All language subtitles for Endless Love 2000 [Ep.05]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,203 --> 00:00:58,865 Ini terlihat seperti gambar. 2 00:01:14,554 --> 00:01:18,513 Bukankah itu Tae-suhk di sana? 3 00:01:24,631 --> 00:01:26,531 Han Tae-suhk! 4 00:01:36,343 --> 00:01:37,833 Gadis itu? 5 00:01:39,713 --> 00:01:42,079 Maksudmu pelayan pribadi kau? 6 00:01:42,516 --> 00:01:44,814 Yang benar-benar sakit. 7 00:01:55,061 --> 00:01:57,655 kau membuat teman baik, tapi ... 8 00:01:58,532 --> 00:01:59,863 Apa yang salah dengan kau? 9 00:02:01,134 --> 00:02:02,658 Apakah itu jumlah semua kau? 10 00:02:04,070 --> 00:02:05,332 Hey ... 11 00:02:06,506 --> 00:02:07,700 Maafkan aku. 12 00:02:11,611 --> 00:02:14,512 Tapi kau bisa benar-benar membuat saya marah kadang-kadang. 13 00:02:17,017 --> 00:02:19,042 Dia terdengar sangat bagus. 14 00:02:20,754 --> 00:02:22,585 Hentikan jika kau tidak serius tentang dirinya. 15 00:02:23,156 --> 00:02:24,384 Aku serius. 16 00:02:27,127 --> 00:02:28,321 Saya serius. 17 00:02:30,597 --> 00:02:32,224 Aku tidak pernah merasa seperti ini. 18 00:02:33,733 --> 00:02:37,294 Apakah kau tidak akan menarik bagi saya? 19 00:02:55,121 --> 00:02:56,816 Inilah aku? 20 00:02:57,991 --> 00:02:59,925 Tampaknya lucu. 21 00:03:01,228 --> 00:03:02,820 Jangan kamu berpikir begitu? 22 00:03:05,765 --> 00:03:07,926 Hal ini terlihat baik-baik kepada saya. 23 00:03:51,511 --> 00:03:53,001 Choi Eun-Suh. 24 00:04:04,591 --> 00:04:06,183 Eun-Suh? 25 00:04:08,929 --> 00:04:10,453 Apakah itu kau, Eun-Suh? 26 00:04:11,865 --> 00:04:13,628 Apakah itu kau? 27 00:04:15,569 --> 00:04:17,298 Apakah ini benar-benar kakak saya? 28 00:04:22,342 --> 00:04:23,639 Eun-Suh. 29 00:04:40,760 --> 00:04:44,287 Ini sangat tegang di sana, Aku bahkan tidak bisa masuk 30 00:04:45,999 --> 00:04:48,490 Mengapa aku tidak mengenalinya? 31 00:04:49,636 --> 00:04:51,365 Aku mendengar dia sepupunya. 32 00:04:51,605 --> 00:04:52,663 Apakah kau kenal dengan baik? 33 00:04:53,273 --> 00:04:54,706 Apa yang dia lakukan? 34 00:04:56,810 --> 00:04:58,869 Apa itu bagi kau? 35 00:05:02,048 --> 00:05:03,015 Siapa dia? 36 00:05:03,083 --> 00:05:04,744 Saya sahabat-Joon Suh's, 37 00:05:04,818 --> 00:05:07,981 Yumi's cinta pertama, dan pacar itu wanita. 38 00:05:11,625 --> 00:05:13,115 Ji-han. 39 00:05:15,161 --> 00:05:18,722 - Mengapa kau lakukan itu? - Dia menggangguku. 40 00:05:18,832 --> 00:05:20,823 Saya memiliki cukup di pikiran saya sudah. 41 00:05:23,603 --> 00:05:25,195 Apakah dia benar-benar sepupunya? 42 00:05:25,305 --> 00:05:26,932 Itu yang dia bilang. 43 00:05:27,674 --> 00:05:31,667 Tetapi apakah itu benar dia salah satu kau tertarik? 44 00:05:37,283 --> 00:05:40,446 Bagaimana dia berhubungan dengan Joon-Suh? 45 00:05:55,902 --> 00:05:57,426 Saya tidak tahu. 46 00:06:00,940 --> 00:06:03,932 Aku tidak tahu kau membawa saya piyama 47 00:06:07,914 --> 00:06:10,747 dan dibebankan pada telepon saya di hotel. 48 00:06:13,720 --> 00:06:18,123 Aku tidak tahu itu baik. 49 00:06:22,028 --> 00:06:23,495 Eun-Suh. 50 00:06:26,900 --> 00:06:28,834 Bagaimana kabarmu? 51 00:06:33,173 --> 00:06:35,107 Aku sudah baik-baik saja. 52 00:06:35,341 --> 00:06:37,309 Ibu dan kakak saya sangat baik untuk saya. 53 00:06:40,880 --> 00:06:45,715 Adikku masih mendapatkan berkelahi. 54 00:06:46,453 --> 00:06:49,854 Tetapi dia tidak menganiaya saya. 55 00:07:00,433 --> 00:07:04,927 Aku mendengar keluarga kau pindah ke Seoul. 56 00:07:11,277 --> 00:07:15,543 Kami miskin, tapi kita selalu miskin. 57 00:07:16,483 --> 00:07:22,149 Tapi kita bergaul baik-baik saja dan mereka memuja saya. 58 00:07:23,523 --> 00:07:27,516 Saya sangat bahagia. 59 00:07:30,897 --> 00:07:32,888 Apakah kau khawatir? 60 00:07:35,135 --> 00:07:37,467 Apakah kau khawatir tentang aku? 61 00:07:43,109 --> 00:07:44,838 Banyak? 62 00:07:48,882 --> 00:07:50,372 Banyak keseluruhan. 63 00:07:59,993 --> 00:08:01,824 Ayah dan Ibu ... 64 00:08:03,897 --> 00:08:05,797 Apakah mereka masih di Amerika? 65 00:08:07,934 --> 00:08:11,165 Ya, mereka lakukan besar. 66 00:08:11,304 --> 00:08:14,467 Mereka masih di Amerika, tetapi mereka akan segera kembali. 67 00:08:18,344 --> 00:08:20,107 Aku merindukan mereka. 68 00:08:23,783 --> 00:08:25,512 Aku merindukanmu. 69 00:08:26,753 --> 00:08:28,618 Aku merindukanmu lebih baru-baru ini. 70 00:08:29,088 --> 00:08:31,386 Kurasa aku tahu entah bagaimana kita akan bertemu seperti ini. 71 00:08:34,961 --> 00:08:36,553 Senang sekali melihat kau. 72 00:08:36,629 --> 00:08:38,563 Saya tidak pernah berpikir kita akan melihat satu sama lain lagi. 73 00:08:38,698 --> 00:08:41,565 Aku senang sekali. 