All language subtitles for Billionaire Boy 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:12,180 Hey, Julie? 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,220 Oh, hey. 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,140 Happy Christmas, Len. 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,820 Oh. 5 00:00:17,820 --> 00:00:21,260 I'm sorry, we couldn't afford Christmas cards this year. 6 00:00:21,260 --> 00:00:22,900 Oh, thanks, love. 7 00:00:24,540 --> 00:00:26,700 - At least we get our bonus today. - Ooh! 8 00:00:30,100 --> 00:00:31,500 [He CLEARS his THROAT] 9 00:00:34,260 --> 00:00:36,780 The Dry White Toilet Tissue Company 10 00:00:36,780 --> 00:00:40,140 want to say thank you for all your hard work this year. 11 00:00:40,140 --> 00:00:43,220 So, as a token of our appreciation, 12 00:00:43,220 --> 00:00:47,900 we'd like to give you a dozen of our finest bog rolls. 13 00:00:47,900 --> 00:00:48,940 Merry Christmas. 14 00:00:58,740 --> 00:01:01,740 I can't even afford to buy a present for my son. 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,620 Do you want them or not? 16 00:01:11,300 --> 00:01:13,260 Merry Christmas. 17 00:01:13,260 --> 00:01:14,300 Merry Christmas. 18 00:01:15,460 --> 00:01:16,820 Merry Christmas. 19 00:01:18,300 --> 00:01:20,100 Oh, keep your chin up, Len. 20 00:01:20,100 --> 00:01:21,380 Things will get better. 21 00:01:21,380 --> 00:01:23,020 Well, they can't get any worse. 22 00:01:23,020 --> 00:01:24,900 [They LAUGH] 23 00:01:29,540 --> 00:01:30,620 Erm... 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,260 Happy Christmas. 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,300 And to you. 26 00:01:37,380 --> 00:01:38,420 Ooh. 27 00:02:31,380 --> 00:02:32,540 Hiya. 28 00:02:35,220 --> 00:02:39,300 Christmas might not be that fancy schmancy this year, son. 29 00:02:39,300 --> 00:02:42,580 Don't worry, Dad. Come on. I'll put the kettle on. 30 00:02:42,580 --> 00:02:44,540 - See you later, boys. - See you, lads. 31 00:03:04,740 --> 00:03:05,940 Oh! 32 00:03:07,260 --> 00:03:08,460 Thanks, Joe. 33 00:03:09,580 --> 00:03:11,860 It's last year's. 34 00:03:11,860 --> 00:03:13,180 I got it for a pound. 35 00:03:14,660 --> 00:03:16,460 - Sorry, Dad. - Don't be. 36 00:03:17,460 --> 00:03:19,580 Hey, I love it. 37 00:03:19,580 --> 00:03:20,860 Here... 38 00:03:24,940 --> 00:03:26,300 Happy Christmas, Joe. 39 00:03:27,300 --> 00:03:28,820 Thanks. 40 00:03:33,260 --> 00:03:34,420 I made it for you. 41 00:03:36,020 --> 00:03:38,260 Yeah, I can see. 42 00:03:41,580 --> 00:03:43,620 Best put Christmas dinner on. 43 00:03:58,140 --> 00:04:00,820 [He SOBS] 44 00:04:06,180 --> 00:04:09,580 I'll get you a proper present next year, Joe, I promise. 45 00:04:11,140 --> 00:04:14,580 I don't know where I'll find the money from but I promise. 46 00:04:38,340 --> 00:04:39,980 Dry on one side... 47 00:04:42,660 --> 00:04:44,500 ..moist on the other. 48 00:04:46,340 --> 00:04:48,900 Absorbent 49 00:04:48,900 --> 00:04:50,700 and refreshing. 50 00:04:52,700 --> 00:04:54,660 Oh, that's it. 51 00:04:54,660 --> 00:04:56,780 That's it. 52 00:04:56,780 --> 00:04:59,340 This is the future of bum wiping. 53 00:05:03,060 --> 00:05:05,380 I've invented a new bog roll! 54 00:05:05,380 --> 00:05:06,980 - What? - Yes! 55 00:05:06,980 --> 00:05:09,740 Moist on one side, 56 00:05:09,740 --> 00:05:11,940 dry on the other. 57 00:05:11,940 --> 00:05:13,340 That's brilliant, Dad. 58 00:05:13,340 --> 00:05:15,420 I know! Your dad's a genius. 59 00:05:15,420 --> 00:05:17,900 All I need now is to come up with a name for it. 60 00:05:17,900 --> 00:05:18,940 Er... 61 00:05:20,060 --> 00:05:21,340 ..Wet Bottom? 62 00:05:22,980 --> 00:05:25,060 No. 63 00:05:25,060 --> 00:05:26,260 Happy Cheeks? 64 00:05:29,380 --> 00:05:30,700 Bumfresh? 65 00:05:32,660 --> 00:05:34,940 Bumfresh! I love it. 66 00:05:34,940 --> 00:05:38,100 This is going to be the biggest thing to hit the toilet roll world 67 00:05:38,100 --> 00:05:39,460 since aloe vera! 68 00:05:41,180 --> 00:05:43,100 Don't worry, son, 69 00:05:43,100 --> 00:05:45,820 next year we'll have a proper Christmas. 70 00:05:45,820 --> 00:05:49,060 Next year, things will be different. 71 00:05:52,180 --> 00:05:54,940 'In what can only be described as an overnight sensation,' 72 00:05:54,940 --> 00:05:57,140 Bumfresh has outperformed all other competitors. 73 00:05:57,140 --> 00:05:59,100 They're calling it the biggest British invasion 74 00:05:59,100 --> 00:06:00,300 since One Direction. 75 00:06:00,300 --> 00:06:02,260 Bumfresh... [SPEAKS own LANGUAGE] 76 00:06:02,260 --> 00:06:04,940 - Bumfresh... - [SPEAKS own LANGUAGE] 77 00:06:15,500 --> 00:06:19,500 We've got cooks, gamekeeper gardener, maids, groom 78 00:06:19,500 --> 00:06:22,100 in case we get an horse, to name but a few. 79 00:06:22,100 --> 00:06:26,020 Now, I've not got us any old butler, I've got us a celebrity 80 00:06:26,020 --> 00:06:29,380 and I know how much you love Harry Potter, so guess who I've hired? 81 00:06:29,380 --> 00:06:32,540 - Harry? - No. - Dumbledore? - No. - Voldemort? - Oh, no. - Draco? 82 00:06:32,540 --> 00:06:35,500 Can I stop you there? There's lots of characters in them films, 83 00:06:35,500 --> 00:06:39,380 so I've made Warwick Davis an offer his bank manager couldn't refuse. 84 00:06:39,380 --> 00:06:40,420 Brilliant! 85 00:06:41,460 --> 00:06:43,700 Excuse me, excuse me. 86 00:06:43,700 --> 00:06:45,700 Oh, hello. 87 00:06:47,060 --> 00:06:49,780 You were Filius Flitwick and Griphook. 88 00:06:49,780 --> 00:06:51,860 I was also an ewok in Star Wars. 89 00:06:51,860 --> 00:06:54,340 Let's just keep it to Harry Potter, shall we? 90 00:06:55,620 --> 00:06:58,060 I've got you every video game you've ever wanted. 91 00:06:58,060 --> 00:07:01,580 100 pair of trainers, your own go-kart track, 92 00:07:01,580 --> 00:07:07,260 a 24-hour doughnut dispenser, table football. 93 00:07:07,260 --> 00:07:13,380 - What's that? - That's a water slide into the swimming pool. 94 00:07:13,380 --> 00:07:14,420 Wow! 95 00:07:15,820 --> 00:07:17,940 Hang on, you might want to put your... 96 00:07:24,220 --> 00:07:26,260 ..trunks on first. 97 00:07:26,260 --> 00:07:27,300 Woohoo! 98 00:07:48,260 --> 00:07:50,140 Good day at school, Master Spud? 99 00:07:51,340 --> 00:07:53,260 It was awful. 100 00:07:53,260 --> 00:07:57,260 Your father won't be happy. St Cuthbert's is the most expensive school in the country. 101 00:07:57,260 --> 00:07:59,540 I just don't fit in there. 102 00:07:59,540 --> 00:08:01,500 Why not? 103 00:08:01,500 --> 00:08:04,380 They look down on me, they call me names. 104 00:08:04,380 --> 00:08:06,020 Do they? Like what? 105 00:08:06,020 --> 00:08:08,100 Bottom Billionaire, 106 00:08:08,100 --> 00:08:09,980 Master Plop Paper, 107 00:08:09,980 --> 00:08:11,260 Bum Wipe Boy... 108 00:08:11,260 --> 00:08:14,140 Well, children can be cruel. 