Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,203 --> 00:00:58,865
Ini terlihat seperti gambar.
2
00:01:14,554 --> 00:01:18,513
Bukankah itu Tae-suhk di sana?
3
00:01:24,631 --> 00:01:26,531
Han Tae-suhk!
4
00:01:36,343 --> 00:01:37,833
Gadis itu?
5
00:01:39,713 --> 00:01:42,079
Maksudmu pelayan pribadi kau?
6
00:01:42,516 --> 00:01:44,814
Yang benar-benar sakit.
7
00:01:55,061 --> 00:01:57,655
kau membuat teman baik, tapi ...
8
00:01:58,532 --> 00:01:59,863
Apa yang salah dengan kau?
9
00:02:01,134 --> 00:02:02,658
Apakah itu jumlah semua kau?
10
00:02:04,070 --> 00:02:05,332
Hey ...
11
00:02:06,506 --> 00:02:07,700
Maafkan aku.
12
00:02:11,611 --> 00:02:14,512
Tapi kau bisa benar-benar
membuat saya marah kadang-kadang.
13
00:02:17,017 --> 00:02:19,042
Dia terdengar sangat bagus.
14
00:02:20,754 --> 00:02:22,585
Hentikan jika kau tidak serius
tentang dirinya.
15
00:02:23,156 --> 00:02:24,384
Aku serius.
16
00:02:27,127 --> 00:02:28,321
Saya serius.
17
00:02:30,597 --> 00:02:32,224
Aku tidak pernah merasa seperti ini.
18
00:02:33,733 --> 00:02:37,294
Apakah kau tidak akan menarik bagi saya?
19
00:02:55,121 --> 00:02:56,816
Inilah aku?
20
00:02:57,991 --> 00:02:59,925
Tampaknya lucu.
21
00:03:01,228 --> 00:03:02,820
Jangan kamu berpikir begitu?
22
00:03:05,765 --> 00:03:07,926
Hal ini terlihat baik-baik kepada saya.
23
00:03:51,511 --> 00:03:53,001
Choi Eun-Suh.
24
00:04:04,591 --> 00:04:06,183
Eun-Suh?
25
00:04:08,929 --> 00:04:10,453
Apakah itu kau, Eun-Suh?
26
00:04:11,865 --> 00:04:13,628
Apakah itu kau?
27
00:04:15,569 --> 00:04:17,298
Apakah ini benar-benar kakak saya?
28
00:04:22,342 --> 00:04:23,639
Eun-Suh.
29
00:04:40,760 --> 00:04:44,287
Ini sangat tegang di sana,
Aku bahkan tidak bisa masuk
30
00:04:45,999 --> 00:04:48,490
Mengapa aku tidak mengenalinya?
31
00:04:49,636 --> 00:04:51,365
Aku mendengar dia sepupunya.
32
00:04:51,605 --> 00:04:52,663
Apakah kau kenal dengan baik?
33
00:04:53,273 --> 00:04:54,706
Apa yang dia lakukan?
34
00:04:56,810 --> 00:04:58,869
Apa itu bagi kau?
35
00:05:02,048 --> 00:05:03,015
Siapa dia?
36
00:05:03,083 --> 00:05:04,744
Saya sahabat-Joon Suh's,
37
00:05:04,818 --> 00:05:07,981
Yumi's cinta pertama,
dan pacar itu wanita.
38
00:05:11,625 --> 00:05:13,115
Ji-han.
39
00:05:15,161 --> 00:05:18,722
- Mengapa kau lakukan itu?
- Dia menggangguku.
40
00:05:18,832 --> 00:05:20,823
Saya memiliki cukup di pikiran saya sudah.
41
00:05:23,603 --> 00:05:25,195
Apakah dia benar-benar sepupunya?
42
00:05:25,305 --> 00:05:26,932
Itu yang dia bilang.
43
00:05:27,674 --> 00:05:31,667
Tetapi apakah itu benar dia
salah satu kau tertarik?
44
00:05:37,283 --> 00:05:40,446
Bagaimana dia berhubungan dengan Joon-Suh?
45
00:05:55,902 --> 00:05:57,426
Saya tidak tahu.
46
00:06:00,940 --> 00:06:03,932
Aku tidak tahu kau membawa
saya piyama
47
00:06:07,914 --> 00:06:10,747
dan dibebankan pada telepon saya
di hotel.
48
00:06:13,720 --> 00:06:18,123
Aku tidak tahu itu baik.
49
00:06:22,028 --> 00:06:23,495
Eun-Suh.
50
00:06:26,900 --> 00:06:28,834
Bagaimana kabarmu?
51
00:06:33,173 --> 00:06:35,107
Aku sudah baik-baik saja.
52
00:06:35,341 --> 00:06:37,309
Ibu dan kakak saya
sangat baik untuk saya.
53
00:06:40,880 --> 00:06:45,715
Adikku masih mendapatkan
berkelahi.
54
00:06:46,453 --> 00:06:49,854
Tetapi dia tidak menganiaya saya.
55
00:07:00,433 --> 00:07:04,927
Aku mendengar keluarga kau
pindah ke Seoul.
56
00:07:11,277 --> 00:07:15,543
Kami miskin, tapi kita
selalu miskin.
57
00:07:16,483 --> 00:07:22,149
Tapi kita bergaul baik-baik saja
dan mereka memuja saya.
58
00:07:23,523 --> 00:07:27,516
Saya sangat bahagia.
59
00:07:30,897 --> 00:07:32,888
Apakah kau khawatir?
60
00:07:35,135 --> 00:07:37,467
Apakah kau khawatir tentang aku?
61
00:07:43,109 --> 00:07:44,838
Banyak?
62
00:07:48,882 --> 00:07:50,372
Banyak keseluruhan.
63
00:07:59,993 --> 00:08:01,824
Ayah dan Ibu ...
64
00:08:03,897 --> 00:08:05,797
Apakah mereka masih di Amerika?
65
00:08:07,934 --> 00:08:11,165
Ya, mereka lakukan besar.
66
00:08:11,304 --> 00:08:14,467
Mereka masih di Amerika,
tetapi mereka akan segera kembali.
67
00:08:18,344 --> 00:08:20,107
Aku merindukan mereka.
68
00:08:23,783 --> 00:08:25,512
Aku merindukanmu.
69
00:08:26,753 --> 00:08:28,618
Aku merindukanmu lebih baru-baru ini.
70
00:08:29,088 --> 00:08:31,386
Kurasa aku tahu entah bagaimana
kita akan bertemu seperti ini.
71
00:08:34,961 --> 00:08:36,553
Senang sekali melihat kau.
72
00:08:36,629 --> 00:08:38,563
Saya tidak pernah berpikir kita akan melihat
satu sama lain lagi.
