Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,510 --> 00:02:13,722
Hey, you guys, wait a minute.
How far is it to the next town?
2
00:02:13,806 --> 00:02:18,184
- Only 10 miles.
- Then it's no use, boys. I'm through.
3
00:02:18,269 --> 00:02:22,480
Just cover me with leaves and tell
my mother I died with her name on my lips.
4
00:02:22,564 --> 00:02:24,687
Time out while we watch Joe die.
5
00:02:24,775 --> 00:02:27,776
Is anyone around here human enough
to give me a cigarette?
6
00:02:27,861 --> 00:02:29,107
Here you are.
7
00:02:29,196 --> 00:02:32,648
And you're the guy who said
this was going to be a pleasure trip.
8
00:02:32,742 --> 00:02:34,152
- It's part of your education.
- Yeah?
9
00:02:34,243 --> 00:02:36,402
You can't leave Germany
without taking a walking trip.
10
00:02:36,495 --> 00:02:37,657
Why can't I?
11
00:02:37,746 --> 00:02:39,620
Oh, look! What's that?
12
00:02:39,706 --> 00:02:43,490
As I live and breathe,
a taxicab in the middle of the Black Forest.
13
00:02:47,339 --> 00:02:49,747
Hey, brother, can you give us
a lift into town?
14
00:02:50,676 --> 00:02:54,092
We've been hiking all day
and we're tired. Tired.
15
00:02:59,559 --> 00:03:00,638
What did he say?
16
00:03:00,727 --> 00:03:02,352
He says he's engaged
for the whole afternoon.
17
00:03:02,437 --> 00:03:03,468
That settles it.
18
00:03:03,563 --> 00:03:06,730
He just wants to bargain. Come on.
We'll pay you well. We're Americans.
19
00:03:11,947 --> 00:03:13,855
- What did he say?
- He says he's a man of honour.
20
00:03:21,873 --> 00:03:24,708
- Theatre? Actresses?
- Actresses? Are they young?
21
00:03:25,961 --> 00:03:29,081
Ask him quickly, for heaven's sakes,
how many of them are there?
22
00:03:30,799 --> 00:03:31,913
Six.
23
00:03:32,175 --> 00:03:35,923
One, two, three, four, five, six, seven.
24
00:04:17,553 --> 00:04:20,554
Did you say you were sailing
in three weeks?
25
00:04:21,057 --> 00:04:22,765
I've cancelled my reservations.
26
00:04:22,850 --> 00:04:25,009
- Three, four, five, six...
- Get out!
27
00:04:25,103 --> 00:04:27,391
- Sit down!
- I wasn't...
28
00:04:34,653 --> 00:04:36,611
They seem disturbed about something.
29
00:04:36,697 --> 00:04:40,197
- Do you suppose we're not welcome?
- Are there six or are there seven?
30
00:04:46,373 --> 00:04:49,374
I'm sorry, Miss,
but I don't understand a word.
31
00:04:49,459 --> 00:04:51,915
- Will you please go away?
- You speak English.
32
00:04:52,004 --> 00:04:54,411
Really quite a surprise.
Have you just come from America?
33
00:04:54,506 --> 00:04:57,258
- Rather a long swim, isn't it?
- Will you go away?
34
00:04:57,343 --> 00:05:01,554
What a charming country this is.
I've half a mind to settle here for good.
35
00:05:01,639 --> 00:05:04,639
Would you mind telling me how long
this is going to keep up?
36
00:05:04,724 --> 00:05:06,432
You ought to be ashamed of yourself.
37
00:05:06,518 --> 00:05:08,926
Now that you call my attention to it,
I guess I am.
38
00:05:09,020 --> 00:05:11,309
Please. We have to be back in the theatre
by 6:00.
39
00:05:11,398 --> 00:05:13,225
Otherwise, we'll all lose our positions.
40
00:05:13,317 --> 00:05:14,977
We wouldn't dream of
being the cause of that.
41
00:05:15,068 --> 00:05:16,148
But if we go...
42
00:05:16,236 --> 00:05:19,688
will you and your friends meet us
for something to eat after the show tonight?
43
00:05:19,782 --> 00:05:21,441
We'll do nothing of the kind.
44
00:05:21,533 --> 00:05:24,071
All right then, my little water nymph,
we'll stay.
45
00:05:24,160 --> 00:05:27,909
I think you are the most
impossible person I've ever met!
46
00:05:58,444 --> 00:06:00,733
Look, Mummy, I'm a crocodile.
47
00:06:02,782 --> 00:06:04,062
Got it.
48
00:06:05,201 --> 00:06:06,576
Missed it.
49
00:06:07,954 --> 00:06:09,234
Got it.
50
00:06:10,457 --> 00:06:11,832
Missed it.
51
00:06:30,893 --> 00:06:33,977
- Look, Mummy, I'm a fish.
- Excuse me, I thought you were a boat.
52
00:06:34,062 --> 00:06:35,438
No, I've changed now. I'm a fish.
53
00:06:35,522 --> 00:06:39,188
Sit up, Johnny. You know I have no time
to play. Father will be back soon.
54
00:06:54,166 --> 00:06:56,455
- Sit down.
- Thank you, Doctor.
55
00:06:57,044 --> 00:06:59,036
Well, young man,
what seems to be your trouble?
56
00:06:59,129 --> 00:07:02,463
Dr. Pierce, I have a rather peculiar request
to make.
57
00:07:02,549 --> 00:07:04,542
I want to sell you my body.
58
00:07:04,718 --> 00:07:06,711
Why do you particularly
want to sell it to me?
59
00:07:06,804 --> 00:07:09,556
Well, sir, in view of your reputation
on this side of the water...
60
00:07:09,640 --> 00:07:11,762
I had an idea that my body
in its present condition...
61
00:07:11,850 --> 00:07:13,095
might be very interesting to you.
62
00:07:13,185 --> 00:07:15,473
Before as well as after death.
63
00:07:15,562 --> 00:07:19,062
- What's the matter with you?
- I've been poisoned by radium emanations.
64
00:07:19,149 --> 00:07:21,225
- What is your occupation?
- I'm a commercial chemist.
65
00:07:21,318 --> 00:07:24,236
I've been working on a process
whereby the various radium products...
66
00:07:24,321 --> 00:07:25,566
can be utilised without danger.
67
00:07:25,656 --> 00:07:27,483
How long have you been working
on this thing?
68
00:07:27,575 --> 00:07:30,325
- Ten or twelve years.
- That's a very valuable idea.
69
00:07:30,410 --> 00:07:31,573
Who made your diagnosis?
70
00:07:31,661 --> 00:07:34,069
I know enough about the symptoms
to do it myself.
71
00:07:34,164 --> 00:07:37,414
- Have you had any blood tests lately?
- Three weeks ago and again last night.
72
00:07:37,501 --> 00:07:40,074
I think I'm good for another eight months,
a year at the most.
73
00:07:40,170 --> 00:07:42,044
I wish I could help you,
but I'm afraid I can't.
74
00:07:42,130 --> 00:07:44,800
Do you know anybody else
who might be interested in my condition?
75
00:07:44,883 --> 00:07:46,378
Look here, Doctor, I need money very badly.
76
00:07:46,468 --> 00:07:47,665
Why, are you married?
77
00:07:47,760 --> 00:07:49,089
I wouldn't have come here if I weren't.
78
00:07:49,178 --> 00:07:51,337
- Any children?
- Yes, a little boy.
79
00:07:51,431 --> 00:07:54,764
- Does your wife know about your condition?
- She does.
80
00:07:54,851 --> 00:07:56,725
I told her last night.
81
00:07:56,811 --> 00:08:00,062
Come to think of it, I've just heard
from a friend of mine in Germany.
82
00:08:00,148 --> 00:08:02,770
There's a specialist there named...
83
00:08:03,026 --> 00:08:04,852
What was that name?
84
00:08:04,944 --> 00:08:06,355
Holzapfel.
85
00:08:06,445 --> 00:08:09,945
- Been pretty successful in cases like yours.
- Holzapfel? At Dresden?
86
00:08:10,033 --> 00:08:12,784
- Yes. Do you know him?
- Do I know him?
87
00:08:12,869 --> 00:08:16,285
He was one of my professors
when I was studying over there.
88
00:08:16,372 --> 00:08:17,701
He was, was he?
89
00:08:17,791 --> 00:08:20,792
Doctor, how much do you think
it would cost?
90
00:08:21,461 --> 00:08:24,331
Well, the cure is said to take
three or four months.
91
00:08:24,422 --> 00:08:28,087
I should say about $1,500.
92
00:08:28,676 --> 00:08:30,834
$1,500?
93
00:08:31,929 --> 00:08:34,717
- That's a lot of money, isn't it?
- It certainly is.
94
00:08:34,807 --> 00:08:38,888
- Aren't you working?
- Only at odd jobs, one or two days a week.
95
00:08:39,145 --> 00:08:42,845
Let's see. I could let you have, say, $50.
96
00:08:42,940 --> 00:08:44,849
No, Doctor, thank you.
97
00:08:45,317 --> 00:08:47,855
Thank you so much for your patience.
98
00:08:48,320 --> 00:08:49,696
Glad you came to see me.
99
00:08:59,957 --> 00:09:01,617
Bedtime, Johnny.
100
00:09:01,708 --> 00:09:04,875
Daddy, can't I just stay up
10 minutes longer?
101
00:09:04,962 --> 00:09:06,041
No.
102
00:09:06,130 --> 00:09:07,375
- Five?
- No.
103
00:09:07,464 --> 00:09:08,793
- Two?
- No.
104
00:09:10,134 --> 00:09:11,545
Alley-oop.
105
00:09:17,099 --> 00:09:19,008
Wait a minute, Mummy.
106
00:09:20,060 --> 00:09:22,136
Right in the bull's eye, Johnny.
107
00:09:41,498 --> 00:09:44,949
- Which one are you going to tell me?
- Which one do you want to hear?
108
00:09:45,043 --> 00:09:48,329
- The one about Germany.
- But you've heard that one so often.
109
00:09:48,422 --> 00:09:50,747
- I want to hear it again.
- Ned.
110
00:09:51,675 --> 00:09:52,920
Coming.
111
00:09:56,888 --> 00:09:58,964
- All set, Daddy?
- You bet.
112
00:09:59,682 --> 00:10:01,924
Go on, Mummy.
It was springtime in Germany...
113
00:10:02,018 --> 00:10:04,011
It was springtime in Germany,
and it was warm.
114
00:10:04,104 --> 00:10:07,769
I had spring fever
and the air was full of blossoms.
115
00:10:08,233 --> 00:10:09,858
Now it's your turn.
116
00:10:09,943 --> 00:10:12,943
Let's see. I was out with
some other students on a walking trip...
117
00:10:13,029 --> 00:10:15,946
and pretty soon we came to a dragon
sitting in an automobile...
118
00:10:16,032 --> 00:10:18,357
who told us there was a magic pool
in the forest.
119
00:10:18,576 --> 00:10:21,281
- And what did you do?
- We went to the pool, of course.
120
00:10:21,371 --> 00:10:23,577
- And what do you suppose we saw?
- What?
121
00:10:23,665 --> 00:10:27,330
Imagine! Half a dozen princesses
taking a bath.
122
00:10:28,253 --> 00:10:32,166
- And what did you do when you saw him?
- I told him to go away.
123
00:10:32,381 --> 00:10:34,457
- And did he?
- He did not.
124
00:10:35,801 --> 00:10:37,296
And what happened then?
125
00:10:37,386 --> 00:10:39,675
The most beautiful princess of all...
126
00:10:39,764 --> 00:10:42,551
said that if I'd go away,
she'd grant me my wish.
127
00:10:42,725 --> 00:10:45,929
- And what did you wish?
- I wished to see her again.
128
00:10:46,020 --> 00:10:47,847
I couldn't think of anything better to wish.
129
00:10:47,939 --> 00:10:52,102
So that night I went to a theatre,
and music began to play.
130
00:10:52,985 --> 00:10:56,485
And out upon the stage
stepped this princess...
131
00:10:56,572 --> 00:11:00,617
and she looked more beautiful than ever.
She was beautiful!
132
00:11:02,328 --> 00:11:04,902
And then your heart began to go like this?
133
00:11:08,167 --> 00:11:09,910
And Mummy began to sing?
134
00:11:10,002 --> 00:11:12,754
And my heart stopped beating entirely.
