi. - What time is it? 403 00:33:41,840 --> 00:33:43,353 Almost one. 404 00:33:44,720 --> 00:33:47,029 You didn't go to work? 405 00:33:47,240 --> 00:33:50,915 - I tried. - You gotta go to work. 406 00:33:51,120 --> 00:33:53,839 Gotta keep going. 407 00:33:54,040 --> 00:33:57,555 Get up in the morning, eat breakfast, 408 00:33:57,760 --> 00:34:00,672 take Megan to school, keep things moving. 409 00:34:00,880 --> 00:34:04,998 - You can't quit. - I'm just so tired. I can't sleep. 410 00:34:05,200 --> 00:34:09,352 Come on. We can get through this. 411 00:34:09,560 --> 00:34:13,155 We can do this. Tha�s it, baby. 412 00:34:15,960 --> 00:34:20,272 Le�s get out of the house. Go have some lunch. 413 00:34:20,480 --> 00:34:23,790 You're right. Gotta get going. 414 00:34:39,120 --> 00:34:42,317 Excuse me, I'd like to see a case filing. 415 00:34:43,120 --> 00:34:45,839 - You mean an arrest package? - Arrest package... 416 00:34:46,040 --> 00:34:48,918 - Do you have a case number? - Yes. 417 00:34:49,120 --> 00:34:52,510 - I�s case number 95125... - Wait. 418 00:34:52,720 --> 00:34:58,875 9-5-1-2-5-1-0-4. 419 00:35:05,560 --> 00:35:08,438 - State versus Robert Doob? - Yes. 420 00:35:08,640 --> 00:35:11,029 I�ll be 15 dollars for a copy. 421 00:35:11,240 --> 00:35:12,798 All right. 422 00:35:30,360 --> 00:35:33,636 - What are you doing? - Covering some information. 423 00:35:34,880 --> 00:35:36,598 I�s classified. 424 00:35:37,360 --> 00:35:41,433 - Wha�s classified? - The address. 425 00:35:42,440 --> 00:35:46,831 - I�s just White-Out, not concrete. - Thank you. 426 00:37:02,840 --> 00:37:05,673 Hey, you got a cigarette? 427 00:37:05,880 --> 00:37:07,791 Motherfucker. Fuck you, too! 428 00:37:22,400 --> 00:37:23,674 Out of the way. 429 00:37:56,480 --> 00:37:59,313 Can I help you with something, ma'am? 430 00:37:59,520 --> 00:38:02,557 Perhaps I could show you something? 431 00:38:02,760 --> 00:38:05,718 Well, I... No. No thanks. 432 00:38:12,640 --> 00:38:16,997 Delivery at 2.07 p.m. 433 00:38:17,920 --> 00:38:19,353 Location... 434 00:38:20,760 --> 00:38:24,958 - Morning. - Morning. 435 00:38:25,160 --> 00:38:28,436 Caffe-Latte, non-fat. 436 00:38:28,640 --> 00:38:31,234 - You look better. - Thanks. 437 00:38:32,360 --> 00:38:37,798 - Even your desk looks better. - What, was my desk depressed? 438 00:38:40,040 --> 00:38:44,238 I'd ask what you were doing, but I don't wanna jinx it. 439 00:38:45,440 --> 00:38:48,876 - Dolly? - Yeah. 440 00:38:49,080 --> 00:38:51,548 - I followed Robert Doob yesterday. - What? 441 00:38:51,760 --> 00:38:54,718 I watched him. I found out where he lives. 442 00:38:54,920 --> 00:38:58,071 And he never even knew I was there. 443 00:38:58,280 --> 00:39:01,272 Did you tell anyone about this? 444 00:39:01,480 --> 00:39:04,233 - Did you tell Mack? - No. 445 00:39:04,440 --> 00:39:07,398 Don't. He'd go ballistic. 446 00:39:07,600 --> 00:39:11,434 Jesus Christ, Karen. What are you doing? This is insane. 447 00:39:12,680 --> 00:39:15,513 Never mind. I shouldn't have said anything. 448 00:39:15,720 --> 00:39:17,870 Promise you won't do it again. 449 00:39:18,920 --> 00:39:20,911 It was a dumb idea. 450 00:39:21,120 --> 00:39:23,509 - Dumb idea. - Very dumb idea. 451 00:40:04,040 --> 00:40:05,473 Watch it, asshole. 452 00:41:09,240 --> 00:41:11,549 Fucking piece of shit. 453 00:41:13,160 --> 00:41:14,434 - Hi. - Hola. 454 00:41:14,640 --> 00:41:17,552 Shall I help carry these in? 455 00:41:24,520 --> 00:41:26,511 - You're all right. Thank you. - Momentito. 456 00:41:27,400 --> 00:41:28,674 Sure. 457 00:41:41,360 --> 00:41:43,396 - Muchas gracias. - OK. 458 00:41:44,320 --> 00:41:45,673 Bye-bye. 459 00:42:34,280 --> 00:42:35,554 Oh, my God. 460 00:42:47,960 --> 00:42:51,236 We have to hurry. He's delivering groceries again. 461 00:42:51,440 --> 00:42:55,513 He delivered some today to a woman, then went outside and watched her. 462 00:42:55,720 --> 00:42:58,598 He even marked his territory, like a dog. 463 00:42:58,800 --> 00:43:04,079 - Have you been following him? - Yes. You have to get him right now. 464 00:43:04,280 --> 00:43:07,795 You can't do that, for your own safety. Do you understand? 465 00:43:08,000 --> 00:43:12,869 - I know where he lives and works. - I don't know how to explain this to you. 466 00:43:13,080 --> 00:43:15,878 - He's a free man. - He'll do it again. 467 00:43:16,080 --> 00:43:19,197 It isn't right. But tha�s the way it is. 468 00:43:19,400 --> 00:43:21,436 - I want you to get him. - I know. 469 00:43:21,640 --> 00:43:24,712 But I can't arrest him for looking the wrong way. 470 00:43:24,920 --> 00:43:27,593 - He wasn't just... - I'll be right out. 471 00:43:27,800 --> 00:43:32,715 - You have to do something. - Please. Just stay away from him. 472 00:43:44,080 --> 00:43:47,629 Yes, hello. My name is Karen McCann. 