All language subtitles for Disobedience.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,600 --> 00:01:31,034 In the beginning, 2 00:01:32,880 --> 00:01:36,396 Hashem made three types of creatures, 3 00:01:36,960 --> 00:01:38,189 the angels, 4 00:01:38,960 --> 00:01:40,155 the beasts, 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,476 and the human beings. 6 00:01:48,000 --> 00:01:51,595 The angels, He made from His pure word. 7 00:01:51,920 --> 00:01:54,639 The angels have no will to do evil. 8 00:01:54,880 --> 00:01:59,078 They cannot deviate for one moment from His purpose. 9 00:02:01,200 --> 00:02:04,431 The beasts have only their instincts to guide them. 10 00:02:04,560 --> 00:02:08,349 They, too, follow the commands of their maker. 11 00:02:09,720 --> 00:02:10,994 The Torah states 12 00:02:11,800 --> 00:02:17,079 that Hashem spent almost six whole days of creation 13 00:02:17,160 --> 00:02:18,992 fashioning these creatures. 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,311 Then, just before sunset, 15 00:02:22,880 --> 00:02:25,156 He took a small quantity of earth 16 00:02:25,240 --> 00:02:30,792 and from it He fashioned man and woman. 17 00:02:33,240 --> 00:02:34,560 An afterthought? 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,036 Or His crowning achievement? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,953 So, what is this thing? 20 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 Man? 21 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Woman? 22 00:02:50,600 --> 00:02:54,036 It is a being with the power to disobey. 23 00:02:54,760 --> 00:02:57,513 Alone among all the creatures 24 00:02:57,600 --> 00:02:59,159 we have free will. 25 00:03:01,040 --> 00:03:03,156 We hang suspended 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,958 between the clarity of the angels 27 00:03:05,080 --> 00:03:06,878 and the desires of the beasts. 28 00:03:07,280 --> 00:03:10,989 Hashem gave us choice, which is both a privilege and a burden. 29 00:03:11,080 --> 00:03:13,151 We must then choose 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,957 the tangled life 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 We live. 32 00:03:27,600 --> 00:03:28,715 Call an ambulance. 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Rav. 34 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Rav. 35 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Open your eyes. 36 00:03:43,400 --> 00:03:44,515 Take a breath. 37 00:03:49,800 --> 00:03:55,716 And so you were 15 when you first... first got a tattoo? 38 00:03:55,800 --> 00:03:57,074 That one really hurt. 39 00:03:57,160 --> 00:04:00,516 That one hurt, and it was Jesus there. 40 00:04:01,000 --> 00:04:02,718 - Jesus really hurt. - Mmm-hmm. 41 00:04:05,440 --> 00:04:06,669 It's lovely. 42 00:04:10,000 --> 00:04:11,399 Are you getting what you need? 43 00:04:12,240 --> 00:04:15,198 This is fantastic, yeah. Thank you. Are you all right? 44 00:04:15,800 --> 00:04:17,279 I'll need a smoke in a bit. 45 00:04:17,640 --> 00:04:18,755 Mmm-hmm. Five more minutes? 46 00:04:20,840 --> 00:04:23,036 I got it. 47 00:04:26,000 --> 00:04:27,195 Mmm-hmm. 48 00:04:27,640 --> 00:04:29,517 Chin down a little bit. 49 00:04:36,520 --> 00:04:38,636 That's lovely when you smile a little bit. 50 00:04:40,240 --> 00:04:41,913 - Ronnie. - Not now. 51 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Ronnie. 52 00:04:46,960 --> 00:04:48,160 You need to speak to this man. 53 00:07:52,120 --> 00:07:53,190 Hello there. 54 00:07:53,760 --> 00:07:55,398 - Yes. - ls Dovid here? 55 00:07:55,480 --> 00:07:56,993 - Yes. - Thank you. 56 00:08:00,240 --> 00:08:02,197 Rabbi, there's someone here to see you. 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,038 - Who is it? - She didn't say. 58 00:08:06,480 --> 00:08:07,675 Thanks, Naomi. 59 00:08:13,720 --> 00:08:14,949 Dovid. 60 00:08:16,160 --> 00:08:17,355 Ronit. 61 00:08:19,760 --> 00:08:21,398 Ronit. 62 00:08:21,520 --> 00:08:22,954 We weren't expecting you. 63 00:08:25,960 --> 00:08:27,598 No? 64 00:08:30,320 --> 00:08:32,391 I thought... May you live a long life. 65 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 Thank you. 66 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 I'm sorry, I forgot. 67 00:08:40,440 --> 00:08:42,192 Did you come straight from the airport? 68 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Yeah. 69 00:08:44,720 --> 00:08:46,677 Yeah, I'll go to a hotel. 70 00:08:48,440 --> 00:08:52,274 There's people here to honor the Rav. 71 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Right. 72 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 You Okay? 73 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Yeah. 74 00:09:02,600 --> 00:09:03,795 How did he die? 75 00:09:05,040 --> 00:09:07,316 Pneumonia, finally. 76 00:09:10,680 --> 00:09:12,398 I'll just find a place to put these. 77 00:09:12,480 --> 00:09:13,914 - Take this. - I'll be back. 78 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 - Right. - Thank you. 79 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Yeah. 80 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Hello. 81 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Hello. 82 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 Ronit. 83 00:10:09,080 --> 00:10:10,878 - Fruma? - It's really you! 84 00:10:11,560 --> 00:10:12,834 Moshe. 85 00:10:12,920 --> 00:10:15,799 Ronit, you're here. 86 00:10:16,600 --> 00:10:18,477 Of course you're here. 87 00:10:18,840 --> 00:10:20,797 Oh... Hello. 88 00:10:20,880 --> 00:10:21,995 Fruma. 89 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 Ronit. 90 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Uncle Hartog. 91 00:10:28,800 --> 00:10:29,870 How are you? 92 00:10:31,120 --> 00:10:32,155 I'm all right. 93 00:10:35,200 --> 00:10:36,474 May you live a long life. 94 00:10:37,800 --> 00:10:39,996 Yeah. Take your coat off. 95 00:10:40,440 --> 00:10:42,113 Come on, and the scarf... 96 00:10:42,200 --> 00:10:43,918 - No, I'm keeping this. - And the gloves. 97 00:10:44,000 --> 00:10:45,035 Fruma. 98 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 So... 99 00:10:49,560 --> 00:10:50,709 you came. 100 00:11:06,960 --> 00:11:08,030 Are you all right? 101 00:11:08,840 --> 00:11:10,120 Have you got any coffee? 102 00:11:12,080 --> 00:11:13,593 - Can I have some? - Come. 103 00:11:24,440 --> 00:11:26,480 - Do you still take it black? - Yeah, thanks. 104 00:11:32,720 --> 00:11:34,119 I'll get a cab in a bit. 105 00:11:37,880 --> 00:11:39,791 Stay here, Ronit. 106 00:11:40,600 --> 00:11:42,591 Oh, no, that's all right. Thank you. 107 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 Stay here. 108 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Really? 109 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 Thanks. 