74 00:09:20,440 --> 00:09:21,839 Apakah mereka pergi? 75 00:09:21,975 --> 00:09:24,307 Ya, Tae-suhk adalah mengambil rumahnya. 76 00:09:24,577 --> 00:09:27,944 kau harus sudah dibawa pulang. 77 00:09:28,147 --> 00:09:29,409 Tidak apa-apa. 78 00:09:31,184 --> 00:09:33,778 Dia terlihat sangat bagus dan cantik juga. 79 00:09:34,621 --> 00:09:37,784 Namun kau yang senang melihat dia? 80 00:09:38,558 --> 00:09:41,527 Kau merobek. 81 00:09:46,866 --> 00:09:48,163 Bukankah itu aneh? 82 00:09:49,035 --> 00:09:54,405 Dia berbicara sangat sopan kepada saya. 83 00:09:57,944 --> 00:09:59,969 Apakah kau tidak terlambat untuk penerbangan kau? 84 00:10:00,179 --> 00:10:02,409 Apakah kau ingin kopi jika kau punya waktu? 85 00:10:02,615 --> 00:10:03,639 Tentu. 86 00:10:12,091 --> 00:10:13,524 Dia sepupu kau? 87 00:10:17,530 --> 00:10:18,622 Ya. 88 00:10:18,731 --> 00:10:21,199 Apa sebuah dunia kecil. 89 00:10:21,601 --> 00:10:25,367 Kau sepupu-Joon Suh's, ya? 90 00:10:26,839 --> 00:10:28,033 Mari kita mulai baru. 91 00:10:28,474 --> 00:10:31,910 Mari kita melupakan semuanya dan mulai segar. 92 00:10:32,779 --> 00:10:34,337 Kau dan I. .. 93 00:10:38,284 --> 00:10:41,185 kau tidak bisa menganggap saya seperti teman sepupu kau terbaik? 94 00:10:43,289 --> 00:10:45,519 Ini mengerikan. 95 00:10:45,591 --> 00:10:47,456 Joon-Suh akan membunuhku ketika dia tahu 96 00:10:47,527 --> 00:10:49,017 kau dipecat dari pekerjaan kau karena aku. 97 00:10:49,462 --> 00:10:51,487 kau tidak mengatakan kepadanya, kan? 98 00:10:53,232 --> 00:10:55,792 Apakah kau berbicara dengan Manajer Kim untuk saya? 99 00:10:56,135 --> 00:10:58,865 Apakah kau katakan apa-apa padanya terjadi di antara kami? 100 00:10:59,505 --> 00:11:01,336 Saya harus mendapatkan pekerjaan saya kembali. 101 00:11:01,407 --> 00:11:04,069 Saya tidak ingin mengatakan Joon-Suh bahwa saya kehilangan pekerjaan saya. 102 00:11:05,278 --> 00:11:07,508 Aku tidak meminta nikmat sembarang orang. 103 00:11:09,248 --> 00:11:10,715 Aku tidak pernah melakukannya. 104 00:11:14,821 --> 00:11:15,981 Maafkan aku. 105 00:11:17,423 --> 00:11:18,481 Apakah penting? 106 00:11:20,526 --> 00:11:22,426 Apakah penting bagi kau? 107 00:11:25,131 --> 00:11:26,462 Silahkan. 108 00:11:26,699 --> 00:11:28,189 Eun-Suh tidak bersalah. 109 00:11:30,403 --> 00:11:32,837 Apa hal itu sekarang? 110 00:11:35,541 --> 00:11:38,806 Tidak ada yang terjadi hari itu. 111 00:11:42,515 --> 00:11:46,884 Ms Choi Eun-Suh, apakah aku pernah mengatakan mengundurkan diri atas kejadian itu? 112 00:11:46,986 --> 00:11:49,716 Apakah kau tahu berapa banyak hari kerja kau telah kehilangan? 113 00:11:49,789 --> 00:11:53,281 Dan sekarang kau telah membawa pria kau di sini untuk menunjukkan saya? 114 00:11:53,393 --> 00:11:54,451 Apa? 115 00:11:54,894 --> 00:11:57,454 Man? Tampilkan kau? 116 00:11:57,697 --> 00:12:01,224 - kau harus pergi. - Wanita, dia seorang gadis yang baik. 117 00:12:01,300 --> 00:12:03,268 Aku main mata dengan dia karena saya ingin kencannya. 118 00:12:03,336 --> 00:12:04,166 Apakah itu masalah? 119 00:12:04,237 --> 00:12:08,367 Bagaimana kau bisa api seseorang untuk kencan? 120 00:12:08,441 --> 00:12:09,840 Jangan kau date semua? 121 00:12:09,909 --> 00:12:11,206 Silahkan, pergi. 122 00:12:11,277 --> 00:12:14,007 Kemudian lagi, kau tidak terlihat seperti kau akan mendapatkan banyak tanggal. 123 00:12:26,459 --> 00:12:28,051 Bagaimana kabarmu? 124 00:12:32,565 --> 00:12:34,157 Aku sudah baik-baik saja. 125 00:12:34,600 --> 00:12:36,693 Ibu dan kakak saya sangat baik untuk saya. 126 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Kakakmu berada di marah. 127 00:12:49,282 --> 00:12:51,045 Aku akan tidur di sini malam ini. 128 00:12:54,120 --> 00:12:55,883 Apa yang terjadi? 129 00:12:56,656 --> 00:13:00,786 Apakah saudara kau mencoba membuat kau siap dengan orang tua? 130 00:13:01,227 --> 00:13:02,421 Choi Eun-Suh! 131 00:13:02,562 --> 00:13:04,223 Apa yang kamu lakukan? 132 00:13:05,064 --> 00:13:08,898 - Dapatkan keluar dari jalan! - Berhenti di sana! 133 00:13:13,172 --> 00:13:14,867 Ayo sini! 134 00:13:16,042 --> 00:13:20,240 Beraninya kau melarikan diri seperti itu dengan pantat beberapa! 135 00:13:20,813 --> 00:13:23,179 Apakah kau tahu apa artinya bagi saya? 136 00:13:23,249 --> 00:13:24,944 Saya tidak bisa bekerja di kapal lagi. 137 00:13:25,051 --> 00:13:26,712 Bagaimana kau mengharapkan saya membuat hidup? 