All language subtitles for Bron.Broen.S01E03.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,085
SUMMARY
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,770
The lights on the bridge went out.
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,926
- Saga Norén.
- Copenhagen Police.
4
00:00:15,080 --> 00:00:20,484
Two women killed a year apart.
Dismembered and assembled.
5
00:00:21,760 --> 00:00:26,448
- Someone's making a statement.
- Do you understand my Danish?
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,763
- Who are you?
- A protector of the truth.
7
00:00:31,800 --> 00:00:34,121
Why are you calling me?
8
00:00:42,680 --> 00:00:48,722
Sorry about the drama.
This is only a beginning.
9
00:00:48,880 --> 00:00:52,487
I was shocked
when I heard the message.
10
00:00:52,640 --> 00:00:56,201
It was recorded
three and a half years ago.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,806
- What do you do?
- I'm in the police.
12
00:00:58,960 --> 00:01:01,930
- It's a corpse.
- Oh, OK.
13
00:01:03,960 --> 00:01:09,524
- Can the lights be turned on?
- Martin! A dog is alerting.
14
00:01:09,680 --> 00:01:13,082
I thought I was about to die.
15
00:01:13,240 --> 00:01:18,804
- I neither can nor want to anymore.
- Do you want a divorce?
16
00:01:18,960 --> 00:01:24,171
I've been contacted. Homelessness.
It's about the homeless.
17
00:01:24,320 --> 00:01:27,483
Six people have been found.
18
00:01:27,640 --> 00:01:32,089
They seem to be poisoned
and have been brought to hospital.
19
00:01:32,240 --> 00:01:35,926
Sonja? It's me.
20
00:01:36,080 --> 00:01:40,927
- He's going to kill homeless people.
- He's started already.
21
00:01:41,080 --> 00:01:44,448
EPISODE 3
22
00:02:22,280 --> 00:02:24,647
Saga Norén, Malmö County Police.
23
00:02:24,800 --> 00:02:28,646
Do you know anything
about the poisonings?
24
00:02:39,000 --> 00:02:42,800
- Saga Norén. Do you know...?
- No.
25
00:02:45,520 --> 00:02:49,002
Go...over there.
26
00:02:49,160 --> 00:02:51,891
- In there?
- Go over there.
27
00:04:27,840 --> 00:04:34,325
THE BRIDGE
28
00:04:44,680 --> 00:04:47,047
I'm going back to Malmö.
29
00:04:47,200 --> 00:04:50,522
- Are you sure it's the same man?
- Yes.
30
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
Two women, the car bomb.
31
00:04:53,320 --> 00:04:57,211
- Nine dead homeless people.
- Ten now.
32
00:04:57,360 --> 00:05:01,046
- Is your Swedish colleague clever?
- Saga Norén?
33
00:05:02,560 --> 00:05:06,770
- Her clear-up rate is fantastic.
- She's very efficient.
34
00:05:06,920 --> 00:05:09,890
She's found time to report you.
35
00:05:10,040 --> 00:05:16,605
I'll stall as long as I can,
but try to make her withdraw it.
36
00:05:16,760 --> 00:05:19,240
- Show some finesse.
- Finesse? What do you mean?
37
00:05:19,400 --> 00:05:23,689
The two of you are colleagues.
Just colleagues.
38
00:05:24,760 --> 00:05:30,051
- Am I here because of this?
- No, no. I'll walk you to your car.
39
00:05:30,200 --> 00:05:34,524
We want to attract businesses
and families to our region.
40
00:05:34,680 --> 00:05:40,687
It's bad enough that we've got
homeless people, now they're killed.
41
00:05:40,840 --> 00:05:45,323
We have to handle
a trial against five police officers.
42
00:05:45,480 --> 00:05:51,169
The Monique Brammer case
was never mine. I'm not involved.
43
00:05:51,320 --> 00:05:56,406
- What are you trying to tell me'?
- Solving the case has top priority.
44
00:05:56,560 --> 00:06:03,170
- And your second priority?
- We need some positive publicity.
45
00:07:07,720 --> 00:07:14,683
It seemed to be going well.
He woke up. Suddenly...well...
46
00:07:18,760 --> 00:07:21,604
I wasn't there when mum died either.
47
00:07:23,400 --> 00:07:26,085
Your father
loved you very much, Maja.
48
00:07:31,000 --> 00:07:33,002
Very much.
49
00:07:53,040 --> 00:07:55,327
- Hi.
- Stefan Lindberg.
50
00:07:55,480 --> 00:07:58,086
- This way.
- Thank you.
51
00:08:02,040 --> 00:08:07,570
We're running tests, but don't know
what she's swallowed.
52
00:08:07,720 --> 00:08:12,362
- Should we contact anyone?
- No, I'm all she has.
53
00:08:12,520 --> 00:08:15,251
- OK.