110 00:11:53,200 --> 00:11:54,395 Hmm. 111 00:11:56,240 --> 00:11:57,639 So you came to... 112 00:11:59,520 --> 00:12:00,520 To mourn the Rav. 113 00:12:01,400 --> 00:12:02,879 Why else would I be here? 114 00:12:02,960 --> 00:12:04,917 You were never very predictable. 115 00:12:05,680 --> 00:12:07,591 Are you still angry with me? 116 00:12:07,680 --> 00:12:09,318 You left very suddenly. 117 00:12:26,800 --> 00:12:27,835 You married? 118 00:12:28,600 --> 00:12:29,874 Mmm. 119 00:12:30,640 --> 00:12:31,914 When did that happen? 120 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Awhile ago. 121 00:12:38,360 --> 00:12:41,512 Say more. Who is she? Do I know her? 122 00:12:41,640 --> 00:12:43,313 Oh, God, it's not Hinda, is it? 123 00:12:43,800 --> 00:12:48,920 Dovid, you didn't marry Hinda of Hendon, did you? 124 00:12:50,840 --> 00:12:54,196 Oh, you did. You did, you married Hinda. Oh, shit, Dovid, no. 125 00:12:54,280 --> 00:12:55,509 No. 126 00:12:57,040 --> 00:12:59,236 - No, I didn't marry Hinda. - Well, that's good. 127 00:13:01,080 --> 00:13:04,277 Although that does leave about 20 women out there identical to Hinda. 128 00:13:04,308 --> 00:13:06,170 - Why are they all exactly the same? - Don't be cruel. 129 00:13:14,240 --> 00:13:15,310 Hello, Esti. 130 00:13:16,200 --> 00:13:18,953 Ronit. How are you? 131 00:13:20,520 --> 00:13:23,273 I'm, um, 132 00:13:24,360 --> 00:13:27,716 - here, which is strange. - Mmm-hmm. 133 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 How are you? 134 00:13:30,360 --> 00:13:31,839 Uh, may you live a long llife. 135 00:13:32,960 --> 00:13:34,030 Thank you. 136 00:13:36,600 --> 00:13:38,477 You look very, uh, 137 00:13:39,280 --> 00:13:40,873 - New York. - Well... 138 00:13:42,800 --> 00:13:45,792 Goodness, you look very frum, Esti. 139 00:13:49,720 --> 00:13:51,040 Shall I take more food out? 140 00:13:51,120 --> 00:13:53,555 Don't, leave it, let's talk. Why doesn't 141 00:13:54,400 --> 00:13:57,711 - Dovid's wife do it? - When she appears. 142 00:13:58,200 --> 00:14:01,238 So who is Mrs. Kuperman, Esti? 143 00:14:01,640 --> 00:14:03,313 Do we approve? 144 00:14:04,280 --> 00:14:06,874 Ronit was going to go to a hotel, 145 00:14:06,960 --> 00:14:08,997 but I told her she should stay with us. 146 00:14:11,480 --> 00:14:14,199 Ah, yes, yes. You must. 147 00:14:16,040 --> 00:14:18,634 Yeah, I'll fold down the bed in the spare room. 148 00:14:18,720 --> 00:14:21,109 I'll do it. I'll do it. It's fine. 149 00:14:21,240 --> 00:14:22,514 You're married. 150 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 Yes. 151 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Yes we are, Ronit. 152 00:14:28,920 --> 00:14:30,069 Nobody told me. 153 00:14:30,960 --> 00:14:32,234 Why didn't you let me know? 154 00:14:34,560 --> 00:14:36,039 You disappeared. 155 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 Wow. 156 00:14:47,360 --> 00:14:48,759 Congratulations. 157 00:14:48,920 --> 00:14:50,593 No, no, please. Please. 158 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 - Come. - Okay. 159 00:15:17,160 --> 00:15:19,959 The Hesped is going to be a big event. 160 00:15:20,600 --> 00:15:22,273 You and Esti got married? 161 00:15:24,160 --> 00:15:25,594 It was always the three of us. 162 00:15:25,680 --> 00:15:26,909 Yeah, you went away. 163 00:15:27,600 --> 00:15:28,829 Left the two of us. 164 00:15:29,360 --> 00:15:31,450 Well, I would have come over, if you'd told me he was ill. 165 00:15:31,480 --> 00:15:33,312 The Rav didn't want you to know. 166 00:15:38,160 --> 00:15:41,152 He became very frail at the end. He probably 167 00:15:43,120 --> 00:15:45,589 didn't want you to see him like that. 168 00:15:46,480 --> 00:15:47,760 You still should have called me. 169 00:15:50,600 --> 00:15:52,876 This week has been harsh, Ronit. 170 00:15:55,520 --> 00:15:57,113 Hmm? Please? 171 00:15:57,320 --> 00:15:58,833 My father just died. 172 00:16:02,000 --> 00:16:03,035 I know. 173 00:16:04,400 --> 00:16:05,549 I know, I was there. 174 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Well, 175 00:16:08,880 --> 00:16:10,678 at least you let me know he was dead. 176 00:16:14,960 --> 00:16:18,555 It's important that this week is conducted with honor. 177 00:16:21,200 --> 00:16:22,270 Honor? 178 00:16:23,200 --> 00:16:24,679 It's the most important thing. 179 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Of course it is. 180 00:17:57,040 --> 00:17:59,156 Sorry, it's a bit of a mess. 181 00:18:07,960 --> 00:18:09,997 - I'll get you some hangers. - Thanks. 182 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 What? 183 00:18:28,520 --> 00:18:29,555 I look older? 184 00:18:29,640 --> 00:18:31,358 - I wasn't thinking that. - Mmm. 185 00:18:35,600 --> 00:18:37,352 I look tired.. 186 00:18:38,040 --> 00:18:39,235 We all do. 187 00:18:39,320 --> 00:18:41,200 Esti, do you think I should stay somewhere else? 188 00:18:43,480 --> 00:18:44,595 Do what you want. 189 00:18:46,360 --> 00:18:47,589 Do the windows open? 190 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 No. 191 00:18:49,320 --> 00:18:52,392 Uh, if you want to smoke you need to go downstairs. 192 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 Here. 193 00:19:21,520 --> 00:19:23,318 I brought you an extra blanket. 194 00:19:24,240 --> 00:19:26,436 "Rav Krushka's untimely death" 195 00:19:26,560 --> 00:19:29,359 "is a crushing blow to Anglo-Jewry." 196 00:19:29,480 --> 00:19:31,039 "He was a giant of the faith." 197 00:19:31,120 --> 00:19:34,033 "Sadly, he left no children." 198 00:19:37,440 --> 00:19:38,635 Lazy journalism. 199 00:19:40,040 --> 00:19:42,475 - That would have upset the Rav. - Childless. 200 00:19:43,040 --> 00:19:46,078 It was probably written by some 12-year-old reporter. 201 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Forget about it. 202 00:19:49,840 --> 00:19:51,592 Everybody loves him so much. 203 00:19:53,200 --> 00:19:56,352 I used to wonder if I loved him as much as all those strangers did. 204 00:19:56,440 --> 00:20:00,115 Sometimes I used to wonder if I loved him at all. 205 00:20:00,427 --> 00:20:02,004 - You're his daughter. - Mmm-hmm. 206 00:20:03,400 --> 00:20:04,913 But he was closer to you. 207 00:20:07,360 --> 00:20:08,680 He enjoyed teaching me. 208 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 So, 209 00:20:15,720 --> 00:20:17,677 get some sleep, Ronit. 210 00:20:18,640 --> 00:20:19,789 Good night. 211 00:20:19,880 --> 00:20:20,995 Oh, I brought you, um... 212 00:20:23,920 --> 00:20:26,912 I brought this for... Well, for you. 213 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 It's... 214 00:20:29,880 --> 00:20:31,678 - Oh, it's your pictures. - Yeah. 215 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Wonderful. 216 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 Thank you. 217 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Pleasure. 218 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Good night. 