All language subtitles for Catimini.2013.FRENCH.DVDRip.REPACK.XViD-HMIDIMADRIDI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:46,640 ON THE SLY 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,280 FOR MY DAUGHTER ALEX 3 00:00:53,440 --> 00:00:55,240 Here's the little bridge. 4 00:00:56,200 --> 00:00:58,680 When we get to the little bridge, Cathy, 5 00:00:58,880 --> 00:01:01,640 that means we're nearly there. 6 00:01:01,800 --> 00:01:03,800 The house is just after it. 7 00:01:04,640 --> 00:01:06,600 If you look out my side you'll see it. 8 00:01:08,360 --> 00:01:09,760 This way. 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Are you looking, Cathy? 10 00:01:14,560 --> 00:01:16,000 Cathy, sweetie? 11 00:01:17,120 --> 00:01:20,320 See it? The pretty red house. 12 00:01:22,800 --> 00:01:25,360 You'll have plenty of room to play here. 13 00:01:29,160 --> 00:01:32,280 And guess what? There's a lovely swimming pool. 14 00:01:33,480 --> 00:01:35,720 You can swim all summer, you lucky girl. 15 00:01:47,760 --> 00:01:49,160 Careful, sweetie. 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,840 Come on, sweetie. 17 00:02:23,400 --> 00:02:26,200 Hey! Your garden is so big, I couldn't see you. 18 00:02:26,360 --> 00:02:29,880 - Isn't the weather gorgeous? - It's wonderful. 19 00:02:30,040 --> 00:02:33,040 - I hope it lasts for my holidays. - Lucky you. 20 00:02:33,200 --> 00:02:35,640 It's meant to stay dry for the next few weeks. 21 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 It's good for your tomatoes. 22 00:02:37,560 --> 00:02:39,840 - How long will you be away? - Three weeks. 23 00:02:40,040 --> 00:02:42,320 Réjeanne, this is Cathy. 24 00:02:42,480 --> 00:02:45,680 My, isn't she a cutie? 25 00:02:45,840 --> 00:02:47,920 This is Cathy, Cathy Monette. 26 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 She's six. 27 00:02:49,680 --> 00:02:51,360 Look, Cathy, this is Réjeanne, 28 00:02:51,520 --> 00:02:53,600 your new foster mother. 29 00:02:53,760 --> 00:02:56,520 Hello, gorgeous girl. Welcome to our home. 30 00:02:57,920 --> 00:02:59,960 Don't be shy. 31 00:03:00,120 --> 00:03:02,560 You'll see, you're going to like it here. 32 00:03:17,240 --> 00:03:19,720 Right, here's a bag of things for her. 33 00:03:25,560 --> 00:03:27,880 Let me check the clothes while you're here. 34 00:03:28,040 --> 00:03:31,280 I don't know what happened last time when Chloé arrived 35 00:03:31,440 --> 00:03:33,040 but everything was too small. 36 00:03:33,240 --> 00:03:36,000 I've only got an hour to get back for an emergency. 37 00:03:36,160 --> 00:03:39,600 I suggest you look at these later if you don't mind. 38 00:03:39,760 --> 00:03:42,080 Call me tomorrow if you need to buy anything 39 00:03:42,240 --> 00:03:44,440 and I'll authorise it before my holiday. 40 00:03:44,560 --> 00:03:45,960 All right. 41 00:03:46,120 --> 00:03:50,120 Right. Here are her medical records and her ID card. 42 00:03:50,280 --> 00:03:52,520 That's mine. 43 00:03:52,680 --> 00:03:54,160 This is the contract. 44 00:03:54,280 --> 00:03:56,640 You sign it and keep a copy. 45 00:03:59,000 --> 00:04:02,280 This is the code of ethics for foster families. 46 00:04:02,440 --> 00:04:04,600 Please! Let's spare the trees. 47 00:04:06,880 --> 00:04:09,160 Do you want a glass of juice, sweetheart? 48 00:04:11,840 --> 00:04:13,480 It's ages since you were here. 49 00:04:13,680 --> 00:04:16,880 - The last kid you gave me was... -Little Charlotte. 50 00:04:17,040 --> 00:04:19,560 - Ah, yes, Charlotte. - Charlotte Gallieppe. 51 00:04:19,720 --> 00:04:22,720 Funny you should mention her. I visited her yesterday. 52 00:04:22,840 --> 00:04:25,400 She's been with her new family for two months. 53 00:04:27,040 --> 00:04:29,840 I've completely redecorated the bedroom. 54 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 I'm so pleased with it. 55 00:04:34,320 --> 00:04:36,800 Look, Cathy. Isn't it a lovely room? 56 00:04:38,480 --> 00:04:41,880 Isn't it pretty, Cathy? A lovely pink room. 57 00:04:42,080 --> 00:04:45,320 That's not your bed. This is your bed, Cathy. 58 00:04:45,440 --> 00:04:47,560 Look, this is Cathy's bed. 59 00:04:48,720 --> 00:04:50,280 Come and see your bed. 60 00:04:50,440 --> 00:04:52,840 You'll be sharing with three other girls. 61 00:04:53,000 --> 00:04:57,120 They're older than you but they're nice girls, you'll see. 62 00:04:57,280 --> 00:04:59,480 This is for your things. 63 00:04:59,600 --> 00:05:02,080 This is your space. 64 00:05:02,240 --> 00:05:06,680 And this little drawer is for your clothes. 65 00:05:06,840 --> 00:05:10,680 Look at the lovely drawer decorated with a flower and two ladybirds. 66 00:05:10,840 --> 00:05:12,080 That's yours. 67 00:05:13,920 --> 00:05:15,320 No, no, no, no. 68 00:05:15,480 --> 00:05:21,120 Don't touch their things without asking their permission. 69 00:05:21,280 --> 00:05:25,000 You wouldn't like it if they touched your things without asking. 70 00:05:25,120 --> 00:05:27,960 It's the same for them. 71 00:05:28,120 --> 00:05:29,760 How old are you? 72 00:05:29,920 --> 00:05:32,640 Look at Réjeanne. Tell me how old you are. 73 00:05:32,800 --> 00:05:35,760 Look at my fingers. How old are you? 74 00:05:37,800 --> 00:05:40,280 Has she been assessed? 75 00:05:40,440 --> 00:05:43,560 - I'm afraid I don't know... - The reason I'm asking is, 76 00:05:43,760 --> 00:05:49,320 I remember I had a little girl once who was autistic 77 00:05:49,440 --> 00:05:51,280 and no one had noticed. 78 00:05:51,440 --> 00:05:54,000 Let's go out this way and pick you some tomatoes. 79 00:05:54,200 --> 00:05:56,320 - How kind. Thanks. - You're welcome. 80 00:05:56,480 --> 00:05:58,720 Maria Perez will be covering for me. 81 00:05:58,840 --> 00:06:00,560 She's on the same number. 82 00:06:01,280 --> 00:06:03,200 Mummy! 83 00:06:03,360 --> 00:06:07,160 We've got a meeting with your mummy when I get back from my holiday, OK? 84 00:06:07,280 --> 00:06:08,680 I know what. 85 00:06:08,840 --> 00:06:12,360 The weather's so nice, why don't you go for a swim? 86 00:06:12,520 --> 00:06:16,200 Yes, in the small pool. The big one is just for when Raynald is there. 87 00:06:16,400 --> 00:06:19,440 Did you hear that? There's a little pool just for you. 88 00:06:19,600 --> 00:06:21,960 - Can you swim? - Mama Lou. 89 00:06:22,120 --> 00:06:24,200 I want Mama Lou. 90 00:06:24,360 --> 00:06:26,800 - Cathy! - Mama Lou? 91 00:06:26,960 --> 00:06:28,920 That was her first foster mother. 92 00:06:29,840 --> 00:06:33,560 Oh, I see. This is not going to be easy. 93 00:06:47,600 --> 00:06:50,000 Come on, sweetheart. 94 00:06:50,160 --> 00:06:52,240 Let's go and put your things away. 95 00:06:56,560 --> 00:06:59,920 Have you got a swimming costume? Never mind if you haven't. 96 00:07:00,080 --> 00:07:01,680 We'll find you one. 97 00:07:02,680 --> 00:07:04,920 It's so warm. 98 00:07:35,440 --> 00:07:38,000 Réjeanne? Réjeanne? 99 00:07:38,160 --> 00:07:39,800 - Réjeanne? - Yes? 100 00:07:40,000 --> 00:07:41,040 - Guess what? - What? 101 00:07:41,240 --> 00:07:43,720 We nearly got sprayed by a skunk. 102 00:07:43,880 --> 00:07:45,640 "Nearly" is good. 103 00:07:46,280 --> 00:07:48,080 - Careful. - Who's she? 104 00:07:48,240 --> 00:07:49,960 - Can I have one? - Yes, go ahead. 105 00:07:50,120 --> 00:07:51,960 - She's Cathy. - Is she the new girl? 106 00:07:52,120 --> 00:07:54,280 - She's cute! - She's a baby. 107 00:07:54,440 --> 00:07:56,720 Hey, she's not a dolly. 108 00:07:56,880 --> 00:08:00,440 - Is she sharing our room? - Yes, she's sharing your room. 109 00:08:00,640 --> 00:08:05,120 Listen, girls. This is Cathy. She's just six. 110 00:08:05,320 --> 00:08:09,200 So I want you to be very, very gentle with her. 111 00:08:09,360 --> 00:08:11,680 - She's sharing our room? - Did you hear me? 112 00:08:11,840 --> 00:08:14,240 - Eh, Amélie? - OK. 113 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 Wait for me. 114 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 Quietly, girls. Quietly. 