73
00:08:38,698 --> 00:08:41,565
Aku senang sekali.
74
00:09:20,440 --> 00:09:21,839
Apakah mereka pergi?
75
00:09:21,975 --> 00:09:24,307
Ya, Tae-suhk adalah mengambil rumahnya.
76
00:09:24,577 --> 00:09:27,944
kau harus sudah dibawa pulang.
77
00:09:28,147 --> 00:09:29,409
Tidak apa-apa.
78
00:09:31,184 --> 00:09:33,778
Dia terlihat sangat bagus
dan cantik juga.
79
00:09:34,621 --> 00:09:37,784
Namun kau yang senang melihat dia?
80
00:09:38,558 --> 00:09:41,527
Kau merobek.
81
00:09:46,866 --> 00:09:48,163
Bukankah itu aneh?
82
00:09:49,035 --> 00:09:54,405
Dia berbicara sangat sopan kepada saya.
83
00:09:57,944 --> 00:09:59,969
Apakah kau tidak terlambat untuk penerbangan kau?
84
00:10:00,179 --> 00:10:02,409
Apakah kau ingin kopi
jika kau punya waktu?
85
00:10:02,615 --> 00:10:03,639
Tentu.
86
00:10:12,091 --> 00:10:13,524
Dia sepupu kau?
87
00:10:17,530 --> 00:10:18,622
Ya.
88
00:10:18,731 --> 00:10:21,199
Apa sebuah dunia kecil.
89
00:10:21,601 --> 00:10:25,367
Kau sepupu-Joon Suh's, ya?
90
00:10:26,839 --> 00:10:28,033
Mari kita mulai baru.
91
00:10:28,474 --> 00:10:31,910
Mari kita melupakan semuanya
dan mulai segar.
92
00:10:32,779 --> 00:10:34,337
Kau dan I. ..
93
00:10:38,284 --> 00:10:41,185
kau tidak bisa menganggap saya
seperti teman sepupu kau terbaik?
94
00:10:43,289 --> 00:10:45,519
Ini mengerikan.
95
00:10:45,591 --> 00:10:47,456
Joon-Suh akan membunuhku
ketika dia tahu
96
00:10:47,527 --> 00:10:49,017
kau dipecat dari pekerjaan kau
karena aku.
97
00:10:49,462 --> 00:10:51,487
kau tidak mengatakan kepadanya, kan?
98
00:10:53,232 --> 00:10:55,792
Apakah kau berbicara dengan
Manajer Kim untuk saya?
99
00:10:56,135 --> 00:10:58,865
Apakah kau katakan apa-apa padanya
terjadi di antara kami?
100
00:10:59,505 --> 00:11:01,336
Saya harus mendapatkan pekerjaan saya kembali.
101
00:11:01,407 --> 00:11:04,069
Saya tidak ingin mengatakan Joon-Suh
bahwa saya kehilangan pekerjaan saya.
102
00:11:05,278 --> 00:11:07,508
Aku tidak meminta nikmat sembarang orang.
103
00:11:09,248 --> 00:11:10,715
Aku tidak pernah melakukannya.
104
00:11:14,821 --> 00:11:15,981
Maafkan aku.
105
00:11:17,423 --> 00:11:18,481
Apakah penting?
106
00:11:20,526 --> 00:11:22,426
Apakah penting bagi kau?
107
00:11:25,131 --> 00:11:26,462
Silahkan.
108
00:11:26,699 --> 00:11:28,189
Eun-Suh tidak bersalah.
109
00:11:30,403 --> 00:11:32,837
Apa hal itu sekarang?
110
00:11:35,541 --> 00:11:38,806
Tidak ada yang terjadi hari itu.
111
00:11:42,515 --> 00:11:46,884
Ms Choi Eun-Suh, apakah aku pernah mengatakan
mengundurkan diri atas kejadian itu?
112
00:11:46,986 --> 00:11:49,716
Apakah kau tahu berapa banyak hari kerja
kau telah kehilangan?
113
00:11:49,789 --> 00:11:53,281
Dan sekarang kau telah membawa
pria kau di sini untuk menunjukkan saya?
114
00:11:53,393 --> 00:11:54,451
Apa?
115
00:11:54,894 --> 00:11:57,454
Man? Tampilkan kau?
116
00:11:57,697 --> 00:12:01,224
- kau harus pergi.
- Wanita, dia seorang gadis yang baik.
117
00:12:01,300 --> 00:12:03,268
Aku main mata dengan dia
karena saya ingin kencannya.
118
00:12:03,336 --> 00:12:04,166
Apakah itu masalah?
119
00:12:04,237 --> 00:12:08,367
Bagaimana kau bisa api seseorang untuk kencan?
120
00:12:08,441 --> 00:12:09,840
Jangan kau date semua?
121
00:12:09,909 --> 00:12:11,206
Silahkan, pergi.
122
00:12:11,277 --> 00:12:14,007
Kemudian lagi, kau tidak terlihat seperti
kau akan mendapatkan banyak tanggal.
123
00:12:26,459 --> 00:12:28,051
Bagaimana kabarmu?
124
00:12:32,565 --> 00:12:34,157
Aku sudah baik-baik saja.
125
00:12:34,600 --> 00:12:36,693
Ibu dan kakak saya
sangat baik untuk saya.
126
00:12:43,876 --> 00:12:46,709
Kakakmu berada di marah.
127
00:12:49,282 --> 00:12:51,045
Aku akan tidur di sini malam ini.
128
00:12:54,120 --> 00:12:55,883
Apa yang terjadi?
129
00:12:56,656 --> 00:13:00,786
Apakah saudara kau mencoba
membuat kau siap dengan orang tua?
130
00:13:01,227 --> 00:13:02,421
Choi Eun-Suh!
131
00:13:02,562 --> 00:13:04,223
Apa yang kamu lakukan?
132
00:13:05,064 --> 00:13:08,898
- Dapatkan keluar dari jalan!
- Berhenti di sana!
133
00:13:13,172 --> 00:13:14,867
Ayo sini!
134
00:13:16,042 --> 00:13:20,240
Beraninya kau melarikan diri
seperti itu dengan pantat beberapa!
135
00:13:20,813 --> 00:13:23,179
Apakah kau tahu apa artinya bagi saya?
136
00:13:23,249 --> 00:13:24,944
Saya tidak bisa bekerja di kapal lagi.
137
00:13:25,051 --> 00:13:26,712
Bagaimana kau mengharapkan saya
membuat hidup?
138
00:13:26,886 --> 00:13:31,721
- Kau anak nakal!
- Apa?
139
00:13:36,462 --> 00:13:39,659
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
140
00:13:40,867 --> 00:13:44,428
kau sudah mati.
141
00:13:44,504 --> 00:13:46,699
kau sudah mati.
