All language subtitles for BABA_YAGA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,240 --> 00:01:38,595 Kada nas je ostalo premalo za borbu, 2 00:01:38,920 --> 00:01:40,269 spakovali smo �atore 3 00:01:40,280 --> 00:01:42,077 i si�li u Pine Ridge. 4 00:01:42,600 --> 00:01:44,477 Ve� je bilo dosta Lakota, 5 00:01:44,880 --> 00:01:46,791 i dosta vojnika tamo, 6 00:01:47,120 --> 00:01:49,292 nasuprot jedni drugih u dva reda. 7 00:01:49,320 --> 00:01:51,069 Uperenih pi�tolja, 8 00:01:51,080 --> 00:01:53,716 i mi smo oti�li me�u ta dva reda. 9 00:01:58,080 --> 00:02:00,372 I ovako se sve zavr�ilo. 10 00:02:00,800 --> 00:02:04,839 Kada pogledam preko ramena sa visoke planine mojih godina. 11 00:02:05,760 --> 00:02:08,638 I dalje vidim poklane �ene i decu. 12 00:02:08,960 --> 00:02:12,157 Nagomilane u vijugavim jarcima. 13 00:02:15,040 --> 00:02:18,396 Ti�ina! Vre�a� Ameriku! 14 00:02:18,680 --> 00:02:19,829 SAD! 15 00:02:20,200 --> 00:02:22,236 Pogledaj nas, dugokosi... 16 00:02:22,560 --> 00:02:24,357 Mi jesmo SAD! 17 00:02:24,600 --> 00:02:28,878 Ovo nebo, ova trava nama pripada, kao �to je pripadalo na�im predacima. 18 00:02:29,080 --> 00:02:31,430 Gluposti, kupili smo to od vas. 19 00:02:31,520 --> 00:02:34,450 Mo�ete da nosite va�e obojeno zrnevlje. 20 00:02:35,160 --> 00:02:37,151 Nudim ovo kao �rtvu. 21 00:02:37,560 --> 00:02:40,638 Gledaj na moja dela sa milo��u. 22 00:02:47,200 --> 00:02:49,809 Dan sunca je bio moja snaga. 23 00:02:50,000 --> 00:02:52,709 Put meseca �e biti moj pla�t. 24 00:02:52,840 --> 00:02:54,558 Svetu �rtvu prinosim. 25 00:02:55,040 --> 00:02:56,758 Svetu �rtvu prinosim. 26 00:03:09,760 --> 00:03:14,117 Ne mo�emo vi�e da toleri�emo ovo nasilje i ovakve stvari. 27 00:03:14,560 --> 00:03:16,915 Ne mo�emo i ne�emo. 28 00:03:18,720 --> 00:03:23,316 Ne�emo se predati pred neodgovornom manjinom pobunjenika 29 00:03:23,720 --> 00:03:26,359 koji �ele da destabilizuju autoritet. 30 00:03:28,520 --> 00:03:32,832 Preduze�emo sve neophodne mere, 31 00:03:33,160 --> 00:03:36,079 da kaznimo one koji podr�avaju nasilje. 32 00:03:36,160 --> 00:03:37,793 I da uspostavimo mir. 33 00:03:39,880 --> 00:03:42,657 Pazite! Dolaze policijska kola! 34 00:03:47,200 --> 00:03:48,189 Idemo! 35 00:03:56,280 --> 00:03:58,269 Do�i Valentina! 36 00:05:01,240 --> 00:05:02,514 Limit ovih politizovanih novina 37 00:05:02,600 --> 00:05:04,620 je da mogu dopreti samo do par ljudi 38 00:05:04,620 --> 00:05:07,038 koji u svakom slu�aju ve� poznaju temu 39 00:05:07,120 --> 00:05:09,575 i sla�u se se njom, ili se prave. 40 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Kako god, 41 00:05:19,360 --> 00:05:21,418 sa svojim radom si skroz demonstrirao 42 00:05:21,440 --> 00:05:23,489 da i crtani strip, 43 00:05:23,560 --> 00:05:26,115 mo�e da doprinese kao revolucionarno izra�avanje. 44 00:05:26,320 --> 00:05:29,629 �ak i sam Snupi ima ru�ila�ki karakter. 45 00:06:07,280 --> 00:06:09,032 Koja je to trka? 46 00:06:30,040 --> 00:06:31,359 Kakva trka! 47 00:06:34,760 --> 00:06:36,778 Zna�, Sandro mi je dao da isprobam Suzuki. 48 00:06:36,840 --> 00:06:38,712 Da, bila je sjajna vo�nja. 49 00:06:38,880 --> 00:06:40,335 Divan si. 50 00:06:46,960 --> 00:06:49,834 �elim da te slikam golu na polju kukuruza. 51 00:06:49,920 --> 00:06:51,035 OK 52 00:06:51,880 --> 00:06:54,233 Pri�a�emo o tome, hvala na piletini. 53 00:06:55,400 --> 00:06:56,958 Jesi li pijan? 54 00:06:57,040 --> 00:06:58,640 Valentina Roseli jeste fotograf. 55 00:06:58,640 --> 00:06:59,834 - �ao Arno. - �ai. 56 00:07:00,200 --> 00:07:01,235 Fotograf? 57 00:07:01,320 --> 00:07:04,234 Publicista, moda, umetnost, politika, vesti... 58 00:07:04,320 --> 00:07:06,197 Da li si �uo za Cartier-Bresson? 59 00:07:06,320 --> 00:07:08,512 �ta je Cartier-Bresson? 60 00:07:08,680 --> 00:07:10,693 Pseudonim, zove se Valentina. 61 00:07:10,960 --> 00:07:12,652 Lako je tebi: Papir i boja, 62 00:07:12,740 --> 00:07:14,119 ne ko�ta puno! 63 00:07:14,520 --> 00:07:17,499 Ali da pravi� filmove kao ja, tro�kovi iza�u na milione! 64 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Nije nu�no. 65 00:07:19,120 --> 00:07:21,880 Tvoj prijatelj Godard, je dokazao da to nije uvek slu�aj. 66 00:07:21,960 --> 00:07:23,359 Godard je Godard, 67 00:07:23,440 --> 00:07:24,714 �ta ti misli� Valentina? 68 00:07:24,800 --> 00:07:26,518 Ne znam, i dalje preferiram Stanlija i Olija. 69 00:07:26,600 --> 00:07:30,280 �to se tvog idola ti�e, dostigao je vrhunac u "Pierrot le Fou" 70 00:07:30,360 --> 00:07:31,954 Ni�ta ti ne razume�! 71 00:07:32,000 --> 00:07:33,599 Vra�a� se u Milan, ve�eras? 72 00:07:33,680 --> 00:07:37,518 Da, sa �or�om, ako ga odvu�em sa planine crtanih romana. 