115 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Yoo-hoo! Are you there? 116 00:10:10,800 --> 00:10:12,680 Hey, Cathy? 117 00:10:21,280 --> 00:10:23,240 She's not up here. I can't see her. 118 00:10:23,400 --> 00:10:25,440 -Perhaps she's outside. - She's not. 119 00:10:25,600 --> 00:10:27,960 Girls, have you seen Cathy? 120 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 - Cathy? - Cathy! 121 00:10:56,320 --> 00:10:58,440 - Cathy? - Cathy! 122 00:10:58,640 --> 00:11:02,600 - Cathy? - We've looked everywhere. 123 00:11:02,800 --> 00:11:04,400 I've found her, Réjeanne. 124 00:11:07,440 --> 00:11:10,080 Come out, quick. 125 00:11:10,240 --> 00:11:12,960 - Cathy, come out of there. - I told her. 126 00:11:13,120 --> 00:11:17,320 I'll count to three. One... two... three. 127 00:11:18,360 --> 00:11:21,720 Right. You're the smallest. Go and get her. 128 00:11:24,000 --> 00:11:27,400 Come out of there, sweetheart. It's hot and it's dirty. 129 00:11:27,520 --> 00:11:28,880 Come on, Cathy. 130 00:11:29,040 --> 00:11:30,880 That's it. Come to Réjeanne. 131 00:11:31,880 --> 00:11:35,240 Cathy, when Réjeanne calls you, you come. 132 00:11:35,360 --> 00:11:36,760 Don't be too hard on her. 133 00:11:36,960 --> 00:11:39,160 No? We were about to call the police. 134 00:11:39,320 --> 00:11:42,320 Eh? When Réjeanne calls you, what do you do? You come. 135 00:11:42,520 --> 00:11:45,040 - Poor kid. - Keyla! 136 00:11:45,200 --> 00:11:47,040 It's not difficult, sweetie. 137 00:11:47,200 --> 00:11:50,680 If you behave, there are positive consequences. 138 00:11:50,800 --> 00:11:52,600 What's a positive consequence? 139 00:11:52,760 --> 00:11:54,560 It's a reward. 140 00:11:54,760 --> 00:11:57,880 But if you don't behave, there are negative consequences. 141 00:11:58,080 --> 00:11:59,840 What's a negative consequence? 142 00:12:00,000 --> 00:12:02,280 A punishment. 143 00:12:02,480 --> 00:12:05,000 She's only just got here. You can't expect... 144 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 What have we said about other people's business? 145 00:12:08,360 --> 00:12:09,880 Don't get involved 146 00:12:10,040 --> 00:12:12,880 and concentrate on your own affairs. 147 00:12:13,040 --> 00:12:14,840 OK, but it's not fair. 148 00:12:16,600 --> 00:12:19,120 - Dad, Mum, guess what? - What? 149 00:12:19,280 --> 00:12:22,040 - The trip is going ahead. - Great. 150 00:12:22,160 --> 00:12:23,680 At least I think so. 151 00:12:23,840 --> 00:12:27,720 - Is it still in September? - Yes, but we're not sure yet... 152 00:12:27,880 --> 00:12:30,720 Don't do that, sweetie. The chair might topple over. 153 00:12:30,920 --> 00:12:32,840 So you'll be missing school. 154 00:12:32,960 --> 00:12:34,600 How long for? 155 00:12:34,800 --> 00:12:38,480 - About a week. - That won't matter. 156 00:12:38,640 --> 00:12:40,600 What if he misses his exams? 157 00:12:41,800 --> 00:12:43,480 I'll go and talk to your teacher. 158 00:12:43,680 --> 00:12:46,120 He'll be all right as long as he revises. 159 00:13:09,440 --> 00:13:11,480 Look what Raynald's found for you. 160 00:13:12,760 --> 00:13:14,320 Do you want to play? 161 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 Do you want a go at filling the sieve? 162 00:13:18,280 --> 00:13:21,040 We fill the sieve with water like this. 163 00:13:23,040 --> 00:13:25,760 And it falls straight through, like rain. 164 00:13:25,920 --> 00:13:27,600 Do you want to try? 165 00:13:29,800 --> 00:13:31,760 That's right. Slowly. 166 00:13:36,200 --> 00:13:38,040 You see? It's like rain. 167 00:13:43,440 --> 00:13:46,040 That's it! Do you want to try with the bucket? 168 00:13:49,400 --> 00:13:51,040 Eh, sweetheart? 169 00:13:52,160 --> 00:13:54,000 Do you want to try with the bucket? 170 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 Do it again. 171 00:13:55,520 --> 00:13:56,920 - Raynald? - Yes? 172 00:13:57,040 --> 00:13:58,480 Raynald, it's bedtime. 173 00:14:10,600 --> 00:14:12,160 Time for beddy-byes. 174 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 Pass me the toys. 175 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 - We'll do it again tomorrow. - Come here, sweetheart. 176 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 Come on. 177 00:14:19,360 --> 00:14:21,880 You can't sleep by the pool. Don't be grouchy. 178 00:14:22,040 --> 00:14:23,280 - Come on. - Yes. 179 00:14:23,440 --> 00:14:26,160 - Come on. - Miss grouchy pants. 180 00:14:26,320 --> 00:14:28,880 Don't encourage her. 181 00:14:29,080 --> 00:14:31,720 - Miss grouchy pants. - Come here. 182 00:14:31,840 --> 00:14:34,040 That's right, sweetheart. 183 00:14:34,200 --> 00:14:37,040 Say night-night to Raynald. 184 00:14:37,160 --> 00:14:39,080 - Night-night. - Night, sweetie. 185 00:14:39,280 --> 00:14:41,040 Night-night. See you tomorrow. 186 00:14:42,200 --> 00:14:43,480 Sweetheart. 187 00:14:49,320 --> 00:14:51,880 Let's say good night to my friend Giselle. 188 00:14:53,200 --> 00:14:56,720 - Night-night, sleep tight. - Night-night, Cathy sweetie. 189 00:14:58,400 --> 00:15:00,320 I won't be long. 190 00:15:00,480 --> 00:15:02,320 Don't drink the whole bottle. 191 00:15:03,880 --> 00:15:06,200 A nice sleep will do you good. 192 00:15:12,040 --> 00:15:14,040 I'll get your nightie for you. 193 00:15:15,400 --> 00:15:17,240 There. 194 00:15:17,440 --> 00:15:19,200 This is your nightie, isn't it? 195 00:15:25,480 --> 00:15:27,320 Arms up. That's it. 196 00:15:29,040 --> 00:15:31,440 There. Pull it down. 197 00:15:32,920 --> 00:15:34,600 Your teddy. 198 00:15:37,920 --> 00:15:40,160 There. Take off your swimsuit. 199 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 I won't look. 200 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 Réjeanne has seen little girls' bums before. 201 00:15:46,200 --> 00:15:48,440 OK? Ready? 202 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 I'm looking. 203 00:15:54,400 --> 00:15:56,800 Sleep tight, sweetheart. 204 00:15:56,920 --> 00:15:58,480 Sweet dreams. 205 00:15:58,600 --> 00:16:01,760 Look. A kiss for Teddy. 206 00:16:04,360 --> 00:16:06,520 And a kiss for Cathy. 207 00:16:10,080 --> 00:16:12,720 Are you going to say good night to Réjeanne? 208 00:16:15,800 --> 00:16:17,240 Right. 209 00:16:17,400 --> 00:16:18,600 Night-night. 210 00:16:24,080 --> 00:16:25,960 No, no, no, Cathy. 211 00:16:26,160 --> 00:16:29,240 Lie down. Lie back down. Go on. 212 00:16:31,640 --> 00:16:34,640 I'll leave the door open and the light on on the landing. 213 00:16:35,640 --> 00:16:38,320 Sleep tight, sweetie. Night-night. 214 00:18:10,040 --> 00:18:12,200 What is it, sweetheart? 215 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Look what I've got for you. 216 00:18:29,000 --> 00:18:30,800 Look what I've got for you. 217 00:18:33,520 --> 00:18:35,560 It's for you. It's a present. 218 00:18:40,320 --> 00:18:42,200 Here. It's so you can see. 219 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 You press this button and it goes off. 220 00:18:45,320 --> 00:18:48,080 It goes on... and off... 221 00:18:48,240 --> 00:18:49,760 and on again. 222 00:18:49,920 --> 00:18:51,200 You try. 223 00:18:56,440 --> 00:18:59,640 If you need anything, just come and see me, OK? 224 00:20:28,960 --> 00:20:32,360 Is it just me, Cathy, or is your water tepid? 225 00:20:32,560 --> 00:20:34,920 Do that, Amélie, and I'll shoot you. 226 00:20:42,040 --> 00:20:44,760 That will do, girls. No more shrieking. 227 00:20:46,840 --> 00:20:49,920 - Keyla, come inside and calm down. - It's OK. I am calm. 228 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 I said, come inside and calm down. 229 00:20:52,560 --> 00:20:56,080 - Why? It wasn't me. - Stop arguing. 