All language subtitles for Beautiful Teacher in Torture Hell

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,025 --> 00:00:49,778 The valley is bigger than I thought. 2 00:00:49,779 --> 00:00:52,369 This area is the country's largest cement supplier. 3 00:00:52,710 --> 00:00:54,705 Please fasten your seat belt. 4 00:00:55,473 --> 00:00:58,635 It's rural... but we're still prone to accidents. 5 00:01:04,671 --> 00:01:09,300 Produced by KOJI OKUMURA Novel by ONIROKU DAN 6 00:01:09,862 --> 00:01:11,929 Script by TOSHIMICHI SAEKI 7 00:01:11,930 --> 00:01:14,250 cinematography by NOBUMASA MIZUNOO 8 00:01:17,495 --> 00:01:21,831 Dynamite. Scare you? - Eh? 9 00:01:21,832 --> 00:01:23,765 This your first visit? 10 00:01:26,045 --> 00:01:30,909 Saeko, why did you call me? 11 00:01:30,925 --> 00:01:34,198 When my school director asked for a new teacher... 12 00:01:34,199 --> 00:01:37,042 I immediately thought of you. 13 00:01:37,186 --> 00:01:40,296 You're somebody I never forgot. 14 00:01:40,818 --> 00:01:44,314 You aren't excited about coming here? - Not much. 15 00:01:44,434 --> 00:01:47,065 The director is excited about seeing you. 16 00:01:47,066 --> 00:01:52,259 Your fencing expertise will bring popularity to the school. 17 00:01:52,905 --> 00:01:54,767 I'm not certain. 18 00:01:56,025 --> 00:02:00,745 I'm just a teacher. Nothing more than that. 19 00:02:00,746 --> 00:02:05,375 Starring RAN MASAKI, IZUMI SHIMA and SAORI MIZUNO 20 00:02:05,376 --> 00:02:09,587 NOBUTAKA MASUTOMI, NARIO TAKAYAMA, HIROSHI NAWA 21 00:02:09,588 --> 00:02:13,001 Directed by MASAHITO SEGAWA 22 00:02:16,095 --> 00:02:17,749 BEAUTIFUL TEACHER 23 00:02:17,750 --> 00:02:25,750 BEAUTIFUL TEACHER IN TORTURE HELL 24 00:02:56,278 --> 00:02:59,287 Lately, your heart has grown cold for me... Teacher. 25 00:02:59,288 --> 00:03:01,143 I've reached a limit with you. 26 00:03:01,144 --> 00:03:04,801 I can't help what you feel. Get out of here. 27 00:03:04,909 --> 00:03:06,936 First, you opened your legs and said 'Come on'. 28 00:03:06,937 --> 00:03:08,607 And now you don't know me. 29 00:03:09,399 --> 00:03:10,833 What are you doing? 30 00:03:16,696 --> 00:03:18,888 Stop this minute! - Saeko! 31 00:03:28,866 --> 00:03:30,253 What are you doing? 32 00:03:33,665 --> 00:03:34,707 Shut up! 33 00:03:43,216 --> 00:03:48,732 Don't! 34 00:04:06,990 --> 00:04:11,215 Oh - so you want to play? Let's see what you can do. 35 00:04:24,216 --> 00:04:25,725 Damn woman! 36 00:04:29,221 --> 00:04:30,489 Don't do this! 37 00:05:00,831 --> 00:05:04,505 Stop now! Stop! 38 00:05:09,415 --> 00:05:10,855 Saeko! 39 00:05:35,643 --> 00:05:41,122 Please wait. I was wrong. No more. 40 00:05:55,132 --> 00:05:58,467 Saeko, are you all right? 41 00:06:30,668 --> 00:06:34,592 Today we will examine the philosophy of the Hagakure. 42 00:06:35,223 --> 00:06:37,940 Some people think the most important part is... 43 00:06:38,066 --> 00:06:42,781 ...not being afraid... to actually hide from the enemy. 44 00:06:44,098 --> 00:06:47,222 But the author wants to hide in an honorable way... 45 00:06:48,000 --> 00:06:51,706 So he doesn't feel the shame connected with his act. 46 00:06:51,707 --> 00:06:53,651 This is a complicated matter, dealing with his love. 47 00:06:54,029 --> 00:06:54,727 Love is often confused with - 48 00:06:54,728 --> 00:06:55,810 Ma'am. 49 00:06:58,554 --> 00:07:00,104 Yuki Tanokura. 