138 00:13:26,886 --> 00:13:31,721 - Kau anak nakal! - Apa? 139 00:13:36,462 --> 00:13:39,659 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 140 00:13:40,867 --> 00:13:44,428 kau sudah mati. 141 00:13:44,504 --> 00:13:46,699 kau sudah mati. 142 00:13:46,739 --> 00:13:48,104 Die! 143 00:13:48,441 --> 00:13:52,309 Die! 144 00:13:52,411 --> 00:13:56,074 Baik, mari kita mati. 145 00:13:56,115 --> 00:13:58,174 Apa yang kamu lakukan? 146 00:13:59,285 --> 00:14:00,445 Mom! 147 00:14:01,454 --> 00:14:05,948 Aku tidak akan membiarkan kau lolos dengan ini! 148 00:14:07,326 --> 00:14:09,294 Kau anak nakal! 149 00:14:20,306 --> 00:14:22,001 Di mana kau pergi? 150 00:14:27,780 --> 00:14:31,238 Jangan khawatir. Saya punya banyak teman. 151 00:14:33,519 --> 00:14:36,818 Saya berharap dia tidak datang kembali dan memberi kau waktu yang sulit. 152 00:14:37,256 --> 00:14:39,622 Ini bukan waktunya untuk khawatir tentang aku. 153 00:14:48,234 --> 00:14:50,896 kau menyimpan uang ini. 154 00:14:50,937 --> 00:14:53,337 Jangan memberikan apapun kepada Jong-chul. 155 00:14:57,343 --> 00:15:00,278 kau akan memiliki besok mata hitam. 156 00:15:01,380 --> 00:15:03,678 Jong-chul akan datang. 157 00:15:04,684 --> 00:15:07,118 Go sebelum dia mengalahkan lagi. 158 00:15:52,031 --> 00:15:53,157 Eun-Suh. 159 00:15:54,400 --> 00:15:55,731 Brother. 160 00:16:04,377 --> 00:16:05,435 Eun-Suh. 161 00:16:05,678 --> 00:16:07,339 Kau bangun pagi. 162 00:16:07,513 --> 00:16:09,140 Apakah saya di sini terlalu dini? 163 00:16:11,617 --> 00:16:12,675 Apa ... 164 00:16:13,319 --> 00:16:15,116 Aku bilang Ibu tentang kau. 165 00:16:15,187 --> 00:16:18,987 Ibu dan kakak saya menyuruh saya untuk datang ke sini dan menghabiskan waktu dengan kau. 166 00:16:19,492 --> 00:16:22,017 Dapatkah saya tinggal dengan kau selama beberapa hari? 167 00:16:22,628 --> 00:16:24,425 Apakah kau memiliki ruang untuk saya? 168 00:16:28,267 --> 00:16:32,203 Apakah kau meninggalkan rumah? 169 00:16:34,006 --> 00:16:35,701 No 170 00:16:35,841 --> 00:16:39,436 Seharusnya aku tidak datang. Aku tidak ingin membuatmu khawatir. 171 00:16:39,512 --> 00:16:42,743 - Aku akan pergi. - Tidak apa-apa. 172 00:16:43,416 --> 00:16:45,008 Dapatkah saya tinggal maka? 173 00:16:46,719 --> 00:16:47,811 Ya. 174 00:16:49,555 --> 00:16:50,681 Mari masuk 175 00:17:05,104 --> 00:17:08,870 Dia masih masuk ke dalam perkelahian. 176 00:17:09,542 --> 00:17:12,739 Tapi dia tidak memukul saya atau apa. 177 00:18:04,463 --> 00:18:05,760 Brother. 178 00:18:07,666 --> 00:18:08,860 I. .. 179 00:18:12,204 --> 00:18:14,399 Sejujurnya, saya meninggalkan rumah. 180 00:18:14,707 --> 00:18:16,800 Aku bertengkar dengan saudara saya. 181 00:18:20,246 --> 00:18:22,476 Maaf aku berbohong. 182 00:18:24,517 --> 00:18:27,975 Aku datang karena ... 183 00:18:28,053 --> 00:18:29,179 Tidak apa-apa. 184 00:18:29,488 --> 00:18:31,285 kau tidak perlu untuk menceritakan apa-apa. 185 00:18:33,592 --> 00:18:35,651 Tinggal dengan saya. 186 00:18:37,062 --> 00:18:39,223 Aku ingin kau tinggal bersamaku. 187 00:18:44,870 --> 00:18:46,565 Menemaniku. 188 00:18:49,141 --> 00:18:50,665 Hanya untuk beberapa hari. 189 00:19:09,094 --> 00:19:11,062 Tidur ketat. 190 00:19:17,536 --> 00:19:19,367 Aku ingin mengatakan "selamat malam" 191 00:19:22,708 --> 00:19:24,733 dan "...." baik pagi 192 00:19:31,750 --> 00:19:34,878 Mereka adalah hal-hal Aku ingin mengatakan paling kau. 193 00:19:45,464 --> 00:19:46,761 Eun-Suh. 194 00:19:58,978 --> 00:20:00,445 Maafkan aku. 195 00:20:05,551 --> 00:20:07,849 Aku sangat menyesal. 196 00:20:30,142 --> 00:20:31,507 Mr Choi Jong-chul? 197 00:20:32,611 --> 00:20:33,839 Ya. 198 00:20:43,355 --> 00:20:45,880 - Siapa kau? - I'm Yoon Joon-Suh. 199 00:20:47,526 --> 00:20:52,293 Katakan pada ibumu Eun-Suh akan tinggal dengan saya. 200 00:20:55,100 --> 00:20:58,558 Hei, kau ... 201 00:21:02,975 --> 00:21:05,307 Jika kau pernah menumpangkan tangan kau pada Eun-Suh lagi, 202 00:21:05,844 --> 00:21:08,176 kau akan mendapatkan lebih banyak dari ini. 203 00:21:16,088 --> 00:21:18,420 Mengapa kau membeli begitu banyak makanan? 204 00:21:18,624 --> 00:21:22,082 Saya ingin merayakan kau hari pertama mengajar. 205 00:21:22,561 --> 00:21:28,659 Apa yang kita memberitahu yang lain? 206 00:21:28,801 --> 00:21:30,462 Kita bisa mengatakan kepada mereka kami sepupu. 207 00:21:30,536 --> 00:21:32,197 Aku nyaman dengan itu. 208 00:21:32,938 --> 00:21:38,399 Saya kira kau tidak memberitahu mereka tentang aku. 209 00:21:38,978 --> 00:21:41,572 - Itu ... - Tidak apa-apa. 210 00:21:41,614 --> 00:21:43,809 Kita tidak tahu bagaimana Shin-ae akan merasakan hal itu. 211 00:21:43,949 --> 00:21:46,747 Kita akan membicarakannya ketika Mom dan Dad kembali. 