73 00:07:37,720 --> 00:07:39,139 Mo�e� li da me poveze�? 74 00:07:39,160 --> 00:07:40,832 Da, ali vozim sporta�a, 75 00:07:41,600 --> 00:07:43,033 sede�e� Arnu u krila. 76 00:07:48,520 --> 00:07:49,475 Ne. 77 00:07:50,320 --> 00:07:51,514 �ta ne? 78 00:07:51,680 --> 00:07:52,795 Pro�eta�u. 79 00:07:52,880 --> 00:07:54,680 Hvala na vo�nji �or�o. Laku no�. 80 00:07:54,680 --> 00:07:55,954 - �ao Valentina. - �ao Arno. 81 00:07:57,040 --> 00:07:58,475 �ekaj me. 82 00:08:01,160 --> 00:08:02,639 Budi razumna! 83 00:08:02,720 --> 00:08:03,948 Odavde do ku�e 84 00:08:04,040 --> 00:08:05,468 treba ti pola sata. 85 00:08:05,520 --> 00:08:07,192 Ve� je 3 ujutru. 86 00:08:07,400 --> 00:08:08,628 Volim no�. 87 00:08:09,160 --> 00:08:11,013 Jako je hladno! 88 00:08:11,760 --> 00:08:13,840 Hladno�a me pali! 89 00:08:13,840 --> 00:08:14,589 U redu? 90 00:08:14,680 --> 00:08:16,274 Samo te to pali? 91 00:08:16,320 --> 00:08:18,458 Daj barem da te otpratim. 92 00:08:21,600 --> 00:08:22,828 Slu�aj. 93 00:08:23,840 --> 00:08:25,853 Ne �elim da vodimo ljubav. 94 00:08:26,280 --> 00:08:28,035 Ne ve�eras. 95 00:08:30,160 --> 00:08:31,115 �ao. 96 00:08:35,080 --> 00:08:36,835 Idi pravo ku�i! 97 00:08:37,160 --> 00:08:38,554 U ovo doba no�i... 98 00:08:38,600 --> 00:08:40,349 ...svi momci spavaju! 99 00:08:40,480 --> 00:08:41,435 �ao! 100 00:08:47,240 --> 00:08:48,195 Arno! 101 00:08:49,196 --> 00:08:51,596 Taksi te �eka. 102 00:09:04,520 --> 00:09:05,589 Pa? 103 00:09:05,880 --> 00:09:07,715 Kako je bilo? 104 00:09:09,280 --> 00:09:11,398 Luda je kao kobila. 105 00:09:46,320 --> 00:09:47,375 Ko si ti? 106 00:09:47,440 --> 00:09:48,714 Zli vuk? 107 00:09:48,960 --> 00:09:51,052 �ta �e� ovde kasno? 108 00:09:51,160 --> 00:09:53,632 Treba da ide� ku�i, zna�? 109 00:09:54,440 --> 00:09:56,159 Kakav �udan beleg. 110 00:09:58,440 --> 00:09:59,560 Sme�an si, 111 00:09:59,560 --> 00:10:01,198 sav si cakan. 112 00:10:03,560 --> 00:10:04,788 Laku no�, kuco. 113 00:10:11,840 --> 00:10:13,034 Pazi! 114 00:10:47,840 --> 00:10:49,559 �ao mi je g-�ice. 115 00:10:53,640 --> 00:10:55,798 Nisam videla �ta se dogodilo. 116 00:10:56,240 --> 00:10:57,389 Ni�ta. 117 00:10:57,840 --> 00:10:58,995 Moja gre�ka. 118 00:10:59,080 --> 00:11:00,832 Bio je pas na sred ulice... 119 00:11:01,080 --> 00:11:02,769 U�ite u kola. 120 00:11:02,920 --> 00:11:04,335 Odve��u vas ku�i. 121 00:11:04,400 --> 00:11:06,479 Nije potrebno, blizu sam. 122 00:11:06,840 --> 00:11:07,829 Molim vas. 123 00:11:08,840 --> 00:11:11,115 Nakon onakvog �oka, 124 00:11:11,720 --> 00:11:13,358 barem to mogu. 125 00:11:13,800 --> 00:11:15,915 Ne prihvatam ne, za odgovor. 126 00:11:17,320 --> 00:11:18,355 U redu. 127 00:11:30,000 --> 00:11:32,228 Nije bio pas. 128 00:11:33,440 --> 00:11:35,334 �ta ka�e�? 129 00:11:36,760 --> 00:11:38,559 I�la sam brzo. 130 00:11:38,960 --> 00:11:41,649 Znala sam da �e se ne�to dogoditi. 131 00:11:43,880 --> 00:11:47,235 Predodre�eno je da se sretnemo. 132 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Ali, 133 00:11:57,840 --> 00:12:00,132 kako ste znali da ovde �ivim? 134 00:12:00,280 --> 00:12:01,679 Ima mnogo stvari 135 00:12:02,360 --> 00:12:04,809 koje ne razume�. 136 00:12:05,200 --> 00:12:06,519 Ali ne sada. 137 00:12:07,520 --> 00:12:11,590 Mo�da ti kasnije objasnim. 138 00:12:12,260 --> 00:12:13,715 Ali prvo... 139 00:12:15,000 --> 00:12:17,269 moram biti sigurna... 140 00:12:18,040 --> 00:12:20,678 - Samo malo. - �ta to radi�? 141 00:12:22,480 --> 00:12:24,600 Izvinjavam se. 142 00:12:26,960 --> 00:12:29,776 Ali treba mi jedan tvoj li�ni predmet. 143 00:12:30,520 --> 00:12:31,735 Ne brini. 144 00:12:32,800 --> 00:12:34,518 Vrati�u sutra. 145 00:12:45,360 --> 00:12:46,554 Laku no� draga. 146 00:12:47,600 --> 00:12:49,599 Ne zaboravi moje ime. 147 00:12:49,720 --> 00:12:50,975 Zovem se 148 00:12:51,040 --> 00:12:52,695 Baba Jaga. 149 00:14:10,280 --> 00:14:11,599 Idem! 150 00:14:20,000 --> 00:14:21,399 Idem! 151 00:14:28,160 --> 00:14:29,115 Dobro jutro. 152 00:14:29,320 --> 00:14:31,439 Ovde va� lokalni �erif. 153 00:14:33,280 --> 00:14:34,793 Koliko je sati? 154 00:14:36,640 --> 00:14:39,212 Mo�da ne zna�, ali skoro podne. 155 00:14:39,360 --> 00:14:40,979 Napravi�u kafu. 156 00:14:42,440 --> 00:14:43,668 Hvala. 157 00:14:45,100 --> 00:14:47,699 - Kasno si legla? - Da. Ali nije to. 158 00:14:48,140 --> 00:14:50,909 �ta je onda? 159 00:14:56,000 --> 00:14:58,549 Imala sam no�nu moru pro�le no�i. 160 00:14:59,150 --> 00:15:01,550 �ta u vezi pro�le no�i? 161 00:15:02,360 --> 00:15:03,315 Ni�ta. 162 00:15:04,360 --> 00:15:05,839 Donela si novine. 163 00:15:09,280 --> 00:15:11,149 �ta je novo? 164 00:15:11,160 --> 00:15:12,609 Ni�ta puno. 165 00:15:12,720 --> 00:15:14,120 Tvoji levi�ari 166 00:15:14,120 --> 00:15:15,838 blokiraju �kole u Milanu. 