All language subtitles for Duck Butter (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:26,526 ‫وأخيراً أقوم بفعل الأشياء التي أردت فعلها 2 00:00:26,609 --> 00:00:28,069 ‫ولكن الأمر يبدو وكأنه سيضيع هباء 3 00:00:28,153 --> 00:00:30,405 ‫أي شيء عن المجتمع، سوف يقومون...لا ماء ‫ولا نباتات 4 00:00:30,488 --> 00:00:32,615 ‫...يطغى على العالم كما لو أننا صُفعنا... 5 00:00:32,699 --> 00:00:33,950 ‫الأمر وكما تعلم، إنه أمر عقيم 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,744 ‫حسناً، والآن سوف تتواجد بالدفيئة أيضاً 7 00:00:35,827 --> 00:00:38,538 ‫كنت أقول لنفسي ‫"الأفضل أن نتخلص من سيارتنا" 8 00:00:38,621 --> 00:00:40,123 ‫مثل بصمة الكربون تماماً 9 00:00:40,206 --> 00:00:42,000 ‫وأخيراً أقوم بفعل الأشياء التي أردت فعلها 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,543 ‫ولكن الأمر يبدو وكأنه سيضيع هباء... 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,288 ‫لنر أين يكون الأخوان "دوبلاس" الذكيان 12 00:01:20,371 --> 00:01:22,415 ‫كيف يبدأ العمل؟ ماذا تفعلون؟ 13 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 ‫يتم تصويرنا السينمائي كله في موقع التصوير 14 00:01:24,876 --> 00:01:27,712 ‫بشكل طبيعي جداً وباللحظة المناسبة ‫كجلسة علاج 15 00:01:27,796 --> 00:01:29,714 ‫- صحيح ‫- إننا نرتجل ونجرب أموراً 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,716 ‫ننزعج ونتوتر إن لم تنجح الأمور 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 ‫إن حققنا إنجازاً نقول: "يا إلهي ‫هذا مثير جداً 18 00:01:33,843 --> 00:01:35,553 ‫ولم يكن ضمن النص لنذهب ونصوره." 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,680 ‫يكون وكأنه أفضل نسخة 20 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 ‫- يمكن أن يُصور بها المشهد ‫- صحيح 21 00:01:39,724 --> 00:01:41,643 ‫في هذه اللحظة وبالطاقم الذي لدينا 22 00:01:41,726 --> 00:01:42,769 ‫- والمكان الذي نحن فيه ‫- أجل 23 00:01:42,852 --> 00:01:44,354 ‫نعرف كيف يُفترض أن يكون المشهد 24 00:01:44,437 --> 00:01:46,731 ‫- إذاً لنر ما سيحدث وحسب ‫- وقد أصبح هذا أسلوبك 25 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 ‫أجل 26 00:01:48,024 --> 00:01:49,275 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 27 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 ‫مرحباً، أنا "نعيمة" ألعب دور "نتالي" 28 00:01:51,194 --> 00:01:52,403 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، كيف حالك؟ 29 00:01:52,487 --> 00:01:54,489 ‫- بخير، مرحباً بك في موقع التصوير ‫- شكراً لك 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,658 ‫أظن أن "مارك" و"جاي" أرادا التكلم معك 31 00:01:56,741 --> 00:01:58,827 ‫- قبل أن تتبرجي ‫- بالطبع، أريد التحدث إليهما 32 00:01:58,910 --> 00:01:59,744 ‫شكراً لك 33 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 ‫تأخذ هذا ولا تحصل على أي شيء 34 00:02:02,122 --> 00:02:02,997 ‫أجل 35 00:02:03,081 --> 00:02:04,332 ‫أشعر أن كل أطباء الأسنان هكذا 36 00:02:04,415 --> 00:02:05,542 ‫- مرحباً، المعذرة ‫- مرحباً 37 00:02:05,625 --> 00:02:07,168 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا "جاي"، سررت بلقائك 38 00:02:07,252 --> 00:02:08,753 ‫- أنا "نعيمة"، نادوني "نيما" ‫- "نيما" 39 00:02:08,837 --> 00:02:09,879 ‫- نشكر وجودك ‫- "نيما"، حسناً 40 00:02:09,963 --> 00:02:12,382 ‫- أعجبنا تسجيلك المصور، كان رائعاً ‫- شكراً، أنا مسرورة جداً 41 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 ‫أنا إحدى أكبر معجباتكم يا رفاق 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 ‫- وشرف لي أن أكون هنا ‫- نحن معجبون بك أيضاً 43 00:02:17,053 --> 00:02:18,263 ‫- كيف حالك؟ ما الجديد؟ ‫- بصدق 44 00:02:18,346 --> 00:02:21,266 ‫سهرت طوال الليل أستعد لليوم 45 00:02:21,349 --> 00:02:22,183 ‫- يا إلهي ‫- نعم 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,519 ‫- نحن نوعاً ما... ‫- نتعامل بسهولة مع كل الأمور 47 00:02:24,602 --> 00:02:26,938 ‫- إن أمكنك فعل أمر... ‫- إن استطعنا... 48 00:02:27,021 --> 00:02:28,314 ‫- مرحباً ‫- مرحباً أيها العبقريان 49 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 ‫مرحباً عزيزتي 50 00:02:29,315 --> 00:02:30,733 ‫هل تعرفينهما؟ لدينا "ليندزي" و"كميل" 51 00:02:30,817 --> 00:02:32,443 ‫- "كميل" ‫- أنا "نعيمة"، نادوني "نيما" 52 00:02:32,527 --> 00:02:33,903 ‫- مرحباً، أنا "ليندزي" ‫- "نيما" 53 00:02:33,987 --> 00:02:35,071 ‫مرحباً بك في موقع التصوير 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 ‫البارحة كنا نتكلم ونصور المشهد 55 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 ‫- بدا وكأنه...كان مختلفاً ‫- نعم 56 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 ‫- لذا... ‫- سيكون رائعاً مقاطعته... 57 00:02:41,077 --> 00:02:43,329 ‫- إنه رائع للغاية ‫- بحلقات البصل، ما رأيك؟ 58 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ‫- إنها وسيلة ‫- حلقات البصل؟ 59 00:02:44,497 --> 00:02:45,832 ‫أظن كان هناك حلقات بصل في المشهد 60 00:02:45,915 --> 00:02:47,375 ‫ذُكرت على وجه التحديد 61 00:02:47,458 --> 00:02:48,668 ‫لا أذكر حتى 62 00:02:48,751 --> 00:02:51,254 ‫أظن أننا ندرك أن حلقات البصل ‫ربما لا تكون مهمة جداً 63 00:02:51,337 --> 00:02:52,380 ‫- لذا لا بأس ‫- صحيح 64 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 ‫هي المرة الأولى التي تكون فيها حلقات البصل ‫غير مهمة 65 00:02:54,716 --> 00:02:56,092 ‫هذا صحيح 66 00:02:56,175 --> 00:02:57,760 ‫- صحيح ‫- أجل 67 00:02:57,844 --> 00:03:00,555 ‫كان هناك عدد من الأشخاص أرادوا التحدث إليك 68 00:03:00,638 --> 00:03:03,725 ‫- لم يرد أحد التحدث إلي ‫- بلى 69 00:03:04,726 --> 00:03:07,437 ‫وأظن أنه كان هناك 70 00:03:08,354 --> 00:03:10,648 ‫الكثير من الأمور المختلفة التي تحدث الليلة 71 00:03:10,899 --> 00:03:12,942 ‫- وقد قمت بعمل رائع ‫- أخبرني شيئاً...من كان أكثر... 72 00:03:13,026 --> 00:03:14,068 ‫من كان أكثر الشباب لطفاً؟ 73 00:03:14,152 --> 00:03:16,571 ‫حسناً، قبل أن يتم الأمر كله 74 00:03:16,654 --> 00:03:18,907 ‫حيث تتحمسين بشأن ذهابهم ‫إلى نادي مثليي الجنس 75 00:03:18,990 --> 00:03:19,824 ‫كان ذلك للمرة الأولى 76 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 ‫لكن من الواضح أن الأمور تغيرت 77 00:03:21,951 --> 00:03:24,954 ‫- وربما سنستخدم حلقات البصل بشكل أقل ‫- نعم 78 00:03:25,038 --> 00:03:29,083 ‫أظن أن ما يجب تذكره هو أن "كميل" متأذ ‫عندما يدخل 79 00:03:29,167 --> 00:03:32,337 ‫وعليك أن تستجيبي لتلك الطاقة طبيعياً 80 00:03:32,420 --> 00:03:34,213 ‫وتنسي النسخة القديمة من المشهد 81 00:03:34,631 --> 00:03:38,051 ‫ظننت أن كل ما يتطلبه الأمر 82 00:03:39,302 --> 00:03:41,554 ‫هو أن أعرف أنني مثلي، وعندها سأكون كذلك 83 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 ‫لكنني لا أعرف كيف أتكلم إلى أي أحد 84 00:03:43,306 --> 00:03:44,140 ‫هل أنت مثلي؟ 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,558 ‫حسناً، أظن أنهم... 86 00:03:45,767 --> 00:03:47,143 ‫- نعم ‫- نعم 87 00:03:49,687 --> 00:03:50,521 ‫نعم 88 00:03:51,522 --> 00:03:53,066 ‫- حسناً، لنتوقف قليلاً ‫- أجل 89 00:03:53,149 --> 00:03:54,817 ‫- سنتوقف سريعاً ‫- وسندخل بسرعة 90 00:03:54,901 --> 00:03:56,402 ‫لا زلنا نسجل 91 00:03:56,486 --> 00:03:58,029 ‫سنقوم بـ...حينما...مثل 92 00:03:59,447 --> 00:04:02,158 ‫- "ليندزي" ‫- عندما تلمسه "ليندزي" 93 00:04:02,242 --> 00:04:03,785 ‫ويتبين الأمر بوضوح... 94 00:04:04,661 --> 00:04:06,454 ‫- صحيح ‫- أنها تغازله؟ 95 00:04:06,537 --> 00:04:09,332 ‫- الأمر ليس متعلقاً بها ‫- يأتي توأم روحك وهو فاقد السيطرة 96 00:04:09,415 --> 00:04:11,042 ‫وأنت هنا من أجله 97 00:04:11,125 --> 00:04:12,043 ‫- نعم ‫- صحيح؟ 98 00:04:12,126 --> 00:04:13,711 ‫وكلما كنت أكثر تعاطفاً 99 00:04:13,795 --> 00:04:17,507 ‫وانفتاحاً وتتلقين المشاعر 100 00:04:18,007 --> 00:04:19,175 ‫هذا كل ما نحتاجه 101 00:04:19,259 --> 00:04:21,135 ‫- حسناً، لم لا نتجاوز هذا ‫- حسناً، دعنا فقط... 102 00:04:21,219 --> 00:04:23,012 ‫- إنها في مكان رائع، لذا لم لا... ‫- لم لا نصور 103 00:04:23,096 --> 00:04:23,930 ‫- حسناً؟ ‫- حسناً 104 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 ‫يمكننا أن نمرره إليك 105 00:04:25,556 --> 00:04:27,558 ‫ونخرج أحدهم حرفياً وهو ما... 106 00:04:27,642 --> 00:04:28,559 ‫- نعم ‫- حسناً 107 00:04:28,643 --> 00:04:30,937 ‫الجميع بخير؟ فليهدأ الجميع في موقع التصوير 108 00:04:31,020 --> 00:04:33,064 ‫"نيما" أنت تسترخين وحسب 109 00:04:33,940 --> 00:04:35,233 ‫كم سكبت؟ 110 00:04:35,358 --> 00:04:37,819 ‫- لا أعرف، لكنها بأعداد مزدوجة ‫- أجل! 111 00:04:37,902 --> 00:04:39,988 ‫حلقات بصل دون البصل في المنتصف 112 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 ‫هذا أسوأ ما في الأمر 113 00:04:41,155 --> 00:04:43,574 ‫يحتوي البصل على كامل السعرات الحرارية ‫بالمناسبة 114 00:04:43,658 --> 00:04:46,452 ‫- نعم ‫- هذا صحيح، البقعة السرية 115 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 ‫- مرحباً، كيف الحال؟ ‫- ما الأخبار؟ 116 00:04:50,164 --> 00:04:51,457 ‫- أيمكنني الجلوس هنا؟ ‫- كيف الحال؟ 117 00:04:51,582 --> 00:04:52,750 ‫- بالطبع ‫- نعم 118 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 ‫آسف إن كنت انفعالياً قليلاً 119 00:04:58,965 --> 00:04:59,924 ‫- لا ‫- نعم 120 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 ‫أعني أنه... 121 00:05:01,092 --> 00:05:03,052 ‫من الصعب أن يتفق الجميع على نفس الرأي 122 00:05:03,136 --> 00:05:04,387 ‫- نعم ‫- أتعرفان؟ 123 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 ‫خاصة عندما يكون الأمر إجبارياً 124 00:05:08,558 --> 00:05:11,436 ‫أشعر أنني و"كميل" و... 125 00:05:11,769 --> 00:05:12,937 ‫- "ليندزي" ‫- "ليندزي"، صحيح 126 00:05:13,021 --> 00:05:15,523 ‫لدينا أساليب مختلفة في التمثيل على ما أظن 127 00:05:15,606 --> 00:05:19,277 ‫يمكننا أن نتحدث عن عملية التصوير ‫وأساليب التمثيل وأموراً كهذه 128 00:05:19,360 --> 00:05:23,364 ‫أعني أننا مسروران مما يقدمانه في النهاية 129 00:05:23,448 --> 00:05:24,907 ‫- وهذا ينفع معنا ‫- حقاً؟ حسناً 130 00:05:24,991 --> 00:05:27,118 ‫كل ما يمكنني قوله 131 00:05:27,577 --> 00:05:30,830 ‫إنني و"جاي" كنا جزءاً من غرفة كتاب مرة 132 00:05:31,164 --> 00:05:34,625 ‫ووضعنا بعض الملاحظات على السيناريو 133 00:05:35,001 --> 00:05:38,755 ‫وذهبنا إلى مدير البرنامج وأخبرناه لساعة ‫لم هو على خطأ 134 00:05:38,838 --> 00:05:42,842 ‫ولم كل ما أخبرنا إياه كان سخيفاً 135 00:05:43,217 --> 00:05:46,554 ‫ولم ينته الأمر على خير بالنسبة لنا 136 00:05:46,637 --> 00:05:49,182 ‫والآن ندرك أننا كنا نتصرف بشكل دفاعي ربما 137 00:05:49,265 --> 00:05:50,933 ‫وأننا كنا خائفين لكن لا بأس 138 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 ‫أدركنا أنه في كثير من المرات 139 00:05:53,186 --> 00:05:54,562 ‫عندما يشعر المرء بالخوف أو ما شابه 140 00:05:54,645 --> 00:05:59,567 ‫فإنه يكون على شفا الانهيار العاطفي تماماً 141 00:06:03,154 --> 00:06:04,447 ‫نعم، أنا لست... 142 00:06:06,991 --> 00:06:11,412 ‫أنا بخير، لا مشكلة لدي 143 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 ‫- كان قريباً جداً... ‫- أشعلوا الأضواء 144 00:06:15,583 --> 00:06:16,876 ‫حسناً، إنكم جميعاً هناك 145 00:06:16,959 --> 00:06:19,629 ‫- نعم، وحتى حلقات البصل في الفيلم... ‫- نعم 146 00:06:19,712 --> 00:06:21,214 ‫- نعم، تعرف ذلك، صحيح؟ ‫- كلياً 147 00:06:21,297 --> 00:06:23,174 ‫- و... ‫- كان أشبه بـ... 148 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 ‫ليس مذكوراً إن كان بإمكانكم أن... 149 00:06:25,718 --> 00:06:28,387 ‫لم يسبق لي أن صورت في موقع كهذا ‫لأن الوضع في الإعلانات مختلف 150 00:06:28,471 --> 00:06:32,850 ‫لكن أعجبتني الطريقة التي عمل بها "مارك" ‫و"جاي"، كانت تعاونية من البداية 151 00:06:32,934 --> 00:06:36,020 ‫ذلك جعلني أشعر أن الأمر يجب أن يكون ‫على هذا الحال 152 00:06:36,104 --> 00:06:39,232 ‫- هل تشعرين بالارتياح تجاه ذلك؟ ‫- نعم، أشعر بارتياح كبير 153 00:06:39,816 --> 00:06:41,067 ‫هل تظنين أنني أبدو جميلة؟ 154 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 ‫تبدين جميلة 155 00:06:43,069 --> 00:06:45,905 ‫- هل تكلمت مع تلك الفتاة؟ ‫- نعم، نتواصل بالرسائل النصية 156 00:06:46,656 --> 00:06:47,949 ‫تعرفت عليها على الإنترنت 157 00:06:48,032 --> 00:06:49,367 ‫- وتطورت علاقتنا ‫- صحيح، بشكل طبيعي 158 00:06:49,450 --> 00:06:50,701 ‫بالطبع، أعني أن هذا على أمل 159 00:06:50,785 --> 00:06:52,578 ‫أن تخوضي في علاقة ما، صحيح؟ 160 00:06:52,662 --> 00:06:55,623 ‫لكن عندئذ تتساءلين لمن صوتوا؟ 161 00:06:55,706 --> 00:06:57,458 ‫- هل هم... ‫- رجاءً لا تتحدثي عن... 162 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 ‫- ماذا؟ ‫- وكأن العالم على وشك الهلاك 163 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 ‫لا تريدين التحدث عما يحدث في العالم؟ 164 00:07:02,004 --> 00:07:04,465 ‫لا أريد أن أتحدث...ليس في أول موعد لي ‫مع هذه الفتاة 165 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 ‫- والتي آمل أنها ستروق لي ‫- هناك قاعدة لهذا؟ 166 00:07:06,342 --> 00:07:08,386 ‫هل يمكنك أن تعطيني كتاباً بما يُفترض بي ‫أن أتحدث؟ 167 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 ‫ماذا؟ ماذا يحدث؟ 168 00:07:23,109 --> 00:07:25,069 ‫حقيقة أنك لست هذا النوع من الفتيات 169 00:07:25,153 --> 00:07:26,028 ‫فهمت 170 00:07:40,209 --> 00:07:43,337 ‫كيف حالكم؟ صفقوا لهذه الفرقة 171 00:07:44,422 --> 00:07:45,923 ‫جاهزون للاحتفال؟ 172 00:07:48,926 --> 00:07:52,847 ‫حسناً، علي أن أقدم لكم هذه الشابة 173 00:07:52,930 --> 00:07:55,933 ‫تأتي إلى هنا دائماً وتنتظر أن تغني معنا 174 00:07:56,017 --> 00:07:57,185 ‫إنها من "إسبانيا" 175 00:07:57,268 --> 00:07:59,312 ‫سأدعها تغني أغنية واحدة 176 00:07:59,770 --> 00:08:03,107 ‫اسمها "سيرجيو" 177 00:08:03,191 --> 00:08:04,859 ‫- "سيرجيو"! ‫- أجل! 178 00:08:05,359 --> 00:08:06,652 ‫هيا يا "سيرجيو"! 179 00:08:07,153 --> 00:08:08,112 ‫أجل! 180 00:08:08,196 --> 00:08:09,447 ‫"سيرجيو"! 181 00:08:11,908 --> 00:08:12,867 ‫مرحباً 182 00:08:13,242 --> 00:08:16,412 ‫هذه أغنيتي الأولى التي أكتبها كلها ‫بالإنكليزية 183 00:08:16,496 --> 00:08:18,372 ‫وهذه المرة الأولى التي سأغنيها لكم 184 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 ‫لذا أنا متوترة قليلاً، لكنني أظنها ‫ستكون جميلة 185 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 ‫آمل أن تعجبكم 186 00:08:25,588 --> 00:08:29,300 ‫- "يصدح صوتي افسحي المجال..." ‫- افسحي المجال! 187 00:08:29,383 --> 00:08:31,886 ‫"عل اليد تقاوم الكآبة 188 00:08:31,969 --> 00:08:35,223 ‫عندما تأتي النملة زاحفة، أفتح ذراعي 189 00:08:35,306 --> 00:08:39,810 ‫لذا سأفترض حجم الخسارة 190 00:08:39,894 --> 00:08:42,438 ‫باللمعان الذي سأستعيده 191 00:08:42,522 --> 00:08:44,815 ‫وستنمو الأوراق الخضراء على أغصاني 192 00:08:44,899 --> 00:08:47,818 ‫هذه هي الطريقة التي تزهر فيها براعمي 193 00:08:47,902 --> 00:08:50,071 ‫تزهر" 194 00:08:50,613 --> 00:08:55,326 ‫حسناً، مهلاً، وجدتها 195 00:08:57,787 --> 00:08:59,330 ‫"أندريا"، هل تظنين أن الأغنية ناجحة؟ 196 00:09:02,166 --> 00:09:03,501 ‫إنها الوحيدة 197 00:09:03,584 --> 00:09:06,128 ‫- إنك الفتاة الصادقة ‫- نعم 198 00:09:06,420 --> 00:09:07,421 ‫شكراً جزيلاً لك 199 00:09:07,505 --> 00:09:09,840 ‫من الصعب جداً وجود أصدقاء يخبرونك الحقيقة 200 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 ‫حسناً، لنتفق على أمر 201 00:09:12,760 --> 00:09:16,138 ‫من هي المغنية التي تعشقونها؟ 202 00:09:16,222 --> 00:09:17,431 ‫"ستيفي نيكس" 203 00:09:17,515 --> 00:09:20,309 ‫حسناً، لنتظاهر أنني "ستيفي نيكس" ‫يعجبكم هذا؟ 204 00:09:20,393 --> 00:09:21,686 ‫- أنا أحب ذلك ‫- حسناً 205 00:09:21,769 --> 00:09:24,397 ‫سأنزل الآن وأقبلك 206 00:09:24,981 --> 00:09:26,107 ‫يا إلهي 207 00:09:26,566 --> 00:09:27,733 ‫لدينا موعد غرامي 208 00:09:28,484 --> 00:09:29,902 ‫هل ننفذ الأمر؟ 209 00:09:31,112 --> 00:09:33,239 ‫هل ننفذ الأمر؟ هيا 210 00:09:39,870 --> 00:09:41,539 ‫أجل! عليك بها! 211 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 ‫كان هذا جميلاً جداً 212 00:09:59,348 --> 00:10:02,476 ‫اقتربن إلى هنا! 213 00:10:02,977 --> 00:10:04,061 ‫هيا! قبلن بعضكن! 214 00:10:04,812 --> 00:10:05,980 ‫أجل! 215 00:10:14,614 --> 00:10:16,115 ‫لننهي الآن! 216 00:10:16,907 --> 00:10:19,619 ‫"كانوا يخبرونني دائماً 217 00:10:19,702 --> 00:10:21,996 ‫أنني مفعمة النشاط 218 00:10:22,079 --> 00:10:23,914 ‫وأتأقلم مع كل شيء" 219 00:10:27,710 --> 00:10:29,462 ‫أعني أنه في النهاية مخطط "بونزي" 220 00:10:29,545 --> 00:10:30,921 ‫الذي أنشأوه من أجل البيئة 221 00:10:31,005 --> 00:10:32,173 ‫- أتعرفن؟ ‫- ماذا؟ 222 00:10:32,256 --> 00:10:33,841 ‫أعني مثلاً أن كمية الفحم 223 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 ‫- التي أحرقتها الأجيال الماضية ‫- نعم؟ 224 00:10:36,719 --> 00:10:38,846 ‫تكلفة تأثيرها في التغيير المناخي 225 00:10:38,929 --> 00:10:40,681 ‫أكبر من تكلفة إخراجها من الأرض لاستخدامها 226 00:10:40,765 --> 00:10:41,599 ‫ماذا؟ 227 00:10:41,682 --> 00:10:45,770 ‫تم استخدام جميع مواردنا الطبيعية ‫في عمر شبابكن 228 00:10:46,062 --> 00:10:48,856 ‫والآن مثلاً إن دعوتمونا إلى العشاء 229 00:10:48,939 --> 00:10:51,984 ‫سنقول لكن: "اطلبن ما تردنه كذيل السلطعون ‫والتحلية، على حسابنا" 230 00:10:52,068 --> 00:10:52,943 ‫ثم 231 00:10:53,027 --> 00:10:54,445 ‫تتسللن إلى الحمام ولا تعدن مطلقاً 232 00:10:54,528 --> 00:10:56,697 ‫وكأن المال لم يعد موجوداً إطلاقاً 233 00:10:56,781 --> 00:10:58,366 ‫- إذاً ما الحل؟ ‫- كان زمناً مختلفاً وحسب 234 00:10:58,449 --> 00:11:00,493 ‫بعد أن استُهلكت مواردنا الطبيعية ‫سينتهي كل شيء 235 00:11:00,576 --> 00:11:01,452 ‫يجب أن يكون هناك... 236 00:11:01,535 --> 00:11:04,372 ‫يا إلهي! لديك نظرة تشاؤم للعالم 237 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 ‫- يا إلهي! ‫- إنني أقول إن مدينة "نيويورك" 238 00:11:06,165 --> 00:11:08,209 ‫بكل تلك الأبنية الطويلة والجميلة 239 00:11:08,292 --> 00:11:10,086 ‫لكننا سنتشاجر على الأشجار 240 00:11:10,169 --> 00:11:12,004 ‫- أنت دائماً... ‫- تريدين الرقص معي؟ 241 00:11:12,546 --> 00:11:15,049 ‫- تبدو فكرة رائعة ‫- جيد 242 00:11:15,132 --> 00:11:17,051 ‫- أنا مشغولة قليلاً هنا ‫- تبدو فكرة مثالية 243 00:11:17,134 --> 00:11:18,844 ‫- لا يفهمنك، انسيهن ‫- كي تستمتعي بذروة شبابك 244 00:11:18,928 --> 00:11:20,471 ‫- هيا ‫- هيا، لنذهب ونرقص 245 00:11:20,846 --> 00:11:22,556 ‫- اذهبي وارقصي ‫- أجل 246 00:11:22,640 --> 00:11:25,267 ‫- هيا، الآن، اذهبي للرقص ‫- أجل 247 00:11:25,684 --> 00:11:27,978 ‫- حسناً ‫- حسناً 248 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 ‫- لكن انتبهن لسترتي ‫- أجل 249 00:11:29,397 --> 00:11:31,190 ‫سنعتني بمواردك الطبيعية هنا 250 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 ‫- صحيح ‫- لا تقلقي بشأن مواردك الطبيعية 251 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 ‫أنا "سيرجيو" 252 00:11:50,668 --> 00:11:51,961 ‫مرحباً يا "سيرجيو" 253 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 ‫أنا "نعيمة"، نادني "نيما" 254 00:11:55,005 --> 00:11:56,465 ‫- "نيما"؟ ‫- نعم، "نيما" 255 00:11:58,300 --> 00:12:00,052 ‫- هل أنت مثلية الجنس؟ ‫- نعم 256 00:12:08,436 --> 00:12:09,812 ‫أعجبني أداؤك 257 00:12:39,758 --> 00:12:41,218 ‫هنا 258 00:12:45,347 --> 00:12:48,476 ‫أعرف شخصاً يصنع أشياء أنيقة للنباتات ‫هذا مذهل 259 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 ‫أخي يريد حضانة... 260 00:12:49,477 --> 00:12:50,936 ‫"ماكسين"؟ 261 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 ‫- إنها لطيفة للغاية ‫- نعم 262 00:12:53,689 --> 00:12:54,732 ‫أحتاج إلى مزيد من الأطباق 263 00:12:54,815 --> 00:12:56,400 ‫رائع للغالية 264 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 ‫ذلك هو "مارشل" 265 00:12:58,611 --> 00:13:00,821 ‫مهلاً، هل كانت كل هذه الكلاب لك؟ 266 00:13:00,905 --> 00:13:02,698 ‫- نعم، إنني أرعاها ‫- نعم 267 00:13:02,823 --> 00:13:03,699 ‫ثم أجد... 268 00:13:03,782 --> 00:13:05,159 ‫إنهم المالكون النهائيون 269 00:13:05,242 --> 00:13:06,744 ‫- المالكون السعداء؟ ‫- نعم 270 00:13:06,827 --> 00:13:08,954 ‫أحبك، هل تحبين الكلاب؟ 