212 00:21:47,586 --> 00:21:48,917 Semua hak. 213 00:21:50,322 --> 00:21:55,282 Tetapi mengapa kau terus berbicara sampai dengan saya? 214 00:21:56,128 --> 00:21:58,892 Aku merasa sedikit canggung. Sudah begitu lama. 215 00:21:59,498 --> 00:22:02,023 Apakah aku bicara ke kau ketika kita masih kecil? 216 00:22:04,503 --> 00:22:08,166 By the way, bagaimana Shin-ae lakukan? 217 00:22:09,108 --> 00:22:14,546 Dia sesuatu yang lain. Dia sangat ambisius. 218 00:22:14,880 --> 00:22:17,110 Dia adalah seorang mahasiswa yang besar. 219 00:22:17,182 --> 00:22:19,173 Dia akan kembali bulan depan setelah ia mendapat gelar MBA. 220 00:22:19,318 --> 00:22:21,582 Saya lihat. 221 00:22:22,921 --> 00:22:25,788 Apa MBA itu? 222 00:22:30,129 --> 00:22:33,223 Ia belajar manajemen. 223 00:22:33,265 --> 00:22:35,324 It's a master gelar dalam bisnis. 224 00:22:35,434 --> 00:22:39,268 Ini gelar lain kau bisa memperoleh setelah kuliah. 225 00:22:42,474 --> 00:22:44,738 Mari kita memasak sesuatu malam ini baik. 226 00:22:44,910 --> 00:22:46,434 spesialisasi saya dalam memasak. 227 00:22:46,512 --> 00:22:48,104 Aku akan menunjukkan apa yang bisa kulakukan malam ini. 228 00:22:52,918 --> 00:22:54,249 Joon-Suh. 229 00:22:58,824 --> 00:23:00,291 Halo. 230 00:23:03,829 --> 00:23:07,458 Mom dikemas makanan terlalu banyak. 231 00:23:08,267 --> 00:23:10,599 Eun-Suh, nikmati. 232 00:23:10,936 --> 00:23:13,131 kau harus sudah menelepon. 233 00:23:13,439 --> 00:23:15,407 Aku ingin mengejutkan kau. 234 00:23:16,375 --> 00:23:17,967 Apakah kau mengunjungi dengan dia? 235 00:23:18,444 --> 00:23:20,639 Berapa lama kau akan tinggal? 236 00:23:22,614 --> 00:23:24,241 Hanya beberapa hari. 237 00:23:24,349 --> 00:23:27,716 Tidak, dia akan tinggal bersamaku. 238 00:23:28,387 --> 00:23:29,411 Brother. 239 00:23:30,823 --> 00:23:33,587 Sekarang kau akhirnya menelepon saya saudara. 240 00:23:34,993 --> 00:23:36,927 Dia tidak memiliki tempat tinggal. 241 00:23:38,363 --> 00:23:40,957 Aku senang mendengarnya. 242 00:23:41,333 --> 00:23:46,430 Saya khawatir tentang dia tinggal sendiri. 243 00:23:46,572 --> 00:23:48,096 Merawat dirinya. 244 00:23:49,241 --> 00:23:52,108 Apakah kau membuat kimchi ini? 245 00:23:52,711 --> 00:23:54,008 Ya. 246 00:24:02,321 --> 00:24:05,381 Dia bilang itu nikmat. Dia ingin resep kau. 247 00:24:09,061 --> 00:24:12,929 Mengapa tidak kau katakan padaku ia akan tinggal dengan kau? 248 00:24:13,298 --> 00:24:14,856 Saya terkejut. 249 00:24:15,334 --> 00:24:17,029 Itu saja terjadi. 250 00:24:19,104 --> 00:24:20,366 Apakah kau gila? 251 00:24:21,006 --> 00:24:25,909 Aku senang dia tinggal dengan kau. 252 00:24:26,011 --> 00:24:27,945 Sekarang kau tidak bisa main-main pada saya. 253 00:24:30,149 --> 00:24:32,413 Aku tidak akan bisa main-main bahkan jika dia tidak di sini. 254 00:24:32,684 --> 00:24:35,244 Aku tidak baik di sekitar perempuan. 255 00:24:36,655 --> 00:24:40,751 kau tidak lupa tentang akan rumah tua kau akhir pekan ini, kan? 256 00:24:41,126 --> 00:24:42,787 Itu benar. 257 00:24:43,295 --> 00:24:45,661 Semua perabotan telah tiba. 258 00:24:45,864 --> 00:24:46,990 Benarkah? 259 00:24:47,966 --> 00:24:51,663 - kau tidak harus membersihkan. - Saya ingin melakukannya. 260 00:24:51,870 --> 00:24:55,533 Saya ingin menang beberapa poin brownies dengan orang tua kau. 261 00:24:56,441 --> 00:25:02,846 Mengapa kita tidak pergi dengan Eun-Suh dan Tae-suhk? 262 00:25:05,517 --> 00:25:07,246 Dengan Eun-Suh? 263 00:25:07,419 --> 00:25:11,947 pasti Eun-Suh mengunjungi kau sering di rumah itu. 264 00:25:17,563 --> 00:25:18,723 Apa? 265 00:25:22,134 --> 00:25:27,766 Saya tidak berpikir Eun-Suh ingin pergi. Mari kita pergi oleh diri kita sendiri. 266 00:25:28,006 --> 00:25:30,338 Atau kita bisa mengambil Tae-suhk. 267 00:25:39,151 --> 00:25:40,345 Masuk sekarang. 268 00:25:41,653 --> 00:25:43,382 Aku tidak mau. 269 00:25:43,522 --> 00:25:45,649 Tidak bisakah kau tinggal sedikit lebih lama? 270 00:25:46,992 --> 00:25:49,256 Akan Eun-Suh menunggu? 271 00:25:51,430 --> 00:25:54,331 Saya rasa itu berbahaya untuknya tinggal sendirian, kan? 272 00:25:54,933 --> 00:25:57,163 Saya setidaknya harus mengucapkan selamat malam kepadanya. 273 00:25:57,903 --> 00:26:00,337 kau akan cepat kembali hanya untuk mengucapkan selamat malam? 274 00:26:03,809 --> 00:26:07,370 Baik, kau menang. 275 00:26:10,849 --> 00:26:12,180 Baik malam. 276 00:26:12,784 --> 00:26:13,808 Bye. 277 00:26:46,618 --> 00:26:47,778 Joon-Suh. 278 00:26:54,226 --> 00:26:56,023 Apakah kau berjalan? 279 00:26:58,897 --> 00:26:59,989 Ya. 280 00:27:00,499 --> 00:27:02,763 Mengapa? Apakah sesuatu yang salah? 281 00:27:05,404 --> 00:27:06,735 No 282 00:27:12,811 --> 00:27:14,403 Baik malam. 