142
00:13:46,739 --> 00:13:48,104
Die!
143
00:13:48,441 --> 00:13:52,309
Die!
144
00:13:52,411 --> 00:13:56,074
Baik, mari kita mati.
145
00:13:56,115 --> 00:13:58,174
Apa yang kamu lakukan?
146
00:13:59,285 --> 00:14:00,445
Mom!
147
00:14:01,454 --> 00:14:05,948
Aku tidak akan membiarkan kau lolos
dengan ini!
148
00:14:07,326 --> 00:14:09,294
Kau anak nakal!
149
00:14:20,306 --> 00:14:22,001
Di mana kau pergi?
150
00:14:27,780 --> 00:14:31,238
Jangan khawatir.
Saya punya banyak teman.
151
00:14:33,519 --> 00:14:36,818
Saya berharap dia tidak datang kembali
dan memberi kau waktu yang sulit.
152
00:14:37,256 --> 00:14:39,622
Ini bukan waktunya untuk khawatir tentang aku.
153
00:14:48,234 --> 00:14:50,896
kau menyimpan uang ini.
154
00:14:50,937 --> 00:14:53,337
Jangan memberikan apapun kepada Jong-chul.
155
00:14:57,343 --> 00:15:00,278
kau akan memiliki besok mata hitam.
156
00:15:01,380 --> 00:15:03,678
Jong-chul akan datang.
157
00:15:04,684 --> 00:15:07,118
Go sebelum dia mengalahkan lagi.
158
00:15:52,031 --> 00:15:53,157
Eun-Suh.
159
00:15:54,400 --> 00:15:55,731
Brother.
160
00:16:04,377 --> 00:16:05,435
Eun-Suh.
161
00:16:05,678 --> 00:16:07,339
Kau bangun pagi.
162
00:16:07,513 --> 00:16:09,140
Apakah saya di sini terlalu dini?
163
00:16:11,617 --> 00:16:12,675
Apa ...
164
00:16:13,319 --> 00:16:15,116
Aku bilang Ibu tentang kau.
165
00:16:15,187 --> 00:16:18,987
Ibu dan kakak saya menyuruh saya untuk datang ke sini
dan menghabiskan waktu dengan kau.
166
00:16:19,492 --> 00:16:22,017
Dapatkah saya tinggal dengan kau
selama beberapa hari?
167
00:16:22,628 --> 00:16:24,425
Apakah kau memiliki ruang untuk saya?
168
00:16:28,267 --> 00:16:32,203
Apakah kau meninggalkan rumah?
169
00:16:34,006 --> 00:16:35,701
No
170
00:16:35,841 --> 00:16:39,436
Seharusnya aku tidak datang.
Aku tidak ingin membuatmu khawatir.
171
00:16:39,512 --> 00:16:42,743
- Aku akan pergi.
- Tidak apa-apa.
172
00:16:43,416 --> 00:16:45,008
Dapatkah saya tinggal maka?
173
00:16:46,719 --> 00:16:47,811
Ya.
174
00:16:49,555 --> 00:16:50,681
Mari masuk
175
00:17:05,104 --> 00:17:08,870
Dia masih masuk ke dalam perkelahian.
176
00:17:09,542 --> 00:17:12,739
Tapi dia tidak memukul saya atau apa.
177
00:18:04,463 --> 00:18:05,760
Brother.
178
00:18:07,666 --> 00:18:08,860
I. ..
179
00:18:12,204 --> 00:18:14,399
Sejujurnya, saya meninggalkan rumah.
180
00:18:14,707 --> 00:18:16,800
Aku bertengkar dengan saudara saya.
181
00:18:20,246 --> 00:18:22,476
Maaf aku berbohong.
182
00:18:24,517 --> 00:18:27,975
Aku datang karena ...
183
00:18:28,053 --> 00:18:29,179
Tidak apa-apa.
184
00:18:29,488 --> 00:18:31,285
kau tidak perlu untuk menceritakan apa-apa.
185
00:18:33,592 --> 00:18:35,651
Tinggal dengan saya.
186
00:18:37,062 --> 00:18:39,223
Aku ingin kau tinggal bersamaku.
187
00:18:44,870 --> 00:18:46,565
Menemaniku.
188
00:18:49,141 --> 00:18:50,665
Hanya untuk beberapa hari.
189
00:19:09,094 --> 00:19:11,062
Tidur ketat.
190
00:19:17,536 --> 00:19:19,367
Aku ingin mengatakan "selamat malam"
191
00:19:22,708 --> 00:19:24,733
dan "...." baik pagi
192
00:19:31,750 --> 00:19:34,878
Mereka adalah hal-hal
Aku ingin mengatakan paling kau.
193
00:19:45,464 --> 00:19:46,761
Eun-Suh.
194
00:19:58,978 --> 00:20:00,445
Maafkan aku.
195
00:20:05,551 --> 00:20:07,849
Aku sangat menyesal.
196
00:20:30,142 --> 00:20:31,507
Mr Choi Jong-chul?
197
00:20:32,611 --> 00:20:33,839
Ya.
198
00:20:43,355 --> 00:20:45,880
- Siapa kau?
- I'm Yoon Joon-Suh.
199
00:20:47,526 --> 00:20:52,293
Katakan pada ibumu Eun-Suh
akan tinggal dengan saya.
200
00:20:55,100 --> 00:20:58,558
Hei, kau ...
201
00:21:02,975 --> 00:21:05,307
Jika kau pernah menumpangkan tangan kau
pada Eun-Suh lagi,
202
00:21:05,844 --> 00:21:08,176
kau akan mendapatkan lebih banyak dari ini.
203
00:21:16,088 --> 00:21:18,420
Mengapa kau membeli begitu banyak makanan?
204
00:21:18,624 --> 00:21:22,082
Saya ingin merayakan
kau hari pertama mengajar.
205
00:21:22,561 --> 00:21:28,659
Apa yang kita memberitahu yang lain?
206
00:21:28,801 --> 00:21:30,462
Kita bisa mengatakan kepada mereka kami sepupu.
207
00:21:30,536 --> 00:21:32,197
Aku nyaman dengan itu.
208
00:21:32,938 --> 00:21:38,399
Saya kira kau tidak
memberitahu mereka tentang aku.
209
00:21:38,978 --> 00:21:41,572
- Itu ...
- Tidak apa-apa.
210
00:21:41,614 --> 00:21:43,809
Kita tidak tahu bagaimana Shin-ae
akan merasakan hal itu.
211
00:21:43,949 --> 00:21:46,747
Kita akan membicarakannya
ketika Mom dan Dad kembali.
212
00:21:47,586 --> 00:21:48,917
Semua hak.
213
00:21:50,322 --> 00:21:55,282
Tetapi mengapa kau terus
berbicara sampai dengan saya?