219 00:20:42,720 --> 00:20:44,757 So is it good being married to each other? 220 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Yes. 221 00:20:50,480 --> 00:20:51,834 We're very happy. 222 00:20:53,680 --> 00:20:54,750 Good night. 223 00:23:19,760 --> 00:23:20,909 You all right? 224 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 That's my dad. 225 00:23:42,080 --> 00:23:43,195 Come on, let's go. 226 00:23:45,400 --> 00:23:46,595 Sorry for your loss. 227 00:24:14,640 --> 00:24:15,710 You Okay? 228 00:24:16,360 --> 00:24:17,395 Yes. 229 00:24:29,360 --> 00:24:30,475 Good morning, Mrs. Kuperman! 230 00:24:30,560 --> 00:24:31,994 Morning, Rina. How are you? 231 00:24:32,120 --> 00:24:33,554 - Good, thank you. - Good. 232 00:24:33,640 --> 00:24:35,438 - How was your week? - Good. 233 00:24:36,400 --> 00:24:37,850 - Good morning, girls. - Good morning. 234 00:24:37,880 --> 00:24:38,880 Good morning, Hannah. 235 00:24:38,960 --> 00:24:42,430 At first, as she's never had a class of her own, but no. 236 00:24:42,520 --> 00:24:43,590 Good. 237 00:24:43,680 --> 00:24:46,035 I've really appreciated the time off. 238 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 Of course. 239 00:24:47,560 --> 00:24:49,233 It's good to have you back, Esti. 240 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 Oh, thank you. 241 00:25:24,880 --> 00:25:26,359 Good morning, girls. 242 00:25:26,440 --> 00:25:28,511 Good morning, Mrs. Kuperman. 243 00:25:29,000 --> 00:25:30,399 Well, I missed you. 244 00:25:40,600 --> 00:25:42,159 - Yosef. - Rabbi! 245 00:25:42,240 --> 00:25:43,275 Morning. 246 00:25:43,800 --> 00:25:45,791 - Dr. Rigler. - Good morning. 247 00:25:46,240 --> 00:25:47,913 How is your speech coming along? 248 00:25:48,280 --> 00:25:49,873 I'm working on it. 249 00:25:50,000 --> 00:25:52,389 - It will be a wonderful Hesped. - I hope so. 250 00:25:52,480 --> 00:25:54,437 The Rav would be very proud of you, Dovid. 251 00:25:55,240 --> 00:25:56,240 Appreciate that. 252 00:25:58,080 --> 00:26:00,594 Ronit Krushka is staying with you, hmm? 253 00:26:00,720 --> 00:26:01,994 Yes, she is. 254 00:26:07,640 --> 00:26:08,710 Good day. 255 00:26:11,640 --> 00:26:14,519 "A bundle of myrrh is my beloved to me," 256 00:26:14,960 --> 00:26:18,749 "that lies all night between my breasts." 257 00:26:20,440 --> 00:26:24,832 "My beloved is to me as a cluster of henna blooms" 258 00:26:25,160 --> 00:26:27,071 "in the vineyards of Ein-Gedi." 259 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 ls it about sensuality? 260 00:26:32,480 --> 00:26:36,075 That is, the way in which true love manifests itself? 261 00:26:37,280 --> 00:26:38,793 But might it also be 262 00:26:40,280 --> 00:26:42,317 that between a male and a female 263 00:26:42,400 --> 00:26:44,152 that there's something higher than that. 264 00:26:45,760 --> 00:26:48,957 But isn't it that the references to sensual pleasures 265 00:26:49,040 --> 00:26:50,553 celebrate physical love here? 266 00:26:51,480 --> 00:26:54,040 The enjoyment of that love becomes, in this context, the highest. 267 00:26:54,480 --> 00:26:56,596 "See, you are fair, my love," 268 00:26:58,040 --> 00:26:59,360 "you are fair," 269 00:27:00,280 --> 00:27:01,873 "your eyes are doves." 270 00:27:02,840 --> 00:27:06,799 "See, you are handsome, my beloved, yea, pleasing," 271 00:27:07,280 --> 00:27:09,430 "and our bed is verdant." 272 00:27:12,280 --> 00:27:14,317 Could I have a piece of apple strudel? 273 00:27:14,800 --> 00:27:19,636 And, um, also, could I get one of these? 274 00:27:20,040 --> 00:27:21,189 The Linzer biscuit, yeah. 275 00:27:21,320 --> 00:27:22,594 - Linzer biscuit? - Yeah. 276 00:27:24,120 --> 00:27:25,793 - Thanks very much. - Thank you. 277 00:28:43,000 --> 00:28:44,195 Do you have shoes? 278 00:28:44,960 --> 00:28:46,234 Yeah, okay. 279 00:28:46,800 --> 00:28:47,915 Candles... 280 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 What? ls it wrong? 281 00:28:54,520 --> 00:28:55,794 It's only Uncle Hartog. 282 00:28:57,000 --> 00:28:59,469 No, and Rabbi and Rebbetzin Goldfarb. 283 00:29:01,800 --> 00:29:03,199 He still invited me? 284 00:29:03,600 --> 00:29:05,159 No, I have invited you. 285 00:29:06,720 --> 00:29:08,154 - Come on. - Okay. 286 00:29:11,440 --> 00:29:12,794 - You okay? - Yeah, I'm fine. 287 00:29:14,280 --> 00:29:15,280 Okay. 288 00:29:45,640 --> 00:29:47,358 Good Shabbos. Good Shabbos. 289 00:29:49,040 --> 00:29:50,075 Good Shabbos. 290 00:29:51,160 --> 00:29:52,275 Good Shabbos. 291 00:30:11,960 --> 00:30:13,080 - Amen - Amen. 292 00:30:48,600 --> 00:30:49,880 We understood it the first time, 293 00:30:49,920 --> 00:30:51,513 you don't have to explain it. 294 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 She always 295 00:30:53,600 --> 00:30:56,558 overexplains a joke. That's the trouble. 296 00:30:57,080 --> 00:30:59,090 He never lets it go. Hard to get by with such a Jewish name. 297 00:30:59,120 --> 00:31:02,033 Every day he mentions his name. It's unbelievable. 298 00:31:02,120 --> 00:31:03,570 What kind of a name is "Andy"? 299 00:31:03,600 --> 00:31:05,955 He's got nothing else to say about him except his name. 300 00:31:06,040 --> 00:31:08,200 What? No, I have something else to say. He's a nebbish. 301 00:31:08,600 --> 00:31:10,760 Yeah, that's the other thing. I'm sorry, I love my son. 302 00:31:10,840 --> 00:31:12,831 This is his own father talking. 303 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 - Yeah, what do you think? - I love him. 304 00:31:15,600 --> 00:31:17,796 So our youngest, Basha, just had her second boy. 305 00:31:17,920 --> 00:31:22,835 - And they named him Daniel, for my father. - Ah, mazel tov. 306 00:31:23,480 --> 00:31:25,471 They live in Australia. It's too far. 307 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Melbourne. 308 00:31:27,040 --> 00:31:28,633 Thirty-seven grandchildren! 309 00:31:29,320 --> 00:31:30,879 - Mazel tov. - Not bad. 310 00:31:32,760 --> 00:31:35,593 We saw your photos in a magazine. 311 00:31:36,080 --> 00:31:39,277 It was the pictures of the twins that you showed us. 312 00:31:40,280 --> 00:31:42,556 But they called you Ronnie Curtis? 313 00:31:42,640 --> 00:31:44,153 That's my professional name. 314 00:31:44,440 --> 00:31:46,556 What was wrong with your real name, Krushka? 315 00:31:46,640 --> 00:31:48,119 You should be proud of it. 316 00:31:48,560 --> 00:31:50,756 Artists change their names sometimes, 317 00:31:50,840 --> 00:31:52,831 - don't they, Moshe? - That's right, Fruma. 318 00:31:53,880 --> 00:31:56,394 Women change their names every day. 319 00:31:57,080 --> 00:31:58,290 They take their husband's names 320 00:31:58,320 --> 00:31:59,879 and their own history is gone. 321 00:32:03,200 --> 00:32:04,270 Don't they? 322 00:32:04,840 --> 00:32:06,433 I wouldn't talk about "gone." 323 00:32:06,840 --> 00:32:07,875 Not gone? 324 00:32:08,600 --> 00:32:10,716 Yes, they do. 325 00:32:14,880 --> 00:32:15,880 Ronit, 326 00:32:16,520 --> 00:32:18,158 you look so like your mother. 