473 00:43:47,840 --> 00:43:50,912 Can I come in? Here's my card. 474 00:43:51,120 --> 00:43:53,156 I work for the Media Muzeum. 475 00:43:53,360 --> 00:43:57,114 Do you speak English? Oh, God. 476 00:43:57,320 --> 00:43:59,356 (ASKS IN SPANISH) 477 00:44:02,600 --> 00:44:04,636 Please. 478 00:44:09,360 --> 00:44:12,636 Thank you very much. 479 00:44:12,840 --> 00:44:14,831 This is very nice. 480 00:44:15,040 --> 00:44:19,318 Oh, God. How am I gonna say this? 481 00:44:19,960 --> 00:44:23,794 I don't want to frighten you. I do, actually. 482 00:44:24,080 --> 00:44:26,355 (SPANISH) 483 00:44:27,520 --> 00:44:31,911 I don't want money. I want to warn you, you're in danger. 484 00:44:32,120 --> 00:44:36,193 There is a man. He's been here before, you let him in. 485 00:44:36,400 --> 00:44:41,394 He works for the market. Don't let him in. I've been to the police. 486 00:44:43,280 --> 00:44:45,794 - What are you doing here? - Do you speak English? 487 00:44:46,000 --> 00:44:50,949 I need to warn you. There's a man who's been here. 488 00:44:51,160 --> 00:44:53,628 - I've been to the police. - Enough. 489 00:44:53,840 --> 00:44:57,719 I don't need help, you do. Just go away. 490 00:44:57,920 --> 00:45:00,673 Leave us alone, please. Thank you. 491 00:45:20,480 --> 00:45:23,358 - Does a Robert Doob work here? - Doob? 492 00:45:23,560 --> 00:45:25,118 Yes, where is he? 493 00:45:27,600 --> 00:45:28,874 Thank you. 494 00:45:40,440 --> 00:45:42,590 Got a warrant? 495 00:45:42,800 --> 00:45:45,109 Why, you done something wrong? 496 00:45:45,320 --> 00:45:49,472 I don't do things I think are wrong. 497 00:45:49,680 --> 00:45:53,639 Maybe you just came here for a sperm sample. 498 00:45:55,720 --> 00:45:57,312 Look, you dogshit... 499 00:45:57,520 --> 00:46:01,069 If you even piss on your toilet seat, I'll make you lick it clean. 500 00:46:01,280 --> 00:46:02,713 - Fuck you. - Fuck me? 501 00:46:02,920 --> 00:46:05,912 Come on, motherfucker, blow my head off. 502 00:46:06,120 --> 00:46:09,635 Five people saw you walk in. Show me you got balls: 503 00:46:09,840 --> 00:46:13,435 Pull the fucking trigger! 504 00:46:15,840 --> 00:46:17,831 I didn't think so. 505 00:46:19,280 --> 00:46:22,477 Keep your dick in your pants or I'll cut it off. 506 00:46:22,680 --> 00:46:27,276 If I hear about you looking in any more windows, you're dead. 507 00:46:32,840 --> 00:46:35,035 Get out of my city. 508 00:46:42,200 --> 00:46:45,237 I think he just comes here for the cookies. 509 00:46:45,800 --> 00:46:50,237 - Maybe he wants friends. - Oh, yeah, we're such a fun group. 510 00:46:53,520 --> 00:46:56,796 - Never says anything. - Maybe tha�s his way of coping. 511 00:46:57,000 --> 00:47:00,197 - Yeah. - Some of us eat, some of us talk. 512 00:47:00,400 --> 00:47:03,949 Some of us talk about the people who eat. 513 00:47:05,440 --> 00:47:07,112 Hey. 514 00:47:07,320 --> 00:47:09,311 - How are you? - Good. And you? 515 00:47:09,960 --> 00:47:14,317 - Did you hear about the Gratzes? - Divine intervention. 516 00:47:14,520 --> 00:47:17,717 - It should happen to all of us. - What should? 517 00:47:17,920 --> 00:47:21,833 - Their boy's killer was killed. - How? 518 00:47:22,040 --> 00:47:25,191 - I think he was shot. - When? 519 00:47:25,400 --> 00:47:30,315 He'd been out for... two days. Back in the old hood. Drive-by. 520 00:47:30,960 --> 00:47:34,475 - Where's Mack? - With Megan. Hear about the Gratzes? 521 00:47:34,680 --> 00:47:39,834 Yeah. I was wondering if you'd like to go to lunch someday. 522 00:47:40,040 --> 00:47:43,794 - I'd love to. - How about tomorrow? 523 00:47:46,840 --> 00:47:50,992 ...in the Palisades murder was apprehended in Santa Monica. 524 00:47:51,200 --> 00:47:53,919 Mack? 525 00:47:54,120 --> 00:47:57,112 Do you believe in the death penalty? 526 00:47:57,320 --> 00:48:00,073 As far as he's concerned, I do. 527 00:48:00,280 --> 00:48:03,989 Why? Because i�s just or you want revenge? 528 00:48:05,560 --> 00:48:10,031 I�s just the way I feel. I don't know what I think. 529 00:48:10,240 --> 00:48:15,268 - Wha�s the point of watching that? - I'll turn it off, all right? 530 00:48:16,600 --> 00:48:19,558 I'm sorry. I�s just, wha�s the point? 531 00:48:34,800 --> 00:48:39,874 Now hold that. Roll it up. Good. Now bring your feet in. 532 00:48:40,080 --> 00:48:43,675 Now the rib cage kiss. Pull it in. 533 00:48:43,880 --> 00:48:48,396 You call this lunch? I call this entrapment, Angel. 