109 00:08:14,140 --> 00:08:15,820 That were the teachers. 110 00:08:18,220 --> 00:08:20,620 'I wish I could just go to a normal school.' 111 00:08:22,100 --> 00:08:24,180 Leave it with me, young Master Spud. 112 00:08:26,140 --> 00:08:30,500 Oh, and I believe congratulations are in order. Happy birthday. 113 00:08:30,500 --> 00:08:32,220 I'm glad someone remembered. 114 00:08:48,300 --> 00:08:50,340 Hi, Dad. 115 00:08:50,340 --> 00:08:51,380 Hello, son. 116 00:08:54,340 --> 00:08:56,420 Have you forgotten something? 117 00:08:56,420 --> 00:08:58,500 No. I still remember we're rich. 118 00:09:02,260 --> 00:09:04,740 Dad, it's my birthday today. 119 00:09:07,620 --> 00:09:13,420 Yes! Yes, I knew that, that is why I was going to surprise you. 120 00:09:19,860 --> 00:09:21,020 Happy birthday, son. 121 00:09:22,580 --> 00:09:24,140 One million pounds? 122 00:09:24,140 --> 00:09:27,780 Yeah. That way you can buy yourself whatever you like. 123 00:09:27,780 --> 00:09:29,500 There's nothing left to buy. 124 00:09:29,500 --> 00:09:33,260 Ah, but if I know you, you'll think of something. 125 00:09:35,100 --> 00:09:37,220 Are we doing anything special tonight? 126 00:09:37,220 --> 00:09:39,020 Why? 127 00:09:39,020 --> 00:09:40,660 For my birthday. 128 00:09:40,660 --> 00:09:44,460 Oh, I'd love to but I've got an appointment. 129 00:09:44,460 --> 00:09:46,260 Really? 130 00:09:46,260 --> 00:09:47,820 Well, actually it's a date. 131 00:09:47,820 --> 00:09:50,020 A date date? With a lady? 132 00:09:50,020 --> 00:09:52,620 Yes, yes, with a lady. A very beautiful lady. 133 00:09:52,620 --> 00:09:55,220 Sapphire Diamond and... 134 00:09:55,220 --> 00:09:57,500 Ooh, she'll be here in a minute. 135 00:09:57,500 --> 00:09:58,660 What does she do? 136 00:09:58,660 --> 00:10:00,860 Oh, well, she's a model, of course. 137 00:10:00,860 --> 00:10:03,500 I only date models now 138 00:10:03,500 --> 00:10:04,940 and Sapphire's a supermodel. 139 00:10:04,940 --> 00:10:08,220 Hey, do you want to see one of her adverts? 140 00:10:08,220 --> 00:10:10,540 [Doorbell RINGS] 141 00:10:11,620 --> 00:10:14,260 'Bog Blitz kills all known germs dead 142 00:10:14,260 --> 00:10:17,980 'and leaves your toilet smelling strongly of bleach. 143 00:10:17,980 --> 00:10:19,340 'Bog Blitz.' 144 00:10:19,340 --> 00:10:23,020 You didn't even see her face. 145 00:10:23,020 --> 00:10:28,540 When I say supermodel, I mean hand model, SUPER hand model. 146 00:10:28,540 --> 00:10:31,340 You have to admit, they're absolutely knockout. 147 00:10:34,300 --> 00:10:35,940 A Miss Sapphire Diamond, sir. 148 00:10:38,620 --> 00:10:40,500 Is he real? 149 00:10:40,500 --> 00:10:41,540 Yes. 150 00:10:44,580 --> 00:10:48,140 Sapphire, my angel, how lovely to see you again. 151 00:10:48,140 --> 00:10:50,820 All right? 152 00:10:50,820 --> 00:10:52,740 Urgh... right! 153 00:10:52,740 --> 00:10:55,180 I see you got the designer bag I bought you. 154 00:10:55,180 --> 00:10:58,780 Oh, yeah, yeah. Cheers, you know, and all that, that stuff. 155 00:11:00,300 --> 00:11:02,420 Ken? 156 00:11:02,420 --> 00:11:03,500 Len. 157 00:11:03,500 --> 00:11:06,820 I just seen that they do these in eight different colours, 158 00:11:06,820 --> 00:11:08,620 one for every day of the week. 159 00:11:08,620 --> 00:11:11,780 My sweet princess, I shall get you all the others. 160 00:11:11,780 --> 00:11:14,380 - Oh, no, no, no! You mustn't. - OK, I won't, then. 161 00:11:14,380 --> 00:11:16,900 No, if you insist. - Yeah. 162 00:11:18,780 --> 00:11:20,900 What's that? 163 00:11:20,900 --> 00:11:25,180 Ah! This is my son. 164 00:11:25,180 --> 00:11:27,500 Joe, he's 12 today. 165 00:11:27,500 --> 00:11:31,500 Ooh! People will think I'm his sister. 166 00:11:31,500 --> 00:11:33,740 Well, how old are you? 167 00:11:33,740 --> 00:11:35,740 I'm 25. 168 00:11:35,740 --> 00:11:37,420 Really? 169 00:11:37,420 --> 00:11:40,180 Yeah, it says so on my Wikipedia page. 170 00:11:40,180 --> 00:11:42,260 Remind me to have a Google. 171 00:11:42,260 --> 00:11:44,580 Yeah, I will. 172 00:11:44,580 --> 00:11:47,540 So where you taking us tonight, babes? 173 00:11:50,060 --> 00:11:53,700 Somewhere swish for a spot of dinner. 174 00:11:53,700 --> 00:11:55,140 Do you like caviar? 175 00:11:55,140 --> 00:11:56,180 - [She LAUGHS] - No. 176 00:11:56,180 --> 00:12:00,260 Then I thought we'd go for a little bop down the disco. 177 00:12:00,260 --> 00:12:02,980 - [She LAUGHS] - No-one calls 'em discos any more. 178 00:12:02,980 --> 00:12:07,620 - What they called, then? - Nightclubs. Get with the beat, Grandad. 179 00:12:13,020 --> 00:12:14,100 All right, then, Den. 180 00:12:14,100 --> 00:12:15,540 - Len. - If you like. 181 00:12:18,900 --> 00:12:20,180 Mm, help us up. 182 00:12:21,420 --> 00:12:22,620 [He GRUNTS] 183 00:12:23,980 --> 00:12:25,180 Madam? 184 00:12:26,740 --> 00:12:29,060 Oops. Er, may I trouble you to sign this, sir? 185 00:12:29,060 --> 00:12:32,900 - Er, what is it? - Oh, just some triviality concerning young Master Spud's schooling. 186 00:12:35,180 --> 00:12:36,500 Thank you, sir. 187 00:12:38,060 --> 00:12:40,340 Shall we take the car or the helicopter? 188 00:12:43,700 --> 00:12:45,180 I'm not sure about that Sapphire. 189 00:12:45,180 --> 00:12:47,060 Oh, give it time. 190 00:12:47,060 --> 00:12:49,260 Now, you might have to give it quite a lot of time 191 00:12:49,260 --> 00:12:51,100 but there is some good news. 192 00:12:51,100 --> 00:12:52,140 Look! 193 00:12:52,140 --> 00:12:55,220 Your wish has come true, you are going to the local comp. 194 00:12:55,220 --> 00:12:56,260 You're the best! 195 00:12:56,260 --> 00:12:57,500 I know, but thank you. 196 00:13:03,100 --> 00:13:04,140 ..43... 197 00:13:07,540 --> 00:13:08,700 Can we do this later? 198 00:13:12,780 --> 00:13:15,980 Joe? What happened to your school uniform? 199 00:13:15,980 --> 00:13:17,700 I'm wearing it. 200 00:13:17,700 --> 00:13:20,940 I mean, your Tudor one. 201 00:13:22,500 --> 00:13:25,740 Oh, it's "wear what you like" day today. 202 00:13:25,740 --> 00:13:27,780 And you're going as...? 203 00:13:27,780 --> 00:13:32,300 A boy from local comp. Harrison Farquhar thought it'd be jokes. 204 00:13:33,740 --> 00:13:35,220 Er, your parcel. 205 00:13:35,220 --> 00:13:38,300 Oh! At last! This'll go with me new teeth. 206 00:13:49,220 --> 00:13:51,260 Do you think it makes me look younger? 207 00:13:51,260 --> 00:13:53,780 It looks like a dead gerbil. 208 00:13:53,780 --> 00:13:55,460 [He SNIGGERS] 209 00:13:55,460 --> 00:13:56,860 What do you think? 210 00:13:56,860 --> 00:13:59,380 Er, do you want my honest opinion, sir? 211 00:13:59,380 --> 00:14:00,700 Not really. 212 00:14:00,700 --> 00:14:02,940 Then it's a thing of wonder. 213 00:14:02,940 --> 00:14:04,140 Thanks! 214 00:14:04,140 --> 00:14:07,420 Oh, now, you don't want to be late for school, Master Spud. 215 00:14:08,740 --> 00:14:09,980 Come here, son! 216 00:14:12,700 --> 00:14:15,100 Almost forgot. 