283 00:27:15,547 --> 00:27:16,980 Saya ingin mengucapkan selamat malam. 284 00:27:20,719 --> 00:27:21,981 Baik malam. 285 00:27:28,827 --> 00:27:34,561 Aku sangat bahagia saya dapat mengatakan baik malam hari untuk kau lagi. 286 00:27:40,572 --> 00:27:42,096 Baik malam. 287 00:28:12,104 --> 00:28:15,335 Aku tahu aku hanya boneka, tetapi harus saya melaporkan kepada kau 288 00:28:15,607 --> 00:28:18,201 untuk setiap hal kecil seperti memecat seorang karyawan? 289 00:28:19,878 --> 00:28:23,211 Ada serikat untuk mempertimbangkan dan karyawan lainnya. 290 00:28:23,382 --> 00:28:26,408 kau tidak dapat api palungan untuk mempekerjakan kembali Choi Eun-Suh. 291 00:28:26,518 --> 00:28:27,951 Aku tidak bisa? 292 00:28:31,023 --> 00:28:34,550 kau sebaiknya lebih baik bagi saya. 293 00:28:37,429 --> 00:28:39,624 Ada cara lain. 294 00:28:39,698 --> 00:28:41,723 Jika kau tidak suka Manager Kim, 295 00:28:41,800 --> 00:28:43,529 kau dapat menetapkan dia departemen lain. 296 00:28:43,602 --> 00:28:46,765 Pastikan dia keluar dari pkaungan saya. 297 00:28:47,873 --> 00:28:49,602 Ya, Sir. Aku akan mengurusnya. 298 00:28:50,308 --> 00:28:52,367 - Apakah ada hal lain? - No 299 00:28:52,944 --> 00:28:54,241 Ya, Sir. 300 00:28:54,413 --> 00:28:58,440 Dan pastikan alamat kau dia benar. 301 00:28:58,717 --> 00:28:59,706 Pardon? 302 00:28:59,785 --> 00:29:05,690 It's Ms Choi Eun-Suh dari sekarang. 303 00:29:07,025 --> 00:29:08,151 Ya, Sir. 304 00:29:11,396 --> 00:29:15,332 OK, kita akan memiliki tes tentang sejarah Mesir Seni 305 00:29:15,500 --> 00:29:16,797 kau sebaiknya bekerja keras 306 00:29:16,935 --> 00:29:21,338 Yeah! Terima kasih banyak 307 00:29:23,642 --> 00:29:27,078 Yo, Tae-suhk! Apa yang kau lakukan di sini? 308 00:29:27,279 --> 00:29:28,940 Saya datang menemui kau, manusia 309 00:29:29,014 --> 00:29:30,641 Terima kasih 310 00:29:30,916 --> 00:29:33,077 Nah, apa yang kamu melakukan akhir pekan ini? 311 00:29:33,218 --> 00:29:35,152 Saya akan kembali ke rumah dengan Yumi untuk mengambil barang-barangku 312 00:29:35,220 --> 00:29:36,847 kau mau ikut? 313 00:29:36,988 --> 00:29:38,956 - Kembali rumah? - Ya 314 00:29:40,125 --> 00:29:42,719 Memiliki Eun-Suh Tinggal di sana, juga? 315 00:29:44,096 --> 00:29:46,860 Sama kota dengan kau? 316 00:29:47,933 --> 00:29:52,267 Well, sebenarnya, Aku datang untuk berbicara dengan kau 317 00:29:56,074 --> 00:29:58,599 Nah, itu aneh ... 318 00:29:59,311 --> 00:30:03,338 Apakah kau memberitahu Eun-Suh yang Saya seorang pria yang baik, 319 00:30:03,415 --> 00:30:06,009 senilai membuat hubungan 320 00:30:06,985 --> 00:30:08,976 - Tidak ada - Apa? 321 00:30:09,087 --> 00:30:11,385 kau OK, tapi ada cara dengan adikku 322 00:30:11,456 --> 00:30:13,321 - Hei, Joon-Sir - Tidak 323 00:30:13,391 --> 00:30:15,882 Dia begitu berharga! kau tidak cukup baik 324 00:30:15,961 --> 00:30:20,261 Joon-Suh, kau tidak akan hidup dengan dia selamanya 325 00:30:20,432 --> 00:30:25,199 Apakah kau sekarang dia dipaksa untuk 40 tahun menikah dengan seorang lelaki tua 326 00:30:26,938 --> 00:30:29,236 Kau tidak tahu, kan? 327 00:30:30,308 --> 00:30:31,605 Tae-suhk 328 00:30:31,676 --> 00:30:34,042 Siapa pun yang mencoba pertama adalah pria 329 00:30:34,246 --> 00:30:36,646 Apa maksudmu? 330 00:30:37,282 --> 00:30:38,840 Tae-suhk! 331 00:30:39,217 --> 00:30:41,185 Benarkah? 332 00:30:41,520 --> 00:30:42,817 Tentu saja. 333 00:30:43,188 --> 00:30:44,519 kau bisa kembali bekerja sekarang. 334 00:30:45,157 --> 00:30:47,250 Bagaimana kau berbicara Manager Kim ke dalamnya? 335 00:30:50,595 --> 00:30:51,687 Apakah kau memintanya? 336 00:30:53,331 --> 00:30:55,663 kau ingin mendapatkan pekerjaan kau kembali. 337 00:30:55,834 --> 00:30:57,961 kau benar-benar bertanya padanya untuk bantuan? 338 00:30:59,538 --> 00:31:00,732 Maukah kau datang kembali bekerja? 339 00:31:01,873 --> 00:31:05,036 Terima kasih. Aku sangat lega. 340 00:31:08,847 --> 00:31:10,712 Dapatkah saya mulai besok? 341 00:31:10,949 --> 00:31:13,349 Tentu, kau bisa. 342 00:31:13,485 --> 00:31:16,545 Aku sangat khawatir. 343 00:31:19,224 --> 00:31:23,354 Saya membeli makan siang jika kau begitu bersyukur. 344 00:31:24,162 --> 00:31:26,687 Baik, mengapa tidak? 345 00:31:26,798 --> 00:31:28,925 Mengapa tidak? 346 00:31:29,401 --> 00:31:31,392 Jika aku teman sepupu kau tua itu, Saya lebih tua dari kau. 347 00:31:33,271 --> 00:31:37,537 kau tidak boleh hanya tersenyum pada siapapun, baik-baik saja? 348 00:31:41,213 --> 00:31:42,737 Joon-Suh. 349 00:31:45,317 --> 00:31:48,980 Saya bilang yang pertama di sini mendapat hadiah. 