271 00:13:09,663 --> 00:13:10,581 ‫نعم 272 00:13:10,831 --> 00:13:11,916 ‫نعم، بالطبع 273 00:13:11,999 --> 00:13:13,792 ‫- إنها رائعة ‫- لا بأس إن لم تحبيها 274 00:13:14,043 --> 00:13:16,086 ‫- ماذا حل بصديقتك؟ ‫- إنها في موعد غرامي 275 00:13:16,170 --> 00:13:17,671 ‫- مسرورة لأنه كان جيداً ‫- جميل 276 00:13:18,005 --> 00:13:18,964 ‫أعطه قبلة 277 00:13:19,048 --> 00:13:20,591 ‫لا أبالي طالما أنك ملتزم 278 00:13:20,674 --> 00:13:22,676 ‫إنني أخاف منه، هل يمكننا... 279 00:13:22,760 --> 00:13:24,803 ‫5، 4، هيا 280 00:13:24,970 --> 00:13:28,098 ‫"الجميع يراقبونك، انطلق، إننا نحكم عليك" 281 00:13:28,182 --> 00:13:30,059 ‫- أمزح وحسب ‫- "من دون ضغوط 282 00:13:30,809 --> 00:13:34,605 ‫- فجر مواهبك، هيا" ‫- نفعل هذا دائماً 283 00:13:34,688 --> 00:13:37,191 ‫- نعم، كلياً ‫- "بالكاد نعرفك، هيا" 284 00:13:37,274 --> 00:13:38,651 ‫غن أي شيء 285 00:13:40,861 --> 00:13:44,907 ‫"لم أذهب إلى طبيب الأسنان منذ ما يفوق ‫الـ7 سنوات 286 00:13:44,990 --> 00:13:47,034 ‫لكنني أظن أن لا بأس بالأمر" 287 00:13:48,911 --> 00:13:53,499 ‫"أشعر بصدق أنني إنسانة خارقة كل يوم" 288 00:13:53,832 --> 00:13:54,959 ‫جيد جداً 289 00:13:57,795 --> 00:14:03,551 ‫"لو قلت الآن ما عنيت حقاً 290 00:14:03,634 --> 00:14:07,763 ‫أظن أنني سأسقط على الدرج 291 00:14:07,846 --> 00:14:09,932 ‫وألمس رأسك" 292 00:14:14,144 --> 00:14:19,066 ‫"أحب أن ألمس رأسك الآن حقاً 293 00:14:22,486 --> 00:14:23,404 ‫أود حقاً..." 294 00:14:23,487 --> 00:14:26,198 ‫لم نكن في علاقة رسمية أو ما شابه ‫لكننا كنا سعيدتين بالأمر 295 00:14:26,282 --> 00:14:29,577 ‫ثم فجأة 296 00:14:29,660 --> 00:14:33,789 ‫بدأت تتظاهر أننا مجرد صديقتين لم تتشاركان ‫لحظات حميمة أبداً 297 00:14:34,498 --> 00:14:36,584 ‫ثم تراجعت 298 00:14:36,667 --> 00:14:38,961 ‫لأنني لا أريد أن تتأذى مشاعري أو ما شابه 299 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 ‫"سوزانا" دائماً... 300 00:14:43,173 --> 00:14:44,425 ‫- من "سوزانا"؟ ‫- أمي 301 00:14:44,508 --> 00:14:45,384 ‫أمك، صحيح 302 00:14:45,467 --> 00:14:48,679 ‫لطالما قالت لي 303 00:14:49,221 --> 00:14:52,516 ‫ألا أقوم بفعل أسهل الأمور 304 00:14:52,600 --> 00:14:55,603 ‫كأن يفعل الجميع أمراً ما ‫لم قد أفعل الشيء نفسه؟ 305 00:14:56,562 --> 00:14:58,147 ‫وهذا ينطبق على الحب أيضاً 306 00:14:58,230 --> 00:15:00,065 ‫لا يمكنك البقاء في المنطقة الآمنة ‫بالنسبة الحب 307 00:15:00,566 --> 00:15:03,110 ‫- نعم ‫- عليك الذهاب والقفز وحسب 308 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 ‫أتعرفين؟ 309 00:16:46,088 --> 00:16:47,172 ‫تريدين طعاماً؟ 310 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 ‫لا، هذا جيد 311 00:16:49,591 --> 00:16:52,428 ‫إذاً كنت أواعد تلك الفتاة وبعد 3 سنوات 312 00:16:52,970 --> 00:16:54,972 ‫اكتشفت أن الأمر مضيعة للوقت 313 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 ‫لذا كان الأمر مزرياً 314 00:16:57,266 --> 00:17:02,062 ‫لأنني قضيت 3 سنوات من حياتي مع تلك اللعينة 315 00:17:02,479 --> 00:17:05,441 ‫- صحيح ‫- لذا فإن "سوزانا" قالت لي يوماً: 316 00:17:05,524 --> 00:17:07,735 ‫"أتعرفين أولئك الأزواج الذين يقضون ‫10 أعوام معاً 317 00:17:07,818 --> 00:17:09,194 ‫ثم يتزوجون؟ 318 00:17:09,945 --> 00:17:11,947 ‫- يتطلقون في غضون عام." ‫- صحيح 319 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 ‫لذا تزوجي مباشرة 320 00:17:14,742 --> 00:17:17,119 ‫وافعلي كل ما تريدينه في وقته 321 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 ‫- أجل ‫- أجل 322 00:17:18,120 --> 00:17:19,079 ‫- لماذا... ‫- وتتوترين 323 00:17:19,163 --> 00:17:20,789 ‫- جراء تفكيرك بالأمر قبل تنفيذه ‫- بالضبط 324 00:17:20,873 --> 00:17:23,292 ‫اذهبي واستمتعي بما لديك 325 00:17:25,210 --> 00:17:26,295 ‫نعم، مثل هذا تماماً 326 00:17:26,378 --> 00:17:29,548 ‫هذه الليلة، يجب أن نفعل هذا ‫على مدار 24 ساعة 327 00:17:30,174 --> 00:17:31,842 ‫- أنا وأنت؟ ‫- نعم 328 00:17:31,925 --> 00:17:34,303 ‫- أن نأكل رقائق البطاطا ونشرب العصير ‫- نعم 329 00:17:34,386 --> 00:17:35,471 ‫ونمارس الجنس 330 00:17:38,015 --> 00:17:39,141 ‫لنفعل هذا 331 00:17:40,768 --> 00:17:43,854 ‫- الآن؟ ‫- أريد أن أعرفك حق المعرفة 332 00:17:44,772 --> 00:17:46,482 ‫قضيت معي 4 ساعات إلى الآن 333 00:17:46,565 --> 00:17:47,816 ‫أريد أن أقضي معك 24 ساعة 334 00:17:48,525 --> 00:17:51,320 ‫وأريد أن أصل إلى النشوة معك في كل ساعة ‫منها 335 00:17:52,321 --> 00:17:53,489 ‫أليس هذا رائعاً؟ 336 00:17:53,572 --> 00:17:56,450 ‫- إنه كالمواعدة لـ10 سنوات ‫- أجل، يمكننا الذهاب إلى الحمام 337 00:17:56,992 --> 00:17:59,161 ‫- نقضي ساعة في الحمام أحياناً ‫- أريد أن أراك تقضين حاجتك 338 00:17:59,244 --> 00:18:01,121 ‫- نعم ‫- أريد أن أراك تغضبين 339 00:18:01,663 --> 00:18:02,748 ‫يمكننا فعل هذا 340 00:18:03,582 --> 00:18:05,876 ‫يمكننا ألا نشعر الوقت 341 00:18:13,884 --> 00:18:14,968 ‫نعم 342 00:18:20,557 --> 00:18:23,852 ‫علي أن أعمل يوم الاثنين لذا لا أستطيع 343 00:18:25,104 --> 00:18:26,438 ‫في الواقع، أتعرفين ماذا؟ 344 00:18:26,522 --> 00:18:30,442 ‫أفضل ما يمكنك تقديمه لفنك ‫هو أن تنشغلي بحياتك 345 00:18:31,110 --> 00:18:33,737 ‫صحيح، لكنني أشعر أن جسدينا سيرهقان جداً ‫عندها 346 00:18:33,821 --> 00:18:36,740 ‫لا أعرف، إنه أفضل عمل حظيت به 347 00:18:36,824 --> 00:18:38,158 ‫لذا فإن... 348 00:18:38,242 --> 00:18:39,535 ‫- علي أن... ‫- يمكنني مساعدتك 349 00:18:40,744 --> 00:18:42,412 ‫أتدرب وحدي 350 00:18:42,621 --> 00:18:43,705 ‫هذا محرج 351 00:18:44,915 --> 00:18:46,041 ‫لا أستطيع 352 00:18:50,462 --> 00:18:51,713 ‫لا أستطيع وحسب 353 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 ‫ولكن ليلة كاملة ليس بمدة قصيرة 354 00:18:59,221 --> 00:19:00,848 ‫ولكن... 355 00:19:06,103 --> 00:19:07,229 ‫في المرة القادمة 356 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 ‫أجل 357 00:19:40,053 --> 00:19:42,181 ‫بدلاً من الخوض في المواعدة الاعتيادية 358 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 ‫والتظاهر بالأمور، الرسائل النصية ‫وما إلى ذلك 359 00:19:44,391 --> 00:19:46,435 ‫سنكون مع بعضنا طوال الوقت 360 00:19:46,643 --> 00:19:48,979 ‫أظن أنها ستكون طريقة رائعة ‫للتعرف على أحدهم 361 00:19:50,189 --> 00:19:52,566 ‫أظن أنني أدرك 362 00:19:53,275 --> 00:19:54,693 ‫أنني لم أوافق على شيء أو شخص 363 00:19:54,776 --> 00:19:56,528 ‫خاصة مع شخص آخر 364 00:19:56,904 --> 00:19:58,530 ‫لعدم وجود مقربين 365 00:19:59,031 --> 00:19:59,907 ‫منها 366 00:19:59,990 --> 00:20:03,410 ‫يبدو أنها تعيش بطريقة لا تشكك فيها ‫بأي أمر يخصها 367 00:20:03,493 --> 00:20:06,079 ‫وعندما كنت بقربها، لم أفعل...أيضاً 368 00:20:07,414 --> 00:20:09,499 ‫يجب أن تطلبي منها الذهاب لاحتساء القهوة 369 00:20:09,625 --> 00:20:11,210 ‫- غداً صباحاً و... ‫- تباً 370 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 ‫إنها مديرتي 371 00:20:13,420 --> 00:20:15,130 ‫- حسناً، لنذهب، إنني أتضور جوعاً ‫- أجل 372 00:20:19,593 --> 00:20:20,636 ‫حسناً 373 00:20:21,511 --> 00:20:22,596 ‫صحيح 374 00:20:24,681 --> 00:20:26,975 ‫نعم، مهلاً، تتحول المكالمة 375 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 ‫إنها تتحول إلى مكبر صوت السيارة 376 00:20:30,604 --> 00:20:31,480 ‫مرحباً؟ 377 00:20:31,563 --> 00:20:32,814 ‫- هل تسمعينني؟ ‫- نعم 378 00:20:33,023 --> 00:20:34,733 ‫آسفة، ماذا كنت تقولين؟ 379 00:20:34,983 --> 00:20:40,239 ‫سأبدو وكأنني أهون الأمر عليك ‫لكنهم سيستبدلونك 380 00:20:41,240 --> 00:20:42,366 ‫ماذا؟ 381 00:20:42,449 --> 00:20:46,370 ‫أشعر بالسوء، وأعرف أنك كنت متحمسة ‫بشأن هذا العمل 382 00:20:46,453 --> 00:20:48,580 ‫لكن أحياناً في اليوم الأول 383 00:20:48,664 --> 00:20:51,500 ‫عندما لا تسلك الأمور منحى صحيحاً ‫في فيلم مستقل، فلا... 384 00:20:52,042 --> 00:20:54,795 ‫ليس لديهم وقت وعليهم المضي قدماً 385 00:20:54,878 --> 00:20:57,798 ‫لا يعني أنهم لا يحبونك، لكن الأمر لن ينجح 386 00:20:57,881 --> 00:20:58,840 ‫حسناً 387 00:20:59,508 --> 00:21:00,759 ‫سأعاود الاتصال بك 388 00:21:01,260 --> 00:21:02,636 ‫نعم، حسناً 389 00:21:02,844 --> 00:21:04,638 ‫- آسفة ‫- لا بأس 390 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 ‫تباً 391 00:21:53,520 --> 00:21:54,479 ‫مرحباً 392 00:21:57,441 --> 00:22:01,069 ‫هذه أنا، آسفة، لم أرسل رسالة قبل قدومي ‫فقط... 393 00:22:02,529 --> 00:22:04,990 ‫كنت أحاول ألا أفكر كثيراً بالأمر ‫وأتيت إلى هنا وحسب 394 00:22:05,657 --> 00:22:06,700 ‫و... 395 00:22:07,159 --> 00:22:11,121 ‫أردت أن آتي وأعتذر عما حصل الليلة الماضية 396 00:22:11,204 --> 00:22:15,375 ‫وعن مغادرتي بتلك الطريقة الغريبة ‫أنا هنا الآن 397 00:22:15,625 --> 00:22:17,836 ‫يمكننا قضاء الوقت معاً 398 00:22:17,919 --> 00:22:21,631 ‫وأن نكمل من حيث توقفنا وربما نفعل... 399 00:22:32,017 --> 00:22:33,351 ‫- هل يمكنني الدخول؟ ‫- لا 400 00:22:34,436 --> 00:22:35,437 ‫حسناً 401 00:22:36,271 --> 00:22:37,439 ‫تعرفين، أشعر... 402 00:22:37,856 --> 00:22:39,608 ‫هذا أول مكان أتيت إليه، تعرفين قصدي؟ 403 00:22:39,691 --> 00:22:41,193 ‫أردت أن... 404 00:22:41,276 --> 00:22:43,570 ‫إنني أعمل في الفناء الخلفي، عليك أن تلتفي ‫حول المنزل 405 00:23:18,647 --> 00:23:21,441 ‫أعرف أنني أفسدت الأمر، لكنني هنا، قد عدت 406 00:23:21,525 --> 00:23:23,944 ‫أريد قضاء 24 ساعة معك، 48 ساعة 407 00:23:24,027 --> 00:23:25,695 ‫لم أستطع التوقف عن التفكير بالأمر 408 00:23:25,779 --> 00:23:26,863 ‫علينا فعل هذا 409 00:23:27,280 --> 00:23:30,450 ‫ماذا تناولت على الفطور كي تغيري رأيك ‫بهذه الطريقة؟ 410 00:23:30,700 --> 00:23:33,578 ‫تناولت فطوراً غنياً بالبروتينات ‫أتناول السكريات عادة لكن... 411 00:23:33,662 --> 00:23:34,496 ‫أنا جادة 412 00:23:37,541 --> 00:23:38,750 ‫ما الذي تغير؟ 413 00:23:45,715 --> 00:23:48,009 ‫الحقيقة هي أنني في الواقع 414 00:23:48,969 --> 00:23:51,388 ‫لم أتقرب من أحدهم بما يكفي كي أحبه 415 00:23:54,141 --> 00:23:55,934 ‫تلك هي الحقيقة 416 00:23:58,353 --> 00:23:59,312 ‫لذا... 417 00:24:00,313 --> 00:24:03,441 ‫الأمر جديد علي، هذا كل شيء، لكن هذا ‫لا يعني أنني لا أريد المحاولة 418 00:24:05,402 --> 00:24:07,612 ‫شعرت أخيراً أنني حرة لوهلة الليلة الماضية 419 00:24:07,696 --> 00:24:09,322 ‫كما لو أنني أتصرف على سجيتي 420 00:24:09,823 --> 00:24:11,283 ‫وأريد أن أنفذ الأمر وحسب 421 00:24:11,741 --> 00:24:13,910 ‫إذاً عندما تشعرين أنك حرة، تهربين؟ 