214
00:21:56,128 --> 00:21:58,892
Aku merasa sedikit canggung.
Sudah begitu lama.
215
00:21:59,498 --> 00:22:02,023
Apakah aku bicara ke kau
ketika kita masih kecil?
216
00:22:04,503 --> 00:22:08,166
By the way,
bagaimana Shin-ae lakukan?
217
00:22:09,108 --> 00:22:14,546
Dia sesuatu yang lain.
Dia sangat ambisius.
218
00:22:14,880 --> 00:22:17,110
Dia adalah seorang mahasiswa yang besar.
219
00:22:17,182 --> 00:22:19,173
Dia akan kembali bulan depan
setelah ia mendapat gelar MBA.
220
00:22:19,318 --> 00:22:21,582
Saya lihat.
221
00:22:22,921 --> 00:22:25,788
Apa MBA itu?
222
00:22:30,129 --> 00:22:33,223
Ia belajar manajemen.
223
00:22:33,265 --> 00:22:35,324
It's a master
gelar dalam bisnis.
224
00:22:35,434 --> 00:22:39,268
Ini gelar lain
kau bisa memperoleh setelah kuliah.
225
00:22:42,474 --> 00:22:44,738
Mari kita memasak sesuatu malam ini baik.
226
00:22:44,910 --> 00:22:46,434
spesialisasi saya dalam memasak.
227
00:22:46,512 --> 00:22:48,104
Aku akan menunjukkan
apa yang bisa kulakukan malam ini.
228
00:22:52,918 --> 00:22:54,249
Joon-Suh.
229
00:22:58,824 --> 00:23:00,291
Halo.
230
00:23:03,829 --> 00:23:07,458
Mom dikemas makanan terlalu banyak.
231
00:23:08,267 --> 00:23:10,599
Eun-Suh, nikmati.
232
00:23:10,936 --> 00:23:13,131
kau harus sudah menelepon.
233
00:23:13,439 --> 00:23:15,407
Aku ingin mengejutkan kau.
234
00:23:16,375 --> 00:23:17,967
Apakah kau mengunjungi dengan dia?
235
00:23:18,444 --> 00:23:20,639
Berapa lama kau akan tinggal?
236
00:23:22,614 --> 00:23:24,241
Hanya beberapa hari.
237
00:23:24,349 --> 00:23:27,716
Tidak, dia akan tinggal bersamaku.
238
00:23:28,387 --> 00:23:29,411
Brother.
239
00:23:30,823 --> 00:23:33,587
Sekarang kau akhirnya menelepon saya saudara.
240
00:23:34,993 --> 00:23:36,927
Dia tidak memiliki tempat tinggal.
241
00:23:38,363 --> 00:23:40,957
Aku senang mendengarnya.
242
00:23:41,333 --> 00:23:46,430
Saya khawatir
tentang dia tinggal sendiri.
243
00:23:46,572 --> 00:23:48,096
Merawat dirinya.
244
00:23:49,241 --> 00:23:52,108
Apakah kau membuat kimchi ini?
245
00:23:52,711 --> 00:23:54,008
Ya.
246
00:24:02,321 --> 00:24:05,381
Dia bilang itu nikmat.
Dia ingin resep kau.
247
00:24:09,061 --> 00:24:12,929
Mengapa tidak kau katakan padaku
ia akan tinggal dengan kau?
248
00:24:13,298 --> 00:24:14,856
Saya terkejut.
249
00:24:15,334 --> 00:24:17,029
Itu saja terjadi.
250
00:24:19,104 --> 00:24:20,366
Apakah kau gila?
251
00:24:21,006 --> 00:24:25,909
Aku senang dia tinggal dengan kau.
252
00:24:26,011 --> 00:24:27,945
Sekarang kau tidak bisa main-main pada saya.
253
00:24:30,149 --> 00:24:32,413
Aku tidak akan bisa main-main
bahkan jika dia tidak di sini.
254
00:24:32,684 --> 00:24:35,244
Aku tidak baik di sekitar perempuan.
255
00:24:36,655 --> 00:24:40,751
kau tidak lupa tentang akan
rumah tua kau akhir pekan ini, kan?
256
00:24:41,126 --> 00:24:42,787
Itu benar.
257
00:24:43,295 --> 00:24:45,661
Semua perabotan telah tiba.
258
00:24:45,864 --> 00:24:46,990
Benarkah?
259
00:24:47,966 --> 00:24:51,663
- kau tidak harus membersihkan.
- Saya ingin melakukannya.
260
00:24:51,870 --> 00:24:55,533
Saya ingin menang beberapa poin brownies
dengan orang tua kau.
261
00:24:56,441 --> 00:25:02,846
Mengapa kita tidak pergi dengan Eun-Suh
dan Tae-suhk?
262
00:25:05,517 --> 00:25:07,246
Dengan Eun-Suh?
263
00:25:07,419 --> 00:25:11,947
pasti Eun-Suh mengunjungi kau
sering di rumah itu.
264
00:25:17,563 --> 00:25:18,723
Apa?
265
00:25:22,134 --> 00:25:27,766
Saya tidak berpikir Eun-Suh ingin pergi.
Mari kita pergi oleh diri kita sendiri.
266
00:25:28,006 --> 00:25:30,338
Atau kita bisa mengambil Tae-suhk.
267
00:25:39,151 --> 00:25:40,345
Masuk sekarang.
268
00:25:41,653 --> 00:25:43,382
Aku tidak mau.
269
00:25:43,522 --> 00:25:45,649
Tidak bisakah kau tinggal sedikit lebih lama?
270
00:25:46,992 --> 00:25:49,256
Akan Eun-Suh menunggu?
271
00:25:51,430 --> 00:25:54,331
Saya rasa itu berbahaya untuknya
tinggal sendirian, kan?
272
00:25:54,933 --> 00:25:57,163
Saya setidaknya harus
mengucapkan selamat malam kepadanya.
273
00:25:57,903 --> 00:26:00,337
kau akan cepat kembali hanya untuk
mengucapkan selamat malam?
274
00:26:03,809 --> 00:26:07,370
Baik, kau menang.
275
00:26:10,849 --> 00:26:12,180
Baik malam.
276
00:26:12,784 --> 00:26:13,808
Bye.
277
00:26:46,618 --> 00:26:47,778
Joon-Suh.
278
00:26:54,226 --> 00:26:56,023
Apakah kau berjalan?
279
00:26:58,897 --> 00:26:59,989
Ya.
280
00:27:00,499 --> 00:27:02,763
Mengapa?
Apakah sesuatu yang salah?
281
00:27:05,404 --> 00:27:06,735
No
282
00:27:12,811 --> 00:27:14,403
Baik malam.
283
00:27:15,547 --> 00:27:16,980
Saya ingin mengucapkan selamat malam.