167 00:15:16,600 --> 00:15:18,155 Ti si fa�istkinja. 168 00:15:18,200 --> 00:15:20,315 A ti idealista. 169 00:15:21,600 --> 00:15:22,320 Idemo! 170 00:16:24,080 --> 00:16:27,435 Jesi li tu? Ne mogu jo� dugo ovako! 171 00:16:29,040 --> 00:16:30,268 �ta? Oh, da. Izvini. 172 00:16:31,480 --> 00:16:34,198 �ta �eka�? Gotovi smo. 173 00:16:46,760 --> 00:16:48,779 Dobro jutro, draga. 174 00:16:53,200 --> 00:16:55,315 Nadam se da ne smetam. 175 00:16:56,080 --> 00:16:59,149 Ne, upravo smo gotove. U�ite. 176 00:17:31,280 --> 00:17:32,720 Vidimo se Valentina. 177 00:17:32,720 --> 00:17:33,789 �ao. 178 00:17:34,040 --> 00:17:35,951 �ao, vidimo se sutra. 179 00:17:54,640 --> 00:17:56,314 Pa, draga moja. 180 00:17:57,240 --> 00:17:58,800 Do�la sam da ti vratim 181 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 ovaj lepi mali predmet 182 00:18:00,280 --> 00:18:02,554 koji sam ti uzela pro�le no�i. 183 00:18:12,160 --> 00:18:14,673 Mogu li da ga vratim? 184 00:18:17,120 --> 00:18:18,155 Stani! 185 00:18:21,360 --> 00:18:22,952 Ne mo�e�... 186 00:18:23,080 --> 00:18:25,118 Sada ne nosim suspenzor. 187 00:18:28,040 --> 00:18:29,609 Kakva �teta. 188 00:18:39,160 --> 00:18:41,732 Ju�e si rekla da je predodre�eno da se sretnemo. 189 00:18:41,820 --> 00:18:43,339 Od koga? 190 00:18:44,000 --> 00:18:47,833 Postoje sile koje kontroli�u na�a dela i ose�anja. 191 00:18:48,434 --> 00:18:50,434 Kakve sile? 192 00:18:52,600 --> 00:18:54,113 Jo� je rano, Valentina. 193 00:18:55,400 --> 00:18:57,055 Suvi�e rano. 194 00:19:09,840 --> 00:19:12,237 Da li uvek koristi� ovu kameru? 195 00:19:14,120 --> 00:19:15,075 Da... 196 00:19:15,400 --> 00:19:16,655 ...zavisi od... 197 00:19:16,680 --> 00:19:18,635 ...kakav kadar ho�u. 198 00:19:32,680 --> 00:19:34,654 Oko imobili�e stvarnost... 199 00:19:41,640 --> 00:19:42,595 Pa, 200 00:19:43,600 --> 00:19:44,828 moram po�i. 201 00:19:46,320 --> 00:19:48,314 Do�i i poseti me. 202 00:19:48,400 --> 00:19:49,549 Va�i? 203 00:19:50,040 --> 00:19:51,393 Ne znam, 204 00:19:51,880 --> 00:19:53,333 zauzeta sam ovih dana. 205 00:19:53,400 --> 00:19:55,153 Poslu�aj me. 206 00:19:55,400 --> 00:19:57,197 Mora� me posetiti. 207 00:19:58,120 --> 00:20:00,039 Ku�a mi je stara. 208 00:20:00,560 --> 00:20:02,651 Mo�da ti se u�ini zanimljivom. 209 00:20:02,680 --> 00:20:03,635 Evo, 210 00:20:04,440 --> 00:20:06,539 ostavi�u ti adresu. 211 00:20:18,960 --> 00:20:20,979 Da ra�unam na tebe? 212 00:20:23,040 --> 00:20:24,837 Poku�a�u da do�em. 213 00:20:28,960 --> 00:20:30,359 Lepo. 214 00:21:02,920 --> 00:21:03,875 Da? 215 00:21:04,040 --> 00:21:05,678 Valentina? Ovde Arno. 216 00:21:06,040 --> 00:21:07,719 Kako je pro�la no�? 217 00:21:07,800 --> 00:21:09,274 Jako dobro. 218 00:21:09,280 --> 00:21:10,335 Kako si? 219 00:21:10,360 --> 00:21:12,237 Zaradila sam sto hiljada sa prljavim starcem. 220 00:21:12,360 --> 00:21:14,078 A onda me je makro oplja�kao. 221 00:21:14,200 --> 00:21:17,780 Onda sam zavr�ila u zatvoru, gde me silovao patuljak. 222 00:21:18,360 --> 00:21:19,475 Dosta? 223 00:21:19,560 --> 00:21:21,434 Samo se zabavljaj! 224 00:21:23,800 --> 00:21:27,133 Slu�aj, snimam TV �ou nedaleko od tebe, 225 00:21:27,240 --> 00:21:28,878 mo�da ponese� kameru, 226 00:21:29,000 --> 00:21:31,116 da slika� malo? 227 00:21:31,920 --> 00:21:33,235 Gde si? 228 00:21:33,280 --> 00:21:35,074 �ekaj da pitam. 229 00:21:35,160 --> 00:21:36,634 Madam, gde sam sada? 230 00:21:36,640 --> 00:21:38,710 �ta misli�? U Milanu! 231 00:21:39,560 --> 00:21:41,388 Svi su danas komedija�i! 232 00:21:41,400 --> 00:21:44,130 Naravno da je Milan, koja je adresa? 233 00:21:44,400 --> 00:21:45,628 Via Moncucco 22 234 00:21:45,880 --> 00:21:47,836 Kakvo glupo pitanje. Svi to znaju! 235 00:21:48,440 --> 00:21:49,873 Via Moncucco, 236 00:21:50,040 --> 00:21:52,251 kada iza�e� iz Porta Ticinese idi u Naviglio. 237 00:21:52,280 --> 00:21:55,310 Da se presvu�em i dolazim za pola sata. 238 00:22:43,080 --> 00:22:45,033 �ta to radi? 239 00:22:45,040 --> 00:22:46,555 Imam ga! 240 00:22:54,040 --> 00:22:55,509 Vidi ga! 241 00:22:57,600 --> 00:22:59,552 �ta �e� sa pacovom? 242 00:22:59,640 --> 00:23:00,789 Vide�e�. 243 00:23:06,080 --> 00:23:07,995 Do�i dru�e! 244 00:23:12,120 --> 00:23:14,569 Mo�e ovde? 245 00:23:14,960 --> 00:23:16,449 Malo na desno... 246 00:23:16,720 --> 00:23:17,948 - Ok. - Ne mrdaj. 247 00:23:18,040 --> 00:23:19,395 Skloni�u prste. 248 00:23:19,460 --> 00:23:20,773 - Mo�e? - Super. Da slikam? 249 00:23:20,840 --> 00:23:22,495 Samo napred. 250 00:23:36,960 --> 00:23:38,288 �ta se doga�a? 251 00:23:38,360 --> 00:23:41,955 Zaglavilo se. 252 00:23:43,520 --> 00:23:45,033 Snimao si? 253 00:23:45,240 --> 00:23:47,276 Malo. 254 00:23:47,880 --> 00:23:49,950 Sutra �emo jo�. 