422 00:24:14,870 --> 00:24:16,079 ‫نعم، علي ذلك 423 00:24:17,247 --> 00:24:19,541 ‫- هل ستفعلين هذا مجدداً؟ ‫- لا 424 00:24:20,000 --> 00:24:21,585 ‫- هل تعدينني؟ ‫- نعم 425 00:24:24,713 --> 00:24:25,797 ‫تعدينني؟ 426 00:24:26,298 --> 00:24:27,340 ‫أعدك 427 00:24:30,594 --> 00:24:31,595 ‫حسناً 428 00:24:33,930 --> 00:24:35,473 ‫- حسناً؟ ‫- نعم 429 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 ‫دعيني أنظر إلى الساعة 430 00:24:41,354 --> 00:24:42,439 ‫وصلت... 431 00:24:43,356 --> 00:24:44,524 ‫عند 7 مساءً تقريباً 432 00:24:46,067 --> 00:24:47,068 ‫حسناً 433 00:24:49,029 --> 00:24:51,823 ‫وسنمارس الجنس كل ساعة، صحيح؟ 434 00:24:53,867 --> 00:24:55,827 ‫- هل يمكنني أن ألمسك الآن؟ ‫- لا 435 00:25:02,250 --> 00:25:05,670 ‫- "قد أكون أصبحت كالهواء فقط" ‫- اذهب وحسب 436 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 ‫"سأمسك بتلك اليد 437 00:25:14,095 --> 00:25:19,517 ‫أحاول ألا أكون قريباً 438 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 ‫أعاني في الأمر" 439 00:25:23,104 --> 00:25:23,939 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 440 00:25:24,022 --> 00:25:24,981 ‫مرحباً 441 00:25:25,315 --> 00:25:27,817 ‫- ما هذا؟ ‫- إنها أغنية، انظري إليها 442 00:25:28,401 --> 00:25:31,029 ‫إنها الأغنية التي أردت أن أقدمها في العرض 443 00:25:31,112 --> 00:25:32,405 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 444 00:25:33,907 --> 00:25:35,825 ‫تعزفين على البيانو؟ 445 00:25:36,743 --> 00:25:37,661 ‫ليس حقاً 446 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 ‫- كنت تعزفين عليه ‫- كنت ألمسه وحسب 447 00:25:40,664 --> 00:25:42,415 ‫عليك مساعدتي في هذه الأغنية 448 00:25:43,041 --> 00:25:45,001 ‫- أعرف أنك جيدة وقد سمعتك ‫- حسناً 449 00:25:46,253 --> 00:25:48,463 ‫لا أعرف، لا أستطيع، لا أملك أذناً موسيقية ‫لكن... 450 00:25:48,546 --> 00:25:50,173 ‫كاذبة، هيا 451 00:25:50,465 --> 00:25:53,802 ‫"أعاني في الأمر 452 00:25:54,803 --> 00:25:58,348 ‫يا لها من محاولة حقيقية 453 00:25:59,516 --> 00:26:02,852 ‫يا لطول الوقت الذي تستغرقه" 454 00:26:04,020 --> 00:26:05,355 ‫الطبقة عالية جداً؟ هنا 455 00:26:05,939 --> 00:26:07,983 ‫- هذا جيد ‫- حسناً، لنر إن كنت أستطيع عزفها 456 00:26:08,525 --> 00:26:10,485 ‫هيا، اعزفي بكلتا يديك 457 00:26:10,860 --> 00:26:14,906 ‫"يا من ترتكب الأخطاء 458 00:26:15,532 --> 00:26:19,536 ‫فقد الاهتمام وفشلت 459 00:26:20,537 --> 00:26:24,624 ‫- أعاني في الأمر ‫- أعاني في الأمر 460 00:26:25,583 --> 00:26:29,838 ‫- يا لها من محاولة حقيقية ‫- يا لها من محاولة حقيقية" 461 00:26:30,171 --> 00:26:31,131 ‫أوفق بينها؟ 462 00:26:31,214 --> 00:26:35,343 ‫- "يا لطول الوقت الذي تستغرقه ‫- يا لطول الوقت الذي تستغرقه" 463 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 ‫- إنها جميلة ‫- عليك أن تغني هذه الأغنية لي 464 00:26:39,472 --> 00:26:41,057 ‫- حسناً ‫- حسناً؟ 465 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 ‫- كلانا سوياً أم أغنيها فقط؟ ‫- لا 466 00:26:42,600 --> 00:26:44,769 ‫- وحدك ‫- حسناً 467 00:26:45,103 --> 00:26:46,354 ‫حسناً 468 00:26:50,108 --> 00:26:54,237 ‫"تخطيت ألمي 469 00:26:55,447 --> 00:27:00,118 ‫أحاول التنفس من جديد 470 00:27:20,472 --> 00:27:23,933 ‫الأزياء سخيفة 471 00:27:33,651 --> 00:27:35,737 ‫وعندما تفشل 472 00:27:38,782 --> 00:27:40,617 ‫أغنية جديدة" 473 00:28:23,159 --> 00:28:25,703 ‫مانجو أكثر؟ جيد، مستعدة؟ 474 00:28:25,870 --> 00:28:27,247 ‫مهلاً، أنا... 475 00:28:28,623 --> 00:28:31,000 ‫- مهلاً، ربما علينا أن... ‫- كما لو أنك مصصت هذه العصيدة 476 00:28:31,084 --> 00:28:32,210 ‫من فمي 477 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 ‫- هل "سيرجيو" اسمك الحقيقي؟ ‫- نعم 478 00:28:34,671 --> 00:28:36,131 ‫لماذا سمتك أمك "سيرجيو"؟ 479 00:28:36,214 --> 00:28:38,633 ‫أرادت أن تُرزق بصبي، وكنت فتاة 480 00:28:38,717 --> 00:28:39,551 ‫ثم قالت لنفسها: 481 00:28:39,634 --> 00:28:42,220 ‫"حسناً، سيكون (سيرجيو) الاسم الأوسط" 482 00:28:43,138 --> 00:28:48,435 ‫وعندما كنت طفلة، أردت أن أحظى ‫بانتباه "سوزانا" 483 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 ‫تغوطت 484 00:28:51,062 --> 00:28:52,772 ‫وكانت كمية الفضلات ضئيلة لأنني كنت صغيرة 485 00:28:52,856 --> 00:28:53,690 ‫بالطبع 486 00:28:53,773 --> 00:28:56,693 ‫ثم وضعت تلك الفضلات الضئيلة لأنها كانت ‫هكذا 487 00:28:58,361 --> 00:29:00,113 ‫نعم، ثم قطعتها كما لو كانت نقانق ‫أو ما شابه؟ 488 00:29:00,196 --> 00:29:01,197 ‫كما لو كانت نقانق؟ 489 00:29:01,281 --> 00:29:03,742 ‫- إذاً وضعتها على الأرض وكانت... ‫- ماذا؟ 490 00:29:03,825 --> 00:29:05,326 ‫"سوزانا" تظن دائماً أنها فضلات الكلب 491 00:29:55,001 --> 00:29:56,127 ‫"نيما" 492 00:29:58,213 --> 00:30:00,381 ‫انظري إلي 493 00:30:04,010 --> 00:30:06,012 ‫أنت جميلة جداً 494 00:30:10,266 --> 00:30:12,644 ‫أنت... 495 00:30:16,397 --> 00:30:18,066 ‫جميلة جداً 496 00:30:25,698 --> 00:30:26,783 ‫قوليها 497 00:30:29,577 --> 00:30:30,620 ‫اصرخي بها 498 00:30:32,664 --> 00:30:33,832 ‫اصرخي بها... 499 00:30:34,791 --> 00:30:35,917 ‫كي يصل صوتك إلى القمر 500 00:30:38,002 --> 00:30:39,295 ‫لا أستطيع! 501 00:30:39,796 --> 00:30:40,964 ‫نعم، تستطيعين 502 00:30:41,589 --> 00:30:42,799 ‫قولي ذلك لها 503 00:30:44,008 --> 00:30:45,718 ‫- عليك أن تقوليها معي ‫- نعم 504 00:30:46,761 --> 00:30:49,681 ‫- أنا جميلة جداً ‫- إنها حميلة جداً 505 00:30:50,682 --> 00:30:52,392 ‫كف عن الغيرة منها! 506 00:30:52,976 --> 00:30:54,269 ‫كف عن ذلك! 507 00:31:01,734 --> 00:31:04,821 ‫أول مرة اكتشفت فيها العادة السرية ‫كانت على سجادة من جلد الغنم 508 00:31:05,363 --> 00:31:08,741 ‫كنت أفرك جسدي بها وأنا انظر إلى نفسي ‫في المرآة 509 00:31:10,493 --> 00:31:12,161 ‫فعلت الشيء نفسه لكن مع الوسائد 510 00:31:12,370 --> 00:31:14,163 ‫- الوسائد؟ ‫- مع قريبتي 511 00:31:14,497 --> 00:31:17,500 ‫لكن أتى حبيبها ورآنا مرة 512 00:31:18,251 --> 00:31:19,669 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 513 00:31:20,670 --> 00:31:22,463 ‫هل لازال حبيبك موجوداً؟ 514 00:31:24,716 --> 00:31:25,884 ‫لا زال موجوداً 515 00:31:37,186 --> 00:31:39,439 ‫أنجبت صديقتي طفلها الثالث 516 00:31:39,522 --> 00:31:41,858 ‫وتساءلت: "كيف يمكنك إنجاب المزيد ‫من الأطفال؟ 517 00:31:41,941 --> 00:31:44,360 ‫وكأنك تعرفين العالم الذي تنجبين أطفالك ‫إليه." 518 00:31:44,444 --> 00:31:45,904 ‫أظن أنه نوع من الأنانية حقاً 519 00:31:46,654 --> 00:31:50,742 ‫هذا يشبه ما كنت تقولينه للسيدات في الحانة 520 00:31:51,159 --> 00:31:53,786 ‫- لماذا؟ ‫- لماذا قد ينجب أحدهم 10 أطفال؟ 521 00:31:54,203 --> 00:31:57,457 ‫يأتي الطفل إلى هذا العالم ويفسد عليهم ‫حياتهم 522 00:31:57,540 --> 00:31:59,250 ‫- وهم يتظاهرون ببطء... ‫- توقفي 523 00:31:59,334 --> 00:32:00,209 ‫أنه لا يفسدها 524 00:32:02,003 --> 00:32:02,962 ‫حسناً 525 00:32:05,298 --> 00:32:06,841 ‫ألا تظنين أن كل الآباء يكرهون أبنائهم؟ 526 00:32:06,925 --> 00:32:07,842 ‫لا 527 00:32:07,926 --> 00:32:10,219 ‫في النهاية سيتضور البشر من الجوع 528 00:32:10,303 --> 00:32:13,640 ‫هناك نهاية، ماذا يمكننا أن نفعل الآن إذاً؟ 529 00:32:14,223 --> 00:32:15,391 ‫نصاب بالإحباط جراء ذلك؟ 530 00:32:15,475 --> 00:32:16,684 ‫أشعر أنني أكثر قرباً من الناس 531 00:32:16,768 --> 00:32:18,061 ‫عندما أتفق وإياهم بالرأي 532 00:32:18,144 --> 00:32:20,271 ‫أظن أنك تصيبين الناس بالإحباط ‫عندما تتحدثين عن ذلك 533 00:32:21,397 --> 00:32:22,941 ‫لا يُفترض بي أن أحبط الناس إذاً؟ 534 00:32:23,399 --> 00:32:24,400 ‫يُفترض بي أن أكون هكذا 535 00:32:24,859 --> 00:32:26,402 ‫- ما رأيك؟ ‫- أجعلهم سعداء؟ 536 00:32:26,486 --> 00:32:28,196 ‫أستيقظ كل يوم وأقرأ الأخبار 537 00:32:28,279 --> 00:32:30,615 ‫وأرى أمراً محبطاً تلو الآخر 538 00:32:30,698 --> 00:32:31,658 ‫ماذا تفعلين؟ 539 00:32:32,367 --> 00:32:33,493 ‫هل تفعلين شيئاً؟ 540 00:32:33,576 --> 00:32:34,953 ‫يمكنك مساعدة "ماكسين" 541 00:32:35,286 --> 00:32:36,996 ‫أشعر وكأنني أريد أن أصبح جندية 542 00:32:37,080 --> 00:32:38,998 ‫عندما يطرق أحدهم بابي يوماً ويقول: 543 00:32:39,082 --> 00:32:42,919 ‫"انتهى الأمر، خذي سلاحك ولنذهب" ‫وسأذهب، لكن إلى ذلك الحين... 544 00:32:43,002 --> 00:32:45,129 ‫- أطرق بابك ‫- يا إلهي، لا 545 00:32:45,421 --> 00:32:48,299 ‫توقفي! لنكن أصدقاء 546 00:32:48,383 --> 00:32:49,676 ‫لن تندلع الحرب الآن 547 00:32:49,759 --> 00:32:51,970 ‫ليس على وجهي، يا إلهي، هذا مقرف للغاية 548 00:32:52,178 --> 00:32:54,263 ‫فضلات رطبة وساخنة 549 00:32:54,347 --> 00:32:55,848 ‫- ساخنة ‫- حسناً، سأتوقف 550 00:32:55,932 --> 00:32:57,350 ‫سأتوقف، أعدك 551 00:32:58,393 --> 00:32:59,227 ‫توقفي حقاً 552 00:32:59,310 --> 00:33:02,271 ‫أخبريني ما هو الأكثر إخافة نهاية العالم ‫أم هذه الفضلات؟ 553 00:33:02,355 --> 00:33:03,731 ‫الآن، هذه الفضلات 554 00:33:06,693 --> 00:33:07,694 ‫هل يوجد أناس هناك؟ 555 00:33:10,196 --> 00:33:12,407 ‫- لنذهب ونمارس الجنس أمامهم ‫- ماذا؟ 556 00:33:13,199 --> 00:33:14,659 ‫- لا ‫- نعم 557 00:33:15,159 --> 00:33:16,244 ‫سنختبئ 558 00:33:19,205 --> 00:33:20,289 ‫حسناً 559 00:33:24,669 --> 00:33:25,920 ‫تصرفي بشكل طبيعي 560 00:33:48,776 --> 00:33:50,194 ‫من الجيد رؤيتك 561 00:33:50,445 --> 00:33:52,155 ‫نعم، مر وقت طويل 562 00:33:53,322 --> 00:33:55,033 ‫ظننت أنك غيرت رقم هاتفك أو ما شابه 563 00:33:55,241 --> 00:33:58,036 ‫لا، أنا مشغولة جداً في العمل هذه الأيام 564 00:33:58,119 --> 00:34:00,163 ‫أذكر آخر مرة رأيتك فيها كانت في منزل ‫"جيرمي" 565 00:34:00,246 --> 00:34:02,999 ‫عندما لعبنا لعبة المشروب وتقيأت على سترة ‫"سيندي" 566 00:34:03,207 --> 00:34:06,502 ‫لطالما بدوت اجتماعية جداً 567 00:34:07,003 --> 00:34:10,173 ‫كنت مجرد فاسقة، هذه هي الحقيقة ‫وكان هذا نافعاً بالنسبة لي 568 00:34:12,759 --> 00:34:14,177 ‫"فاسقة"؟ 