284
00:27:20,719 --> 00:27:21,981
Baik malam.
285
00:27:28,827 --> 00:27:34,561
Aku sangat bahagia saya dapat mengatakan
baik malam hari untuk kau lagi.
286
00:27:40,572 --> 00:27:42,096
Baik malam.
287
00:28:12,104 --> 00:28:15,335
Aku tahu aku hanya boneka,
tetapi harus saya melaporkan kepada kau
288
00:28:15,607 --> 00:28:18,201
untuk setiap hal kecil
seperti memecat seorang karyawan?
289
00:28:19,878 --> 00:28:23,211
Ada serikat untuk mempertimbangkan
dan karyawan lainnya.
290
00:28:23,382 --> 00:28:26,408
kau tidak dapat api palungan
untuk mempekerjakan kembali Choi Eun-Suh.
291
00:28:26,518 --> 00:28:27,951
Aku tidak bisa?
292
00:28:31,023 --> 00:28:34,550
kau sebaiknya lebih baik bagi saya.
293
00:28:37,429 --> 00:28:39,624
Ada cara lain.
294
00:28:39,698 --> 00:28:41,723
Jika kau tidak suka Manager Kim,
295
00:28:41,800 --> 00:28:43,529
kau dapat menetapkan dia
departemen lain.
296
00:28:43,602 --> 00:28:46,765
Pastikan
dia keluar dari pkaungan saya.
297
00:28:47,873 --> 00:28:49,602
Ya, Sir. Aku akan mengurusnya.
298
00:28:50,308 --> 00:28:52,367
- Apakah ada hal lain?
- No
299
00:28:52,944 --> 00:28:54,241
Ya, Sir.
300
00:28:54,413 --> 00:28:58,440
Dan pastikan alamat kau
dia benar.
301
00:28:58,717 --> 00:28:59,706
Pardon?
302
00:28:59,785 --> 00:29:05,690
It's Ms Choi Eun-Suh dari sekarang.
303
00:29:07,025 --> 00:29:08,151
Ya, Sir.
304
00:29:11,396 --> 00:29:15,332
OK, kita akan memiliki tes
tentang sejarah Mesir Seni
305
00:29:15,500 --> 00:29:16,797
kau sebaiknya bekerja keras
306
00:29:16,935 --> 00:29:21,338
Yeah! Terima kasih banyak
307
00:29:23,642 --> 00:29:27,078
Yo, Tae-suhk!
Apa yang kau lakukan di sini?
308
00:29:27,279 --> 00:29:28,940
Saya datang menemui kau, manusia
309
00:29:29,014 --> 00:29:30,641
Terima kasih
310
00:29:30,916 --> 00:29:33,077
Nah, apa yang kamu
melakukan akhir pekan ini?
311
00:29:33,218 --> 00:29:35,152
Saya akan kembali ke rumah dengan
Yumi untuk mengambil barang-barangku
312
00:29:35,220 --> 00:29:36,847
kau mau ikut?
313
00:29:36,988 --> 00:29:38,956
- Kembali rumah?
- Ya
314
00:29:40,125 --> 00:29:42,719
Memiliki Eun-Suh Tinggal di sana, juga?
315
00:29:44,096 --> 00:29:46,860
Sama kota dengan kau?
316
00:29:47,933 --> 00:29:52,267
Well, sebenarnya,
Aku datang untuk berbicara dengan kau
317
00:29:56,074 --> 00:29:58,599
Nah, itu aneh ...
318
00:29:59,311 --> 00:30:03,338
Apakah kau memberitahu Eun-Suh yang
Saya seorang pria yang baik,
319
00:30:03,415 --> 00:30:06,009
senilai membuat hubungan
320
00:30:06,985 --> 00:30:08,976
- Tidak ada
- Apa?
321
00:30:09,087 --> 00:30:11,385
kau OK,
tapi ada cara dengan adikku
322
00:30:11,456 --> 00:30:13,321
- Hei, Joon-Sir
- Tidak
323
00:30:13,391 --> 00:30:15,882
Dia begitu berharga!
kau tidak cukup baik
324
00:30:15,961 --> 00:30:20,261
Joon-Suh, kau tidak akan
hidup dengan dia selamanya
325
00:30:20,432 --> 00:30:25,199
Apakah kau sekarang dia dipaksa untuk
40 tahun menikah dengan seorang lelaki tua
326
00:30:26,938 --> 00:30:29,236
Kau tidak tahu, kan?
327
00:30:30,308 --> 00:30:31,605
Tae-suhk
328
00:30:31,676 --> 00:30:34,042
Siapa pun yang mencoba pertama adalah pria
329
00:30:34,246 --> 00:30:36,646
Apa maksudmu?
330
00:30:37,282 --> 00:30:38,840
Tae-suhk!
331
00:30:39,217 --> 00:30:41,185
Benarkah?
332
00:30:41,520 --> 00:30:42,817
Tentu saja.
333
00:30:43,188 --> 00:30:44,519
kau bisa kembali bekerja sekarang.
334
00:30:45,157 --> 00:30:47,250
Bagaimana kau berbicara
Manager Kim ke dalamnya?
335
00:30:50,595 --> 00:30:51,687
Apakah kau memintanya?
336
00:30:53,331 --> 00:30:55,663
kau ingin mendapatkan pekerjaan kau kembali.
337
00:30:55,834 --> 00:30:57,961
kau benar-benar bertanya padanya untuk bantuan?
338
00:30:59,538 --> 00:31:00,732
Maukah kau datang kembali bekerja?
339
00:31:01,873 --> 00:31:05,036
Terima kasih.
Aku sangat lega.
340
00:31:08,847 --> 00:31:10,712
Dapatkah saya mulai besok?
341
00:31:10,949 --> 00:31:13,349
Tentu, kau bisa.
342
00:31:13,485 --> 00:31:16,545
Aku sangat khawatir.
343
00:31:19,224 --> 00:31:23,354
Saya membeli makan siang jika kau begitu bersyukur.
344
00:31:24,162 --> 00:31:26,687
Baik, mengapa tidak?
345
00:31:26,798 --> 00:31:28,925
Mengapa tidak?
346
00:31:29,401 --> 00:31:31,392
Jika aku teman sepupu kau tua itu,
Saya lebih tua dari kau.
347
00:31:33,271 --> 00:31:37,537
kau tidak boleh hanya tersenyum pada siapapun,
baik-baik saja?
348
00:31:41,213 --> 00:31:42,737
Joon-Suh.
349
00:31:45,317 --> 00:31:48,980
Saya bilang yang pertama di sini
mendapat hadiah.
350
00:31:56,628 --> 00:31:57,720
Halo.
351
00:32:00,298 --> 00:32:01,526
Selamat pagi.