- Thank you.
54
00:08:22,160 --> 00:08:24,162
Forgive me.
55
00:08:29,880 --> 00:08:32,360
Forgive me, Sonja.
56
00:09:03,280 --> 00:09:07,729
- It's mine!
- Let go!
57
00:09:12,160 --> 00:09:17,166
What the hell are you doing?
They want us to leave.
58
00:09:17,320 --> 00:09:22,406
- Who?
- The welfare office. There's a bus.
59
00:09:24,960 --> 00:09:29,887
- Aren't you coming?
- I take care of myself.
60
00:09:49,160 --> 00:09:51,481
What are you doing?
61
00:10:04,880 --> 00:10:11,001
- Any news about the survivors?
- Two in Denmark, one in Sweden.
62
00:10:11,160 --> 00:10:15,051
Didn't anyone see
the cases of wine be put there?
63
00:10:15,200 --> 00:10:19,489
- Do we know which poison it was?
- Not yet.
64
00:10:19,640 --> 00:10:22,246
And he doesn't leave traces.
65
00:10:22,400 --> 00:10:29,409
The spasms suggest an alkaloid.
The rigor mortis implies strychnine.
66
00:10:29,560 --> 00:10:33,326
But vomiting blood
isn't typical for strychnine.
67
00:10:33,480 --> 00:10:37,041
- Get yourself a hobby.
- What?
68
00:10:40,760 --> 00:10:43,366
The bottles and cases
gave us nothing.
69
00:10:43,520 --> 00:10:48,890
It's been more than 24 hours,
and we have nothing.
70
00:10:49,040 --> 00:10:51,407
We'll start from scratch again.
71
00:11:55,280 --> 00:12:00,411
The reporter Daniel Ferbé
has joined us in the studio.
72
00:12:00,560 --> 00:12:05,202
He's been in contact with
the perpetrator or perpetrators.
73
00:12:05,360 --> 00:12:10,366
- Which is it?
- I've been in touch with one person.
74
00:12:10,520 --> 00:12:15,082
12 people have died in 24 hours.
What do they want?
75
00:12:15,240 --> 00:12:19,723
They, or him,
want to point out five problems.
76
00:12:19,880 --> 00:12:22,531
Five truths about society.
77
00:12:22,680 --> 00:12:25,411
He's a truth terrorist.
78
00:12:25,560 --> 00:12:31,761
They questioned whether we're
equal before the law. What now?
79
00:12:31,920 --> 00:12:35,527
We shouldn't be so upset.
80
00:12:35,680 --> 00:12:41,722
The same number of homeless
freeze to death every year.
81
00:12:41,880 --> 00:12:44,247
They're his words, not mine.
82
00:12:44,400 --> 00:12:51,249
- Why did he contact you?
- I don't know. Maybe he trusts me?
83
00:12:51,400 --> 00:12:56,088
He's pointed out two problems,
what are the three remaining?
84
00:12:56,240 --> 00:13:00,689
I have no idea. He'll let me know
when something happens.
85
00:13:00,840 --> 00:13:07,769
- Do you write what he wants?
- I'd be done as a reporter.
86
00:13:08,560 --> 00:13:13,122
- I decide what I write.
- Aftenposten's circulation is...
87
00:13:13,280 --> 00:13:18,491
Saga? Congratulations, Gry!
He's broadcasting again.
88
00:13:20,480 --> 00:13:24,804
It's on truth.se and truth.dk.
He's covering his tracks better.
89
00:13:24,960 --> 00:13:28,601
- Can't you trace him?
- I'll find the server, not him.
90
00:13:28,760 --> 00:13:32,765
What does he want?
A man tied to a chair?
91
00:13:32,920 --> 00:13:38,563
Do you know who he is?
It could be a three year old recording.
92
00:13:40,040 --> 00:13:43,601
Martin. Yes, we're looking at it.
93
00:13:43,760 --> 00:13:46,684
Who? Are you sure?
94
00:13:46,840 --> 00:13:51,004
We'll be right over.
We know who he is.
95
00:13:58,640 --> 00:14:02,611
I had a meeting with my boss.
She's under pressure.
96
00:14:02,760 --> 00:14:09,086
Five of my colleagues face trial for
murder.
97
00:14:13,560 --> 00:14:16,211
- Are you listening?
- Yes.
98
00:14:16,360 --> 00:14:22,481
It's difficult to tell. Try to say
"oh" or "yes" now and then.
99
00:14:22,640 --> 00:14:26,611
I'm in the car next to you.
How can I not listen?
100
00:14:28,680 --> 00:14:31,081
She needs positive publicity.
101
00:14:31,240 --> 00:14:35,404
She'll try to demonstrate
good police work.
102
00:14:35,560 --> 00:14:39,121
- Do you catch my drift?
- No.