350 00:31:56,628 --> 00:31:57,720 Halo. 351 00:32:00,298 --> 00:32:01,526 Selamat pagi. 352 00:32:07,038 --> 00:32:10,030 Apa yang di sana? Dan aku tidak melihat Kim Manager. 353 00:32:10,075 --> 00:32:13,567 Kau tidak dengar? Dia ditugaskan ke kolam renang. 354 00:32:13,645 --> 00:32:14,805 Kolam renang? 355 00:32:15,046 --> 00:32:16,570 Tapi itu di bawah manajemen luar. 356 00:32:16,681 --> 00:32:19,343 - Dia sudah axed. - Mengapa? 357 00:32:19,451 --> 00:32:20,543 Aku tidak tahu. 358 00:32:20,619 --> 00:32:23,554 Rumor mengatakan direktur baru memiliki hal yang melawan dia. 359 00:32:23,822 --> 00:32:27,189 Itu berarti. 360 00:32:27,292 --> 00:32:29,487 Itu baik untuk kau. 361 00:32:29,594 --> 00:32:32,188 kau tidak akan mendapatkan pekerjaan kau kembali jika dia tinggal. 362 00:32:32,297 --> 00:32:34,731 Menganggap dirimu beruntung. 363 00:32:35,500 --> 00:32:39,061 Itulah mengapa begitu canggung kembali ke sana. 364 00:32:39,137 --> 00:32:42,732 desas-desus ini ada sesuatu antara kau dan bahwa direktur baru. 365 00:32:42,974 --> 00:32:43,998 Apa? 366 00:32:44,075 --> 00:32:47,704 Aku tahu, itu konyol. Bagaimana kau tahu sutradara? 367 00:32:47,812 --> 00:32:49,109 Siapa dia? 368 00:32:49,247 --> 00:32:50,908 Dia anak ketua termuda. 369 00:32:51,016 --> 00:32:54,213 Mereka mengirim anak mereka pengacau di sini. 370 00:32:54,386 --> 00:32:56,251 Ini seharusnya rahasia. 371 00:32:56,521 --> 00:33:00,890 - Benarkah? Apakah aku kenal dia? - Tentu saja tidak. 372 00:33:00,959 --> 00:33:02,984 Apa namanya? 373 00:33:03,395 --> 00:33:04,794 Han Tae-suhk ... 374 00:33:06,531 --> 00:33:09,295 Apa? Han Tae-suhk? 375 00:33:10,568 --> 00:33:14,334 Choi Eun-Suh. Selamat datang kembali untuk bekerja. 376 00:33:15,740 --> 00:33:18,402 Saya sudah mencari kau. 377 00:33:20,612 --> 00:33:22,136 Choi Eun-Suh! 378 00:33:22,314 --> 00:33:23,713 Jangan sentuh saya. 379 00:33:25,016 --> 00:33:26,244 Apa masalahnya? 380 00:33:26,284 --> 00:33:27,615 Jadi apa kalau aku sutradara? 381 00:33:27,686 --> 00:33:30,382 Kau tahu aku tidak melakukan apa-apa sebagai direktur. 382 00:33:31,756 --> 00:33:35,351 Saya mengira kau untuk orang yang layak sejenak. 383 00:33:35,560 --> 00:33:40,463 Saya pikir kau meminta maaf kepada Manager Kim dan mendapatkan pekerjaan saya kembali. 384 00:33:41,800 --> 00:33:44,667 Siapa bilang aku tidak meminta maaf padanya? Siapa bilang itu? 385 00:33:45,070 --> 00:33:46,367 Mengapa? 386 00:33:46,738 --> 00:33:48,433 Sehingga kau dapat api orang itu juga? 387 00:33:50,208 --> 00:33:51,607 Apakah wanita yang mengatakan bahwa? 388 00:33:52,444 --> 00:33:53,741 Mengapa, saya akan ... 389 00:33:53,778 --> 00:33:57,009 Saya mengerti suka dari kau sangat baik. 390 00:33:57,382 --> 00:34:00,112 kau akan meneteskan air mata untuk goresan kecil yang kau miliki, 391 00:34:00,185 --> 00:34:02,949 tetapi kau akan langkah semua orang di hidup orang lain seperti itu tidak berharga. 392 00:34:03,788 --> 00:34:05,085 Aku membenci kau. 393 00:34:06,658 --> 00:34:07,886 Fine. 394 00:34:10,328 --> 00:34:11,818 Itulah jenis manusia saya. 395 00:34:11,863 --> 00:34:13,387 Saya tidak peduli tentang kehidupan orang lain. 396 00:34:13,465 --> 00:34:17,458 Apa yang salah dengan menyingkirkan apa cara saya? 397 00:34:19,337 --> 00:34:20,497 Aku menyukaimu. 398 00:34:27,278 --> 00:34:28,939 Ya, saya seperti kau. 399 00:34:30,014 --> 00:34:31,879 Saya melakukannya karena saya seperti kau. 400 00:34:34,252 --> 00:34:35,719 Puas sekarang? 401 00:34:43,528 --> 00:34:46,258 Joon-Suh, di mana saya harus menempatkan ini? 402 00:34:51,336 --> 00:34:53,600 Mari kita taruh di sini. 403 00:35:01,780 --> 00:35:04,010 Dapatkan masuk aku akan membawamu pulang. 404 00:35:06,851 --> 00:35:10,218 Jika kau tidak ingin membuat adegan di sini, masuk 405 00:35:17,228 --> 00:35:20,686 - Tentang apa yang saya katakan ... - Aku tahu itu karena marah. 406 00:35:21,099 --> 00:35:22,123 Saya mengerti. 407 00:35:24,702 --> 00:35:27,432 Aku tidak akan memberitahu Joon-Suh. Jangan khawatir. 408 00:35:30,675 --> 00:35:31,903 Apa yang kamu lakukan? 409 00:35:32,043 --> 00:35:33,271 Mari kita memberitahunya. 410 00:35:34,546 --> 00:35:37,606 Mari kita pergi memberitahunya bagaimana aku merasa tentang kau. 411 00:35:39,083 --> 00:35:40,448 Lalu dia akan percaya padaku. 412 00:35:40,718 --> 00:35:42,515 - Lihat ... - Kenakan sabuk pengaman kau. 413 00:35:42,587 --> 00:35:44,054 Ini adalah perjalanan panjang. 414 00:36:31,069 --> 00:36:33,560 Apakah ini kampung kau juga? 415 00:36:36,007 --> 00:36:37,406 Apa yang kau lihat? 416 00:36:38,009 --> 00:36:40,807 kau tidak mengunjungi dia di sini sering? 