534 00:48:48,600 --> 00:48:50,318 You'd have said no otherwise. 535 00:48:50,520 --> 00:48:53,671 Knees and ankles together. Remember what Mama told you. 536 00:48:53,880 --> 00:48:56,599 What makes you so sure? 537 00:48:56,800 --> 00:49:02,318 - You were resisting feeling better. - Mushi-mushi, how's your tushy? 538 00:49:02,520 --> 00:49:03,953 Deborah, how are you? 539 00:49:06,040 --> 00:49:09,157 I�s not something I have much control over. 540 00:49:12,040 --> 00:49:15,476 I know. But it will get better, Karen. 541 00:49:15,920 --> 00:49:19,390 Focus on the good times with your daughter. 542 00:49:19,600 --> 00:49:22,273 When I think about her, the details... 543 00:49:22,480 --> 00:49:24,072 I'm talking about Megan. 544 00:49:25,120 --> 00:49:26,872 Oh. 545 00:49:31,840 --> 00:49:35,674 - Stop it, I made these. - No, I did. 546 00:49:35,880 --> 00:49:38,155 - No, I did. - I did. 547 00:49:38,360 --> 00:49:42,558 - You did not. - Did, too. 548 00:49:45,320 --> 00:49:48,995 Hey, you're pretty. 549 00:49:51,000 --> 00:49:53,514 Hi, Megan. Can I come in? 550 00:49:53,720 --> 00:49:59,113 - How did you know my name? - I�s on the back of your T-shirt. 551 00:49:59,920 --> 00:50:03,549 - Do you want a mud pie? - Sure. 552 00:50:10,160 --> 00:50:12,310 Thank you. 553 00:50:12,520 --> 00:50:16,035 You know, Megan. Not all boys are mean. 554 00:50:16,240 --> 00:50:18,196 (WHISTLE BLOWS) 555 00:50:18,400 --> 00:50:22,871 - I think I need to go now. - No, you don't. 556 00:50:24,480 --> 00:50:27,836 Hustle. Come on, you guys. Everybody in. 557 00:50:33,880 --> 00:50:36,713 Take it easy going up the stairs. 558 00:50:39,560 --> 00:50:41,437 Tasty. 559 00:50:42,600 --> 00:50:47,230 - Would you like some syrup? - Yes, tha�s the best part. 560 00:50:48,400 --> 00:50:50,960 Thank you. 561 00:50:52,040 --> 00:50:56,477 - What about this one. Can I have it? - No, tha�s for Mommy. 562 00:50:57,360 --> 00:51:00,830 - But I want it. - Tha�s tough. 563 00:51:01,040 --> 00:51:03,156 Tough? 564 00:51:03,360 --> 00:51:06,830 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 565 00:51:08,880 --> 00:51:12,077 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 566 00:51:12,480 --> 00:51:14,596 Tha�s right. 567 00:51:18,280 --> 00:51:20,555 - Miss? - Hold on a second. 568 00:51:36,520 --> 00:51:37,919 Thank you, Angel. 569 00:51:38,800 --> 00:51:43,078 - You'll be cursing me tomorrow. - For noticing. 570 00:51:43,280 --> 00:51:45,157 Thanks for noticing. 571 00:51:45,360 --> 00:51:47,157 Yeah, well. 572 00:51:47,360 --> 00:51:50,432 I don't talk to my friends much any more. 573 00:51:50,640 --> 00:51:55,668 - Either I don't call, or they don't. - They're afraid. 574 00:51:55,880 --> 00:51:59,236 I'd like to do this again. Maybe dinner sometime. 575 00:51:59,440 --> 00:52:01,510 Yes. And bring Mack. 576 00:52:01,720 --> 00:52:03,119 Are you married? 577 00:52:03,320 --> 00:52:05,470 Yes. Her name is Michelle. 578 00:52:07,920 --> 00:52:11,674 Oh. Well, bring Michelle. 579 00:52:23,960 --> 00:52:28,033 - Mommy! How come you're here? - I thought I'd pick you up today. 580 00:52:28,240 --> 00:52:29,673 - Is that OK? - Yes. 581 00:52:29,880 --> 00:52:34,112 - Look what I made for you. - For me? A big cookie. 582 00:52:34,320 --> 00:52:36,231 No, don't eat it. 583 00:52:36,440 --> 00:52:41,070 No? OK, le�s save it for dessert. Le�s go. 584 00:52:43,480 --> 00:52:47,075 We'll put it on the shelf with the others you made. 585 00:52:47,280 --> 00:52:50,317 - I like the blue better. - You do? 586 00:52:50,520 --> 00:52:52,636 Well, I can tell. 587 00:52:53,640 --> 00:52:56,996 Look, Mom. Tha�s my friend from the playhouse. 588 00:53:11,120 --> 00:53:12,678 Hi. 589 00:53:13,400 --> 00:53:16,119 Why don't you stay out of my neighbourhood, 590 00:53:16,320 --> 00:53:18,595 and I'll stay out of yours. 591 00:53:22,800 --> 00:53:25,997 I don't really like kitty pussy, 592 00:53:27,200 --> 00:53:30,510 but I'm willing to make an exception. 593 00:53:33,480 --> 00:53:37,632 - See you later, alligator. - In a while, crocodile. 594 00:53:40,440 --> 00:53:42,556 She's really beautiful. 595 00:53:46,720 --> 00:53:48,915 - Bye. - Bye. 596 00:53:49,600 --> 00:53:52,239 You have a nice day now. 597 00:53:55,600 --> 00:53:58,592 OK, get into bed. Here's Mr Whiskers. 598 00:53:58,800 --> 00:54:00,153 There you go. 599 00:54:04,880 --> 00:54:06,552 Sleep well. 600 00:54:19,520 --> 00:54:23,035 - Goodnight, sweetie. - Goodnight, Mommy. 601 00:54:26,120 --> 00:54:28,509 Come on, everybody, there's a lot to do. 602 00:54:28,720 --> 00:54:33,316 There's the new Marlin petition and the Wedig petition to sign. 603 00:54:33,520 --> 00:54:35,636 Thank you, Karen, and Jeremy. 