255 00:23:50,040 --> 00:23:52,349 Idete? 256 00:23:52,600 --> 00:23:54,238 Imam samo 3-4 slike. 257 00:23:54,440 --> 00:23:55,509 Dosta je. 258 00:23:55,600 --> 00:23:57,120 Povezi me, 259 00:23:57,120 --> 00:23:58,838 ima podzemna blizu tvoje ku�e. 260 00:23:58,920 --> 00:24:00,558 Dobro, ti vozi�. 261 00:24:05,520 --> 00:24:07,511 �ta �e� sa gro slikom pacova? 262 00:24:07,680 --> 00:24:09,830 Ne znam mo�da je ne iskoristim. 263 00:24:10,000 --> 00:24:10,989 Mo�da je 264 00:24:11,120 --> 00:24:13,475 stavim uz sliku nekog industrijalca. 265 00:24:14,160 --> 00:24:15,920 Misli� da je dozvoljeno? 266 00:24:15,920 --> 00:24:17,035 Nije. 267 00:24:17,160 --> 00:24:18,720 Ali barem mogu 268 00:24:18,720 --> 00:24:20,676 da imam alternativni film. 269 00:24:20,760 --> 00:24:22,015 Drugim re�ima, 270 00:24:22,040 --> 00:24:23,520 umesto da snima� za 271 00:24:23,520 --> 00:24:25,238 10 miliona ljudi srednje klase. 272 00:24:25,400 --> 00:24:27,352 Snimaj za 10,000 intelektualaca. 273 00:24:27,400 --> 00:24:28,960 Ne u svrhu ekologije, 274 00:24:28,960 --> 00:24:30,991 ve� za sopstvene potrebe. 275 00:24:31,600 --> 00:24:34,040 Ako ne koristi� ono �to ti sistem omogu�ava, 276 00:24:34,040 --> 00:24:35,640 �ta ti preostaje? 277 00:24:35,640 --> 00:24:36,789 Revolucija! 278 00:24:37,080 --> 00:24:39,310 A ko je zapo�inje? Sindikat, zar ne? 279 00:24:39,840 --> 00:24:41,400 Ili intelektualci, 280 00:24:41,400 --> 00:24:42,958 pisci, direktori. 281 00:24:43,040 --> 00:24:44,760 Misli� na mene. 282 00:24:44,760 --> 00:24:46,560 Mi smo gori od ostalih. 283 00:24:46,560 --> 00:24:48,198 Ja na primer. 284 00:24:48,320 --> 00:24:50,356 Danas sam snimao dokumentarac na temu ekologije. 285 00:24:50,520 --> 00:24:52,909 Sutra snimam reklamu za pra�ak za pranje. 286 00:24:53,800 --> 00:24:55,613 Ti si stara kurva! 287 00:24:55,760 --> 00:24:57,339 Naravno da jesam. Ko nije? 288 00:24:57,440 --> 00:25:00,079 Razlika je �to ja to priznajem. 289 00:25:00,440 --> 00:25:02,510 Dok ve�ina izigrava svece. 290 00:25:04,640 --> 00:25:05,800 Veruj mi Valentina, 291 00:25:05,800 --> 00:25:07,119 veliki je nered, igra, 292 00:25:07,240 --> 00:25:09,212 a kontradikcije su pravilo broj jedan. 293 00:25:09,280 --> 00:25:11,157 U svakom slu�aju kontradikcije su jedina nada. 294 00:25:11,360 --> 00:25:13,532 Ta�no! Ti to najbolje zna�! 295 00:25:13,840 --> 00:25:15,640 Koliko se ja ti�em, 296 00:25:15,640 --> 00:25:17,437 ti si potpuna kontradikcija. 297 00:25:17,600 --> 00:25:18,735 Stvarno? Za�to? 298 00:25:18,840 --> 00:25:20,600 Uskoro �u te 299 00:25:20,600 --> 00:25:22,477 odbaciti do ku�e. 300 00:25:22,600 --> 00:25:23,894 Ako prati� prirodu, 301 00:25:23,920 --> 00:25:25,558 barem �e� me pozvati na pi�e. 302 00:25:28,840 --> 00:25:30,573 Dobro, pozvan si. 303 00:25:34,720 --> 00:25:36,489 �ta ka�e�? 304 00:29:05,120 --> 00:29:06,599 Da li smetam. 305 00:29:07,280 --> 00:29:08,759 Nikako. 306 00:29:09,480 --> 00:29:10,754 Arno, Toni. 307 00:29:12,800 --> 00:29:14,552 Ko je ona? Kaubojka? 308 00:29:16,360 --> 00:29:18,032 Malo spreja da ukloni� salo! 309 00:29:20,240 --> 00:29:22,390 Mislila sam da si poludela 310 00:29:22,520 --> 00:29:24,476 Mislila sam da si prebacila! 311 00:29:24,560 --> 00:29:25,515 Kako to misli�? 312 00:29:25,640 --> 00:29:26,695 Nisi primetila? 313 00:29:26,720 --> 00:29:28,400 Ludo je zaljubljena u tebe! 314 00:29:28,400 --> 00:29:29,655 Umukni budalo! 315 00:29:29,760 --> 00:29:30,875 O �emu pri�ate? 316 00:29:31,080 --> 00:29:32,035 Ni�ta. 317 00:29:32,320 --> 00:29:33,912 Da stavim �orke? 318 00:29:34,160 --> 00:29:35,991 Krenimo na posao. 319 00:29:36,160 --> 00:29:37,115 Ok. 320 00:29:53,520 --> 00:29:55,080 Toni! �ta je bilo? 321 00:29:55,080 --> 00:29:56,274 Reci mi! 322 00:29:56,600 --> 00:29:58,355 Ne mogu da di�em. 323 00:30:01,480 --> 00:30:03,357 �ta joj se doga�a? 324 00:30:10,560 --> 00:30:11,675 Oprezno. 325 00:30:24,320 --> 00:30:25,594 �ta ti se doga�a0 326 00:30:25,680 --> 00:30:28,114 Ne znam Valentina, lo�e mi je. 327 00:30:28,280 --> 00:30:29,759 �eli� ku�i? 328 00:30:31,320 --> 00:30:33,135 Pobrinu�u se za nju. 329 00:30:33,160 --> 00:30:34,180 Bolje. 330 00:30:34,260 --> 00:30:35,915 Idem za taksi. 331 00:30:46,320 --> 00:30:47,833 Izvini Valentina. 332 00:30:50,080 --> 00:30:51,877 Upropastila sam ti dan. 333 00:30:52,120 --> 00:30:54,076 Nema problema. Imam ja posla. 334 00:30:54,280 --> 00:30:55,869 Samo ozdravi. 335 00:30:55,920 --> 00:30:57,748 Taksi �e uskoro. 336 00:30:57,840 --> 00:30:59,395 Hvala Bogu. 337 00:31:03,880 --> 00:31:05,049 Bi�e� tu kasnije? 