50 00:07:02,729 --> 00:07:07,311 When someone loves... but refuses to submit to sex... 51 00:07:07,312 --> 00:07:10,966 ...doesn't that force the person to hide rather than to engage? 52 00:07:12,011 --> 00:07:16,277 ...Isn't there honor in that? 53 00:07:30,773 --> 00:07:33,277 The director was watching my first lecture. 54 00:07:34,130 --> 00:07:36,346 I broke into a deep sweat. 55 00:07:45,220 --> 00:07:46,920 Listen, Saeko - 56 00:07:47,271 --> 00:07:49,156 About yesterday... 57 00:07:54,292 --> 00:07:56,278 What happened out there? 58 00:07:59,290 --> 00:08:01,781 If I can do something - 59 00:08:02,752 --> 00:08:08,271 Don't worry about it. It's my problem to deal with. 60 00:08:20,195 --> 00:08:22,267 This is a rural place. 61 00:08:22,442 --> 00:08:24,771 You'll find frogs everywhere. 62 00:08:28,484 --> 00:08:30,731 You should be hibernating. 63 00:08:31,121 --> 00:08:33,710 We'll have to search for your bed. 64 00:08:41,310 --> 00:08:44,162 Next. -Thank you, mistress. 65 00:08:54,191 --> 00:08:57,451 Miss Tanokura, what did you want to talk about? 66 00:09:16,869 --> 00:09:19,553 I want to become strong. -What? 67 00:09:19,951 --> 00:09:26,438 My body is weak. And I'm slow. I'm no good at fencing. 68 00:09:28,526 --> 00:09:30,613 That's not true. 69 00:09:31,174 --> 00:09:37,387 Teacher, will you be here for awhile? - What? 70 00:09:38,119 --> 00:09:39,312 Yes. 71 00:10:05,341 --> 00:10:08,939 Don't move. Rest a little more. 72 00:10:11,727 --> 00:10:14,306 You passed out in the exhibit room. 73 00:10:17,211 --> 00:10:20,186 Miss Tanokura, who hit me? 74 00:10:20,286 --> 00:10:21,806 What are you talking about? 75 00:10:21,807 --> 00:10:24,314 There was someone else in that room with us. 76 00:10:26,234 --> 00:10:31,398 Yuki found you in the room and she came to us. 77 00:10:31,399 --> 00:10:36,677 Somebody hit me from behind. You know who it was. 78 00:10:37,122 --> 00:10:39,986 I don't know what you're talking about. 79 00:11:06,376 --> 00:11:10,963 Come to my house today. You need to rest. 80 00:11:22,656 --> 00:11:25,893 This house is very old... 81 00:11:25,894 --> 00:11:27,842 ...but it's nice. 82 00:11:27,887 --> 00:11:30,176 Because it's quite homey. 83 00:11:36,855 --> 00:11:40,563 What kind of student is Yuki Tanokura? 84 00:11:41,997 --> 00:11:44,714 She is the granddaughter of the school director. 85 00:11:45,222 --> 00:11:47,886 She lost her parents when she was young. 86 00:11:47,887 --> 00:11:50,539 Now, she lives alone with him. 87 00:11:52,080 --> 00:11:56,802 Well, about the situation today... 88 00:11:56,803 --> 00:11:59,866 I'm sure someone was in the exhibit room. 89 00:11:59,867 --> 00:12:05,798 You're talking about that again? Yuki is a bit unusual. 90 00:12:05,799 --> 00:12:11,803 But she has no reason to lie. Couldn't you be mistaken? 91 00:12:13,881 --> 00:12:16,635 Oh, we lost power again. 92 00:12:32,057 --> 00:12:35,539 Noriko, do you pray? 93 00:12:40,070 --> 00:12:43,605 I want you to pray... for Takashi. 94 00:13:14,244 --> 00:13:16,865 What's going on, Saeko? 