417 00:36:44,415 --> 00:36:46,246 Saya belum pernah ke sini. 418 00:36:52,891 --> 00:36:56,190 Itu bagus dan bersih. 419 00:36:59,264 --> 00:37:00,822 Ini bukan kali pertama kau di sini, bukan? 420 00:37:02,534 --> 00:37:04,502 Joon-Suh tinggal di sini sampai ia berangkat ke Amerika 421 00:37:04,602 --> 00:37:06,627 ketika dia berada di SMP. 422 00:37:06,704 --> 00:37:09,605 Dia bercerita begitu banyak tentang rumah ini, 423 00:37:09,641 --> 00:37:12,075 Saya merasa seperti saya tinggal di sini. 424 00:37:13,077 --> 00:37:15,375 Mana mereka pergi, sih? 425 00:37:38,870 --> 00:37:41,634 Dada? Dimana? Biarkan aku lihat. 426 00:37:44,809 --> 00:37:45,867 Joon-Suh. 427 00:37:47,378 --> 00:37:49,437 Mom, berhenti Joon-Suh. 428 00:37:53,017 --> 00:37:55,451 Bye, Mom ... kau yang terbaik ... 429 00:38:04,829 --> 00:38:07,263 Bye, Joon-Sir ... 430 00:38:11,669 --> 00:38:13,330 Mereka tidak ke atas. 431 00:38:15,607 --> 00:38:17,871 Tae-suhk, kapan kau datang? 432 00:38:22,080 --> 00:38:23,104 Eun-Suh. 433 00:38:27,285 --> 00:38:28,343 Brother ... 434 00:38:32,991 --> 00:38:34,925 - Yoon Eun-Suh. - Suh Eun-Choi. 435 00:38:57,281 --> 00:38:58,942 Saya pikir ini salahku. 436 00:39:02,453 --> 00:39:05,650 Kataku. 437 00:39:32,917 --> 00:39:34,384 (Kamar Yoon Eun-Suh's.) 438 00:39:44,062 --> 00:39:46,826 Kau berpikir, "Aku akan menangis lagi." 439 00:39:50,635 --> 00:39:54,071 Kau berpikir, "Itu tidak berubah sama sekali." 440 00:39:56,074 --> 00:39:59,840 Kau berpikir, "Dia menangis lagi." 441 00:40:02,914 --> 00:40:06,145 Kau berpikir, "Dia berbicara ke saya," kan? 442 00:40:09,387 --> 00:40:13,346 Kau berpikir, "Dia akhirnya kembali ke dirinya sendiri." 443 00:40:19,263 --> 00:40:20,560 Eun-Suh, adalah bahwa kau? 444 00:40:23,267 --> 00:40:24,666 Ya, Brother ... 445 00:40:27,572 --> 00:40:28,698 Brother ... 446 00:40:48,192 --> 00:40:51,161 kau pasti sudah sangat dekat untuk sepupu kau. 447 00:40:53,397 --> 00:40:54,591 Ya. 448 00:40:56,434 --> 00:40:57,924 Bagaimana kau bertemu? 449 00:40:58,503 --> 00:41:01,028 Kami belajar seni bersama-sama di New York. 450 00:41:01,572 --> 00:41:04,132 Aku berteman dengan Tae-suhk pertama. 451 00:41:04,308 --> 00:41:07,209 Aku bertemu dia melalui Tae-suhk. 452 00:41:09,747 --> 00:41:12,045 Ini benar-benar lucu pada awalnya. 453 00:41:12,316 --> 00:41:15,717 Dia tidak pernah mengatakan kata ketika kita pertama kali bertemu. 454 00:41:15,887 --> 00:41:18,617 Saya pikir dia tidak menyukai saya. 455 00:41:19,257 --> 00:41:25,662 Kemudian tiba-tiba ia bertanya padaku apa yang saya ingin saat aku terlahir kembali. 456 00:41:27,098 --> 00:41:29,828 Jadi apa yang kau katakan padanya? 457 00:41:30,468 --> 00:41:33,494 Aku berkata padanya pohon. 458 00:41:40,178 --> 00:41:45,241 Aku ingin dilahirkan kembali sebagai pohon. 459 00:41:46,117 --> 00:41:49,109 - Pohon A? - Ya, pohon. 460 00:41:49,620 --> 00:41:54,114 Jadi sekali saya menempatkan akar ke bawah, Aku tidak akan harus pindah. 461 00:41:56,194 --> 00:41:59,095 Itulah cara kami bertemu. 462 00:42:01,566 --> 00:42:02,897 Apa? 463 00:42:03,835 --> 00:42:06,531 Aku bilang aku seperti dia. 464 00:42:07,672 --> 00:42:08,934 Aku serius. 465 00:42:10,107 --> 00:42:11,096 kau ... 466 00:42:11,175 --> 00:42:15,077 Aku tidak ingin menjadi serius, tapi saya. 467 00:42:16,047 --> 00:42:19,244 Saya sangat suka Eun-Suh. 468 00:42:21,686 --> 00:42:23,483 Apa yang dia katakan? 469 00:42:24,622 --> 00:42:25,816 Dia tidak mengatakan apa-apa. 470 00:42:26,724 --> 00:42:28,214 Tapi tunggu saja. 471 00:42:28,426 --> 00:42:31,589 Aku akan menunjukkan padanya aku satu-satunya orang yang bisa membuatnya bahagia. 472 00:42:32,797 --> 00:42:36,028 Dapatkah saya kencannya? 473 00:42:40,304 --> 00:42:41,965 Bagaimana jika saya mengatakan tidak? 474 00:42:43,241 --> 00:42:44,799 Apakah kau lupa kalau aku mengatakan tidak? 475 00:42:45,042 --> 00:42:46,634 Tentu saja tidak. 476 00:42:46,711 --> 00:42:48,338 Aku tidak meminta izin dari kau. 477 00:42:48,379 --> 00:42:52,941 Tapi kau akan berada di sisi saya sebagai sahabatku 478 00:42:53,451 --> 00:42:55,681 dan sepupu Eun-Suh, bukan? 479 00:43:14,906 --> 00:43:17,841 Apakah kau membuatnya? 480 00:43:18,209 --> 00:43:19,767 Yumi berhasil. 481 00:43:21,078 --> 00:43:23,273 - Bukankah itu baik? - Hal ini. 482 00:43:24,248 --> 00:43:27,046 Mari kita tinggal di sini malam ini dan kembali besok. 483 00:43:27,118 --> 00:43:30,087 Tentu. Bagaimana dengan kau, Eun-Suh? 484 00:43:31,155 --> 00:43:35,216 Jadi, apakah kau sepupu ibu atau ayah sepupu? 485 00:43:37,428 --> 00:43:39,658 Ada apa itu? 486 00:43:39,864 --> 00:43:41,798 Karena nama mereka Eun-Suh dan Joon-Suh, 487 00:43:41,866 --> 00:43:43,493 mereka harus sepupu ayah. 488 00:43:43,601 --> 00:43:46,399 Apa yang kalian bicarakan? 