230 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 - Come inside now. - Why is it always me? 231 00:20:59,640 --> 00:21:02,480 You've been getting on my nerves these past few days. 232 00:21:02,680 --> 00:21:06,080 Don't you dare speak to me like that. 233 00:21:06,200 --> 00:21:07,640 No. 234 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 Come here, Keyla. 235 00:21:44,960 --> 00:21:46,920 Let's see what we've got. 236 00:21:53,080 --> 00:21:55,360 This one's too big for you. 237 00:22:01,080 --> 00:22:02,160 Look, a pink one. 238 00:22:03,120 --> 00:22:05,920 A lovely pink bicycle. Do you like it? 239 00:22:06,080 --> 00:22:08,600 A bicycle with three wheels. 240 00:22:08,760 --> 00:22:10,720 Come over here. 241 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 What's going on in there? This place is a tip. 242 00:22:28,240 --> 00:22:30,280 It needs fixing. It's missing a pedal. 243 00:22:34,680 --> 00:22:36,080 Do you like red? 244 00:22:39,840 --> 00:22:42,000 Or do you prefer pink? 245 00:22:42,160 --> 00:22:43,520 Pink. 246 00:22:43,640 --> 00:22:46,600 You'd like a nice pink bicycle, wouldn't you? 247 00:22:48,080 --> 00:22:49,520 Blue perhaps? 248 00:22:50,720 --> 00:22:53,200 No, I know. Purple. 249 00:22:55,520 --> 00:22:57,440 Yes, that's what you'd like. 250 00:22:57,600 --> 00:22:59,080 A purple bicycle. 251 00:23:00,920 --> 00:23:03,360 Tomorrow after work 252 00:23:03,520 --> 00:23:05,600 I'll paint it purple for you. 253 00:23:05,760 --> 00:23:07,000 OK? 254 00:23:09,240 --> 00:23:10,920 Isn't that a lovely pussy cat? 255 00:23:19,360 --> 00:23:21,680 You can stroke it if you're gentle. 256 00:23:27,000 --> 00:23:28,720 Do you want to hold it? 257 00:23:29,800 --> 00:23:32,240 Be gentle. 258 00:23:33,320 --> 00:23:34,800 Gently. 259 00:23:36,240 --> 00:23:37,760 Yes. 260 00:23:40,360 --> 00:23:42,120 Very good. OK? 261 00:23:46,520 --> 00:23:48,040 I think it likes you. 262 00:23:55,120 --> 00:23:57,080 Cathy? 263 00:23:59,200 --> 00:24:01,280 Cathy? Come here, sweetheart. 264 00:24:29,400 --> 00:24:31,360 Kevin? Girls? 265 00:25:28,760 --> 00:25:30,760 Hello, young lady. 266 00:25:43,560 --> 00:25:45,600 Raynald, I'm hungry. 267 00:25:45,760 --> 00:25:47,640 You'll wake the others. 268 00:25:47,800 --> 00:25:50,120 - I'm hungry. - Do you want some biscuits? 269 00:25:50,280 --> 00:25:51,680 Yes? 270 00:25:51,840 --> 00:25:54,560 Let's go downstairs and eat biscuits. 271 00:26:01,200 --> 00:26:02,600 Mind your head. 272 00:26:14,960 --> 00:26:16,520 The first to the barn! 273 00:26:26,800 --> 00:26:28,880 Wait for me. 274 00:26:38,280 --> 00:26:41,200 Kevin, girls, now! 275 00:26:59,720 --> 00:27:01,480 It's dinner time, Cathy. 276 00:27:04,760 --> 00:27:08,080 Are you fixing your bike? Raynald will help you tonight. 277 00:27:08,240 --> 00:27:10,520 Have you seen the girls? 278 00:27:10,680 --> 00:27:12,880 Where? Behind the tree? 279 00:27:13,760 --> 00:27:14,960 Over there. 280 00:27:30,120 --> 00:27:31,840 They're there. 281 00:27:32,000 --> 00:27:33,560 Wait here for me. 282 00:27:35,440 --> 00:27:39,400 What's going on here? Keyla, get dressed now. 283 00:27:39,560 --> 00:27:42,720 Come here. You others, get over to the house at once. 284 00:27:45,080 --> 00:27:47,200 I want a word with you, young lady. 285 00:27:49,800 --> 00:27:52,000 - Keyla! - That's enough. 286 00:27:56,160 --> 00:27:59,160 Go to your room, Amélie. No arguing. 287 00:28:00,280 --> 00:28:02,480 No, no, no. You're staying here. 288 00:28:02,640 --> 00:28:05,560 Explain what happened. What were you doing? 289 00:28:05,720 --> 00:28:08,200 I won't have that sort of behaviour in my home. 290 00:28:08,400 --> 00:28:10,960 - It wasn't just me. - It was you that I saw. 291 00:28:11,120 --> 00:28:13,920 It was Amélie and Kevin too. 292 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 You were the one I saw. I won't have that in my home. 293 00:28:17,240 --> 00:28:20,200 I've had enough of it. You refuse to do as I say. 294 00:28:20,400 --> 00:28:21,840 - Keyla... - Mind my back. 295 00:28:21,960 --> 00:28:23,800 Stop it... Keyla, stay here! 296 00:28:23,960 --> 00:28:26,320 Keyla! Keyla! 297 00:28:26,480 --> 00:28:28,840 I'm talking to you. Stay here. 298 00:28:45,600 --> 00:28:47,800 It's nice and dry in here. 299 00:28:57,960 --> 00:28:59,360 Heavy, isn't it? 300 00:29:23,960 --> 00:29:28,040 Bye. Phone any time. 301 00:29:28,200 --> 00:29:31,800 Phone me when you get there to give me your address. 302 00:29:46,520 --> 00:29:47,920 Bye. 303 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 Right. 304 00:29:57,320 --> 00:29:58,600 - Come on, Keyla. - No! 305 00:29:58,760 --> 00:30:01,200 Come on, girls. Don't be childish. 306 00:30:10,920 --> 00:30:13,480 Don't forget to phone me. 307 00:30:15,040 --> 00:30:17,640 Careful. That's dangerous. Let go of her hand. 308 00:30:17,800 --> 00:30:19,440 OK, you can go now. 309 00:30:19,640 --> 00:30:21,280 - Amélie... - Call me. 310 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 Don't forget to call me. 311 00:33:14,160 --> 00:33:16,280 Listen. 312 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 Listen. 313 00:33:17,600 --> 00:33:19,480 You said... 314 00:33:26,360 --> 00:33:27,920 Shut up! 315 00:33:36,880 --> 00:33:39,280 You piss me off! 316 00:33:44,760 --> 00:33:48,600 I'm warning you, Mégane. Stop this now or I'll report you. 317 00:33:48,760 --> 00:33:49,560 Keyla. 318 00:33:51,560 --> 00:33:52,960 Leave the door open. 319 00:33:53,680 --> 00:33:56,280 - Can I make a phone call? - Not yet. 320 00:33:57,440 --> 00:33:59,680 I want to talk about the rules of the group: 321 00:33:59,840 --> 00:34:01,120 respect and safety. 322 00:34:01,280 --> 00:34:03,240 But first I'll introduce you. 323 00:34:03,360 --> 00:34:06,520 Girls, Keyla has just arrived. 324 00:34:06,640 --> 00:34:09,280 Keyla, this is Camille. 325 00:34:09,480 --> 00:34:11,800 Sophie, one of five youth workers here. 326 00:34:11,960 --> 00:34:14,680 - Hi, Keyla. - Jessica. 327 00:34:14,840 --> 00:34:16,400 Virginie. 328 00:34:16,560 --> 00:34:18,000 Keyla. 329 00:34:18,160 --> 00:34:20,040 There's a bathroom upstairs. 330 00:34:21,480 --> 00:34:23,160 I'll show you later, OK? 331 00:34:23,320 --> 00:34:26,720 There's one bathroom here and one upstairs. 332 00:34:26,880 --> 00:34:28,240 And this is Kim. 333 00:34:28,440 --> 00:34:30,120 - Kim, this is Keyla. - Hi. 334 00:34:31,120 --> 00:34:33,600 - Everything OK? - Fine. 335 00:34:33,760 --> 00:34:36,400 It's not the first time you've clashed this week. 336 00:34:36,560 --> 00:34:38,960 We'll have to talk about it at our meeting. 337 00:34:40,240 --> 00:34:42,640 That's the courtyard, Keyla, as you can see. 338 00:34:42,800 --> 00:34:45,760 The gate is locked so unless you're with a youth worker 339 00:34:45,920 --> 00:34:47,400 you can't go out that way. 340 00:34:47,600 --> 00:34:50,440 You're obviously not allowed to climb over the fence. 341 00:34:50,600 --> 00:34:52,520 The shed is locked too. 342 00:34:54,480 --> 00:34:57,280 Can I make a phone call today? 343 00:34:57,480 --> 00:35:00,680 We'll finish the tour and then look at the rules together. 344 00:35:00,800 --> 00:35:02,760 That will answer your question. 345 00:35:07,760 --> 00:35:10,520 I wouldn't mind having him by my side. 346 00:35:13,680 --> 00:35:14,960 Shut up. 347 00:35:16,760 --> 00:35:18,080 Do you like Rambo? 348 00:35:18,240 --> 00:35:21,120 No, he's ugly. 349 00:35:21,280 --> 00:35:23,960 - Kim! - He's gorgeous. 350 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 It's true. 351 00:35:28,280 --> 00:35:31,800 - I wouldn't mind a piece of him. - Virginie! 352 00:35:31,960 --> 00:35:34,120 You've got to admit it, Diane. 