95 00:13:17,523 --> 00:13:19,843 So big. 96 00:13:23,186 --> 00:13:25,978 How many times did you sleep with Takashi? 97 00:13:26,690 --> 00:13:28,534 Why are you...? 98 00:13:28,604 --> 00:13:31,729 Nothing happened between Takashi and me. 99 00:13:31,730 --> 00:13:33,098 You're lying! 100 00:13:33,099 --> 00:13:36,174 Takashi drowned while trying to save you. 101 00:13:36,760 --> 00:13:41,995 I can't believe he would've done it... if he didn't love you. 102 00:13:46,125 --> 00:13:53,075 Believe me. In fact... I love Takashi... but... 103 00:13:53,438 --> 00:13:56,126 I would not betray you. 104 00:13:56,139 --> 00:13:57,444 What do you mean by 'betray'? 105 00:13:57,445 --> 00:13:59,475 Everything was going good before we met you. 106 00:13:59,612 --> 00:14:02,159 We were planning to marry in Autumn. 107 00:14:02,160 --> 00:14:04,348 I was going to have his baby! 108 00:14:05,388 --> 00:14:09,737 I'm sorry. I'm sorry, Saeko. 109 00:15:44,899 --> 00:15:46,849 Please. 110 00:15:49,174 --> 00:15:51,745 Please. 111 00:15:53,166 --> 00:15:55,398 Is that what you want? 112 00:16:01,511 --> 00:16:05,547 At school you look down on me. 113 00:16:39,235 --> 00:16:41,077 Hurry. 114 00:16:41,078 --> 00:16:42,797 Don't make me wait. 115 00:17:43,784 --> 00:17:47,374 We can't live. We can't live anywhere. 116 00:17:47,375 --> 00:17:49,086 But living is better than death - 117 00:17:53,906 --> 00:17:58,289 Death is no substitute... and then before we can - 118 00:18:02,097 --> 00:18:03,998 I'm in the middle of class. 119 00:18:04,361 --> 00:18:09,375 Before - I want to apologize for the situation. 120 00:18:11,225 --> 00:18:13,823 This letter came for you. 121 00:18:23,160 --> 00:18:25,605 That's Yuki's handwriting... 122 00:18:51,946 --> 00:18:55,098 I'm sorry. Work on the assignment. 123 00:19:14,120 --> 00:19:16,261 It's time to tell the truth. 124 00:19:16,440 --> 00:19:18,340 I'm sorry. 125 00:19:19,768 --> 00:19:22,981 Yuki, what's the story here? 126 00:19:23,576 --> 00:19:27,274 I was threatened... It's very complicated. 127 00:19:27,275 --> 00:19:30,664 I was told to take the photos. 128 00:19:31,964 --> 00:19:33,858 Who told you this? 129 00:19:34,178 --> 00:19:37,287 The delinquent. The village delinquent. 130 00:19:38,588 --> 00:19:42,125 He said if you want to get the negatives... 131 00:19:42,126 --> 00:19:45,029 ...come to the fencing gym at 8 o'clock. 132 00:20:35,679 --> 00:20:38,966 Teacher, don't come here. - Yuki 133 00:20:42,769 --> 00:20:46,926 Now I know you are the Fencing Queen. 134 00:20:48,525 --> 00:20:50,484 Please release Yuki. 135 00:20:50,736 --> 00:20:53,642 If you obey me. 136 00:20:54,907 --> 00:20:58,496 Oh. You want these, don't you? 137 00:20:59,764 --> 00:21:01,847 It's quite a good collection. 138 00:21:02,980 --> 00:21:05,606 Don't move a muscle. 139 00:21:07,169 --> 00:21:08,775 Don't worry. 140 00:21:08,873 --> 00:21:12,429 Everything will be all right if you obey us. 141 00:21:13,926 --> 00:21:15,700 What do you want? 142 00:21:16,011 --> 00:21:20,112 After a man is beaten by a girl... He wants to get back his pride. 143 00:21:20,224 --> 00:21:24,187 I want to fight you. 144 00:21:24,188 --> 00:21:26,626 Do you know how to fence? 145 00:21:26,875 --> 00:21:28,733 I know how to fight. 