217 00:14:17,980 --> 00:14:20,380 There's your lunch money. 218 00:14:20,380 --> 00:14:22,180 - See you later, Dad. - See ya. 219 00:14:34,620 --> 00:14:36,820 Oi, posho! 220 00:14:36,820 --> 00:14:37,900 Lend us a tenner. 221 00:14:37,900 --> 00:14:41,260 You may not wish them to know that you're a billionaire. 222 00:14:41,260 --> 00:14:44,340 You're right. Turn in here. 223 00:14:58,060 --> 00:14:59,540 Do you have another bag? 224 00:14:59,540 --> 00:15:01,420 Er... 225 00:15:01,420 --> 00:15:05,140 just this plastic one, cost me five pence, but you can have it. 226 00:15:05,140 --> 00:15:06,420 Thanks. 227 00:15:07,820 --> 00:15:10,020 Do you think things will be better at my new school? 228 00:15:10,020 --> 00:15:11,700 It will go wonderfully. 229 00:15:11,700 --> 00:15:13,740 Yeah, my big chance. 230 00:15:13,740 --> 00:15:18,780 I'm going to make new friends, it's going to be great. Thanks for this. 231 00:15:25,180 --> 00:15:26,940 Morning, Headmaster. 232 00:15:26,940 --> 00:15:29,460 Yes, yes, good morning, now, please, leave me alone. 233 00:15:37,660 --> 00:15:40,780 - Sir? - No, no, don't hurt me. 234 00:15:40,780 --> 00:15:43,460 - I wasn't going to. - Well, what is it? 235 00:15:43,460 --> 00:15:46,540 I'm just trying to get to my office, can I just get to my office, please? 236 00:15:46,540 --> 00:15:50,860 I just wondered whether I could come and see you later about something. 237 00:15:50,860 --> 00:15:53,620 I'd really rather you didn't. Thank you so much. 238 00:15:55,020 --> 00:15:56,220 Did you see that Rolls? 239 00:15:56,220 --> 00:15:58,140 - Yeah. - There was a chauffeur and everything. 240 00:15:58,140 --> 00:15:59,260 I know. 241 00:15:59,260 --> 00:16:01,300 I wonder what spoilt brat were in the back. 242 00:16:01,300 --> 00:16:02,580 [They LAUGH] 243 00:16:05,700 --> 00:16:06,940 You're new. 244 00:16:06,940 --> 00:16:09,140 That's right, I'm Joe. 245 00:16:09,140 --> 00:16:14,020 I've just moved into the area, into an average-sized house. 246 00:16:14,020 --> 00:16:18,740 I'm Gail Grubb, and this is my twin brother, George Grubb. 247 00:16:18,740 --> 00:16:21,900 In case you're wondering, we're the school bullies. 248 00:16:21,900 --> 00:16:23,140 As it's your first day, 249 00:16:23,140 --> 00:16:25,620 we'll be putting you in the bin to start with. 250 00:16:25,620 --> 00:16:29,300 - What?! - If you have any complaints, you can write to our mum at this address. 251 00:16:31,380 --> 00:16:32,980 Why do you have to bully me? 252 00:16:32,980 --> 00:16:35,460 We're not really good at anything else. 253 00:16:36,580 --> 00:16:38,340 But we're VERY good at this. 254 00:16:39,500 --> 00:16:41,780 Now, come on, let's get this over and done with. 255 00:16:47,620 --> 00:16:48,900 Hello? 256 00:16:50,020 --> 00:16:52,580 Hello? Can anybody hear me? 257 00:16:52,580 --> 00:16:54,060 [KNOCKING] 258 00:16:54,060 --> 00:16:55,380 I'm in this bin. 259 00:16:57,420 --> 00:16:58,860 [KNOCKING] 260 00:17:00,700 --> 00:17:01,780 Can anyone... 261 00:17:04,100 --> 00:17:06,420 What on earth are you doing in there? 262 00:17:08,100 --> 00:17:09,460 I fell. 263 00:17:11,460 --> 00:17:12,820 - [HUM of CHATTER] - Um! 264 00:17:12,820 --> 00:17:15,260 - [CHATTER STOPS] - Thank you. 265 00:17:17,220 --> 00:17:19,300 This is Joseph Spud, 266 00:17:19,300 --> 00:17:23,260 he's new and this is the last time he'll ever be late for registration. 267 00:17:24,580 --> 00:17:26,260 It doesn't need discussion. 268 00:17:27,620 --> 00:17:33,780 Now, we're going to start the day with a little La Boheme by Puccini. 269 00:17:33,780 --> 00:17:35,700 Not opera again, miss. 270 00:17:35,700 --> 00:17:38,860 Listening to classical music is good for the brain, Gavin, 271 00:17:38,860 --> 00:17:41,940 which in your case needs all the help it can get. 272 00:17:41,940 --> 00:17:43,500 [LAUGHTER] 273 00:17:43,500 --> 00:17:46,940 Why you still standing, Spud? Sit, sit, sit! 274 00:18:05,500 --> 00:18:07,740 Grubbs put you in the bin, did they? 275 00:18:10,660 --> 00:18:12,460 Upside down or the right way up? 276 00:18:13,740 --> 00:18:15,940 (Right way up.) 277 00:18:15,940 --> 00:18:17,300 They must've liked you. 278 00:18:18,580 --> 00:18:20,260 - I'm Bob. - Joe. 279 00:18:20,260 --> 00:18:21,860 Silence! 280 00:18:21,860 --> 00:18:26,100 Now, Madeline has got another one of her charity appeals, 281 00:18:26,100 --> 00:18:28,020 what is it this time, Madeline? 282 00:18:28,020 --> 00:18:32,820 Save the jellyfish? Hearing aids for dogs? 283 00:18:32,820 --> 00:18:34,500 Equal rights for hamsters? 284 00:18:35,580 --> 00:18:38,780 I'm raising money to build a school in Africa, miss. 285 00:18:38,780 --> 00:18:39,980 Oh. 286 00:18:39,980 --> 00:18:42,580 Lots of kids there never get the chance to go to school. 287 00:18:42,580 --> 00:18:43,820 Lucky them. [LAUGHTER] 288 00:18:43,820 --> 00:18:46,140 It doesn't need discussion. 289 00:18:46,140 --> 00:18:48,180 So, please, give what you can. 290 00:18:52,020 --> 00:18:54,060 I'm not giving anything. 291 00:18:54,060 --> 00:18:56,940 Me dad says they'll just spend it on scratchcards. 292 00:18:58,860 --> 00:19:00,860 Do you organise all of this? 293 00:19:00,860 --> 00:19:02,260 Yeah, on my own. 294 00:19:03,620 --> 00:19:06,540 How much does it cost to build a school in Africa, then? 295 00:19:06,540 --> 00:19:08,540 About £100,000. 296 00:19:08,540 --> 00:19:10,100 That's not much. 297 00:19:18,300 --> 00:19:20,100 Shame, I'm skint. 298 00:19:22,020 --> 00:19:23,340 Give it here. 299 00:19:29,620 --> 00:19:32,780 Well, that was another waste of time, wasn't it, young lady? 300 00:19:32,780 --> 00:19:34,660 Barely enough to buy a pencil sharpener. 301 00:19:36,220 --> 00:19:38,100 [School BELL RINGS] 302 00:19:43,260 --> 00:19:44,300 How do I look? 303 00:19:44,300 --> 00:19:46,580 There are no words. 304 00:19:48,260 --> 00:19:49,700 [DoorBELL RINGS] 305 00:19:57,300 --> 00:19:59,420 Your lunch guest, sir. 306 00:20:01,460 --> 00:20:03,580 Cocktails? 307 00:20:03,580 --> 00:20:06,100 What's that thing on your head? 308 00:20:06,100 --> 00:20:08,180 Do you not like it, my sweet? 309 00:20:08,180 --> 00:20:09,540 Is that for me? 310 00:20:09,540 --> 00:20:10,780 Yes. 311 00:20:10,780 --> 00:20:13,060 - Oh, then, I love it. - Thanks. 312 00:20:13,060 --> 00:20:14,580 There you go, then. 313 00:20:14,580 --> 00:20:16,420 No, no, no, I can't accept that. 314 00:20:16,420 --> 00:20:17,940 Well, if you'd rather not. 315 00:20:17,940 --> 00:20:19,300 No, if yous insist. 316 00:20:24,620 --> 00:20:25,900 Real diamonds? 317 00:20:25,900 --> 00:20:27,100 Of course. 318 00:20:27,100 --> 00:20:28,540 Oh, thanks, Ben. 319 00:20:28,540 --> 00:20:29,620 It's Len. 320 00:20:29,620 --> 00:20:34,060 Is it? Oh, these are... beautiful! 