353 00:35:34,240 --> 00:35:35,520 I admit it. 354 00:35:38,680 --> 00:35:41,880 Turn the sound down during the ads. 355 00:35:42,800 --> 00:35:44,680 Diane, I'm off to the corner shop. 356 00:35:44,880 --> 00:35:47,400 I wondered if she could come with me. 357 00:35:47,560 --> 00:35:49,160 If you want to, that is. 358 00:35:50,040 --> 00:35:51,760 Do you want to? 359 00:35:51,920 --> 00:35:53,440 Just to the shop and back. 360 00:35:53,640 --> 00:35:55,640 While we're at it, 361 00:35:55,800 --> 00:35:57,760 - I thought... - Here we go! 362 00:35:57,920 --> 00:35:59,080 Go for it, Jess. 363 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 Seriously, it would be a chance to show her 364 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 - where to take the bus to school... - Go for it, Jess! 365 00:36:05,440 --> 00:36:07,960 We'll be about 30 minutes. 366 00:36:08,080 --> 00:36:10,440 So you'll be back at...? 367 00:36:10,600 --> 00:36:13,560 - At ten past. - Ten past eight? 368 00:36:13,720 --> 00:36:15,440 Not a minute more. 369 00:36:17,920 --> 00:36:19,720 - Can I rely on you, Jessica? - Yes. 370 00:36:37,440 --> 00:36:40,640 Has she put you with Mégane? No one else will share with her. 371 00:36:40,800 --> 00:36:43,200 You can't speak without her jumping on you. 372 00:36:44,600 --> 00:36:46,760 - How old is she? - 16. 373 00:36:46,920 --> 00:36:49,480 - How old are you? - I'm nearly 13. 374 00:36:49,640 --> 00:36:51,680 - When? - In June. 375 00:36:51,800 --> 00:36:53,360 Next summer? 376 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 You're just a kid. 377 00:36:55,320 --> 00:36:58,480 What are you doing here? That's crazy. 378 00:37:07,880 --> 00:37:09,240 Wait for me! 379 00:37:19,640 --> 00:37:22,120 Rosie! Come and have your shower now. 380 00:37:22,960 --> 00:37:24,880 Five more minutes. 381 00:37:25,040 --> 00:37:27,080 No, stop making excuses. 382 00:37:27,240 --> 00:37:29,040 Hurry up. 383 00:37:29,200 --> 00:37:32,280 - Get changed. - Come on! 384 00:38:54,120 --> 00:38:55,480 What's your name? 385 00:38:59,400 --> 00:39:01,000 I know you're awake. 386 00:39:06,120 --> 00:39:08,200 I'm sorry about this afternoon. 387 00:39:09,400 --> 00:39:11,200 You're not stupid. 388 00:39:15,560 --> 00:39:17,160 What's your name? 389 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 Mine's Mégane. 390 00:39:30,760 --> 00:39:32,240 Mine's Keyla. 391 00:39:42,560 --> 00:39:44,200 Do you want a sweet? 392 00:39:59,840 --> 00:40:00,920 Thanks. 393 00:40:02,680 --> 00:40:04,560 They're my favourites too. 394 00:40:12,200 --> 00:40:14,440 Did you see me throw my bags outside? 395 00:40:16,120 --> 00:40:19,080 It's because I'm leaving tomorrow. 396 00:40:19,240 --> 00:40:22,520 But no one must know, OK? 397 00:40:31,280 --> 00:40:34,040 Anything left behind 398 00:40:34,200 --> 00:40:35,600 is yours. 399 00:40:38,720 --> 00:40:40,560 Do you like reading? 400 00:40:41,560 --> 00:40:42,600 Yes? 401 00:40:50,840 --> 00:40:52,960 Read this. It's really good. 402 00:41:05,480 --> 00:41:09,360 You've got school tomorrow. Get some sleep. 403 00:41:19,560 --> 00:41:20,680 Good night. 404 00:41:21,960 --> 00:41:23,360 Good night. 405 00:41:34,600 --> 00:41:36,600 Leave the make-up and get going. 406 00:41:36,760 --> 00:41:38,400 You'll miss the bus. 407 00:41:39,520 --> 00:41:41,120 - Bye, Diane. - Bye. 408 00:41:41,280 --> 00:41:42,680 Have a good day. 409 00:41:42,840 --> 00:41:44,920 I'm calling you, Virginie. 410 00:41:45,080 --> 00:41:46,920 Come on, let's go. 411 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 - Bye, Diane. - Have a good day, Kim. 412 00:41:52,640 --> 00:41:54,800 - Bye, Diane. - Come on, off you go. 413 00:41:54,960 --> 00:41:56,400 Keyla. 414 00:42:00,800 --> 00:42:03,680 Have a good day. And come straight back after school. 415 00:42:03,880 --> 00:42:05,640 - Right, Mégane? - Yes. 416 00:42:36,200 --> 00:42:41,040 For next Wednesday I want you to read "The summer I Turned 12" 417 00:42:41,200 --> 00:42:44,440 on pages 18 to 20 of your text books. 418 00:42:44,600 --> 00:42:47,880 - The blue book? - Yes, the blue book. 419 00:42:48,080 --> 00:42:51,560 Then you're going to answer the questions on page 21 420 00:42:51,680 --> 00:42:55,000 except for questions 12 and 13. 421 00:42:55,200 --> 00:42:58,280 Page 21 except questions 12 and 13. 422 00:42:59,760 --> 00:43:02,840 We'll answer those questions together. 423 00:43:03,000 --> 00:43:04,680 Have a good day, everyone. 424 00:43:22,600 --> 00:43:24,680 Good riddance, I say! 425 00:43:25,720 --> 00:43:28,200 - That's not nice, Jessica. - What? It's true. 426 00:43:28,360 --> 00:43:31,760 Do you miss hearing her mouthing off all the time? 427 00:43:31,920 --> 00:43:33,560 Yes, I miss Mégane. 428 00:43:33,720 --> 00:43:36,400 And no good will come to her in the streets. 429 00:43:36,560 --> 00:43:38,120 - On the contrary. - Admit it. 430 00:43:38,280 --> 00:43:41,200 It's a relief. You're just not allowed to say so. 431 00:43:41,320 --> 00:43:43,560 She's paid to pretend to care. 432 00:43:43,760 --> 00:43:46,560 Name one job where you're not paid to pretend. 433 00:43:46,720 --> 00:43:48,120 Girl power! 434 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 No games at the table. 435 00:43:51,200 --> 00:43:53,840 Concentrate on eating what's on your plates. 436 00:43:56,000 --> 00:43:58,360 - Kyla. - Her name's Keyla. 437 00:44:01,840 --> 00:44:04,280 Hey! That's disgusting! 438 00:44:04,400 --> 00:44:07,040 Virginie, go to your room, please. 439 00:44:07,240 --> 00:44:12,280 - That will do. No arguments. - That was her! 440 00:44:15,720 --> 00:44:17,400 - Sit down. - I'm going to the loo. 441 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 - Sit down. - I need to pee. 442 00:44:19,480 --> 00:44:21,480 Sit down and don't argue. 443 00:44:21,640 --> 00:44:24,400 - Eat up. - Do you want me to wet my pants? 444 00:44:24,560 --> 00:44:26,560 This is your final warning. 445 00:44:26,720 --> 00:44:29,120 - All right. - Please, Kelly. 446 00:44:32,840 --> 00:44:35,520 I'm going upstairs to see what's happening. 447 00:44:49,560 --> 00:44:50,840 It's ringing. 448 00:44:54,760 --> 00:44:58,680 Yes, hello. I'd like to speak to Réjeanne Bilodeau, please. 449 00:44:58,880 --> 00:44:59,960 This is Diane. 450 00:45:00,120 --> 00:45:03,280 I run the hostel that Keyla is staying in. 451 00:45:03,440 --> 00:45:06,240 She's like to talk to Amélie if possible. 452 00:45:10,120 --> 00:45:11,200 I see. 453 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 Yes. 454 00:45:19,160 --> 00:45:20,960 I understand. 455 00:45:24,120 --> 00:45:25,800 I'll tell her. 456 00:45:29,040 --> 00:45:30,240 Yes. 457 00:45:30,400 --> 00:45:32,120 Thank you. 458 00:45:32,280 --> 00:45:33,640 Yes. Goodbye. 459 00:45:37,280 --> 00:45:40,520 She says your departure has led to a lot of tension 460 00:45:40,680 --> 00:45:43,680 and that it's best to cut off contact for a while. 461 00:45:43,840 --> 00:45:46,360 Is there anyone else you'd like to talk to? 462 00:45:48,480 --> 00:45:51,080 You have no restrictions on who you can contact. 463 00:45:51,240 --> 00:45:53,720 That's good. It means you can call who you like. 464 00:45:53,920 --> 00:45:55,680 Well done. Keep up the good work. 465 00:46:22,640 --> 00:46:24,720 Shut up! 466 00:46:24,840 --> 00:46:26,600 Shut your face! 467 00:46:39,520 --> 00:46:41,120 Up, down. 468 00:46:42,440 --> 00:46:44,160 With the thumb. That's it. 469 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Again? 470 00:46:53,960 --> 00:46:55,840 - Hi, girls. - Hi. 471 00:46:56,000 --> 00:46:57,400 - All right? - Yes. 472 00:47:02,440 --> 00:47:03,560 I was wondering... 473 00:47:03,720 --> 00:47:07,160 Can I go to the library after school to take out some books? 