103
00:14:39,280 --> 00:14:46,050
When we solve this, she'll make it
look as if Danish police did it.
104
00:14:46,200 --> 00:14:52,207
- We should both take credit for it.
- Fine, if that's important to you.
105
00:14:52,360 --> 00:14:54,761
It should be important to you.
106
00:14:58,360 --> 00:15:05,323
It must have occurred to you
that this might lead to a promotion.
107
00:15:05,480 --> 00:15:09,201
Yes, it occurred to me.
108
00:15:09,360 --> 00:15:13,410
- You improve your career.
- It doesn't matter.
109
00:15:13,560 --> 00:15:19,442
I can't climb higher up the ladder.
I'm not cut out for management.
110
00:15:19,600 --> 00:15:23,924
- Who's told you that?
- No one.
111
00:15:26,400 --> 00:15:28,641
I wanted to let you know.
112
00:15:30,480 --> 00:15:34,246
- Thanks a lot.
- Thank you.
113
00:15:52,600 --> 00:15:56,400
- Excuse me.
- Move!
114
00:16:03,360 --> 00:16:09,083
- Let go of me!
- Calm down. Please! Stop it!
115
00:16:09,240 --> 00:16:13,325
- Show me your bag. Let me see.
- No, you can't.
116
00:16:13,480 --> 00:16:17,849
- Let go of me!
- Stay still, show me the bag.
117
00:16:19,840 --> 00:16:22,525
Please, let go of me.
118
00:16:24,120 --> 00:16:27,806
- What's wrong with you? Stay still.
- Let go.
119
00:16:27,960 --> 00:16:32,648
Show me the bag.
Hello? I have to check it.
120
00:16:32,800 --> 00:16:35,451
I didn't mean to do it.
121
00:16:35,600 --> 00:16:39,650
- I still need to check the bag.
- I'm sorry.
122
00:16:41,360 --> 00:16:45,729
- Have they got their own beds?
- It's first come, first served.
123
00:16:45,880 --> 00:16:51,808
- But not for Bjorn?
- He was violent towards the others.
124
00:16:51,960 --> 00:16:57,603
- And that pays off?
- In the end no one took his bed.
125
00:16:57,760 --> 00:17:00,366
- Who's the girl?
- His daughter.
126
00:17:00,520 --> 00:17:03,171
She lives in the US.
127
00:17:04,480 --> 00:17:07,643
- Was he a sailor?
- He was in the merchant navy.
128
00:17:07,800 --> 00:17:10,883
Has he clashed with anyone else?
129
00:17:11,040 --> 00:17:16,251
Apart from neighbours, businesses,
associates, parking attendants-
130
00:17:16,400 --> 00:17:19,529
-and most others in the world?
131
00:17:19,680 --> 00:17:24,925
Hi. You don't have to look hard
to find someone that bears a grudge.
132
00:17:25,080 --> 00:17:29,244
- I know where Bjorn is.
- Or was, at least.
133
00:18:22,320 --> 00:18:26,530
- That's the dart from a stun gun.
- OK.
134
00:18:26,680 --> 00:18:33,006
The cartridges contain tiny notes
with the production number on.
135
00:18:33,160 --> 00:18:39,122
You can tell who fired,
for how long, and how many times.
136
00:18:39,280 --> 00:18:42,762
- A note?
- No, tiny notes.
137
00:18:42,920 --> 00:18:46,606
We need people to search for them.
138
00:19:07,080 --> 00:19:09,082
I'm sorry.
139
00:19:28,280 --> 00:19:30,601
Yes, that's it.
140
00:19:37,400 --> 00:19:40,961
- What's on your mind?
- Why he's there.
141
00:19:41,120 --> 00:19:46,650
- What's in it for the perpetrator?
- We'll find out, he's keen to talk.
142
00:19:47,960 --> 00:19:51,726
I spoke to Lillian
about another matter.
143
00:19:51,880 --> 00:19:56,966
You filed a report. What can I do
to make you withdraw it?
144
00:20:00,640 --> 00:20:03,291
- Nothing.
- What?
145
00:20:13,360 --> 00:20:18,730
- What did you do last night?
- We both worked.
146
00:20:18,880 --> 00:20:21,850
- I know. Before that?
- Why do you ask?
147
00:20:22,000 --> 00:20:27,689
It's what colleagues do, they talk.
I'm just making conversation.
148
00:20:27,840 --> 00:20:31,162
- I had sex as well.
- What?
149
00:20:33,800 --> 00:20:38,328
- How did you find time for that?
- It doesn't take long.
150
00:20:40,280 --> 00:20:43,966
- What's his name?
- I can't remember.
151
00:20:44,120 --> 00:20:48,364
- So he stuns Bjorn.
- Yes.
152
00:20:48,520 --> 00:20:52,491
He ties him to a chair
and posts it online.
