Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:15,778
دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین
2
00:00:42,240 --> 00:00:43,142
کونسا
3
00:00:45,810 --> 00:00:46,679
یا الله.
4
00:00:47,679 --> 00:00:49,281
شہد، یہ بہت اچھا ہے.
5
00:00:49,815 --> 00:00:50,683
بیبی،
6
00:00:51,550 --> 00:00:52,552
یہ حیرت انگیز ہے.
7
00:01:37,462 --> 00:01:39,631
- اہ.
یہ اتنی دیر کیوں لیتا ہے؟
8
00:01:40,298 --> 00:01:41,601
بس بیگ بیگ.
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,204
- ہم کہاں جا رہے ہیں؟
- ہاں، تو ...
10
00:01:44,435 --> 00:01:45,804
میرا مطلب ہے،
مجھے لگتا ہے کہ ہم یہاں ہیں.
11
00:01:46,005 --> 00:01:49,006
- ٹھیک ہے.
- ہم اس ٹریک کو لینا چاہتے ہیں،
12
00:01:49,008 --> 00:01:51,310
یہاں یہ آدمی ہے.
13
00:01:52,277 --> 00:01:53,442
- ٹھیک ہے.
- میں کچھ لے لیتا ہوں
14
00:01:53,444 --> 00:01:55,344
میل، اور دیکھو
یہ یہاں ہکس کیسے ہے؟
15
00:01:55,346 --> 00:01:56,613
ایم ایم ہیم. ایم ایم ہم.
اور یہ ختم ہوتا ہے؟
16
00:01:56,615 --> 00:01:58,450
ٹھیک ہے، میں یہاں آنا چاہتا ہوں،
17
00:01:58,851 --> 00:02:00,753
یہ مچھلی کہاں ہے
اس جھیل پر.
18
00:02:01,586 --> 00:02:03,420
ٹھیک ہے؟ مجھے لگتا ہے
جب ہم وہاں ہیں
19
00:02:03,422 --> 00:02:04,657
ہم اسے سمجھ لیں گے، آپ جانتے ہیں.
20
00:02:05,791 --> 00:02:07,660
راستہ بند کرو. گرڈ آف ہے.
جی ہاں، راستے سے دور.
21
00:02:08,593 --> 00:02:10,761
اگر کوئی ایسا نہیں ہے تو یہ صرف مذاق ہے
پہلے ہی وہاں گیا ہے.
22
00:02:10,763 --> 00:02:12,495
کیا یہ محفوظ ہے؟
یقینا یہ محفوظ ہے.
23
00:02:12,497 --> 00:02:14,601
ہم اسے دریافت کریں گے
جب ہم وہاں ہیں
24
00:02:15,366 --> 00:02:16,435
- مجھ پر یقین کرو.
- ٹھیک ہے.
25
00:02:16,769 --> 00:02:18,337
کیا میں کچھ چھوڑ دونگا
آپ کے ساتھ ہو
26
00:02:21,940 --> 00:02:22,875
ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں.
27
00:02:23,976 --> 00:02:25,345
اپنے بالوں کو دیکھو.
28
00:02:26,412 --> 00:02:28,911
شکریہ، سپاہی.
- یہ کس طرح محسوس ہوتا ہے؟ اوہ، آسانی سے.
29
00:02:30,482 --> 00:02:33,252
ایک دو تین.
30
00:02:41,793 --> 00:02:43,327
- کس طرح، یہاں؟
- مجھے لگتا ہے کہ ہم ...
31
00:02:43,329 --> 00:02:45,365
جی ہاں، ایسا لگتا ہے
یہاں ایک چھوٹا سا راستہ
32
00:04:32,571 --> 00:04:34,004
اوہ!
ارے!
33
00:04:36,909 --> 00:04:38,040
اب اسے بند کرو.
- کے قریب.
34
00:04:38,042 --> 00:04:39,044
اور صرف کللا
35
00:04:40,179 --> 00:04:41,143
لیکن اسے یہاں رکھو،
آپ جانتے ہیں، جیسے توازن.
36
00:04:41,145 --> 00:04:42,179
اوہ
37
00:04:42,181 --> 00:04:43,049
جی ہاں.
38
00:04:43,614 --> 00:04:44,713
تم میرا خوش قسمت ہو.
39
00:04:44,715 --> 00:04:45,817
ایم ایم ہیم؟
ایم ایم ہیم.
40
00:04:53,659 --> 00:04:54,660
تمہیں یہ دیکھنا ہوگا.
41
00:04:56,994 --> 00:04:59,030
زبردست.
42
00:04:59,664 --> 00:05:00,566
اوہ
43
00:05:01,066 --> 00:05:02,402
یا الله.
44
00:05:03,734 --> 00:05:06,405
- یا الله.
گرڈ آف.
45
00:05:07,672 --> 00:05:08,640
کونسا
46
00:05:09,006 --> 00:05:10,075
یہ حیرت انگیز ہے.
47
00:05:10,842 --> 00:05:12,412
یہ بہت خوبصورت ہے.
48
00:05:16,547 --> 00:05:17,883
جھاڑو کی قیمت
49
00:05:20,184 --> 00:05:21,818
- یا الله. یہ حیرت انگیز ہے.
- کیا میں ٹھیک ہوں؟
50
00:05:21,820 --> 00:05:22,822
یہ ایسا ہے ...
51
00:05:23,688 --> 00:05:24,657
شاندار.
52
00:05:27,960 --> 00:05:29,695
مجھے افسوس ہے کہ میں اتنی دیر تک چلا گیا.
53
00:05:31,063 --> 00:05:32,098
میں تمہیں معاف کروں گا ...
54
00:05:33,232 --> 00:05:34,633
لیکن یہ آخری وقت ہے.
55
00:05:35,833 --> 00:05:37,102
آپ کی اجازت نہیں ہے
دوبارہ جانے کے لئے.
56
00:05:38,604 --> 00:05:39,472
ٹھیک ہے.
57
00:05:47,044 --> 00:05:48,448
سنگین
58
00:05:50,082 --> 00:05:53,653
یہاں یہ قول،
بہتر نہیں ہوسکتا.
59
00:05:55,987 --> 00:05:58,590
ٹھیک ہے؟ یہ بہتر نہیں ہوسکتا.
60
00:06:18,609 --> 00:06:20,679
بند کرو کیا تم ابھی سنگین ہو
61
00:06:21,746 --> 00:06:22,914
رکو، اب آپ سنجیدہ ہیں؟
62
00:06:26,852 --> 00:06:28,587
کیا آپ میری بیوی بننا چاہتے ہیں؟
63
00:06:35,092 --> 00:06:35,994
جی ہاں.
64
00:06:38,297 --> 00:06:39,198
یا الله.
65
00:06:41,299 --> 00:06:42,801
یہ بہت خوبصورت ہے.
66
00:06:44,970 --> 00:06:46,539
یہ بالکل صحیح ہے.
67
00:06:52,710 --> 00:06:54,614
کونسا!
68
00:06:55,881 --> 00:06:57,883
- میں تم سے پیار کرتا ہوں. میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
69
00:07:02,653 --> 00:07:05,156
میری ماں گھبراہٹ کی جا رہی ہے.
70
00:07:06,958 --> 00:07:07,893
وہ ارد گرد گزر رہی ہے.
71
00:07:13,799 --> 00:07:16,769
آپ کو اچھی طرح سے پیسہ نہیں مل سکتا
وہاں. تم بہت شرمندہ ہو! I>
72
00:07:17,201 --> 00:07:19,802
تم ہو!