135
00:11:13,631 --> 00:11:15,422
What happened to you when you saw him?
136
00:11:15,508 --> 00:11:19,126
I could hardly sing, and I could barely wait
until I saw him again.
137
00:11:19,220 --> 00:11:21,925
But you did see him again, didn't you?
138
00:11:22,014 --> 00:11:24,173
I met him later that night.
139
00:11:24,892 --> 00:11:27,809
- What happened then?
- You can never guess.
140
00:11:28,145 --> 00:11:30,718
- We went walking.
- Go on, walk.
141
00:11:31,523 --> 00:11:33,101
Okay, skipper.
142
00:11:40,199 --> 00:11:41,907
And then we came to a park.
143
00:11:41,992 --> 00:11:44,743
Only there was a tremendously large
yellow moon up in the sky.
144
00:11:44,828 --> 00:11:47,200
It was altogether too big and too bright.
145
00:11:47,289 --> 00:11:49,994
But it was dark under the trees, very dark.
146
00:11:50,083 --> 00:11:51,791
This is a tree, Johnny.
147
00:11:51,877 --> 00:11:55,376
- And what happened under the tree?
- Then he kissed me.
148
00:11:56,381 --> 00:11:59,383
- And what happened after that?
- He kissed me again.
149
00:12:01,595 --> 00:12:03,587
And what happened then?
150
00:12:05,557 --> 00:12:07,431
Then we were married.
151
00:12:10,312 --> 00:12:11,889
And then?
152
00:12:14,024 --> 00:12:16,776
And then we started to think about you...
153
00:12:17,528 --> 00:12:19,070
Get out of here.
154
00:13:12,290 --> 00:13:15,124
Would you need that $1,500 all at once?
155
00:13:15,751 --> 00:13:18,752
No, but if I had $300,
I could at least get to Germany.
156
00:13:18,837 --> 00:13:21,126
I haven't yet figured out
a way of paying the rent...
157
00:13:21,215 --> 00:13:23,504
unless I part with the microscope.
158
00:13:23,592 --> 00:13:26,262
So I'm afraid we'll have to postpone
our trip abroad this year.
159
00:13:26,345 --> 00:13:29,180
I could earn that money
by going back to the stage.
160
00:13:29,265 --> 00:13:31,341
I won't have you do that.
161
00:13:32,393 --> 00:13:34,599
But the doctor says you must go away.
162
00:13:34,686 --> 00:13:38,731
If I worked a few weeks,
I might make enough for your passage.
163
00:13:39,108 --> 00:13:41,480
And then we'll find a way
to keep you over there...
164
00:13:41,568 --> 00:13:42,849
until you get well.
165
00:13:42,945 --> 00:13:46,528
It's out of the question.
I won't have you go back to the stage.
166
00:13:54,706 --> 00:13:56,414
- Ned?
- What is it?
167
00:13:56,541 --> 00:13:59,329
I was going back to my old work anyway.
168
00:13:59,419 --> 00:14:01,993
- Will it make you happy?
- It isn't that. We need money.
169
00:14:02,089 --> 00:14:04,758
It's only a question of weeks.
My formula is almost completed...
170
00:14:04,842 --> 00:14:07,333
- and then we'll have all the money we need.
- I know, dear.
171
00:14:07,428 --> 00:14:12,468
But in the meantime, I'm going to do
something to give you a chance to get well.
172
00:14:21,066 --> 00:14:23,272
- Have you come to be placed?
- Yes.
173
00:14:23,360 --> 00:14:25,317
- What's your name?
- Faraday.
174
00:14:25,404 --> 00:14:27,692
- What's that?
- Helen Faraday.
175
00:14:28,197 --> 00:14:30,653
- Got an appointment?
- No, I haven't.
176
00:14:30,742 --> 00:14:34,360
You'll have to wait,
all these people are ahead of you.
177
00:14:40,752 --> 00:14:42,745
Thank you, honey. I'll see you later.
178
00:14:42,838 --> 00:14:44,747
Going to lunch, Sally,
be back in 10 minutes.
179
00:14:44,840 --> 00:14:46,084
Morning, Mr. Smith.
180
00:14:46,173 --> 00:14:47,502
You remember me?
181
00:14:47,592 --> 00:14:49,419
What about the job
you said you had for me?
182
00:14:50,762 --> 00:14:52,172
Just a minute, folks.
Just a minute...
183
00:14:52,263 --> 00:14:54,588
You remember my dramatic sketch,
Mr. Smith?
184
00:14:54,682 --> 00:14:56,474
Just a minute, Jim.
185
00:14:58,311 --> 00:15:01,763
You're waiting to see me, aren't you?
Run along, Eddy, I'll see you later.
186
00:15:01,856 --> 00:15:03,565
Come on in, baby.
187
00:15:05,359 --> 00:15:07,850
I beg your pardon,
we've been here a long time!
188
00:15:07,945 --> 00:15:10,615
You'll be here a long time after
she's gone.
189
00:15:20,166 --> 00:15:22,787
Sit down, take a load off your feet.
190
00:15:25,379 --> 00:15:28,333
- When was the last time you worked?
- Five or six years ago.
191
00:15:28,424 --> 00:15:30,333
- Where?
- Germany.
192
00:15:35,264 --> 00:15:38,550
- Can you put over a song?
- I used to be able to.
193
00:15:42,396 --> 00:15:45,397
- How much will you take?
- Anything I can get. It doesn't matter.
194
00:15:45,482 --> 00:15:47,973
Don't tell me you're working
just for the love of your art.
195
00:15:48,068 --> 00:15:50,690
- Who's your boyfriend?
- I haven't any.
196
00:15:50,779 --> 00:15:53,271
- Will you work for $25 a week?
- Yes.
197
00:15:53,366 --> 00:15:56,201
Well, you're in luck, baby.
You came to the right man.
198
00:15:56,285 --> 00:15:58,325
I guess, maybe I can get you $30 or $40.
199
00:15:58,412 --> 00:16:00,950
I might be able to raise it to $50.
200
00:16:01,331 --> 00:16:02,956
That includes commission, of course.
201
00:16:03,041 --> 00:16:05,912
I generally get 20%,
but seeing it's you, I'll make it 15.
202
00:16:06,003 --> 00:16:07,711
- Is that okay?
- Yes.
203
00:16:07,796 --> 00:16:09,290
You know that ain't a high commission...
204
00:16:09,381 --> 00:16:12,335
considering the personal service
I give my clientele.
205
00:16:12,426 --> 00:16:14,834
Why, the minute you put yourself
in my hands, baby...
206
00:16:14,929 --> 00:16:17,679
your interests are closer to me
than my own. Get me?
207
00:16:17,764 --> 00:16:19,804
Get up and walk around a bit.
208
00:16:25,689 --> 00:16:27,148
Let's see what you got.
209
00:16:27,232 --> 00:16:29,640
- What I've got?
- Let's see your legs.
210
00:16:34,657 --> 00:16:37,360
- Is that enough?
- For the time being.
211
00:16:37,450 --> 00:16:40,487
- What did you say your name was?
- Helen Faraday.
212
00:16:40,578 --> 00:16:43,366
No, we got to get something different.
213
00:16:46,209 --> 00:16:50,503
Something unusual. Something that's
easy to say and hard to forget.
214
00:16:50,923 --> 00:16:54,836
Jones. I got it. Helen Jones.
215
00:16:54,967 --> 00:16:56,378
But my name isn't Jones.
216
00:16:56,469 --> 00:17:01,096
What of it? My name ain't Smith either,
but I get by just the same, don't I?
217
00:17:02,392 --> 00:17:03,590
Hello.
218
00:17:03,768 --> 00:17:06,057
Tell her I'm out to lunch. Hey, wait a minute.
219
00:17:06,146 --> 00:17:09,230
Call up O'Connor's and tell him
I'm bringing him a pip.
220
00:17:09,316 --> 00:17:11,722
You've certainly got me all hopped up, baby.
221
00:17:14,320 --> 00:17:16,989
Yup, you certainly got me hopped up.
222
00:17:25,165 --> 00:17:27,157
So, this is the pip you phoned about.
223
00:17:27,250 --> 00:17:28,413
Where did you pick her up?
224
00:17:28,501 --> 00:17:31,869
I ran across her a long time ago.
I've been saving her for a spot like this.
225
00:17:31,962 --> 00:17:35,830
- Can she croon? What I need's a crooner.
- She can croon in a pinch. Who can't?
226
00:17:36,092 --> 00:17:39,710
I got one good-looker
eating her head off on me already.
227
00:17:39,804 --> 00:17:43,007
- I don't know if I can use another.
- All right, then. All right.
228
00:17:43,099 --> 00:17:46,135
I got three or four spots I can
place this dame without half trying.
229
00:17:46,227 --> 00:17:47,769
Come on, baby.
230
00:17:48,228 --> 00:17:49,604
Wait a minute. What's your hurry?
231
00:17:49,688 --> 00:17:51,562
I didn't say I wouldn't give her a tryout,
did I?
232
00:17:51,648 --> 00:17:53,024
All right.
233
00:17:53,108 --> 00:17:55,979
And if she makes good, it's $40 a week
and her grub the first week.
234
00:17:56,070 --> 00:17:58,395
$50 the next, and $75 if she stays on.
235
00:17:58,489 --> 00:18:01,110
And you take out my 15%
every Saturday night.
236
00:18:01,200 --> 00:18:03,870
- I was figuring on starting her at $30.
- $30?
237
00:18:03,953 --> 00:18:07,286
I don't handle no $30 junks. Scram.
238
00:18:08,415 --> 00:18:11,369
All right. All right. Keep your shirt on.
239
00:18:14,088 --> 00:18:16,661
- What did you say your name was?
- Jones.
240
00:18:17,258 --> 00:18:21,505
Well, we'll change that. Come on,
I'll show you your dressing room.
241
00:18:30,854 --> 00:18:31,969
What time is it?
242
00:18:32,064 --> 00:18:35,267
A little after 6:00. What's all the rush?
You said you weren't on till 10:00.
243
00:18:35,359 --> 00:18:37,731
Yes I know, but I have to rehearse again.
244
00:18:37,820 --> 00:18:41,189
Johnny, darling, I forgot my hairbrush.
It's on my dresser.
245
00:18:41,657 --> 00:18:43,981
Good heavens, where is my music?
246
00:18:44,075 --> 00:18:45,320
- This it?
- Here you are, Mummy.
247
00:18:45,410 --> 00:18:47,034
Thank you, Johnny. Yes, thank you.
248
00:18:49,456 --> 00:18:54,082
Johnny is to have his soup, carrots, toast,
a glass of milk, and a pudding.
249
00:18:54,503 --> 00:18:56,875
And don't let him stay up late.
250
00:19:12,437 --> 00:19:13,896
Here you are, Mummy.
251
00:19:14,397 --> 00:19:16,853
- What's that for?
- Good luck.
252
00:19:18,318 --> 00:19:20,643
Thank you, Johnny. I need it.
253
00:19:24,657 --> 00:19:27,409
- Goodbye, Ned.
- Goodbye, Helen.
254
00:19:28,536 --> 00:19:30,695
I hate to see you do this.
255
00:19:30,789 --> 00:19:33,280
Don't, Ned. Don't make it too difficult.
256
00:19:46,012 --> 00:19:47,672
Good night, Ned. Good night, Johnny.
257
00:19:47,764 --> 00:19:49,424
Good night, Helen.
What time will you be back?
258
00:19:49,515 --> 00:19:51,722
It might be late, better not sit up for me.
Good night.
259
00:19:51,809 --> 00:19:53,767
- Bye, Mummy.
- Goodbye, Johnny.
260
00:19:57,898 --> 00:20:00,140
Come on, Johnny,
we better have our dinner now.
261
00:20:00,234 --> 00:20:02,725
Gee whiz, are we going to have dinner
on our own every night?
262
00:20:02,820 --> 00:20:04,694
I don't know, Johnny.
263
00:20:39,940 --> 00:20:42,098
So you're the Blonde Venus?
264
00:20:42,860 --> 00:20:45,695
Don't tell me you thought of that label
all by yourself.
265
00:20:45,779 --> 00:20:48,733
No, Mr. O'Connor told me
it would help me in my work.
266
00:20:48,824 --> 00:20:51,445
He would. He didn't have to think up
any name for me...
267
00:20:51,534 --> 00:20:53,361
when I helped put this dump on the map.