321 00:20:34,060 --> 00:20:35,700 Oh, come here. 322 00:20:35,700 --> 00:20:37,780 Is there a gift receipt? 323 00:20:37,780 --> 00:20:41,020 Yes, it's, er, it's in the bag. 324 00:20:42,140 --> 00:20:45,340 Yeah, you know, just in case they don't fit, like. 325 00:20:45,340 --> 00:20:46,660 They're earrings. 326 00:20:46,660 --> 00:20:49,980 I know, but I've got very small ears. 327 00:20:49,980 --> 00:20:52,620 So, with this gift receipt, will they give us 328 00:20:52,620 --> 00:20:56,180 the cash or will I have to buy something else from the same shop? 329 00:20:56,180 --> 00:20:57,340 Either. 330 00:20:57,340 --> 00:21:01,500 Great. Right, what's for lunch, cos I can't stay long? 331 00:21:01,500 --> 00:21:05,140 The finest fine de claire oysters, madam. 332 00:21:08,300 --> 00:21:10,380 Oh, just get us a bag of crisps. 333 00:21:11,740 --> 00:21:13,260 Yeah, me an' all. 334 00:21:14,340 --> 00:21:16,420 I'll ask Chef to prepare a multipack. 335 00:21:19,860 --> 00:21:21,620 It's best to stick to the basics. 336 00:21:21,620 --> 00:21:25,140 That's Mrs Trafe, worst cook in the world. 337 00:21:25,140 --> 00:21:26,860 And any parallel worlds. 338 00:21:26,860 --> 00:21:30,140 Hello, boys, do you want to know about me specials today? 339 00:21:30,140 --> 00:21:32,300 Not really. 340 00:21:32,300 --> 00:21:35,300 For starter, I done me chilled pilchard soup, the pie today 341 00:21:35,300 --> 00:21:40,780 is kidney and custard, and for pud, I done me raw onion mousse. 342 00:21:44,140 --> 00:21:45,740 No, thanks. 343 00:21:45,740 --> 00:21:47,540 Spam smoothie? 344 00:21:47,540 --> 00:21:50,020 Just an apple, please, Mrs Trafe. 345 00:21:50,020 --> 00:21:51,580 Same here, Mrs Trafe. 346 00:21:51,580 --> 00:21:54,460 Oh, suit yourself. 347 00:21:54,460 --> 00:21:56,620 She can't ruin those. 348 00:22:04,020 --> 00:22:06,660 There you are, two nice, fresh, juicy apples. 349 00:22:18,140 --> 00:22:19,620 How are your crisps? 350 00:22:24,140 --> 00:22:27,220 Oh... a bit dry. 351 00:22:28,780 --> 00:22:31,100 Would you like some champagne to wash them down with? 352 00:22:31,100 --> 00:22:32,180 No. 353 00:22:34,140 --> 00:22:36,740 But I'll take a bottle home with us, though. 354 00:22:43,540 --> 00:22:44,900 So, er... 355 00:22:46,460 --> 00:22:49,300 ..how much is a gaffe like this worth, then? 356 00:22:49,300 --> 00:22:50,860 20 million. 357 00:22:55,580 --> 00:22:57,460 How much is a half of that? 358 00:22:59,300 --> 00:23:00,740 10 million. 359 00:23:01,740 --> 00:23:03,020 Interesting. 360 00:23:07,540 --> 00:23:09,140 You should've started here tomorrow. 361 00:23:09,140 --> 00:23:10,620 Why? 362 00:23:10,620 --> 00:23:13,660 It's cross-country run today. Three miles of hell. 363 00:23:13,660 --> 00:23:15,260 I hope you're sporty. 364 00:23:15,260 --> 00:23:18,220 No, I hate sport, I'm rubbish at it. 365 00:23:18,220 --> 00:23:21,580 Me too, I come last every year. 366 00:23:21,580 --> 00:23:23,420 It's horrible, 367 00:23:23,420 --> 00:23:25,980 all the other kids wait at the finish line to laugh at you. 368 00:23:25,980 --> 00:23:28,100 Oh, no. 369 00:23:30,900 --> 00:23:32,500 How's the modelling going? 370 00:23:32,500 --> 00:23:35,300 Oh, yeah, it's busy, busy, busy. 371 00:23:35,300 --> 00:23:39,060 Mm, these bad boys have been really in demand lately. 372 00:23:39,060 --> 00:23:40,300 I'll bet. 373 00:23:40,300 --> 00:23:44,980 Yeah, I've been on the go all week, shooting my commercials. 374 00:23:44,980 --> 00:23:50,860 I've held a Cornish pasty, a hearing aid and some athlete foot powder. 375 00:23:52,380 --> 00:23:55,060 Were your feet in the athlete's foot advert? 376 00:23:55,060 --> 00:23:59,020 No, they said my feet were too manky. 377 00:24:02,340 --> 00:24:03,780 Glamorous work, though. 378 00:24:04,780 --> 00:24:05,940 Oh, yeah. 379 00:24:08,420 --> 00:24:10,220 I tell you what, though, Gwen. 380 00:24:10,220 --> 00:24:11,380 (Len.) 381 00:24:11,380 --> 00:24:15,020 I would consider giving up my glittering international career 382 00:24:15,020 --> 00:24:17,660 if the right bloke came along... 383 00:24:17,660 --> 00:24:19,060 like. 384 00:24:39,100 --> 00:24:44,540 Bob? What if I gave you a fiver to come last? 385 00:24:44,540 --> 00:24:47,420 - No way. - A tenner? 386 00:24:47,420 --> 00:24:50,620 - Nah. - 20? 387 00:24:50,620 --> 00:24:52,900 - There's nothing you can say... - 50 quid. 388 00:24:54,260 --> 00:24:56,180 You ain't got 50 quid. 389 00:25:22,340 --> 00:25:24,060 You can do it, Bob! 390 00:25:25,700 --> 00:25:26,820 [They CHEER] 391 00:25:30,500 --> 00:25:31,620 Last again, boy. 392 00:25:32,740 --> 00:25:34,340 Sorry, sir. 393 00:25:34,340 --> 00:25:38,900 Don't worry, we can do extra training, every morning, 394 00:25:38,900 --> 00:25:40,100 before school. 395 00:25:46,700 --> 00:25:47,900 Thanks. 396 00:25:53,620 --> 00:25:57,940 Look, Joe, I feel bad, I can't keep your birthday money. 397 00:25:57,940 --> 00:26:01,100 No, really, you earned it. 398 00:26:01,100 --> 00:26:04,180 I can't take it. What does your dad do? 399 00:26:05,700 --> 00:26:07,140 He works in toilet paper. 400 00:26:08,500 --> 00:26:11,180 Then he must've saved for ages to give you that. 401 00:26:11,180 --> 00:26:12,780 Here, take it. 402 00:26:14,060 --> 00:26:17,820 My mum used to work in a toilet paper factory but she was laid off. 403 00:26:18,980 --> 00:26:20,700 What does she do now? 404 00:26:20,700 --> 00:26:23,980 Cleaner and about six other jobs to try and make ends meet. 405 00:26:23,980 --> 00:26:25,100 Then you keep it. 406 00:26:26,180 --> 00:26:28,100 I can't. 407 00:26:28,100 --> 00:26:31,340 But there is one thing you could get me, for coming last for ya. 408 00:26:31,340 --> 00:26:32,740 Anything. 409 00:26:32,740 --> 00:26:34,940 Some chocolate, I love chocolate. 410 00:26:34,940 --> 00:26:36,180 Me too. 411 00:26:36,180 --> 00:26:37,460 Come on. 412 00:26:40,900 --> 00:26:42,140 Maybe not here. 413 00:26:44,700 --> 00:26:45,780 [Shop BELL JANGLES] 414 00:26:45,780 --> 00:26:50,140 A-ha, my very most valued customer. 415 00:26:51,420 --> 00:26:55,060 And welcome... other child. 416 00:26:55,060 --> 00:26:56,500 Hi. 417 00:26:56,500 --> 00:26:57,580 Hi. 418 00:26:57,580 --> 00:27:02,500 Hello, Raj, if your name is Raj, because I don't know you, do I? 419 00:27:02,500 --> 00:27:08,180 From my luxury selection, a Double Double Decker, Minted Aero, 420 00:27:08,180 --> 00:27:11,820 or, or, or an Income Boost. 421 00:27:11,820 --> 00:27:13,700 No, thank you. 422 00:27:13,700 --> 00:27:15,220 Oh... 423 00:27:15,220 --> 00:27:17,860 I don't want my new friend to know that I'm rich, 424 00:27:17,860 --> 00:27:19,260 it'll ruin everything. 425 00:27:20,500 --> 00:27:22,860 Ah, I get the picture. 426 00:27:31,460 --> 00:27:32,900 Is this OK? 427 00:27:32,900 --> 00:27:34,580 Sure, just this please, sir. 428 00:27:34,580 --> 00:27:38,980 No problem, boys, just two ordinary boys, 429 00:27:38,980 --> 00:27:41,300 neither of who is a billionaire. 