338 00:31:05,080 --> 00:31:06,035 Ne znam. 339 00:31:06,480 --> 00:31:08,329 - Pozva�u. - Va�i. 340 00:31:08,640 --> 00:31:09,595 - �ao. - �ao. 341 00:33:34,040 --> 00:33:35,678 Drago mi je da te vidim. 342 00:33:40,240 --> 00:33:42,409 Znala sam da �e� do�i. 343 00:33:45,360 --> 00:33:46,315 Pa, ja... 344 00:33:46,440 --> 00:33:48,378 treba mi da slikam neke starine, 345 00:33:48,400 --> 00:33:50,595 pa sam mislila ako mogu ovde. 346 00:33:51,440 --> 00:33:52,395 Naravno. 347 00:33:52,560 --> 00:33:54,773 Moja ku�a je tvoja. 348 00:33:55,920 --> 00:33:57,872 Malo sam kilava danas. 349 00:33:58,960 --> 00:34:00,793 Zato te ne�u pratiti. 350 00:34:02,440 --> 00:34:03,395 Mo�e�... 351 00:34:03,720 --> 00:34:05,153 ...i�i gde �eli�. 352 00:34:05,680 --> 00:34:07,591 I slikati �ta �eli�. 353 00:34:08,800 --> 00:34:09,755 Hvala. 354 00:34:30,800 --> 00:34:32,438 Kako divna ogrlica! 355 00:34:33,360 --> 00:34:34,429 Molim te, 356 00:34:35,320 --> 00:34:37,373 mogu li da pogledam. 357 00:34:52,720 --> 00:34:54,639 Divno za dodirivanje... 358 00:34:55,040 --> 00:34:57,156 Ali jo� lep�e za sluh... 359 00:36:09,520 --> 00:36:11,272 Ostavi to, Valentina. 360 00:36:11,840 --> 00:36:16,410 Ne brini za to draga. Taj deo ku�e zahteva opravke. 361 00:36:17,411 --> 00:36:21,411 Mo�da gore na�e� ne�to interesantno za slikanje. 362 00:39:22,280 --> 00:39:23,235 Valentina 363 00:39:24,680 --> 00:39:25,635 Valentina 364 00:39:32,640 --> 00:39:34,719 Jesi li dobro, draga? 365 00:39:34,720 --> 00:39:36,278 Mogu li u�initi ne�to? 366 00:39:37,200 --> 00:39:38,155 Ne hvala. 367 00:39:38,440 --> 00:39:40,753 Malo sam se o�amutila, ali sam sada dobro. 368 00:39:41,280 --> 00:39:42,633 Jako ste ljubazni. 369 00:39:42,880 --> 00:39:44,056 Ma ni�ta. 370 00:39:44,120 --> 00:39:45,819 Ovde sam usamljena. 371 00:39:45,880 --> 00:39:48,152 Tvoja poseta je zadovoljstvo. 372 00:39:49,640 --> 00:39:50,595 Zapravo, 373 00:39:51,040 --> 00:39:52,598 da�u ti mali poklon. 374 00:39:55,600 --> 00:39:56,555 Evo. 375 00:39:59,560 --> 00:40:01,709 Ovo je Aneta. 376 00:40:02,600 --> 00:40:04,633 Ne odvajaj se od nje. 377 00:40:05,360 --> 00:40:07,473 Za�titi�e te od zla. 378 00:40:09,760 --> 00:40:11,875 Mene ni�ta ne ugro�ava. 379 00:40:13,760 --> 00:40:14,988 Nikada se ne zna draga. 380 00:40:16,640 --> 00:40:18,755 Nikada se ne zna. 381 00:41:06,320 --> 00:41:08,197 Naravno da ne mo�e� odgovoriti. 382 00:41:08,280 --> 00:41:10,838 Ti si samo mala lutkica. 383 00:41:31,120 --> 00:41:33,076 BOG JE MRTAV 384 00:41:34,240 --> 00:41:35,992 BOG JE MRTAV SADA ZNATE 385 00:41:43,400 --> 00:41:44,992 NE �IVIM VI�E OVDE 386 00:41:46,720 --> 00:41:48,517 BOG JE MRTAV SADA ZNATE 387 00:42:01,600 --> 00:42:04,331 ZA�TO I DALJE IDETE NA MISE? 388 00:42:41,720 --> 00:42:43,599 �ta se doga�a, Karlo? 389 00:42:43,640 --> 00:42:44,595 Karlo? Karlo? 390 00:42:46,360 --> 00:42:47,873 Do�ite brzo! 391 00:42:48,280 --> 00:42:49,679 U�inite ne�to! 392 00:42:50,040 --> 00:42:52,212 Uradite ne�to, brzo! 393 00:42:54,000 --> 00:42:56,053 Ima li lekara? 394 00:46:27,840 --> 00:46:28,795 Halo? 395 00:48:46,920 --> 00:48:48,114 Zdravo, Valentina! 396 00:48:48,200 --> 00:48:49,155 �ao! 397 00:48:49,440 --> 00:48:50,634 Kasnim? 398 00:48:50,720 --> 00:48:52,792 Skroz sam zaboravila. 399 00:48:52,880 --> 00:48:53,756 Nema veze, 400 00:48:53,920 --> 00:48:55,469 Romina jo� nije tu! 401 00:48:55,520 --> 00:48:59,635 Nadam se da �e uskoro, jer moram na fakultet, imam obaveze. 402 00:48:59,960 --> 00:49:01,834 Ne treba da se zanosi�! 403 00:49:01,920 --> 00:49:04,639 Studentski sastanci samo uve�avaju probleme �irom sveta! 404 00:49:07,120 --> 00:49:10,180 I �to verujem u Romininu ta�nost! 405 00:49:13,680 --> 00:49:14,815 �ao ljudi. 406 00:49:14,840 --> 00:49:16,034 �ao Romina. 407 00:49:16,280 --> 00:49:18,474 �ta danas radimo Valentina? 408 00:49:18,640 --> 00:49:20,134 Seks i gra�anska prava! 409 00:49:20,160 --> 00:49:22,116 Jako interesantan program. 410 00:49:22,400 --> 00:49:23,355 A ovo? 411 00:49:23,800 --> 00:49:25,631 Seksi ode�a, narode! 412 00:49:25,880 --> 00:49:27,996 Nema vi�e hipokrata, nema la�ne skromnosti. 413 00:49:28,920 --> 00:49:30,751 I nema rasnih predrasuda. 414 00:49:32,160 --> 00:49:33,480 Skini ko�ulju. 415 00:49:33,480 --> 00:49:34,833 Ostavi pantalone. 416 00:49:35,080 --> 00:49:39,152 Ali ne zaboravi da je ovo edukaciono u civilizovanom svetu. 417 00:49:40,000 --> 00:49:41,911 Malo precenjuje� svoj fakultet. 418 00:49:42,720 --> 00:49:44,469 Jako sme�no! 419 00:49:44,880 --> 00:49:45,835 Sada, 420 00:49:46,040 --> 00:49:48,190 da vidim lep primitivan prizor. 421 00:49:49,600 --> 00:49:50,919 Kao tvoji prdaci. 422 00:49:51,080 --> 00:49:54,274 Oni iz d�ungle �to su jeli misionare. 