268
00:20:53,453 --> 00:20:56,490
My name's "Taxi Belle" Hooper.
Taxi for short.
269
00:20:56,581 --> 00:20:58,907
Do you charge for the first mile?
270
00:20:59,000 --> 00:21:01,159
Say, you trying to ride me?
271
00:21:01,461 --> 00:21:03,454
Don't get the wrong idea.
They call me Taxi...
272
00:21:03,547 --> 00:21:05,290
because I won't ride in nothing else.
273
00:21:05,382 --> 00:21:07,624
Safety first, that's my motto.
274
00:21:07,718 --> 00:21:10,801
Good drinking partners
always make bad drivers.
275
00:21:11,513 --> 00:21:13,885
"Do I charge for the first mile?"
276
00:21:18,395 --> 00:21:20,269
- Hello, Taxi.
- Hello.
277
00:21:20,605 --> 00:21:22,645
How are you getting along, Miss Jones?
Almost ready?
278
00:21:22,733 --> 00:21:24,310
Almost, thank you.
279
00:21:24,401 --> 00:21:26,275
That "Blonde Venus" gag of mine
did the trick.
280
00:21:26,361 --> 00:21:29,860
The house is packed.
I'll have my hands full tonight.
281
00:21:32,617 --> 00:21:36,200
- Why were you late again? Run out of gas?
- Don't crab, I couldn't help it.
282
00:21:36,287 --> 00:21:38,245
- Nick just came in.
- Why tell me?
283
00:21:38,331 --> 00:21:41,166
You're not pulling any wool over my eyes.
284
00:21:50,384 --> 00:21:52,673
I'm sick and tired of this joint.
285
00:21:52,762 --> 00:21:55,253
O'Connor would jump all over me
if it wasn't for Nick.
286
00:21:55,348 --> 00:21:57,257
Look what he gave me the other night.
287
00:21:57,350 --> 00:21:59,639
- Who, O'Connor?
- No, that tightwad wouldn't give you...
288
00:21:59,727 --> 00:22:01,186
the sleeves out of his vest.
289
00:22:01,271 --> 00:22:04,140
This bracelet is a present from
Nick Townsend. You've heard of him.
290
00:22:04,231 --> 00:22:07,814
The politician, loads of jack.
Runs this end of town.
291
00:22:07,902 --> 00:22:10,440
I can hock it any day I like for $1500.
292
00:22:11,155 --> 00:22:13,990
- $1500?
- Yeah, maybe I can get more.
293
00:22:14,075 --> 00:22:16,992
I did him a little favour once
and this is how he came through.
294
00:22:17,078 --> 00:22:20,412
I wish he'd ask me for some other favours,
if you know what I mean.
295
00:22:20,832 --> 00:22:23,120
I told you once before
my name wasn't Georgy.
296
00:22:23,208 --> 00:22:26,209
- And it ain't Oscar either.
- All right, Rudolph, have it your own way.
297
00:22:26,295 --> 00:22:29,000
Are you going to get up,
or are you going to take it sitting down?
298
00:22:29,089 --> 00:22:31,296
Why don't you go back to your table
and behave yourself?
299
00:22:31,383 --> 00:22:34,384
- Come on, guy.
- O'Connor, leave him alone. I'll manage him.
300
00:22:34,470 --> 00:22:38,717
Now look, why don't you cool down
and run along? We don't want any trouble.
301
00:22:38,933 --> 00:22:41,933
- Yellow, huh?
- Yes, maybe I am.
302
00:22:42,019 --> 00:22:44,474
As a matter of fact, I'm scared stiff.
303
00:22:44,563 --> 00:22:48,062
And being reasonably certain that
someone's going to get a punch in the jaw...
304
00:22:48,150 --> 00:22:50,723
I'm going to make sure it isn't me.
305
00:22:53,489 --> 00:22:57,154
Are you going back for more,
or will we go home, you big stiff?
306
00:22:57,243 --> 00:22:59,567
- Come on, Mary.
- Who hit me?
307
00:23:02,581 --> 00:23:03,991
Sorry this happened, Mr. Townsend.
308
00:23:04,082 --> 00:23:06,158
That's all right, O'Connor.
I rather enjoyed it.
309
00:23:06,251 --> 00:23:08,410
All right, Jimmie, let's go. Trot 'em out.
310
00:23:09,338 --> 00:23:11,959
Say, I wish you'd quit picking
on these fellows.
311
00:23:12,049 --> 00:23:13,840
I've filled every hospital
in town for you now.
312
00:23:13,926 --> 00:23:17,543
All right, boss, I'll do my best,
but I can't help it if these birds get my goat.
313
00:23:17,637 --> 00:23:21,966
- Say, look out where you're going.
- What a fine evening this turned out to be.
314
00:23:22,058 --> 00:23:25,059
All right now, Monsieur.
Table number 14 for this party.
315
00:24:10,856 --> 00:24:14,059
Say, Charlie, is that gorilla real?
316
00:24:15,444 --> 00:24:18,481
Say, lady, if that animal was real...
317
00:24:18,573 --> 00:24:21,858
I wouldn't be here.
318
00:24:59,822 --> 00:25:03,440
Here you are, Miss Hooper.
It's all ready for you.
319
00:25:03,534 --> 00:25:04,732
How's the show going, Charlie?
320
00:25:04,827 --> 00:25:09,535
I think it's going to be pretty good.
321
00:25:09,831 --> 00:25:10,994
Yeah?
322
00:26:37,626 --> 00:26:40,793
- Hello, Nick, darling.
- Sit down, Taxi.
323
00:26:44,967 --> 00:26:48,170
- Do you mind?
- No, go right ahead.
324
00:26:53,768 --> 00:26:57,931
Did you ever happen to hear
a voodoo?
325
00:27:01,942 --> 00:27:06,154
Hear it and you won't give a darn
what you do
326
00:27:10,076 --> 00:27:14,203
Tom-toms put me under a sort of hoodoo
327
00:27:15,038 --> 00:27:18,906
And the whole night long
I don't know the right from wrong
328
00:27:21,170 --> 00:27:25,250
Hot voodoo, black as mud
Hot voodoo, in my blood
329
00:27:25,341 --> 00:27:27,879
That African tempo
330
00:27:27,968 --> 00:27:31,586
Has made me a slave
331
00:27:31,888 --> 00:27:35,933
Hot voodoo, dance of sin
Hot voodoo, worse than gin
332
00:27:36,017 --> 00:27:38,555
I'd follow a caveman
333
00:27:38,645 --> 00:27:41,931
Right into his cave
334
00:27:42,524 --> 00:27:47,649
That beat gives me a wicked sensation
335
00:27:48,072 --> 00:27:52,816
My conscience wants to take a vacation
336
00:27:53,284 --> 00:27:57,496
Got voodoo, head to toes
Hot voodoo, burn my clothes
337
00:27:57,580 --> 00:28:02,741
I want to start dancing
Just wearing a smile
338
00:28:04,171 --> 00:28:08,298
Hot voodoo, I'm aflame
I'm really not to blame
339
00:28:08,424 --> 00:28:13,217
That African tempo is meaner than mean
340
00:28:14,681 --> 00:28:18,809
Hot voodoo makes me brave
I want to misbehave
341
00:28:18,893 --> 00:28:23,805
I'm beginning to feel like an African queen
342
00:28:25,358 --> 00:28:29,355
Those drums bring out
The devil inside me
343
00:28:30,696 --> 00:28:34,943
I need some great big angel to guide me
344
00:28:36,035 --> 00:28:40,163
Hot voodoo gets me wild
Oh, fireman, save this child
345
00:28:40,248 --> 00:28:42,786
I'm going to blazes
346
00:28:42,876 --> 00:28:45,911
I want to be bad
347
00:28:58,141 --> 00:29:01,095
- Not bad, eh, Henry?
- I should say not.
348
00:29:06,982 --> 00:29:09,769
- Where'd you dig her up, O'Connor?
- How do you like her, boys?
349
00:29:09,860 --> 00:29:12,530
- Pretty good.
- Say, O'Connor, I'd like to meet her.
350
00:29:12,613 --> 00:29:14,606
- You would?
- You can fix it up, can't you?
351
00:29:14,699 --> 00:29:15,778
I don't know whether I can or not.
352
00:29:15,866 --> 00:29:18,239
Why don't you go backstage
and find out for yourself?
353
00:29:18,327 --> 00:29:20,154
If you don't think he will, you're crazy.
354
00:29:20,246 --> 00:29:23,032
- Mind if I go along, too, Charlie?
- I knew you'd horn in.
355
00:29:23,123 --> 00:29:25,875
- You don't mind if I come along?
- What if I did?
356
00:29:25,959 --> 00:29:28,118
Be back in a minute, Taxi.
357
00:29:41,933 --> 00:29:44,009
All right, boys. Come in.
358
00:29:44,394 --> 00:29:46,553
This is my good friend, Mr. Nick Townsend.
Miss Jones.
359
00:29:46,647 --> 00:29:49,517
- How do you do, Miss Jones?
- Mr. Townsend.
360
00:29:49,608 --> 00:29:51,482
- Mr. Henry Johnson.
- Miss Jones.
361
00:29:51,568 --> 00:29:53,810
- How do you do, Miss Jones?
- Mr. Johnson.
362
00:29:53,904 --> 00:29:55,944
- Say, Charlie, what's your last name?
- Blaine.
363
00:29:56,031 --> 00:29:58,866
- Pleased to meet you, Miss Jones.
- Thank you, Mr. Blaine.
364
00:29:58,950 --> 00:30:01,987
- Sit down, gentlemen.
- How about ordering something to drink?
365
00:30:02,078 --> 00:30:04,367
What'll you have, Miss Jones?
366
00:30:04,456 --> 00:30:05,915
I don't drink.
367
00:30:05,999 --> 00:30:07,743
- Smoke?
- No, thank you.
368
00:30:07,834 --> 00:30:10,290
- You won't last very long in this place.
- Why won't she?
369
00:30:10,379 --> 00:30:13,214
- She's got too much class for this joint.
- She has?
370
00:30:13,298 --> 00:30:15,041
Beat it, Charlie.
371
00:30:15,174 --> 00:30:17,416
I knew that was coming.
Good night, Miss Jones.
372
00:30:17,510 --> 00:30:18,625
See you later, O'Connor.
373
00:30:18,720 --> 00:30:21,092
- Blaine is the name.
- I got you.
374
00:30:21,472 --> 00:30:23,264
Good night, Henry.
375
00:30:23,433 --> 00:30:24,678
I see.
376
00:30:28,271 --> 00:30:30,893
- Good night, Miss Jones.
- Good night.
377
00:30:32,484 --> 00:30:35,686
- You can run along, too, if you like.
- I was just going out anyway.
378
00:30:35,778 --> 00:30:39,776
You've got about 20 minutes
before your next number, baby.
379
00:30:44,204 --> 00:30:46,611
You're quite at home here,
aren't you, Mr. Townsend?
380
00:30:46,706 --> 00:30:49,873
I don't know. I'm not exactly a stranger here.
381
00:30:53,212 --> 00:30:55,454
Flowers for you, Miss Jones.
382
00:30:57,883 --> 00:31:00,588
Wait a minute. Here we are.
383
00:31:01,387 --> 00:31:02,965
Thank you, sir.
384
00:31:04,432 --> 00:31:06,259
Are these from you?
385
00:31:06,643 --> 00:31:09,560
Were you expecting them from anyone else?
386
00:31:11,772 --> 00:31:16,066
You embarrass me, Mr. Townsend.
You better go now. I have to dress.
387
00:31:17,695 --> 00:31:22,024
What are we going to do about tonight?
Shall I wait for you after the show?
388
00:31:23,534 --> 00:31:26,108
I don't know.
I think I'd rather go home alone.
389
00:31:26,204 --> 00:31:28,908
- Honestly, you'd do me a great favour.
- A great favour?
390
00:31:28,997 --> 00:31:30,824
Yes, a great favour.
391
00:31:33,335 --> 00:31:35,162
Will I get a bracelet for it?
392
00:31:35,254 --> 00:31:39,086
- Has Taxi been talking about me?
- She said some very nice things about you.
393
00:31:39,174 --> 00:31:41,048
Well, now, don't get the wrong idea.
394
00:31:41,135 --> 00:31:42,926
Taxi really did me a favour
and only a favour.