327 00:32:18,240 --> 00:32:19,674 Oh, don't start! 328 00:32:19,800 --> 00:32:22,553 Hasn't she got Leah's eyes, don't you think, Moshe? 329 00:32:22,640 --> 00:32:24,039 Yeah, she's got beautiful eyes. 330 00:32:24,120 --> 00:32:25,918 - Oh, she's a beauty. - Uncle... 331 00:32:27,920 --> 00:32:30,833 Your dear sister was taken far too soon. 332 00:32:33,040 --> 00:32:34,314 And now the Rav. 333 00:32:35,400 --> 00:32:38,233 This must be a terrible shock for you, Ronit. 334 00:32:39,840 --> 00:32:42,229 You're away, it's a shock. Of course it is. 335 00:32:43,840 --> 00:32:45,319 We never thought we'd see you again. 336 00:32:45,880 --> 00:32:47,473 Sorry to disappoint you. 337 00:32:47,560 --> 00:32:48,630 Ronit... 338 00:32:49,680 --> 00:32:51,796 - More coffee? - Oh, no. No thanks. 339 00:32:51,880 --> 00:32:54,490 I'd love to talk to you about the house, though, at some point, Uncle. 340 00:32:56,280 --> 00:32:57,315 Yeah, sorry. 341 00:32:57,400 --> 00:32:58,549 Come to the office. 342 00:32:59,080 --> 00:33:00,680 - We'll talk about it there. - All right. 343 00:33:01,240 --> 00:33:05,234 You know, you must take your mother's candlesticks, Ronit. 344 00:33:05,360 --> 00:33:07,520 - From the house. - Yes, of course, and then 345 00:33:07,920 --> 00:33:10,170 - you must give them to your children. - Oh, I don't want children. 346 00:33:10,200 --> 00:33:11,793 I'm not having children. 347 00:33:11,880 --> 00:33:13,757 You keep them and then you pass them on. 348 00:33:13,880 --> 00:33:17,555 Yes. Yes. I want to sell the house, Uncle. 349 00:33:17,720 --> 00:33:20,481 - Do you think you can help me to sell it? - No, please. 350 00:33:20,680 --> 00:33:22,830 - Not now. - I'm gonna need some help, though. 351 00:33:22,920 --> 00:33:25,196 - Yes, but not... Ronit... - Sorry. 352 00:33:27,440 --> 00:33:29,272 How old were you, Dovid, 353 00:33:29,400 --> 00:33:31,596 when the Rav took you in and taught you? 354 00:33:31,680 --> 00:33:32,795 Thirteen, was it? 355 00:33:33,240 --> 00:33:36,471 Mmm... Yeah. Twelve, thirteen. 356 00:33:36,720 --> 00:33:38,757 Dovid has been doing great work. 357 00:33:38,880 --> 00:33:41,410 Wonderful work. Wonderful work. 358 00:33:41,440 --> 00:33:43,875 A lot has changed since you were here. 359 00:33:44,000 --> 00:33:45,718 There's a lot of problems. 360 00:33:46,280 --> 00:33:47,793 Housing, and jobs... 361 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 The youth. 362 00:33:50,040 --> 00:33:51,633 Even an incident with drugs. 363 00:33:51,800 --> 00:33:54,394 Perhaps people should stop having so many children. 364 00:33:56,720 --> 00:33:58,040 It's nothing we cannot deal with. 365 00:34:02,600 --> 00:34:04,238 And you're not married. 366 00:34:04,720 --> 00:34:06,757 You must find someone, Ronit. 367 00:34:07,440 --> 00:34:10,080 - It's not funny growing old alone. - Oh, well I'm rarely alone. 368 00:34:10,200 --> 00:34:11,793 I've got wonderful friends. 369 00:34:13,720 --> 00:34:16,439 I expect you have lots of fun. But that will pass. 370 00:34:17,440 --> 00:34:19,320 But being married, well, 371 00:34:20,240 --> 00:34:21,753 that's the way it should be. 372 00:34:22,560 --> 00:34:24,517 Oh, is it? The way it should be? 373 00:34:24,600 --> 00:34:27,353 Or is it just institutional obligation? 374 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Now, Ronit, stop right there. 375 00:34:30,080 --> 00:34:31,912 I mean, Uncle, let's just say 376 00:34:32,000 --> 00:34:33,991 I stayed here for one more year. 377 00:34:34,080 --> 00:34:35,798 Let's think about this, okay, right? 378 00:34:35,880 --> 00:34:37,598 I would be married off to whoever 379 00:34:37,760 --> 00:34:40,400 and then, after ten years in some loveless marriage 380 00:34:40,480 --> 00:34:41,920 I might have ended up killing myself. 381 00:34:41,960 --> 00:34:43,997 Or I would've felt like killing myself. 382 00:35:00,040 --> 00:35:04,477 I am really jetlagged, so I think I should... 383 00:35:05,760 --> 00:35:07,114 I'm gonna hit the road. 384 00:35:07,200 --> 00:35:08,838 And, I'll see you both back at the house. 385 00:35:09,000 --> 00:35:12,470 It was great to see you, Rabbi, Rebbetzin, Fruma. 386 00:35:13,080 --> 00:35:14,080 Happy Shabbos, darling. 387 00:35:15,120 --> 00:35:17,111 Uncle, thank you for dinner. 388 00:35:17,200 --> 00:35:20,192 - I'll see you guys... - Why don't you walk her home, 389 00:35:20,880 --> 00:35:22,473 - and I'll catch up. - Okay. 390 00:35:25,680 --> 00:35:27,318 Sorry. 391 00:35:30,320 --> 00:35:32,311 Thank you, it was delicious. 392 00:35:32,920 --> 00:35:34,638 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 393 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 Ronit. 394 00:35:40,080 --> 00:35:41,115 Hmm. 395 00:35:50,640 --> 00:35:53,951 Why is Rebbetzin Goldfarb so mean? 396 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 She has a good life. What does she want? 397 00:35:57,360 --> 00:35:58,509 Mmm. 398 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 What does anybody want? 399 00:36:00,960 --> 00:36:03,315 What do you really want? Do you know what you really want? 400 00:36:03,400 --> 00:36:05,437 Yes, I do. I do know. 401 00:36:07,680 --> 00:36:09,830 I want my dad to know that I loved him. 402 00:36:11,760 --> 00:36:13,034 Do you think he knew that? 403 00:36:15,160 --> 00:36:16,434 Yes, yes, he did. 404 00:36:18,120 --> 00:36:19,269 He had to know. 405 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 I'm so sorry, so sorry, Ronit. 406 00:36:29,760 --> 00:36:31,114 The Rav... 407 00:36:33,720 --> 00:36:35,279 You've lost your father. 408 00:36:55,880 --> 00:36:58,030 It goes well, actually. It's lovely, yeah. 409 00:36:58,120 --> 00:37:00,480 I don't normally wear such a bright color. It's really good. 410 00:37:00,600 --> 00:37:02,671 - It goes with the tempo. - It looks beautiful. 411 00:37:02,800 --> 00:37:05,189 So if you want to just... You can just... 412 00:37:06,640 --> 00:37:08,916 - He's ready for you now. - Thanks. 413 00:37:14,800 --> 00:37:16,632 Um, the wig... 414 00:37:17,040 --> 00:37:19,509 - Uh, Ronit, hello. - Hello. 415 00:37:19,600 --> 00:37:21,511 - Let's go upstairs, shall we? - Okay. 416 00:37:23,760 --> 00:37:24,909 Come in. 417 00:37:25,520 --> 00:37:26,749 Have a seat, please. 418 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 Ronit... 419 00:37:32,320 --> 00:37:33,549 I've gone frum! 420 00:37:34,600 --> 00:37:36,637 Please don't joke. Hmm? 421 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 So... 422 00:37:43,560 --> 00:37:47,394 These are the keys for you to gather any personal possessions. 423 00:37:47,480 --> 00:37:48,595 A lot of keys. 424 00:37:48,680 --> 00:37:49,875 Hmm. 425 00:37:53,400 --> 00:37:54,549 Would you help me sell it? 426 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 Clause three. 