430 00:27:43,340 --> 00:27:44,700 [Cash TILL RINGS] 431 00:27:47,780 --> 00:27:52,300 By the way, I love the brand-new Bumfresh minty flavour, 432 00:27:52,300 --> 00:27:56,340 it's cool and refreshing on my bottom. I just wipe and go. 433 00:27:56,340 --> 00:27:58,500 Why is he talking about his bum? 434 00:27:58,500 --> 00:28:01,500 No idea. Just smile and wave. 435 00:28:03,380 --> 00:28:05,900 [MUSIC: You're My Best Friend by Queen] 436 00:28:11,260 --> 00:28:13,740 ♪ Ooh, you make me live ♪ 437 00:28:15,020 --> 00:28:17,340 ♪ Whatever this world can give to me... ♪ 438 00:28:17,340 --> 00:28:19,020 - [Bags POP] - Ah! 439 00:28:19,020 --> 00:28:22,140 ♪ It's you, you're all I see ♪ 440 00:28:23,660 --> 00:28:26,860 ♪ Ooh, you make me live now, honey ♪ 441 00:28:26,860 --> 00:28:29,660 ♪ Ooh, you make me live ♪ 442 00:28:32,180 --> 00:28:36,900 ♪ Oh, you're the best friend that I ever had ♪ 443 00:28:36,900 --> 00:28:40,820 ♪ I've been with you such a long time ♪ 444 00:28:40,820 --> 00:28:44,580 ♪ You're my sunshine and I want you to know ♪ 445 00:28:44,580 --> 00:28:47,220 ♪ That my feelings are true ♪ 446 00:28:47,220 --> 00:28:50,060 ♪ I really love you ♪ 447 00:28:50,060 --> 00:28:53,260 ♪ Oh, you're my best friend ♪ 448 00:28:56,300 --> 00:28:59,700 ♪ Ooh, you make me live ♪ 449 00:28:59,700 --> 00:29:03,340 ♪ Ooh, I've been wandering round ♪ 450 00:29:03,340 --> 00:29:06,900 ♪ But I still come back to you ♪ 451 00:29:19,100 --> 00:29:22,660 ♪ Ooh, you make me live ♪ 452 00:29:22,660 --> 00:29:26,260 ♪ Whenever this world is cruel to me ♪ 453 00:29:26,260 --> 00:29:29,020 ♪ I got you to help me forgive... ♪ 454 00:29:29,020 --> 00:29:30,300 [He SIGHS] 455 00:29:32,340 --> 00:29:34,260 It's a shame Sapphire had to go. 456 00:29:34,260 --> 00:29:36,660 Well, such is the life of a supermodel. 457 00:29:36,660 --> 00:29:39,580 Those pork pies won't sell themselves. 458 00:29:40,820 --> 00:29:42,460 So, what do you think of her? 459 00:29:43,660 --> 00:29:46,500 Is it an honest answer you're looking for, sir? 460 00:29:46,500 --> 00:29:48,660 Again, not really, no. 461 00:29:50,180 --> 00:29:52,940 Then, I think Miss Sapphire is an utter delight. 462 00:29:54,580 --> 00:29:59,060 Oh, do you know, I think I might propose to her. 463 00:30:01,740 --> 00:30:03,500 [He CLEARS THROAT] 464 00:30:03,500 --> 00:30:05,460 I thought the day would never come. 465 00:30:20,820 --> 00:30:25,380 Look, Bob, there's something I should tell you. 466 00:30:25,380 --> 00:30:27,860 When I said my dad worked in toilet paper... 467 00:30:27,860 --> 00:30:30,940 Oi! Give us that chocolate. 468 00:30:30,940 --> 00:30:33,180 I've only got a tiny piece left. 469 00:30:34,540 --> 00:30:38,860 Bob, if you don't give us it, we're going to give you a bog wash. 470 00:30:38,860 --> 00:30:44,820 Actually, let's take the chocolate and still give 'em the bog wash. 471 00:30:44,820 --> 00:30:47,380 There's no point giving it to you, then. 472 00:30:50,540 --> 00:30:51,940 Run! 473 00:31:11,460 --> 00:31:12,660 Oh, no. 474 00:31:14,060 --> 00:31:16,060 You run that way, I'll run this way. 475 00:31:19,380 --> 00:31:21,340 Oh, er, hi, Mum. 476 00:31:21,340 --> 00:31:23,460 Oh, hi, how's it going with your new friend? 477 00:31:23,460 --> 00:31:24,620 Yeah, good, thanks. 478 00:31:24,620 --> 00:31:26,660 - Invite him round for tea if you like. - Er, maybe! 479 00:31:31,260 --> 00:31:32,540 Got ya. 480 00:31:34,900 --> 00:31:36,860 Look, couldn't we do a deal? 481 00:31:39,820 --> 00:31:41,740 A deal? 482 00:31:41,740 --> 00:31:44,100 [Opera PLAYING] 483 00:31:56,500 --> 00:31:59,540 Do you really like opera, then, miss? 484 00:31:59,540 --> 00:32:01,300 I love it, Izzy. 485 00:32:01,300 --> 00:32:05,460 My dream is to go and see one at the Royal Opera House one day. 486 00:32:05,460 --> 00:32:06,980 Why don't you, then? 487 00:32:06,980 --> 00:32:10,140 On a teacher's measly salary? I hardly think so. 488 00:32:11,140 --> 00:32:13,060 Homework, please, Maddie? 489 00:32:19,580 --> 00:32:23,140 Sorry, miss, I left mine at home. 490 00:32:24,620 --> 00:32:25,820 I did it, I swear. 491 00:32:25,820 --> 00:32:28,140 - Litter duty. - But, miss, I'm not lying, 492 00:32:28,140 --> 00:32:30,220 I could get someone to bring it in. 493 00:32:31,580 --> 00:32:36,020 You've got one hour to get it to me. Now, medieval torture. 494 00:32:37,620 --> 00:32:39,500 (You'd know all about that.) 495 00:32:39,500 --> 00:32:42,180 Be relieved I didn't hear that, Joe. 496 00:32:45,340 --> 00:32:46,700 [School BELL RINGS] 497 00:33:01,980 --> 00:33:03,300 Oh, no. 498 00:33:07,300 --> 00:33:08,340 Wait. 499 00:33:09,860 --> 00:33:11,140 What's going on? 500 00:33:13,580 --> 00:33:14,660 Er... 501 00:33:23,780 --> 00:33:25,180 [WHIRRING] 502 00:33:26,340 --> 00:33:28,620 Oh, no! 503 00:33:51,500 --> 00:33:52,780 That's crazy! 504 00:33:54,460 --> 00:33:55,500 Yeah. 505 00:34:04,780 --> 00:34:06,700 Hi, everybody, are you all right? 506 00:34:06,700 --> 00:34:11,260 My name is Len Spud and I am the Bumfresh billionaire. 507 00:34:12,540 --> 00:34:17,380 Right! Who wants free bog roll? New minty flavour! 508 00:34:17,380 --> 00:34:19,780 [They CHEER] 509 00:34:19,780 --> 00:34:22,100 Go on, you there? 510 00:34:22,100 --> 00:34:23,660 Who's going to get lucky? 511 00:34:23,660 --> 00:34:24,900 Is it you? Here you go. 512 00:34:25,980 --> 00:34:27,900 Please, Dad, no. 513 00:34:31,180 --> 00:34:33,140 That's your dad? 514 00:34:33,140 --> 00:34:36,900 Excuse me, excuse me. Ah, there you are. 515 00:34:38,940 --> 00:34:40,340 There is your homework. 516 00:34:44,660 --> 00:34:48,380 Now, my son is a bit short on friends, 517 00:34:48,380 --> 00:34:53,140 so you're all more than welcome to come over to the mansion any time! 518 00:34:54,380 --> 00:34:56,380 - Dad! - Oh. 519 00:34:57,580 --> 00:35:00,940 Your lunch money. I'll pick you up at four. 520 00:35:00,940 --> 00:35:02,260 I'll walk. 521 00:35:03,940 --> 00:35:10,260 Bye, everybody! And don't forget, wipe and go with Bumfresh. 522 00:35:10,260 --> 00:35:11,540 See ya! 523 00:35:30,340 --> 00:35:33,380 You're five seconds late. Litter duty. 524 00:35:33,380 --> 00:35:35,740 You must be kidding me. 525 00:35:35,740 --> 00:35:37,340 A week's litter duty. 526 00:35:37,340 --> 00:35:38,540 That's not fair. 527 00:35:38,540 --> 00:35:40,700 One month's litter duty. 528 00:35:42,900 --> 00:35:44,900 Or do you want me to treat you differently 529 00:35:44,900 --> 00:35:47,100 because your father's a billionaire? 530 00:35:47,100 --> 00:35:49,100 No, I don't want that. 531 00:35:49,100 --> 00:35:51,420 Well, then, you'd better get started 532 00:35:51,420 --> 00:35:54,340 that helicopter of his has made a frightful mess. 533 00:36:02,380 --> 00:36:05,500 [Excited CHATTER] 534 00:36:10,060 --> 00:36:12,620 Billionaire Boy, my bike's broke, will you buy me a new one? 535 00:36:12,620 --> 00:36:15,220 Could you buy my nan a bungalow, in Florida? 