604 00:54:35,840 --> 00:54:41,597 - Hello, Lynn. I�s nice to see you. - How are you doing? 605 00:54:43,200 --> 00:54:47,830 - Thanks, Jeremy. Hi, there. - How are you? 606 00:54:48,640 --> 00:54:51,552 - Mr Hughes? - Sidney. 607 00:54:51,760 --> 00:54:55,070 - I'm Karen McCann. - Hi. 608 00:54:55,280 --> 00:54:59,592 Actually, I was looking for your friends, the Gratzes. 609 00:54:59,800 --> 00:55:02,473 I heard what happened to their boy's murderer. 610 00:55:02,680 --> 00:55:04,955 Yes, I know about that. 611 00:55:05,840 --> 00:55:07,478 I need some help. 612 00:55:09,320 --> 00:55:12,471 Tha�s what these meetings are for. 613 00:55:12,680 --> 00:55:16,992 Mr Hughes. I heard you talking to them upstairs that night. 614 00:55:18,280 --> 00:55:20,589 I know you can help me. 615 00:55:22,400 --> 00:55:24,675 Please. 616 00:55:31,240 --> 00:55:33,196 All right. 617 00:55:33,400 --> 00:55:36,915 There's a garage at Fifth and Temple. Michael's Garage. 618 00:55:37,120 --> 00:55:38,872 They're very helpful there. 619 00:55:39,080 --> 00:55:43,198 - All right, everybody, settle down. - At 7.30. 620 00:55:44,280 --> 00:55:47,431 Angel, we're starting now. Le�s settle down. 621 00:55:47,640 --> 00:55:52,873 A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance. 622 00:55:53,080 --> 00:55:55,116 Who'd like to go first? 623 00:56:21,720 --> 00:56:23,676 Hello? 624 00:56:41,640 --> 00:56:44,279 - Hello. - Back here. 625 00:56:44,480 --> 00:56:45,754 Hi. 626 00:56:45,960 --> 00:56:49,953 - Come in. - I didn't know it was you. Hello. 627 00:56:50,160 --> 00:56:53,755 - What are you doing? - Making sure you're not wired. 628 00:56:53,960 --> 00:56:55,712 Have a seat. 629 00:56:56,760 --> 00:56:58,113 Thanks. 630 00:56:59,080 --> 00:57:00,957 - Coffee? - No, thanks. 631 00:57:01,160 --> 00:57:04,118 You wanna tell us why you're here? 632 00:57:04,320 --> 00:57:05,958 You know why I'm here. 633 00:57:06,760 --> 00:57:10,275 The man who raped and murdered my daughter is free. 634 00:57:10,880 --> 00:57:13,633 He got away with it. 635 00:57:14,440 --> 00:57:17,238 This is my son. 636 00:57:18,600 --> 00:57:20,397 They never found the killer. 637 00:57:21,080 --> 00:57:25,551 Martin and I have both lost loved ones when someone was to blame. 638 00:57:25,760 --> 00:57:27,830 Why are you really here? 639 00:57:30,080 --> 00:57:32,116 Why I'm here? I... 640 00:57:33,840 --> 00:57:36,274 I can't rest. 641 00:57:36,480 --> 00:57:41,759 I'll never rest again, till he pays for what he did to her. 642 00:57:41,960 --> 00:57:44,428 I need you to help me. 643 00:57:49,080 --> 00:57:52,470 Do you know how to defend yourself, physically? 644 00:57:52,680 --> 00:57:55,911 - Other than running like hell? - This is no joke. 645 00:57:56,120 --> 00:58:00,272 We're not here for kicks. We have things we'd rather be doing. 646 00:58:00,480 --> 00:58:05,110 But we're sticklers for justice, since you can't count on the system. 647 00:58:05,320 --> 00:58:07,231 Justice. 648 00:58:07,440 --> 00:58:09,317 Can you go through with this? 649 00:58:09,520 --> 00:58:13,638 - Can you handle the consequences? - Look, guys, I'm here, all right? 650 00:58:18,960 --> 00:58:22,794 OK. We can help you get a weapon. 651 00:58:23,000 --> 00:58:27,516 We can show you where to train. We'll help you plan the hit. 652 00:58:27,720 --> 00:58:30,757 But you'll have to pull the trigger yourself. 653 00:58:32,760 --> 00:58:35,718 - I see. - Do you? 654 00:58:36,280 --> 00:58:40,273 Desperately wanting someone dead is not the same as killing them. 655 00:58:40,480 --> 00:58:42,710 Shooting paper isn't like shooting flesh. 656 00:58:42,920 --> 00:58:44,194 Think it over. 657 00:58:44,400 --> 00:58:48,154 - You don't have to commit tonight. - I'm in. 658 00:58:49,840 --> 00:58:52,559 One, two. Good. Keep going. 659 00:58:52,760 --> 00:58:55,320 Palm pulled back, aim into the face. 660 00:58:55,520 --> 00:58:58,557 Break it. One, two. 661 00:58:58,760 --> 00:59:01,877 Nice and strong. Hit, hard as you can. 662 00:59:03,880 --> 00:59:06,110 Pay attention, everybody. Here we go. 663 00:59:06,320 --> 00:59:07,833 I�s OK to be scared. 664 00:59:08,040 --> 00:59:10,349 You relax, grab the gun. 665 00:59:10,560 --> 00:59:11,993 There's your target. 666 00:59:12,200 --> 00:59:16,159 Extend your arm, bring the other one underneath it. 667 00:59:16,360 --> 00:59:19,591 Good. Relax. Spread your feet out just a little. 668 00:59:19,800 --> 00:59:21,438 Good. There's your target. 