352
00:32:07,038 --> 00:32:10,030
Apa yang di sana?
Dan aku tidak melihat Kim Manager.
353
00:32:10,075 --> 00:32:13,567
Kau tidak dengar?
Dia ditugaskan ke kolam renang.
354
00:32:13,645 --> 00:32:14,805
Kolam renang?
355
00:32:15,046 --> 00:32:16,570
Tapi itu di bawah manajemen luar.
356
00:32:16,681 --> 00:32:19,343
- Dia sudah axed.
- Mengapa?
357
00:32:19,451 --> 00:32:20,543
Aku tidak tahu.
358
00:32:20,619 --> 00:32:23,554
Rumor mengatakan direktur baru
memiliki hal yang melawan dia.
359
00:32:23,822 --> 00:32:27,189
Itu berarti.
360
00:32:27,292 --> 00:32:29,487
Itu baik untuk kau.
361
00:32:29,594 --> 00:32:32,188
kau tidak akan mendapatkan
pekerjaan kau kembali jika dia tinggal.
362
00:32:32,297 --> 00:32:34,731
Menganggap dirimu beruntung.
363
00:32:35,500 --> 00:32:39,061
Itulah mengapa begitu
canggung kembali ke sana.
364
00:32:39,137 --> 00:32:42,732
desas-desus ini ada sesuatu
antara kau dan bahwa direktur baru.
365
00:32:42,974 --> 00:32:43,998
Apa?
366
00:32:44,075 --> 00:32:47,704
Aku tahu, itu konyol.
Bagaimana kau tahu sutradara?
367
00:32:47,812 --> 00:32:49,109
Siapa dia?
368
00:32:49,247 --> 00:32:50,908
Dia anak ketua termuda.
369
00:32:51,016 --> 00:32:54,213
Mereka mengirim anak mereka pengacau
di sini.
370
00:32:54,386 --> 00:32:56,251
Ini seharusnya rahasia.
371
00:32:56,521 --> 00:33:00,890
- Benarkah? Apakah aku kenal dia?
- Tentu saja tidak.
372
00:33:00,959 --> 00:33:02,984
Apa namanya?
373
00:33:03,395 --> 00:33:04,794
Han Tae-suhk ...
374
00:33:06,531 --> 00:33:09,295
Apa? Han Tae-suhk?
375
00:33:10,568 --> 00:33:14,334
Choi Eun-Suh.
Selamat datang kembali untuk bekerja.
376
00:33:15,740 --> 00:33:18,402
Saya sudah mencari kau.
377
00:33:20,612 --> 00:33:22,136
Choi Eun-Suh!
378
00:33:22,314 --> 00:33:23,713
Jangan sentuh saya.
379
00:33:25,016 --> 00:33:26,244
Apa masalahnya?
380
00:33:26,284 --> 00:33:27,615
Jadi apa kalau aku sutradara?
381
00:33:27,686 --> 00:33:30,382
Kau tahu aku tidak melakukan apa-apa
sebagai direktur.
382
00:33:31,756 --> 00:33:35,351
Saya mengira kau untuk orang yang layak
sejenak.
383
00:33:35,560 --> 00:33:40,463
Saya pikir kau meminta maaf kepada
Manager Kim dan mendapatkan pekerjaan saya kembali.
384
00:33:41,800 --> 00:33:44,667
Siapa bilang aku tidak meminta maaf padanya?
Siapa bilang itu?
385
00:33:45,070 --> 00:33:46,367
Mengapa?
386
00:33:46,738 --> 00:33:48,433
Sehingga kau dapat api orang itu juga?
387
00:33:50,208 --> 00:33:51,607
Apakah wanita yang mengatakan bahwa?
388
00:33:52,444 --> 00:33:53,741
Mengapa, saya akan ...
389
00:33:53,778 --> 00:33:57,009
Saya mengerti suka
dari kau sangat baik.
390
00:33:57,382 --> 00:34:00,112
kau akan meneteskan air mata untuk
goresan kecil yang kau miliki,
391
00:34:00,185 --> 00:34:02,949
tetapi kau akan langkah semua orang di
hidup orang lain seperti itu tidak berharga.
392
00:34:03,788 --> 00:34:05,085
Aku membenci kau.
393
00:34:06,658 --> 00:34:07,886
Fine.
394
00:34:10,328 --> 00:34:11,818
Itulah jenis manusia saya.
395
00:34:11,863 --> 00:34:13,387
Saya tidak peduli tentang kehidupan orang lain.
396
00:34:13,465 --> 00:34:17,458
Apa yang salah dengan menyingkirkan
apa cara saya?
397
00:34:19,337 --> 00:34:20,497
Aku menyukaimu.
398
00:34:27,278 --> 00:34:28,939
Ya, saya seperti kau.
399
00:34:30,014 --> 00:34:31,879
Saya melakukannya karena saya seperti kau.
400
00:34:34,252 --> 00:34:35,719
Puas sekarang?
401
00:34:43,528 --> 00:34:46,258
Joon-Suh, di mana saya harus menempatkan ini?
402
00:34:51,336 --> 00:34:53,600
Mari kita taruh di sini.
403
00:35:01,780 --> 00:35:04,010
Dapatkan masuk aku akan membawamu pulang.
404
00:35:06,851 --> 00:35:10,218
Jika kau tidak ingin membuat
adegan di sini, masuk
405
00:35:17,228 --> 00:35:20,686
- Tentang apa yang saya katakan ...
- Aku tahu itu karena marah.
406
00:35:21,099 --> 00:35:22,123
Saya mengerti.
407
00:35:24,702 --> 00:35:27,432
Aku tidak akan memberitahu Joon-Suh. Jangan khawatir.
408
00:35:30,675 --> 00:35:31,903
Apa yang kamu lakukan?
409
00:35:32,043 --> 00:35:33,271
Mari kita memberitahunya.
410
00:35:34,546 --> 00:35:37,606
Mari kita pergi memberitahunya
bagaimana aku merasa tentang kau.
411
00:35:39,083 --> 00:35:40,448
Lalu dia akan percaya padaku.
412
00:35:40,718 --> 00:35:42,515
- Lihat ...
- Kenakan sabuk pengaman kau.
413
00:35:42,587 --> 00:35:44,054
Ini adalah perjalanan panjang.
414
00:36:31,069 --> 00:36:33,560
Apakah ini kampung kau juga?
415
00:36:36,007 --> 00:36:37,406
Apa yang kau lihat?
416
00:36:38,009 --> 00:36:40,807
kau tidak mengunjungi dia di sini sering?
417
00:36:44,415 --> 00:36:46,246
Saya belum pernah ke sini.
418
00:36:52,891 --> 00:36:56,190
Itu bagus dan bersih.
