All language subtitles for Ant-Man.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,965
Stark!
3
00:00:21,360 --> 00:00:22,600
He doesn't seem happy.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,045
Hello, Hank.
5
00:00:25,720 --> 00:00:27,370
You're supposed to be in Moscow.
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,204
I took a detour...
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,408
Through your defense lab.
8
00:00:33,160 --> 00:00:35,481
Tell me that isn't what
I think it is.
9
00:00:35,560 --> 00:00:39,610
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,968
Even for this group,
that takes nerve.
11
00:00:43,040 --> 00:00:44,565
You were instructed to go to Russia.
12
00:00:44,640 --> 00:00:46,642
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,846
I'm a scientist.
14
00:00:47,920 --> 00:00:49,570
Then act like one.
15
00:00:49,640 --> 00:00:52,240
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,406
Help us put it to good use.
17
00:00:53,480 --> 00:00:55,881
I let you turn me into your errand boy,
18
00:00:55,960 --> 00:00:57,883
and now you try to steal my research?
19
00:00:57,960 --> 00:01:02,284
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
20
00:01:04,760 --> 00:01:05,886
Ah...
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,968
Easy, Hank.
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,971
You mention my wife again
23
00:01:13,040 --> 00:01:15,088
and I'll show you ferocity.
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,764
Don't look at me. You said it.
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,161
I formally tender my resignation.
26
00:01:20,240 --> 00:01:22,561
We don't accept it. Formally.
27
00:01:22,640 --> 00:01:23,926
Hank,
28
00:01:24,000 --> 00:01:25,729
we need you.
29
00:01:25,800 --> 00:01:28,121
The Pym Particle is a miracle. Please.
30
00:01:28,200 --> 00:01:30,521
Don't let your past determine the future.
31
00:01:30,600 --> 00:01:33,524
As long as I am alive,
32
00:01:33,600 --> 00:01:37,082
nobody will ever get that formula.
33
00:01:43,760 --> 00:01:45,762
We shouldn't let him leave the building.
34
00:01:45,840 --> 00:01:48,047
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
35
00:01:48,120 --> 00:01:49,645
Yes.
36
00:01:49,720 --> 00:01:52,724
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
37
00:01:52,840 --> 00:01:54,888
He just kicked your ass, full-size.
38
00:01:54,960 --> 00:01:57,840
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
39
00:01:58,560 --> 00:02:00,130
I've known Hank Pym for a long time.
40
00:02:00,200 --> 00:02:01,690
He's no security risk.
41
00:02:03,920 --> 00:02:05,604
Unless we make him one.
42
00:02:44,400 --> 00:02:45,606
You like that?
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,086
You like that?
44
00:02:47,160 --> 00:02:48,605
Come get you some now.
45
00:03:00,240 --> 00:03:01,366
You didn't even move.
46
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Nah.
47
00:03:02,960 --> 00:03:05,241
What if I come in on the left side, right?
Just down here.
48
00:03:05,280 --> 00:03:06,281
You see this right here?
49
00:03:14,960 --> 00:03:16,610
I'm gonna miss you, Scott.
50
00:03:16,680 --> 00:03:18,523
I'm gonna miss you, too, Peachy.
51
00:03:20,040 --> 00:03:22,361
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
52
00:03:22,440 --> 00:03:24,408
All right, break it up.
53
00:03:24,480 --> 00:03:26,801
Break it up! Break it up!
54
00:03:43,920 --> 00:03:45,206
Scotty!
55
00:03:45,280 --> 00:03:47,009
What's up, man!
56
00:03:47,120 --> 00:03:48,565
Damn! Hey.
57
00:03:48,640 --> 00:03:50,927
Ha-ha! Hey, man.
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,085
Hey, what's up with your eye?
59
00:03:54,160 --> 00:03:57,243
Oh. Well, what do you think? Peachy.
It's a going-away present.
60
00:03:57,320 --> 00:03:59,209
Oh, yeah.
I still got my scar from a year ago.
61
00:03:59,280 --> 00:04:01,248
- Oh, yeah.
- Yeah.
62
00:04:01,920 --> 00:04:04,446
You know what? I'm still the only one
who knocked him out.