427 00:38:10,880 --> 00:38:13,440 "Last will and testament of Rav Shlomo Krushka." 428 00:38:13,960 --> 00:38:17,351 Rav Krushka, bless his memory, left the house 429 00:38:17,480 --> 00:38:20,598 and everything in it to the synagogue. 430 00:38:26,440 --> 00:38:28,317 - I'm sorry if that's a shock. - No. 431 00:38:29,960 --> 00:38:31,189 It's just a house. 432 00:38:34,920 --> 00:38:38,311 A father should have a child to look after him in his final hours. 433 00:38:38,400 --> 00:38:40,789 I didn't know that he was ill. 434 00:38:40,920 --> 00:38:43,116 How could you know when you're not here? 435 00:38:58,320 --> 00:38:59,640 You were all he had left. 436 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 I know. 437 00:39:03,360 --> 00:39:05,112 It must be very painful for you 438 00:39:06,360 --> 00:39:08,829 not to receive the Rav's forgiveness. 439 00:39:26,640 --> 00:39:28,233 Hello, Mrs. Kuperman! 440 00:39:29,640 --> 00:39:31,392 - Hello, Shmuli! - Hello. 441 00:39:31,480 --> 00:39:33,949 - Rivkah, hi. - Hello, Esti. 442 00:39:34,400 --> 00:39:36,710 You look great. Oh, thank you! 443 00:39:37,200 --> 00:39:39,794 - ls everyone okay? - Yeah, we're good. We're good! 444 00:39:39,880 --> 00:39:41,279 Good, good. And, and, 445 00:39:41,360 --> 00:39:44,432 all the help, Esti, it was very appreciated. 446 00:39:44,720 --> 00:39:45,720 Of course. 447 00:39:47,000 --> 00:39:49,992 Hi, Shayna. Hi! 448 00:39:50,720 --> 00:39:53,030 Oh, so sweet. 449 00:39:53,720 --> 00:39:55,233 I saw Ronit just now. 450 00:39:55,960 --> 00:39:57,075 Oh... 451 00:39:57,400 --> 00:40:00,392 - Where? - She was just walking down the street. 452 00:40:02,080 --> 00:40:03,559 She hasn't changed, has she? 453 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 No... 454 00:40:06,120 --> 00:40:07,190 She hasn't. 455 00:40:09,920 --> 00:40:11,115 Oh, okay. 456 00:40:12,080 --> 00:40:13,991 See you later. Bye, bye. 457 00:40:14,080 --> 00:40:15,832 - Bye. - Bye, Mrs. Kuperman. 458 00:40:15,920 --> 00:40:17,911 There, there. There, there. 459 00:41:03,360 --> 00:41:04,634 Ronit? 460 00:41:09,840 --> 00:41:11,672 Uh... You're wearing a wig. 461 00:41:15,480 --> 00:41:16,480 No. 462 00:41:40,360 --> 00:41:43,000 Here. Here, let me. 463 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 There you go. 464 00:41:49,200 --> 00:41:50,200 Thank you. 465 00:42:35,160 --> 00:42:36,878 I'm sorry it's such a mess. I... 466 00:42:38,280 --> 00:42:41,432 Your uncle said he was taking care of everything, and... 467 00:42:42,880 --> 00:42:44,678 He didn't want us to touch anything 468 00:42:45,720 --> 00:42:47,358 before they take it away. 469 00:42:48,960 --> 00:42:50,234 Hmm. 470 00:43:47,520 --> 00:43:49,033 He left it all to the synagogue. 471 00:43:50,280 --> 00:43:51,554 Mmm-hmm. 472 00:43:53,240 --> 00:43:54,275 Would you really want it? 473 00:43:55,160 --> 00:43:57,276 - Financial freedom? - No. 474 00:43:57,720 --> 00:43:58,994 That would be far too easy. 475 00:44:03,160 --> 00:44:07,677 Would've been nice, though, if he'd just mentioned me in his will. 476 00:44:10,760 --> 00:44:13,513 Left me a pipe. 477 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 I know. 478 00:44:48,960 --> 00:44:50,200 I'm not gonna go to the Hesped. 479 00:44:51,800 --> 00:44:54,189 - What? - There's no point in my being here. 480 00:44:55,880 --> 00:44:57,154 I'm gonna change my ticket. 481 00:44:57,840 --> 00:44:58,840 But... 482 00:45:23,560 --> 00:45:27,030 Mmm. 483 00:45:28,880 --> 00:45:32,077 You know, what really gets me is I never took his portrait. 484 00:45:48,160 --> 00:45:49,230 So, all he did all day, 485 00:45:49,320 --> 00:45:50,833 was stay in here and read the Torah 486 00:45:50,920 --> 00:45:54,151 and the commentaries on the Torah and the notes on the commentaries 487 00:45:54,280 --> 00:45:56,237 - and the debates on the notes. - Mmm. 488 00:45:58,880 --> 00:46:01,030 And it meant we could do what we wanted. 489 00:46:11,800 --> 00:46:13,837 Esti, do you think I should go back early? 490 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 No. 491 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 No. 492 00:46:46,240 --> 00:46:48,595 No, I don't think you should leave at all. 493 00:46:50,240 --> 00:46:51,958 Oh, thank you. 494 00:46:53,800 --> 00:46:54,949 Thank you. 495 00:46:58,080 --> 00:46:59,150 Oh... 496 00:46:59,240 --> 00:47:00,639 Ronit... 497 00:47:02,400 --> 00:47:03,595 Esti... 498 00:47:04,720 --> 00:47:07,030 When I saw you... 499 00:47:09,320 --> 00:47:10,640 Me too. 500 00:47:56,880 --> 00:47:58,996 Esti, Esti, Esti... 501 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Oh, no. 502 00:48:30,800 --> 00:48:33,030 I'm so sorry. I'm sorry. 503 00:48:33,120 --> 00:48:34,120 No, it's... 504 00:48:35,080 --> 00:48:36,275 It's okay. 505 00:48:37,080 --> 00:48:38,120 I'm really sorry. 506 00:48:38,200 --> 00:48:39,793 It's fine. 507 00:48:41,080 --> 00:48:42,080 I... 508 00:48:45,640 --> 00:48:47,199 You do look like your mother. 509 00:48:53,360 --> 00:48:54,680 on... 510 00:48:58,800 --> 00:49:01,030 Ronit, are you okay? 511 00:49:21,600 --> 00:49:25,036 It was me who rang the shul 512 00:49:25,640 --> 00:49:27,278 in New York to let you know. 513 00:49:32,160 --> 00:49:33,958 I'm just gonna get some air. 514 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 Why did you get married, Esti? Why didn't you just leave? 515 00:50:13,000 --> 00:50:16,391 Do you remember what the Rav used to say about marriage? 516 00:50:17,200 --> 00:50:19,510 - No. - You do. 517 00:50:20,360 --> 00:50:22,920 "Will you grow old alone?" 518 00:50:23,040 --> 00:50:27,273 No, no. "Will you grow old with no family, no joys?" 519 00:50:28,800 --> 00:50:30,473 "Dovid is a good boy. He..." 520 00:50:30,560 --> 00:50:34,758 "He has a generous heart, and he's crazy about you. Marry him." 521 00:50:36,240 --> 00:50:38,436 So everything was all right when I left? 522 00:50:39,880 --> 00:50:40,880 No. 523 00:50:41,360 --> 00:50:43,158 I was ill. 524 00:50:43,640 --> 00:50:44,710 What sort of ill? 525 00:50:45,920 --> 00:50:47,035 In my head. 526 00:50:48,560 --> 00:50:50,233 The Rav was afraid for me, 527 00:50:50,320 --> 00:50:52,596 and if I had to sleep with a man, 528 00:50:52,680 --> 00:50:54,830 why not with our best friend? 529 00:50:55,080 --> 00:50:56,878 Oh, Esti... 530 00:50:56,960 --> 00:51:01,909 I think, I think he felt that marriage would cure me. 531 00:51:03,120 --> 00:51:05,236 It hasn't been a complete disaster. 532 00:51:05,560 --> 00:51:06,834 And that's enough? 533 00:51:07,960 --> 00:51:09,917 Do you have to have sex every Friday? 534 00:51:10,000 --> 00:51:11,593 - It's expected. - It's medieval. 535 00:51:11,680 --> 00:51:12,829 It's not mandatory. 536 00:51:12,920 --> 00:51:15,036 Nobody gets beaten if they don't feel like it. 537 00:51:15,120 --> 00:51:16,793 What happened to you? 538 00:51:18,200 --> 00:51:19,200 Nothing. 