669 00:59:21,640 --> 00:59:25,792 Now breathe and hold it in. Hold it and squeeze, come on. 670 00:59:47,240 --> 00:59:48,832 Mama. 671 00:59:50,000 --> 00:59:53,390 - Mama. - Oh, damn it! 672 00:59:54,680 --> 00:59:55,999 Never mind. 673 00:59:56,200 --> 01:00:00,273 Megan wants to show you something. Could you pay her a little attention? 674 01:00:00,480 --> 01:00:02,232 - I've a lot on my mind. - So do I. 675 01:00:02,440 --> 01:00:05,034 I�s different, she wasn't your daughter. 676 01:00:05,240 --> 01:00:07,071 What did you just say? 677 01:00:08,640 --> 01:00:13,509 You're not the only one who lost Julie. I lost her, too, so did Megan. 678 01:00:13,720 --> 01:00:17,793 Don't you ever say that to me again. 679 01:00:25,520 --> 01:00:27,033 Mack? 680 01:00:28,080 --> 01:00:32,153 She was my daughter, Karen. I raised her with you. 681 01:00:33,320 --> 01:00:34,958 I loved her. 682 01:00:35,160 --> 01:00:38,914 And I miss her, just as much as you do. 683 01:00:40,960 --> 01:00:44,999 I can take him anywhere I want. From this position he's open. 684 01:00:45,200 --> 01:00:50,035 You can kick into the body or the front kick into the groin that we learned... 685 01:01:04,960 --> 01:01:06,871 He lives in this building. 686 01:01:07,080 --> 01:01:12,677 He usually comes down this street, and parks in this parking lot here. 687 01:01:12,880 --> 01:01:15,872 There's a little alleyway right here. 688 01:01:16,080 --> 01:01:19,231 - Tha�s where you stand. - OK. 689 01:01:19,440 --> 01:01:23,513 When you hear his jeep pull up, wait till he turns the ignition off. 690 01:01:23,720 --> 01:01:27,599 When you hear the jeep door open, you step out and... 691 01:01:33,760 --> 01:01:35,398 - See you guys. - Bye. 692 01:01:35,600 --> 01:01:41,550 I don't know, if we could just get inside his head, just get him to speak. 693 01:01:41,760 --> 01:01:45,594 He's been depressed as long as I've been here. 694 01:01:45,800 --> 01:01:47,518 I'm parked over here. 695 01:01:47,720 --> 01:01:49,597 - I'll see you. - Bye. 696 01:01:49,800 --> 01:01:51,791 - See you next Tuesday. - Goodnight. 697 01:02:42,920 --> 01:02:45,070 Here, take my wallet. 698 01:02:45,280 --> 01:02:48,397 I don't want money. I thought you were following me. 699 01:02:49,840 --> 01:02:54,391 - I'm so sorry. - I'm not following you, I'm parked there. 700 01:02:54,600 --> 01:02:58,593 - I'm so sorry. - Yeah, me too. 701 01:02:58,800 --> 01:03:02,509 - I hope I didn't hurt you too bad. - Well, you did. 702 01:03:21,680 --> 01:03:23,636 Hey, hey, hey. 703 01:03:36,440 --> 01:03:38,510 Relax, hey. 704 01:03:48,520 --> 01:03:52,752 Daddy. No, no! Daddy. 705 01:03:54,320 --> 01:03:55,958 - Daddy. - No. 706 01:03:56,160 --> 01:03:59,835 - I'll go. - Let me go. 707 01:04:00,440 --> 01:04:05,150 Daddy. Daddy. 708 01:04:05,360 --> 01:04:07,476 No! Daddy. 709 01:04:07,680 --> 01:04:10,638 Megan, honey. 710 01:04:10,840 --> 01:04:13,673 - Where's Daddy? - He's sleeping. 711 01:04:17,000 --> 01:04:19,116 Did you have a bad dream? 712 01:04:20,160 --> 01:04:22,469 Do you want to tell me about it? 713 01:04:24,320 --> 01:04:25,958 Mama? 714 01:04:26,160 --> 01:04:28,230 Are you still mad? 715 01:04:28,440 --> 01:04:31,477 Mad at who? At you? 716 01:04:32,800 --> 01:04:35,951 Sweetie, I was never mad at you. Is that what you think? 717 01:04:36,160 --> 01:04:38,469 It was my birthday. 718 01:04:41,960 --> 01:04:45,999 You think because it was your birthday Julie died? 719 01:04:48,160 --> 01:04:50,151 Oh, Megan. 720 01:04:50,960 --> 01:04:52,837 Sit up, honey. 721 01:04:54,960 --> 01:04:58,873 Listen to me. It was not your fault. 722 01:04:59,080 --> 01:05:01,310 Sometimes when terrible things happen, 723 01:05:01,520 --> 01:05:04,353 we act in ways others can't understand. 724 01:05:04,560 --> 01:05:06,835 I've just been so sad, Megan. 725 01:05:08,800 --> 01:05:10,358 - Mama? - Yes. 726 01:05:10,560 --> 01:05:13,916 Will you sleep with me tonight? 727 01:05:14,120 --> 01:05:17,112 I would like that. Will you let me? 728 01:06:51,760 --> 01:06:53,273 So you trust her? 729 01:06:53,480 --> 01:06:56,199 Yes. I trust her completely. 730 01:06:56,400 --> 01:06:59,710 She doesn't seem like a killer to me. 731 01:06:59,920 --> 01:07:01,831 I am not worried. 732 01:07:02,040 --> 01:07:05,510 I don't like her type. Her hands are too clean. 733 01:07:05,720 --> 01:07:09,190 You need to relax. You were like this with the Gratzes, too. 734 01:07:10,200 --> 01:07:11,838 Well, gotta go. 735 01:07:12,040 --> 01:07:15,794 - You pick it up yet? - On my way. 736 01:07:16,000 --> 01:07:18,514 - A.38? - Yep. 737 01:07:18,720 --> 01:07:21,075 Tha�s what she's comfortable with. (PHONE) 738 01:07:21,280 --> 01:07:23,669 I don't think i�ll be a problem. 