میں اب آپ پر یقین نہیں کر سکتا ہوں!
73
00:07:19,804 --> 00:07:20,939
میں یقین ہی نہیں کر سکتا
تم ایک لے لو
74
00:07:22,006 --> 00:07:23,208
- میری تصویر جس میں میں ہوں.
اوہ، تم بیمار ہو
75
00:07:23,708 --> 00:07:25,307
اندر جاؤ، کی طرح،
76
00:07:25,309 --> 00:07:27,012
جہاں کہیں لوگ
میں تمہیں نہیں دیکھ سکتا.
77
00:07:27,278 --> 00:07:28,713
بہت شرمندگی کی بات ہے!
78
00:07:29,080 --> 00:07:30,081
یہاں کون ہے
79
00:07:56,107 --> 00:07:57,776
تم اس طرح ہارر ہو
80
00:07:58,676 --> 00:08:00,246
لیکن تم مجھ سے محبت کرتے ہو
81
00:08:05,417 --> 00:08:07,619
یہ خوبصورت ہے، ہہ؟
ستاروں کو دیکھو.
82
00:08:17,828 --> 00:08:19,131
یہاں بہت واضح ہے.
83
00:08:22,867 --> 00:08:25,971
یہ بھی نہیں کیا گیا ہے.
84
00:08:26,737 --> 00:08:29,240
یہ مکمل طور پر خام ہے.
تم نے میرے چہرے میں کیوں ڈال دیا؟
85
00:08:30,876 --> 00:08:31,744
اچھا نہیں.
86
00:08:32,777 --> 00:08:33,878
میں نے ایک مکمل مارشمی
یہ پکا نہیں تھا.
87
00:08:35,346 --> 00:08:37,382
- اور تمہیں یہ بھی کھایا تھا.
- اوہ چلو.
88
00:08:40,819 --> 00:08:41,887
یہ زندگی ہے.
89
00:08:42,354 --> 00:08:44,023
ایک آدمی اس کو استعمال کرسکتا ہے.
90
00:08:44,989 --> 00:08:46,625
میں یقین نہیں کر سکتا
تم نے یہ کیسے کیا.
91
00:08:47,292 --> 00:08:48,694
یہ بہت اچھا ہے.
92
00:08:49,226 --> 00:08:50,996
یہ مزہ ہے.
- یہ بالکل صحیح ہے.
93
00:08:51,897 --> 00:08:53,065
نالی لیرڈ.
94
00:08:54,298 --> 00:08:56,768
نیٹ ... ہیلو، مسز لیرڈ.
95
00:08:58,436 --> 00:09:01,740
- اوہ، میرے خدا، مسز لایر.
جی ہاں، اس کا استعمال کریں.
96
00:09:02,974 --> 00:09:04,243
مسز لایر.
97
00:09:06,711 --> 00:09:08,146
اوہ خدایا.
98
00:09:09,748 --> 00:09:10,883
تم سے مجھے خوشی حاصل ہوتی ہے.
99
00:09:13,284 --> 00:09:14,419
تم سے مجھے خوشی حاصل ہوتی ہے.
100
00:09:17,388 --> 00:09:18,289
اچھی،
101
00:09:18,824 --> 00:09:20,258
آپ نے اسے طویل عرصے سے کمایا ہے.
102
00:09:22,194 --> 00:09:23,295
مجھے تمہاری بہت یاد آئی.
103
00:09:25,330 --> 00:09:26,198
میں نے آپ کو بہت یاد کیا.
104
00:09:30,435 --> 00:09:31,771
ہر دن آپ چلے گئے تھے ...
105
00:09:33,504 --> 00:09:35,140
اور میں نے تم سے کبھی نہیں سنا ہے ...
106
00:09:36,742 --> 00:09:38,811
میں سوچ رہا تھا
میں فون کروں گا.
107
00:09:41,012 --> 00:09:42,078
اور سب سے مشکل چیز جاننا تھا
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,150
کہ میں ایک نہیں تھا
جو ایک پرچم ملے گا.
109
00:09:47,952 --> 00:09:49,819
میں وعدہ کرتا ہوں،
میں آپ کو دوبارہ کبھی نہیں چھوڑوں گا.
110
00:09:49,821 --> 00:09:51,223
تم وعدہ کرتے ہو؟
وعدہ کرو.
111
00:10:22,988 --> 00:10:23,989
تم کیا کر رہے ہو؟
112
00:10:25,090 --> 00:10:25,990
کچھ ٹھیک ہے
باہر جاؤ.
113
00:10:26,992 --> 00:10:28,194
تم کیا کر رہے ہو
مطلب
114
00:10:28,493 --> 00:10:31,129
جیسے، جیسے کسی نے رپنگ کیا ہے
ایک دروازے پر
115
00:10:31,997 --> 00:10:34,166
ہم جنگل میں ہیں.
کوئی دروازہ نہیں ہے.
116
00:10:39,970 --> 00:10:40,873
دیکھو؟
117
00:10:41,473 --> 00:10:43,209
وہ کیا ہے؟
118
00:10:48,146 --> 00:10:49,882
یہ بالکل کچھ ہے
باہر.
119
00:10:50,215 --> 00:10:51,484
تم کیا کرنے جا رہے ہو؟
120
00:10:52,718 --> 00:10:55,387
کچھ نہیں ہم جنگل میں ہیں،
بچه. ہر جگہ کچھ ہے.
121
00:11:01,258 --> 00:11:02,427
دیکھو؟
122
00:11:02,893 --> 00:11:03,763
یہ ختم ہو چکا ہے.
123
00:11:04,361 --> 00:11:05,296
دوبارہ سونے کے لئے جاؤ.
124
00:11:13,138 --> 00:11:14,105
وہ کیا تھا؟
125
00:11:15,874 --> 00:11:16,841
میں نہیں جانتا.
126
00:11:18,109 --> 00:11:19,976
صرف ایک ہنر یا ایک ایلک،
یا کچھ اور.
127
00:11:19,978 --> 00:11:21,313
یہ ایک ہنر یا مور نہیں تھا.
128
00:11:25,016 --> 00:11:26,018
میں نہیں جانتا.
129
00:11:26,984 --> 00:11:29,087
ایک برداشت ہوسکتا ہے.
- ایک ریچھ؟ کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
130
00:11:31,288 --> 00:11:33,792
یہ ٹھیک ہے، شہد.
میں وعدہ کرتا ہوں، میں تمہاری حفاظت کروں گا.
131
00:11:36,293 --> 00:11:37,996
سونے جائیں.
132
00:11:39,998 --> 00:11:41,834
جب ہم کھا رہے ہیں،
میں تمہیں ختم کرنے والا ہوں.
133
00:11:44,069 --> 00:11:44,937
مجھے یہ پسند نہیں ہے.
134
00:11:52,009 --> 00:11:52,944
ٹائلر؟
135
00:11:57,415 --> 00:11:59,084
- وہ کیا تھا؟
شھ.
136
00:12:03,187 --> 00:12:04,088
تم کیا کر رہے ہو؟
137
00:12:04,922 --> 00:12:06,057
بس جاؤ
دیکھو اور دیکھو
138
00:12:07,325 --> 00:12:09,025
ٹھیک ہے، آپ نے کہا کہ یہ ایک برداشت تھا.
کیا آپ ریچھ دیکھ رہے ہو؟
139
00:12:09,027 --> 00:12:11,363
میں نے کہا کہ یہ ایک برداشت ہوسکتا ہے.