489 00:43:46,470 --> 00:43:49,496 Saya bercerita tentang bagaimana kami bertemu. 490 00:43:49,540 --> 00:43:55,103 Oh itu. "Aku ingin dilahirkan kembali sebagai pohon." 491 00:43:57,181 --> 00:44:00,048 Eun-Suh, apa yang kau ingin terlahir sebagai? 492 00:44:08,192 --> 00:44:09,682 Suh Joon-adik. 493 00:44:11,128 --> 00:44:13,926 Bagaimana menyentuh. 494 00:44:14,131 --> 00:44:15,655 Joon-Suh, kau harus bahagia. 495 00:44:22,540 --> 00:44:26,408 Eun-Suh, biarkan aku mengajarkan kau bagaimana ikan. 496 00:44:26,610 --> 00:44:27,838 Tapi aku harus membersihkan ini. 497 00:44:27,878 --> 00:44:32,076 Mereka bisa membersihkan. Tidak apa-apa, bukan? 498 00:44:36,354 --> 00:44:40,723 kau menempatkan benang yang lewat sini seperti ini. 499 00:44:43,194 --> 00:44:47,153 Tidak, itu bukan bagaimana kau melakukannya. 500 00:44:47,298 --> 00:44:53,100 Itu benar. Ini harus menjadi model baru. 501 00:45:18,796 --> 00:45:23,199 Mereka membuat pasangan lucu, bukan? 502 00:45:50,428 --> 00:45:52,862 Aku Joon Suh-senang memiliki T-shirt ekstra. 503 00:45:53,597 --> 00:45:56,589 Mengapa kau sendiri? 504 00:45:56,867 --> 00:45:59,927 Joon-Suh pergi berjalan-jalan. 505 00:46:00,071 --> 00:46:03,097 Pernahkah kau melihat Eun-Suh? 506 00:46:03,974 --> 00:46:05,100 No 507 00:46:40,111 --> 00:46:42,636 kau gunakan untuk menangis di sini banyak. 508 00:46:44,949 --> 00:46:46,439 Saya lakukan? 509 00:46:48,185 --> 00:46:52,747 Saya selalu menemukan kau di sini menangis. 510 00:46:55,826 --> 00:46:56,918 Kau? 511 00:46:57,795 --> 00:46:59,023 Saya lakukan. 512 00:47:00,931 --> 00:47:03,866 Kami selalu lewat sini dalam perjalanan pulang kami. 513 00:47:05,336 --> 00:47:07,736 Kami digunakan untuk berlindung di sini saat hujan. 514 00:47:08,973 --> 00:47:10,099 Kami tidak? 515 00:47:12,176 --> 00:47:13,768 kau tidak ingat? 516 00:47:15,045 --> 00:47:16,444 Lalu kau ingat saya? 517 00:47:24,655 --> 00:47:28,386 Saya tidak ingat banyak. 518 00:47:30,094 --> 00:47:31,823 Ini sangat jelas. 519 00:47:35,299 --> 00:47:37,631 Aku mencoba untuk tidak mengingat. 520 00:47:39,703 --> 00:47:43,230 Mereka kenangan indah seperti itu ... 521 00:47:44,775 --> 00:47:51,146 mereka semua kenangan indah dan saya tidak begitu senang lagi. 522 00:47:51,482 --> 00:47:54,645 Jadi aku berkata pada diriku sendiri untuk melupakan kenangan. 523 00:47:57,087 --> 00:48:02,286 Saya rasa saya benar-benar lupa tentang mereka. 524 00:48:10,834 --> 00:48:16,136 Joon-Suh, I. .. 525 00:48:18,008 --> 00:48:19,066 I. .. 526 00:48:20,444 --> 00:48:22,537 Ini benar-benar sulit bagi saya. 527 00:48:25,282 --> 00:48:29,309 Sangat sulit, Aku tidak mampu untuk dikenang 528 00:48:31,155 --> 00:48:34,852 tentang bahagia kenangan dari kau dan Mom. 529 00:49:05,923 --> 00:49:08,585 Mari saya beri sebuah kuda-kudaan naik demi masa tua. 530 00:49:09,860 --> 00:49:11,225 No 531 00:49:11,295 --> 00:49:14,787 Ayolah. Cepat. 532 00:49:17,268 --> 00:49:19,327 Punggung saya terasa sakit. 533 00:49:21,105 --> 00:49:22,402 Ayolah. 534 00:49:25,976 --> 00:49:27,876 Mengapa mereka tidak datang? 535 00:49:28,379 --> 00:49:31,348 Aku Joon Suh-yakin benar semua, tapi aku khawatir tentang Eun-Suh. 536 00:49:32,049 --> 00:49:33,744 Aku tahu. 537 00:49:40,624 --> 00:49:41,818 Eun-Suh? 538 00:49:46,030 --> 00:49:48,498 Yumi. Tae-suhk. 539 00:49:48,565 --> 00:49:49,759 Yoon Shin-ae. 540 00:49:51,468 --> 00:49:53,868 Aku merindukanmu. 541 00:49:54,371 --> 00:49:58,330 - Mengapa tidak kau bahkan menyebutnya? - kau masih sama. 542 00:50:00,010 --> 00:50:01,341 Aku tidak terlalu berat? 543 00:50:02,413 --> 00:50:03,607 No 544 00:50:04,481 --> 00:50:05,846 Aku. 545 00:50:09,687 --> 00:50:11,712 Apakah saya ketiga sejalan sekarang? 546 00:50:13,957 --> 00:50:19,759 Tidak termasuk Mom, ini Yumi pertama, kemudian Shin-ae, lalu aku, bukan? 547 00:50:23,701 --> 00:50:25,635 Kau tidak ketiga. 548 00:50:26,603 --> 00:50:29,572 Bahkan ketiga? Kau berarti. 549 00:50:31,175 --> 00:50:32,472 Bagaimana tentang saya? 550 00:50:33,977 --> 00:50:35,808 Di mana aku sekarang? 551 00:50:36,547 --> 00:50:38,538 Harus kau bertanya sesuatu yang begitu jelas? 552 00:50:39,383 --> 00:50:40,611 Jelas? 553 00:50:41,151 --> 00:50:43,585 kau datang pertama sebagai selalu. 554 00:50:52,296 --> 00:50:55,527 Aku ingin turun sekarang. kau harus lelah. 555 00:51:16,286 --> 00:51:20,416 Apa maksudmu? Sepupu? Sepupu siapa? 556 00:51:20,524 --> 00:51:22,992 - Maaf kami terlambat ... - Joon-Suh. 41434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.