536 00:36:15,220 --> 00:36:17,300 Hit me, then I can sue you for a million. 537 00:36:17,300 --> 00:36:19,380 Hit me and I'll settle for half a million. 538 00:36:19,380 --> 00:36:20,820 Buy me a packet of crisps. 539 00:36:22,340 --> 00:36:23,980 Leave him alone! 540 00:36:23,980 --> 00:36:27,420 You should be ashamed of yourselves, shoo, shoo! 541 00:36:29,220 --> 00:36:30,660 Oh, you poor thing. 542 00:36:32,100 --> 00:36:34,180 Well, not poor, but you get my gist. 543 00:36:35,300 --> 00:36:37,420 Yeah, get out of it. 544 00:36:38,940 --> 00:36:41,820 I mean, just because your dad is obscenely rich, you don't want 545 00:36:41,820 --> 00:36:43,020 people begging. 546 00:36:44,580 --> 00:36:46,980 Here, have a toffee Brussels sprout. 547 00:36:46,980 --> 00:36:49,900 Thanks, but no, thanks. 548 00:36:51,860 --> 00:36:57,260 Now, Joe, I want you to know, whatever happens, 549 00:36:57,260 --> 00:36:59,740 I'm always here for you, all right? 550 00:36:59,740 --> 00:37:01,620 Thanks. 551 00:37:01,620 --> 00:37:04,740 Now, I just need 30 grand for my hip operation. 552 00:37:05,820 --> 00:37:07,260 [He SIGHS] 553 00:37:11,300 --> 00:37:13,060 You missed a bit. 554 00:37:14,380 --> 00:37:16,380 Why did you lie to me? 555 00:37:16,380 --> 00:37:18,940 I dunno, I thought you'd treat me differently. 556 00:37:21,020 --> 00:37:24,060 The Grubbs just asked me if I wanted to go round to theirs after 557 00:37:24,060 --> 00:37:28,940 school to play Hungry Hippos. Did you pay them to be friends with me? 558 00:37:28,940 --> 00:37:30,660 I was just trying to help. 559 00:37:30,660 --> 00:37:32,980 A real friend wouldn't lie to me. 560 00:37:32,980 --> 00:37:34,380 I'm sorry. 561 00:37:36,620 --> 00:37:38,100 You missed another bit. 562 00:37:42,540 --> 00:37:44,140 Litter duty?! 563 00:37:44,140 --> 00:37:47,420 I did not singlehandedly revolutionise the toilet paper world 564 00:37:47,420 --> 00:37:50,180 to have my son do litter duty. 565 00:37:50,180 --> 00:37:54,380 It's me teacher, Miss Sharpe, she's really horrible. 566 00:37:55,420 --> 00:37:57,860 Could you have her killed? 567 00:37:57,860 --> 00:37:59,500 Bit much, that. 568 00:37:59,500 --> 00:38:01,940 - Oh. - I'll sort it out. 569 00:38:01,940 --> 00:38:05,900 Please don't embarrass me like you did today with your stupid helicopter. 570 00:38:05,900 --> 00:38:08,340 Don't worry, I'll think of something. 571 00:38:08,340 --> 00:38:14,300 So, anyways, it's my birthday in just under a year, Sven. 572 00:38:14,300 --> 00:38:16,580 - Len. - Whatevs! 573 00:38:16,580 --> 00:38:20,060 As the young people say... because I'm 25. 574 00:38:20,060 --> 00:38:23,420 And before you say another word, I do not need a present. 575 00:38:23,420 --> 00:38:25,020 - No? - I forbid it. 576 00:38:25,020 --> 00:38:26,500 - I must. - You must not. 577 00:38:26,500 --> 00:38:28,380 - I want to. - No, non, nein. 578 00:38:28,380 --> 00:38:30,340 OK, then. 579 00:38:30,340 --> 00:38:31,860 I've made a little list. 580 00:38:35,540 --> 00:38:36,860 Thank you. 581 00:38:41,540 --> 00:38:42,980 "Designer gear. 582 00:38:45,100 --> 00:38:49,140 "A massive, like, really big yacht. 583 00:38:49,140 --> 00:38:54,380 "A holiday home in Marbs with its own..." Jack, jacksie? 584 00:38:54,380 --> 00:38:58,660 No, Jacuzzi, oh, just, just give it here, give it here. 585 00:39:00,340 --> 00:39:04,780 Right, a bucket of diamonds, some money, a Bentley Controversial. 586 00:39:04,780 --> 00:39:06,660 I think you mean a Bentley convertible. 587 00:39:06,660 --> 00:39:10,620 It's the same thing. A tiara, some more money 588 00:39:10,620 --> 00:39:12,500 and a 12-pack of Faberge eggs. 589 00:39:12,500 --> 00:39:15,100 Anything for you, my little bird of paradise. 590 00:39:16,580 --> 00:39:20,740 Dad, you're not really going to buy her all that stuff, are you? 591 00:39:20,740 --> 00:39:22,460 Whyever not, son? 592 00:39:22,460 --> 00:39:24,140 Yeah, why not, brat? 593 00:39:24,140 --> 00:39:26,700 Because it's obvious you only like my dad for his money. 594 00:39:26,700 --> 00:39:27,860 Oh! 595 00:39:30,180 --> 00:39:32,500 How dare you?! 596 00:39:37,340 --> 00:39:39,740 Go to your rooms. 597 00:39:43,180 --> 00:39:45,900 [Sapphire SOBS and STUTTERS] 598 00:39:48,140 --> 00:39:51,980 I'm so sorry, Sapphire, I just don't know what to do with him. 599 00:39:54,460 --> 00:39:56,060 Orphanage? 600 00:40:10,020 --> 00:40:11,700 It's about my boy, Joe. 601 00:40:13,700 --> 00:40:20,700 Now, there is one tiny little thing that you could change to 602 00:40:20,700 --> 00:40:22,820 make him happier here at school. 603 00:40:24,220 --> 00:40:27,740 Well, I have to run the school for everyone, I can't give anyone 604 00:40:27,740 --> 00:40:31,460 special treatment, however immensely wealthy they might be. 605 00:40:44,660 --> 00:40:47,380 ♪ I'm in love with my car... ♪ 606 00:40:53,460 --> 00:40:55,100 [Gears CRUNCH] 607 00:40:56,900 --> 00:40:58,140 [Tyres SQUEAL] 608 00:41:01,460 --> 00:41:02,700 [Gears CRUNCH] 609 00:41:29,860 --> 00:41:34,060 How dare you sack me? I gave this school everything, everything! 610 00:41:34,060 --> 00:41:35,980 Just keep it down, Miss Sharpe. 611 00:41:35,980 --> 00:41:39,100 Ding dong, the witch is dead! 612 00:41:39,100 --> 00:41:40,140 [They CHEER] 613 00:41:42,580 --> 00:41:45,700 Miss Sharpe was a good teacher, she didn't deserve that. 614 00:41:45,700 --> 00:41:47,260 We've got to do something. 615 00:41:50,660 --> 00:41:52,380 Sacked, on the spot. 616 00:41:52,380 --> 00:41:58,140 Oh, poor old cow, she was a good teacher, firm but fair. 617 00:41:58,140 --> 00:42:00,780 And she loved her pupils more than they knew. 618 00:42:00,780 --> 00:42:04,740 Though, she was once very hurtful about my lamb trifle. 619 00:42:06,500 --> 00:42:08,780 Mrs Trafe...? 620 00:42:10,660 --> 00:42:11,700 Yes? 621 00:42:11,700 --> 00:42:14,460 You look... different. 622 00:42:14,460 --> 00:42:18,620 Oh, thank you, I've just had my hair done. 623 00:42:18,620 --> 00:42:20,780 Did you get the hip replacement? 624 00:42:20,780 --> 00:42:23,060 The one I gave you all that money for? 625 00:42:23,060 --> 00:42:25,300 Can I interest you in today's special? 626 00:42:25,300 --> 00:42:27,380 Curried pigeon, pigeons are all free-range, 627 00:42:27,380 --> 00:42:29,660 I shoot them off the roof myself with my catapult. 628 00:42:29,660 --> 00:42:31,940 You spent it all on plastic surgery. 629 00:42:34,140 --> 00:42:36,460 I'll have the hip op next time, I promise. 630 00:42:37,500 --> 00:42:39,660 Now, I just need another 30 grand. 631 00:42:39,660 --> 00:42:41,780 Unbelievable. 632 00:42:45,820 --> 00:42:46,980 What's this? 633 00:42:46,980 --> 00:42:50,140 A petition, to get Miss Sharpe reinstated, sir. 634 00:42:53,700 --> 00:42:55,220 Two signatures? 