423 00:49:54,560 --> 00:49:56,332 Kako opasna lutka! 424 00:49:56,400 --> 00:49:57,955 Ne diraj je! 425 00:49:59,680 --> 00:50:00,795 Za�to? 426 00:50:02,680 --> 00:50:03,908 Ne znam, 427 00:50:04,240 --> 00:50:06,959 ali ne�to je �udno u vezi nje. 428 00:50:08,000 --> 00:50:09,831 Odakle ti, Valentina? 429 00:50:11,720 --> 00:50:12,716 Ne znam, 430 00:50:12,760 --> 00:50:14,954 neko mi je dao. 431 00:50:18,455 --> 00:50:20,955 Koristi�u drugu kameru. 432 00:50:27,760 --> 00:50:29,229 Ako ste spremni 433 00:50:29,240 --> 00:50:30,275 po�nimo. 434 00:51:17,080 --> 00:51:19,071 Slede�i put treba da 435 00:51:19,320 --> 00:51:20,275 vodimo stvarno ljubav. 436 00:51:21,000 --> 00:51:23,514 �to se mene ti�e, mo�e odmah? 437 00:51:23,720 --> 00:51:24,996 Ne, hvala. 438 00:51:25,120 --> 00:51:27,151 Tre�i svet je u tvojim rukama. 439 00:51:27,240 --> 00:51:28,309 - Idem! - Ok. 440 00:51:30,800 --> 00:51:31,755 �ao Valentina. 441 00:51:33,240 --> 00:51:34,195 �ao 442 00:51:34,520 --> 00:51:36,692 - �ao Romina. - Jo� kako! 443 00:51:49,960 --> 00:51:51,439 �ta se doga�a? 444 00:51:52,040 --> 00:51:54,440 Prekid struje, jo� mi to treba. 445 00:51:59,960 --> 00:52:02,758 Izgleda da se nije prekinula struja. 446 00:52:26,760 --> 00:52:28,891 �ta je bilo Romina, jesi li dobro. 447 00:52:28,960 --> 00:52:30,240 Dobro sam... 448 00:52:30,240 --> 00:52:32,132 Malo sam o�amu�ena. 449 00:52:32,280 --> 00:52:33,235 �udno. 450 00:52:33,720 --> 00:52:36,711 Ubola sam se ne�im. Vidi. 451 00:52:44,880 --> 00:52:46,535 Ni ne krvari. 452 00:52:47,800 --> 00:52:49,853 Pitam se, �ta je to bilo? 453 00:52:50,840 --> 00:52:52,680 - Boli te? - Ne ba�. 454 00:52:52,680 --> 00:52:54,735 Pecka malo. 455 00:52:55,240 --> 00:52:57,158 Idem. Ose�am vrtoglavicu. 456 00:52:57,240 --> 00:52:59,073 Zovi kada su slike gotove. 457 00:52:59,200 --> 00:53:00,155 Va�i. 458 00:53:01,360 --> 00:53:03,112 Ve�eras ili sutra. 459 00:53:35,280 --> 00:53:36,110 Arno 460 00:53:36,320 --> 00:53:38,197 Moramo odmah da pri�amo. 461 00:53:39,560 --> 00:53:41,676 �ekam te, Valentina. 462 00:54:28,800 --> 00:54:30,779 Kako ste to uspeli, kapetane Beli! 463 00:54:32,080 --> 00:54:33,035 Zumiraj... 464 00:54:35,560 --> 00:54:37,839 Samo vam treba Netto, 465 00:54:37,920 --> 00:54:39,120 deterd�ent 466 00:54:39,120 --> 00:54:40,560 sjajnih osobina. 467 00:54:40,560 --> 00:54:42,232 Za par sekudni 468 00:54:42,320 --> 00:54:44,038 elimini�e prljav�tinu. 469 00:54:44,200 --> 00:54:45,155 Stop. 470 00:54:46,160 --> 00:54:47,309 - Kako je? - Dobro. 471 00:54:47,400 --> 00:54:48,913 Uradio bih jo� jedan. 472 00:54:49,080 --> 00:54:50,035 Ponovimo! 473 00:54:50,520 --> 00:54:53,114 Ho�e� da zna� koji je bio dobar? 474 00:54:53,560 --> 00:54:55,118 Ti si dobra. 475 00:54:55,320 --> 00:54:56,455 Koji broj da stavim? 476 00:54:56,520 --> 00:54:57,873 Isti pod A. 477 00:55:12,320 --> 00:55:13,869 Vidi ti to! 478 00:55:14,320 --> 00:55:15,275 Pauza! 479 00:55:25,000 --> 00:55:26,797 Valentina, �ta �e� ovde? 480 00:55:27,000 --> 00:55:28,089 Moramo da pri�amo. 481 00:55:28,160 --> 00:55:29,395 Ne�to nije u redu? 482 00:55:29,440 --> 00:55:31,351 Sve je po zlu. 483 00:55:32,480 --> 00:55:34,596 Arno, spremni smo, dolazi�? 484 00:55:35,120 --> 00:55:37,270 Sredi to, zna� posao. 485 00:55:37,400 --> 00:55:38,355 Jasno. 486 00:55:39,320 --> 00:55:40,275 Idemo. 487 00:55:44,000 --> 00:55:45,774 Pored snova, 488 00:55:45,960 --> 00:55:47,959 i par slu�ajnosti, 489 00:55:48,080 --> 00:55:50,320 �ini se da ima samo ta �ena koja 490 00:55:50,320 --> 00:55:52,550 koja bi te predstavila u�ivanjima lezbo ljubavi. 491 00:55:52,840 --> 00:55:53,795 Ne kapira�. 492 00:55:54,400 --> 00:55:55,649 Baba Jaga... 493 00:55:55,760 --> 00:55:57,159 ...je druga�ija. 494 00:55:57,600 --> 00:55:59,318 Kao da je sa drugog sveta. 495 00:56:00,240 --> 00:56:03,630 Sveta drugih sila... Njene o�i su �udne... 496 00:56:04,160 --> 00:56:07,311 Svet je pun ljudi sa �udnim o�ima. 497 00:56:08,320 --> 00:56:09,958 Ne ovakvim. 498 00:56:13,120 --> 00:56:14,633 Ima ne�to. 499 00:56:15,160 --> 00:56:17,628 Ne znam �ta je, ne mogu ni da zamislim. 500 00:56:18,360 --> 00:56:19,873 To me pla�i. 501 00:56:20,760 --> 00:56:23,749 Na primer, rupa u njenoj dnevnoj sobi. 502 00:56:24,820 --> 00:56:26,114 Ne vodi samo do podruma. 503 00:56:26,200 --> 00:56:28,592 Nema kraja, zar ne shvata�? 504 00:56:28,960 --> 00:56:31,713 Uskoro �e� mi re�i da su to vrata pakla. 505 00:56:31,840 --> 00:56:34,031 A da je tvoja Baba Jaga ve�tica na ulazu. 506 00:56:34,280 --> 00:56:36,413 Kako zna� da nije? 507 00:56:38,040 --> 00:56:39,632 Jer je ludo! 508 00:56:40,240 --> 00:56:42,959 20'ti je vek! 509 00:56:43,120 --> 00:56:45,475 Transplantacije organa, odlazak na mesec. 