153
00:20:52,640 --> 00:20:55,405
Why?
He killed the others straight away.
154
00:20:58,080 --> 00:21:02,290
Saga Norén, Malmö County Police.
When?
155
00:21:03,960 --> 00:21:07,521
We'll head straight there. Bye.
She's awake.
156
00:21:07,680 --> 00:21:15,041
She woke up a short while. She slips
in and out of the unconsciousness.
157
00:21:15,200 --> 00:21:18,568
- Unconsciousness.
- Pardon?
158
00:21:18,720 --> 00:21:24,170
- It's without the definite article.
- Thank you.
159
00:21:28,800 --> 00:21:32,441
Let's have a quick look
so the trip isn't wasted.
160
00:21:47,360 --> 00:21:51,331
Sonja? Can you hear me, Sonja?
161
00:21:51,480 --> 00:21:55,201
Sonja? Can you hear me, Sonja?
162
00:22:04,200 --> 00:22:06,726
- I'll fetch a doctor.
- Wait.
163
00:22:07,680 --> 00:22:13,449
- Sonja? Can you hear me, Sonja?
- Stefan.
164
00:22:13,600 --> 00:22:16,285
I'm Saga Norén
from the County Police.
165
00:22:16,440 --> 00:22:19,489
- Stefan was there.
- Stefan?
166
00:22:19,640 --> 00:22:22,325
- Do you know him?
- Everything's fine.
167
00:22:22,480 --> 00:22:27,202
- Did you see who brought the bottles'?
- Stefan!
168
00:22:28,280 --> 00:22:34,811
Did Stefan bring them?
Fight it, Sonja. Stay awake.
169
00:22:34,960 --> 00:22:41,764
Fight it, Sonja. Stay awake.
Who poisoned you? Did you see him?
170
00:22:41,920 --> 00:22:45,766
- I saw him.
- Did you recognize him?
171
00:22:45,920 --> 00:22:48,161
What did he look like?
172
00:22:48,320 --> 00:22:52,609
- Who are you?
- And who are you?
173
00:22:52,760 --> 00:22:56,207
- I'm her brother. Is she awake'?
- No.
174
00:22:56,360 --> 00:23:01,810
I'm Saga Norén. This is Martin Rohde
from the Copenhagen Police.
175
00:23:01,960 --> 00:23:07,091
- What's your name?
- Stefan Lindberg. Why are you here?
176
00:23:09,840 --> 00:23:13,287
Have you got an ID?
177
00:23:18,120 --> 00:23:22,125
- You found her and drove her here.
- Yes.
178
00:23:22,280 --> 00:23:25,090
How long has she lived on the street?
179
00:23:27,760 --> 00:23:30,001
I don't know.
180
00:23:35,440 --> 00:23:42,289
We lost contact when I was 15.
We were in separate foster homes.
181
00:23:44,600 --> 00:23:51,609
So... I found her yesterday.
I didn't know she was alive.
182
00:23:52,720 --> 00:23:57,851
You find your sister after years,
on the day she's poisoned?
183
00:23:59,280 --> 00:24:03,842
- What? What's wrong with that?
- How unlucky.
184
00:24:04,000 --> 00:24:09,245
- Where were you when we arrived?
- I had some things to sort out.
185
00:24:09,400 --> 00:24:13,041
They were more important
than your dying sister.
186
00:24:17,400 --> 00:24:23,407
- I can show you where I found her.
- There's no need, we know where.
187
00:24:23,560 --> 00:24:29,283
Let me know if I can help you.
Can I go be with Sonja? Thank you.
188
00:24:36,440 --> 00:24:39,808
- I'll get some flowers for Gry.
- Why?
189
00:24:39,960 --> 00:24:46,809
- It's her birthday. Didn't you know?
- Just go, I'll wait here.
190
00:24:47,800 --> 00:24:50,644
- Have you got any Swedish money?
- Yes.
191
00:24:51,920 --> 00:24:55,720
- Can I borrow some?
- Yes.
192
00:25:09,800 --> 00:25:12,724
Aren't you going back to work?
193
00:25:15,840 --> 00:25:17,842
Mum...
194
00:25:38,440 --> 00:25:41,011
I said I'm sorry.
195
00:26:40,440 --> 00:26:44,570
- Take a painkiller.
- I did an hour ago.
196
00:26:44,720 --> 00:26:47,371
It's from a stun gun.
Can you trace it?
197
00:26:47,520 --> 00:26:50,410
- Do we know which make?
- No.
198
00:26:50,560 --> 00:26:54,645
Here you are. Happy birthday.
They're from Saga and me.
199
00:26:56,640 --> 00:27:02,124
I didn't buy any flowers.
You said they were from both of us.
200
00:27:02,280 --> 00:27:06,080
- They still made her happy.
- How is that relevant?