419
00:36:59,264 --> 00:37:00,822
Ini bukan kali pertama kau di sini, bukan?
420
00:37:02,534 --> 00:37:04,502
Joon-Suh tinggal di sini sampai
ia berangkat ke Amerika
421
00:37:04,602 --> 00:37:06,627
ketika dia berada di SMP.
422
00:37:06,704 --> 00:37:09,605
Dia bercerita begitu banyak tentang rumah ini,
423
00:37:09,641 --> 00:37:12,075
Saya merasa seperti saya tinggal di sini.
424
00:37:13,077 --> 00:37:15,375
Mana mereka pergi, sih?
425
00:37:38,870 --> 00:37:41,634
Dada?
Dimana? Biarkan aku lihat.
426
00:37:44,809 --> 00:37:45,867
Joon-Suh.
427
00:37:47,378 --> 00:37:49,437
Mom, berhenti Joon-Suh.
428
00:37:53,017 --> 00:37:55,451
Bye, Mom ... kau yang terbaik ...
429
00:38:04,829 --> 00:38:07,263
Bye, Joon-Sir ...
430
00:38:11,669 --> 00:38:13,330
Mereka tidak ke atas.
431
00:38:15,607 --> 00:38:17,871
Tae-suhk, kapan kau datang?
432
00:38:22,080 --> 00:38:23,104
Eun-Suh.
433
00:38:27,285 --> 00:38:28,343
Brother ...
434
00:38:32,991 --> 00:38:34,925
- Yoon Eun-Suh.
- Suh Eun-Choi.
435
00:38:57,281 --> 00:38:58,942
Saya pikir ini salahku.
436
00:39:02,453 --> 00:39:05,650
Kataku.
437
00:39:32,917 --> 00:39:34,384
(Kamar Yoon Eun-Suh's.)
438
00:39:44,062 --> 00:39:46,826
Kau berpikir,
"Aku akan menangis lagi."
439
00:39:50,635 --> 00:39:54,071
Kau berpikir,
"Itu tidak berubah sama sekali."
440
00:39:56,074 --> 00:39:59,840
Kau berpikir,
"Dia menangis lagi."
441
00:40:02,914 --> 00:40:06,145
Kau berpikir,
"Dia berbicara ke saya," kan?
442
00:40:09,387 --> 00:40:13,346
Kau berpikir,
"Dia akhirnya kembali ke dirinya sendiri."
443
00:40:19,263 --> 00:40:20,560
Eun-Suh, adalah bahwa kau?
444
00:40:23,267 --> 00:40:24,666
Ya, Brother ...
445
00:40:27,572 --> 00:40:28,698
Brother ...
446
00:40:48,192 --> 00:40:51,161
kau pasti sudah sangat dekat
untuk sepupu kau.
447
00:40:53,397 --> 00:40:54,591
Ya.
448
00:40:56,434 --> 00:40:57,924
Bagaimana kau bertemu?
449
00:40:58,503 --> 00:41:01,028
Kami belajar seni bersama-sama di New York.
450
00:41:01,572 --> 00:41:04,132
Aku berteman dengan Tae-suhk pertama.
451
00:41:04,308 --> 00:41:07,209
Aku bertemu dia melalui Tae-suhk.
452
00:41:09,747 --> 00:41:12,045
Ini benar-benar lucu pada awalnya.
453
00:41:12,316 --> 00:41:15,717
Dia tidak pernah mengatakan kata ketika kita pertama kali bertemu.
454
00:41:15,887 --> 00:41:18,617
Saya pikir dia tidak menyukai saya.
455
00:41:19,257 --> 00:41:25,662
Kemudian tiba-tiba ia bertanya padaku
apa yang saya ingin saat aku terlahir kembali.
456
00:41:27,098 --> 00:41:29,828
Jadi apa yang kau katakan padanya?
457
00:41:30,468 --> 00:41:33,494
Aku berkata padanya pohon.
458
00:41:40,178 --> 00:41:45,241
Aku ingin dilahirkan kembali sebagai pohon.
459
00:41:46,117 --> 00:41:49,109
- Pohon A?
- Ya, pohon.
460
00:41:49,620 --> 00:41:54,114
Jadi sekali saya menempatkan akar ke bawah,
Aku tidak akan harus pindah.
461
00:41:56,194 --> 00:41:59,095
Itulah cara kami bertemu.
462
00:42:01,566 --> 00:42:02,897
Apa?
463
00:42:03,835 --> 00:42:06,531
Aku bilang aku seperti dia.
464
00:42:07,672 --> 00:42:08,934
Aku serius.
465
00:42:10,107 --> 00:42:11,096
kau ...
466
00:42:11,175 --> 00:42:15,077
Aku tidak ingin menjadi serius,
tapi saya.
467
00:42:16,047 --> 00:42:19,244
Saya sangat suka Eun-Suh.
468
00:42:21,686 --> 00:42:23,483
Apa yang dia katakan?
469
00:42:24,622 --> 00:42:25,816
Dia tidak mengatakan apa-apa.
470
00:42:26,724 --> 00:42:28,214
Tapi tunggu saja.
471
00:42:28,426 --> 00:42:31,589
Aku akan menunjukkan padanya aku satu-satunya orang
yang bisa membuatnya bahagia.
472
00:42:32,797 --> 00:42:36,028
Dapatkah saya kencannya?
473
00:42:40,304 --> 00:42:41,965
Bagaimana jika saya mengatakan tidak?
474
00:42:43,241 --> 00:42:44,799
Apakah kau lupa kalau aku mengatakan tidak?
475
00:42:45,042 --> 00:42:46,634
Tentu saja tidak.
476
00:42:46,711 --> 00:42:48,338
Aku tidak meminta izin dari kau.
477
00:42:48,379 --> 00:42:52,941
Tapi kau akan berada di sisi saya
sebagai sahabatku
478
00:42:53,451 --> 00:42:55,681
dan sepupu Eun-Suh, bukan?
479
00:43:14,906 --> 00:43:17,841
Apakah kau membuatnya?
480
00:43:18,209 --> 00:43:19,767
Yumi berhasil.
481
00:43:21,078 --> 00:43:23,273
- Bukankah itu baik?
- Hal ini.
482
00:43:24,248 --> 00:43:27,046
Mari kita tinggal di sini malam ini
dan kembali besok.
483
00:43:27,118 --> 00:43:30,087
Tentu.
Bagaimana dengan kau, Eun-Suh?
484
00:43:31,155 --> 00:43:35,216
Jadi, apakah kau sepupu ibu
atau ayah sepupu?
485
00:43:37,428 --> 00:43:39,658
Ada apa itu?
486
00:43:39,864 --> 00:43:41,798
Karena nama mereka
Eun-Suh dan Joon-Suh,
487
00:43:41,866 --> 00:43:43,493
mereka harus sepupu ayah.