539 00:51:19,960 --> 00:51:21,155 You happened to me. 540 00:51:22,120 --> 00:51:25,158 And then I started teaching and that became important. 541 00:51:25,760 --> 00:51:27,478 You can teach anywhere. 542 00:51:27,560 --> 00:51:29,676 I really love the girls. 543 00:51:29,760 --> 00:51:31,751 And I give them ambition. 544 00:51:31,880 --> 00:51:34,599 To do what? Push out seven babies and be a good wife? 545 00:51:34,680 --> 00:51:37,672 Don't. Don't. I'm a good teacher. 546 00:51:38,000 --> 00:51:41,277 - And I help them to value themselves. - Okay, but what about you? 547 00:51:41,960 --> 00:51:43,234 That is me. 548 00:51:48,280 --> 00:51:49,280 Huh. 549 00:51:49,360 --> 00:51:50,360 What? 550 00:51:57,160 --> 00:51:58,309 Do you want a cigarette? 551 00:51:59,520 --> 00:52:01,318 No. 552 00:52:01,960 --> 00:52:04,395 And you? Are you happy? 553 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 Yes, I am. 554 00:52:11,000 --> 00:52:12,513 Have you been with other women? 555 00:52:14,280 --> 00:52:15,280 No. 556 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Not really. 557 00:52:18,480 --> 00:52:19,709 Mmm. 558 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 And you? 559 00:52:22,040 --> 00:52:23,040 No. 560 00:52:27,280 --> 00:52:28,280 But, Esti... 561 00:52:31,480 --> 00:52:33,437 Do you still only fancy women? 562 00:52:34,640 --> 00:52:35,994 Mmm-hmm. 563 00:52:51,880 --> 00:52:54,440 Your bag is, um... 564 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 What? 565 00:52:56,840 --> 00:52:58,751 It's extremely erotic. 566 00:53:00,880 --> 00:53:03,679 - Can I take it for a spin? - Mmm-mmm. No. 567 00:53:04,280 --> 00:53:05,953 You're not frum. You don't get one. 568 00:53:06,040 --> 00:53:07,189 Oh, please. 569 00:53:07,720 --> 00:53:10,473 - No. - A quick spin. Come on. 570 00:53:10,840 --> 00:53:13,036 - Please. - Fine. Have a turn. 571 00:53:13,120 --> 00:53:15,396 One sexy bag, baby. 572 00:53:17,880 --> 00:53:19,200 What about children? 573 00:53:19,720 --> 00:53:23,714 I have three in the bag. All redheads. 574 00:53:28,720 --> 00:53:30,074 I think it suits me. 575 00:53:50,000 --> 00:53:51,832 This is where you first kissed me. 576 00:54:01,800 --> 00:54:03,757 It's insane that you're here. 577 00:54:48,000 --> 00:54:49,559 Oh, fuck! 578 00:54:53,600 --> 00:54:54,795 Ronit? 579 00:54:55,280 --> 00:54:56,395 Is that you? 580 00:54:57,360 --> 00:54:59,590 - Yes. - What are you doing here? 581 00:54:59,880 --> 00:55:03,669 Oh, I'm just having a wander around the old places. 582 00:55:04,400 --> 00:55:06,152 This is my husband, Lev. 583 00:55:06,960 --> 00:55:09,349 This is Ronit, the Rav's daughter. 584 00:55:10,360 --> 00:55:12,914 Remember? I told you all about her. 585 00:55:13,920 --> 00:55:15,319 How's it going, Lev? Hi. 586 00:55:16,600 --> 00:55:18,796 I hear that you're attending the Hesped. 587 00:55:20,480 --> 00:55:22,676 The Rav was a truly great man. 588 00:55:22,840 --> 00:55:24,877 Oh, yes, I know, I'm his daughter. 589 00:55:26,160 --> 00:55:27,389 Would you like a cigarette? 590 00:55:30,200 --> 00:55:32,111 Was that Rebbetzin Kuperman? 591 00:55:33,320 --> 00:55:34,355 No. 592 00:56:38,320 --> 00:56:39,355 Esti! 593 00:56:40,080 --> 00:56:41,195 Are you all right? 594 00:56:42,080 --> 00:56:44,754 Uh, yes. I'm fine. 595 00:56:47,200 --> 00:56:48,315 Esti... 596 00:56:50,280 --> 00:56:51,793 I'll be out in a minute. 597 00:56:53,840 --> 00:56:55,194 What's happened? 598 00:56:58,200 --> 00:56:59,200 What? 599 00:57:00,800 --> 00:57:01,915 What's happened? 600 00:58:03,160 --> 00:58:06,073 Tis true-There's magic in the web of it. 601 00:58:06,560 --> 00:58:08,995 "A sibyl, that had number'd in the world" 602 00:58:09,400 --> 00:58:11,789 "The sun to course 200 compasses," 603 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 "ln her prophetic fury sew'd the work." 604 00:58:14,960 --> 00:58:17,270 "The worms were hallow'd that did breed the silk," 605 00:58:17,360 --> 00:58:19,829 "And it was dy'd in mummy which the skilful" 606 00:58:19,920 --> 00:58:21,433 "Conserv'd of maidens' hearts." 607 00:58:22,280 --> 00:58:23,509 Very good, Sara. 608 00:58:24,800 --> 00:58:27,519 So what stands out for you in the play so far? 609 00:58:27,800 --> 00:58:29,996 The handkerchief. With the strawberries on it. 610 00:58:30,080 --> 00:58:31,309 Mmm-hmm. 611 00:58:31,600 --> 00:58:33,318 And why is that significant? 612 00:58:34,600 --> 00:58:35,600 Anyone? 613 00:58:36,520 --> 00:58:39,512 Do you remember what Othello says about how it was made? 614 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 Yes, Rina. 615 00:58:42,680 --> 00:58:45,752 He says that the red of it was dye from virgins' blood. 616 00:58:45,840 --> 00:58:48,400 That's right. That's right. Yes? 617 00:58:48,480 --> 00:58:49,675 And the lies. 618 00:58:49,800 --> 00:58:52,599 Iago just lies more and more. And you don't know why. 619 00:58:52,720 --> 00:58:55,234 - Mmm. - And the killing, Mrs. Kuperman. 620 00:58:55,320 --> 00:58:57,596 - That was horrible. - It was. 621 00:58:57,720 --> 00:58:59,119 Her death is very shocking. 622 00:58:59,640 --> 00:59:00,640 But... 623 00:59:02,899 --> 00:59:05,330 - I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman. - It's all right. 624 00:59:05,360 --> 00:59:07,112 Mrs. Shapiro needs to see you. 625 00:59:07,406 --> 00:59:10,319 Uh, thank you. I'll go in the break. 626 00:59:10,720 --> 00:59:12,119 Immediately, she said. 627 00:59:14,040 --> 00:59:15,713 Keep reading the scenes in pairs, girls. 628 00:59:15,800 --> 00:59:17,074 I'll be right back. Thank you. 629 00:59:17,160 --> 00:59:18,594 Good morning, girls. 630 00:59:18,680 --> 00:59:20,956 Good morning, Miss Scheinberg. 631 00:59:21,400 --> 00:59:23,480 Carry on reading where you left off. 632 00:59:40,400 --> 00:59:41,674 Come in, Esti. 633 00:59:44,240 --> 00:59:45,355 Mrs. Shapiro... 634 00:59:46,000 --> 00:59:47,070 Have a seat. 635 01:00:00,440 --> 01:00:03,240 We would all be very happy if you chose to take on the Rav's work. 636 01:00:04,040 --> 01:00:07,635 There are always obstacles, of course, to anything that is challenging. 637 01:00:07,720 --> 01:00:10,030 It would be difficult to measure up to the Rav 638 01:00:10,560 --> 01:00:11,789 in any meaningful way. 639 01:00:12,480 --> 01:00:13,480 And your wife. 640 01:00:14,080 --> 01:00:15,920 She would welcome it if you took over the shul? 641 01:00:16,000 --> 01:00:19,709 Yes. Esti will support me with whatever decision I make. 642 01:00:20,440 --> 01:00:21,953 And Ronit Krushka? 643 01:00:22,480 --> 01:00:24,551 We were surprised at her presence. 644 01:00:26,040 --> 01:00:28,759 Ronit is grieving. 645 01:00:29,920 --> 01:00:32,912 And we will make her very welcome at the Hesped. 646 01:00:34,240 --> 01:00:35,240 Of course. 647 01:00:36,920 --> 01:00:40,436 And Esti? She won't be distracted by Ronit's return? 