510 00:56:45,920 --> 00:56:47,399 Ve�tice ne postoje! 511 00:56:48,040 --> 00:56:49,598 Malo si naivna! 512 00:56:52,160 --> 00:56:54,516 Ako ni�ta, svet je pakao. 513 00:56:56,640 --> 00:56:59,360 I da postoji, kladim se, 514 00:56:59,360 --> 00:57:01,954 sa svim onim du�ama, do sada bi se pretvorilo 515 00:57:02,040 --> 00:57:04,918 u neku vrstu supermarketa. 516 00:57:11,920 --> 00:57:13,353 Kada bih mogla... 517 00:57:14,080 --> 00:57:15,718 Ne�to se danas dogodilo, 518 00:57:15,920 --> 00:57:17,989 kada je struja nestala. 519 00:57:18,000 --> 00:57:19,911 Ne znam �ta, ali ne�to. 520 00:57:21,240 --> 00:57:24,039 Neki detalj mi izmi�e da sve shvatim. 521 00:57:27,320 --> 00:57:28,958 �ak me i ideja pla�i. 522 00:57:29,920 --> 00:57:32,036 �ta ne razume�?! 523 00:57:33,600 --> 00:57:36,637 Upoznala si staru lezbejku, drugarica ti dobije glavobolju, 524 00:57:37,120 --> 00:57:39,697 a ti veruje� da su ve�tice i magije. 525 00:57:40,200 --> 00:57:41,655 Bleda je. 526 00:57:41,960 --> 00:57:44,013 Ledene su joj ruke. 527 00:57:44,320 --> 00:57:46,675 Imam tetku sa ovakva 2 zuba. 528 00:57:46,840 --> 00:57:48,239 Ali nije Drakula. 529 00:57:51,360 --> 00:57:53,612 Treba ti da iza�e�. 530 00:57:53,880 --> 00:57:55,233 Imam ideju. 531 00:57:56,160 --> 00:57:58,152 �to ne svrati� do kluba? 532 00:57:58,280 --> 00:57:59,315 - Sada? - Da. 533 00:57:59,680 --> 00:58:00,835 �ta ima? 534 00:58:00,920 --> 00:58:02,751 Nema�ki ekspresionizam. 535 00:58:03,160 --> 00:58:04,388 Super! 536 00:58:05,040 --> 00:58:07,073 Bilo �ta, samo da ne sedim kod ku�e. 537 00:58:11,680 --> 00:58:13,329 Vidi ko je ovde. 538 00:58:14,000 --> 00:58:16,589 - I vi �e da gledate film? - Da, ve�eras moram da slavim. 539 00:58:16,640 --> 00:58:16,992 �ta? 540 00:58:17,360 --> 00:58:20,493 Prodao sam svoje stripove velikom izdava�u. 541 00:58:20,520 --> 00:58:21,935 Napravi�e knjige. 542 00:58:21,960 --> 00:58:23,588 Znate �ta to zna�i? 543 00:58:23,680 --> 00:58:25,716 Zna�i da nema vi�e ilegale. 544 00:58:25,840 --> 00:58:27,751 Bi�e veliki publicitet. 545 00:58:27,880 --> 00:58:29,871 I brdo love! 546 00:58:30,040 --> 00:58:31,937 Da li �e odobriti va�e ideje? 547 00:58:32,080 --> 00:58:33,959 Va�u anti-kapitalisti�ku poruku? 548 00:58:34,000 --> 00:58:37,834 Pa... Mora�u neke stvari da ra��istim. 549 00:58:38,160 --> 00:58:39,309 Promenim neke re�i. 550 00:58:39,480 --> 00:58:41,311 Da bude komercijala. 551 00:58:41,560 --> 00:58:44,199 Ali vredi za te pare, zar ne? 552 00:59:03,360 --> 00:59:05,434 �ta je bilo? 553 00:59:10,560 --> 00:59:12,039 Ni�ta... izvini. 554 00:59:25,960 --> 00:59:29,350 Do�lo je vreme! Zvezde su naklone magijama. 555 00:59:32,320 --> 00:59:35,212 Umetnost davanja �ivota mrtvim stvarima. 556 00:59:44,080 --> 00:59:47,559 Pridobio sam u�asnu mo� od crnih sila... 557 00:59:47,720 --> 00:59:50,709 Sada �u o�iveti golema! 558 01:00:00,080 --> 01:00:00,717 Idemo. 559 01:00:00,920 --> 01:00:01,955 Po�uri. 560 01:00:11,000 --> 01:00:11,955 Prokletstvo... 561 01:00:16,840 --> 01:00:18,931 Ho�e� li mi re�i �ta mi se doga�a? 562 01:00:19,040 --> 01:00:21,431 Setila sam se, kamera je bila na stolu. 563 01:00:21,720 --> 01:00:23,915 Objektiv je bio poklopljen i nestalo je svelto. 564 01:00:24,040 --> 01:00:27,054 Kada se vratilo, bila je blizu lutke. 565 01:00:27,055 --> 01:00:28,555 A poklopac skinut. 566 01:00:28,640 --> 01:00:29,695 Pa �ta? 567 01:00:29,720 --> 01:00:31,233 Ne razume�? 568 01:00:31,400 --> 01:00:32,799 Neko je slikao. 569 01:00:32,920 --> 01:00:35,478 Koristio dok nije bilo svetla. 570 01:00:38,520 --> 01:00:40,592 Ali to nije mogu�e. 571 01:00:43,600 --> 01:00:44,555 Znam. 572 01:00:55,560 --> 01:00:57,632 Vidi, film je iskori��en. 573 01:00:57,680 --> 01:00:59,477 Sigurno nisi ti? 574 01:00:59,760 --> 01:01:02,958 Sigurno. Stavila sam novi film dok sam pri�ala sa Avod�abijem. 575 01:01:03,320 --> 01:01:05,736 Onda sam se setila koincidencija: 576 01:01:05,760 --> 01:01:08,999 Tonina bolest, tvoji problemi sa kamerom, smrt onog hipija. 577 01:01:09,080 --> 01:01:11,011 Mislila sam da je ova kamera za�arana. 578 01:01:11,280 --> 01:01:13,636 Pa sam iskoristila drugu kako bi bilo sigurno. 579 01:01:13,960 --> 01:01:16,110 Bolje da razvijemo film onda... 580 01:01:17,600 --> 01:01:20,160 Ako je slikano u mraku, 581 01:01:20,480 --> 01:01:21,833 ne�e se ni�ta videti. 582 01:01:22,200 --> 01:01:23,269 Sigurno? 583 01:01:27,120 --> 01:01:28,075 Ne. 584 01:01:31,440 --> 01:01:33,295 Hajde onda. 585 01:01:37,520 --> 01:01:39,476 Da li se lutka zove Aneta? 