395
00:31:43,012 --> 00:31:45,005
And there's nothing more between us
than just that...
396
00:31:45,097 --> 00:31:47,766
although she'd like to give people
the impression that there is.
397
00:31:47,849 --> 00:31:49,758
How am I to believe that, Mr. Townsend?
398
00:31:49,851 --> 00:31:52,521
I'll give you a bracelet.
There's nothing between us, is there?
399
00:31:52,604 --> 00:31:55,060
I don't accept bracelets from a stranger.
400
00:31:55,148 --> 00:31:58,434
There's no reason
why we should remain strangers.
401
00:32:09,537 --> 00:32:12,111
This kid certainly looks like you.
402
00:33:25,780 --> 00:33:29,030
I was waiting up for you.
I guess I fell asleep. What time is it?
403
00:33:29,116 --> 00:33:31,572
Late enough. You'd better go to bed
and get some sleep.
404
00:33:31,661 --> 00:33:33,285
I need some too.
405
00:33:33,371 --> 00:33:35,328
We have a big day ahead of us.
406
00:33:35,414 --> 00:33:38,913
We must buy tickets and pack
and get you off quickly.
407
00:33:39,710 --> 00:33:42,331
Tickets? Pack? Why, don't tell me...
408
00:33:42,838 --> 00:33:45,543
You can't have got the money already.
409
00:33:45,883 --> 00:33:48,208
The manager gave me an advance.
410
00:33:48,302 --> 00:33:51,588
Don't ask me more now. I'm too tired.
411
00:33:52,306 --> 00:33:55,093
Of course, I forgot. You must be tired.
412
00:33:58,020 --> 00:34:00,261
Tell me, Ned, do you love me?
413
00:34:00,355 --> 00:34:02,229
Helen, what's wrong?
414
00:34:03,150 --> 00:34:06,436
Do I love you? You silly little thing.
What a question.
415
00:34:06,528 --> 00:34:09,364
Promise me to get well
and come back to me.
416
00:34:09,448 --> 00:34:11,524
Of course I'll come back.
417
00:34:12,075 --> 00:34:14,447
I wish I didn't have to go away.
418
00:34:14,536 --> 00:34:17,905
I wish I could spend every moment
of my life with you.
419
00:34:17,998 --> 00:34:20,750
Do I love you? You poor little thing.
420
00:34:49,946 --> 00:34:52,152
- Goodbye, Ned.
- Goodbye, darling.
421
00:34:52,240 --> 00:34:53,402
It's only for six months.
422
00:34:53,491 --> 00:34:55,318
- Come back strong and well.
- Of course I will.
423
00:34:55,410 --> 00:34:57,367
- Say goodbye to Daddy, darling.
- Goodbye, Daddy.
424
00:34:57,454 --> 00:35:00,739
- Take good care of Mummy, Johnny.
- I will, Daddy. Goodbye.
425
00:35:15,388 --> 00:35:17,131
- Goodbye, Ned.
- Goodbye.
426
00:35:18,474 --> 00:35:19,755
Goodbye, Daddy.
427
00:35:19,851 --> 00:35:21,429
Goodbye, Ned.
428
00:35:48,629 --> 00:35:50,918
Goodbye, Helen. Goodbye, Johnny.
429
00:35:52,341 --> 00:35:56,125
You better learn to write, Johnny,
so you can send me some letters.
430
00:36:19,035 --> 00:36:21,240
- Mummy?
- What is it, Johnny?
431
00:36:21,620 --> 00:36:25,534
- Has Daddy gone away for good?
- No, dear, he'll be back soon.
432
00:36:25,624 --> 00:36:27,949
I want him to come back soon.
433
00:36:37,719 --> 00:36:41,254
- Hello, Helen.
- I wish you hadn't come here.
434
00:36:41,347 --> 00:36:43,506
I'm sorry, Helen.
I figured you'd need cheering up.
435
00:36:43,600 --> 00:36:45,889
This is Mr. Townsend, Johnny.
436
00:36:46,019 --> 00:36:48,593
- How do you do, Johnny?
- Hello, Mr. Townsend.
437
00:36:48,688 --> 00:36:52,140
- Can I take you home?
- You shouldn't have come here.
438
00:36:52,234 --> 00:36:54,772
Give me that dog, will you, Tom?
439
00:36:57,613 --> 00:36:59,653
- Isn't he a beauty, Johnny?
- For me?
440
00:36:59,741 --> 00:37:02,576
When I was your age,
I'd have given my right leg for one of those.
441
00:37:02,660 --> 00:37:04,618
- Can I keep him, Mummy?
- Yes, Johnny.
442
00:37:04,704 --> 00:37:08,619
Come along, let me take you home.
You'd have to take a taxi, anyway.
443
00:37:32,023 --> 00:37:34,181
I'm no magician.
I can't pick her out of the air.
444
00:37:34,275 --> 00:37:37,145
- I've done my best to find her.
- Did you try her home?
445
00:37:37,236 --> 00:37:40,439
Sure. I tried her home
and I found out plenty. She's married.
446
00:37:40,531 --> 00:37:43,069
- Married?
- And what's more, she's got a kid.
447
00:37:43,159 --> 00:37:44,902
- A kid?
- And her husband's gone to Europe...
448
00:37:44,994 --> 00:37:46,025
for his health.
449
00:37:46,120 --> 00:37:47,780
- For his health?
- He sailed three weeks ago.
450
00:37:47,872 --> 00:37:50,079
She ain't been home all day
and neither has the kid...
451
00:37:50,166 --> 00:37:51,707
and nobody knows when she'll be back.
452
00:37:51,792 --> 00:37:53,417
Maybe something's happened to them.
453
00:37:53,502 --> 00:37:56,420
And me picking a winner
for the first time this year.
454
00:37:56,505 --> 00:37:58,249
Blooie goes my 15%.
455
00:37:58,340 --> 00:38:02,041
Why, the next one I get I'll nail down,
if I have to marry her.
456
00:38:07,433 --> 00:38:09,555
What's the idea of sending for me in a rush?
457
00:38:09,643 --> 00:38:12,051
Hello, Taxi. How are you, darling?
458
00:38:12,145 --> 00:38:14,222
- What's wrong?
- There's nothing wrong.
459
00:38:14,314 --> 00:38:16,770
I got a swell new number
all lined up for you.
460
00:38:16,859 --> 00:38:19,729
I want you to start rehearsing it
this afternoon.
461
00:38:19,820 --> 00:38:22,655
Yeah. There's a catch in this somewhere.
462
00:38:24,575 --> 00:38:25,690
Hello.
463
00:38:25,785 --> 00:38:28,951
O'Connor, I meant to call you up
yesterday, but I didn't get around to it.
464
00:38:29,037 --> 00:38:30,864
Miss Jones isn't going to work
for you anymore.
465
00:38:31,373 --> 00:38:33,946
What's the idea? She can't quit me like this.
466
00:38:34,042 --> 00:38:35,750
- Who's that?
- Nick Townsend.
467
00:38:35,836 --> 00:38:39,501
After me giving her all this publicity
and working up a swell following for her.
468
00:38:39,590 --> 00:38:42,591
Do you happen to have a contract
with Miss Jones?
469
00:38:42,676 --> 00:38:45,926
- Do you have that dame under contract?
- Have I got a million dollars?
470
00:38:46,012 --> 00:38:49,428
I don't need no contract with my artists.
My word's as good as my bond...
471
00:38:49,516 --> 00:38:51,722
and I stand to lose a lot of dough
if she don't show up.
472
00:38:51,810 --> 00:38:55,179
You ought to see the drop in my business
the last two days she hasn't been here.
473
00:38:55,272 --> 00:38:58,855
I'll talk to you about that later.
Meantime, you just forget about Miss Jones.
474
00:38:58,984 --> 00:39:01,938
O'Connor's isn't a fit place
for you to be seen in night after night.
475
00:39:02,029 --> 00:39:03,522
Besides, you got Johnny to look after now.
476
00:39:03,613 --> 00:39:05,771
Who's going to take care of him
if you keep on working?
477
00:39:05,865 --> 00:39:08,487
You can't make enough money there anyway
to send to your husband...
478
00:39:08,576 --> 00:39:10,119
unless you meet another sucker like me.
479
00:39:10,203 --> 00:39:11,828
And there's another thing I want you to do.
480
00:39:11,913 --> 00:39:14,202
A friend of mine has left town
and his apartment is empty.
481
00:39:14,291 --> 00:39:16,330
I suggest that you and Johnny
spend the summer there.
482
00:39:16,418 --> 00:39:17,663
It'll do both of you a lot of good.
483
00:39:17,753 --> 00:39:19,911
What do you expect for all of this?
484
00:39:20,547 --> 00:39:23,298
Nothing. I like you, that's all.
485
00:39:23,382 --> 00:39:25,790
And I think you've got a swell kid.
486
00:39:25,885 --> 00:39:29,337
And I'm trying to help you both
out of a tight spot.
487
00:39:30,139 --> 00:39:32,512
There's no use trying to fool myself,
or you, Helen.
488
00:39:32,600 --> 00:39:36,515
I'm crazy about you, and I want you
to like me, too, if you can.
489
00:39:36,605 --> 00:39:39,522
You're making it difficult for me not to.
490
00:39:44,862 --> 00:39:48,480
Come on, honey, give me a little kiss,
will you? Just a little one?
491
00:40:23,400 --> 00:40:26,188
- How are you, Mrs. Weiss?
- I'm fine, Mrs. Collins. How are you?
492
00:40:26,278 --> 00:40:28,852
- I'm all right. It's a fine day.
- Yeah, it's a fine day.
493
00:40:28,948 --> 00:40:31,320
- Have you seen Mrs. Faraday?
- No, I didn't see Mrs. Faraday.
494
00:40:31,409 --> 00:40:33,117
- Was she here again?
- Yes, she was here again.
495
00:40:33,202 --> 00:40:35,527
- She's living now with her sister, you know?
- Her sister?
496
00:40:35,620 --> 00:40:38,787
- I thought it was her aunt.
- Maybe you are right. Maybe it was her aunt.
497
00:40:38,874 --> 00:40:41,791
- Or maybe it was her uncle.
- Yeah, maybe it was her grandmother.
498
00:41:06,777 --> 00:41:09,019
- Anything the matter?
- He's coming back.
499
00:41:09,113 --> 00:41:11,021
- When?
- In about a month.
500
00:41:11,114 --> 00:41:13,486
- Completely cured?
- Yes, he's well now.
501
00:41:13,575 --> 00:41:15,567
- What are you going to do?
- Go back to him.
502
00:41:15,660 --> 00:41:17,949
- Do you want to?
- He's my husband.
503
00:41:18,038 --> 00:41:20,825
- I see. You going to tell him about me?
- No.
504
00:41:21,166 --> 00:41:23,739
- Do you still love him?
- He needs me.
505
00:41:23,835 --> 00:41:25,745
- So do I, Helen.
- Not the way he does.
506
00:41:25,837 --> 00:41:28,163
You're strong, Nick. He's not.
507
00:41:28,423 --> 00:41:30,249
- Did Peter Pan have wings?
- No.
508
00:41:30,341 --> 00:41:31,919
- Did he have an aeroplane?
- No.
509
00:41:32,009 --> 00:41:33,385
Well, then how'd he fly?
510
00:41:33,469 --> 00:41:36,174
We're going for a walk, Mrs. Faraday.
511
00:41:38,475 --> 00:41:41,179
- Goodbye, Mummy.
- Goodbye, sweetheart. Have a nice walk.
512
00:41:41,269 --> 00:41:43,891
- Hello, Johnny.
- Hello, Mr. Townsend.
513
00:41:45,148 --> 00:41:48,647
- Don't stay out too late, Mary.
- No, ma'am, I won't.
514
00:41:57,285 --> 00:42:00,239
When do I say goodbye to you and the kid?
515
00:42:00,663 --> 00:42:03,285
I kind of wish now I'd never met you.
516
00:42:03,375 --> 00:42:04,537
No, I take that back.
517
00:42:04,626 --> 00:42:07,661
A little of you is worth
a lifetime with any other woman.
518
00:42:07,753 --> 00:42:10,078
Let's end this thing right, Helen.
519
00:42:10,172 --> 00:42:11,964
Can we end it right?
520
00:42:12,049 --> 00:42:15,418
Let's go away for a couple of weeks
together, just you and I.