569 00:34:14,260 --> 00:34:16,345 ‫"سيرجيو"، علي أن أصور مشهداً واحداً 570 00:34:16,429 --> 00:34:19,515 ‫فقط لأن الرجل يقول إنك اجتماعية 571 00:34:19,974 --> 00:34:21,559 ‫تقولين إنك فاسقة؟ 572 00:34:22,101 --> 00:34:25,271 ‫لا أعرف، إنه ليس فيلماً جيداً 573 00:34:25,354 --> 00:34:27,690 ‫إن لم يكن كذلك، لماذا تريدين التمثيل فيه؟ 574 00:34:28,232 --> 00:34:29,484 ‫لأنني أحتاج إلى عمل 575 00:34:29,567 --> 00:34:32,361 ‫يجب أن تفعلي ما تريدين فعله حقاً 576 00:34:33,071 --> 00:34:36,949 ‫إن لم يكن كذلك، فأنت تقدمين موهبتك ‫لهؤلاء الناس مقابل لا شيء 577 00:34:37,408 --> 00:34:38,951 ‫- نعم ‫- أنت تعطين تقديماً 578 00:34:39,035 --> 00:34:39,869 ‫عن نفسك 579 00:34:39,952 --> 00:34:41,037 ‫عليك أن تراسلي هؤلاء الناس 580 00:34:41,120 --> 00:34:43,372 ‫- وتقولي لهم: "اسمعوا..." ‫- لا يمكنني ذلك، آخر مرة تكلمت... 581 00:34:43,456 --> 00:34:45,249 ‫- "...يا لكم من كارهين للنساء" ‫- لا 582 00:34:45,333 --> 00:34:48,252 ‫واذهبي وابدئي بكتابة فيلمك الخاص 583 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 ‫اكتبي ما بداخلك 584 00:34:49,670 --> 00:34:51,297 ‫- مؤخراً عندما عبرت لأحدهم ‫- ليس فقط 585 00:34:51,380 --> 00:34:53,299 ‫عن رأيي، طُردت 586 00:34:53,382 --> 00:34:55,885 ‫طردوك لأنك عبرت عن رأيك؟ 587 00:34:55,968 --> 00:34:57,428 ‫نعم، لم أكن أظن أن العمل يسير جيداً 588 00:34:57,512 --> 00:35:00,473 ‫لذا على الغداء، أخبرتهم بالأمر ‫ولم ينتهي ذلك بالشكل المناسب 589 00:35:00,556 --> 00:35:03,518 ‫حسناً إذاً، تباً لهذا التسجيل المصور ‫تعالي وراسلي هؤلاء الناس 590 00:35:03,601 --> 00:35:05,228 ‫- لا، علي أن أصور هذا ‫- حقاً 591 00:35:05,311 --> 00:35:07,855 ‫إنني أقول لك، عليك أن تراسلي من طردوك 592 00:35:07,939 --> 00:35:10,149 ‫وتقولي لهم لماذا هم على خطأ 593 00:35:10,233 --> 00:35:15,113 ‫أعني أنهم لن يعترفوا بك بشكل جدي ‫إن لم تعترضي 594 00:35:15,655 --> 00:35:17,073 ‫قد طردوك 595 00:35:17,490 --> 00:35:20,409 ‫ولن يوظفوك ثانية أبداً 596 00:35:20,952 --> 00:35:23,204 ‫هل يوجد ما تخسرينه؟ 597 00:35:24,747 --> 00:35:25,832 ‫نعم 598 00:35:26,374 --> 00:35:28,751 ‫- أخبريهم! اكتبي وحسب ‫- حسناً 599 00:35:28,835 --> 00:35:32,046 ‫- كفنانة... ‫- إنني أتحدث إلى فنان أيضاً 600 00:35:32,130 --> 00:35:34,257 ‫- كفنانة تتحدث إلى... ‫- فنان 601 00:35:34,340 --> 00:35:35,341 ‫إلى فنانين آخرين 602 00:35:35,424 --> 00:35:37,760 ‫لأنهما اثنان، نعم، فنانين آخرين 603 00:35:37,844 --> 00:35:41,764 ‫تعرفان أن أكثر ما يهم هو الصدق في العمل 604 00:35:41,889 --> 00:35:43,266 ‫تعرفان أن أكثر ما يهم... 605 00:35:43,891 --> 00:35:45,560 ‫أريد أن أكون... 606 00:35:46,060 --> 00:35:49,772 ‫أريد أن أصنع أفلاماً تحترم... 607 00:35:51,482 --> 00:35:54,152 ‫- سأصنع أفلاماً ‫- بصراحة، "سأصنع أفلاماً" 608 00:35:54,235 --> 00:35:55,945 ‫وسأحترم فيها الفنانين 609 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 ‫وسأحترم فيها الفنانين 610 00:35:58,948 --> 00:36:00,658 ‫وعندها سآتي إلى بابكم 611 00:36:00,741 --> 00:36:02,535 ‫- وعندها سآتي إلى...حسناً ‫- وسأطرقه 612 00:36:02,618 --> 00:36:05,746 ‫سآتي إلى بابكم وسأطرقه؟ حسناً ‫كيف ستنتهي العبارة؟ 613 00:36:05,830 --> 00:36:07,707 ‫سآتي إلى بابكم وسأطرقه، ثم ماذا؟ 614 00:36:07,790 --> 00:36:09,792 ‫وسأطرقه وأقول لكم... 615 00:36:12,920 --> 00:36:14,005 ‫تباً لكم؟ 616 00:36:14,797 --> 00:36:16,507 ‫- نعم! ‫- حسناً 617 00:36:16,591 --> 00:36:19,927 ‫"سأصنع أفلاماً وسأحترم فيها الفنانين 618 00:36:20,011 --> 00:36:22,847 ‫وعندها سآتي إلى بابكم" 619 00:36:23,472 --> 00:36:25,141 ‫بحروف كبيرة، "وسأطرقه 620 00:36:26,851 --> 00:36:28,978 ‫وأقول تباً لكما" 621 00:36:35,526 --> 00:36:36,569 ‫حسناً 622 00:36:39,614 --> 00:36:40,948 ‫- سأرسلها؟ ‫- نعم 623 00:36:41,407 --> 00:36:44,076 ‫- مهلاً، لا ‫- حسناً، ماذا ستفعلين؟ 624 00:36:44,493 --> 00:36:47,496 ‫- سجلي صوتاً، هل تسجلين؟ ‫- ماذا؟ حسناً، نعم 625 00:36:55,838 --> 00:36:57,423 ‫أرسليها 626 00:37:21,364 --> 00:37:23,824 ‫- إنها الساعة 2 صباحاً ‫- وماذا في ذلك؟ 627 00:37:24,492 --> 00:37:26,035 ‫بقي لدينا 17 ساعة 628 00:37:27,578 --> 00:37:31,791 ‫مرة قابلت رجلاً أكبر سناً مني ‫كان كاتباً محترماً 629 00:37:32,083 --> 00:37:33,542 ‫كنت معجبة به 630 00:37:34,502 --> 00:37:37,588 ‫وبدأنا نراسل بعضنا وكنا صديقين بالمراسلة ‫نوعاً ما 631 00:37:37,838 --> 00:37:40,299 ‫وكانت رسائلنا مضحكة نوعاً ما ‫كانت رسائل إلكترونية بذيئة 632 00:37:40,883 --> 00:37:43,970 ‫ثم زرت "نيويورك" في إحدى المرات ‫وأخبرته بذلك 633 00:37:44,053 --> 00:37:47,431 ‫فكتب لي مباشرة: "تعالي إلى منزلي" 634 00:37:47,807 --> 00:37:51,894 ‫فتح الباب وكانت تحيط به هالة ‫من الزيف الحقيقي 635 00:37:52,019 --> 00:37:55,648 ‫وكان يتكئ على الباب وقال: "ادخلي" 636 00:37:55,940 --> 00:37:57,483 ‫لكنني أدركت في تلك اللحظة 637 00:37:58,651 --> 00:38:01,279 ‫أن لدي سيطرة محكمة عليه، فهمت؟ 638 00:38:02,571 --> 00:38:04,532 ‫وأذكر أن أطفاله كانوا نائمين ‫في الغرفة الأخرى 639 00:38:04,615 --> 00:38:06,367 ‫لذا كان علينا أن ندخل غرفة الضيوف 640 00:38:06,450 --> 00:38:08,286 ‫لكنك ذهبت إلى هناك لمضاجعته؟ 641 00:38:08,369 --> 00:38:10,579 ‫لم أقرر ذلك، لكن حالما دخلت، أدركت ذلك 642 00:38:10,663 --> 00:38:12,790 ‫قلت في نفسي: "هذا ما سيحدث" 643 00:38:13,040 --> 00:38:15,084 ‫- نعم ‫- كما لو أنني كنت هناك كي أوصل شيئاً 644 00:38:16,210 --> 00:38:17,628 ‫مقابل ماذا؟ 645 00:38:18,671 --> 00:38:20,464 ‫ربما أردت أن أنال احترامه أو ما شابه 646 00:38:21,215 --> 00:38:24,010 ‫لكنني بالتأكيد لم أحصل عليه 647 00:38:25,303 --> 00:38:27,263 ‫- عن طريق مضاجعته ‫- نعم 648 00:38:27,596 --> 00:38:29,932 ‫- هل كان ذلك جيداً؟ ‫- لا، كان الأمر مريعاً 649 00:38:30,057 --> 00:38:31,475 ‫- حقاً؟ ‫- نعم، كان سيئاً للغاية 650 00:38:31,559 --> 00:38:32,810 ‫تباً 651 00:38:33,102 --> 00:38:35,062 ‫بدأ بمضاجعتي 652 00:38:36,480 --> 00:38:39,442 ‫ثم نهض وكان منزعجاً فجأة 653 00:38:39,942 --> 00:38:40,901 ‫قد... 654 00:38:41,861 --> 00:38:43,696 ‫قال... 655 00:38:45,114 --> 00:38:46,699 ‫إن هناك الكثير من... 656 00:38:48,576 --> 00:38:49,452 ‫اللخن 657 00:38:50,036 --> 00:38:51,495 ‫- إنه مقرف، مثل... ‫- ناعم؟ 658 00:38:51,579 --> 00:38:54,915 ‫- نعم، إنه مثل الجبن الأبيض نوعاً ما ‫- مثل مانتيكا دي باتو 659 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 ‫مانتيكا دي باتو؟ 660 00:38:56,500 --> 00:38:57,626 ‫مانتيكا دي باتو 661 00:38:57,710 --> 00:38:58,836 ‫مانتيكا دي باتو 662 00:38:58,919 --> 00:39:00,421 ‫إنه مثل زبدة البط 663 00:39:01,380 --> 00:39:02,214 ‫زبدة البط 664 00:39:02,298 --> 00:39:03,966 ‫- البط؟ ‫- نعم 665 00:39:05,009 --> 00:39:07,345 ‫- يعجبني ذلك أكثر ‫- ماذا حدث إذاً؟ لم يعجبه ذلك؟ 666 00:39:08,179 --> 00:39:09,680 ‫لم تعجبه زبدة البط الخاصة بي 667 00:39:09,764 --> 00:39:13,726 ‫لذا وقف بغرابة وغادر الغرفة 668 00:39:14,268 --> 00:39:15,686 ‫يجب أن ترسلي له... 669 00:39:17,188 --> 00:39:20,816 ‫صندوقاً مليئاً بمانتيكا دي باتو 670 00:39:21,817 --> 00:39:23,527 ‫- كهدية مغلفة؟ ‫- نعم 671 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 ‫هدية لأولاده 672 00:39:26,030 --> 00:39:29,325 ‫- بإمكانهم أكلها كالجبنة ‫- سأكتب له: "عيد شكر مبارك" 673 00:39:30,993 --> 00:39:34,455 ‫زبدة البط من أجل أولادك 674 00:39:34,538 --> 00:39:36,665 ‫"زبدة البط من أجل أولادك!" 675 00:39:36,749 --> 00:39:37,792 ‫إذاً 676 00:39:38,584 --> 00:39:42,797 ‫أردت أن أسجل أسطوانة ولم أمتلك المال 677 00:39:43,130 --> 00:39:47,343 ‫لذا توصلت إلى اتفاق مع رجل أعمال ناجح جداً 678 00:39:48,469 --> 00:39:53,766 ‫"تدفع تكاليف التسجيل لمدة 3 أشهر ‫وسأكون حبيبتك" 679 00:39:53,849 --> 00:39:55,017 ‫كان ذلك اتفاقنا 680 00:39:56,852 --> 00:39:59,146 ‫ماذا كان عليك أن تفعلي معه؟ 681 00:40:00,231 --> 00:40:01,357 ‫عشت معه 682 00:40:02,358 --> 00:40:03,651 ‫وضاجعته 683 00:40:08,030 --> 00:40:09,115 ‫لـ3 أشهر 684 00:40:12,326 --> 00:40:16,539 ‫وفي النهاية توقف عن دفع تكاليف التسجيل 685 00:40:17,665 --> 00:40:19,708 ‫- يا إلهي ‫- نعم، صحيح 686 00:40:20,334 --> 00:40:24,630 ‫لذا سجلت له شريطاً مصوراً وهو يضاجعني 687 00:40:28,426 --> 00:40:32,430 ‫وقلت له: "حسناً، إن لم تدفع تكاليف التسجيل 688 00:40:34,640 --> 00:40:36,976 ‫سأري الجميع هذا الشريط." 689 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 ‫لذا قام بالدفع 690 00:40:40,938 --> 00:40:41,772 ‫نعم 691 00:40:42,982 --> 00:40:44,859 ‫ثم توقفت عن الأمر وغادرت وحسب؟ 692 00:40:46,527 --> 00:40:47,361 ‫نعم 693 00:40:52,450 --> 00:40:53,409 ‫حسناً 694 00:41:04,503 --> 00:41:07,006 ‫- ما هذا؟ ‫- إنه وجهي 695 00:41:08,674 --> 00:41:10,259 ‫أحبه 696 00:41:16,557 --> 00:41:19,310 ‫أتخيل نفسي أضاجع الكثير من الناس 697 00:41:19,852 --> 00:41:21,020 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 698 00:41:21,103 --> 00:41:22,354 ‫مع صديقاتي 699 00:41:23,481 --> 00:41:25,816 ‫- أظن أن الأمر مثير جداً ‫- نعم 700 00:41:44,335 --> 00:41:46,962 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 701 00:41:47,296 --> 00:41:49,507 ‫أظن أنني وصلت إلى النشوة بما يكفي ‫لا يمكنني... 702 00:41:50,007 --> 00:41:51,050 ‫سأفعل هذا مجدداً 703 00:41:52,801 --> 00:41:56,847 ‫- ربما أحتاج إلى استراحة قصيرة ‫- لا مشكلة، لا عليك 704 00:42:19,036 --> 00:42:20,371 ‫كنت تنامين هكذا 705 00:42:21,830 --> 00:42:23,791 ‫- نعم ‫- بدوت غريبة 706 00:42:24,750 --> 00:42:26,794 ‫كنت نعسانة جداً 707 00:42:27,127 --> 00:42:28,587 ‫- نعم، أشعر أنني... ‫- على الرحب والسعة 708 00:42:28,671 --> 00:42:29,755 ‫لا 709 00:42:31,298 --> 00:42:34,385 ‫توقفي رجاءً! 710 00:42:50,359 --> 00:42:51,527 ‫اغرب عن وجهي 711 00:43:04,498 --> 00:43:05,499 ‫هل أنت بخير؟ 712 00:43:08,335 --> 00:43:10,588 ‫نعم 713 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 ‫لا أشعر أنني بخير تماماً 714 00:43:15,843 --> 00:43:17,136 ‫أشعر بقليل من... 715 00:43:20,431 --> 00:43:21,890 ‫لا أعرف 716 00:43:22,016 --> 00:43:24,476 ‫- أشعر وكأنني... ‫- بسبب النوم؟ 717 00:43:25,311 --> 00:43:27,438 ‫أظن أن السبب مزيج من النوم 718 00:43:28,230 --> 00:43:30,733 ‫والسهر، أشعر أنه ليس لدي 719 00:43:31,108 --> 00:43:34,028 ‫ما يكفي من الطاقة العقلية 720 00:43:34,570 --> 00:43:36,405 ‫كي أقول أي شيء حتى 721 00:43:36,864 --> 00:43:38,115 ‫هل أنا السبب؟ 