201
00:27:06,240 --> 00:27:08,686
Something's happening.
202
00:27:21,960 --> 00:27:27,524
I understand, but I can't make it.
We can do it over the phone.
203
00:27:27,680 --> 00:27:31,401
OK. Call me later. Bye.
204
00:27:34,320 --> 00:27:38,928
- You did well on TV today.
- Thanks, Ake.
205
00:27:39,880 --> 00:27:44,920
- Your opinion means a lot to me.
- No, you're being ironic.
206
00:27:45,080 --> 00:27:51,326
- No. Irony is dead, Ake.
- Sure.
207
00:27:54,240 --> 00:27:58,928
- It went well, we all think so.
- I know.
208
00:27:59,080 --> 00:28:02,402
- This guy will be my Sankara Stones.
- What?
209
00:28:03,640 --> 00:28:08,726
"Fortune and glory, kid.
Fortune and glory." Indiana Jones.
210
00:28:13,120 --> 00:28:17,603
- Daniel Ferbé.
- I like your "truth terrorist".
211
00:28:17,760 --> 00:28:20,684
- I don't give a damn.
- I can stop calling.
212
00:28:20,840 --> 00:28:23,605
- I can find someone else.
- No.
213
00:28:23,760 --> 00:28:29,483
Good. I saw you on the air,
have you seen what I sent?
214
00:28:32,760 --> 00:28:37,129
- I'm looking at it.
- You're not the only one.
215
00:28:40,600 --> 00:28:44,685
- What's with the pictures?
- And you're a journalist?
216
00:28:44,840 --> 00:28:49,243
I can find out who they are,
but it's easier if you tell me.
217
00:28:49,400 --> 00:28:53,371
Who are they? Hello?
218
00:29:02,000 --> 00:29:04,571
What the hell...?
219
00:30:54,280 --> 00:30:56,567
Dad's on TV.
220
00:30:59,600 --> 00:31:04,322
He's called Bjorn Rasmusen.
Four property investors are shown.
221
00:31:04,480 --> 00:31:11,364
- From Malmö and Copenhagen
- I'll answer.
222
00:31:11,520 --> 00:31:16,082
Daniel Ferbé is
in contact with the killer.
223
00:31:16,240 --> 00:31:20,131
The four can save Bjorn Rasmusen.
It's unknown how.
224
00:31:25,320 --> 00:31:29,882
- They're chosen to save Bjorn
- How?
225
00:31:30,040 --> 00:31:36,571
- What have they got in common?
- All four are property investors.
226
00:31:36,720 --> 00:31:40,441
We're receiving loads of tips
about Bjorn's location.
227
00:31:43,000 --> 00:31:49,042
It's impossible to tell where it is.
Otherwise he wouldn't be there.
228
00:31:49,200 --> 00:31:53,000
Danish police is on its way
to Lorentzen and Beckgard.
229
00:31:53,160 --> 00:31:56,607
We'll take Soringer,
send Anne and Navid to Hodell.
230
00:31:57,560 --> 00:32:01,884
- How did it go with Sonja?
- She saw someone.
231
00:32:02,040 --> 00:32:06,523
- Saga! Martin! He's dead.
- Who?
232
00:32:06,680 --> 00:32:12,847
- Goran Soringer died in hospital
- Who owns the business now?
233
00:32:21,240 --> 00:32:26,485
Saga Noren, Malmö County Police.
We need to talk to you.
234
00:32:27,600 --> 00:32:30,729
- Do you remember me?
- Yes.
235
00:32:32,280 --> 00:32:38,367
I won't talk to you. I'm happy
to help, but I'll only talk to you.
236
00:32:39,680 --> 00:32:43,810
- Have you got a name?
- Martin Rohde.
237
00:32:44,880 --> 00:32:46,882
Come in.
238
00:32:53,880 --> 00:32:58,647
- Aren't you coming in?
- Didn't you hear what she said?
239
00:33:00,440 --> 00:33:04,081
- Can't you just listen?
- Yes.
240
00:34:11,360 --> 00:34:14,489
Stop! Hey!
241
00:34:15,440 --> 00:34:20,731
- Get out! Get out!
- Bloody drunk.
242
00:34:37,720 --> 00:34:41,725
What the hell do you want me'?
What the hell do you want?
243
00:35:08,320 --> 00:35:10,561
I'm hungry as well.
244
00:35:25,840 --> 00:35:28,650
You've only got yourself to blame.
245
00:35:57,960 --> 00:36:02,568
All police officers in Malmö
and Copenhagen are looking for him.
246
00:36:02,720 --> 00:36:05,371
Then the camera's switched off.
247
00:36:05,520 --> 00:36:09,650
- If he escaped, won't he contact us?
- Let's hope so.
248
00:36:09,800 --> 00:36:14,124
- When was this?
- Nearly an hour ago.