146 00:21:29,325 --> 00:21:31,085 Fighting and Fencing are different. 147 00:21:31,086 --> 00:21:32,811 We don't need a fencing lecture. 148 00:21:33,825 --> 00:21:36,645 Just give us one handicap. 149 00:21:37,481 --> 00:21:42,083 I want you to wear the body pads on your naked body. 150 00:21:42,084 --> 00:21:44,310 What a stupid request - 151 00:21:51,255 --> 00:21:52,394 Yuki - 152 00:21:52,664 --> 00:21:58,361 If you obey my orders... you'll get both the negatives and Yuki. 153 00:21:58,407 --> 00:22:00,210 You're a bastard. 154 00:22:02,425 --> 00:22:05,831 You want to help your student, right? 155 00:22:05,832 --> 00:22:08,341 Teacher, help me. 156 00:22:16,625 --> 00:22:18,457 All right. 157 00:22:20,075 --> 00:22:22,750 But don't try to break your promise. 158 00:22:23,375 --> 00:22:26,821 The fight continues until one side gives up. 159 00:23:24,925 --> 00:23:26,876 And what about the panties? 160 00:24:02,113 --> 00:24:03,812 You cheated - 161 00:24:33,474 --> 00:24:36,495 What's wrong? Have you lost your bravery? 162 00:24:36,496 --> 00:24:42,305 Once you put on the pads... your naked shame is covered. 163 00:24:43,376 --> 00:24:48,525 But your ass is fully exposed to me - 164 00:25:38,495 --> 00:25:41,295 Help! Someone help me! 165 00:25:51,113 --> 00:25:56,565 This fight continues until you give up. 166 00:26:16,606 --> 00:26:18,993 We can continue poking you for a long time 167 00:26:19,921 --> 00:26:23,618 We can keep doing this until your asshole splits. 168 00:26:24,235 --> 00:26:26,841 And shit starts flying everywhere. 169 00:26:30,055 --> 00:26:37,329 If you simply give up... you'll feel better. 170 00:26:44,170 --> 00:26:47,383 I give up. -Eh? 171 00:26:47,792 --> 00:26:49,937 Your voice was too soft. 172 00:26:50,017 --> 00:26:53,335 Use the voice you make when you teach your class. 173 00:27:01,755 --> 00:27:05,410 I give up. I can't take anymore. 174 00:27:23,566 --> 00:27:25,244 What are you doing? 175 00:27:25,625 --> 00:27:28,924 I will return the negatives and Yuki, but... 176 00:27:28,925 --> 00:27:33,199 First, my dick has something important to say. - No! 177 00:28:48,913 --> 00:28:57,215 Teacher, are you still there? I'm coming inside. 178 00:28:59,595 --> 00:29:03,945 Please wait. I need to continue practicing a little longer. 179 00:29:04,563 --> 00:29:09,984 Okay. Please lock up when you're finished. 180 00:29:17,993 --> 00:29:19,560 Good job. 181 00:29:19,999 --> 00:29:22,945 As a prize, I'll give you some secret information. 182 00:29:31,381 --> 00:29:34,633 The Fencing Queen is gang raped by delinquents. 183 00:29:35,432 --> 00:29:38,069 This is a very rare underground video. 184 00:29:57,574 --> 00:30:03,901 Which is more important for you? Me or the negative? 185 00:30:05,958 --> 00:30:07,521 I think the negative. 186 00:30:07,566 --> 00:30:09,070 Yuki - 187 00:30:11,338 --> 00:30:16,181 If it were just for me... you wouldn't have done it. 188 00:30:21,725 --> 00:30:27,425 I'm sorry. You would've helped me. 189 00:30:27,746 --> 00:30:29,921 I'm not myself right now. 190 00:30:46,281 --> 00:30:49,736 Teacher, what should we do? 191 00:30:52,045 --> 00:30:56,561 Now they will blackmail you with the video. 192 00:31:02,078 --> 00:31:03,754 I never run from a fight. 