586 01:01:39,600 --> 01:01:40,396 Da. 587 01:01:42,800 --> 01:01:44,233 Nije lo�a. 588 01:01:45,360 --> 01:01:49,375 Ako postane od krvi i mesa, zovi da popri�am sa njom. 589 01:02:17,680 --> 01:02:19,079 Nemogu�e! 590 01:03:07,880 --> 01:03:10,213 Koji je Rominin broj telefona? 591 01:03:52,040 --> 01:03:54,429 Halo? Ovde Arno Treves 592 01:03:54,960 --> 01:03:57,093 Mogu li dobiti Rominu? 593 01:04:00,040 --> 01:04:03,070 Valentinin prijatelj. Hitno je! 594 01:04:03,960 --> 01:04:05,215 �ta? 595 01:04:07,720 --> 01:04:09,233 Izvinite. 596 01:04:14,840 --> 01:04:16,034 Arno... 597 01:04:17,680 --> 01:04:19,633 Je li mrtva? 598 01:04:20,880 --> 01:04:22,954 Pre dva sata. 599 01:07:28,880 --> 01:07:30,308 Dobro jutro draga. 600 01:07:30,360 --> 01:07:31,998 Htela sam ti re�i, 601 01:07:32,320 --> 01:07:34,515 da ti je kamera sa mnom. 602 01:07:35,200 --> 01:07:36,979 Ako je ho�e�, do�i odmah po nju. 603 01:07:37,040 --> 01:07:39,110 Bez �ekanja svoj prijatelja. 604 01:07:39,720 --> 01:07:41,438 Odmah. Jasno? 605 01:08:45,960 --> 01:08:47,188 Valentina. 606 01:08:50,920 --> 01:08:52,239 �ta �eli� od mene? 607 01:08:54,520 --> 01:08:56,112 Ne boj se. 608 01:08:57,080 --> 01:08:58,672 �ice su stare. 609 01:08:59,400 --> 01:09:02,597 �esto nestaje struja. 610 01:09:07,800 --> 01:09:09,119 Tvoja kamera. 611 01:09:11,160 --> 01:09:12,798 Za�to si ubila hipika? 612 01:09:13,360 --> 01:09:14,939 Za�to si ubila Rominu? 613 01:09:15,000 --> 01:09:15,955 Ja? 614 01:09:17,240 --> 01:09:19,071 Ja nisam odgovorna. 615 01:09:21,600 --> 01:09:23,352 To je bezna�ajno draga. 616 01:09:34,200 --> 01:09:37,255 Postoje sile koje mogu udariti svakog momenta. 617 01:09:38,680 --> 01:09:40,672 Te sile nas koriste. 618 01:09:41,720 --> 01:09:43,378 Beskorisno je protiviti im se. 619 01:09:43,440 --> 01:09:45,334 Protivi�u se! 620 01:09:47,840 --> 01:09:49,319 Jako si arogantna. 621 01:09:50,600 --> 01:09:52,318 Svi ste. 622 01:09:53,680 --> 01:09:56,399 Dr�ite mesec na dlanu, 623 01:09:57,160 --> 01:10:00,596 a ne znate tajne sopstvene zemlje. 624 01:10:03,960 --> 01:10:06,315 Po�i�e� sa mnom, Valentina 625 01:10:07,920 --> 01:10:10,957 Nau�i�u te tajne koje ljudi 626 01:10:11,040 --> 01:10:14,229 poku�avaju vekovima da otkriju. 627 01:10:14,680 --> 01:10:16,159 Posta�e� bogata! 628 01:10:16,240 --> 01:10:17,719 I mo�na! 629 01:10:22,520 --> 01:10:25,114 Pripada� mi. 630 01:10:26,280 --> 01:10:28,714 Ne zaboravi to. 631 01:10:30,360 --> 01:10:32,191 Pripada� mi. 632 01:10:32,920 --> 01:10:34,638 Ne zaboravi to. 633 01:10:35,560 --> 01:10:40,278 Ve� sam demonstrirala da mogu sa tobom �ta �elim. 634 01:10:41,520 --> 01:10:42,475 Ne. 635 01:10:44,440 --> 01:10:46,192 Briga me za tvoje mo�i, 636 01:10:46,480 --> 01:10:48,675 bogatstva i kosmi�ke tajne. 637 01:10:49,040 --> 01:10:51,031 Niko mi nije govorio �ta da radim. 638 01:10:51,480 --> 01:10:53,232 Nijedno mu�ko nije, 639 01:10:53,520 --> 01:10:55,317 niti �e �ena! 640 01:11:00,440 --> 01:11:03,193 Ono �to �eli�, nije bitno. 641 01:11:04,320 --> 01:11:05,389 U�ini�e�, 642 01:11:05,480 --> 01:11:07,079 svidelo ti se ili ne. 643 01:11:07,080 --> 01:11:10,038 Idi gore u sobu i �ekaj dok te pozovem. 644 01:11:34,000 --> 01:11:34,955 Valentina! 645 01:11:38,560 --> 01:11:39,515 Valentina! 646 01:11:46,240 --> 01:11:47,798 Gde si? 647 01:19:43,840 --> 01:19:44,989 Arno! 648 01:20:12,120 --> 01:20:13,314 Aneta 649 01:20:16,400 --> 01:20:17,310 Aneta 650 01:21:28,480 --> 01:21:29,071 No! 651 01:21:29,920 --> 01:21:30,397 No! 652 01:22:12,280 --> 01:22:14,913 - �ta radi� ovde? - Niste mi verovali... 653 01:22:14,920 --> 01:22:16,494 Duga pri�a. 654 01:22:16,560 --> 01:22:17,954 �ena ovde �ivi... 655 01:22:18,000 --> 01:22:19,315 O �emu govori�? 656 01:22:19,320 --> 01:22:20,275 Ne la�i! 657 01:22:20,720 --> 01:22:22,378 Kakva �ena?! Ovde niko ne �ivi! 658 01:22:22,440 --> 01:22:23,829 Mesto je za ru�enje. 659 01:22:23,840 --> 01:22:24,929 Napu�ten? 660 01:22:25,020 --> 01:22:25,875 Da! 661 01:22:25,960 --> 01:22:27,493 Ispred se nalazi znak. 662 01:22:27,520 --> 01:22:29,954 Pripada nekretninama. 663 01:22:30,160 --> 01:22:34,594 Koliko shvatam, prodali su je velikom konzorcijumu i podi�i�e supermarket. 664 01:22:41,840 --> 01:22:42,795 Ne! 665 01:22:44,360 --> 01:22:50,188 - Ima li ne�ega? - Da. Dosta pra�ine. 666 01:22:51,680 --> 01:22:54,240 Ima i glava od lutke. 667 01:22:56,800 --> 01:22:58,679 Ja sam fotograf. 668 01:22:58,920 --> 01:23:01,832 Trebale su mi slike ovakvog mesta. 669 01:23:01,920 --> 01:23:03,069 No�u? 670 01:23:03,160 --> 01:23:06,559 Idite, ali sutra do�ite do stanice. 671 01:23:06,660 --> 01:23:09,954 Naravno, bi�e nam drago. Hvala puno. 672 01:23:27,000 --> 01:23:32,955 Prevod: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 41880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.