249
00:36:14,280 --> 00:36:17,409
Our colleagues
in Copenhagen report-
250
00:36:17,560 --> 00:36:22,361
-that the Danish property investors
don't know Bjorn.
251
00:36:22,520 --> 00:36:26,730
He's not been evicted, had a lease-
252
00:36:26,880 --> 00:36:30,441
-or had any other connection
to Hodell's properties.
253
00:36:30,600 --> 00:36:36,289
- Charlotte Soringer doesn't know him.
- They're chosen for a reason.
254
00:36:36,440 --> 00:36:41,128
- So what? He doesn't have Bjorn
- Nor do we.
255
00:37:09,280 --> 00:37:14,650
A psychological profile is useful,
but we don't know if it's one person.
256
00:37:14,800 --> 00:37:18,202
- There's only one.
- How do you know?
257
00:37:18,360 --> 00:37:21,569
There's something about the wording.
258
00:37:21,720 --> 00:37:26,169
Hi, Salvatore.
This is Martin Rohde from Denmark.
259
00:37:26,320 --> 00:37:30,928
Why would someone mispronounce
their colleague's name?
260
00:37:31,080 --> 00:37:35,529
It might be a means of suppression.
261
00:37:35,680 --> 00:37:38,968
- Did you hear that, Saga?
- Yes.
262
00:37:40,520 --> 00:37:42,522
Well, well...
263
00:37:45,840 --> 00:37:49,049
- My name's Martin Rohde.
- Salvatore Johansson.
264
00:37:49,200 --> 00:37:52,807
I haven't had much to go by.
265
00:37:52,960 --> 00:37:58,729
But...it's some type
of psychotic condition.
266
00:37:58,880 --> 00:38:01,690
- Saga? We've found...
- You have to wait.
267
00:38:03,480 --> 00:38:09,442
This person is extremely focused
on a single project.
268
00:38:09,600 --> 00:38:14,242
He's not in a relationship.
He is or has been-
269
00:38:14,400 --> 00:38:17,324
-very successful professionally.
270
00:38:17,480 --> 00:38:22,520
I think that he's experienced
something traumatic.
271
00:38:22,680 --> 00:38:26,401
His conception of the world
is warped.
272
00:38:26,560 --> 00:38:32,044
He's trying to regain balance
and make sense of the world again.
273
00:38:32,200 --> 00:38:37,286
Is he emotionally numb
or a psychopath?
274
00:38:37,440 --> 00:38:43,243
He's got a clearly defined target.
He wants us to see things his way.
275
00:38:43,400 --> 00:38:48,440
He's willing to make sacrifices
to achieve that.
276
00:38:48,600 --> 00:38:53,766
- A psychopath, the way I see it.
- No. What are his weaknesses?
277
00:38:53,920 --> 00:38:57,606
Everything is
meticulously planned and executed.
278
00:38:57,760 --> 00:39:01,765
He planned this
for more than three years.
279
00:39:01,920 --> 00:39:05,367
That's his weakness.
280
00:39:05,520 --> 00:39:09,650
If someone or something
upset his plans-
281
00:39:09,800 --> 00:39:12,804
-he'll start to lose grip on things.
282
00:39:14,120 --> 00:39:17,249
In short,
he doesn't want to improvise.
283
00:39:30,600 --> 00:39:34,127
- Daniel Ferbé.
- Who's the woman?
284
00:39:34,280 --> 00:39:37,090
Why did you remove
Goran Soringer?
285
00:39:37,240 --> 00:39:43,247
He's dead. He died yesterday.
It's his wife.
286
00:39:44,240 --> 00:39:47,722
Maybe you should read
the entire article?
287
00:39:47,880 --> 00:39:54,809
- Should I find someone else?
- No, no!
288
00:39:58,280 --> 00:40:05,050
What will happen...to Bjorn? Hello?
289
00:40:24,760 --> 00:40:29,721
The technicians found the ID number.
The stun gun was registered.
290
00:40:29,880 --> 00:40:34,329
- It was handed in to us in 2001.
- To us?
291
00:40:34,480 --> 00:40:38,769
It was handed in for destruction,
but that never happened.
292
00:40:38,920 --> 00:40:42,561
I thought it went missing,
but it was signed for.
293
00:40:42,720 --> 00:40:47,408
- By Lennart Fransson.
- He's a retired police officer.
294
00:40:47,560 --> 00:40:51,849
He's 58
and has an apartment in town.
295
00:40:58,360 --> 00:41:01,728
- What was he like as a policeman?
- He did well.
296
00:41:01,880 --> 00:41:05,009
No reports against him.
He was well-liked.
297
00:41:05,160 --> 00:41:09,131
- How can he be involved in this?
- He might not be.
298
00:41:26,880 --> 00:41:29,611
Stay here, Gry.