635 00:42:55,220 --> 00:42:56,940 It's just me and Maddie so far. 636 00:42:57,940 --> 00:43:02,220 Please, sir, teaching's all she lived for. 637 00:43:02,220 --> 00:43:03,340 Um... 638 00:43:05,140 --> 00:43:11,060 ..I'm sorry, Joe, no, no, I just can't do that, nope. 639 00:43:15,100 --> 00:43:16,660 [Car LOCK BLEEPS] 640 00:43:16,660 --> 00:43:19,460 Is that yours, sir? 641 00:43:22,860 --> 00:43:27,180 Er... It might be, yes. 642 00:43:27,180 --> 00:43:28,260 Why? 643 00:43:28,260 --> 00:43:31,780 What's so unusual about me having a car that goes from 0 to 60 644 00:43:31,780 --> 00:43:36,220 in 2.9 seconds with a top speed of 204mph? 645 00:43:36,220 --> 00:43:38,180 It was my dad, wasn't it? 646 00:43:46,780 --> 00:43:48,140 Joe? 647 00:43:48,140 --> 00:43:49,180 Yeah. 648 00:43:50,780 --> 00:43:53,940 Not bought yourself a new friend yet, then? 649 00:43:53,940 --> 00:43:55,100 Ha-ha! 650 00:44:02,780 --> 00:44:05,180 I'm sorry we fell out. 651 00:44:05,180 --> 00:44:06,420 Yeah. Me too. 652 00:44:10,500 --> 00:44:12,420 Look, I know you don't have much... 653 00:44:12,420 --> 00:44:13,580 So? 654 00:44:13,580 --> 00:44:15,300 So I guess I feel sorry for you. 655 00:44:15,300 --> 00:44:17,180 Why don't you just take this? 656 00:44:19,980 --> 00:44:22,780 I don't want your lousy money! 657 00:44:22,780 --> 00:44:27,300 You can't buy people, Joe, has no-one taught you that? 658 00:44:28,740 --> 00:44:30,180 You know what? 659 00:44:30,180 --> 00:44:31,220 What? 660 00:44:31,220 --> 00:44:33,260 - I - feel sorry for YOU. 661 00:44:47,780 --> 00:44:49,340 [MUFFLED MUSIC PLAYING] 662 00:44:54,060 --> 00:44:55,860 [MUSIC: I'm Your Man by Wham] 663 00:44:55,860 --> 00:44:57,900 - ♪ If you're gonna do it, do it right - right? - Do it with me ♪ 664 00:44:57,900 --> 00:45:01,620 - ♪ If you're gonna do it do it right - right? - Do it with me ♪ 665 00:45:01,620 --> 00:45:05,220 - ♪ If you're gonna do it, do it right - right? - Do it with me ♪ 666 00:45:05,220 --> 00:45:08,580 - ♪ If you're gonna do it, do it right - right? - Do it with me... ♪ 667 00:45:18,140 --> 00:45:19,580 Dad? 668 00:45:19,580 --> 00:45:20,740 Yeah! 669 00:45:20,740 --> 00:45:22,900 I need to talk to you about something. 670 00:45:22,900 --> 00:45:23,940 OK! 671 00:45:25,340 --> 00:45:27,020 Hang on, who are all these people? 672 00:45:27,020 --> 00:45:28,700 Partychums.com. 673 00:45:30,300 --> 00:45:32,220 Why are you having a party? 674 00:45:32,220 --> 00:45:34,220 Because I've got some great news! 675 00:45:34,220 --> 00:45:35,380 What? 676 00:45:35,380 --> 00:45:37,340 Me and Sapphire got engaged! 677 00:45:37,340 --> 00:45:38,860 No! 678 00:45:38,860 --> 00:45:41,060 Yes! Isn't it wonderful? 679 00:45:42,700 --> 00:45:48,620 I'm going to be your new mam! Look! It cost 15 million! 680 00:45:49,980 --> 00:45:51,300 Dad? 681 00:45:51,300 --> 00:45:52,580 Yeah? 682 00:45:52,580 --> 00:45:54,060 Did you get my teacher sacked? 683 00:45:54,060 --> 00:45:55,580 No! 684 00:45:57,740 --> 00:46:01,700 Well, maybe... a bit. 685 00:46:01,700 --> 00:46:04,060 I just bought your headmaster a little sports car. 686 00:46:04,060 --> 00:46:08,220 You can't buy people, Dad! Has nobody taught you that? 687 00:46:08,220 --> 00:46:10,820 It only cost 400 grand. 688 00:46:12,300 --> 00:46:13,900 I'll get you one, if you like? 689 00:46:13,900 --> 00:46:16,980 I don't want any more stuff! I've got more than enough. 690 00:46:16,980 --> 00:46:19,180 You can never have enough, son. 691 00:46:19,180 --> 00:46:21,020 Yes, you can! 692 00:46:22,380 --> 00:46:25,660 I don't want to end up like you, an old man in a wig, 693 00:46:25,660 --> 00:46:28,060 with a fiancee who doesn't even love him. 694 00:46:32,900 --> 00:46:34,620 I love the ring! 695 00:46:36,580 --> 00:46:40,140 I never want to see either of you ever again. 696 00:46:51,980 --> 00:46:53,460 [KNOCK on DOOR] 697 00:46:53,460 --> 00:46:57,060 Joe, open this door. Joe! 698 00:47:00,940 --> 00:47:01,980 Joe! 699 00:47:04,620 --> 00:47:06,460 [He COUGHS] 700 00:47:06,460 --> 00:47:09,940 Oh, no, burnt again. 701 00:47:09,940 --> 00:47:12,460 He's locked himself in his room. 702 00:47:13,940 --> 00:47:14,980 Oh, dear. 703 00:47:17,540 --> 00:47:19,540 Can I ask you a question? 704 00:47:19,540 --> 00:47:21,460 Yes, of course, sir. 705 00:47:21,460 --> 00:47:23,260 Have I been a bad father? 706 00:47:24,660 --> 00:47:26,300 Do you want an honest answer? 707 00:47:27,540 --> 00:47:31,700 Yes. Definitely. This time, tell me the truth. 708 00:47:35,300 --> 00:47:37,420 Yes, you have. 709 00:48:01,660 --> 00:48:03,340 [DoorBELL RINGS] 710 00:48:15,500 --> 00:48:18,980 I wanted to say sorry, I've been an idiot. 711 00:48:20,140 --> 00:48:21,340 Yes, you have. 712 00:48:22,420 --> 00:48:24,140 A big, stinking idiot. 713 00:48:26,060 --> 00:48:27,660 Probably bigger than that. 714 00:48:35,260 --> 00:48:37,940 I ought to go and say sorry to Maddie now. 715 00:48:37,940 --> 00:48:39,940 No need, she's here. 716 00:48:42,940 --> 00:48:46,220 We felt really sorry for Miss Sharpe so we've made her a Christmas 717 00:48:46,220 --> 00:48:50,140 hamper, mince pies and a leaflet about deforestation. 718 00:48:50,140 --> 00:48:53,580 It's all my fault, my dad got her the sack. 719 00:48:54,980 --> 00:48:56,700 But I've got a plan... 720 00:48:56,700 --> 00:48:58,260 to make it better. 721 00:48:58,260 --> 00:49:00,740 The thing is, I need your help. 722 00:49:03,060 --> 00:49:04,140 [DoorBELL RINGS] 723 00:49:06,300 --> 00:49:09,900 Oh, it's you. It's the middle of the night. 724 00:49:10,980 --> 00:49:15,980 Miss, I'm sorry you lost your job, it's all my fault. 725 00:49:15,980 --> 00:49:17,020 I got you these. 726 00:49:18,380 --> 00:49:20,100 Thank you, I suppose. 727 00:49:21,780 --> 00:49:23,060 Oh... 728 00:49:24,340 --> 00:49:25,740 There's one more thing. 729 00:49:25,740 --> 00:49:26,860 What? 730 00:49:26,860 --> 00:49:27,900 Now! 731 00:49:28,940 --> 00:49:30,620 [HORN HONKS] 732 00:50:00,220 --> 00:50:03,420 You never got to go to the opera so we brought one to you. 733 00:50:05,940 --> 00:50:08,100 [MUSIC: Ombra Mai Fu from Serse by Handel] 734 00:50:11,060 --> 00:50:14,060 You put on all this just for me? 735 00:50:14,060 --> 00:50:16,300 Yeah. What do you think? 736 00:50:18,420 --> 00:50:21,540 It's the most generous thing anyone's ever done for me. 737 00:50:22,740 --> 00:50:30,740 ♪ Ombra mai fu ♪ (Never was a shade) 738 00:50:39,260 --> 00:50:45,780 ♪ Di vegetabile ♪ (of any plant) 739 00:50:45,780 --> 00:50:51,220 ♪ Cara ed amabile ♪ (dearer and more lovely) 740 00:50:51,220 --> 00:50:53,700 ♪ Soave... ♪ (or more sweet) 741 00:50:53,700 --> 00:50:56,260 Don't cry, miss. 742 00:50:56,260 --> 00:50:57,900 It doesn't need discussion. 