140
00:12:17,167 --> 00:12:18,604
ٹائلر، وہاں نہیں جانا
141
00:12:20,437 --> 00:12:21,905
ٹائلر، آپ کیا ہیں ...
142
00:12:21,907 --> 00:12:24,008
شاید کسی کو، اتارنا fucking ہو رہی ہے
ہمارے ساتھ. بس ...
143
00:12:24,375 --> 00:12:26,377
شہد، ٹھیک ہے.
میں ابھی واپس آتا ہوں.
144
00:12:27,045 --> 00:12:27,947
ٹائلر.
145
00:12:29,080 --> 00:12:31,249
یہ میرا ہے سب ٹھیک ھے. میں جارہا ہوں
دیکھو سب ٹھیک ھے.
146
00:12:32,383 --> 00:12:33,351
بس یہاں رہو
147
00:12:56,541 --> 00:12:57,475
ٹائلر؟ I>
148
00:12:58,476 --> 00:12:59,510
ٹھیک ہے عزیز. یہ صرف میرا ہے
149
00:13:00,411 --> 00:13:02,281
ایک شاخ کی طرح لگتا ہے
لائن پر گر گیا
150
00:13:02,547 --> 00:13:03,883
لہذا ہم نے انگوٹی سنا.
151
00:13:04,481 --> 00:13:05,416
<میں واپس آؤں گا i>
152
00:13:05,617 --> 00:13:06,619
جی ہاں، مجھے ایک لمحہ دو
153
00:14:14,219 --> 00:14:15,087
Ty؟
154
00:15:18,615 --> 00:15:19,784
نالی!
155
00:15:21,351 --> 00:15:22,420
گیلا!
156
00:15:24,589 --> 00:15:25,556
گیلا!
157
00:15:27,558 --> 00:15:29,293
نالی!
158
00:16:13,537 --> 00:16:15,239
یہ ایک بڑا دن ہے
آپ کے لئے، مسٹر لایر.
159
00:16:18,375 --> 00:16:19,410
کیا آپ اپنے خیالات کا اشتراک کرنا چاہتے ہیں؟
160
00:16:23,547 --> 00:16:24,715
مجھے گھر جانے کے لئے حوصلہ افزائی ہے.
161
00:16:29,586 --> 00:16:32,356
آپ نے مسلسل ترقی کی ہے
یہاں، پچھلے سال میں.
162
00:16:33,725 --> 00:16:36,762
گزشتہ ہفتے میں نے سفارش کی
آپ کی رہائی اس ترقی پر مبنی ہے.
163
00:16:39,497 --> 00:16:41,233
مجھے بتاو کہ میں نے کیا کیا
صحیح فیصلہ
164
00:16:47,172 --> 00:16:50,242
ایک فوجی کے لئے یہ غیر معمولی نہیں ہے
آپ کے تجربے کے ساتھ
165
00:16:51,209 --> 00:16:53,679
الزام لگانا
جب ایسا ہوتا ہے.
166
00:16:55,879 --> 00:16:58,883
پچھلے سال میں
ٹائلر کرنے کے لئے آپ نے سب کچھ کیا ہے.
167
00:16:59,651 --> 00:17:03,122
ہیسٹریا، ڈھیلے،
رات کے وقت.
168
00:17:05,255 --> 00:17:08,192
بچاؤ کا قرض زندہ کر سکتا ہے.
169
00:17:10,261 --> 00:17:11,663
میں اب سمجھتا ہوں.
170
00:17:14,732 --> 00:17:18,270
آپ کے بارے میں آخری نتیجہ کیا ہے
وہاں واقعی کیا ہوا؟
171
00:17:28,279 --> 00:17:29,448
یہ ایک برداشت کا حملہ تھا.
172
00:17:34,953 --> 00:17:36,522
اور تم اسے مکمل طور پر قبول کرتے ہو؟
173
00:17:41,792 --> 00:17:43,328
میرے ذہن میں کوئی شک نہیں.
174
00:17:48,966 --> 00:17:49,834
اچھی...
175
00:17:59,711 --> 00:18:01,580
آپ کے ساتھ خوش قسمت، مسٹر لیرڈ.
176
00:18:03,247 --> 00:18:04,448
کچھ خوشیاں تلاش کرنے کی کوشش کریں.
177
00:18:05,649 --> 00:18:10,455
اور اگر آپ کو کچھ ضرورت ہو تو،
مجھے فون کرنے میں سنکوچ مت کرو.
178
00:18:14,859 --> 00:18:16,294
بچنے والے کا قرض
179
00:18:18,596 --> 00:18:20,399
اس کا مطلب یہ ہے کہ کوئی شخص مر گیا.
180
00:18:21,765 --> 00:18:22,667
درست.
181
00:18:26,003 --> 00:18:27,872
وہ اسے نہیں مل سکا
نالی کا جسم
182
00:18:40,717 --> 00:18:41,619
ٹائلر؟ I>
183
00:18:43,321 --> 00:18:45,424
Ty؟ کیا یہ محفوظ ہے؟ I>
184
00:18:45,889 --> 00:18:46,992
<مجھے اعتماد کرو. i>
185
00:18:48,859 --> 00:18:50,361
<میں> گیلے! I>
186
00:18:50,861 --> 00:18:52,230
<نٹلی! I>
187
00:18:52,496 --> 00:18:53,731
<میں> گیلے! I>
188
00:18:54,032 --> 00:18:54,966
Ty؟
189
00:18:57,769 --> 00:18:58,637
Ty؟
190
00:19:02,473 --> 00:19:03,375
ماں.
191
00:19:04,876 --> 00:19:06,244
گھر آو، بیٹا.
192
00:19:15,887 --> 00:19:17,255
- شکریہ امی.
ایم ایم ہیم.
193
00:19:23,860 --> 00:19:24,996
کیا آپ اس کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں؟
194
00:19:28,099 --> 00:19:30,369
میں نے اس کے بارے میں بات کی
مہینے کے لئے، ماں.
195
00:19:31,936 --> 00:19:34,673
جو کچھ میں کہتا ہوں،
یا میں یہ کیسے کہہ رہا ہوں ...
196
00:19:38,408 --> 00:19:39,645
میں صرف پاگل آواز دیتا ہوں.
197
00:19:40,844 --> 00:19:42,046
تم نہیں، Ty.
198
00:19:43,814 --> 00:19:45,816
کچھ بھی نہیں آپ نے کہا،
پاگل آواز
199
00:19:56,593 --> 00:19:58,397
میں ابھی سن رہا ہوں
اس کے چلتے ہیں ...
200
00:19:59,563 --> 00:20:01,332
بار بار.
201
00:20:04,068 --> 00:20:05,337
میں اسے بند نہیں کر سکتا.
202
00:20:08,872 --> 00:20:09,907
اوہ، Ty.
203
00:20:15,012 --> 00:20:17,749
ان آوازوں کو غائب ہو جائے گا
وقت کے ساتھ دور.
204
00:20:20,417 --> 00:20:22,987
نقطہ ہے، ماں،
میں انہیں نہیں چھوڑنا چاہتا.
205
00:20:26,590 --> 00:20:27,591
میں جواب دینا چاہتا ہوں.
206
00:20:33,865 --> 00:20:34,800
میں صرف جواب دینا چاہتا ہوں.
207
00:20:38,403 --> 00:20:39,871
ٹھیک ہے، تو آپ ہیں
ایک فیصلہ ...
208
00:20:42,673 --> 00:20:43,975
کیونکہ آپ ایک کراس پر ہیں.