299
00:41:37,440 --> 00:41:43,322
It's the police, Lennart.
It's Hans from the County Police.
300
00:42:30,240 --> 00:42:32,368
I'll be back.
301
00:43:31,280 --> 00:43:36,491
- Hi. ls dad here?
- No, he just left.
302
00:43:37,720 --> 00:43:42,169
We're having guests tonight.
It's Oscar's birthday.
303
00:43:42,320 --> 00:43:46,723
My brother and my parents
are coming.
304
00:43:50,640 --> 00:43:55,441
- Well...
- Can I wait for dad here?
305
00:43:56,640 --> 00:44:00,406
- Here?
- Yes.
306
00:44:00,560 --> 00:44:06,806
- He'll be gone a while, he just left.
- That's fine, I can wait.
307
00:44:08,640 --> 00:44:14,124
- Well, you can sit there.
- Thanks.
308
00:44:38,600 --> 00:44:44,369
- Does your mother know you're here?
- No. Can you call her?
309
00:44:44,520 --> 00:44:47,126
Tell her that I'll spend the night.
310
00:44:49,600 --> 00:44:54,640
Something happened,
I can't go home.
311
00:44:54,800 --> 00:45:00,284
You can't stay, Anja.
I'm sorry, it's impossible.
312
00:45:00,440 --> 00:45:04,604
- You can't just show up.
- What now, then?
313
00:45:06,080 --> 00:45:13,043
Filippa's brother and his family
are coming. Her parents.
314
00:45:14,000 --> 00:45:18,244
- We haven't got space.
- I don't have to come to the party.
315
00:45:18,400 --> 00:45:22,121
- I can find somewhere to...
- Sweetheart.
316
00:45:22,280 --> 00:45:26,808
That would have been fine,
but there's nowhere to sleep.
317
00:45:28,720 --> 00:45:33,487
Apart from the neighbours,
they're all spending the night.
318
00:45:34,720 --> 00:45:39,760
- It can't be...
- Some other time.
319
00:45:39,920 --> 00:45:44,130
You're always welcome here.
You know that.
320
00:45:49,400 --> 00:45:55,169
I haven't got time
to drive you all the way home.
321
00:45:55,320 --> 00:45:58,403
- I can drive you to the train.
- No, that's OK.
322
00:46:04,720 --> 00:46:08,441
Hey... ls everything OK between us?
323
00:46:31,000 --> 00:46:35,767
They haven't found anything
in Fransson's apartment.
324
00:46:35,920 --> 00:46:40,847
- Nothing? What happened to Bjorn?
- He got him back.
325
00:46:41,000 --> 00:46:46,450
If not we would have found him
He needs Bjorn for something.
326
00:46:46,600 --> 00:46:48,602
- Bye.
- Bye.
327
00:46:48,760 --> 00:46:51,809
- Why did he pick Bjorn?
- Why not?
328
00:46:51,960 --> 00:46:56,761
- He's big and strong, that's risky.
- He had a stun gun.
329
00:46:56,920 --> 00:47:03,849
- Even so, why did he pick Bjorn?
- Did he take the first he could find?
330
00:47:04,000 --> 00:47:06,765
I would have picked a weak person.
331
00:47:13,400 --> 00:47:16,404
- Listen, Hans...
- Bye.
332
00:47:16,560 --> 00:47:21,361
- Are you going to move?
- Do you want to get rid of me?
333
00:47:21,520 --> 00:47:25,411
Nothing's decided.
Karin is looking for a house online.
334
00:47:25,560 --> 00:47:29,121
We feel a bit homesick.
335
00:47:29,280 --> 00:47:33,365
- Do you want to take over?
- No.
336
00:47:39,520 --> 00:47:44,048
Whoever takes over,
will appreciate having you here.
337
00:47:44,200 --> 00:47:50,731
Extremely focused. Single.
Successful. Clearly defined targets.
338
00:47:50,880 --> 00:47:53,770
- Good at planning.
- Exactly.
339
00:47:53,920 --> 00:47:56,400
- What?
- Exactly.
340
00:47:57,400 --> 00:48:01,325
That's the perpetrator's
psychological profile.
341
00:48:05,160 --> 00:48:07,891
Go home and get some sleep.
342
00:49:10,360 --> 00:49:14,285
- How did it go today?
- Fine.
343
00:49:17,400 --> 00:49:24,329
The children are asleep in your bed.
Ask your oldest son why.
344
00:49:25,320 --> 00:49:30,884
- What did he do?
- Showed them the man that's tied up.
345
00:49:31,040 --> 00:49:33,486
They're afraid.
346
00:49:36,240 --> 00:49:38,402
What's going on?
347
00:49:59,800 --> 00:50:04,362
- What is it?
- What do you think?
348
00:50:05,640 --> 00:50:09,326
You showed your siblings some shit.