739 01:07:25,680 --> 01:07:28,194 - Michael's Garage. - This is Mrs Benedetti. 740 01:07:28,400 --> 01:07:30,789 Hi, Mrs Benedetti. Your car's ready. 741 01:07:31,000 --> 01:07:34,629 - When can I pick it up? - I�ll cost a little more. 742 01:07:34,840 --> 01:07:38,833 - You said $350. - Yes, but I had to replace the brakes. 743 01:07:39,040 --> 01:07:43,079 - Martin, you do this every time. - I�s normal wear and tear. 744 01:07:43,280 --> 01:07:45,840 You said that about the battery, we changed three times. 745 01:07:46,040 --> 01:07:48,429 I don't have $250 more. 746 01:07:56,320 --> 01:07:59,039 - More tea? - No, thanks. 747 01:08:01,400 --> 01:08:04,790 Go on, take it. Put it in your purse. 748 01:08:09,520 --> 01:08:13,991 If you don't have the stomach, i�s all right. You don't have to do it. 749 01:08:15,320 --> 01:08:16,878 I can do it. 750 01:08:18,840 --> 01:08:21,274 I�s like I have a disease, or I'm an idiot. 751 01:08:21,480 --> 01:08:25,029 - Don't give up, dear. - 15 months for a court date! 752 01:08:25,240 --> 01:08:28,437 You have to keep going... 753 01:08:28,640 --> 01:08:31,108 Did they ever catch Sean's killer? 754 01:08:34,320 --> 01:08:36,231 Sorry. 755 01:08:37,080 --> 01:08:38,877 Don't do it, Karen. 756 01:08:39,080 --> 01:08:40,354 What? 757 01:08:40,560 --> 01:08:45,793 - I�s not going to bring her back. - I don't know what you mean. 758 01:08:46,320 --> 01:08:49,630 You'll get caught. I'm telling you 'cause I'm your friend. 759 01:09:14,040 --> 01:09:16,759 Mack. What are you doing? 760 01:09:16,960 --> 01:09:19,758 Sitting here. Waiting for you. 761 01:09:20,760 --> 01:09:23,149 The meeting ran late. Do you want some tea? 762 01:09:23,360 --> 01:09:26,557 I called today. Dolly said you were having lunch with me. 763 01:09:27,240 --> 01:09:29,708 - Dolly's confused. - Where were you? 764 01:09:29,920 --> 01:09:32,195 I had lunch alone, why? 765 01:09:37,560 --> 01:09:41,269 You go there most afternoons, from 12 to 1.30. 766 01:09:41,480 --> 01:09:44,438 You've been going for three weeks. And you've been lying to me. 767 01:09:44,640 --> 01:09:46,596 - You called there? - What are you doing? 768 01:09:46,800 --> 01:09:48,756 - I'm learning to shoot. - What for? 769 01:09:48,960 --> 01:09:51,872 - To defend myself. - Why not tell me? 770 01:09:52,080 --> 01:09:55,868 I'm learning other things, too, exercise class, defence class. 771 01:09:56,080 --> 01:09:58,719 - Those cards are in my wallet, too. - Don't say that! 772 01:09:58,920 --> 01:10:02,435 - I've a right to defend myself. - So why not tell me? 773 01:10:02,640 --> 01:10:06,428 - It helps me get it all out. - Do it with me. Do what you like. 774 01:10:06,640 --> 01:10:10,952 Scream, break everything in the house. Just stop lying to me. 775 01:10:11,160 --> 01:10:14,436 All right. OK. 776 01:10:17,000 --> 01:10:19,389 OK. 777 01:10:23,160 --> 01:10:25,196 Did you buy one? 778 01:10:27,560 --> 01:10:29,596 A gun? 779 01:10:31,080 --> 01:10:32,832 No. 780 01:10:35,280 --> 01:10:37,589 Jeez, I don't know, Karen. 781 01:10:38,880 --> 01:10:40,393 I don't know. 782 01:10:41,600 --> 01:10:45,354 - Maybe we should get outta here. - Where'd we go? 783 01:10:45,560 --> 01:10:49,838 Somewhere nobody knows us, where we could be ourselves. 784 01:10:50,040 --> 01:10:55,637 - Could you take a few weeks off? - Yes. Whatever it takes. 785 01:10:56,960 --> 01:10:58,234 Can you? 786 01:11:35,800 --> 01:11:37,950 Sean! 787 01:11:39,840 --> 01:11:42,479 Is your name Sean? 788 01:11:45,160 --> 01:11:48,038 - Is your mommy here? - Which one? 789 01:11:51,600 --> 01:11:53,556 Karen. 790 01:11:55,440 --> 01:11:58,512 This is my son, Sean. 791 01:11:59,080 --> 01:12:01,355 And tha�s Michelle. 792 01:12:03,720 --> 01:12:05,551 - Hi. - Hello. 793 01:12:05,760 --> 01:12:10,470 - Sean, will you help me with something? - Can I have money for a snow cone? 794 01:12:10,680 --> 01:12:13,558 - OK. - Why don't we sit down? 795 01:12:16,320 --> 01:12:19,232 I don't want to sit down. 796 01:12:25,840 --> 01:12:28,070 Who are you? 797 01:12:28,280 --> 01:12:32,034 I know, I lied about Sean being killed. I'm sorry. 798 01:12:32,240 --> 01:12:35,073 I don't understand, I... 799 01:12:35,280 --> 01:12:40,513 I thought you were like me. Why the hell would you lie about that? 800 01:12:43,560 --> 01:12:47,269 I was in those meetings investigating vigilante activity. 