521
00:43:13,569 --> 00:43:16,653
I don't understand. Haven't you seen her?
Doesn't she come here at all?
522
00:43:16,739 --> 00:43:18,612
Sure I have.
She generally comes around here...
523
00:43:18,698 --> 00:43:20,691
two or three times a week for her letters.
524
00:43:20,784 --> 00:43:22,942
But this time, I haven't seen her for 10 days.
525
00:43:23,036 --> 00:43:24,115
Two weeks, Mr. Faraday.
526
00:43:24,204 --> 00:43:25,366
- Ten days.
- Two weeks.
527
00:43:25,455 --> 00:43:27,662
If you don't shut up,
I'll give you a bust in the mouth.
528
00:43:27,749 --> 00:43:30,999
Two weeks, Mr. Faraday.
Go on, sweep the cellar.
529
00:43:48,812 --> 00:43:51,564
- We have to go back today, don't we?
- Yes.
530
00:43:52,858 --> 00:43:55,811
There's a boat leaving for Europe
tomorrow morning.
531
00:43:55,902 --> 00:43:58,523
I can't stay in the same city with you
without seeing you.
532
00:43:58,613 --> 00:44:01,649
- How long will you be gone?
- I don't know.
533
00:44:02,283 --> 00:44:04,525
A year, a couple of years.
534
00:44:04,702 --> 00:44:06,529
Till I forget you.
535
00:44:08,289 --> 00:44:12,038
I wish I were someone else.
Then I could stay here with you forever.
536
00:44:12,127 --> 00:44:15,459
So do I, Helen, not only for my sake,
but for your own.
537
00:44:15,546 --> 00:44:18,167
- There's trouble ahead of you.
- I know it.
538
00:45:23,280 --> 00:45:25,320
She worked here for three weeks
and then she quit.
539
00:45:25,407 --> 00:45:26,652
I ain't seen or heard of her since.
540
00:45:26,741 --> 00:45:28,615
In this business, they come and they go.
541
00:45:28,702 --> 00:45:30,326
But she wrote me
you put her under contract.
542
00:45:30,412 --> 00:45:32,072
Raised her salary to $150 a week.
543
00:45:32,164 --> 00:45:35,034
- She did?
- Now I know where I've seen you.
544
00:45:35,125 --> 00:45:37,746
You're the guy whose picture Venus had
on her dressing table.
545
00:45:37,836 --> 00:45:40,161
- Do you know where she is?
- No, I don't know.
546
00:45:40,255 --> 00:45:44,004
- But you ask a guy named Nick Townsend...
- Shut up, if you know what's good for you.
547
00:45:44,093 --> 00:45:45,716
Don't mind her. She's cracked.
548
00:45:45,802 --> 00:45:47,676
Wish I could help you locate
your dame, brother.
549
00:45:47,762 --> 00:45:49,636
But I don't know a thing.
550
00:45:49,722 --> 00:45:52,392
In this business, they come and they go.
551
00:47:02,586 --> 00:47:04,080
- Helen.
- Ned.
552
00:47:06,674 --> 00:47:08,713
Where's Johnny? Where've you been?
What's happened?
553
00:47:08,801 --> 00:47:12,252
It's been awful coming here, finding you
gone, not knowing where to look for you.
554
00:47:12,346 --> 00:47:14,884
Your letter said you were staying
another month.
555
00:47:14,974 --> 00:47:16,847
But I cabled you a week ago.
Where have you been?
556
00:47:16,933 --> 00:47:18,593
Where's Johnny? I'm crazy to see him.
557
00:47:18,685 --> 00:47:22,683
I'll bring him as fast as I can.
We didn't know you were here.
558
00:47:25,025 --> 00:47:26,519
Where is Johnny?
559
00:47:26,610 --> 00:47:29,611
You haven't lived here for months.
What's happened?
560
00:47:37,996 --> 00:47:41,661
If someone were to say I'd been
untrue to you, would you believe it?
561
00:47:41,750 --> 00:47:43,161
What do you mean "untrue"?
562
00:47:43,252 --> 00:47:45,328
I had planned to lie about it.
563
00:47:45,420 --> 00:47:49,370
The money you needed,
I didn't get it the way I told you.
564
00:47:49,717 --> 00:47:52,420
- A man gave it to me.
- Is his name Townsend?
565
00:47:52,510 --> 00:47:53,886
It doesn't matter.
566
00:47:53,970 --> 00:47:58,015
So when you told me the manager had given
you an advance and raised your salary...
567
00:47:58,099 --> 00:47:59,558
It was a lie.
568
00:48:07,317 --> 00:48:08,432
Why did you do it?
569
00:48:08,527 --> 00:48:10,898
How else could I have obtained money
so quickly?
570
00:48:10,987 --> 00:48:13,110
I ought to be grateful to you, I suppose.
571
00:48:13,197 --> 00:48:15,190
How much do I owe you and him for my life?
572
00:48:15,283 --> 00:48:16,314
Ned.
573
00:48:16,409 --> 00:48:19,825
How much, beside the $1,500
I've gotten from you? How much?
574
00:48:19,913 --> 00:48:21,027
That's all.
575
00:48:21,122 --> 00:48:23,827
I'll see that you get it back.
That's simple enough, isn't it?
576
00:48:23,917 --> 00:48:24,996
Yes.
577
00:48:25,085 --> 00:48:26,496
Well, what next?
578
00:48:34,010 --> 00:48:36,252
I'm here, if you'll have me.
579
00:48:37,847 --> 00:48:39,472
Go on as before?
580
00:48:42,435 --> 00:48:44,843
You saved my life, and I'm very happy.
581
00:48:45,021 --> 00:48:47,558
Let us go and thank this gentleman
for his kindness to us.
582
00:48:47,648 --> 00:48:49,391
Or would you rather I shoot him dead?
583
00:48:49,483 --> 00:48:52,769
It doesn't matter. He's not to blame.
The minute I was out of sight...
584
00:48:52,862 --> 00:48:56,231
you took up with the first man
who could give you the things I couldn't.
585
00:48:56,324 --> 00:48:58,862
What puzzles me now
is why you should want to come back to me.
586
00:48:58,951 --> 00:49:02,534
- I love you, Ned.
- Send Johnny back here and clear out.
587
00:49:04,165 --> 00:49:06,406
Go on. What are you waiting for?
588
00:49:17,970 --> 00:49:20,093
Are you going to take
Johnny away from me?
589
00:49:20,181 --> 00:49:22,672
You've been a rotten mother to him.
You're through with him.
590
00:49:22,767 --> 00:49:24,593
The law will give him to me if you don't.
591
00:49:24,685 --> 00:49:27,140
If you and your friend
try to put up a fight for him...
592
00:49:27,229 --> 00:49:28,509
I'll take the case to court.
593
00:49:28,605 --> 00:49:32,057
And you'll find out soon enough
who's entitled to the custody of the child.
594
00:49:32,151 --> 00:49:33,978
I've been a good mother to Johnny.
595
00:49:34,069 --> 00:49:36,774
Let's not dispute that point, Helen.
Johnny's all I've got left.
596
00:49:36,864 --> 00:49:39,569
Bring him here, or tell me where he is
and I'll get him myself.
597
00:49:39,659 --> 00:49:41,650
No, I'll bring him here.
598
00:49:50,502 --> 00:49:54,630
- Baltimore car, please?
- Baltimore car, next car, 118.
599
00:50:04,432 --> 00:50:05,595
What can I do for you?
600
00:50:05,684 --> 00:50:09,267
I want the police to help find my wife
and child. They've been missing two days.
601
00:50:09,354 --> 00:50:12,723
See Capt. Riley, room 68, down the hall,
third door on your right.
602
00:50:40,051 --> 00:50:42,423
Isn't this your picture, Mummy?
603
00:50:55,524 --> 00:50:58,360
- Why did you do that?
- It was such a bad picture.
604
00:50:58,444 --> 00:51:00,650
I thought it was pretty good.
605
00:51:00,988 --> 00:51:02,946
Where's my hat, Johnny?
606
00:51:10,415 --> 00:51:11,992
Now, don't forget to lock the door.
607
00:51:12,083 --> 00:51:15,831
I'll only be a few minutes,
and then we'll go home and get some sleep.
608
00:51:15,920 --> 00:51:17,663
I'll lock the door, Mummy.
609
00:51:20,174 --> 00:51:22,214
Finish your orange juice.
610
00:51:35,189 --> 00:51:36,849
How about a kiss?
611
00:51:54,708 --> 00:51:58,492
It isn't often that I want a man
612
00:51:59,046 --> 00:52:02,581
But when I do
It's just too bad
613
00:52:03,592 --> 00:52:06,000
I know you're acting hard to get
614
00:52:06,095 --> 00:52:11,171
And yet I've got a feeling you can be had
615
00:52:12,017 --> 00:52:14,259
You so-and-so
616
00:52:14,478 --> 00:52:16,387
You little so-and-so
617
00:52:16,730 --> 00:52:19,303
Look what you've done to me
618
00:52:19,816 --> 00:52:24,395
You're almost twice as bad as whosis again
619
00:52:24,613 --> 00:52:29,274
I ought to take you out
And how have you been?
620
00:52:29,701 --> 00:52:32,026
You this-and-that
621
00:52:32,120 --> 00:52:34,278
You've got me you know what
622
00:52:34,372 --> 00:52:37,042
Is that the way to be?
623
00:52:38,710 --> 00:52:42,245
The Greeks have words
for almost everything I know
624
00:52:42,464 --> 00:52:46,128
But you little so-and-so
625
00:52:47,093 --> 00:52:49,382
You so-and-so
626
00:52:49,512 --> 00:52:51,339
You little so-and-so
627
00:52:51,681 --> 00:52:54,172
How did you get this way?
628
00:52:54,976 --> 00:52:59,354
Although you know
that I have lost my control
629
00:52:59,481 --> 00:53:03,976
You sit and talk about my beautiful soul
630
00:53:04,276 --> 00:53:06,353
You this-and-that
631
00:53:06,612 --> 00:53:08,688
You've got me you know what
632
00:53:08,781 --> 00:53:11,403
Is that the way to be?
633
00:53:12,994 --> 00:53:16,743
The Greeks have words
for almost everything I know
634
00:53:16,915 --> 00:53:20,081
But you little so-and-so
635
00:53:25,631 --> 00:53:26,710
Mr. Faraday?
636
00:53:26,799 --> 00:53:29,337
This is Police Headquarters.
We've got a report on your wife.
637
00:53:29,427 --> 00:53:31,503
She's singing at the Star Cafe in Baltimore.
638
00:53:31,596 --> 00:53:33,635
She and the child
are staying at the Brittany Hotel.
639
00:53:33,723 --> 00:53:34,968
Do you want us to have her arrested?
640
00:53:35,058 --> 00:53:37,134
No, I'm going after her myself.
641
00:53:41,939 --> 00:53:45,059
She checked out about 8:00 this morning,
didn't leave a forwarding address.
642
00:53:45,150 --> 00:53:48,484
If you're talking about Mrs. Blake,
I heard her phoning about trains to Norfolk.
643
00:53:48,571 --> 00:53:49,769
Norfolk?
644
00:53:49,947 --> 00:53:51,739
Can I have a timetable, please?
645
00:53:51,824 --> 00:53:52,987
Front.
646
00:53:53,659 --> 00:53:56,232
- Get this gentleman a local timetable.
- Yes, sir.
647
00:53:56,703 --> 00:53:59,490
Key for 515, please.
648
00:54:03,710 --> 00:54:05,454
- Thank you.
- You're welcome, sir.
649
00:54:13,512 --> 00:54:15,338
Please send a maid to 151.
650
00:54:15,430 --> 00:54:16,841
162.
651
00:54:16,932 --> 00:54:18,390
No, 151.
652
00:54:18,475 --> 00:54:20,551
- 175.
- Johnny!
653
00:54:21,311 --> 00:54:23,351
No, it's definitely 151.
654
00:54:23,438 --> 00:54:25,727
- 198.
- Yes.
655
00:54:26,024 --> 00:54:28,979
- Hope they never find us.
- You bad boy.
656
00:54:38,286 --> 00:54:39,864
- F.
- F.
657
00:54:40,288 --> 00:54:41,866
- A.
- A.
658
00:54:42,874 --> 00:54:44,452
- T.
- T.
659
00:54:49,006 --> 00:54:50,714
- H.
- H.