648 01:00:41,840 --> 01:00:42,955 Why should she be? 649 01:00:44,000 --> 01:00:45,991 This is my house we're talking about. 650 01:00:47,080 --> 01:00:48,229 I keep it in order. 651 01:00:49,920 --> 01:00:50,920 Good. 652 01:01:03,360 --> 01:01:04,430 Hello. 653 01:01:08,840 --> 01:01:11,354 Esti? What's happened? 654 01:01:14,480 --> 01:01:16,471 - Are you all right? - Not here. 655 01:01:23,040 --> 01:01:24,040 Yesterday, 656 01:01:24,600 --> 01:01:26,557 I behaved like an adolescent. 657 01:01:28,520 --> 01:01:32,639 So stupid and so senseless. 658 01:01:32,760 --> 01:01:34,114 Did someone say something? 659 01:01:34,200 --> 01:01:37,012 Yes! Yes! And I live here. 660 01:01:37,043 --> 01:01:38,522 Tell me, what did they say? 661 01:01:39,320 --> 01:01:41,072 The headmistress, she... 662 01:01:41,640 --> 01:01:43,119 It doesn't matter. I... 663 01:01:43,200 --> 01:01:44,520 We need to stop this. 664 01:01:45,800 --> 01:01:48,155 Okay. Okay- Okay. 665 01:01:48,800 --> 01:01:51,553 I can't do this. I can't. 666 01:01:57,120 --> 01:01:59,873 We try here. We try to lead a good life. 667 01:02:00,000 --> 01:02:01,513 I know. I know. 668 01:02:02,000 --> 01:02:04,879 And I do believe profoundly. 669 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 The word of Hashem is my life. 670 01:02:11,520 --> 01:02:12,520 I am... 671 01:02:13,040 --> 01:02:15,600 I'm going to leave tomorrow. 672 01:02:15,760 --> 01:02:17,398 I don't want you to go. 673 01:02:18,400 --> 01:02:19,913 I don't want that. 674 01:02:20,320 --> 01:02:23,520 Esti, I didn't know anything like this was going to happen. I really didn't. I... 675 01:02:24,640 --> 01:02:27,234 I didn't even know that I was going to see you for sure. 676 01:02:36,840 --> 01:02:39,160 Can we just go somewhere else? Can we just get out of here? 677 01:02:39,560 --> 01:02:41,039 Please, come on. Come on. 678 01:02:42,120 --> 01:02:44,191 We need to just go somewhere else. 679 01:04:12,360 --> 01:04:13,360 Come here. 680 01:07:56,680 --> 01:07:59,718 I used to think about your life in New York. 681 01:08:00,400 --> 01:08:01,720 Mmm. 682 01:08:03,080 --> 01:08:05,196 I tried to imagine your room. 683 01:08:10,760 --> 01:08:14,719 I kept track of the time difference. 684 01:08:16,320 --> 01:08:19,392 So I knew when you were awake and when you were asleep. 685 01:08:44,480 --> 01:08:45,480 What? 686 01:08:47,400 --> 01:08:52,110 I was just thinking of the Rav walking in on us. 687 01:08:52,200 --> 01:08:53,634 Oh, don't. 688 01:08:53,720 --> 01:08:55,916 His face. 689 01:08:58,320 --> 01:08:59,435 What did he say? 690 01:08:59,960 --> 01:09:03,032 "Hashem, strike me dead!" 691 01:09:03,200 --> 01:09:04,918 Oh, no! 692 01:09:07,520 --> 01:09:08,715 It was awful. 693 01:09:40,880 --> 01:09:42,473 I want to take your picture. 694 01:09:47,160 --> 01:09:48,753 For the Jewish Messenger? 695 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 No. No. 696 01:09:55,760 --> 01:09:57,114 Look at me. 697 01:09:57,520 --> 01:09:58,749 Esti, look at me. 698 01:10:51,960 --> 01:10:53,109 Esti? 699 01:11:34,200 --> 01:11:35,520 Sorry I'm so late. 700 01:11:40,400 --> 01:11:41,595 Did you eat something? 701 01:12:14,400 --> 01:12:15,400 Don't... 702 01:13:41,320 --> 01:13:44,312 Mrs. Shapiro made a formal complaint about you and Ronit. 703 01:13:48,200 --> 01:13:49,235 What? 704 01:13:51,200 --> 01:13:52,554 She came to you? 705 01:13:55,360 --> 01:13:56,360 Yes. 706 01:14:22,800 --> 01:14:23,949 Tell me the truth. 707 01:14:27,960 --> 01:14:30,554 I, uh... I kissed Ronit. 708 01:14:36,960 --> 01:14:37,960 You kissed her? 709 01:14:40,560 --> 01:14:41,675 I'm sorry. 710 01:14:41,760 --> 01:14:42,909 Esti! 711 01:14:43,080 --> 01:14:44,753 - What are you doing to us? - I've tried!! 712 01:14:44,840 --> 01:14:46,274 - I have! - What do you want? 713 01:14:46,360 --> 01:14:47,919 - I've tried!! - What do you want? 714 01:14:48,000 --> 01:14:49,274 You want to be hurt again? 715 01:14:50,080 --> 01:14:51,991 Has Ronit asked you to go back with her? 716 01:14:52,080 --> 01:14:53,080 Oh, Dovid! 717 01:14:53,440 --> 01:14:56,398 She'll go back to her friends. Her men. 718 01:14:57,960 --> 01:14:59,280 What's wrong with you? 719 01:15:00,280 --> 01:15:01,634 What's wrong with you? 720 01:15:04,800 --> 01:15:06,837 I mean, what is it? Just tell me. 721 01:15:06,920 --> 01:15:08,319 You can tell me. 722 01:15:08,440 --> 01:15:09,416 - Can I? - Yes. 723 01:15:09,447 --> 01:15:10,049 Can I? 724 01:15:10,080 --> 01:15:12,959 We've always been honest with each other. Have we? 725 01:15:13,080 --> 01:15:14,593 - We have. Yes. - Have we? 726 01:15:17,600 --> 01:15:19,955 I got the message to Ronit about her father. 727 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 - I wanted her to come back. - No. 728 01:15:25,120 --> 01:15:26,679 - Yes. Yes, I did. - No, you didn't. 729 01:15:26,800 --> 01:15:28,600 - She's taking advantage of you. - Look at me. 730 01:15:28,640 --> 01:15:31,210 - You can't even see it, you're blind. - No, no one's taking advantage. 731 01:15:31,240 --> 01:15:32,958 - You're blind! - No! 732 01:15:33,040 --> 01:15:34,155 Look at me! 733 01:15:34,600 --> 01:15:36,238 I wanted it to happen. 734 01:15:37,600 --> 01:15:38,920 And when we were girls... 735 01:15:39,360 --> 01:15:42,990 Even then, it was the same. It's always been this way! 736 01:15:45,240 --> 01:15:48,631 I have always wanted it. 737 01:17:05,880 --> 01:17:07,279 I think you should leave him. 738 01:17:08,240 --> 01:17:09,240 Really? 739 01:17:10,360 --> 01:17:11,953 And where would I go? 740 01:17:21,840 --> 01:17:23,069 I'm late for school. 741 01:17:32,680 --> 01:17:33,680 Rabbi... 742 01:17:43,960 --> 01:17:44,960 Fruma. 743 01:17:47,240 --> 01:17:48,240 Elliot. 744 01:17:49,600 --> 01:17:51,637 The Rav would be so happy to know that you came. 745 01:17:52,080 --> 01:17:53,275 I'm so glad we could come. 746 01:17:56,160 --> 01:17:58,720 Joey, thank you for coming from so far. 747 01:17:59,200 --> 01:18:01,077 - Rabbi, I wish you long life. - Thank you. 748 01:18:01,640 --> 01:18:03,392 - Rabbi. - Thank you for being here. 749 01:18:03,600 --> 01:18:05,998 - The Rav will be immensely missed. - Thank you. 750 01:18:06,540 --> 01:18:09,169 We're very sorry. Thank you for coming. 751 01:18:09,200 --> 01:18:10,200 Very sorry. 752 01:20:45,080 --> 01:20:46,150 Are you not eating? 753 01:20:49,760 --> 01:20:50,760 It's good. 754 01:20:52,120 --> 01:20:54,191 - Very good. - Hmm. 755 01:20:56,120 --> 01:20:58,157 I booked a flight. I'll be leaving tonight. 756 01:21:00,880 --> 01:21:01,880 What? 757 01:21:04,480 --> 01:21:05,675 Oh. 758 01:21:06,920 --> 01:21:07,990 That's good. 759 01:21:10,000 --> 01:21:11,274 That's good. 760 01:21:17,800 --> 01:21:19,393 I hope the Hesped goes well. 761 01:21:19,840 --> 01:21:21,069 Now it will. 762 01:21:23,640 --> 01:21:24,789 What about you? 763 01:21:25,720 --> 01:21:26,720 What? 764 01:21:27,520 --> 01:21:28,954 What will you be doing? 