801 01:12:47,480 --> 01:12:51,109 I work undercover. I'm with the FBI. 802 01:12:51,360 --> 01:12:53,237 Oh, my God. 803 01:13:00,000 --> 01:13:01,956 Walk away now and you'll be OK. 804 01:13:02,160 --> 01:13:04,879 - How could you pretend...? - Just walk away. 805 01:13:06,480 --> 01:13:09,711 - I can't let him go. - Let the law deal with this. 806 01:13:09,920 --> 01:13:12,195 I tried that. 807 01:13:12,400 --> 01:13:15,153 OK, let me spell it out for you. 808 01:13:15,360 --> 01:13:19,035 I�s against the law to kill a person, except in self-defence. 809 01:13:20,960 --> 01:13:26,034 They won't care why you did it. You'll spend the rest of your life in prison. 810 01:13:32,640 --> 01:13:36,030 Besides, what legacy are you leaving your little girl? 811 01:13:37,400 --> 01:13:42,394 You've got to ask yourself, Karen... What are you trying to teach Megan? 812 01:14:16,040 --> 01:14:20,238 - Where are the other candles, Dolly? - With your Christmas bonus. 813 01:14:20,440 --> 01:14:22,317 You deserved that. 814 01:14:45,720 --> 01:14:48,280 - Michael's Garage. - I�s me. 815 01:14:48,480 --> 01:14:50,038 Karen. 816 01:14:50,240 --> 01:14:52,435 I'm out. OK? 817 01:14:52,640 --> 01:14:58,158 - What do you mean? - I can't. Sorry. 818 01:15:17,360 --> 01:15:19,316 Got a lot of groceries. 819 01:16:05,200 --> 01:16:08,158 Sure. Just take your time. 820 01:16:33,160 --> 01:16:35,196 Five dollars. 821 01:16:40,760 --> 01:16:42,955 You fucking bitch. 822 01:16:43,160 --> 01:16:45,993 Shut the fuck up. 823 01:16:52,520 --> 01:16:55,353 Shut the fuck up. Shut up. 824 01:17:33,720 --> 01:17:35,676 Did Friedlander confirm yet? 825 01:17:35,880 --> 01:17:41,750 - His PA said yes, but I couldn't get him. - He won't come, he never does. 826 01:17:41,960 --> 01:17:45,191 - When are you and Mack leaving? - Tomorrow morning. 827 01:17:45,400 --> 01:17:49,916 There's a Detective Denillo on line two. Shall I take a message? 828 01:17:50,120 --> 01:17:51,553 No, I'll get it. 829 01:17:54,400 --> 01:17:57,392 At least i�s over. You got him. 830 01:17:57,600 --> 01:18:01,559 We're holding him for 48 hours, then I'll have to let him go. 831 01:18:01,760 --> 01:18:04,991 - Why? - Because I don't have a case. 832 01:18:05,200 --> 01:18:08,954 - We both know he killed two people. - But I can't prove it. 833 01:18:09,160 --> 01:18:12,835 If I hold him, he'll sue the city and get his own talk show. 834 01:18:13,040 --> 01:18:16,271 - What are you saying? - Like it or not, he's got rights. 835 01:18:16,880 --> 01:18:20,395 My daughter and that other woman have no rights? 836 01:18:20,600 --> 01:18:25,799 - You're yelling at the wrong man. - I said this would happen. I saw him. 837 01:18:26,000 --> 01:18:28,389 That was three weeks ago. I�s circumstantial. 838 01:18:28,600 --> 01:18:31,637 - Fingerprints. - We've got tons, all over the house. 839 01:18:31,840 --> 01:18:36,436 We've got his hair, carpet fibres. But he delivered their groceries. 840 01:18:36,640 --> 01:18:38,596 His prints belong in the house. 841 01:18:38,800 --> 01:18:41,519 - Everything I have on him is worthless. - What? 842 01:18:41,720 --> 01:18:46,111 - He even used a condom. - Of course. He's smarter than you. 843 01:18:46,360 --> 01:18:48,157 Try giving him some candy. 844 01:18:48,360 --> 01:18:52,194 - We're doing our best. - He knows exactly what he's doing. 845 01:18:52,400 --> 01:18:53,753 Unlike you. 846 01:18:54,000 --> 01:18:58,676 You wanna play this game? What makes you so special? 847 01:18:58,880 --> 01:19:03,317 Know how many bodies I see in a week? I walk through blood every day. 848 01:19:03,520 --> 01:19:08,275 And you can't catch him, punish him, or protect anyone. You're useless. 849 01:19:08,480 --> 01:19:13,349 I don't need this. I hear it every day, from the lawyers, the media, and the crooks. 850 01:19:13,560 --> 01:19:15,790 Right now, you sound the same as them. 851 01:19:16,000 --> 01:19:18,719 Yeah? How's this? Fuck you. 852 01:19:39,200 --> 01:19:41,714 One dollar fifty-six. 853 01:19:42,800 --> 01:19:44,438 Thanks very much. 854 01:20:03,600 --> 01:20:08,071 Tony, i�s me, Karen. I left something in the office. 855 01:20:35,440 --> 01:20:38,830 - What do you mean, they're gone? - They're gone. 856 01:20:39,040 --> 01:20:41,793 Hang on. I�s Dolly, she's hysterical about something. 857 01:20:42,000 --> 01:20:43,479 All right, keep going. 858 01:20:43,680 --> 01:20:46,069 Dolly? 859 01:20:46,280 --> 01:20:48,953 They were in the boxes in my office. 860 01:20:51,560 --> 01:20:54,233 You saw them there yesterday. 861 01:20:55,360 --> 01:20:57,351 Dolly, slow down. 862 01:20:57,560 --> 01:21:01,394 I know we need them for the press conference. They're there. 863 01:21:01,600 --> 01:21:05,479 Well, look again. I'm going away, what am I supposed to do? 864 01:21:06,320 --> 01:21:09,153 Please, you two go on. I'll come tomorrow. 