660
00:54:51,007 --> 00:54:52,715
- E.
- E.
661
00:54:53,092 --> 00:54:54,290
- R.
- R.
662
00:54:54,552 --> 00:54:56,094
- Father.
- Father.
663
00:54:56,304 --> 00:54:58,712
Now, fill the whole page with it.
664
00:55:06,857 --> 00:55:08,648
- Did you call me, ma'am?
- Come in.
665
00:55:08,734 --> 00:55:10,143
- What's your name?
- Viola.
666
00:55:10,234 --> 00:55:11,812
- Viola?
- Yes, ma'am.
667
00:55:13,696 --> 00:55:16,401
Johnny, this is Viola. Viola, this is Johnny.
668
00:55:16,491 --> 00:55:18,364
- How do you do, Johnny?
- Hello, Viola.
669
00:55:18,451 --> 00:55:20,740
Viola is going to stay with you
until I come back.
670
00:55:32,840 --> 00:55:36,090
There you are. You better not try
to get a job in this town, young lady...
671
00:55:36,177 --> 00:55:39,178
if you want to keep out of sight.
I've had that circular for two days.
672
00:55:39,263 --> 00:55:42,099
And there was a man here an hour ago
that I think was your husband.
673
00:55:42,183 --> 00:55:43,214
My husband!
674
00:55:43,309 --> 00:55:46,179
Whoever he is, I've got the feeling
he doesn't like you very much.
675
00:55:46,270 --> 00:55:48,725
And if I were you, I'd keep away
from cabarets altogether.
676
00:55:48,814 --> 00:55:50,308
Please don't tell anyone I was here.
677
00:55:50,399 --> 00:55:53,234
Don't worry. I've got a kid of my own.
Good luck.
678
00:56:54,463 --> 00:56:56,206
85 cents.
679
00:56:56,340 --> 00:56:59,957
- Is that a lot of money?
- No. I'm going to pay it right now.
680
00:57:06,641 --> 00:57:08,681
I'm afraid I can't pay this.
681
00:57:09,477 --> 00:57:12,051
- Why not?
- I haven't any money.
682
00:57:12,272 --> 00:57:13,980
What'd you do, forget your purse?
683
00:57:14,066 --> 00:57:16,142
My little boy was hungry.
We had to eat somewhere.
684
00:57:16,234 --> 00:57:18,226
What do you think this is,
a free soup kitchen?
685
00:57:18,319 --> 00:57:20,810
This is the third time today
I've been gypped out of a meal.
686
00:57:20,905 --> 00:57:22,898
And, by golly,
I won't stand for any more of it.
687
00:57:22,991 --> 00:57:24,615
I'm going to call up the police.
688
00:57:24,701 --> 00:57:26,740
Don't call the police.
689
00:57:26,828 --> 00:57:29,117
I'll wash dishes, clean up, anything.
690
00:57:29,539 --> 00:57:31,532
You going to wash my dishes?
691
00:57:31,917 --> 00:57:34,455
Go back and see the cook.
692
00:57:36,587 --> 00:57:39,339
Come on, Johnny.
I'm going to show you a nice, big kitchen.
693
00:57:39,423 --> 00:57:40,668
Won't that be fun?
694
00:57:40,758 --> 00:57:44,008
- Can I take my sucker along?
- Of course you can.
695
00:58:46,907 --> 00:58:49,029
Vagrancy, Your Honour.
696
00:58:52,829 --> 00:58:56,364
Charged with vagrancy?
Guilty or not guilty?
697
00:58:57,542 --> 00:58:58,787
Not guilty.
698
00:58:59,586 --> 00:59:02,623
Not guilty? Is this your first offence?
699
00:59:03,507 --> 00:59:04,622
Yes, sir.
700
00:59:04,717 --> 00:59:07,171
$30 or 30 days.
701
00:59:08,219 --> 00:59:10,508
I can't pay the fine.
702
00:59:11,056 --> 00:59:13,926
Please don't send me to jail.
I have a boy, 5 years old.
703
00:59:14,017 --> 00:59:15,048
Where is he?
704
00:59:15,143 --> 00:59:16,306
At the Plantation Hotel.
705
00:59:16,394 --> 00:59:17,639
Who's with him?
706
00:59:18,271 --> 00:59:20,015
He's alone. I left him asleep.
707
00:59:20,107 --> 00:59:24,851
A woman who leads the sort of life you do
has no right to the custody of a minor child.
708
00:59:24,944 --> 00:59:26,319
I do the best I can.
709
00:59:26,404 --> 00:59:29,275
I haven't been able to find work in days.
710
00:59:30,658 --> 00:59:35,237
I suspend sentence on condition
that you leave the city within 24 hours.
711
00:59:35,705 --> 00:59:38,161
- Take her out.
- Come on, beat it.
712
00:59:45,423 --> 00:59:48,377
That dame looked like the Venus woman.
Take a look.
713
00:59:48,759 --> 00:59:50,420
I don't see any resemblance.
714
00:59:50,511 --> 00:59:53,429
She's got a kid, too. I've got a hunch.
I'm going to follow her.
715
01:00:24,086 --> 01:00:25,746
Wake up, Johnny.
716
01:00:32,553 --> 01:00:34,297
Where we going, Mummy?
717
01:00:36,933 --> 01:00:38,675
Help me, Johnny.
718
01:01:43,039 --> 01:01:45,412
- There's that man out there again.
- What man?
719
01:01:45,500 --> 01:01:48,252
Just a white man that's been
snooping up and down the street...
720
01:01:48,336 --> 01:01:49,416
for the last couple of days.
721
01:01:49,504 --> 01:01:51,247
- Where is he?
- That's him.
722
01:01:55,426 --> 01:01:59,258
I meant to tell you about him last night,
but I guess it slipped my mind.
723
01:02:04,853 --> 01:02:06,477
Try and find out what he wants, Cora.
724
01:02:06,563 --> 01:02:08,436
Yes, ma'am. I'll find out right away.
725
01:02:08,522 --> 01:02:11,192
- Are they after us again?
- I don't know, Johnny.
726
01:02:15,780 --> 01:02:17,025
Howdy, boss.
727
01:02:17,114 --> 01:02:19,154
- Hello, auntie.
- Looking for somebody?
728
01:02:19,242 --> 01:02:20,653
No, nobody in particular. Why?
729
01:02:20,743 --> 01:02:24,326
I knows everybody in the street and thought
maybe I might be able to help you out.
730
01:02:24,414 --> 01:02:26,785
No, I wasn't looking for anybody.
Just browsing around.
731
01:02:26,874 --> 01:02:29,329
Thanks just the same.
Just browsing around.
732
01:02:29,418 --> 01:02:32,585
Yes, boss, I can see that.
Just browsing around.
733
01:02:36,884 --> 01:02:38,047
What did he say, Cora?
734
01:02:38,135 --> 01:02:40,805
He says he ain't lookin' for nobody,
he's just browsin' around.
735
01:02:40,888 --> 01:02:43,889
But he can't fool me, no sir.
That white man's up to something.
736
01:02:43,975 --> 01:02:46,643
I know when a white man's browsing
and when he ain't.
737
01:02:49,521 --> 01:02:52,558
I'm going out a bit. Don't let anybody
near Johnny. I've locked him in.
738
01:02:52,650 --> 01:02:55,188
No, ma'am.
There ain't nobody going to get by me.
739
01:04:57,731 --> 01:04:59,689
Terribly warm today, isn't it?
740
01:04:59,775 --> 01:05:01,435
Warm? It's hot.
741
01:05:01,527 --> 01:05:03,769
You look as cool as a cucumber.
742
01:05:03,863 --> 01:05:05,440
What will you have, folks?
743
01:05:05,531 --> 01:05:07,571
I'll have some beer, cold beer.
744
01:05:07,658 --> 01:05:09,283
Make it two.
745
01:05:13,872 --> 01:05:16,542
What are you doing down here, big boy?
746
01:05:16,667 --> 01:05:18,825
Nothing much. Why?
747
01:05:19,169 --> 01:05:22,752
You don't look like the kind of a man
who comes down this way.
748
01:05:23,299 --> 01:05:24,757
Cigarette?
749
01:05:26,719 --> 01:05:28,757
I might ask you the same question.
750
01:05:28,845 --> 01:05:29,960
Why?
751
01:05:30,055 --> 01:05:32,760
You don't look anything like
these other women.
752
01:05:33,016 --> 01:05:34,760
Give me time.
753
01:05:36,853 --> 01:05:38,811
Couple of schooners.
754
01:05:45,321 --> 01:05:47,028
There you are.
755
01:05:48,364 --> 01:05:50,606
Why don't you tell me
what you're doing here?
756
01:05:50,700 --> 01:05:53,274
I'm not doing much of anything.
On the level, I'm not.
757
01:05:53,370 --> 01:05:54,568
Quit your kidding.
758
01:05:54,663 --> 01:05:58,162
You've never had an idle day in your life.
I can tell.
759
01:05:58,542 --> 01:06:01,662
You're a man who's been up and around.
760
01:06:01,753 --> 01:06:04,079
A go-getter, that's what you are.
761
01:06:04,173 --> 01:06:06,710
Say, you're a pretty smart girl, aren't you?
762
01:06:06,799 --> 01:06:08,258
Am I?
763
01:06:08,343 --> 01:06:11,094
What kind of business do you think I'm in?
764
01:06:14,557 --> 01:06:18,341
Rich man, poor man, beggar man.
765
01:06:18,562 --> 01:06:20,685
- Thief.
- You're getting hot.
766
01:06:21,064 --> 01:06:23,981
Doctor, lawyer...
767
01:06:26,110 --> 01:06:27,569
I give up.
768
01:06:28,029 --> 01:06:32,074
But I know it's something very active
and exciting.
769
01:06:32,575 --> 01:06:34,817
And a little dangerous, too.
770
01:06:34,953 --> 01:06:38,571
I got to hand it to you, baby,
you almost hit the nail right on the head.
771
01:06:42,334 --> 01:06:46,166
I thought so.
Who are you after, a bank robber?
772
01:06:46,255 --> 01:06:47,418
Not this time.
773
01:06:47,506 --> 01:06:48,751
Just a woman and a kid.
774
01:06:48,841 --> 01:06:52,257
But she's given us one of the longest
and toughest chases we've ever had.
775
01:06:52,345 --> 01:06:54,883
How do you know
she's in this neck of the woods?
776
01:06:54,972 --> 01:06:57,298
I know, all right.
I got the whole border covered.
777
01:06:57,392 --> 01:06:59,846
She hasn't got a chance in the world.
778
01:06:59,977 --> 01:07:02,219
You say she got away from you before.
779
01:07:02,312 --> 01:07:03,723
Yeah, I'll have to hand it to her.
780
01:07:03,814 --> 01:07:07,183
I had her all sewed up in Baton Rouge,
or at least I thought so.
781
01:07:07,276 --> 01:07:09,482
But she leaves a hot trail behind her.
782
01:07:09,570 --> 01:07:12,654
The faster she has to travel,
the faster she has to work.
783
01:07:12,740 --> 01:07:15,065
You ought to hear
some of the suckers squawk.
784
01:07:15,159 --> 01:07:17,152
She takes them like Grant took Richmond.
785
01:07:17,245 --> 01:07:20,161
I was only one day behind her in Savannah.
786
01:07:20,247 --> 01:07:23,616
But she played a one-night stand on me
and beat it down here...
787
01:07:23,709 --> 01:07:25,583
while I was following a chump steer...
788
01:07:25,669 --> 01:07:28,955
all the way up to Memphis
and back for the last month.
789
01:07:30,174 --> 01:07:32,712
Well, she had a bit of a rest, anyway.
790
01:07:32,802 --> 01:07:35,090
You sympathise with her, don't you?
791
01:07:35,638 --> 01:07:38,342
Well, I don't.
She ought to get wise to herself.
792
01:07:38,431 --> 01:07:40,804
The way she's living now
isn't doing that kid any good.
793
01:07:40,892 --> 01:07:43,680
Some people might call it mother-love,
but I don't.
794
01:07:43,770 --> 01:07:46,475
What does a man know about mother-love?
795
01:07:47,232 --> 01:07:49,391
Come on, let's go.
796
01:07:49,526 --> 01:07:51,186
That's just what I was thinking.
797
01:07:51,278 --> 01:07:53,900
I'm getting sick and tired
talking about that dame.