63
00:04:04,520 --> 00:04:06,682
Well, I definitely didn't.
64
00:04:07,400 --> 00:04:08,765
Thanks for picking me up, brother.
65
00:04:08,840 --> 00:04:11,320
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
66
00:04:11,400 --> 00:04:12,731
Hey, how's your girl, man?
67
00:04:12,800 --> 00:04:13,961
Oh, she left me.
68
00:04:14,320 --> 00:04:16,891
- Oh.
- Yeah, my ma died, too.
69
00:04:17,840 --> 00:04:19,205
And my dad got deported.
70
00:04:20,680 --> 00:04:21,841
But I got the van!
71
00:04:21,920 --> 00:04:23,445
- It's nice.
- Yeah, right?
72
00:04:23,960 --> 00:04:26,360
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,687
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
74
00:04:28,760 --> 00:04:30,250
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
75
00:04:30,320 --> 00:04:31,765
- I hope so.
- Yeah.
76
00:04:31,840 --> 00:04:34,446
And I gotta introduce you to some
people. Some really skilled people.
77
00:04:34,520 --> 00:04:36,170
- Not interested.
- Yeah, right.
78
00:04:36,240 --> 00:04:38,561
No, I'm serious, man.
I'm not going back.
79
00:04:40,520 --> 00:04:42,124
I got a daughter to take care of.
80
00:04:42,200 --> 00:04:44,407
You know that jobs don't come easy
for ex-cons, right?
81
00:04:44,480 --> 00:04:47,404
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
82
00:04:48,160 --> 00:04:49,321
I'm gonna be fine.
83
00:04:52,720 --> 00:04:53,960
Welcome to Baskin-Robbins.
84
00:04:54,040 --> 00:04:56,042
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
85
00:04:56,120 --> 00:04:57,121
Uh, no, thanks.
86
00:04:57,520 --> 00:05:00,649
Um, I will have...
I'll have a burger, please.
87
00:05:00,720 --> 00:05:03,291
Oh, we don't... We don't make that.
88
00:05:03,360 --> 00:05:06,284
Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard...
Do you have mustard dip?
89
00:05:06,360 --> 00:05:08,249
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
90
00:05:09,560 --> 00:05:11,767
I'll just do, like,
whatever's hot and fresh.
91
00:05:12,440 --> 00:05:13,441
Dude.
92
00:05:13,520 --> 00:05:15,329
Can I see you in the back, chief?
Pronto.
93
00:05:15,400 --> 00:05:17,004
Sure thing, Dale.
94
00:05:17,960 --> 00:05:20,850
Darby, could you just, uh,
take care of this idiot? Thanks.
95
00:05:24,080 --> 00:05:25,809
- Hey, Dale.
- Come on in.
96
00:05:26,280 --> 00:05:27,566
Pull up some chair.
97
00:05:30,080 --> 00:05:32,242
Three years at San Quentin, huh?
98
00:05:32,320 --> 00:05:33,526
You found out.
99
00:05:33,600 --> 00:05:35,841
Baskin-Robbins always finds out.
100
00:05:35,920 --> 00:05:38,287
Look, I'm sorry, all right?
But I...
101
00:05:38,800 --> 00:05:40,006
No one would hire me.
102
00:05:40,080 --> 00:05:42,526
Breaking and entering. Grand larceny.
103
00:05:42,600 --> 00:05:44,762
Look, I'm sorry.
104
00:05:44,840 --> 00:05:46,330
I don't do it anymore. I just...
105
00:05:46,400 --> 00:05:47,401
Respect.
106
00:05:48,600 --> 00:05:49,681
I couldn't be happier about it.
107
00:05:49,760 --> 00:05:51,171
- Really?
- Yeah.
108
00:05:51,280 --> 00:05:53,203
Thank you. Thank you.
109
00:05:53,280 --> 00:05:55,851
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
110
00:05:55,920 --> 00:05:58,446
The more I read about
what you did and stuff...
111
00:05:58,520 --> 00:06:01,046
I'm like, "Wow, I know this guy?
112
00:06:01,120 --> 00:06:03,202
"I'm in charge of this guy?"