193 00:31:05,248 --> 00:31:08,299 I'm never overpowered by brute behavior. 194 00:31:10,140 --> 00:31:15,898 I will get the video... I'll keep them from doing this again. 195 00:31:16,612 --> 00:31:21,980 Are you doing it alone? All alone? - Yes. 196 00:31:23,226 --> 00:31:25,832 I will help you as much as I can. 197 00:31:25,930 --> 00:31:29,269 Come to my house tomorrow... 198 00:31:29,840 --> 00:31:35,083 ...so my grandfather can say thank you. Okay? 199 00:32:41,689 --> 00:32:44,531 Of course, I love my granddaughter very much. 200 00:32:44,800 --> 00:32:49,790 Yuki is the only one left to carry on the family bloodline. 201 00:32:50,435 --> 00:32:54,883 Last night you helped my Yuki escape a bad situation. 202 00:32:54,884 --> 00:32:56,562 Not so bad. 203 00:32:56,855 --> 00:33:00,755 You beat the deliquents who have been bullying her. 204 00:33:01,373 --> 00:33:06,351 You are the famous Fencing Queen. Good job. 205 00:33:07,236 --> 00:33:10,609 Oh, I didn't - 206 00:33:12,184 --> 00:33:16,988 I know they are very cruel. It must have been difficult. 207 00:33:16,989 --> 00:33:20,400 Please tell me the brave story. 208 00:33:24,852 --> 00:33:28,024 Didn't Yuki already tell you? 209 00:33:28,025 --> 00:33:30,624 No. Not exactly. 210 00:33:39,627 --> 00:33:41,466 How is it? 211 00:33:42,824 --> 00:33:43,844 It's delicious. 212 00:33:43,845 --> 00:33:50,379 Not the wine... I want to hear about the fight... 213 00:33:51,685 --> 00:33:54,874 Describe how you felt when the pads touched your naked body. 214 00:33:54,875 --> 00:33:57,875 What did you feel when they stuck the pole into your bum? 215 00:33:57,875 --> 00:34:05,493 You were raped by three boys... to protect young Yuki. Right? 216 00:34:06,275 --> 00:34:07,775 You are very rude. 217 00:34:08,235 --> 00:34:10,260 You know all the details. 218 00:34:14,656 --> 00:34:19,564 Yes... I was... raped. 219 00:34:19,573 --> 00:34:25,700 The photos were good. But the video tape was most impressive. 220 00:34:25,810 --> 00:34:27,203 What are you saying? 221 00:34:27,233 --> 00:34:32,187 The exhibit room. The gym. Both traps were my idea. 222 00:34:32,188 --> 00:34:37,508 It's my hobby to play with people in this way. 223 00:34:39,720 --> 00:34:42,835 Yuki, what is he talking about? 224 00:34:44,622 --> 00:34:51,876 She is a very considerate child, who did her job very well. 225 00:34:56,648 --> 00:34:59,022 It's not just for my grandfather. I also - 226 00:35:13,567 --> 00:35:15,770 You trapped me! 227 00:35:29,875 --> 00:35:37,048 Did you enjoy Yuki's meal... filled with sleeping pills? 228 00:36:17,926 --> 00:36:20,012 Are you finally awake? 229 00:36:20,013 --> 00:36:27,440 The candle and clothes was Yuki's idea... she was right. 230 00:36:28,683 --> 00:36:30,806 Why should I tolerate this treatment? 231 00:36:31,350 --> 00:36:34,827 Because you are beautiful and proud. 232 00:36:35,048 --> 00:36:39,635 I've searched a long time for a woman like you. 233 00:36:40,586 --> 00:36:42,038 What do you want me to do? 234 00:36:42,039 --> 00:36:46,101 I will teach you that slowly. 235 00:36:54,495 --> 00:36:56,163 Don't come near me. 236 00:36:56,437 --> 00:37:01,777 He is the lowest... most reprehensible man I've found. 