798
01:07:54,240 --> 01:07:55,982
Got anything to drink at home?
799
01:07:56,074 --> 01:07:58,150
You better take something along.
800
01:08:14,676 --> 01:08:16,467
Hello, auntie. Just browsing around.
801
01:08:16,553 --> 01:08:19,126
Yes, boss, I can see that.
802
01:08:19,722 --> 01:08:22,842
- Make us a couple of highballs, auntie.
- Yes, sir.
803
01:08:27,981 --> 01:08:29,808
Mind if I take off my coat?
804
01:08:29,900 --> 01:08:32,306
No, make yourself at home.
805
01:08:32,860 --> 01:08:35,149
What's the matter, baby?
Did I hurt your feelings?
806
01:08:35,238 --> 01:08:37,314
I haven't got any anymore.
807
01:08:38,199 --> 01:08:40,737
You mustn't talk like that.
808
01:08:41,077 --> 01:08:43,449
You seem to be in an awful hurry.
809
01:08:44,748 --> 01:08:47,951
Well, I ain't exactly got a lot of time
on my hands.
810
01:08:48,043 --> 01:08:49,584
I have.
811
01:08:51,212 --> 01:08:52,457
That's your bedroom?
812
01:08:52,546 --> 01:08:54,954
Yes. Want to see it? I'll show it to you.
813
01:09:17,363 --> 01:09:19,771
Come on. Nobody's going to bite you.
814
01:09:26,747 --> 01:09:30,032
Say, who you got in there?
What are you trying to do, frame me?
815
01:09:33,712 --> 01:09:36,382
- Hello, Mummy.
- Hello, Johnny. I'll be right with you.
816
01:09:36,465 --> 01:09:38,209
All right, Mummy. I'll wait.
817
01:09:40,845 --> 01:09:42,837
Say, is that your kid?
818
01:09:43,472 --> 01:09:46,508
I'll give you three guesses,
Sherlock Holmes.
819
01:09:46,850 --> 01:09:49,306
You're Helen Faraday!
820
01:09:49,394 --> 01:09:50,723
What a brain!
821
01:09:51,188 --> 01:09:55,055
What a chump I was.
You pegged me right off the bat, didn't you?
822
01:09:55,150 --> 01:09:57,724
Yes, I pegged you right off the bat.
823
01:09:57,820 --> 01:10:02,148
You've got your badge on your face,
not under your coat.
824
01:10:02,490 --> 01:10:04,779
You and your whole crowd.
825
01:10:05,827 --> 01:10:09,695
You could never have caught me,
not in a thousand years.
826
01:10:10,040 --> 01:10:11,202
And now get out.
827
01:10:11,291 --> 01:10:15,289
And don't forget to tell that husband
of mine that I'm giving the kid up.
828
01:10:15,420 --> 01:10:19,039
Not because he hounded me into it,
but because I'm no good.
829
01:10:19,133 --> 01:10:22,583
You understand? No good at all.
You get me?
830
01:10:23,094 --> 01:10:25,051
No good for anything.
831
01:10:26,014 --> 01:10:28,885
Except to give up the kid,
before it's too late.
832
01:11:08,723 --> 01:11:10,882
- Daddy!
- Johnny!
833
01:11:20,317 --> 01:11:23,272
My name's Wilson, Mr. Faraday.
I had charge of the case down here.
834
01:11:23,362 --> 01:11:26,067
- Is there anything else I can do?
- No, thank you, Mr. Wilson.
835
01:11:32,705 --> 01:11:33,736
When's the next train north?
836
01:11:33,831 --> 01:11:35,788
There'll be a train to Washington
in a few minutes.
837
01:11:35,874 --> 01:11:38,033
A ticket and a half. Section.
I'll be back in a minute.
838
01:11:38,127 --> 01:11:40,285
Johnny, wait here. I want to talk to Mother.
839
01:11:52,474 --> 01:11:57,053
In this envelope are $1,500.
I've been wanting to pay this for a long time.
840
01:11:57,229 --> 01:11:59,387
It's what I owe you for my life.
841
01:12:00,065 --> 01:12:02,817
It would have been better, Helen,
if you'd let me die.
842
01:12:02,901 --> 01:12:05,060
You might as well know
what that money means to me.
843
01:12:05,154 --> 01:12:07,147
It represents my life work.
844
01:12:07,239 --> 01:12:10,156
Had I been able to exploit it properly
I could have made a fortune.
845
01:12:10,241 --> 01:12:12,365
But I sold my rights and now we're quits.
846
01:12:12,452 --> 01:12:14,860
Stay away from Johnny, for good.
847
01:12:15,455 --> 01:12:16,866
Give him a chance to forget you.
848
01:12:16,957 --> 01:12:19,993
That's the only way
you can be a good mother to him now.
849
01:12:28,551 --> 01:12:30,674
Johnny, will you go over
and say goodbye to Mother?
850
01:12:30,762 --> 01:12:32,386
Say goodbye to Mother?
851
01:12:32,472 --> 01:12:33,635
Yes, Johnny.
852
01:12:36,434 --> 01:12:38,641
Will you sign your name here,
please?
853
01:12:48,029 --> 01:12:50,983
Daddy says I should say goodbye to you.
Aren't you coming with us?
854
01:12:51,074 --> 01:12:53,612
No, dear, I've got to pack. I'll come later.
855
01:12:53,701 --> 01:12:56,738
But there's nothing to pack.
Why aren't you coming with us?
856
01:12:57,998 --> 01:12:59,706
I'll come later.
857
01:13:00,542 --> 01:13:02,451
Be a good boy and go with Daddy.
858
01:13:02,544 --> 01:13:04,417
When will you come? Tomorrow?
859
01:13:04,754 --> 01:13:06,497
Yes, tomorrow.
860
01:13:06,923 --> 01:13:09,496
Gee whiz, I wish you were coming now.
861
01:15:06,833 --> 01:15:10,831
- How about a pillow, sister?
- I don't need a pillow.
862
01:15:15,842 --> 01:15:17,881
Go on, beat it.
863
01:15:18,428 --> 01:15:20,753
Get out of my way.
864
01:15:34,068 --> 01:15:37,519
Snap out of it, kid.
Tomorrow is another day.
865
01:15:39,574 --> 01:15:42,279
Maybe for you, but not for me.
866
01:15:42,744 --> 01:15:44,820
Why, what's the matter with tomorrow?
867
01:15:44,913 --> 01:15:48,411
I'm going to kill myself tomorrow,
that's what's the matter with it.
868
01:15:49,792 --> 01:15:52,959
Me, too. Make a hole in the water.
869
01:15:53,504 --> 01:15:55,580
Why are you going to kick off?
870
01:15:56,340 --> 01:15:59,460
'Cause that's the way I feel.
Isn't that reason enough?
871
01:15:59,552 --> 01:16:01,960
That's no reason for anything.
872
01:16:02,054 --> 01:16:05,637
I've got a good reason. Haven't got a dime.
873
01:16:05,850 --> 01:16:08,934
Never had any money and I never will have.
874
01:16:09,311 --> 01:16:11,434
Is that all? I can fix that.
875
01:16:16,652 --> 01:16:19,986
In this envelope are $1,500.
876
01:16:20,072 --> 01:16:22,528
It represents my life work.
877
01:16:22,658 --> 01:16:27,118
Had I had time to exploit it properly,
I could have made a fortune!
878
01:16:39,174 --> 01:16:41,416
Queen of Hearts, that's me.
879
01:16:41,510 --> 01:16:43,419
- Queen of Hearts!
- Get out of my way!
880
01:16:43,511 --> 01:16:44,591
You don't get out of here...
881
01:16:44,679 --> 01:16:45,877
- I'll crown you.
- Oh, shut up!
882
01:16:54,690 --> 01:16:57,477
I'm not going to stay in this dump anymore.
883
01:16:57,568 --> 01:16:59,560
I'm going to find myself a better bed.
884
01:16:59,653 --> 01:17:02,938
Don't you think I can? Just watch!
885
01:18:01,130 --> 01:18:02,708
Hello, Townsend, how's the market?
886
01:18:02,798 --> 01:18:04,672
I don't know. Just flew back from Venice.
887
01:18:04,759 --> 01:18:05,838
Going back to the States?
888
01:18:05,927 --> 01:18:07,587
Yes, day after tomorrow. How's the show?
889
01:18:07,678 --> 01:18:09,137
It's just one of those revues.
890
01:18:09,222 --> 01:18:11,345
I, for one, don't think I'll sit through it.
891
01:18:11,432 --> 01:18:13,758
Say, what do you happen to know
about this Helen Jones?
892
01:18:13,851 --> 01:18:16,057
You don't mean to tell me
you're interested in her!
893
01:18:16,145 --> 01:18:17,888
I didn't say I was, did I?
894
01:18:18,022 --> 01:18:21,188
They say she came over from South America
about five months ago.
895
01:18:21,275 --> 01:18:24,525
When she got here, she used man after man
as a stepping stone.
896
01:18:24,612 --> 01:18:27,019
Then all of a sudden,
Paris went wild over her.
897
01:18:27,114 --> 01:18:30,863
That's all I know, except they say
she's as cold as the proverbial icicle.
898
01:18:30,993 --> 01:18:33,662
- That's pretty cold, isn't it?
- It's cold enough for me.
899
01:20:10,841 --> 01:20:12,419
Hello, Helen.
900
01:20:14,095 --> 01:20:16,218
Well, if it isn't old Nick himself.
901
01:20:16,306 --> 01:20:18,761
I expected you to pop up some day.
902
01:20:19,726 --> 01:20:22,595
If this is a dream, Helen,
I hope I never wake up.
903
01:20:22,686 --> 01:20:24,893
Let me come backstage, will you?
904
01:20:26,023 --> 01:20:29,606
I seem to remember
you came backstage once before.
905
01:20:39,953 --> 01:20:42,361
If the moon began to waltz
906
01:20:42,456 --> 01:20:44,947
Or the sun did somersaults
907
01:20:45,042 --> 01:20:48,043
Do you think I'd care or stop and stare?
908
01:20:48,128 --> 01:20:49,955
I couldn't be annoyed
909
01:20:50,047 --> 01:20:52,170
If the hens refused to lay
910
01:20:52,258 --> 01:20:54,630
Or if bulls gave milk some way
911
01:20:54,719 --> 01:20:56,177
Do you think I'd care?
912
01:20:56,262 --> 01:20:57,803
That's their affair
913
01:20:57,888 --> 01:20:59,797
I couldn't be annoyed
914
01:20:59,890 --> 01:21:02,381
If everyone stood on his head
915
01:21:02,476 --> 01:21:04,682
And on his hands he wore shoes
916
01:21:04,770 --> 01:21:07,605
I'd still eat crackers in my bed
917
01:21:07,689 --> 01:21:09,848
What have I got to lose?
918
01:21:09,942 --> 01:21:12,100
If you ate soup with a fork
919
01:21:12,194 --> 01:21:14,566
Or if babies brought the stork
920
01:21:14,655 --> 01:21:16,148
Do you think I'd care?
921
01:21:16,239 --> 01:21:17,484
I'd still declare
922
01:21:17,574 --> 01:21:20,029
I couldn't be annoyed
923
01:21:20,327 --> 01:21:22,450
Bravo!
924
01:21:47,896 --> 01:21:50,434
Well, Nick,
did you succeed in forgetting me?
925
01:21:50,524 --> 01:21:52,398
Forget you? I should say not.
926
01:21:52,483 --> 01:21:55,603
I haven't stopped thinking about you
a single day since I last saw you.
927
01:21:55,695 --> 01:21:58,020
How long has that been?
Must be more than a year now.
928
01:22:01,534 --> 01:22:04,286
It certainly is great to see you again, Helen.
How have you been?
929
01:22:04,370 --> 01:22:07,075
How did you happen to come to Paris?
How long have you been here?
930
01:22:07,165 --> 01:22:09,158
Thank you.
I've got a million questions to ask you.
931
01:22:09,251 --> 01:22:12,915
Better not ask them, Nick.
I'd rather not talk about the past.
932
01:22:13,003 --> 01:22:14,830
Well, let's talk about the present.
933
01:22:14,922 --> 01:22:17,081
Are you happy?
Are you in love with anybody?
934
01:22:17,175 --> 01:22:20,129
I'm not in love with anybody,
and I'm completely happy.
935
01:22:20,970 --> 01:22:22,346
Funny, isn't it?