209
00:20:45,943 --> 00:20:48,013
اور جو کچھ بھی پسند ہے
تم اب اسے بناؤ
210
00:20:49,112 --> 00:20:50,881
شکل لینے والا ہے
تمہاری باقی زندگی.
211
00:20:53,583 --> 00:20:54,619
اب آپ کر سکتے ہیں ...
212
00:20:57,021 --> 00:20:58,490
تم سب کے پیچھے اس کو روک دو
213
00:21:00,524 --> 00:21:02,860
آپ کوشش کر سکتے ہیں اور قبول کر سکتے ہیں
214
00:21:03,828 --> 00:21:05,731
کیا لوگ
کہہ دو
215
00:21:09,567 --> 00:21:10,702
تم نہیں ہو، ہے نہ؟
216
00:21:13,971 --> 00:21:15,574
یہ آدمی جس نے میں اٹھایا نہیں ہے.
217
00:21:20,043 --> 00:21:22,947
یا آپ جا سکتے ہیں
ان جنگلوں کو واپس
218
00:21:23,848 --> 00:21:25,484
اور کچھ جوابات تلاش کریں ...
219
00:21:27,517 --> 00:21:29,019
کیونکہ میں تم پر یقین کرتا ہوں، Ty.
220
00:21:29,986 --> 00:21:31,889
مجھے یقین ہے کہ کچھ
221
00:21:33,057 --> 00:21:36,561
وہاں خوفناک ہوا
یہ غیر معمولی ہے.
222
00:21:37,661 --> 00:21:39,163
اور اگر آپ کا باپ یہاں تھا،
223
00:21:40,164 --> 00:21:42,032
اور اس طرح کچھ
ایسا ہوا جیسے ...
224
00:21:44,569 --> 00:21:46,471
وہ نہیں دے گا
جب تک وہ اسے جانتا تھا.
225
00:21:49,506 --> 00:21:50,708
آپ کو یاد ہے،
226
00:21:51,842 --> 00:21:53,108
جب آپ چھ سال کی عمر میں تھے
اور ہم نے ان سب چیزوں کو پینٹ دیا ہے
227
00:21:53,110 --> 00:21:55,414
ایسٹر انڈے اور آپ کے والد نے کیا چھپا لیا؟
228
00:21:58,081 --> 00:21:58,949
جی ہاں.
229
00:21:59,583 --> 00:22:00,818
اور تم نے ان سب کو پایا.
230
00:22:02,619 --> 00:22:03,821
لیکن یہ کافی نہیں تھا، ٹھیک ہے؟
231
00:22:05,055 --> 00:22:06,922
مجھے جاننا تھا
خرگوش کہاں تھا
232
00:22:06,924 --> 00:22:08,926
جی ہاں، آپ کو اس بات کا یقین تھا کہ.
233
00:22:10,026 --> 00:22:14,062
اور آپ نے ہر جگہ تلاش کی.
میرے باغ میں، میرے باغ میں،
234
00:22:14,064 --> 00:22:15,667
گیراج میں.
- جی ہاں.
235
00:22:15,966 --> 00:22:17,936
آپ جوابات تلاش کر رہے تھے.
236
00:22:18,636 --> 00:22:20,571
مجھے والد صاحب یاد ہے
خرگوش خریدنا پڑا
237
00:22:20,905 --> 00:22:22,574
تاکہ میں اسے تلاش کر سکوں.
238
00:22:22,939 --> 00:22:23,841
اور پھر بھی ...
239
00:22:25,542 --> 00:22:30,581
تم واقعی اسے دیکھنا چاہتا تھا
خرگوش ان انڈے کو چھپایا.
240
00:22:33,650 --> 00:22:37,589
آپ کو کبھی نہیں روکنا
جوابات کے لئے، Ty.
241
00:22:43,194 --> 00:22:44,095
ماں میں آپ سے محبت کرتا ہوں.
242
00:22:52,969 --> 00:22:55,139
مجھے خوشی ہے کہ آپ گھر میں ہیں، لیکن ...
243
00:22:58,009 --> 00:22:59,010
لیکن میں تمہیں جانتا ہوں.
244
00:23:02,079 --> 00:23:03,013
قانون نافظ کرنے والا
245
00:23:03,981 --> 00:23:04,883
ایک جمع
246
00:23:05,782 --> 00:23:07,051
باکس، اتنی دیر پہلے نہیں.
247
00:23:09,954 --> 00:23:12,491
یہ سب کچھ ہے
انہوں نے کیمپس میں پایا.
248
00:23:14,225 --> 00:23:15,890
اب، شاید کچھ ہے
اس میں
249
00:23:15,892 --> 00:23:17,761
یہ کچھ روشنی پھینک دے گا
اس کے بارے میں.
250
00:23:20,031 --> 00:23:20,898
یہ باورچی خانے میں ہے.
251
00:36:27,784 --> 00:36:28,853
کار مصیبت، چیف
252
00:36:32,822 --> 00:36:33,723
ارے
253
00:36:33,924 --> 00:36:34,757
آپ اب ترتیب میں ہیں.
254
00:36:35,092 --> 00:36:36,594
آپ کو اشارہ کر سکتے ہیں
کہیں اور؟
255
00:36:37,960 --> 00:36:40,395
- تم کون ہو؟
چپکے، باس کے لئے بہت زیادہ وقت.
256
00:36:40,397 --> 00:36:41,665
اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اس چیز کو حاصل کرتے ہیں
میرے چہرے سے
257
00:36:46,469 --> 00:36:47,404
چلو بھئی.
258
00:36:52,109 --> 00:36:53,476
اس نام میں کیا ہوا؟
259
00:36:54,978 --> 00:36:55,880
میں نہیں جانتا.
260
00:36:58,382 --> 00:36:59,083
آپ نے کیا دیکھا؟
261
00:36:59,815 --> 00:37:00,850
میں نے کچھ دیکھا.
262
00:37:01,851 --> 00:37:02,685
مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ کیا تھا.
263
00:37:03,453 --> 00:37:05,723
اس نے میرے لاتن دروازے کھول دیا
ٹانگوں کی.
264
00:37:07,391 --> 00:37:08,426
یہ ایک برداشت ہوسکتا تھا.
265
00:37:09,659 --> 00:37:10,695
- ایک ریچھ؟
- جی ہاں.
266
00:37:11,060 --> 00:37:13,396
میں نے انہیں الاسکا میں ایسا کیا ہے.
267
00:37:13,964 --> 00:37:14,864
گریجلی بالو.
268
00:37:16,600 --> 00:37:17,467
ارے،
269
00:37:18,634 --> 00:37:20,003
میری کیمپ ایک میل کے بارے میں ہے.
270
00:37:20,536 --> 00:37:22,872
آپ کی طرح نظر آتی ہے
بیئر استعمال کریں میں جانتا ہوں کہ میں ایسا کر سکتا ہوں.
271
00:37:23,440 --> 00:37:24,342
چلو.
272
00:37:25,074 --> 00:37:25,975
میری پیروی کرو
273
00:37:30,980 --> 00:37:31,881
آو، مالک.
274
00:37:35,886 --> 00:37:36,786
براہ کرم
275
00:37:43,159 --> 00:37:44,094
میں آپکو جانتا ہوں.
276
00:37:45,929 --> 00:37:46,864
جی ہاں.
277
00:37:47,864 --> 00:37:49,132
آپ پائپ سے مکمل طور پر تھے
تقریبا ایک سال پہلے.
278
00:37:51,935 --> 00:37:53,036
مجھے یہ خبر ملی ہے.