113
00:06:03,280 --> 00:06:05,647
Well, I'm very happy in this job,
114
00:06:05,760 --> 00:06:08,047
and I really just appreciate
the opportunity to...
115
00:06:08,120 --> 00:06:09,565
Well, you're fired, of course.
116
00:06:12,000 --> 00:06:13,365
I can't really keep you on.
117
00:06:13,440 --> 00:06:15,124
Wait, what? Fired?
118
00:06:15,200 --> 00:06:16,281
Yeah.
119
00:06:16,360 --> 00:06:18,362
Dale, look, it wasn't a violent crime.
I mean, I'm a good worker.
120
00:06:18,480 --> 00:06:21,324
No, it wasn't a violent crime.
It was a cool crime.
121
00:06:21,440 --> 00:06:22,726
I'll tell you what, though.
122
00:06:22,800 --> 00:06:25,963
This will be totally off the books,
off the records,
123
00:06:26,040 --> 00:06:29,044
but if you want to grab one of those
Mango Fruit Blasts
124
00:06:29,120 --> 00:06:30,451
on your way out the door,
125
00:06:30,520 --> 00:06:32,966
I'll just pretend I didn't see it.
126
00:07:11,520 --> 00:07:12,851
Hey, Scotty. What's up?
127
00:07:13,400 --> 00:07:15,129
I thought you were
supposed to be at work.
128
00:07:15,200 --> 00:07:17,043
I was. I got fired.
129
00:07:17,120 --> 00:07:18,849
Damn. They find out who you are?
130
00:07:18,920 --> 00:07:19,967
Yeah.
131
00:07:20,040 --> 00:07:21,769
Baskin-Robbins
always finds out, bro.
132
00:07:21,840 --> 00:07:23,763
Baskin-Robbins don't play.
133
00:07:23,880 --> 00:07:27,089
- You want some waffles?
- Yeah, I'll take a waffle.
134
00:07:27,200 --> 00:07:28,611
Oh. That's Kurt.
135
00:07:28,680 --> 00:07:31,000
He was Folsom for five years.
He's a wizard on that laptop.
136
00:07:31,960 --> 00:07:34,361
- Nice meet you.
- Yeah. Nice to meet you, too.
137
00:07:35,240 --> 00:07:36,287
Who are you?
138
00:07:36,720 --> 00:07:37,721
Dave.
139
00:07:39,040 --> 00:07:40,610
Nice work on the Vista job.
140
00:07:41,560 --> 00:07:42,846
Vista job, yes.
141
00:07:42,920 --> 00:07:45,400
No, no. I have heard of this robbery.
142
00:07:45,480 --> 00:07:48,848
Well, technically, I didn't rob them.
Robbery involves threat.
143
00:07:48,920 --> 00:07:51,651
I hate violence. I burgled them.
I'm a cat burglar.
144
00:07:51,720 --> 00:07:53,165
You mean you're a pussy.
145
00:07:53,240 --> 00:07:54,321
Yeah.
146
00:07:54,400 --> 00:07:56,243
They were overcharging
the customers, right?
147
00:07:56,320 --> 00:07:57,765
And it added up to millions.
148
00:07:57,840 --> 00:07:59,729
He blows the whistle and he gets fired.
149
00:08:00,280 --> 00:08:01,566
And what does he do?
150
00:08:01,640 --> 00:08:03,563
He hacks into the security system
151
00:08:03,640 --> 00:08:06,325
and transfers millions
back to the people that they stole it from.
152
00:08:06,400 --> 00:08:08,323
Posts all the bank records online.
153
00:08:08,400 --> 00:08:10,560
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
154
00:08:13,240 --> 00:08:15,049
What are you doing?
155
00:08:15,120 --> 00:08:16,167
Hmm?
156
00:08:17,000 --> 00:08:19,241
Why are you telling my life story
to these guys?
157
00:08:19,320 --> 00:08:20,606
What do you want?
158
00:08:20,680 --> 00:08:21,681
Okay.
159
00:08:21,760 --> 00:08:24,161
My cousin talked to this guy
two weeks ago
160
00:08:24,240 --> 00:08:26,527
- about this little perfect job.
- No way.