474 00:47:08,320 --> 00:47:10,240 You should really ask Diane 475 00:47:10,400 --> 00:47:13,920 but I can't see her saying no since it's for something positive. 476 00:47:14,080 --> 00:47:16,440 That's true. 477 00:47:16,560 --> 00:47:18,280 What? It is true. 478 00:47:18,440 --> 00:47:20,320 You're so naughty! 479 00:48:50,680 --> 00:48:53,480 - It's cold. - There's snow forecast for tonight. 480 00:48:53,680 --> 00:48:56,000 - Did you get on OK at the library? - Yes. 481 00:49:00,680 --> 00:49:02,320 Do you have anything to say? 482 00:49:02,480 --> 00:49:03,720 No. 483 00:49:04,720 --> 00:49:06,160 OK. 484 00:49:06,320 --> 00:49:08,840 No more going out after school. 485 00:49:09,000 --> 00:49:11,560 - Why? - Stop it, Keyla. 486 00:49:11,760 --> 00:49:14,320 - Stop what? I'm not doing anything. - Keyla. 487 00:49:14,480 --> 00:49:16,400 What? 488 00:49:16,520 --> 00:49:19,160 Your former foster family phoned. 489 00:49:19,920 --> 00:49:21,680 What did we say? 490 00:49:21,840 --> 00:49:24,000 No contact. 491 00:49:47,040 --> 00:49:48,880 What's going on? 492 00:49:49,000 --> 00:49:51,120 Those are mine. She gave them to me. 493 00:49:51,280 --> 00:49:53,880 - She gave them to me. - They're not yours. 494 00:50:41,120 --> 00:50:43,120 Give me my things. 495 00:50:43,280 --> 00:50:46,440 - Where are my things? - If you want me to open the door... 496 00:50:46,600 --> 00:50:48,160 Open the door and tell me... 497 00:50:48,320 --> 00:50:50,720 OK, OK. I've calmed down. 498 00:50:52,320 --> 00:50:53,600 Thief! 499 00:51:10,360 --> 00:51:11,640 Hello, Mégane. 500 00:51:13,000 --> 00:51:14,360 My name is Martine. 501 00:51:16,640 --> 00:51:18,560 I'm the youth worker here. 502 00:51:19,760 --> 00:51:21,920 I just want to know where my things are. 503 00:51:22,120 --> 00:51:24,640 I'll answer your questions after lunch. 504 00:51:24,800 --> 00:51:26,480 Now it's time for a wash. 505 00:51:26,640 --> 00:51:28,320 Put your top back on, please. 506 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 I don't feel the cold. 507 00:51:31,080 --> 00:51:34,880 You're inappropriately dressed. Your shoulders must be covered. 508 00:51:35,040 --> 00:51:37,320 Is this a hostel for lesbians? 509 00:51:48,240 --> 00:51:50,480 Wait here for me. 510 00:51:52,080 --> 00:51:54,000 - Do it up, please. - All right. 511 00:52:07,680 --> 00:52:10,640 Mind your own business. 512 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 Don't stare. 513 00:52:16,160 --> 00:52:18,080 You must put slippers on to go out. 514 00:52:18,240 --> 00:52:20,200 Here. 515 00:52:20,360 --> 00:52:22,480 Are you kidding? 516 00:52:23,560 --> 00:52:26,160 Is this to deliberately piss us off? 517 00:52:47,280 --> 00:52:49,360 - Can you pass me a tissue? - Silence. 518 00:52:50,840 --> 00:52:52,400 I just asked her to... 519 00:52:52,560 --> 00:52:54,760 Washing takes place in silence. 520 00:52:54,880 --> 00:52:56,320 Final warning. 521 00:53:05,760 --> 00:53:09,760 May I remind you that you're here to reflect on your actions, 522 00:53:09,880 --> 00:53:11,520 not to make friends. 523 00:53:13,640 --> 00:53:17,160 You are banned from revealing any information about yourself 524 00:53:17,280 --> 00:53:19,160 apart from your first names. 525 00:53:19,360 --> 00:53:23,080 I don't want to hear any surnames, street names or names of schools. 526 00:53:23,200 --> 00:53:25,600 No names of friends or anyone. 527 00:53:25,760 --> 00:53:28,240 Not even the name of your dog. 528 00:53:28,400 --> 00:53:29,880 Is that clear? 529 00:53:31,920 --> 00:53:34,920 Anyone breaking the rules can eat in their room. 530 00:53:35,080 --> 00:53:37,760 On the other hand, I've got a game for you. 531 00:53:37,920 --> 00:53:40,680 It's a guessing game. 532 00:53:40,840 --> 00:53:43,600 Put your hands up and wait to be picked. 533 00:53:43,760 --> 00:53:45,480 Ready? 534 00:53:45,680 --> 00:53:49,480 As soon as I am mentioned I disappear. 535 00:53:52,040 --> 00:53:54,440 - As soon as I am... Yes? - Love? 536 00:53:54,560 --> 00:53:55,880 No, it's not that. 537 00:53:56,080 --> 00:53:57,920 But that's a good answer. 538 00:53:59,600 --> 00:54:02,000 Good job it's not that. That would be sad. 539 00:54:02,200 --> 00:54:03,400 - Yes? - Silence. 540 00:54:04,320 --> 00:54:05,880 Silence. Yes, that's right. 541 00:54:06,040 --> 00:54:09,400 As soon as it's mentioned it disappears. Do you all see? 542 00:54:11,200 --> 00:54:16,160 We can't see it but it's always in front of us. 543 00:54:16,280 --> 00:54:17,880 We can't see it... 544 00:54:19,600 --> 00:54:21,080 - Yes? - The future. 545 00:54:21,280 --> 00:54:24,160 The future. It's not fair. You know them all. 546 00:54:24,320 --> 00:54:27,520 It's not my fault if you don't change your stock. 547 00:54:27,680 --> 00:54:29,520 OK, girls. 548 00:54:29,720 --> 00:54:32,600 Actually, I have a new one. Listen carefully. 549 00:54:32,760 --> 00:54:34,760 It takes place in Afghanistan. 550 00:54:35,880 --> 00:54:40,040 A soldier is captured by the Taliban who say to him, 551 00:54:40,200 --> 00:54:43,760 "If the next thing you say is a lie, 552 00:54:45,040 --> 00:54:47,760 "you will be decapitated. 553 00:54:47,960 --> 00:54:52,080 "If the next thing you say is the truth, 554 00:54:52,240 --> 00:54:53,800 "you will be shot." 555 00:54:56,000 --> 00:54:58,080 What must the soldier say 556 00:54:58,240 --> 00:54:59,600 to stay alive. 557 00:55:00,800 --> 00:55:03,520 He'd be better off keeping his mouth shut. 558 00:55:03,720 --> 00:55:05,640 Put your hand up if you want to speak. 559 00:55:05,800 --> 00:55:08,480 - Final warning. - Just like I said. 560 00:55:08,640 --> 00:55:10,040 Take her away. 561 00:55:35,520 --> 00:55:36,960 Hello, Mégane. 562 00:55:39,760 --> 00:55:42,680 It's time to take stock of your escape. 563 00:55:42,880 --> 00:55:44,920 We need to review the situation. 564 00:55:48,120 --> 00:55:50,320 Four months on the run is a long time. 565 00:55:52,360 --> 00:55:54,040 How was it for you? 566 00:55:56,920 --> 00:55:58,400 Good or...? 567 00:56:03,600 --> 00:56:07,920 Were there lots of drugs in the flat you were found in? 568 00:56:08,040 --> 00:56:10,040 Did you take drugs every day? 569 00:56:50,240 --> 00:56:52,000 Isn't it time you were going? 570 00:56:56,040 --> 00:56:57,760 On Friday... 571 00:57:00,840 --> 00:57:04,400 you'd better come up with an idea. 572 00:57:08,120 --> 00:57:09,640 Otherwise, 573 00:57:09,760 --> 00:57:11,240 they'll decide for you. 574 00:57:13,120 --> 00:57:15,320 Everyone's always deciding for me. 575 00:57:18,640 --> 00:57:22,240 You made your own decisions for four months. Was that easier? 576 00:57:23,200 --> 00:57:24,200 Yes. 577 00:57:29,080 --> 00:57:31,640 Was it easy every day? 578 00:57:31,760 --> 00:57:34,400 Yes, easier than here. 579 00:57:36,800 --> 00:57:39,200 - Do you want to go back? - Yes. 580 00:57:41,800 --> 00:57:45,120 - Tell me about it. - I don't want to. 581 00:57:50,920 --> 00:57:52,480 Mégane? 582 00:57:52,640 --> 00:57:55,760 I can't help you if you refuse to cooperate. 583 00:57:59,960 --> 00:58:01,560 I want to be left alone. 584 00:58:17,360 --> 00:58:19,200 You think you're alone 585 00:58:19,400 --> 00:58:23,240 but lots of people are looking out for you. 586 00:58:23,440 --> 00:58:25,800 I'm not so sure about that. 587 00:58:26,920 --> 00:58:28,720 No one's looking out for me. 588 00:58:30,200 --> 00:58:33,480 Everything I say counts against me. 589 00:58:34,520 --> 00:58:38,040 The questions are all traps. I can't say or do anything. 590 00:58:39,480 --> 00:58:41,880 I'm not stupid. 591 00:58:42,960 --> 00:58:44,160 Far from it. 592 00:58:54,520 --> 00:58:56,360 Will you leave me alone? 