237 00:37:02,765 --> 00:37:06,825 He will do anything to teach a woman shame. 238 00:37:07,351 --> 00:37:14,484 I know you hate him... but he's a very useful man for me. 239 00:37:20,505 --> 00:37:23,774 Stop! If you don't remove your dirty hands... 240 00:37:23,775 --> 00:37:25,526 ...I won't ever forgive you. 241 00:37:59,775 --> 00:38:02,078 Your eyes are full of anger. 242 00:38:43,924 --> 00:38:46,045 Forgive me. 243 00:38:47,270 --> 00:38:50,100 Now you say 'forgive me'... 244 00:38:51,750 --> 00:38:54,400 But before you said you'd never forgive me! 245 00:39:00,500 --> 00:39:02,260 Forgive me. 246 00:39:35,157 --> 00:39:37,000 Suck it. 247 00:40:34,278 --> 00:40:36,300 That was quite funny. 248 00:40:37,381 --> 00:40:40,772 I'll never do what you want me to do. 249 00:40:41,250 --> 00:40:49,781 Noriko, how sad for you to keep embracing your pride. 250 00:43:17,408 --> 00:43:21,193 Girl, you must be mortified. 251 00:43:22,138 --> 00:43:27,500 The Fencing Queen... proud and strong... has her cunt licked... 252 00:43:27,501 --> 00:43:30,145 ...by somebody like me. 253 00:43:44,622 --> 00:43:50,279 Please forgive me. Don't shame me anymore. 254 00:43:50,765 --> 00:43:53,375 The only time you'll refuse me is the first time. 255 00:43:53,575 --> 00:43:57,181 Soon you won't be able to live without me. 256 00:45:37,525 --> 00:45:40,675 This will cool down your emotions. 257 00:45:59,142 --> 00:46:02,373 Beautiful... from the island of Yakushima. 258 00:46:03,422 --> 00:46:05,157 Come in. 259 00:46:07,789 --> 00:46:08,825 How's it going? 260 00:46:08,826 --> 00:46:12,342 Good. She was difficult, but - 261 00:47:20,436 --> 00:47:27,203 Noriko, today I will listen to your voice. 262 00:47:28,024 --> 00:47:31,415 I will never obey anything you say... even if I'm dying! 263 00:47:31,416 --> 00:47:32,746 Animal! 264 00:47:32,747 --> 00:47:36,231 I'm hurt by your words... Because... 265 00:47:36,611 --> 00:47:46,110 An animal would never construct such a complicated environment. 266 00:47:46,485 --> 00:47:48,316 I'll change what I said. 267 00:47:48,559 --> 00:47:51,630 You are below an animal. 268 00:47:52,812 --> 00:47:56,190 I see you still have a sense of pride. 269 00:48:44,875 --> 00:48:46,714 After her! 270 00:50:08,137 --> 00:50:14,844 Hey teacher! You're surrounded. Come out! 271 00:50:45,629 --> 00:50:47,509 Saeko - 272 00:50:54,875 --> 00:50:58,523 Help me, Saeko. I've been tortured. 273 00:50:59,313 --> 00:51:02,162 I cannot help you. 274 00:51:03,535 --> 00:51:09,343 I brought you here for this reason. 275 00:51:30,058 --> 00:51:31,729 Why are you letting her do that? 276 00:51:31,730 --> 00:51:35,170 It's fun to watch women play with each other. 277 00:51:35,883 --> 00:51:40,370 Sort of like watching dogs in the field. 278 00:51:40,475 --> 00:51:42,667 But director - - Shut up 279 00:51:42,949 --> 00:51:47,336 You make too many mistakes. I'm not using you now. 280 00:51:57,220 --> 00:52:00,109 I've got some information for you. 281 00:52:00,793 --> 00:52:09,258 Four years ago... I set a trap for you... a trap for your death. 282 00:52:12,058 --> 00:52:17,974 You almost drowned because of me ... that was my plan. 283 00:52:19,175 --> 00:52:22,738 I never imagined he would die while trying to save you. 284 00:52:24,061 --> 00:52:27,827 I can't believe it. What are you saying? 