722 00:43:38,198 --> 00:43:40,326 ‫- هل لأنك تشعرين بالغرابة تجاهي؟ ‫- لا 723 00:43:40,451 --> 00:43:43,579 ‫- يمكنك أن تقولي هذا إن كان صحيحاً ‫- لا، هذا ليس السبب على الإطلاق 724 00:43:44,038 --> 00:43:45,164 ‫ماذا يجري إذاً؟ 725 00:43:45,914 --> 00:43:50,169 ‫كما تعلمين، اليوم كان أشبه بـ... 726 00:43:51,086 --> 00:43:53,047 ‫طُردت من العمل في وقت مبكر من هذا اليوم 727 00:43:53,547 --> 00:43:56,175 ‫- وعندما استيقظت هكذا... ‫- طُردت من عملك اليوم؟ 728 00:43:56,842 --> 00:44:00,262 ‫- نعم، هذا الصباح ‫- طُردت من عملك هذا الصباح 729 00:44:00,387 --> 00:44:01,847 ‫لأنك قلت "مؤخراً" 730 00:44:06,226 --> 00:44:07,144 ‫نعم 731 00:44:12,441 --> 00:44:16,028 ‫إذاً طُردت من عملك ثم أتيت إلى هنا؟ 732 00:44:19,323 --> 00:44:21,659 ‫كان هناك وقت بين الأمرين، لكن، نعم 733 00:44:23,744 --> 00:44:25,537 ‫أتيت إلى هنا لأنك طُردت 734 00:44:28,582 --> 00:44:30,626 ‫- لا، ليس هذا سبب قدومي إلى هنا ‫- بلى 735 00:44:33,003 --> 00:44:33,921 ‫إنه السبب 736 00:44:35,005 --> 00:44:35,839 ‫لا 737 00:44:37,591 --> 00:44:43,097 ‫لا، الأمر ليس هكذا، أعني أنني اكتشفت ‫هذا الصباح... 738 00:44:45,349 --> 00:44:46,558 ‫أظن أن عليك الرحيل 739 00:44:48,310 --> 00:44:49,812 ‫الآن، نعم 740 00:47:55,581 --> 00:47:56,790 ‫إنها تُطهر 741 00:48:02,963 --> 00:48:04,548 ‫لماذا يجب أن نبقى مستيقظتين طوال الليل؟ 742 00:48:05,424 --> 00:48:07,259 ‫- يجب ذلك ‫- نعم 743 00:48:08,010 --> 00:48:09,219 ‫هل أنت قريبة من أمك؟ 744 00:48:10,637 --> 00:48:12,806 ‫نعم، نتكلم مع بعضنا كل يوم 745 00:48:13,599 --> 00:48:14,641 ‫حقاً؟ 746 00:48:14,725 --> 00:48:16,852 ‫- إنها قادمة ‫- ماذا؟ 747 00:48:16,935 --> 00:48:22,441 ‫إنها قادمة لحضور العرض، لذا علي ‫أن أتناول الفطور معها غداً 748 00:48:23,108 --> 00:48:24,276 ‫- لا ‫- اليوم 749 00:48:24,359 --> 00:48:25,235 ‫صحيح 750 00:48:26,194 --> 00:48:27,904 ‫أين يُفترض بي أن أذهب حتى الساعة 7 يوم غد؟ 751 00:48:28,739 --> 00:48:30,240 ‫ماذا نفعل؟ هل ننفصل؟ 752 00:48:33,118 --> 00:48:33,994 ‫لا أعرف 753 00:48:34,661 --> 00:48:36,913 ‫ستحضرين العرض؟ 754 00:48:37,581 --> 00:48:39,625 ‫تعدينني؟ حسناً؟ 755 00:48:41,084 --> 00:48:42,085 ‫بالطبع 756 00:48:45,505 --> 00:48:48,717 ‫عندما كنت في الرابعة من عمري، كنت وأمي ‫في الشارع 757 00:48:49,509 --> 00:48:52,763 ‫وقلت لها إنني أريد أماً عادية 758 00:48:52,846 --> 00:48:55,223 ‫فقالت لي: "حسناً، اذهبي وجديها" 759 00:48:55,724 --> 00:48:57,726 ‫وتركتني في وسط الشارع 760 00:48:58,226 --> 00:48:59,186 ‫عندما كنت في الرابعة؟ 761 00:48:59,269 --> 00:49:03,273 ‫قضيت فترة العصر كلها وأنا أحاول ‫إيجاد طريق العودة للمنزل 762 00:49:04,107 --> 00:49:05,901 ‫ثم وجدني أحد الجيران 763 00:49:06,652 --> 00:49:08,528 ‫فقالت لي أمي: "هل وجدتها؟" 764 00:49:09,112 --> 00:49:10,197 ‫فأومأت لها 765 00:49:13,575 --> 00:49:17,204 ‫فقالت: "جيد، لأنني لا أريد فتاة عادية" 766 00:49:18,413 --> 00:49:20,582 ‫قالت: "لا أريد فتاة عادية"؟ 767 00:49:20,666 --> 00:49:21,500 ‫نعم 768 00:49:25,420 --> 00:49:26,505 ‫ماذا عن أمك؟ 769 00:49:28,674 --> 00:49:30,175 ‫إنها أشبه... 770 00:49:31,343 --> 00:49:33,804 ‫بالمرأة القوية الصاخبة 771 00:49:34,221 --> 00:49:36,890 ‫أتت من الشرق الأوسط خلال السبعينات 772 00:49:36,973 --> 00:49:39,309 ‫لكنني كنت أنسجم مع أبي أكثر 773 00:49:40,352 --> 00:49:41,436 ‫لماذا؟ 774 00:49:42,896 --> 00:49:44,731 ‫لم تحب ما كنت عليه 775 00:49:46,066 --> 00:49:49,444 ‫كنت فتاة مسترجلة في المدرسة، لا أعرف 776 00:49:51,738 --> 00:49:53,281 ‫هل أنت غاضبة منها؟ 777 00:49:54,408 --> 00:49:56,535 ‫أظن أنني شديدة الغضب منها لكنني... 778 00:49:56,618 --> 00:49:58,620 ‫هل تكلمت معها في الأمر؟ 779 00:49:58,704 --> 00:49:59,788 ‫لا 780 00:50:01,373 --> 00:50:03,333 ‫نعم، لكنه بداخلك 781 00:50:03,417 --> 00:50:05,085 ‫الغضب موجود بداخلك 782 00:50:06,169 --> 00:50:07,337 ‫طوال الوقت 783 00:50:10,215 --> 00:50:11,633 ‫هل مارست التأمل؟ 784 00:50:11,758 --> 00:50:14,010 ‫لا، إنه يخيفني بعض الشيء 785 00:50:14,970 --> 00:50:16,388 ‫- هل تمارسينه؟ ‫- نعم 786 00:50:16,763 --> 00:50:19,224 ‫عندما أشعر بالقلق 787 00:50:20,392 --> 00:50:22,060 ‫كأن تصيبني نوبة قلق 788 00:50:22,144 --> 00:50:25,522 ‫أبدأ بالتفكير أن هناك نهر يجري فوقي 789 00:50:25,605 --> 00:50:27,691 ‫وأبدأ بوصف هذا النهر 790 00:50:27,774 --> 00:50:28,942 ‫ثم... 791 00:50:30,026 --> 00:50:34,906 ‫أحاول تغيير النهر إلى نهر جديد 792 00:50:35,282 --> 00:50:38,118 ‫- كيف هو نهرك؟ نهري لونه بني ‫- إنه عريض 793 00:50:38,201 --> 00:50:39,578 ‫- لونه بني ‫- لدي قطع بنية مليئة... 794 00:50:39,661 --> 00:50:41,204 ‫أفعل هذا طوال الوقت، أغطي... 795 00:50:41,288 --> 00:50:43,582 ‫نعم، إنه صاخب ومتلاطم 796 00:50:50,005 --> 00:50:51,089 ‫حسناً، اجلسي 797 00:50:51,339 --> 00:50:53,759 ‫- أمك أمامك ‫- جيد 798 00:50:53,842 --> 00:50:58,263 ‫أخبريها بكل ما تريدينها أن تعرف 799 00:50:59,097 --> 00:51:05,061 ‫"سوزانا"، أنت مجنونة لأنك تركتني في الشارع ‫وأنا في الرابعة 800 00:51:05,145 --> 00:51:07,481 ‫يا لك من مجنونة يا أمي، مثلاً 801 00:51:08,398 --> 00:51:09,274 ‫حسناً 802 00:51:11,610 --> 00:51:13,695 ‫أظنك غاضبة حقاً 803 00:51:14,488 --> 00:51:17,282 ‫من الطريقة التي عاملتك بها أمك ‫وقد صببت جام غضبك علي 804 00:51:17,365 --> 00:51:22,329 ‫أنت مجرد متنمرة لئيمة غبية ‫تضايق ابنتها البريئة 805 00:51:22,829 --> 00:51:24,289 ‫هيا أخبريها بكل الأمور 806 00:51:24,372 --> 00:51:28,668 ‫أظنك تغارين مني ولهذا تتحدثين معي 807 00:51:28,752 --> 00:51:31,213 ‫- كل...عليك أن تتابعي ‫- صحيح، آسفة 808 00:51:33,632 --> 00:51:35,967 ‫- أظن أنك لا تعتنين بنفسك ‫- نعم 809 00:51:36,051 --> 00:51:39,429 ‫إنك تعيشين بطريقة غير صحية ‫وتصبين غضبك علي بسبب ذلك 810 00:51:39,513 --> 00:51:40,347 ‫وتلومينني 811 00:51:40,430 --> 00:51:42,182 ‫- لأن مظهري غير لائق ‫- يا لك من نرجسية 812 00:51:42,265 --> 00:51:43,934 ‫- رائحتك مقرفة دائماً ‫- أفكار لعينة 813 00:51:44,017 --> 00:51:45,602 ‫- وتلومينني لأن رائحتي مقرفة ‫- أنا لا أكذب 814 00:51:45,685 --> 00:51:47,813 ‫- دائماً لا أعجبك، مهما فعلت ‫- ربما يجب أن تفخري بي 815 00:51:47,896 --> 00:51:49,356 ‫ليوم واحد فقط 816 00:51:49,439 --> 00:51:51,149 ‫- أنت لا تنجزين شيئاً ‫- نعم، يجب أن تفخري بي 817 00:51:51,233 --> 00:51:53,401 ‫- ولم تحبي أبي أبداً ‫- ليوم واحد فقط 818 00:51:53,485 --> 00:51:55,821 ‫- وتتظاهرين بأنك لطالما أحببته ‫- لا أريد أن أكون مثلك 819 00:51:55,904 --> 00:51:57,405 ‫- كاذبة، وهو لا يحبك ‫- لن أنجب أطفالاً 820 00:51:57,489 --> 00:51:58,448 ‫- لم يحبك أبداً! ‫- لأنك 821 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 ‫تريدينني أن أنجب الأطفال، أبداً! 822 00:51:59,866 --> 00:52:02,452 ‫لن أنجب أطفالاً إلى أن تموتي 823 00:52:11,962 --> 00:52:13,922 ‫- كم الساعة؟ ‫- إنها الساعة 6 824 00:52:15,882 --> 00:52:17,217 ‫"سوزانا" قادمة 825 00:52:17,425 --> 00:52:18,760 ‫على الفطور؟ 826 00:52:20,637 --> 00:52:22,013 ‫المنزل في حالة فوضى 827 00:52:27,227 --> 00:52:28,520 ‫لم لا نذهب إلى منزلي؟ 828 00:52:28,603 --> 00:52:29,938 ‫لدي ما يكفي من الطعام في منزلي 829 00:52:30,355 --> 00:52:33,608 ‫منزلي نظيف كالفندق لأنني بالكاد أقيم فيه 830 00:52:34,276 --> 00:52:36,736 ‫ما رأيك؟ هل هذه فكرة جيدة؟ يمكنني أن أطبخ 831 00:52:38,864 --> 00:52:40,115 ‫سأركب دراجتي 832 00:52:42,117 --> 00:52:44,160 ‫- سأتبعك ‫- حسناً 833 00:52:46,913 --> 00:52:48,081 ‫يا إلهي! 834 00:52:50,417 --> 00:52:51,334 ‫حسناً، اتركيني 835 00:52:53,879 --> 00:52:55,463 ‫سأقفز داخل السيارة 836 00:52:58,633 --> 00:53:00,552 ‫"سيرجيو"، لا! إنك قريبة جداً 837 00:53:01,011 --> 00:53:02,721 ‫لا، ابقي على تلك المسافة على الأقل 838 00:53:08,351 --> 00:53:09,603 ‫حسناً، هذا جيد 839 00:53:12,397 --> 00:53:13,565 ‫لا تدخلي 840 00:53:14,941 --> 00:53:16,818 ‫- هيا، افتحي الباب ‫- هذا يكفي 841 00:53:17,152 --> 00:53:18,528 ‫افتحي الباب 842 00:53:18,737 --> 00:53:19,654 ‫دعيني أحضر الـ... 843 00:53:20,322 --> 00:53:21,531 ‫يا إلهي 844 00:53:22,699 --> 00:53:25,076 ‫- تعيشين وحدك؟ ‫- نعم 845 00:53:29,623 --> 00:53:32,125 ‫إنه كبير جداً 846 00:53:32,208 --> 00:53:36,004 ‫اشتراه أبي لي، ابتاع الكثير من العقارات ‫منذ سنوات 847 00:53:36,087 --> 00:53:38,173 ‫وأعطاني أنا وأختي منزلاً 848 00:53:38,673 --> 00:53:40,425 ‫هل تحكمين علي جراء امتلاك منزل جميل كهذا؟ 849 00:53:40,508 --> 00:53:42,344 ‫لا، أريده لي 850 00:53:43,011 --> 00:53:44,346 ‫ما هذا؟ 851 00:53:44,971 --> 00:53:49,017 ‫- لوحة رسمها أبي ‫- إنها مثيرة للإحباط، صحيح؟ 852 00:53:49,100 --> 00:53:50,602 ‫لا أعرف، إنني أحبها 853 00:53:50,685 --> 00:53:52,520 ‫لا أفهم كيف تستطيعين العيش معها 854 00:53:52,604 --> 00:53:55,440 ‫صحيح، لكنني أشعر بالسوء، سيحزن أبي ‫إن تخلصت منها 855 00:53:55,857 --> 00:53:59,653 ‫عليك إخراج هذه الأمور البشعة من حياتك 856 00:53:59,736 --> 00:54:01,571 ‫هذا ما يشوب حياتك 857 00:54:01,655 --> 00:54:03,782 ‫- أخرجيها وحسب ‫- نعم 858 00:54:04,866 --> 00:54:07,243 ‫كوني حذرة يا "سيرجيو"! 859 00:54:07,577 --> 00:54:08,745 ‫"سيرجيو"! 860 00:54:08,954 --> 00:54:10,413 ‫"سيرجيو" 861 00:54:10,830 --> 00:54:12,582 ‫أظن أن أبي لن يزورني ثانية 862 00:54:13,375 --> 00:54:15,585 ‫لا أبالي إن كانت لوحة أبيك 863 00:54:15,669 --> 00:54:18,964 ‫إنها مثيرة للإحباط، لذا تباً لها 864 00:54:19,464 --> 00:54:20,340 ‫أحرقيها 865 00:54:23,176 --> 00:54:25,136 ‫أشعر بقوة كبيرة وأنا في هذا المكان 866 00:54:25,929 --> 00:54:27,097 ‫إنه أبيض ناصع 867 00:54:28,473 --> 00:54:30,809 ‫- لدينا ساعة ‫- نعم 868 00:54:30,892 --> 00:54:32,310 ‫- حان وقت اللعب ‫- حسناً 869 00:56:59,249 --> 00:57:00,250 ‫ماذا بك؟ 870 00:57:07,632 --> 00:57:10,009 ‫لا بأس، ما المشكلة؟ 871 00:57:14,806 --> 00:57:16,558 ‫- خذي نفساً ‫- لا شيء 872 00:57:19,144 --> 00:57:20,603 ‫أنا متعبة وحسب 873 00:57:23,356 --> 00:57:24,983 ‫- هل أنت متأكدة؟ ‫- نعم 874 00:57:26,192 --> 00:57:27,902 ‫يمكنك أن تخبريني بالأمر 875 00:57:33,992 --> 00:57:35,160 ‫هل نحن على وفاق؟ 876 00:57:38,788 --> 00:57:40,498 ‫نعم 877 00:57:40,957 --> 00:57:43,460 ‫نعم، لا أعرف 878 00:57:44,043 --> 00:57:45,128 ‫أنا متعبة وحسب 879 00:57:45,837 --> 00:57:48,214 ‫"سوزانا" قادمة، تفهمين قصدي؟ 880 00:57:50,967 --> 00:57:53,219 ‫- نعم ‫- لا تقلقي 881 00:57:53,928 --> 00:57:56,055 ‫- لا بأس ‫- حسناً 882 00:57:59,142 --> 00:58:00,810 ‫- حسناً، فلتهدئي ‫- أجل 883 00:58:01,102 --> 00:58:05,315 ‫سأستحم، اطبخي شيئاً ثم ستصل "سوزانا" 884 00:58:05,398 --> 00:58:08,359 ‫- أجل ‫- هل يمكنك البقاء معي هنا لاستقبالها؟ 885 00:58:09,611 --> 00:58:11,654 ‫- أنا آسفة، نعم، سأكون بخير ‫- حسناً 886 00:58:11,738 --> 00:58:12,822 ‫- نعم ‫- متأكدة؟ 887 00:58:12,906 --> 00:58:14,199 ‫- نعم ‫- حسناً 888 00:58:14,782 --> 00:58:15,783 ‫نعم 889 00:58:15,992 --> 00:58:17,118 ‫حسناً 890 00:59:18,555 --> 00:59:21,224 ‫"نيما"، هل لديك فرشاة أخرى؟ انظري 891 00:59:22,225 --> 00:59:25,019 ‫ما نوع هذه الفرشاة اللعينة؟ انظري! ‫تعالي وانظري إلى هذا 892 00:59:25,520 --> 00:59:26,771 ‫إنها مكسورة! 893 00:59:26,854 --> 00:59:28,648 ‫أعطني إياها، توقفي 894 00:59:29,023 --> 00:59:30,316 ‫أمسكيها كي لا... 895 00:59:31,943 --> 00:59:34,237 ‫آسفة، ظننت أن لدي المزيد من الطعام للفطور 896 00:59:35,321 --> 00:59:37,490 ‫إنني أعد الزلابية والسلطة 897 00:59:37,949 --> 00:59:39,450 ‫هل تظنين أن "سوزانا" ستأكل هذا الطعام؟ 898 00:59:42,453 --> 00:59:43,454 ‫إنه البطاطا 899 00:59:44,455 --> 00:59:47,083 ‫- ولدي صلصة بيستو ‫- نعم، أعرف ما هي الزلابية 900 00:59:50,169 --> 00:59:53,131 ‫هل سيروقها أن تكون ‫برفقة فتاة لا تعرفها هنا؟ 901 00:59:53,214 --> 00:59:54,674 ‫إنها قادمة إلى منزل فتاة غريبة 902 00:59:54,757 --> 00:59:55,675 ‫لا تعرفني، صحيح؟ 903 00:59:55,758 --> 00:59:58,511 ‫لا، إنها ظريفة، ليس لديها مشكلة بشيء 904 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 ‫تتعامل مع كل الأمور 905 01:00:02,473 --> 01:00:03,850 ‫تباً! 906 01:00:24,579 --> 01:00:25,705 ‫ما هذا؟ 907 01:00:28,374 --> 01:00:29,584 ‫الموسيقى 908 01:00:30,001 --> 01:00:31,961 ‫إنها أغنية تُدعى 909 01:00:32,754 --> 01:00:34,005 ‫"آه! سويت مستري أوف ماي لايف" 910 01:00:34,088 --> 01:00:37,675 ‫إنها أغنية قديمة جداً من عام 1920 ‫لكنني لا أعرف من يعيد غناءها 911 01:00:38,509 --> 01:00:39,510 ‫- تعجبك؟ ‫- إعادة غناء؟ 912 01:00:40,011 --> 01:00:43,181 ‫نعم، لكن النسخة الأصلية مختلفة تماماً ‫عن هذه 913 01:00:50,021 --> 01:00:50,938 ‫أنت لا تحبينها؟ 914 01:00:51,522 --> 01:00:53,191 ‫لا أقوم بإعادة الغناء 915 01:00:53,900 --> 01:00:55,193 ‫لا تعيدين الغناء؟ 916 01:00:56,235 --> 01:00:57,111 ‫لا 917 01:00:57,445 --> 01:01:00,198 ‫من يعيدون الغناء لا يقدمون شيئاً 918 01:01:00,281 --> 01:01:01,449 ‫بتقليدهم لشخص آخر 919 01:01:05,244 --> 01:01:06,287 ‫ماذا عن "إلفيس"؟ 920 01:01:06,371 --> 01:01:08,039 ‫- ماذا؟ ‫- كل ما غناه كان معاداً 921 01:01:08,122 --> 01:01:10,917 ‫هل تظنين أن الطريقة التي أدى بها ‫تلك الأغاني 922 01:01:11,000 --> 01:01:12,043 ‫لا تمت بصله لجمالها؟ 923 01:01:12,126 --> 01:01:14,045 ‫لو غناها أحد آخر، لما كانت بهذا الجمال 924 01:01:14,128 --> 01:01:17,048 ‫نعم، إنه مؤد وليس فناناً 925 01:01:17,131 --> 01:01:19,425 ‫فرقة "البيتلز" كانت تقدم شيئاً جديداً 926 01:01:19,509 --> 01:01:20,551 ‫لكن ليس "إلفيس" اللعين 927 01:01:21,469 --> 01:01:23,388 ‫- هل لديك نبيذ؟ ‫- نعم 928 01:01:24,722 --> 01:01:25,765 ‫هل لديك ماء؟ 929 01:01:26,641 --> 01:01:27,725 ‫نعم 930 01:01:32,105 --> 01:01:33,523 ‫علي أن أملأها 931 01:01:39,529 --> 01:01:40,697 ‫ماذا؟ ماذا ينقصنا؟ 932 01:01:42,073 --> 01:01:44,117 ‫يوجد كل شيء، صحيح؟ 933 01:01:44,200 --> 01:01:45,118 ‫أعني ماذا أيضاً... 934 01:01:45,201 --> 01:01:46,828 ‫- نعم، تبدو رائعة ‫- نعم 935 01:01:49,664 --> 01:01:50,748 ‫حسناً 936 01:01:51,749 --> 01:01:53,918 ‫لم نمارس الجنس منذ ساعتين ونصف 937 01:02:15,773 --> 01:02:16,691 ‫مرحباً 938 01:02:16,774 --> 01:02:18,109 ‫إنها "نيما" 939 01:02:18,192 --> 01:02:20,319 ‫- سررت بلقائك ‫- سررت بلقائك أيضاً 940 01:02:48,890 --> 01:02:50,016 ‫ستحبينها 941 01:02:51,559 --> 01:02:54,312 ‫هل سمعت أياً من أغانيها الجديدة؟ 942 01:02:54,395 --> 01:02:55,646 ‫نعم، أحببتها 943 01:02:55,730 --> 01:03:00,026 ‫وما رأيك؟ لأنها قدمت أعمالاً جميلة للغاية ‫عندما بدأت 944 01:03:00,109 --> 01:03:04,572 ‫كانت عنيدة جداً وقوية 945 01:03:04,989 --> 01:03:08,451 ‫- ثم... ‫- لكنني أكتب الكثير هنا 946 01:03:08,534 --> 01:03:11,871 ‫- حقاً؟ ‫- نعم، وأنا أرسم الكثير من اللوحات أيضاً 947 01:03:11,954 --> 01:03:14,832 ‫وتظنين أنك وجدت صوتك هنا؟ 948 01:03:16,626 --> 01:03:18,628 ‫لديك ما تقولينه هنا؟ 949 01:03:31,140 --> 01:03:32,099 ‫تكلمي بالإنكليزية 950 01:03:34,644 --> 01:03:36,354 ‫تكلمي بالإنكليزية، "نيما" هنا 951 01:03:38,481 --> 01:03:40,149 ‫"سوزانا"! 952 01:03:44,362 --> 01:03:47,323 ‫بحقك، لم أشأ أن أزعجك 953 01:03:59,919 --> 01:04:00,962 ‫حسناً 954 01:04:03,548 --> 01:04:08,219 ‫كنت أفكر في أمر، إنني أنتمي إلى جيل 955 01:04:08,302 --> 01:04:10,763 ‫نشأ دون أن يعرف الإيدز أو أموراً كهذه 956 01:04:10,847 --> 01:04:16,143 ‫سمحنا لأنفسنا أن نفعل أموراً لا يستطيع ‫الشبان في هذه الأيام فعلها 957 01:04:16,727 --> 01:04:18,646 ‫وأنا من حوض "المتوسط" كما تعلمين 958 01:04:18,729 --> 01:04:22,191 ‫حيث هناك تقليد في بلدان حوض "المتوسط" 959 01:04:22,275 --> 01:04:27,238 ‫حيث كان يجتمع فيه الكل في الربيع ويذهبون ‫إلى الحقول للمضاجعة 960 01:04:28,489 --> 01:04:31,742 ‫كانوا يظنون أن هذا التقليد ‫هو ما جعل الأرض تنمو 961 01:04:32,159 --> 01:04:37,331 ‫أحب أن أحافظ على هذا التقليد، تفهمين قصدي؟ 962 01:04:40,501 --> 01:04:41,919 ‫الجنس ممتع 963 01:04:42,003 --> 01:04:46,215 ‫وأظن أن سبب ذلك أنه متجرد 964 01:04:46,757 --> 01:04:48,050 ‫ليس كالحب 965 01:04:48,134 --> 01:04:51,929 ‫ليس عليك أن تتأثري وتقولي: "أحتاج إليك" 966 01:04:52,013 --> 01:04:53,848 ‫إنه أكثر حرية 967 01:04:56,726 --> 01:04:59,729 ‫نحب أنا و"سيرجيو" أن نناقش أموراً كهذه 968 01:05:01,147 --> 01:05:03,024 ‫آمل أن تستمتعي بوقتك معها 969 01:05:12,074 --> 01:05:13,951 ‫حسناً، هل أنت بحال أفضل الآن؟ 970 01:05:19,415 --> 01:05:21,959 ‫هل أنت فنانة أيضاً يا "نعيمة"؟ 971 01:05:22,293 --> 01:05:25,129 ‫نعم، أنا ممثلة 972 01:05:25,212 --> 01:05:28,174 ‫- في الأساس، نعم ‫- تعزف البيانو أيضاً 973 01:05:28,799 --> 01:05:29,967 ‫حقاً؟ 974 01:05:31,969 --> 01:05:33,012 ‫نعم 975 01:06:35,366 --> 01:06:38,744 ‫"سيرجيو"؟ أنا آسفة، نسيت الآيباد الخاص بي 976 01:06:39,870 --> 01:06:41,038 ‫"سيرجيو"؟ 977 01:06:50,006 --> 01:06:51,424 ‫"سيرجيو"؟ 978 01:08:16,759 --> 01:08:19,929 ‫شكراً لك يا "نيما" 979 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 ‫وكأن... 980 01:08:22,640 --> 01:08:23,933 ‫أمراً قد حدث 981 01:08:24,934 --> 01:08:26,769 ‫لا أعرف ما هو، لكن... 982 01:08:28,521 --> 01:08:29,688 ‫وكأن عقلي... 983 01:08:30,981 --> 01:08:33,567 ‫أنت جميلة جداً 984 01:08:38,239 --> 01:08:39,990 ‫من الصعب لمسك 985 01:08:41,325 --> 01:08:43,327 ‫أنا معك وأشعر أنه 986 01:08:44,662 --> 01:08:46,705 ‫من الصعب لمسك 987 01:08:49,500 --> 01:08:52,920 ‫بدأت بكتابة أغنية عنا 988 01:08:53,003 --> 01:08:54,547 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 989 01:08:55,798 --> 01:08:57,091 ‫عم هذه الأغنية؟ 990 01:08:59,009 --> 01:09:02,221 ‫تروي قصتنا أنا وأنت حيث نقع في الحب ‫للمرة الأولى 991 01:09:02,304 --> 01:09:05,307 ‫وكأننا من اخترع الوقوع في الحب 992 01:09:05,891 --> 01:09:09,311 ‫اخترعناه نحن والبقية قلدنا 993 01:09:09,854 --> 01:09:12,481 ‫كما لو أنهم يعيدون وقوعنا الأصلي في الحب 994 01:09:13,440 --> 01:09:17,111 ‫آسفة بشأن ما قلته عن إعادة الغناء سابقاً 995 01:09:17,361 --> 01:09:18,946 ‫- لا بأس ‫- أنا آسفة 996 01:09:24,034 --> 01:09:25,119 ‫عانقيني 997 01:09:41,135 --> 01:09:42,511 ‫علي أن أتبول 998 01:09:46,724 --> 01:09:47,766 ‫تبولي هنا إذاً 999 01:09:49,059 --> 01:09:50,269 ‫- تبولي هنا ‫- أتبول هنا؟ 1000 01:09:51,353 --> 01:09:52,563 ‫سآتي للتبول معك 1001 01:10:01,947 --> 01:10:03,032 ‫سأعود حالاً 1002 01:10:07,286 --> 01:10:08,621 ‫توقفي، لا! 1003 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 ‫يا إلهي، حسناً 1004 01:10:26,680 --> 01:10:27,598 ‫"نيما"؟ 1005 01:10:28,515 --> 01:10:29,516 ‫هل أنت بخير؟ 1006 01:10:31,060 --> 01:10:31,936 ‫نعم 1007 01:10:35,272 --> 01:10:36,232 ‫هل أنت متأكدة؟ 1008 01:10:36,565 --> 01:10:37,524 ‫نعم 1009 01:10:38,108 --> 01:10:39,568 ‫- حسناً ‫- نعم 1010 01:10:44,615 --> 01:10:46,033 ‫- أخبرتك بشأن عيد الميلاد؟ ‫- لا 1011 01:10:46,116 --> 01:10:48,911 ‫ستنظم "كاثي" و"فاي" رحلة برية في "أوروبا" 1012 01:10:49,703 --> 01:10:51,497 ‫رحلة برية في "أوروبا"؟ 1013 01:10:51,914 --> 01:10:54,124 ‫يجب أن نذهب معهما 1014 01:10:55,918 --> 01:10:56,961 ‫ربما 1015 01:10:57,753 --> 01:11:00,673 ‫- ربما؟ حسناً ‫- نعم، ما زال لدينا... 1016 01:11:02,299 --> 01:11:04,885 ‫سيحدث الأمر في المستقبل ‫يمكننا تقريره لاحقاً 1017 01:11:07,054 --> 01:11:08,472 ‫- حسناً ‫- نعم 1018 01:11:09,139 --> 01:11:10,140 ‫حسناً 1019 01:11:15,271 --> 01:11:16,563 ‫لم تكوني أبداً 1020 01:11:18,315 --> 01:11:22,444 ‫مع "كاثي" و"فاي" من قبل، صحيح؟ 1021 01:11:23,237 --> 01:11:24,697 ‫- نعم، كنت معهما ‫- كأن... 1022 01:11:24,780 --> 01:11:25,614 ‫كأن؟ 1023 01:11:25,698 --> 01:11:27,992 ‫جسدياً؟ هل مارست الجنس معهما من قبل؟ 1024 01:11:28,075 --> 01:11:28,993 ‫لا 1025 01:11:29,076 --> 01:11:30,035 ‫- لا؟ ‫- لا 1026 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 ‫لماذا؟ 1027 01:11:35,666 --> 01:11:37,209 ‫لا أدري، كنت أفكر 1028 01:11:37,960 --> 01:11:39,169 ‫أنه ربما 1029 01:11:40,045 --> 01:11:42,548 ‫يمكنهما القدوم في النهاية 1030 01:11:42,631 --> 01:11:44,967 ‫كأن تأتيا في آخر ساعتين أو ما شابه 1031 01:11:47,136 --> 01:11:49,722 ‫لم يسبق لي أن أقمت حفلة جنسية ‫من الصعب تصديق ذلك، صحيح؟ 1032 01:11:51,765 --> 01:11:53,309 ‫هل تريدين إقامة حفلة جنسية الآن؟ 