865 01:21:09,360 --> 01:21:12,557 - I have to help Dolly. - Why can't she do it? 866 01:21:12,760 --> 01:21:16,036 - You heard her. - We'll wait. Wha�s another day? 867 01:21:16,240 --> 01:21:20,631 - I want to go now. - The idea was to all go together. 868 01:21:20,840 --> 01:21:25,311 This is my responsibility, I can't just walk out on them. 869 01:21:26,200 --> 01:21:28,350 You don't trust me. 870 01:21:28,560 --> 01:21:30,312 Not particularly. 871 01:21:30,520 --> 01:21:32,636 Tha�s not fair. 872 01:21:34,520 --> 01:21:39,674 Maybe I'll be there tonight. I�s just a few hours. 873 01:21:41,480 --> 01:21:44,199 OK. We'll meet you up there. 874 01:21:45,120 --> 01:21:46,951 - OK. - All right. 875 01:21:49,800 --> 01:21:51,916 Sweetie, you're going ahead with Dad. 876 01:21:52,120 --> 01:21:57,148 I'll be there as soon as I can. You get the house set up. Give me kisses. 877 01:21:57,360 --> 01:22:00,511 - Bye, Mama. - Bye, honey. 878 01:22:02,040 --> 01:22:03,758 Drive carefully. 879 01:22:03,960 --> 01:22:05,359 You too. 880 01:22:06,440 --> 01:22:07,759 Bye. 881 01:22:08,040 --> 01:22:10,998 OK, you're the navigator, so here. 882 01:22:43,720 --> 01:22:47,190 Come here, you piece of shit. No, kiss my ass. 883 01:22:47,400 --> 01:22:49,356 - Go to hell. - Come here. 884 01:22:49,560 --> 01:22:52,393 I work for the power and water department. 885 01:22:52,600 --> 01:22:56,513 - My boss says we're cutting you off. - What? 886 01:22:56,720 --> 01:23:00,713 I�ll only be off till tomorrow morning, is that all right? 887 01:25:39,640 --> 01:25:40,914 You bitch. 888 01:25:42,640 --> 01:25:46,428 # Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O 889 01:25:46,640 --> 01:25:50,952 # And on this farm he had a... cow E-I-E-I-O 890 01:25:51,160 --> 01:25:53,071 # With a moo-moo here And a moo-moo there 891 01:25:53,280 --> 01:25:55,794 # Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo... # 892 01:26:45,840 --> 01:26:49,150 "Tough titty," said the kitty, "but the milk's still good." 893 01:26:49,360 --> 01:26:52,511 - Where'd you hear that? - The man at the school playground. 894 01:26:52,720 --> 01:26:56,030 - What man? - The man Mommy watches on video. 895 01:26:59,160 --> 01:27:02,914 - Did you tell Mommy? - Yes, she talked to him. 896 01:27:04,560 --> 01:27:05,834 Shit. 897 01:27:10,480 --> 01:27:11,754 Le�s call Mom. 898 01:27:15,280 --> 01:27:16,554 Damn. 899 01:28:37,560 --> 01:28:40,313 Sorry to disappoint you. 900 01:28:43,440 --> 01:28:46,637 - You gonna shoot me? - You broke into my house, 901 01:28:46,840 --> 01:28:51,914 with intent to harm me. The law says I have the right to protect myself. 902 01:28:52,120 --> 01:28:57,240 What, do you want me to say I'm sorry? It coul�ve been anybody. 903 01:28:57,440 --> 01:28:59,590 I don't even remember what she looked like. 904 01:29:00,160 --> 01:29:01,434 I�s nothing personal. 905 01:29:02,240 --> 01:29:06,552 She was seventeen years old. Five foot two, she had brown eyes. 906 01:29:07,640 --> 01:29:11,428 Her name was Julie. She was my daughter. 907 01:29:12,800 --> 01:29:14,711 She was a great fuck. 908 01:29:51,280 --> 01:29:54,113 Like I said, nothing personal. 909 01:29:59,040 --> 01:30:01,429 I�s very personal. 910 01:30:44,160 --> 01:30:47,516 At what time did you realise he was in the house? 911 01:30:47,720 --> 01:30:50,871 Was he alone? Could he have followed you home? 912 01:30:51,080 --> 01:30:53,116 How can we reach your husband? 913 01:30:53,320 --> 01:30:55,436 - Is it your gun? - Anyone else here? 914 01:30:55,640 --> 01:30:58,996 - Le�s get you to the hospital. - No, I'm fine. 915 01:30:59,200 --> 01:31:01,031 - You sure? - Yes. 916 01:31:03,480 --> 01:31:07,996 - I know what you've done here. - What? 917 01:31:08,200 --> 01:31:12,079 I've been doing this a long time. You haven't fooled me. 918 01:31:13,960 --> 01:31:15,359 Prove it. 919 01:31:21,880 --> 01:31:24,075 - Daddy? - Wha�s going on? 920 01:31:24,280 --> 01:31:27,716 - What happened? - Stay in the car. 921 01:31:28,840 --> 01:31:31,673 So what do you think? 922 01:31:31,880 --> 01:31:36,317 Armed suspect, forced entry through the back door, assault with intent. 923 01:31:36,520 --> 01:31:38,670 Clear case of self-defence. 924 01:31:41,800 --> 01:31:45,110 - Sir, you can't go in there. - Stay there. 925 01:31:45,320 --> 01:31:47,550 - Sir, sir! - Officer, listen. 926 01:31:47,760 --> 01:31:52,117 I�s my house. Tha�s my daughter in the car. Stay with her. 927 01:31:52,320 --> 01:31:54,231 Whoa, whoa. 928 01:36:59,080 --> 01:37:01,036 SHALLE 70886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.