285 00:52:47,022 --> 00:52:52,174 Stop, Saeko. Don't do this. 286 00:53:25,575 --> 00:53:27,642 I never forgave you for destroying me. 287 00:53:27,808 --> 00:53:31,710 For making Takashi love you. 288 00:54:01,008 --> 00:54:06,241 Please end it and kill me. 289 00:54:22,134 --> 00:54:23,731 Please. 290 00:54:38,766 --> 00:54:42,261 I can't hold it. 291 00:55:22,986 --> 00:55:24,542 You are beautiful. 292 00:55:27,532 --> 00:55:30,793 I guess you probably blame me. 293 00:55:32,762 --> 00:55:34,090 Why... 294 00:55:35,270 --> 00:55:38,001 What did I ever do to you? 295 00:55:39,479 --> 00:55:44,024 I love you. I love you! 296 00:55:44,425 --> 00:55:48,410 I want to have you near me. 297 00:56:28,395 --> 00:56:30,061 Teacher - 298 00:56:31,675 --> 00:56:33,827 What are you doing, Yuki? 299 00:58:53,021 --> 00:58:54,475 Quiet. 300 00:58:56,304 --> 00:59:00,082 No. No. 301 00:59:13,479 --> 00:59:15,520 You are mine. 302 00:59:16,180 --> 00:59:18,706 I'll never let anyone have you. 303 00:59:43,732 --> 00:59:47,754 Morita, what are you doing? 304 00:59:52,425 --> 00:59:54,991 You are ugly and stupid. 305 01:00:15,150 --> 01:00:18,610 A special mixture. Spring water and aphrodisiac. 306 01:00:19,141 --> 01:00:24,958 You will become drunk with lust. 307 01:00:25,895 --> 01:00:33,195 You body... your pussy... will crave for a penis. 308 01:00:56,138 --> 01:01:04,992 Today we've prepared a very complicated but tasty event. 309 01:01:26,043 --> 01:01:30,120 Morita, do whatever you want. 310 01:01:30,121 --> 01:01:31,633 Whatever? 311 01:01:43,143 --> 01:01:46,801 You're a dog! 312 01:02:04,975 --> 01:02:09,084 Please. Please. 313 01:02:11,630 --> 01:02:14,308 What are you asking for? 314 01:02:19,179 --> 01:02:20,904 Please. 315 01:02:21,862 --> 01:02:23,902 Do you want him? 316 01:02:31,567 --> 01:02:36,106 Very good, then ask this man - 317 01:02:37,158 --> 01:02:43,925 If you don't want him... then why are you salvating so much? 318 01:02:51,027 --> 01:02:53,309 Please. 319 01:02:57,009 --> 01:03:02,912 You have become a true whore ...naked and vulnerable. 320 01:03:02,913 --> 01:03:06,257 Once you experience this feeling you can never be proud again. 321 01:03:08,054 --> 01:03:12,416 You become a female pig who will do anything for dirty lust. 322 01:03:17,927 --> 01:03:19,602 Do it. 323 01:04:12,500 --> 01:04:17,558 Now your first step to your new future. 324 01:04:17,875 --> 01:04:22,070 Today, let's have a memorable time. 325 01:05:41,413 --> 01:05:42,700 Teacher. 326 01:05:49,126 --> 01:05:51,004 Are you leaving now? 327 01:05:53,039 --> 01:05:58,435 Now everything has finished. 328 01:06:03,075 --> 01:06:05,148 Goodbye teacher. 329 01:06:17,076 --> 01:06:18,632 I'm back. 330 01:06:36,825 --> 01:06:38,886 I'm sorry I kept you waiting. 331 01:07:15,726 --> 01:07:18,570 translations and subtitles by Yuko Mihara and Thomas Weisser 332 01:07:20,675 --> 01:07:26,040 domestic USA copyright by Asian Cult Cinema / Vital Books 333 01:07:27,316 --> 01:07:32,478 This motion picture is a product of Nikkatsu Studios, Tokyo 24343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.