1033 01:11:56,603 --> 01:11:58,731 ‫لا أعرف، أظنها قد تكون ممتعة 1034 01:11:58,814 --> 01:12:00,649 ‫لا أعرف، قد تكون نهاية جيدة 1035 01:12:01,859 --> 01:12:02,943 ‫قد تكون ممتعة حقاً 1036 01:12:06,697 --> 01:12:07,740 ‫سأعود حالاً 1037 01:12:10,534 --> 01:12:12,077 ‫لا أريد إقامة حفلة جنسية 1038 01:12:13,704 --> 01:12:14,621 ‫حسناً 1039 01:12:15,456 --> 01:12:19,793 ‫حسناً، دعيني أتبول، ثم سنتحدث في الأمر 1040 01:12:20,294 --> 01:12:21,337 ‫نعم، دعيني فقط... 1041 01:12:22,421 --> 01:12:23,255 ‫ماذا؟ 1042 01:12:23,339 --> 01:12:24,715 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 1043 01:12:25,090 --> 01:12:27,509 ‫- هل أنت متأكدة؟ ‫- نعم 1044 01:12:27,593 --> 01:12:28,844 ‫- حسناً ‫- نعم 1045 01:13:07,508 --> 01:13:10,135 ‫"سيرجيو"؟ ماذا تفعلين؟ 1046 01:13:17,017 --> 01:13:18,143 ‫هل أنت بخير؟ 1047 01:13:19,186 --> 01:13:21,855 ‫نعم، أنا بخير يا "سيرجيو" 1048 01:13:21,980 --> 01:13:24,817 ‫لكنني أفضل ألا أكون في الحمام 1049 01:13:26,151 --> 01:13:27,861 ‫هل يمكنك أن تتركي مقبض الباب من فضلك؟ 1050 01:13:29,571 --> 01:13:31,490 ‫لماذا تريدين إقامة حفلة جنسية؟ 1051 01:13:32,199 --> 01:13:34,284 ‫كانت مجرد فكرة! أعني أننا كنا نحاول... 1052 01:13:34,368 --> 01:13:37,204 ‫لا أعرف، لا أظنها أكثر الأمور غرابة 1053 01:13:37,287 --> 01:13:40,457 ‫إنها مجرد شيء جديد يمكننا فعله معاً 1054 01:13:41,125 --> 01:13:42,418 ‫ظننت أنك ستحبين الفكرة 1055 01:13:43,710 --> 01:13:45,379 ‫ظننت أنها ستقربنا من بعضنا 1056 01:13:46,505 --> 01:13:47,631 ‫هذا كل ما في الأمر 1057 01:13:48,298 --> 01:13:51,468 ‫أريدنا أن نتقرب من بعضنا يا "سيرجيو" ‫هذا كل شيء 1058 01:14:02,521 --> 01:14:03,522 ‫"سيرجيو"؟ 1059 01:14:08,026 --> 01:14:09,319 ‫"سيرجيو" 1060 01:14:32,718 --> 01:14:33,719 ‫لا بأس 1061 01:14:37,723 --> 01:14:38,765 ‫لا بأس 1062 01:14:47,483 --> 01:14:48,567 ‫كيف حالكما؟ 1063 01:14:49,485 --> 01:14:51,069 ‫- تبدوان جيدتين ‫- نعم 1064 01:14:51,695 --> 01:14:55,240 ‫أخذنا قيلولة قصيرة لكن كان الأمر... 1065 01:14:56,241 --> 01:14:57,618 ‫- نعم ‫- نعم 1066 01:14:58,202 --> 01:15:00,829 ‫هل فعلتما شيئاً كهذا من قبل؟ 1067 01:15:01,538 --> 01:15:04,708 ‫- مضى وقت طويل ‫- نعم، فشلت في ذلك 1068 01:15:05,626 --> 01:15:07,711 ‫مرات عديدة 1069 01:15:08,253 --> 01:15:11,048 ‫يبدو أن الوقت مناسب، أعرف أنه منتصف النهار ‫لكن... 1070 01:15:11,131 --> 01:15:12,007 ‫أفضل هذا 1071 01:15:12,090 --> 01:15:14,259 ‫- نعم ‫- فكرة مبتذلة جداً أن يتم في الليل 1072 01:15:14,343 --> 01:15:16,303 ‫- أحب أن أرى كل شيء ‫- نعم 1073 01:15:17,554 --> 01:15:20,933 ‫- هل لدينا وقت محدد إذاً؟ ‫- نعم 1074 01:15:26,021 --> 01:15:28,106 ‫- يمكننا أن نبدأ ‫- يمكننا أن ننفذ 1075 01:15:29,566 --> 01:15:31,068 ‫التحية القديمة 1076 01:15:35,405 --> 01:15:36,782 ‫- أحبك ‫- أحبك 1077 01:15:45,165 --> 01:15:46,625 ‫مرحباً 1078 01:16:25,664 --> 01:16:26,832 ‫هل هذا غريب؟ 1079 01:16:45,559 --> 01:16:46,560 ‫"جاي دوبلاس" 1080 01:16:46,643 --> 01:16:48,395 ‫"(نيما)، تلقينا رسائلك الإلكترونية 1081 01:16:48,478 --> 01:16:50,731 ‫التي تعلنين فيها عظمتك الشخصية ومطالبك ‫وتهديداتك 1082 01:16:50,814 --> 01:16:51,898 ‫وإدانتك لنا 1083 01:16:51,982 --> 01:16:53,859 ‫حزينون لأن عملك معنا لم ينجح ‫ونتمنى لك الأفضل 1084 01:16:53,942 --> 01:16:54,818 ‫(جاي) و(مارك)." 1085 01:17:10,917 --> 01:17:11,752 ‫مرحباً 1086 01:17:12,628 --> 01:17:13,629 ‫هل أنت بخير؟ 1087 01:17:16,048 --> 01:17:17,174 ‫نعم 1088 01:17:17,633 --> 01:17:19,468 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 1089 01:17:21,720 --> 01:17:22,721 ‫آسفة بشأن ذلك 1090 01:17:23,221 --> 01:17:24,348 ‫- لا مشكلة ‫- لا بأس 1091 01:17:25,807 --> 01:17:26,642 ‫تعالي 1092 01:17:28,018 --> 01:17:29,478 ‫نعم 1093 01:17:30,729 --> 01:17:31,772 ‫تشتت ذهني وحسب 1094 01:17:33,190 --> 01:17:34,900 ‫- يحدث هذا ‫- نعم 1095 01:17:34,983 --> 01:17:37,361 ‫- أعني أن الأمر طبيعي ‫- لا، الأمر لا يتعلق بكما 1096 01:17:37,444 --> 01:17:38,278 ‫أنا فقط... 1097 01:17:41,198 --> 01:17:43,075 ‫أنا سعيدة حقاً بوجودكما هنا 1098 01:17:43,492 --> 01:17:46,328 ‫- نعم ‫- لأنني أظن أن... 1099 01:17:47,204 --> 01:17:50,791 ‫لأنكما مقربتان من "سيرجيو" ‫وهذا كان كثيراً... 1100 01:17:51,541 --> 01:17:52,376 ‫بالنسبة لنا 1101 01:17:52,834 --> 01:17:56,505 ‫وأظن أنكما إن بقيتما، يمكننا أن نتحدث... 1102 01:17:57,214 --> 01:17:58,215 ‫نحن لا... 1103 01:17:58,632 --> 01:18:00,967 ‫ماذا سنقدم لكما فعلاً؟ 1104 01:18:01,051 --> 01:18:02,552 ‫صحيح؟ أعني أنني أشعر... 1105 01:18:03,428 --> 01:18:04,888 ‫- أظن أن الدعم فقط... ‫- أظن أنه ربما 1106 01:18:04,971 --> 01:18:06,098 ‫- علينا الذهاب ‫- أظن أن الدعم 1107 01:18:06,181 --> 01:18:08,684 ‫وأظن أن "سيرجيو" ربما تريدكما هنا 1108 01:18:09,309 --> 01:18:11,144 ‫أظن أن علينا جميعاً أن نتحدث عن هذا معاً 1109 01:18:12,312 --> 01:18:13,438 ‫- ما رأيك يا عزيزتي؟ ‫- نعم 1110 01:18:13,522 --> 01:18:15,565 ‫- هل تريديننا أن نبقى؟ ‫- لا 1111 01:18:15,649 --> 01:18:16,733 ‫- نعم ‫- لا 1112 01:18:20,195 --> 01:18:24,449 ‫أشعر أن عليكما أن تتحدثا ربما 1113 01:18:24,533 --> 01:18:25,992 ‫- لا بأس بذلك أبداً ‫- نعم 1114 01:18:26,076 --> 01:18:27,327 ‫- سنتحدث لاحقاً ‫- أنا آسفة 1115 01:18:27,411 --> 01:18:29,246 ‫لا تعتذري، لا بأس 1116 01:18:35,836 --> 01:18:37,796 ‫- أنا آسفة جداً ‫- لا عليك 1117 01:18:37,879 --> 01:18:39,715 ‫- حسناً ‫- هل ستتصلين بي لاحقاً؟ 1118 01:18:39,798 --> 01:18:41,049 ‫- نعم، طبعاً ‫- حسناً 1119 01:18:58,400 --> 01:18:59,651 ‫علي أن أدخل الحمام 1120 01:19:01,111 --> 01:19:02,195 ‫وأنا أيضاً 1121 01:20:00,045 --> 01:20:01,588 ‫- ألقي التحية على فضلاتي الآن ‫- ماذا؟ 1122 01:20:01,671 --> 01:20:03,381 ‫يا إلهي، هل هذه فضلاتك؟ 1123 01:20:03,465 --> 01:20:05,509 ‫إنها فضلاتي في وجهك! 1124 01:20:05,592 --> 01:20:07,803 ‫- كيف ترين هذا؟ ‫- توقفي! أنت مجنونة! 1125 01:20:07,886 --> 01:20:08,720 ‫توقفي! 1126 01:20:08,804 --> 01:20:09,638 ‫كوني صادقة! 1127 01:20:09,721 --> 01:20:11,014 ‫لا! ماذا تفعلـ... 1128 01:20:12,474 --> 01:20:14,059 ‫يا إلهي! 1129 01:20:14,142 --> 01:20:15,018 ‫يا إلهي 1130 01:20:16,478 --> 01:20:17,479 ‫لا! توقفي 1131 01:20:18,480 --> 01:20:19,856 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ لا تفعلي! 1132 01:20:20,482 --> 01:20:22,400 ‫- حسناً، كوني صادقة ‫- ماذا تريدينني أن أقول؟ 1133 01:20:22,526 --> 01:20:24,152 ‫قولي ما يدور في ذهنك 1134 01:20:24,653 --> 01:20:26,488 ‫لا أريد أن أفعل هذا 1135 01:20:26,571 --> 01:20:27,989 ‫لا أريد أن أفعل أياً من هذا 1136 01:20:28,073 --> 01:20:29,616 ‫إنك تخيفينني يا "سيرجيو" 1137 01:20:29,699 --> 01:20:30,617 ‫شكراً لك! 1138 01:20:30,700 --> 01:20:35,622 ‫شكراً لصدقك لدقيقة واحدة فقط من 24 ساعة 1139 01:20:35,705 --> 01:20:36,540 ‫شكراً لك! 1140 01:20:37,040 --> 01:20:38,875 ‫يا لك من بائسة 1141 01:20:38,959 --> 01:20:42,045 ‫علي أن أضع فضلاتي في وجهك 1142 01:20:42,128 --> 01:20:44,047 ‫كي تقولي الأمور على حقيقتها 1143 01:20:46,675 --> 01:20:49,678 ‫كنت أحاول أن أجعلك صادقة خلال الـ24 ساعة ‫الماضية 1144 01:20:49,970 --> 01:20:51,721 ‫أن أكون معك 1145 01:20:52,430 --> 01:20:54,224 ‫أن أكون حقيقية بقربك 1146 01:20:54,307 --> 01:20:55,934 ‫لماذا تحاولين بجد؟ 1147 01:20:56,017 --> 01:20:57,018 ‫لا أريدك أن تفعلي ذلك 1148 01:20:57,102 --> 01:20:58,311 ‫لأنني أحبك 1149 01:20:58,395 --> 01:20:59,604 ‫كيف لك أن تعرفي؟ 1150 01:20:59,688 --> 01:21:00,981 ‫- نعم، أحبك ‫- لا 1151 01:21:01,064 --> 01:21:02,732 ‫لأنني أشعر بذلك! 1152 01:21:02,816 --> 01:21:04,025 ‫لأن هذا مؤلم! 1153 01:21:04,109 --> 01:21:05,861 ‫لأن هذا مؤلم جداً! 1154 01:21:05,944 --> 01:21:08,363 ‫لهذا أعرف أن حبي حقيقي، حسناً؟ 1155 01:21:08,446 --> 01:21:10,657 ‫- توقفي ‫- حسناً، توقفي، فقط... 1156 01:21:10,740 --> 01:21:11,658 ‫توقفي! 1157 01:21:12,534 --> 01:21:13,952 ‫عليك أن تتوقفي 1158 01:21:15,537 --> 01:21:17,414 ‫لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن 1159 01:21:17,747 --> 01:21:19,499 ‫لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن 1160 01:21:20,250 --> 01:21:21,251 ‫أياً منه 1161 01:23:37,595 --> 01:23:40,348 ‫علماء الساحل الأمريكان يلقون اللوم 1162 01:23:40,432 --> 01:23:44,811 ‫على معظم ارتفاعات منسوب مياه البحار ‫الذي يسببه الاحتباس الحراري 1163 01:23:44,894 --> 01:23:47,856 ‫ويقولون إن الفيضانات ستزداد سوءاً 1164 01:23:47,939 --> 01:23:52,360 ‫لكن توقع مكان حدوث هذه الفيضانات مستقبلاً ‫قد بدء لتوه فقط 1165 01:23:52,444 --> 01:23:54,612 ‫نستمع الآن لتقرير "كريس دونيلي" 1166 01:23:55,572 --> 01:23:56,906 ‫ما يقارب الـ50 مرة في العام 1167 01:23:56,990 --> 01:24:00,285 ‫خليج "كاسكو" الذي يقع على ميناء ‫مدينة "بورتلاند"، "مين" حيث قطر... 1168 01:24:25,435 --> 01:24:26,269 ‫مرحباً 1169 01:24:29,230 --> 01:24:30,523 ‫سأغني هذه الأغنية 1170 01:24:33,735 --> 01:24:34,569 ‫نعم 1171 01:24:36,237 --> 01:24:37,906 ‫لم أكتبها، لكن... 1172 01:24:38,698 --> 01:24:39,991 ‫"إلفيس" لم يكتبها أيضاً 1173 01:24:53,046 --> 01:24:56,299 ‫"افترض أن الربيع 1174 01:24:57,300 --> 01:24:59,511 ‫لا يجب أن يحل 1175 01:25:03,556 --> 01:25:07,185 ‫افترض أن الأشجار الخضراء الطويلة 1176 01:25:07,268 --> 01:25:09,854 ‫لا يجب أن تحيا 1177 01:25:13,733 --> 01:25:17,654 ‫افترض أنه ليس لدي رغبة 1178 01:25:19,948 --> 01:25:22,951 ‫أن أكون على قيد الحياة 1179 01:25:29,457 --> 01:25:32,794 ‫افترض أنك 1180 01:25:34,045 --> 01:25:36,464 ‫لم تحبني" 1181 01:26:12,834 --> 01:26:13,668 ‫مرحباً 1182 01:26:16,296 --> 01:26:17,881 ‫هل لديك منزل يا عزيزي؟ 1183 01:26:20,133 --> 01:26:21,593 ‫اسمك ليس "ماكسين"، صحيح؟ 1184 01:26:56,002 --> 01:26:57,921 ‫حسناً، أنا هنا 1185 01:26:58,755 --> 01:26:59,714 ‫أعجبك هذا 1186 01:27:02,258 --> 01:27:03,218 ‫ما رأيك بهذا؟ 1187 01:27:51,015 --> 01:27:54,394 ‫"مهدى إلى (جيه دي) و(لوركر)" 1188 01:27:54,519 --> 01:27:56,521 ‫ترجمة "شيرين سمعان" 105905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.