593 00:59:01,800 --> 00:59:05,720 - Your mother phoned. - I don't give a shit. Shut up. 594 00:59:05,880 --> 00:59:06,920 Shut up. 595 00:59:21,480 --> 00:59:24,040 It's after ten. You're meant to be in bed. 596 00:59:26,760 --> 00:59:30,760 Don't make me have to call a guard. It's not worth it. 597 00:59:30,960 --> 00:59:33,920 Think how much more comfortable you'll be in bed. 598 00:59:37,080 --> 00:59:39,360 There. 599 00:59:39,480 --> 00:59:40,920 Good night. 600 01:01:28,760 --> 01:01:29,880 We've got to go. 601 01:01:59,160 --> 01:02:01,160 This is my letter to the judge. 602 01:02:01,360 --> 01:02:04,240 I'm going to read it to you so listen carefully 603 01:02:04,400 --> 01:02:06,240 because it concerns you. 604 01:02:06,400 --> 01:02:07,880 Here goes. 605 01:02:08,080 --> 01:02:10,600 "Mégane argues and answers back all the time, 606 01:02:10,760 --> 01:02:12,800 "playing down her actions. 607 01:02:12,920 --> 01:02:15,040 "Despite the propitious conditions, 608 01:02:15,200 --> 01:02:17,520 "namely the support of staff 609 01:02:17,680 --> 01:02:19,440 "and the resources on offer, 610 01:02:19,600 --> 01:02:22,400 "Mégane still has behavioural issues. 611 01:02:22,560 --> 01:02:26,520 "She flouts the rules, is verbally aggressive, takes drugs 612 01:02:26,640 --> 01:02:28,480 "and runs away on impulse, 613 01:02:28,640 --> 01:02:31,640 "putting herself at risk. 614 01:02:31,840 --> 01:02:34,080 "Therefore, we recommend to the tribunal 615 01:02:34,240 --> 01:02:37,560 "that she be placed in a rehabilitation centre 616 01:02:37,760 --> 01:02:40,200 -"for a maximum period of one year. - One year? 617 01:02:40,360 --> 01:02:43,440 You see what I mean about you being impulsive? 618 01:02:43,600 --> 01:02:46,200 - Here we go! - I didn't say a year. 619 01:02:46,360 --> 01:02:47,920 What did I say? 620 01:02:48,120 --> 01:02:50,240 What did I say, Mégane? 621 01:02:50,440 --> 01:02:53,040 I said for a maximum period of one year. 622 01:02:54,040 --> 01:02:56,320 What does that mean? 623 01:02:56,480 --> 01:02:58,240 It means, it depends on you. 624 01:03:53,600 --> 01:03:54,800 P5 to base. 625 01:03:58,200 --> 01:03:59,880 Go ahead. 626 01:04:29,240 --> 01:04:30,880 - Get up! - She's up! 627 01:04:31,040 --> 01:04:33,200 Off she goes. Go, go, go! 628 01:04:43,600 --> 01:04:46,000 She did it! We won! 629 01:04:46,160 --> 01:04:47,520 We won! 630 01:04:47,640 --> 01:04:49,480 We won! 631 01:04:49,640 --> 01:04:51,280 We won! 632 01:04:51,440 --> 01:04:54,160 We won! 633 01:04:58,320 --> 01:04:59,720 Time to go back in, girls. 634 01:04:59,880 --> 01:05:03,080 Calm down, please. 635 01:05:03,240 --> 01:05:05,000 Go on. Come on, sweetheart. 636 01:05:06,360 --> 01:05:08,000 There. 637 01:05:14,520 --> 01:05:19,200 My dear Manu, it's your turn 638 01:05:19,360 --> 01:05:23,960 to let yourself talk of love. 639 01:05:24,120 --> 01:05:26,480 My dear Manu, 640 01:05:26,640 --> 01:05:28,720 it's your turn 641 01:05:28,880 --> 01:05:33,360 to let yourself talk of love. 642 01:05:35,720 --> 01:05:36,840 Thank you. 643 01:05:37,680 --> 01:05:38,680 Make a wish. 644 01:05:49,160 --> 01:05:50,520 Nice one, Manu. 645 01:06:13,680 --> 01:06:16,120 Nice, isn't it? 646 01:06:16,280 --> 01:06:20,120 - It's crazy, all that stuff. - It's useful. 647 01:06:22,960 --> 01:06:24,880 Bathroom. 648 01:06:25,040 --> 01:06:26,360 Ah, yes. 649 01:06:30,600 --> 01:06:32,800 You'll see. 650 01:06:33,000 --> 01:06:36,400 The more you put into life, the better things will get. 651 01:06:38,640 --> 01:06:40,640 Right, well... 652 01:09:11,320 --> 01:09:12,600 Manu, it's me. 653 01:09:17,360 --> 01:09:20,080 What are you doing? Puking your guts out? 654 01:09:22,280 --> 01:09:24,840 I don't know. I don't feel well. 655 01:09:25,000 --> 01:09:27,080 You've hardly drunk anything. 656 01:09:27,240 --> 01:09:30,760 Splash your face and drink water. That will make you feel better. 657 01:09:30,920 --> 01:09:32,960 Who is that guy? 658 01:09:33,080 --> 01:09:35,080 His friends are so cool. 659 01:09:35,240 --> 01:09:38,840 They've brought tons of bottles. It's like a proper bar. 660 01:09:40,240 --> 01:09:44,400 Hey! Come on, it's party time! 661 01:09:44,600 --> 01:09:47,320 We're really lucky to be here. It's cool. 662 01:09:47,480 --> 01:09:49,720 It's meant to be fun. What's the matter? 663 01:09:50,760 --> 01:09:52,840 He said he thought you were pretty. 664 01:09:54,360 --> 01:09:56,480 - Really? - Yes. 665 01:09:56,640 --> 01:09:59,360 Come and join us. 666 01:09:59,560 --> 01:10:02,560 It is your birthday after all. Come on and party. 667 01:10:06,000 --> 01:10:07,400 Come and join us. 668 01:10:09,000 --> 01:10:10,440 Have fun. 669 01:10:22,480 --> 01:10:23,480 Hello? 670 01:10:28,760 --> 01:10:31,440 I was wondering where you'd got to. 671 01:10:33,520 --> 01:10:34,880 Happy birthday. 672 01:10:42,400 --> 01:10:44,080 Relax. 673 01:13:45,880 --> 01:13:48,920 You can go now, Manu. It's dead. I'm closing early. 674 01:13:49,120 --> 01:13:51,560 - But I was just... - Don't worry. 675 01:13:51,680 --> 01:13:53,200 I'll pay you your hours. 676 01:13:53,360 --> 01:13:54,720 You will? 677 01:13:55,720 --> 01:13:57,400 Thank you, Monique. 678 01:13:57,520 --> 01:13:59,040 You're so cool. 679 01:14:00,120 --> 01:14:02,040 Thank you so much, Monique. 680 01:14:03,000 --> 01:14:05,800 And Happy Christmas. 681 01:14:05,960 --> 01:14:07,520 Happy Christmas, love. 682 01:14:10,000 --> 01:14:12,840 - See you on the 27th. - Manu... 683 01:14:13,000 --> 01:14:15,320 Here, this is for you. 684 01:14:16,520 --> 01:14:17,920 Happy Christmas. 685 01:14:21,520 --> 01:14:23,160 Go on. 686 01:14:26,280 --> 01:14:28,160 - Thank you. - You're welcome. 687 01:17:57,160 --> 01:17:59,000 Excuse me... 688 01:18:05,720 --> 01:18:07,280 Excuse me, sir... 689 01:18:14,640 --> 01:18:17,960 Excuse me, sir. Can you spare some change for food? 690 01:18:19,600 --> 01:18:21,720 Wouldn't you rather have a nice steak? 691 01:18:21,920 --> 01:18:24,640 I'm just off to the restaurant and I'm all alone. 692 01:18:24,800 --> 01:18:28,160 I'll buy you dinner if you like. I hate eating alone. 693 01:18:28,280 --> 01:18:30,000 It's just nearby. 694 01:18:31,720 --> 01:18:33,720 Are you sure? Your loss. 695 01:19:28,520 --> 01:19:30,440 We're stopping here for a while. 696 01:21:37,320 --> 01:21:38,560 Emmanuelle Michot. 697 01:21:38,720 --> 01:21:42,280 It's marked in red that it's been paid for. 698 01:21:42,440 --> 01:21:43,440 Here. 699 01:21:43,640 --> 01:21:46,520 You get two free drinks tokens. 700 01:21:48,640 --> 01:21:50,880 And here's your name tag. 701 01:23:02,640 --> 01:23:04,720 Look, that's me. 702 01:23:04,880 --> 01:23:07,600 - Where are you? - I haven't looked. 703 01:23:07,760 --> 01:23:09,920 What's your name? 704 01:23:10,120 --> 01:23:12,160 That's me. 705 01:23:12,320 --> 01:23:15,280 Oh, you were so cute. 706 01:23:15,480 --> 01:23:17,040 Is your name Rachel? 707 01:23:17,160 --> 01:23:19,000 Mine's Manu. 708 01:23:19,160 --> 01:23:20,480 Pleased to meet you. 709 01:23:42,320 --> 01:23:44,160 I remember as if it was yesterday 710 01:23:44,320 --> 01:23:48,480 the day Réjeanne told me she wanted to foster children. 711 01:23:48,640 --> 01:23:52,040 I immediately tried to talk her out of it. 712 01:23:53,040 --> 01:23:57,840 I said, "Become a child minder if you want to look after children. 713 01:23:58,000 --> 01:24:02,760 "Then you can hand them back to the parents come six o'clock." 714 01:24:04,000 --> 01:24:07,480 But when Réjeanne gets an idea into her head... 715 01:24:10,640 --> 01:24:13,760 And ever since, for 14 years now, 716 01:24:13,880 --> 01:24:17,800 Réjeanne has been a full-time foster mother. 717 01:24:17,960 --> 01:24:22,280 It's more than a full-time job. Fostering children is 24/7, 718 01:24:22,400 --> 01:24:23,840 all year long. 719 01:24:23,960 --> 01:24:26,040 It's a big commitment. 