279
00:37:59,176 --> 00:38:01,511
آپ جانتے ہیں، لوگ غائب ہیں
یہاں ہر وقت، باس.
280
00:38:02,645 --> 00:38:05,048
بہت افواہیں
ان جنگلوں میں گھومنا.
281
00:38:08,618 --> 00:38:09,652
تم یہاں کیوں ہو؟
282
00:38:11,822 --> 00:38:13,858
مجھے پورا یقین ہے
شکار موسم ختم ہو گیا ہے.
283
00:38:14,023 --> 00:38:16,127
میں قانونی نہیں ہوں
284
00:38:16,592 --> 00:38:18,795
میں ان کو لے کر ٹیگ کرتا ہوں،
جہاں اور جب، میں انہیں تلاش کر سکتا ہوں.
285
00:38:21,063 --> 00:38:22,799
یہاں کوئی نہیں آتا
اور وہ...
286
00:38:24,134 --> 00:38:27,804
وادی میں رہنا
یا تشریحی مرکز میں.
287
00:38:28,538 --> 00:38:30,507
وہ اسے حاصل کرنا چاہتے ہیں
پہاڑوں کی نظر.
288
00:38:31,674 --> 00:38:33,943
اس کے علاوہ،
یہ نجی پراپرٹی ہے.
289
00:38:39,215 --> 00:38:40,518
میں نے نشانیاں دیکھی ہیں.
290
00:38:45,554 --> 00:38:48,692
Xylon شامل کیا ہے؟
اگر میں جانتا ہوں تو جہنم
291
00:38:49,826 --> 00:38:50,761
لیکن ...
292
00:38:52,161 --> 00:38:54,497
ہر سال میں
میں یہاں تھا،
293
00:38:55,232 --> 00:38:56,699
میں کبھی نہیں دیکھا
294
00:38:56,900 --> 00:38:58,699
ایک شخص
اس کمپنی سے
295
00:38:58,701 --> 00:39:01,471
ایک پاؤں کہیں کہیں
اس علاقے میں.
296
00:39:03,105 --> 00:39:04,975
حاصل کرنے کے لئے کافی ہے
جو کوئی سوچ رہا ہے
297
00:39:07,110 --> 00:39:09,847
- بالکل ٹھیک ہے
- میں نے دیکھا ہے
298
00:39:10,714 --> 00:39:11,849
اور کچھ چیزوں کو سنا.
299
00:39:13,616 --> 00:39:16,586
اور میں آپ کو شرط دیتا ہوں
نے بھی انہیں دیکھا اور سنا ہے.
300
00:39:17,520 --> 00:39:18,721
رات کو مارو.
301
00:39:19,154 --> 00:39:21,523
کچھ ایسے جیسے درخت ہیں
302
00:39:21,525 --> 00:39:24,061
بڑے پیمانے پر پنیر graters
اسے مل گیا.
303
00:39:24,761 --> 00:39:25,862
اسٹیکرز
304
00:39:34,871 --> 00:39:36,574
رات کو میری منگیتر لے جایا گیا تھا،
305
00:39:37,706 --> 00:39:38,775
میں نے دھواں سنا.
306
00:39:40,143 --> 00:39:41,177
میں نے کچھ پتھر دیکھا.
307
00:39:44,214 --> 00:39:45,850
آج صبح
جب آپ نے مجھے پایا ...
308
00:39:47,217 --> 00:39:49,487
کچھ جہنم میں پھنس گیا
میرے ٹرک سے
309
00:39:51,821 --> 00:39:53,089
یہ ایک برداشت نہیں تھا.
310
00:39:54,324 --> 00:39:56,860
تم بالکل کیا کر رہے ہو
311
00:39:57,192 --> 00:39:59,562
آپ کے ٹرک میں سو
یہاں راستہ
312
00:40:02,866 --> 00:40:03,934
تم مجھے کچھ بتاو
313
00:40:09,906 --> 00:40:12,076
اب تم کہہ رہے ہو کہ تم یہاں ہو
کچھ غیر قانونی شکار کرو
314
00:40:13,275 --> 00:40:15,043
لوگ غائب ہیں
بائیں اور دائیں.
315
00:40:15,045 --> 00:40:16,614
کیا آپ کو کچھ دوست دوستی ہے؟
316
00:40:17,179 --> 00:40:19,212
میں صرف سوچنے کی کوشش کرتا ہوں
آپ کی طرح کیا آدمی بناتا ہے
317
00:40:19,214 --> 00:40:20,517
صبح سے اٹھ جاؤ
318
00:40:21,150 --> 00:40:23,152
آپ کے گدا ٹرک
یہاں ان جنگل میں.
319
00:40:25,154 --> 00:40:27,757
ہم دونوں جانتے ہیں
یہ سب سے محفوظ جگہ نہیں ہے.
320
00:40:28,792 --> 00:40:30,891
یہ جگہ محفوظ نہیں ہے
321
00:40:30,893 --> 00:40:33,029
مجھ سے پہلے
اور میرا، سربراہ.
322
00:40:43,607 --> 00:40:44,308
چلو بھئی.
323
00:40:45,040 --> 00:40:46,075
میں تمہیں کچھ دکھانا چاہتا ہوں.
324
00:41:38,395 --> 00:41:40,264
یہاں سے کہیں زیادہ نہیں،
چیف.
325
00:41:52,208 --> 00:41:54,177
پوپ ہمیشہ مجھے لایا
یہاں جب میں تھوڑا سا تھا.
326
00:41:55,210 --> 00:41:57,947
مجھے سکھایا کہ کس طرح شکار ہو،
مچھلی، کیمپ
327
00:41:59,049 --> 00:42:01,349
زندگی میں ان تمام اچھی چیزیں
جہاں بچوں سے محروم ہیں
328
00:42:01,351 --> 00:42:03,686
اس حرمت میں
ایک معاشرے کا.
329
00:42:04,920 --> 00:42:07,023
پوپ ہمیں ایسا کرنے دیں گے
ہم سب کچھ چاہتے ہیں
330
00:42:07,757 --> 00:42:09,259
جب تک ہم ایک قاعدہ کی پیروی کرتے ہیں:
331
00:42:10,427 --> 00:42:11,762
اس سے باہر کبھی نہیں جانا.
332
00:42:17,000 --> 00:42:19,203
چنک لوگ رکھو
ان سینکڑوں سال پہلے.
333
00:42:19,735 --> 00:42:21,739
وہ میل چلاتے ہیں
دونوں سمتوں میں.
334
00:42:24,206 --> 00:42:25,109
ان کا کیا مطلب تھا؟
335
00:42:25,976 --> 00:42:27,411
اگر کوئی رکھتا ہے تو
اس طرح کچھ،
336
00:42:28,310 --> 00:42:29,646
میں اسے ایک فریم فون کروں گا.
337
00:42:35,150 --> 00:42:36,152
تو، Chinook،
338
00:42:37,154 --> 00:42:38,922
وہ کسی کو نہیں چاہتے تھے
اس وقت سے باہر جانا
339
00:42:40,255 --> 00:42:42,826
یا دانشمند، پرانے کمانڈر نہیں
کچھ باہر آنے کے لئے چاہتا ہے.
340
00:42:43,159 --> 00:42:47,798
بہت سے کہانیاں ہیں
یہاں کے بارے میں
341
00:42:48,464 --> 00:42:51,801
چیزیں بالکل موزوں نہیں ہیں
لوگوں کے لئے، آپ جانتے ہیں؟
342
00:42:54,002 --> 00:42:55,071
کیا تم نے کبھی منظور کیا ہے؟
343
00:42:56,072 --> 00:42:56,940
جی ہاں.