488
00:43:43,601 --> 00:43:46,399
Apa yang kalian bicarakan?
489
00:43:46,470 --> 00:43:49,496
Saya bercerita tentang bagaimana kami bertemu.
490
00:43:49,540 --> 00:43:55,103
Oh itu.
"Aku ingin dilahirkan kembali sebagai pohon."
491
00:43:57,181 --> 00:44:00,048
Eun-Suh,
apa yang kau ingin terlahir sebagai?
492
00:44:08,192 --> 00:44:09,682
Suh Joon-adik.
493
00:44:11,128 --> 00:44:13,926
Bagaimana menyentuh.
494
00:44:14,131 --> 00:44:15,655
Joon-Suh, kau harus bahagia.
495
00:44:22,540 --> 00:44:26,408
Eun-Suh,
biarkan aku mengajarkan kau bagaimana ikan.
496
00:44:26,610 --> 00:44:27,838
Tapi aku harus membersihkan ini.
497
00:44:27,878 --> 00:44:32,076
Mereka bisa membersihkan.
Tidak apa-apa, bukan?
498
00:44:36,354 --> 00:44:40,723
kau menempatkan benang yang
lewat sini seperti ini.
499
00:44:43,194 --> 00:44:47,153
Tidak, itu bukan bagaimana kau melakukannya.
500
00:44:47,298 --> 00:44:53,100
Itu benar.
Ini harus menjadi model baru.
501
00:45:18,796 --> 00:45:23,199
Mereka membuat pasangan lucu,
bukan?
502
00:45:50,428 --> 00:45:52,862
Aku Joon Suh-senang memiliki T-shirt ekstra.
503
00:45:53,597 --> 00:45:56,589
Mengapa kau sendiri?
504
00:45:56,867 --> 00:45:59,927
Joon-Suh pergi berjalan-jalan.
505
00:46:00,071 --> 00:46:03,097
Pernahkah kau melihat Eun-Suh?
506
00:46:03,974 --> 00:46:05,100
No
507
00:46:40,111 --> 00:46:42,636
kau gunakan untuk menangis di sini banyak.
508
00:46:44,949 --> 00:46:46,439
Saya lakukan?
509
00:46:48,185 --> 00:46:52,747
Saya selalu menemukan kau di sini menangis.
510
00:46:55,826 --> 00:46:56,918
Kau?
511
00:46:57,795 --> 00:46:59,023
Saya lakukan.
512
00:47:00,931 --> 00:47:03,866
Kami selalu lewat sini
dalam perjalanan pulang kami.
513
00:47:05,336 --> 00:47:07,736
Kami digunakan untuk berlindung di sini
saat hujan.
514
00:47:08,973 --> 00:47:10,099
Kami tidak?
515
00:47:12,176 --> 00:47:13,768
kau tidak ingat?
516
00:47:15,045 --> 00:47:16,444
Lalu kau ingat saya?
517
00:47:24,655 --> 00:47:28,386
Saya tidak ingat banyak.
518
00:47:30,094 --> 00:47:31,823
Ini sangat jelas.
519
00:47:35,299 --> 00:47:37,631
Aku mencoba untuk tidak mengingat.
520
00:47:39,703 --> 00:47:43,230
Mereka kenangan indah seperti itu ...
521
00:47:44,775 --> 00:47:51,146
mereka semua kenangan indah
dan saya tidak begitu senang lagi.
522
00:47:51,482 --> 00:47:54,645
Jadi aku berkata pada diriku sendiri untuk melupakan
kenangan.
523
00:47:57,087 --> 00:48:02,286
Saya rasa saya benar-benar lupa
tentang mereka.
524
00:48:10,834 --> 00:48:16,136
Joon-Suh, I. ..
525
00:48:18,008 --> 00:48:19,066
I. ..
526
00:48:20,444 --> 00:48:22,537
Ini benar-benar sulit bagi saya.
527
00:48:25,282 --> 00:48:29,309
Sangat sulit,
Aku tidak mampu untuk dikenang
528
00:48:31,155 --> 00:48:34,852
tentang bahagia kenangan dari kau dan Mom.
529
00:49:05,923 --> 00:49:08,585
Mari saya beri sebuah kuda-kudaan
naik demi masa tua.
530
00:49:09,860 --> 00:49:11,225
No
531
00:49:11,295 --> 00:49:14,787
Ayolah.
Cepat.
532
00:49:17,268 --> 00:49:19,327
Punggung saya terasa sakit.
533
00:49:21,105 --> 00:49:22,402
Ayolah.
534
00:49:25,976 --> 00:49:27,876
Mengapa mereka tidak datang?
535
00:49:28,379 --> 00:49:31,348
Aku Joon Suh-yakin benar semua,
tapi aku khawatir tentang Eun-Suh.
536
00:49:32,049 --> 00:49:33,744
Aku tahu.
537
00:49:40,624 --> 00:49:41,818
Eun-Suh?
538
00:49:46,030 --> 00:49:48,498
Yumi.
Tae-suhk.
539
00:49:48,565 --> 00:49:49,759
Yoon Shin-ae.
540
00:49:51,468 --> 00:49:53,868
Aku merindukanmu.
541
00:49:54,371 --> 00:49:58,330
- Mengapa tidak kau bahkan menyebutnya?
- kau masih sama.
542
00:50:00,010 --> 00:50:01,341
Aku tidak terlalu berat?
543
00:50:02,413 --> 00:50:03,607
No
544
00:50:04,481 --> 00:50:05,846
Aku.
545
00:50:09,687 --> 00:50:11,712
Apakah saya ketiga sejalan sekarang?
546
00:50:13,957 --> 00:50:19,759
Tidak termasuk Mom, ini Yumi pertama,
kemudian Shin-ae, lalu aku, bukan?
547
00:50:23,701 --> 00:50:25,635
Kau tidak ketiga.
548
00:50:26,603 --> 00:50:29,572
Bahkan ketiga? Kau berarti.
549
00:50:31,175 --> 00:50:32,472
Bagaimana tentang saya?
550
00:50:33,977 --> 00:50:35,808
Di mana aku sekarang?
551
00:50:36,547 --> 00:50:38,538
Harus kau bertanya sesuatu yang begitu jelas?
552
00:50:39,383 --> 00:50:40,611
Jelas?
553
00:50:41,151 --> 00:50:43,585
kau datang pertama sebagai selalu.
554
00:50:52,296 --> 00:50:55,527
Aku ingin turun sekarang.
kau harus lelah.
555
00:51:16,286 --> 00:51:20,416
Apa maksudmu?
Sepupu? Sepupu siapa?
556
00:51:20,524 --> 00:51:22,992
- Maaf kami terlambat ...
- Joon-Suh. 41434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.