720 01:24:37,760 --> 01:24:42,560 That's how over the years Réjeanne and Raynald 721 01:24:42,720 --> 01:24:45,760 have opened their hearts and their home 722 01:24:45,920 --> 01:24:48,160 to 100 children. 723 01:24:48,320 --> 01:24:50,640 That's quite something. 100 children. 724 01:24:56,960 --> 01:25:00,320 100 children isn't a family, it's a kennel. 725 01:25:02,080 --> 01:25:04,200 I bet you've got a mobile. 726 01:25:04,400 --> 01:25:07,480 Can I borrow it? I need to call a friend. 727 01:25:29,920 --> 01:25:32,800 I don't know where you are but I'm here waiting for you. 728 01:25:32,960 --> 01:25:35,720 Call me back. 729 01:25:35,840 --> 01:25:37,880 I'm phoning from a safe phone. 730 01:25:44,360 --> 01:25:46,640 I didn't stay with them for long 731 01:25:46,840 --> 01:25:49,520 but I remember that every evening before bedtime 732 01:25:49,720 --> 01:25:52,880 we made toast with strawberry jam. 733 01:25:53,040 --> 01:25:56,280 I've been eating toast with strawberry jam ever since. 734 01:25:57,680 --> 01:25:59,320 It's never tasted the same. 735 01:25:59,480 --> 01:26:02,000 I want to say that... 736 01:26:02,120 --> 01:26:05,200 what I'm telling you is true. 737 01:26:05,360 --> 01:26:08,200 My gratitude comes from the bottom of my heart 738 01:26:08,320 --> 01:26:10,920 My forgiveness too. 739 01:26:11,120 --> 01:26:13,880 No, I mean, I'm asking for your forgiveness. 740 01:26:14,000 --> 01:26:16,080 I stayed with you for a year, 741 01:26:16,280 --> 01:26:18,920 Réjeanne and Raynald. 742 01:26:20,960 --> 01:26:23,360 It was the best year of my life. 743 01:26:24,920 --> 01:26:26,600 Talk about boring! 744 01:26:26,800 --> 01:26:29,320 It was the first time I'd been camping. 745 01:26:32,040 --> 01:26:34,640 - I cried so much... - Jesus Christ! 746 01:26:34,840 --> 01:26:37,200 ...when they took me away from you. 747 01:26:39,600 --> 01:26:43,840 When it didn't work out with my mum they wouldn't let me go back 748 01:26:43,960 --> 01:26:46,440 and that was even worse. 749 01:26:48,760 --> 01:26:52,800 Thank you for your emotional account. 750 01:27:00,600 --> 01:27:02,720 That's what happened to me too. 751 01:27:02,880 --> 01:27:05,800 When I was nine I was taken away from Réjeanne's 752 01:27:05,960 --> 01:27:07,760 to go and live with my father. 753 01:27:07,920 --> 01:27:11,280 Two weeks later I ended up in intensive care. 754 01:27:11,480 --> 01:27:14,680 Crushed larynx and trachea with three broken ribs. 755 01:27:16,560 --> 01:27:21,080 It's funny. I remember thinking when I was in hospital, "Cool. 756 01:27:21,280 --> 01:27:23,400 "I'll end up back at Réjeanne's." 757 01:27:23,560 --> 01:27:26,240 But no, there was no room any more. 758 01:27:28,120 --> 01:27:29,920 I had to go elsewhere. 759 01:27:33,200 --> 01:27:35,360 I'm waiting for a call, OK? 760 01:27:51,600 --> 01:27:54,520 - Thank you very much. - What about me? 761 01:27:54,680 --> 01:27:56,920 No, you'll get all dirty. 762 01:27:59,040 --> 01:28:02,640 Tonight young Cathy Monette who is nearly seven 763 01:28:02,800 --> 01:28:05,200 will thank you on behalf of all the children. 764 01:28:05,320 --> 01:28:07,320 Ladies and gentlemen, 765 01:28:07,480 --> 01:28:09,480 Cathy Monette. 766 01:29:04,120 --> 01:29:08,040 Thank you is the first word that comes to mind. 767 01:29:08,160 --> 01:29:11,320 Thank you... 768 01:29:14,280 --> 01:29:16,560 It's a real... 769 01:29:17,480 --> 01:29:20,040 ...pleasure to see so many of you. 770 01:29:20,160 --> 01:29:21,200 Thank you. 771 01:29:21,800 --> 01:29:25,000 Thanks to my great friend Giselle... You fibber, you! 772 01:29:25,160 --> 01:29:27,360 ...for organising all this. 773 01:29:27,520 --> 01:29:29,360 Thank you. 774 01:29:32,640 --> 01:29:36,040 We're saying 100 children, 775 01:29:36,200 --> 01:29:38,720 but since a week ago 776 01:29:38,880 --> 01:29:43,040 we've had our 101st foster daughter. 777 01:29:44,960 --> 01:29:47,640 Thank you. I need to thank so many people. 778 01:29:48,680 --> 01:29:53,080 But I mustn't forget my son, 779 01:29:53,240 --> 01:29:55,080 the lovely Kevin. 780 01:29:55,240 --> 01:29:56,560 Come here, Kevin. 781 01:29:56,760 --> 01:30:01,120 Kevin, you'll always be number one in my heart. 782 01:30:12,680 --> 01:30:14,120 It's true, 783 01:30:14,320 --> 01:30:18,360 we tend to forget the role played by birth children. 784 01:30:18,520 --> 01:30:21,280 It's a huge sacrifice for a child 785 01:30:21,480 --> 01:30:25,640 to share their mum and dad with other children, 786 01:30:25,800 --> 01:30:28,200 children who aren't always easy, 787 01:30:28,320 --> 01:30:29,480 it has to be said. 788 01:30:29,600 --> 01:30:31,080 We're very proud of you. 789 01:30:31,240 --> 01:30:32,680 Yes, and listen, Kevin, 790 01:30:32,840 --> 01:30:36,440 we want to say 100 thank-yous. 791 01:30:39,640 --> 01:30:41,240 Thank you, everybody. 792 01:31:27,360 --> 01:31:29,360 Amélie? 793 01:31:29,520 --> 01:31:30,520 Keyla? 794 01:31:33,680 --> 01:31:35,840 - Your hair! - Cool, isn't it? 795 01:31:36,040 --> 01:31:39,520 What are you doing here? You're not invited. 796 01:31:39,680 --> 01:31:41,080 Who is she? 797 01:31:41,200 --> 01:31:42,240 Nobody. 798 01:31:45,560 --> 01:31:47,080 Who is she? 799 01:31:47,240 --> 01:31:50,800 Anya. She's just arrived and she's really funny. 800 01:31:50,960 --> 01:31:54,160 We were watching this film yesterday and she... 801 01:31:59,640 --> 01:32:01,120 What are you doing, Cathy? 802 01:32:01,320 --> 01:32:03,400 What did Réjeanne say? 803 01:32:03,560 --> 01:32:05,280 Tonight's our night off. 804 01:32:05,440 --> 01:32:07,800 You must stay with the girls. 805 01:32:07,960 --> 01:32:10,480 What's wrong? Do you need the loo? Wait. 806 01:32:10,640 --> 01:32:12,360 Hello. 807 01:32:12,480 --> 01:32:15,640 What a lovely dress. You look gorgeous. 808 01:32:16,560 --> 01:32:18,960 - You look lovely too. - Thank you. 809 01:32:20,240 --> 01:32:23,200 - Are you all right? - It's very difficult. 810 01:32:23,360 --> 01:32:25,440 Lots of tantrums and... 811 01:32:25,600 --> 01:32:28,600 She needs constant attention. 812 01:32:28,760 --> 01:32:32,080 She may have attention deficit disorder. Look. 813 01:32:32,240 --> 01:32:34,440 Haven't we got a meeting next week? 814 01:32:34,600 --> 01:32:35,720 Yes, I think so. 815 01:32:35,880 --> 01:32:38,520 We'll schedule a review. 816 01:32:38,680 --> 01:32:41,560 Will you take her to the loo Claudine? 817 01:32:41,720 --> 01:32:44,000 Go to the loo with Claudine, OK? 818 01:32:46,120 --> 01:32:49,200 Stop that. That's enough, Cathy. 819 01:32:49,360 --> 01:32:50,880 Raynald? 820 01:32:51,040 --> 01:32:52,400 Raynald! 821 01:33:06,000 --> 01:33:09,120 - No! No! - Cathy? 822 01:33:09,280 --> 01:33:11,000 That's enough, Cathy. 823 01:33:11,160 --> 01:33:12,800 No, stop that. 824 01:33:12,960 --> 01:33:15,440 It's all right. Raynald's here. 825 01:33:15,600 --> 01:33:16,800 Yes. 826 01:33:16,920 --> 01:33:18,800 Yes, yes, yes. 827 01:33:20,240 --> 01:33:22,160 Yes. 828 01:33:25,640 --> 01:33:26,720 Yes. 829 01:33:35,400 --> 01:33:36,440 I liked him less. 830 01:33:36,560 --> 01:33:39,280 Any little girls who did like that monster 831 01:33:39,440 --> 01:33:42,640 were guilty by association. 832 01:33:42,800 --> 01:33:46,160 I should know. I was accused often enough by social services. 833 01:33:46,280 --> 01:33:49,120 I bet he's still taking advantage of the situation. 834 01:33:51,480 --> 01:33:52,960 No. 835 01:33:53,160 --> 01:33:55,960 I stayed with them for a whole year 836 01:33:56,120 --> 01:33:57,880 and he never... 837 01:34:01,080 --> 01:34:03,040 What? Did he ever touch you? 838 01:34:03,240 --> 01:34:05,800 He didn't have time. I didn't stay long enough. 839 01:34:05,960 --> 01:34:09,240 Well, I did and he never touched me. 840 01:34:09,400 --> 01:34:11,240 You just haven't realized. 