344
00:42:57,172 --> 00:42:58,074
ایک بار
345
00:42:59,109 --> 00:43:00,009
آج صبح.
346
00:43:02,344 --> 00:43:05,081
لیکن میں ان چیزوں کو نہیں سوچتا
اصل میں بہت زیادہ مطلب ہے.
347
00:43:05,315 --> 00:43:06,215
ایسا کیوں ہے؟
348
00:43:07,417 --> 00:43:08,782
کیونکہ پہاڑ دھماکا ہوا،
349
00:43:08,784 --> 00:43:10,821
مجھے لگتا ہے کہ یہ شروع ہوا
یہاں کیا ہے مفت، مفت.
350
00:43:14,824 --> 00:43:16,726
آپ جاننا چاہتے ہیں
میں ہمیشہ یہاں کیوں رہوں؟
351
00:43:18,761 --> 00:43:20,730
میں جو کچھ چاہتا ہوں تجسس سے انکار کر سکتا ہوں،
352
00:43:21,498 --> 00:43:23,833
لیکن آخر میں اسے مارا
بلی، کیا آپ جانتے ہیں کہ میرا مطلب کیا ہے؟
353
00:43:25,034 --> 00:43:25,936
واقعی نہیں.
354
00:43:27,002 --> 00:43:27,937
میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں.
355
00:43:33,042 --> 00:43:33,944
دیکھو کیا
356
00:43:36,346 --> 00:43:37,246
بڑا آدمی
357
00:43:40,183 --> 00:43:41,719
میں پریوں کی کہانیوں پر یقین نہیں کرتا.
358
00:43:42,252 --> 00:43:43,152
نہیں؟
359
00:43:43,853 --> 00:43:45,121
تمہاری لڑکی نے کیا کیا، چیف؟
360
00:43:46,822 --> 00:43:49,125
تم نے اس سے کیا جھاڑ کیا
آج صبح پرامن سلامتی
361
00:43:51,460 --> 00:43:52,395
میں نہیں جانتا،
362
00:43:53,630 --> 00:43:55,265
لیکن میں یہاں جانے نہیں جا رہا ہوں
میں اس سوال کا جواب دے سکتا ہوں.
363
00:43:58,835 --> 00:43:59,737
ٹھیک ہے، آرام کرو
364
00:44:00,603 --> 00:44:02,105
یہ شاید لگ رہا ہے
اب ہم
365
00:44:30,065 --> 00:44:32,301
ٹھیک ہے، میں نہیں کہہ سکتا
میں نے اس سے پہلے دیکھا ہے.
366
00:44:39,107 --> 00:44:41,778
میں نے تمہیں کہا.
یہ ہمیشہ دیکھ رہا ہے، مالک.
367
00:44:50,520 --> 00:44:51,554
کیوں درخت؟
368
00:44:52,255 --> 00:44:53,357
خوبصورت صاف، ہے نا؟
369
00:44:54,190 --> 00:44:55,192
یہ آگ نہیں ہے.
370
00:45:04,900 --> 00:45:06,435
یہ آپ آیا ہے
یہاں کے لئے، ٹھیک ہے؟
371
00:45:07,502 --> 00:45:08,471
کیا آپ جوابات حاصل کرتے ہیں؟
372
00:45:10,607 --> 00:45:12,208
ویسے، کیپ ڈیم، چیف.
373
00:46:04,427 --> 00:46:05,395
یہ جو کچھ بھی ہے،
374
00:46:06,429 --> 00:46:07,397
یہ ایک آزاد طریقہ ہے.
375
00:46:08,431 --> 00:46:09,465
تم یہ کیوں کہتے ہو؟
376
00:46:12,302 --> 00:46:13,203
مدد
377
00:46:16,339 --> 00:46:18,007
جنگل باہر کرایہ پر رہا ہے
ہمیں بتائیں کہ یہ محفوظ ہے.
378
00:46:19,942 --> 00:46:20,910
یسوع، چیف
379
00:46:22,145 --> 00:46:23,880
یہ بہت اچھا مشاہدہ ہے.
380
00:46:25,214 --> 00:46:26,614
اگر میں بہتر نہیں جانتا،
میں تم سے کچھ کہنا چاہتا ہوں
381
00:46:26,616 --> 00:46:28,018
آپ کے پس منظر میں فوجی.
382
00:46:30,619 --> 00:46:31,554
بارہ سال.
383
00:46:32,522 --> 00:46:33,556
آرمی رینجر.
384
00:46:34,424 --> 00:46:35,192
شٹ
385
00:46:36,426 --> 00:46:38,027
لگتا ہے، میں یہاں ہوسکتا ہوں
بدترین سے
386
00:46:40,730 --> 00:46:41,632
تم؟
387
00:46:42,732 --> 00:46:45,232
ٹھیک ہے، اگر آپ نظر انداز کرتے ہیں
ایم کی تکرار
388
00:46:45,234 --> 00:46:47,603
اگر آپ کے ملک کی خدمت،
پھر بالکل.
389
00:46:49,304 --> 00:46:50,172
کافی نہیں
390
00:46:50,706 --> 00:46:51,574
پھر نہیں
391
00:46:52,107 --> 00:46:53,310
میں صرف ایک عام شہری ہوں.
392
00:46:59,715 --> 00:47:00,583
ارے، مالک؟
393
00:47:02,618 --> 00:47:04,186
اگر میں صحیح ہوں تو کیا ہوگا؟
394
00:47:06,255 --> 00:47:07,691
مہر ٹوٹ گیا تھا
ایک لمحے پر.
395
00:47:09,058 --> 00:47:10,927
کچھ بھی نہیں ہے
اب اس کی بات.
396
00:47:12,362 --> 00:47:13,330
کوئی بھی محفوظ نہیں ہے.
397
00:47:15,197 --> 00:47:16,065
جیسا میں نے کہا،
398
00:47:16,565 --> 00:47:17,466
چیف.
399
00:47:18,400 --> 00:47:19,936
میں پریوں کی کہانیوں پر یقین نہیں کرتا.
400
00:48:09,485 --> 00:48:10,387
شٹ
401
00:48:36,545 --> 00:48:37,413
اوہ لڑکے.
402
00:48:38,815 --> 00:48:40,282
میں تمہیں ایک ہاتھ دونگا، چیف.
403
00:49:10,679 --> 00:49:11,580
ہمیں منتقل کرنا ہوگا.
404
00:49:12,281 --> 00:49:13,614
- ابھی.
جی ہاں، میں نہیں کرتا
405
00:49:13,616 --> 00:49:14,784
تنازعہ، چیف.
406
00:49:21,723 --> 00:49:23,192
میرا ٹانگ ٹوٹا ہوا ہے.
407
00:49:26,462 --> 00:49:27,597
شاہ
408
00:50:26,489 --> 00:50:27,424
تھوڑا سا، چیف.
409
00:50:33,596 --> 00:50:34,798
میں چاہتا ہوں کہ آپ اب بھی رہیں.
410
00:50:36,464 --> 00:50:37,800
مجھے اس ٹانگ کو دیکھنے کی ضرورت ہے.
411
00:50:59,388 --> 00:51:00,556
یہ کتنا برا ہے، چیف؟
412
00:51:02,558 --> 00:51:03,826
مجھے اس کو قائم کرنا ہوگا.
413
00:51:06,295 --> 00:51:07,563
میں نے میرا بیگ وہاں دیکھا.