161
00:08:26,600 --> 00:08:29,001
No, no, no. Wait!
This guy... This guy fits your M.O.
162
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
No!
163
00:08:30,120 --> 00:08:32,441
I'm finished, man.
I'm not going back to jail.
164
00:08:32,520 --> 00:08:34,568
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
165
00:08:34,640 --> 00:08:36,608
It's a perfect Scott Lang mark!
166
00:08:36,680 --> 00:08:38,762
I don't care. I'm out.
167
00:08:57,520 --> 00:08:58,851
Dr. Pym?
168
00:08:58,920 --> 00:09:01,321
Yes. I'm still alive.
169
00:09:08,400 --> 00:09:09,447
ID?
170
00:09:11,000 --> 00:09:12,968
Perhaps that will suffice.
171
00:09:15,120 --> 00:09:17,202
Very sorry, sir. Please come in.
172
00:09:19,520 --> 00:09:21,488
Is that Hank Pym?
173
00:09:25,560 --> 00:09:26,846
Good morning, Hank.
174
00:09:28,120 --> 00:09:29,121
Hope.
175
00:09:29,200 --> 00:09:31,680
Would it kill you to call me Dad?
176
00:09:32,520 --> 00:09:35,524
Dr. Cross will be so pleased that
you could find the time to join us today.
177
00:09:36,040 --> 00:09:38,008
More like "thrilled."
178
00:09:38,800 --> 00:09:42,600
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
179
00:09:42,680 --> 00:09:44,091
What's the occasion?
180
00:09:44,160 --> 00:09:46,049
Oh, you'll see. Won't he, Hope?
181
00:09:50,560 --> 00:09:52,244
We're ready for you inside.
182
00:09:53,280 --> 00:09:54,441
Ouch.
183
00:09:55,520 --> 00:09:58,967
I guess some old wounds
never heal, huh?
184
00:09:59,040 --> 00:10:00,724
Don't worry, she's in good hands.
185
00:10:02,520 --> 00:10:04,682
You're in for a treat.
186
00:10:07,200 --> 00:10:11,125
Long time, no see, Dr. Pym.
How's retirement?
187
00:10:11,760 --> 00:10:13,364
How's your face?
188
00:10:16,360 --> 00:10:18,169
After you.
189
00:10:25,760 --> 00:10:28,969
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
190
00:10:29,040 --> 00:10:31,407
This company's founder and my mentor,
191
00:10:32,080 --> 00:10:33,081
Dr. Hank Pym.
192
00:10:48,720 --> 00:10:50,688
When I took over this company
for Dr. Pym,
193
00:10:50,760 --> 00:10:53,001
I immediately started
researching a particle
194
00:10:53,080 --> 00:10:55,845
that could change
the distance between atoms,
195
00:10:55,920 --> 00:10:58,764
while increasing density and strength.
196
00:10:59,240 --> 00:11:02,323
Why this revolutionary idea
remained buried
197
00:11:02,400 --> 00:11:06,689
beneath the dust and cobwebs of
Hank's research, I couldn't tell you.
198
00:11:06,760 --> 00:11:08,683
But just imagine,
199
00:11:08,760 --> 00:11:13,004
a soldier the size of an insect.
200
00:11:16,520 --> 00:11:18,010
The ultimate secret weapon.
201
00:11:30,000 --> 00:11:32,002
An Ant-Man.
202
00:11:33,360 --> 00:11:35,328
That's what they called you.
Right, Hank?
203
00:11:39,680 --> 00:11:41,125
Silly, I know.
204
00:11:41,200 --> 00:11:42,690
Propaganda.
205
00:11:43,120 --> 00:11:44,849
Tales to astonish!
206
00:11:46,320 --> 00:11:48,288
Trumped-up BS to scare the USSR.
207
00:11:48,360 --> 00:11:52,206
Hank, will you tell our guests
what you told me
208
00:11:52,280 --> 00:11:55,807
every single time I asked you,
209
00:11:57,400 --> 00:11:59,880
"Was the Ant-Man real?"
210
00:11:59,960 --> 00:12:01,610
Just a tall tale.
211
00:12:01,680 --> 00:12:02,727
Right.