841 01:34:12,920 --> 01:34:14,800 Perhaps you're not his type. 842 01:36:36,960 --> 01:36:39,280 Come on. It's easy. Just follow my lead. 843 01:36:39,440 --> 01:36:40,760 No. 844 01:36:40,920 --> 01:36:42,800 You dance if you want to. 845 01:36:43,000 --> 01:36:44,640 It's a dance for two people. 846 01:36:44,800 --> 01:36:46,880 Well, I don't want to. 847 01:36:57,000 --> 01:36:58,560 Typical. 848 01:37:01,560 --> 01:37:03,200 You're boring! 849 01:37:05,440 --> 01:37:07,680 Why the hell are you here? 850 01:37:08,720 --> 01:37:10,960 You don't dance, you don't drink. 851 01:37:12,000 --> 01:37:13,400 You just stand there. 852 01:37:15,040 --> 01:37:18,560 I came to see some people who meant something to me. 853 01:37:18,720 --> 01:37:19,800 Yes. 854 01:37:19,960 --> 01:37:22,040 What about you? All you do is complain. 855 01:37:22,240 --> 01:37:25,840 - You keep going out to phone. - They meant something to you? 856 01:37:27,240 --> 01:37:28,480 Go on, then. 857 01:37:29,800 --> 01:37:31,720 Kiss their arses. 858 01:37:31,920 --> 01:37:33,680 What are you waiting for? 859 01:37:36,440 --> 01:37:37,480 - No. - Why? 860 01:37:37,600 --> 01:37:38,880 Because... 861 01:37:39,840 --> 01:37:42,360 - Because? - Not right now. 862 01:37:42,520 --> 01:37:44,720 Not right now. 863 01:37:47,760 --> 01:37:49,960 You're too scared. Why? 864 01:37:52,960 --> 01:37:55,160 I'll tell you why. 865 01:37:55,320 --> 01:37:57,840 Because your happy childhood memories 866 01:37:58,000 --> 01:38:00,160 you know deep down 867 01:38:00,320 --> 01:38:01,920 to be a joke. 868 01:38:02,080 --> 01:38:03,920 - No. - Yes. 869 01:38:04,040 --> 01:38:05,840 Yes, they're a joke. 870 01:38:58,800 --> 01:39:01,080 Emmanuelle Michot. 871 01:39:01,240 --> 01:39:03,600 I was there at the same time as Chantale. 872 01:39:03,760 --> 01:39:06,520 Kim and Tania were there too. 873 01:39:06,720 --> 01:39:09,560 Tania! Ah, yes, the lovely Tania. 874 01:39:10,960 --> 01:39:13,880 I'd have loved to see her here. 875 01:39:14,040 --> 01:39:18,800 Do you remember the time I dropped your sugar tart? 876 01:39:19,880 --> 01:39:22,800 Or the time we went to your brother's for Easter 877 01:39:22,960 --> 01:39:25,240 and I got locked in the toilet? 878 01:39:25,360 --> 01:39:27,080 They had to take the door off. 879 01:39:27,240 --> 01:39:28,480 Yes! 880 01:39:29,960 --> 01:39:31,760 Yes, yes. 881 01:39:31,920 --> 01:39:34,200 I remember. 882 01:39:35,120 --> 01:39:37,160 The door. 883 01:39:37,320 --> 01:39:38,440 Hey, Maurice! 884 01:39:38,600 --> 01:39:40,240 Remember, Maurice? 885 01:39:40,440 --> 01:39:42,480 She got locked in your toilet. 886 01:39:42,640 --> 01:39:43,680 At Easter. 887 01:39:43,840 --> 01:39:46,840 - Locked herself in she did. - What a nerve! 888 01:39:46,960 --> 01:39:49,240 Yes! 889 01:39:49,400 --> 01:39:52,600 How are you doing? Are you having a nice evening? 890 01:39:52,760 --> 01:39:55,600 - Yes. - Have you met anyone you know? 891 01:39:56,680 --> 01:39:57,800 No. 892 01:39:57,960 --> 01:40:00,680 Is everything going OK in your life, in your world? 893 01:40:01,760 --> 01:40:02,840 My world! 894 01:40:03,000 --> 01:40:05,520 Do you work? What do you do? 895 01:40:05,680 --> 01:40:07,600 I had a job. 896 01:40:07,760 --> 01:40:10,160 Listen, I'm keeping you back. 897 01:40:11,520 --> 01:40:14,200 My poor girl. 898 01:40:16,240 --> 01:40:18,520 Just go and enjoy yourself. 899 01:40:18,680 --> 01:40:20,720 Have a good time. 900 01:40:20,880 --> 01:40:23,000 Go and get yourself a drink. 901 01:40:23,200 --> 01:40:25,720 I'm sure you'll find some people you know. 902 01:40:25,880 --> 01:40:27,200 For sure. 903 01:40:28,720 --> 01:40:30,360 It's lovely to see you. 904 01:40:30,520 --> 01:40:31,840 You too. 905 01:40:41,920 --> 01:40:43,280 Manu? 906 01:40:50,240 --> 01:40:52,480 Don't get so worked up over nothing. 907 01:40:59,320 --> 01:41:00,560 Come on, Manu. 908 01:41:06,880 --> 01:41:09,640 Let's go, Manu. Come out of there. 909 01:41:13,600 --> 01:41:16,080 Who gives a fuck about that old bag? 910 01:41:16,240 --> 01:41:18,000 You may not, but I do. 911 01:41:19,120 --> 01:41:21,720 I stayed with them for eight and a half months. 912 01:41:21,840 --> 01:41:23,560 That's nearly a year. 913 01:41:25,120 --> 01:41:27,520 All she remembers is the door. 914 01:41:29,400 --> 01:41:31,120 Fuck that. 915 01:41:31,240 --> 01:41:32,920 Hey, Manu... 916 01:41:34,000 --> 01:41:35,400 You're free. 917 01:41:36,240 --> 01:41:39,120 You can say that again. 918 01:41:40,520 --> 01:41:42,160 I've got nobody. 919 01:42:19,840 --> 01:42:21,760 Testing, testing. 920 01:42:22,520 --> 01:42:26,680 Excuse us, but we too want to pay tribute to our foster family. 921 01:42:28,560 --> 01:42:30,960 When I was five 922 01:42:31,120 --> 01:42:34,520 I watched my father stab my mother to death. 923 01:42:34,680 --> 01:42:36,600 I did nothing. I didn't even cry. 924 01:42:36,760 --> 01:42:38,960 I just hid under the table and... 925 01:42:39,160 --> 01:42:41,320 I watched her bleed to death, 926 01:42:41,520 --> 01:42:43,720 scared that my father would kill me too. 927 01:42:45,240 --> 01:42:48,000 My mother died and my father went to prison. 928 01:42:48,160 --> 01:42:51,640 I spent three months in care before being placed with Réjeanne, 929 01:42:51,800 --> 01:42:53,800 my first foster family. 930 01:42:56,120 --> 01:42:57,680 I remember, 931 01:42:57,840 --> 01:43:00,320 I awoke in tears at night. 932 01:43:00,480 --> 01:43:05,400 I dreamt that my father had come into the room to kill me. 933 01:43:05,560 --> 01:43:10,120 The nightmare continued for real because Réjeanne wasn't happy. 934 01:43:10,280 --> 01:43:12,440 I was keeping her awake, poor thing. 935 01:43:14,320 --> 01:43:17,400 After a month I felt like an empty vessel. 936 01:43:17,520 --> 01:43:19,360 You have to understand her. 937 01:43:19,520 --> 01:43:21,560 She wanted to be left in peace. 938 01:43:21,720 --> 01:43:24,720 But Réjeanne was the only one to be left in peace. 939 01:43:24,880 --> 01:43:26,320 Eh, Réjeanne? 940 01:43:26,480 --> 01:43:28,120 Girls aged between six and 11, 941 01:43:28,280 --> 01:43:30,400 the so-called "easy" age, 942 01:43:30,560 --> 01:43:33,880 were the ones Raynald liked best. 943 01:43:34,680 --> 01:43:36,480 We came here tonight to tell you 944 01:43:36,640 --> 01:43:39,600 that we were both abused by the amiable Raynald. 945 01:43:39,720 --> 01:43:40,600 Stop it. 946 01:43:40,760 --> 01:43:43,400 It's not you who should be ashamed, it's them. 947 01:43:43,560 --> 01:43:46,200 - That's enough. - I'd like to know, 948 01:43:46,360 --> 01:43:49,440 how many out of the 100 were abused like we were? 949 01:43:49,600 --> 01:43:51,840 - Eh? How many. - That's enough. 950 01:43:52,000 --> 01:43:54,920 - Let's go. - We need to talk. 951 01:43:55,080 --> 01:43:56,760 And it's carrying on. 952 01:44:10,040 --> 01:44:11,440 What's wrong? 953 01:44:13,080 --> 01:44:14,560 - What is it? - Give her to me. 954 01:44:14,680 --> 01:44:16,800 We'll explain later. 955 01:44:17,000 --> 01:44:19,200 - No! - Stop it! Put her down. 956 01:44:22,320 --> 01:44:24,560 Hand her over to Giselle, please. 957 01:44:24,720 --> 01:44:26,840 - What's going on? - Music! 958 01:45:08,920 --> 01:45:10,320 Do you want a lift? 959 01:45:14,360 --> 01:45:16,360 You're not cut out for the walk. 960 01:45:45,640 --> 01:45:47,960 We turn here. 961 01:45:49,640 --> 01:45:51,800 A bit further on we'll turn again. 962 01:45:53,120 --> 01:45:57,280 And then we're nearly there. It's just at the end of the road. 963 01:45:57,480 --> 01:46:00,240 It's a pretty white house with a lovely garden. 964 01:46:02,160 --> 01:46:05,800 And you'll see, sweetie, the mum is really nice. 965 01:46:29,920 --> 01:46:33,200 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 66664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.