414
00:51:07,964 --> 00:51:08,732
میرے اسٹاک ہیں.
415
00:51:10,232 --> 00:51:12,435
واپس نہیں جانا
- میری بات سنو.
416
00:51:12,634 --> 00:51:15,304
مجھے یہ نہیں ملتا،
آپ اسے یہاں نہیں ملتے.
417
00:51:22,344 --> 00:51:23,580
ہر چیز جو تصویر چلتی ہے.
418
00:51:24,880 --> 00:51:26,583
میں جلد ہی واپس کروں گا.
419
00:51:27,850 --> 00:51:30,420
جلدی کرو، چیف.
یہ دوبارہ واپس لے جاتا ہے.
420
00:53:11,020 --> 00:53:11,955
اوہ بچے.
421
00:53:14,656 --> 00:53:16,058
شہد، مجھے بہت افسوس ہے.
422
00:54:00,703 --> 00:54:01,603
ارے
423
00:54:02,538 --> 00:54:03,572
یہاں، باس.
424
00:54:14,016 --> 00:54:15,018
آپ کیسے ہیں؟
425
00:54:17,018 --> 00:54:17,920
میں نے تمہیں کہا.
426
00:54:18,686 --> 00:54:20,022
تجسس نے بلی کو قتل کیا ہے.
427
00:54:22,525 --> 00:54:23,993
میں تمہیں یہاں مرنے دونگا.
428
00:54:35,837 --> 00:54:36,805
مجھے اپنی بوتل دکھائیں.
429
00:54:44,513 --> 00:54:45,781
یہاں کاٹنا
430
00:55:06,000 --> 00:55:07,069
تین.
431
00:55:08,670 --> 00:55:09,839
A ...
432
00:55:10,672 --> 00:55:13,942
دو ...
433
00:55:35,029 --> 00:55:36,064
ہمیں آگے بڑھنا ہے.
434
00:55:37,967 --> 00:55:38,935
چلو بھئی.
435
00:56:17,605 --> 00:56:19,174
ہمیں سوچنا ہوگا
کیمپنگ کے بارے میں، شیف.
436
00:56:21,810 --> 00:56:23,480
تم سوچتے ہو تم یہ کر سکتے ہو
اس درخت کی لائن میں حاصل ہو؟
437
00:56:25,147 --> 00:56:26,882
- جی ہاں.
چلو چلتے ہیں.
438
00:56:27,917 --> 00:56:28,951
گدی
439
00:56:43,998 --> 00:56:46,735
میں تمہاری بچت کی تعریف کرتا ہوں
میرے پیچھے بیکن، شیف.
440
00:56:50,772 --> 00:56:51,907
میں نے تقریبا کچھ بھول گیا.
441
00:56:54,842 --> 00:56:55,844
میرے پاس یہ تمہارے لئے ہے.
442
00:57:03,786 --> 00:57:05,188
کیا ہم واقعی جوڑے نہیں ہیں؟
443
00:57:06,956 --> 00:57:09,225
یہاں آگ لگنے کے بعد
چپ.
444
00:57:10,058 --> 00:57:11,093
اپنی طاقت محفوظ کرو.
445
00:57:12,927 --> 00:57:14,196
آپ کو کل صبح کی ضرورت ہے.
446
00:57:15,264 --> 00:57:17,300
مجھے کچھ پینا ہوگا
کل آو، سربراہ.
447
00:57:26,741 --> 00:57:28,644
ایسا لگتا ہے کہ ہم تھوڑا سا ہلکے ہیں
اب اس کے بارے میں.
448
00:57:39,822 --> 00:57:41,124
کیا تم واقعی یہاں آئی
449
00:57:42,190 --> 00:57:43,826
جاننے کے لئے
اس کے ساتھ ہوا ہے ...
450
00:57:48,964 --> 00:57:50,732
یا تم یہاں آئے تھے؟
اس کے پاس آیا
451
00:57:54,235 --> 00:57:55,203
سب ٹھیک ھے.
452
00:57:56,170 --> 00:57:58,107
زیادہ تر لوگ نہیں جانتے
کیا ہونے جا رہا ہے
453
00:57:58,973 --> 00:57:59,975
یہاں تک کہ اس وقت تک.
454
00:58:02,877 --> 00:58:05,681
ویسے بھی، میں اسے دیکھ سکتا ہوں
آپ واقعی اس سے محبت کرتے ہیں.
455
00:58:11,953 --> 00:58:13,255
کیا تم نے کبھی کسی کو کھو دیا ہے جو تم پیار کرتے ہو؟
456
00:58:14,857 --> 00:58:15,757
جی ہاں.
457
00:58:18,860 --> 00:58:20,029
میں نے ایک بار ایک کتا تھا.
458
00:58:22,864 --> 00:58:24,734
وہ ایک حقیقی کتیا بن سکتی تھی
کبھی کبھار.
459
00:58:32,808 --> 00:58:34,243
اگر آپ یہاں آئے
جوابات کے لئے ...
460
00:58:39,313 --> 00:58:40,850
میں کہتا ہوں کہ آپ انہیں مل گئے، چیف.
461
00:59:07,275 --> 00:59:08,377
یہ آگ پسند نہیں ہے.
462
00:59:09,411 --> 00:59:10,313
یہ ٹھیک ہو جائے گا.
463
00:59:12,380 --> 00:59:13,315
یہ اچھی طرح جاتا ہے.
464
00:59:18,252 --> 00:59:19,888
امید ہے کہ وہ چلا گیا ہے
رات سے پہلے
465
01:00:25,253 --> 01:00:27,989
یہ وکیسی نہیں ہے،
لیکن یہ آپ کو ہتھیار رکھتا ہے.
466
01:00:29,391 --> 01:00:30,393
اسے لے لو.
467
01:00:43,304 --> 01:00:44,239
اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
468
01:00:46,107 --> 01:00:48,777
ٹھیک ہے. دیکھتے رہنا.
میں واپس آؤنگا.
469
01:02:35,217 --> 01:02:36,118
بھاڑ میں جاؤ!
470
01:02:39,453 --> 01:02:40,589
شٹ
471
01:02:41,556 --> 01:02:42,491
بھاڑ میں جاؤ.
472
01:03:35,543 --> 01:03:36,913
میں تمہیں بتانے سے نفرت کرتا ہوں، باس.
473
01:03:38,013 --> 01:03:39,382
صرف ایک ہی طریقہ ہے
یہاں سے دور
474
01:03:40,681 --> 01:03:42,051
جیسے ہی ہم آئے تھے.
475
01:03:42,985 --> 01:03:44,186
اس کی وجہ سے.
476
01:03:45,353 --> 01:03:47,322
اور آپ اور میں دونوں دونوں کو جانتا ہوں
یہ دو آدمی آپریشن نہیں ہے.
477
01:03:50,525 --> 01:03:52,128
میں تمہیں یہاں چھوڑ نہیں دونگا.
478
01:03:53,228 --> 01:03:55,498
تم یہاں نہیں چھوڑوگی
میں اپنا گدا افسوس کرتا ہوں.
479
01:03:55,730 --> 01:03:57,065
میں کچھ سوچتا ہوں.
480
01:03:59,735 --> 01:04:00,603
سونے جائیں.
481
01:04:01,402 --> 01:04:03,071
میں لیتا ہوں
آج رات سب سے پہلے انتظار
482
01:04:08,210 --> 01:04:09,412
ہم کل صبح اس پر بحث کریں گے.