936
01:22:22,931 --> 01:22:24,970
No, it's tragic to me.
937
01:22:25,058 --> 01:22:29,102
Wish I were necessary to your happiness.
But I guess I never did mean much to you.
938
01:22:29,478 --> 01:22:32,764
Maybe you did.
Anyway, nothing means much to me now.
939
01:22:32,857 --> 01:22:36,023
It's better this way, no chains at all.
I haven't a care in the world.
940
01:22:36,110 --> 01:22:37,984
You're lying. Where's Johnny?
941
01:22:39,238 --> 01:22:41,990
Home, I suppose, with his father.
942
01:22:42,074 --> 01:22:44,566
Say, I know you better than that.
All this is fake.
943
01:22:44,660 --> 01:22:47,115
You care more about Johnny
than anything else on Earth.
944
01:22:47,204 --> 01:22:48,663
What if I did?
945
01:22:49,122 --> 01:22:51,744
I'm going back to the States
day after tomorrow.
946
01:22:52,042 --> 01:22:55,458
Come with me and look up Johnny and
break that crust of ice around your heart.
947
01:22:55,546 --> 01:22:57,788
What's the use of talking
about the impossible?
948
01:22:57,882 --> 01:22:59,590
I'm not allowed to go near him.
949
01:22:59,800 --> 01:23:01,627
Are you divorced?
950
01:23:01,886 --> 01:23:03,048
No.
951
01:23:03,137 --> 01:23:06,137
Well, chuck all this
and come back to America with me.
952
01:23:06,431 --> 01:23:08,340
Come on, Helen, give me a break, too.
953
01:23:08,433 --> 01:23:10,426
My life isn't complete without you.
954
01:23:10,519 --> 01:23:12,891
As soon as we land,
I'll manage it so you can see Johnny.
955
01:23:12,980 --> 01:23:15,305
Let's forget all that.
I don't want to see Johnny again.
956
01:23:15,399 --> 01:23:17,557
What for? I'd go to pieces.
957
01:23:24,199 --> 01:23:26,904
Excuse me, please,
but they are calling for Madame.
958
01:23:26,993 --> 01:23:30,659
It is marvellous. The house is sold out
for two months in advance.
959
01:23:36,086 --> 01:23:39,538
You see, Nick?
I couldn't leave even if I wanted to.
960
01:23:40,049 --> 01:23:41,921
Drop in again before you go.
961
01:23:42,008 --> 01:23:44,214
I don't think I will. Goodbye, Helen.
962
01:23:44,302 --> 01:23:47,173
As you like. Give my regards to New York.
963
01:23:47,472 --> 01:23:51,137
I'm going to reserve a cabin for you, Helen,
in case you change your mind.
964
01:23:51,393 --> 01:23:53,635
The boat train leaves tomorrow at midnight.
965
01:23:53,812 --> 01:23:55,354
Without me.
966
01:24:20,796 --> 01:24:23,632
Sorry about the pudding.
You see, I never tried making one before.
967
01:24:23,716 --> 01:24:26,421
It's pretty good, Daddy,
if you only eat the middle.
968
01:24:26,552 --> 01:24:29,803
Johnny, do you know who that is?
969
01:24:33,476 --> 01:24:35,683
No, who is it?
970
01:24:37,354 --> 01:24:38,979
Do you remember Mother, Johnny?
971
01:24:39,064 --> 01:24:42,184
Sure, I do. Is that her picture?
972
01:25:17,269 --> 01:25:21,349
- I don't think I can do it, Nick.
- Nonsense, you've got to see him.
973
01:25:23,609 --> 01:25:25,020
Come in.
974
01:25:43,712 --> 01:25:46,203
- What is it you want?
- My name's Townsend.
975
01:25:46,382 --> 01:25:48,209
- Who?
- Nick Townsend.
976
01:25:50,343 --> 01:25:53,344
I suppose you have
a very good reason for coming here?
977
01:25:54,431 --> 01:25:56,673
As a matter of fact, I have, Mr. Faraday.
978
01:25:56,766 --> 01:25:58,973
Your wife wants to see Johnny.
979
01:25:59,060 --> 01:26:01,682
- Where is she?
- Right outside the door.
980
01:26:02,105 --> 01:26:03,481
Who's that, Daddy?
981
01:26:12,323 --> 01:26:14,612
It's bedtime.
Start undressing, will you, Johnny?
982
01:26:14,701 --> 01:26:16,824
I'll be with you in a few minutes.
983
01:26:24,211 --> 01:26:26,701
Do you mind going now, Mr. Townsend?
I'm very tired.
984
01:26:26,796 --> 01:26:29,121
So you have no intention
of allowing Helen to see the boy.
985
01:26:29,215 --> 01:26:30,294
No.
986
01:26:30,383 --> 01:26:32,625
Look here, Faraday.
I'm going to marry Helen.
987
01:26:32,719 --> 01:26:34,427
I've just read the papers. Congratulations.
988
01:26:34,512 --> 01:26:36,884
Between you and me,
I wish she hadn't wanted to come here.
989
01:26:36,973 --> 01:26:38,052
But she's out there, waiting.
990
01:26:38,141 --> 01:26:40,513
I've been teaching Johnny
to forget his mother.
991
01:26:40,602 --> 01:26:44,136
It's been a pretty tough job
and I don't intend to have my work spoiled.
992
01:26:44,230 --> 01:26:45,475
I see.
993
01:26:50,152 --> 01:26:52,441
You're not so very well off financially,
are you?
994
01:26:52,530 --> 01:26:54,404
That's nobody's business but my own.
995
01:26:54,490 --> 01:26:56,732
Would it be worth, let us say...
996
01:26:57,660 --> 01:27:00,495
$1,000 to let her see him for 10 minutes?
997
01:27:00,580 --> 01:27:01,860
$100 a minute?
998
01:27:01,956 --> 01:27:05,159
Surely, Mr. Townsend,
you can afford to be more liberal.
999
01:27:05,668 --> 01:27:07,874
I'll raise it to $1,000 a minute.
1000
01:27:07,962 --> 01:27:09,954
$10,000. How about it, Faraday?
1001
01:27:10,047 --> 01:27:12,834
I suppose you feel pretty good
the way you can throw money around.
1002
01:27:12,925 --> 01:27:15,547
$10,000 for 10 minutes
doesn't mean very much to you, does it?
1003
01:27:15,636 --> 01:27:19,171
It doesn't mean anything to me. I can
throw money around the same as you can.
1004
01:27:19,265 --> 01:27:21,553
Let her come in for nothing.
1005
01:27:26,814 --> 01:27:28,308
Come in, Helen.
1006
01:27:34,488 --> 01:27:36,315
Johnny's in the bedroom.
1007
01:28:15,111 --> 01:28:17,863
Gee, Mummy.
1008
01:28:21,493 --> 01:28:23,284
- Oh, Johnny!
- I'm glad to see you, Mummy!
1009
01:28:23,370 --> 01:28:26,739
Where you been, Mummy?
Daddy told me you were never coming back.
1010
01:28:27,415 --> 01:28:30,333
It's so good to see you, Johnny.
1011
01:28:35,882 --> 01:28:38,124
Johnny, you're so small and thin.
1012
01:28:38,217 --> 01:28:41,254
- But I'm awfully strong.
- And so dirty.
1013
01:28:41,346 --> 01:28:43,303
Daddy said I didn't have to wash tonight.
1014
01:28:43,389 --> 01:28:45,596
Do you wash yourself now?
1015
01:28:45,684 --> 01:28:48,139
Would you like me
to get you nice and clean for bed?
1016
01:28:48,228 --> 01:28:50,185
Oh, boy! That would be swell.
1017
01:29:24,222 --> 01:29:27,805
Tell Mrs. Faraday, if you will,
that I'm going back to the hotel.
1018
01:29:28,433 --> 01:29:30,510
I'm leaving my car for her.
1019
01:29:32,062 --> 01:29:33,473
Good night.
1020
01:29:39,612 --> 01:29:41,818
There you are, Johnny, nice and clean.
1021
01:29:41,906 --> 01:29:44,444
- Are you going away again, Mummy?
- Of course not.
1022
01:29:44,534 --> 01:29:46,821
If you do, will you be back tomorrow night?
1023
01:29:46,910 --> 01:29:48,073
Yes, Johnny.
1024
01:29:48,161 --> 01:29:50,119
Please tell me a story
before you go, Mummy.
1025
01:29:50,205 --> 01:29:53,076
- Which one do you want to hear?
- The one about Germany.
1026
01:29:53,167 --> 01:29:57,081
You know, "It was springtime in Germany".
I haven't heard that for a long time.
1027
01:29:57,171 --> 01:30:01,085
- Father knows it better than I do.
- But he says he's forgotten it.
1028
01:30:01,175 --> 01:30:02,634
Ask him again.
1029
01:30:02,927 --> 01:30:04,800
Oh, Dad.
1030
01:30:13,061 --> 01:30:14,306
What is it, Johnny?
1031
01:30:14,396 --> 01:30:16,887
Mummy says you do too know
the story about Germany.
1032
01:30:16,982 --> 01:30:19,936
- I told you I've forgotten it.
- But try to remember it.
1033
01:30:20,027 --> 01:30:23,110
It was springtime in Germany
and you were out on a walking trip.
1034
01:30:23,196 --> 01:30:24,394
Well, let's see.
1035
01:30:24,489 --> 01:30:27,241
I was out on a walking trip
with some other students...
1036
01:30:27,325 --> 01:30:30,160
and as I remember it, I was very happy.
1037
01:30:30,245 --> 01:30:31,704
And then what happened?
1038
01:30:31,788 --> 01:30:32,867
I've forgotten.
1039
01:30:32,956 --> 01:30:37,084
Don't you remember you came to a dragon
sitting in an automobile?
1040
01:30:37,336 --> 01:30:38,616
Yes, I remember that.
1041
01:30:38,712 --> 01:30:42,661
And you went and saw a lot of princesses
taking a bath, didn't you?
1042
01:30:43,007 --> 01:30:45,130
Yes, I suppose I did.
1043
01:30:45,218 --> 01:30:46,760
What did you do then?
1044
01:30:46,844 --> 01:30:50,427
I told him to go away,
but he wouldn't until I granted him a wish.
1045
01:30:50,515 --> 01:30:51,890
What was the wish?
1046
01:30:52,267 --> 01:30:54,306
He wanted to see me again.
1047
01:30:54,769 --> 01:30:56,928
You didn't want any other wish, did you?
1048
01:30:57,022 --> 01:31:00,604
No, I was very sentimental in those days
and very foolish.
1049
01:31:01,317 --> 01:31:03,108
Why were you foolish?
1050
01:31:03,569 --> 01:31:06,239
That night you went to a theatre, didn't you?
1051
01:31:06,447 --> 01:31:08,274
Yes, I went to a theatre.
1052
01:31:08,366 --> 01:31:12,909
And then you saw Mummy on the stage
and she was very beautiful.
1053
01:31:13,830 --> 01:31:16,072
And then your heart went like this.
1054
01:31:17,833 --> 01:31:20,407
I didn't know much about women
in those days.
1055
01:31:22,004 --> 01:31:23,748
You're telling it all different.
1056
01:31:23,839 --> 01:31:26,544
You tell it, Mummy.
What happened when you saw him?
1057
01:31:26,634 --> 01:31:30,050
- I don't know, Johnny, dear.
- Don't you remember, Mummy?
1058
01:31:30,263 --> 01:31:32,006
I could hardly sing.
1059
01:31:32,181 --> 01:31:33,724
What happened then?
1060
01:31:33,808 --> 01:31:37,425
You could never guess. We went walking.
1061
01:31:37,519 --> 01:31:39,512
Please walk, Mummy.
1062
01:31:50,283 --> 01:31:54,778
And then you came to a park and
there was a dark tree and a yellow moon.
1063
01:31:58,916 --> 01:32:02,914
You're not doing it right at all.
You're supposed to kiss each other.
1064
01:32:03,671 --> 01:32:05,877
Better be a good boy
and go to sleep, Johnny.
1065
01:32:05,965 --> 01:32:08,835
- Your mother's got to go away now.
- All right, Daddy.
1066
01:33:13,531 --> 01:33:15,607
Let me stay with you both, Ned.
1067
01:33:15,700 --> 01:33:17,942
That's where you belong, Helen.
87166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.