212
00:12:02,800 --> 00:12:05,883
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
213
00:12:16,320 --> 00:12:19,927
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
214
00:12:20,000 --> 00:12:22,844
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
215
00:12:22,920 --> 00:12:25,969
I thought, could it be possible
to shrink a person?
216
00:12:26,840 --> 00:12:28,444
Could that be done?
217
00:12:29,360 --> 00:12:33,251
Well, it's not a legend anymore.
218
00:12:34,880 --> 00:12:36,600
Distinguished guests,
219
00:12:36,960 --> 00:12:40,760
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
220
00:12:40,840 --> 00:12:42,649
The Yellowjacket!
221
00:12:48,640 --> 00:12:49,766
Oh, no.
222
00:12:49,840 --> 00:12:53,162
The Yellowjacket is an all-purpose
weapon of war
223
00:12:53,680 --> 00:12:56,251
capable of altering the size of the wearer
224
00:12:56,320 --> 00:12:58,402
for the ultimate combat advantage.
225
00:12:59,080 --> 00:13:00,491
We live in an era
226
00:13:00,560 --> 00:13:02,801
in which the weapons
we use to protect ourselves
227
00:13:02,880 --> 00:13:05,963
are undermined
by constant surveillance.
228
00:13:06,040 --> 00:13:07,769
It's time to return to a simpler age.
229
00:13:08,320 --> 00:13:11,688
One where the powers of freedom
can once again operate openly
230
00:13:11,760 --> 00:13:13,046
to protect their interests.
231
00:13:13,800 --> 00:13:15,962
An all-purpose peace-keeping vessel,
232
00:13:16,040 --> 00:13:18,407
The Yellowjacket
can manage any conflict
233
00:13:18,480 --> 00:13:19,845
on the geopolitical landscape
234
00:13:19,920 --> 00:13:22,002
completely unseen.
235
00:13:22,080 --> 00:13:26,005
Efficient in both preventative measures
and tactical assault.
236
00:13:26,720 --> 00:13:29,326
Practical applications
include surveillance,
237
00:13:29,400 --> 00:13:31,084
industrial sabotage,
238
00:13:31,880 --> 00:13:36,283
and the elimination of obstructions
on the road to peace.
239
00:13:36,360 --> 00:13:37,600
A single Yellowjacket
240
00:13:37,680 --> 00:13:41,401
offers the user unlimited influence
to carry out protective actions.
241
00:13:42,280 --> 00:13:45,011
And, one day soon,
an army of Yellowjackets
242
00:13:45,080 --> 00:13:50,291
will create a sustainable environment
of well-being around the world.
243
00:13:50,360 --> 00:13:52,249
The Yellowjacket.
244
00:13:53,120 --> 00:13:54,690
So, it's a suit?
245
00:13:58,120 --> 00:13:59,849
Don't be crude, Frank.
246
00:13:59,920 --> 00:14:03,049
It's not a suit, it's a vessel.
247
00:14:03,680 --> 00:14:05,011
What's the matter?
You're not impressed?
248
00:14:05,080 --> 00:14:07,970
No, I'm impressed. I'm also concerned.
249
00:14:08,040 --> 00:14:11,010
Imagine what our enemies
could do with this tech.
250
00:14:11,120 --> 00:14:13,691
We should have a longer conversation
about that, Frank.
251
00:14:13,760 --> 00:14:15,524
I really value your opinion.
252
00:14:16,440 --> 00:14:18,044
Thank you for coming. Hope?
253
00:14:18,920 --> 00:14:21,491
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
254
00:14:21,560 --> 00:14:22,686
Thank you.
255
00:14:26,000 --> 00:14:27,525
You seem a bit shocked.
256
00:14:27,600 --> 00:14:31,889
Darren, there's a reason
that I buried these secrets.
257
00:14:31,960 --> 00:14:33,962
So you finally admit it!
258
00:14:34,720 --> 00:14:38,247
We could have done this together, Hank.
But you ruined that.
259
00:14:39,080 --> 00:14:40,525
That's why you're the past
and I'm the future.
260
00:14:40,600 --> 00:14:43,046
Don't do this.
261
00:14:43,600 --> 00:14:45,284
Dr. Cross?