483
01:04:09,610 --> 01:04:11,080
یہ بحث نہیں ہے.
484
01:04:18,786 --> 01:04:20,055
اگر آپ کچھ سنتے ہیں تو،
485
01:04:21,123 --> 01:04:23,225
- مجھے جگا دینا.
تم بس کچھ باقی رہو
486
01:19:34,535 --> 01:19:35,403
چلو بھئی!
487
01:20:20,313 --> 01:20:22,316
جلدی کرو
488
01:23:26,866 --> 01:23:28,669
مسٹر لیری، آپ جاگ رہے ہیں.
489
01:23:33,240 --> 01:23:34,109
میں کہاں ہوں؟
490
01:23:35,375 --> 01:23:38,213
آپ کے ذریعے ہو گیا ہے
کافی تکلیف دہ آزمائش
491
01:23:39,579 --> 01:23:40,781
تم باہر ہو گئے ہو
ایک مناسب وقت کے لئے.
492
01:23:42,182 --> 01:23:44,118
تمہیں آرام کرنا پڑے گا
آپ کے زخموں کو شفا دینے کے لئے.
493
01:23:47,655 --> 01:23:48,857
کیا آپ کو یاد ہے کہ کیا ہوا؟
494
01:23:54,328 --> 01:23:55,230
جی ہاں.
495
01:23:58,264 --> 01:23:59,200
اچھی.
496
01:24:00,366 --> 01:24:01,268
اچھی.
497
01:24:02,736 --> 01:24:04,405
کوئی ہے
میں آپ کو ملنا چاہتا ہوں ....
498
01:24:05,271 --> 01:24:06,273
کوئی بھی جو کرسکتا ہے ...
499
01:24:07,273 --> 01:24:08,543
آپ کی مدد کریں
جو کچھ آپ نے دیکھا ہے اس کے ساتھ.
500
01:24:10,811 --> 01:24:12,246
میں پاگل نہیں ہوں.
501
01:24:13,213 --> 01:24:14,414
میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا دیکھا.
502
01:24:15,548 --> 01:24:17,185
کوئی بھی نہیں کہتا ہے
یہ آپ تھے، مسٹر لیرڈ.
503
01:24:20,620 --> 01:24:21,688
ٹائلر لایر.
504
01:24:24,825 --> 01:24:26,261
صرف بچنے والا.
505
01:24:30,630 --> 01:24:31,532
تم کون ہو؟
506
01:24:34,535 --> 01:24:36,704
میں ایک آدمی ہوں جو ہے
دل اور روح میں آپ کی دلچسپی
507
01:24:38,938 --> 01:24:40,307
کیا آپ ڈاکٹروں میں سے ایک ہیں؟
508
01:24:40,773 --> 01:24:41,676
نہیں.
509
01:24:41,976 --> 01:24:43,244
آپ نفسیاتی ادارے سے آتے ہیں.
510
01:24:44,210 --> 01:24:45,812
میں وہاں واپس نہیں جاؤں گا.
میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا دیکھا.
511
01:24:46,246 --> 01:24:47,682
اچھی،
میں امید کر رہا تھا کہ.
512
01:24:48,848 --> 01:24:51,416
میرے پاس کوئی ارادہ نہیں ہے
کسی کو چھوڑنے کے لئے
513
01:24:51,418 --> 01:24:53,454
تمہیں واپس لے لو
مضحکہ خیز فارم، ٹائلر پر.
514
01:24:58,892 --> 01:25:00,962
تم واقعی قریب ہو
اس کے لئے، ہے نہ؟
515
01:25:01,527 --> 01:25:02,463
اپنے آپ کودیکھو.
516
01:25:04,298 --> 01:25:05,532
تو تم مجھ سے کیا چاہتے ہو
517
01:25:11,038 --> 01:25:14,342
کیا تم نے کبھی نہیں چلایا؟
رات کو صرف ایک گہرا گلی،
518
01:25:15,575 --> 01:25:17,244
شاید آپ کی گاڑی پر جائیں
519
01:25:17,578 --> 01:25:20,479
اور اچانک آپ محسوس کرتے ہیں
وہ سرد سر
520
01:25:20,481 --> 01:25:22,350
آپ کے پیچھے چل رہا ہے
521
01:25:22,715 --> 01:25:25,219
جیسا کہ کچھ آپ کو دیکھ رہا ہے.
522
01:25:27,588 --> 01:25:30,488
جب تم تھوڑا لڑکا تھا تو تم نے کیا
ماں الماری دروازہ کھولتا ہے
523
01:25:30,490 --> 01:25:31,993
جب وہ آپ کو نیچے ڈالے
رات کو نیند؟
524
01:25:33,761 --> 01:25:35,993
اور اس اندھیرے
باہر دیکھا
525
01:25:35,995 --> 01:25:38,600
جیسا کہ یہ چاہتا تھا
آپ کو نگلنے کے لئے.
526
01:25:39,999 --> 01:25:41,401
کیا آپ نے بستر کو چھلانگ دیا تھا ...
527
01:25:42,503 --> 01:25:46,708
خوفناک ہے کہ کچھ گہری،
اندھیرے
528
01:25:48,374 --> 01:25:49,476
کیا تم وہاں آوگی
529
01:25:51,011 --> 01:25:52,647
بچوں کو ہمیشہ سب سے بہتر جانتا ہے.
530
01:25:53,480 --> 01:25:56,651
وہ دہشت گرد جانتے ہیں
دنیا میں واقعی موجود ہے.
531
01:25:57,718 --> 01:26:00,521
اور بالغوں کے طور پر،
ہم اس پر یقین کرنے سے ڈرتے ہیں.
532
01:26:02,056 --> 01:26:03,758
لیکن آپ، میرے دوست،
533
01:26:04,590 --> 01:26:05,892
بچے نہیں ہوں
534
01:26:07,093 --> 01:26:10,764
آپ جانتے ہیں کہ واقعی چیزیں ہیں
شام میں جا رہا ہے.
535
01:26:22,776 --> 01:26:24,912
میرا نام جیکسن ویلز ہے،
536
01:26:25,611 --> 01:26:26,513
ٹائلر.
537
01:26:27,548 --> 01:26:29,717
اور میں نے راکشسوں کو بھی دیکھا ہے.
538
01:26:32,619 --> 01:26:33,554
نمونے؟
539
01:26:36,089 --> 01:26:37,057
یہ ٹھیک ہے.
540
01:26:38,926 --> 01:26:40,661
تو یہ حقیقی سوال ہے.
541
01:26:41,695 --> 01:26:42,830
کیا تم نے اسے مارا؟
542
01:26:50,036 --> 01:26:50,937
میں نے اسے گولی مار دی ...
543
01:26:52,039 --> 01:26:52,940
روکو اسے...
544
01:26:53,740 --> 01:26:54,508
چپچپا،
545
01:26:55,409 --> 01:26:58,379
اور میں نے ایسا کیا
آگ پر کتیا کا بیٹا.
546
01:27:02,081 --> 01:27:04,785
لہذا آپ نے ابھی تک اس کا پیچھا کیا.
547
01:27:08,521 --> 01:27:10,057
یہاں کیا جا رہا ہے
548
01:27:14,995 --> 01:27:16,464
ہم ایک ٹیم کا حصہ ہیں،
549
01:27:17,130 --> 01:27:18,098
مسٹر لایر.
550
01:27:23,469 --> 01:27:25,873
اور میں فی الحال بھرتی کر رہا ہوں.
551
01:27:28,764 --> 01:27:33,764
دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین
48121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.