743 00:50:57,900 --> 00:51:04,620 ♪ Ombra mai fu ♪ (Never was a shade) 744 00:51:04,620 --> 00:51:11,300 ♪ Di vegetabile ♪ (of any plant) 745 00:51:11,300 --> 00:51:17,740 ♪ Cara ed amabile ♪ (dearer and more lovely) 746 00:51:17,740 --> 00:51:22,220 ♪ Soave piu ♪ (or more sweet) 747 00:51:22,220 --> 00:51:29,020 ♪ Care ed amabile ♪ (dearer and more lovely) 748 00:51:29,020 --> 00:51:36,060 ♪ Ombra mai fu ♪ (Never was a shade) 749 00:51:36,060 --> 00:51:43,100 ♪ Di vegetabile ♪ (of any plant) 750 00:51:43,100 --> 00:51:49,660 ♪ Cara ed amabile ♪ (dearer and more lovely) 751 00:51:49,660 --> 00:51:57,660 ♪ Soave piu. ♪ (or more sweet) 752 00:52:04,980 --> 00:52:06,900 That must've cost a fortune. 753 00:52:06,900 --> 00:52:11,220 It pretty much cleared out my account but I had a bit of money left. 754 00:52:11,220 --> 00:52:14,460 I want you to have it. Build that school in Africa. 755 00:52:15,580 --> 00:52:19,020 Thank you! You've done a good thing. 756 00:52:22,740 --> 00:52:24,140 See you tomorrow, Joe. 757 00:52:24,140 --> 00:52:26,460 I'm broke, so you're buying the chocolate. 758 00:52:26,460 --> 00:52:27,500 Deal. 759 00:52:32,940 --> 00:52:37,540 Joe, what are you doing out in the cold? 760 00:52:37,540 --> 00:52:39,340 Come, come in. 761 00:52:42,380 --> 00:52:44,700 Come. 762 00:52:44,700 --> 00:52:46,140 Ah. 763 00:52:46,140 --> 00:52:49,980 Let me make you a nice hot mug of Lilt. 764 00:52:49,980 --> 00:52:51,300 I'm fine. 765 00:52:52,500 --> 00:52:55,820 Oh, I feel so very sorry for you and your father. 766 00:52:57,460 --> 00:52:59,540 Why? 767 00:52:59,540 --> 00:53:03,020 Have you not seen the headlines? Look. 768 00:53:10,700 --> 00:53:14,620 And on the TV as well, everywhere I look this morning, 769 00:53:14,620 --> 00:53:17,500 wall-to-wall purple bottoms. 770 00:53:17,500 --> 00:53:19,780 - TV: - 'The Bumfresh toilet tissue scandal continues to 771 00:53:19,780 --> 00:53:23,180 'escalate amid allegations that the new minty fresh brand is 772 00:53:23,180 --> 00:53:25,100 'causing painful purple rashes. 773 00:53:25,100 --> 00:53:29,860 'Stock prices have plummeted overnight, leaving CEO, Len Spud, 774 00:53:29,860 --> 00:53:31,380 'facing financial ruin. 775 00:53:31,380 --> 00:53:35,460 'I've lost everything, er, every penny I've got, 776 00:53:35,460 --> 00:53:37,900 'but all I want back is my beautiful boy. 777 00:53:39,420 --> 00:53:42,740 'He ran away from home last night, I've been worried sick, so, 778 00:53:42,740 --> 00:53:49,260 'so, Joe, if you're out there, please come home... 779 00:53:49,260 --> 00:53:51,300 'I love you, son.' 780 00:53:51,300 --> 00:53:53,540 [Journalists CLAMOUR] 781 00:53:56,620 --> 00:53:57,820 [TV OFF] 782 00:54:02,340 --> 00:54:07,060 He doesn't really care about me. All he cares about is money. 783 00:54:09,620 --> 00:54:14,380 You know, I was once a very rich man with huge chain of newsagent shops. 784 00:54:14,380 --> 00:54:15,740 How many did you have? 785 00:54:15,740 --> 00:54:16,820 Two. 786 00:54:17,780 --> 00:54:21,020 I had literally tens of pounds in my pocket 787 00:54:21,020 --> 00:54:24,860 but I was working so hard I forgot to spend time with my wife. 788 00:54:25,940 --> 00:54:30,420 I bought her lavish presents, flowers from the garage, 789 00:54:30,420 --> 00:54:33,580 jewellery, also from the garage, 790 00:54:33,580 --> 00:54:37,780 but all she really wanted was me. 791 00:54:39,860 --> 00:54:44,540 That's all I want, to spend time with my dad. 792 00:54:44,540 --> 00:54:50,540 Joe, you've just seen it, your father loves you very much. 793 00:54:53,300 --> 00:54:56,820 Let me take you home. Mm? 794 00:55:20,860 --> 00:55:22,580 There he is! 795 00:55:22,580 --> 00:55:23,980 [Journalists CLAMOUR] 796 00:55:27,780 --> 00:55:29,580 Go in, Joe, I'll deal with this. 797 00:55:32,220 --> 00:55:34,620 If I may make a short statement. 798 00:55:35,820 --> 00:55:37,260 Are we live? 799 00:55:37,260 --> 00:55:38,660 [ALL:] Yes! 800 00:55:41,500 --> 00:55:46,820 'Everyone come to Raj's shop, I have very special offer on Frazzles.' 801 00:55:46,820 --> 00:55:48,220 [Raj LAUGHS] 802 00:55:52,460 --> 00:55:53,740 Where's Dad? 803 00:55:53,740 --> 00:55:55,980 Who cares? He's bankrupt! 804 00:56:02,900 --> 00:56:04,500 There's Sapphire Diamond! 805 00:56:09,700 --> 00:56:12,260 [Hubbub of qyestions and Cameras CLICKING] 806 00:56:37,220 --> 00:56:39,220 Dad? 807 00:56:39,220 --> 00:56:43,220 Joe! Joe! I was so worried. 808 00:56:45,260 --> 00:56:46,420 Sorry I ran away. 809 00:56:46,420 --> 00:56:47,820 No, I'm sorry. 810 00:56:49,020 --> 00:56:50,500 I wasn't a good dad. 811 00:56:53,140 --> 00:56:58,060 I've lost everything, son, and Sapphire's left me. 812 00:56:58,060 --> 00:57:00,780 I think maybe she wasn't "the one". 813 00:57:00,780 --> 00:57:04,860 But I've got you and you're still the most precious thing I have. 814 00:57:08,420 --> 00:57:10,700 I would make you one last cup of tea 815 00:57:10,700 --> 00:57:14,420 but the bailiffs have taken the cups, er, and the tea. 816 00:57:16,060 --> 00:57:17,140 Master Spud. 817 00:57:18,740 --> 00:57:22,180 Um... I hope you've got a job to go to? 818 00:57:22,180 --> 00:57:23,700 Yes, sir, a panto. 819 00:57:23,700 --> 00:57:24,980 Snow White? 820 00:57:24,980 --> 00:57:29,140 No, Jack And The Beanstalk, I'm playing the giant. 821 00:57:47,700 --> 00:57:51,500 Now, is there anything you want to go and get from your bedroom before they take it all away? 822 00:57:51,500 --> 00:57:52,540 No. 823 00:57:53,980 --> 00:57:56,460 Well, actually, there is one thing. 824 00:57:56,460 --> 00:57:57,980 [SMASHING outside] 825 00:58:02,580 --> 00:58:04,220 [Joe CLEARS his THROAT] 826 00:58:07,820 --> 00:58:11,820 You made it and that's what made it more special than anything. 827 00:58:13,220 --> 00:58:14,460 Come here, son. 828 00:58:18,260 --> 00:58:19,500 Hello? 829 00:58:21,580 --> 00:58:22,900 [Knock-knock.] 830 00:58:22,900 --> 00:58:26,300 Julie? Julie! 831 00:58:26,300 --> 00:58:27,340 Hello, Len. 832 00:58:28,780 --> 00:58:31,060 It's not been the best of days. 833 00:58:31,060 --> 00:58:33,260 Oh, it's OK, we understand. 834 00:58:34,580 --> 00:58:36,220 You two know each other already? 835 00:58:36,220 --> 00:58:39,140 Yeah, we used to work at the factory together. 836 00:58:39,140 --> 00:58:40,540 We had some happy times. 837 00:58:45,620 --> 00:58:47,500 We saw you on the news. 838 00:58:48,660 --> 00:58:51,860 Look, we thought you might want to come to ours for Christmas dinner. 839 00:58:53,500 --> 00:58:56,100 I mean, it won't be fancy schmancy. 840 00:58:59,780 --> 00:59:01,700 - We'd like that. - Oh. 841 00:59:03,220 --> 00:59:04,660 We'd like that very much. 842 00:59:08,900 --> 00:59:11,100 [INAUDIBLE Conversation] 843 00:59:14,700 --> 00:59:17,740 'So, we lost a fortune. But found a new family. 844 00:59:19,700 --> 00:59:22,900 'And who knows? Maybe we'll live happily ever after.' 845 00:59:25,924 --> 00:59:27,224 The End59558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.