262
00:14:46,520 --> 00:14:49,285
You sell to me first,
20% over your asking price,
263
00:14:49,360 --> 00:14:51,249
I can have the cash here in two weeks.
264
00:14:51,320 --> 00:14:52,526
Deal.
265
00:15:01,200 --> 00:15:03,407
We have to
make our move, Hank.
266
00:15:03,480 --> 00:15:04,527
How close is he?
267
00:15:04,600 --> 00:15:07,285
He still can't shrink a live subject.
268
00:15:07,360 --> 00:15:09,931
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
269
00:15:10,000 --> 00:15:11,001
No.
270
00:15:11,320 --> 00:15:13,129
I have Cross' complete trust.
271
00:15:13,200 --> 00:15:15,362
- It's too dangerous.
- We don't have a choice.
272
00:15:15,920 --> 00:15:18,002
Well, that's not entirely true.
273
00:15:20,000 --> 00:15:21,843
I think I found a guy.
274
00:15:23,320 --> 00:15:24,685
Who?
275
00:15:29,000 --> 00:15:30,490
Daddy!
276
00:15:30,560 --> 00:15:32,050
Peanut! Oh!
277
00:15:32,160 --> 00:15:34,322
Happy birthday!
278
00:15:34,400 --> 00:15:35,401
I'm so sorry I'm late.
279
00:15:35,480 --> 00:15:37,084
I didn't know
what time your party started.
280
00:15:37,160 --> 00:15:38,650
It was on the invitation.
281
00:15:38,720 --> 00:15:40,484
He didn't get an invitation.
282
00:15:40,560 --> 00:15:42,085
But he came anyway!
283
00:15:42,160 --> 00:15:45,130
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
284
00:15:45,200 --> 00:15:46,964
I'm gonna go tell Mommy you're here.
285
00:15:47,040 --> 00:15:48,041
Oh, you don't...
286
00:15:48,120 --> 00:15:49,121
What are you doing here, Lang?
287
00:15:49,200 --> 00:15:50,725
You haven't paid a dime of child support.
288
00:15:50,800 --> 00:15:52,484
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
289
00:15:52,560 --> 00:15:53,641
It's good to see you too, Paxton.
290
00:15:53,720 --> 00:15:57,042
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
291
00:15:58,560 --> 00:16:01,291
Hey, look what I have for you.
292
00:16:01,360 --> 00:16:02,771
Can I open it now?
293
00:16:02,840 --> 00:16:04,569
Of course, sweetheart.
It's your birthday.
294
00:16:08,880 --> 00:16:10,530
You're my bestest friend.
295
00:16:10,600 --> 00:16:11,761
What is that thing?
296
00:16:11,840 --> 00:16:13,569
He's so ugly!
297
00:16:14,040 --> 00:16:16,122
I love him!
298
00:16:16,200 --> 00:16:17,725
Can I go show my friends?
299
00:16:17,800 --> 00:16:19,723
Of course, sweetheart. Go ahead.
300
00:16:20,400 --> 00:16:22,040
You're my bestest friend.
301
00:16:22,080 --> 00:16:24,208
Look, the child support
is coming, all right?
302
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
It's just hard finding a job
when you have a record.
303
00:16:26,360 --> 00:16:29,160
I'm sure you'll figure it out.
But for now, I want you out of my house.
304
00:16:29,200 --> 00:16:30,690
- No way! It's my daughter's birthday.
- It's my house!
305
00:16:30,800 --> 00:16:32,360
- So what? It's my kid!
- Scott!
306
00:16:33,360 --> 00:16:35,727
You can't just show up here.
You know that. Come on.
307
00:16:35,800 --> 00:16:36,847
It's a birthday party.
308
00:16:36,920 --> 00:16:38,604
Yeah, I know, but you can't just show up.
309
00:16:38,680 --> 00:16:39,681
She's my daughter.
310
00:16:39,760 --> 00:16:41,171
You don't know the first thing
about being a father.
311
00:16:41,240 --> 00:16:45,325
Maggie, I tell you this as a friend,
and as the first love of my life.
312
00:16:45,440 --> 00:16:47,363
Your fiancé is an asshat.