765 01:21:31,760 --> 01:21:33,592 Uh, I don't know. 766 01:21:34,480 --> 01:21:36,869 Try. Try to explain it to me. 767 01:21:40,880 --> 01:21:42,791 I can't. 768 01:21:47,320 --> 01:21:50,312 Oh, I should pack. 769 01:22:06,120 --> 01:22:07,235 Goodbye. 770 01:22:11,680 --> 01:22:13,353 It's easier to leave, isn't it? 771 01:22:23,400 --> 01:22:24,400 No, it isn't. 772 01:22:53,400 --> 01:22:54,674 Are you free? 773 01:26:07,560 --> 01:26:08,595 Excuse me. 774 01:26:11,920 --> 01:26:12,920 Hello? 775 01:26:14,960 --> 01:26:15,960 Dovid? 776 01:26:17,080 --> 01:26:18,080 No. 777 01:26:20,640 --> 01:26:22,199 No, she's not with me. 778 01:26:25,280 --> 01:26:26,634 When did you last see her? 779 01:26:30,120 --> 01:26:33,192 Well, she'll be back, Dovid, don't worry. 780 01:26:35,320 --> 01:26:36,594 - Excuse me? - Yeah. 781 01:26:36,800 --> 01:26:40,156 Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you back when I've gone through security? 782 01:26:42,667 --> 01:26:43,417 Hello? 783 01:26:43,448 --> 01:26:45,268 Hello, where are you flying to today? 784 01:26:46,800 --> 01:26:47,800 New York. 785 01:27:37,600 --> 01:27:38,715 Esti! 786 01:27:43,600 --> 01:27:44,600 Esti. 787 01:27:51,360 --> 01:27:52,360 Esti! 788 01:28:03,160 --> 01:28:04,434 Hmm. 789 01:29:01,160 --> 01:29:02,230 Esti? 790 01:29:14,560 --> 01:29:16,153 I wish she'd never contacted you. 791 01:29:17,200 --> 01:29:19,396 Well, I'm glad that she did the right thing. 792 01:29:19,880 --> 01:29:21,279 My father died. 793 01:29:21,840 --> 01:29:24,992 - You weren't even going to let me know. - Can you see why I didn't? 794 01:29:25,760 --> 01:29:27,159 I was protecting my wife. 795 01:29:27,880 --> 01:29:28,880 Dovid... 796 01:29:41,600 --> 01:29:43,716 I want you to give me my freedom. 797 01:29:55,800 --> 01:29:57,120 Esti, come here. 798 01:30:00,440 --> 01:30:01,794 I was terrified. 799 01:30:02,360 --> 01:30:04,033 I'm sorry. 800 01:30:04,320 --> 01:30:05,958 I didn't mean for you to worry. 801 01:30:08,960 --> 01:30:09,960 I'm pregnant. 802 01:30:23,040 --> 01:30:24,040 A child. 803 01:30:28,200 --> 01:30:29,918 Hashem is looking over us. 804 01:30:31,400 --> 01:30:33,869 I don't think we should be together anymore. 805 01:30:34,240 --> 01:30:35,674 - It's His Wish. - No. 806 01:30:40,160 --> 01:30:42,151 I was born into this community. 807 01:30:42,840 --> 01:30:44,194 I had no choice. 808 01:30:45,280 --> 01:30:48,079 I want my child to be free to decide. 809 01:30:51,160 --> 01:30:53,151 We've waited so long for this. 810 01:30:55,360 --> 01:30:56,953 Please give me my freedom. 811 01:30:59,080 --> 01:31:01,151 No, no, no. 812 01:31:01,560 --> 01:31:03,517 - Dovid, you can't... - Stay out of it. 813 01:31:04,960 --> 01:31:06,030 I can't. 814 01:31:07,440 --> 01:31:08,589 I'm sorry. 815 01:31:54,480 --> 01:31:55,709 You came back. 816 01:32:13,560 --> 01:32:15,233 - Fruma. - Esti. 817 01:32:15,720 --> 01:32:18,553 I don't want to upset anyone. I just need to honor my father. 818 01:32:20,320 --> 01:32:21,355 I know. 819 01:33:02,000 --> 01:33:03,000 Please. 820 01:36:50,120 --> 01:36:51,315 Amen. 821 01:36:56,160 --> 01:36:58,231 Why don't you come to New York? 822 01:37:04,040 --> 01:37:06,429 Why don't you just come to New York and be with me? 823 01:37:27,960 --> 01:37:30,873 Rav Krushka's departure 824 01:37:31,760 --> 01:37:33,194 leaves us 825 01:37:34,560 --> 01:37:36,278 facing a void, 826 01:37:37,560 --> 01:37:38,755 bewildered. 827 01:37:40,520 --> 01:37:41,555 Today, 828 01:37:42,840 --> 01:37:44,956 we take comfort in knowing 829 01:37:45,040 --> 01:37:48,954 that his legacy will be preserved 830 01:37:49,040 --> 01:37:52,112 and carried through to the next generation. 831 01:37:55,160 --> 01:37:57,151 I call upon a new voice, 832 01:37:58,400 --> 01:38:02,394 Rav Krushka's closest disciple, 833 01:38:03,720 --> 01:38:07,350 spiritual son 834 01:38:08,840 --> 01:38:11,116 and successor, 835 01:38:13,800 --> 01:38:15,359 Rabbi Dovid Kuperman. 836 01:38:21,160 --> 01:38:22,389 Rabbi Kuperman. 837 01:39:11,760 --> 01:39:15,071 Rav Krushka often spoke about the duty of the teacher. 838 01:39:15,960 --> 01:39:17,109 The duty... 839 01:39:30,600 --> 01:39:31,954 I'm sorry, I can't... 840 01:39:47,160 --> 01:39:52,109 The Rav's only child, Ronit Krushka, is here with us today. 841 01:39:58,920 --> 01:40:02,151 The Rav's final words to us... 842 01:40:03,920 --> 01:40:08,551 Why did he choose to discuss the idea of choice? 843 01:40:11,760 --> 01:40:12,909 And freedom. 844 01:40:16,200 --> 01:40:19,477 There's nothing so tender 845 01:40:19,960 --> 01:40:21,951 or truthful 846 01:40:24,200 --> 01:40:26,510 as the true feeling of being free. 847 01:40:27,840 --> 01:40:29,956 Hmm? Free to choose. 848 01:40:32,480 --> 01:40:35,154 The Rav was a giant of Torah. 849 01:40:36,680 --> 01:40:39,513 But it wasn't a giant we saw collapse that day. 850 01:40:40,160 --> 01:40:41,434 It was a man. 851 01:40:42,280 --> 01:40:44,317 He talked of the angels 852 01:40:44,400 --> 01:40:47,233 and of the desires of the beasts. 853 01:40:47,960 --> 01:40:51,157 And with his final words, 854 01:40:52,560 --> 01:40:54,153 he reminded us of this. 855 01:40:56,320 --> 01:40:57,958 We are free to choose! 856 01:41:28,280 --> 01:41:29,600 You are free. 857 01:41:40,920 --> 01:41:42,354 You are free! 858 01:41:54,520 --> 01:41:57,717 I cannot accept the honor or 859 01:41:59,080 --> 01:42:01,117 position that is offered to me. 860 01:42:02,040 --> 01:42:05,749 I do not have sufficient understanding. 861 01:42:10,320 --> 01:42:11,594 Please forgive me. 862 01:45:04,600 --> 01:45:06,352 I'm just, uh, slipping out. 863 01:45:16,720 --> 01:45:17,720 Shalom. 864 01:45:21,640 --> 01:45:23,153 Goodbye, Dovid. 865 01:45:41,640 --> 01:45:43,278 - Morning. - Good morning. 866 01:45:44,960 --> 01:45:45,960 Morning. 867 01:45:46,280 --> 01:45:47,280 Morning. 868 01:45:51,480 --> 01:45:53,198 ls that you, then? 869 01:46:05,640 --> 01:46:06,640 Goodbye. 870 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Goodbye. 871 01:46:14,720 --> 01:46:16,358 May you live a long life. 872 01:46:21,000 --> 01:46:22,877 May you live a long life. 873 01:46:42,560 --> 01:46:45,518 - Which terminal? - Five, please. 874 01:47:02,840 --> 01:47:04,831 Ronit! Wait! 875 01:47:05,840 --> 01:47:08,309 Stop! Could you stop, please? Stop the car. 876 01:47:22,360 --> 01:47:26,831 You will be a brilliant mother. 877 01:47:28,120 --> 01:47:31,556 You're going to be brave and beautiful. 878 01:47:32,200 --> 01:47:33,349 I love you. 879 01:47:34,120 --> 01:47:35,269 I love you. 880 01:47:36,760 --> 01:47:38,114 Will you tell me where you are? 881 01:47:40,440 --> 01:47:42,954 Yes. I will. 882 01:48:24,160 --> 01:48:25,160 Excuse me? 883 01:48:26,840 --> 01:48:28,831 Do you mind if we make a small detour? 884 01:49:23,960 --> 01:49:25,234 Goodbye, Dad. 58157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.