349
00:50:09,480 --> 00:50:12,324
- It was reality.
- It's not for them to see.
350
00:50:12,480 --> 00:50:16,849
- That's the problem he points out.
- Who is he?
351
00:50:17,000 --> 00:50:20,891
Him, the truth terrorist.
352
00:50:21,040 --> 00:50:24,567
He's done more for the homeless
than the politicians.
353
00:50:24,720 --> 00:50:29,282
- He killed ten of them.
- But everyone's talking about them.
354
00:50:30,080 --> 00:50:33,766
- Do I need to worry about you?
- No. Why?
355
00:50:33,920 --> 00:50:38,767
You've taken a year off
and moved here. You have no job.
356
00:50:38,920 --> 00:50:43,847
- Help me out here, what's your plan?
- Not to have a plan.
357
00:50:44,000 --> 00:50:48,244
- You can't only think about yourself.
- You do.
358
00:50:50,240 --> 00:50:54,006
- You're going to help out more.
- Yes, yes...
359
00:50:54,160 --> 00:50:59,610
- Help Mette out. Stop it.
- Yes, I said!
360
00:51:10,800 --> 00:51:16,045
- Why is he called a truth terrorist?
- A Swedish reporter used it.
361
00:51:16,200 --> 00:51:21,206
It works well online: T.T.
362
00:51:24,480 --> 00:51:29,042
- Turn it off. Come join us.
- I'll be right there.
363
00:51:31,960 --> 00:51:38,127
- What happened?
- Dad was nagging.
364
00:51:42,200 --> 00:51:46,205
- Did I ever meet him?
- No. Me neither.
365
00:52:52,720 --> 00:52:55,564
- Hi.
- Hi.
366
00:52:59,000 --> 00:53:03,801
- Are you visiting someone?
- No. You see...
367
00:53:04,960 --> 00:53:10,808
- It's raining outside.
- I know. I took the rubbish out.
368
00:53:15,480 --> 00:53:21,567
I'm just about to have some tea.
You can have some, if you like.
369
00:53:27,680 --> 00:53:31,446
Oh...sure.
370
00:53:34,000 --> 00:53:36,685
Come on in.
371
00:53:48,240 --> 00:53:52,450
- I've only got green tea.
- That's fine.
372
00:54:00,760 --> 00:54:07,211
- Nice place.
- Thanks. Take a seat.
373
00:54:11,160 --> 00:54:14,881
- Where are you from?
- Copenhagen.
374
00:54:15,040 --> 00:54:21,650
- Why are you here?
- It sounds really childish.
375
00:54:21,800 --> 00:54:24,485
I ran away from home.
376
00:54:24,640 --> 00:54:29,168
- Why?
- I had a row with mum.
377
00:54:31,400 --> 00:54:34,290
That's how it is sometimes.
378
00:54:47,280 --> 00:54:54,289
- Can I stay here a little while?
- Sure. Stay as long as you like.
379
00:54:55,880 --> 00:55:00,522
- Cool. I'll stay a while, then.
- OK.
380
00:55:13,560 --> 00:55:16,325
Dad?
There something you have to see.
381
00:55:16,480 --> 00:55:19,324
- What time is it?
- Five o'clock.
382
00:55:19,480 --> 00:55:21,960
- Come on.
- What's going on?
383
00:55:25,960 --> 00:55:29,442
- Hello?
- He's got Bjorn. You should come in.
384
00:55:29,600 --> 00:55:34,401
- What's happened? Is he dead?
- Not yet.
385
00:55:35,560 --> 00:55:37,688
I'll be right there.
386
00:55:40,640 --> 00:55:44,008
- Saga Norén.
- He's broadcasting again.
387
00:55:44,160 --> 00:55:48,563
- Has he been in touch?
- He wants 20 million.
388
00:55:48,720 --> 00:55:53,169
Five million from each
of the four men, to stop it.
389
00:55:54,600 --> 00:55:59,003
If they refuse, we'll know
what a human being is worth.
390
00:56:06,400 --> 00:56:10,564
- How much time have we got?
- He started at five.
391
00:56:10,720 --> 00:56:14,770
He's lost half a litre of blood.
He weighs 80 kilos.
392
00:56:14,920 --> 00:56:21,041
7 percent is 5 litres. He'll pass out
when he's lost 40 percent of that.
393
00:56:21,200 --> 00:56:26,491
- That gives us four hours.
- After another litre the heart stops.
394
00:56:26,640 --> 00:56:33,330
- OK, so five or six hours.
- Let's contact the four men again.
395
00:56:33,480 --> 00:56:37,087
- Did he do that with his eyes before?
- His tics.
396
00:56:37,240 --> 00:56:41,325
Wasn't he in the merchant navy?
It's Morse code.
397
00:57:21,160 --> 00:57:27,281
[ © anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 33345