313
00:16:47,440 --> 00:16:48,521
He's not an asshat.
314
00:16:48,600 --> 00:16:51,490
- Hey, watch your language. Okay?
- What language? I said "hat."
315
00:16:51,560 --> 00:16:52,925
Stop it.
316
00:16:54,200 --> 00:16:56,248
Really, Maggie? That guy?
317
00:16:56,320 --> 00:16:57,924
Come on!
You could marry anyone you want,
318
00:16:58,000 --> 00:16:59,365
and you have to get engaged to a cop?
319
00:16:59,440 --> 00:17:01,090
At least he's not a crook.
320
00:17:02,840 --> 00:17:05,684
I'm trying, okay? I've changed.
I'm straight.
321
00:17:05,760 --> 00:17:08,127
I had a job and...
322
00:17:09,640 --> 00:17:10,687
I wanna provide.
323
00:17:10,800 --> 00:17:13,326
I had a lot of time to think about it
and I love her.
324
00:17:13,400 --> 00:17:14,401
So much.
325
00:17:14,480 --> 00:17:17,802
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
326
00:17:17,880 --> 00:17:18,881
What do I do?
327
00:17:19,680 --> 00:17:20,966
Get an apartment,
328
00:17:21,480 --> 00:17:23,926
get a job, pay child support.
329
00:17:24,000 --> 00:17:27,209
And then we will talk about visitation,
I promise.
330
00:17:27,760 --> 00:17:29,728
You're her hero, Scott.
331
00:17:30,680 --> 00:17:34,890
Just be the person
that she already thinks you are.
332
00:17:58,600 --> 00:18:01,490
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
333
00:18:02,120 --> 00:18:04,088
Yeah. Well, uh...
334
00:18:04,160 --> 00:18:08,643
Unfortunately, we can't just do
whatever we want.
335
00:18:09,320 --> 00:18:10,924
It'd be nice though, right?
336
00:18:12,360 --> 00:18:13,407
But there are laws.
337
00:18:14,000 --> 00:18:15,525
What laws? Of man?
338
00:18:15,600 --> 00:18:18,046
The laws of nature
transcend the laws of man.
339
00:18:18,120 --> 00:18:20,282
And I've transcended the laws of nature.
340
00:18:23,560 --> 00:18:26,643
Darren, I don't think you understand...
341
00:18:29,480 --> 00:18:30,641
Hmm.
342
00:18:32,720 --> 00:18:35,200
We still haven't worked out all the bugs.
343
00:18:40,440 --> 00:18:41,771
Goodbye, Frank.
344
00:18:55,320 --> 00:18:56,924
Thank you.
345
00:19:01,040 --> 00:19:03,805
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
346
00:19:03,880 --> 00:19:06,247
And today,
during my morning meditation,
347
00:19:06,320 --> 00:19:09,244
an interesting thought occurred to me,
and I think it might apply to you, too.
348
00:19:09,320 --> 00:19:10,606
How's that?
349
00:19:10,680 --> 00:19:12,489
Gratitude can be forgiveness.
350
00:19:13,880 --> 00:19:17,487
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
351
00:19:17,560 --> 00:19:20,166
I devoted my genius to him.
352
00:19:20,240 --> 00:19:22,083
I could have worked anywhere.
353
00:19:22,760 --> 00:19:24,410
I chose my mentor poorly.
354
00:19:25,240 --> 00:19:27,049
You didn't even have a choice.
355
00:19:27,760 --> 00:19:30,047
He never believed in you.
356
00:19:30,960 --> 00:19:35,682
It's a shame what we had to do,
but he forced us to do it, didn't he?
357
00:19:36,080 --> 00:19:39,084
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
358
00:19:39,840 --> 00:19:42,730
Because his failures as a mentor,
359
00:19:42,800 --> 00:19:44,928
as a father,
360
00:19:45,520 --> 00:19:48,603
forced us to spread our wings.
361
00:19:51,280 --> 00:19:53,362
You're a success, Darren.
362
00:19:54,200 --> 00:19:56,521
You deserve everything
coming your way.
363
00:20:16,640 --> 00:20:17,721
Ooh.
364
00:20:17,840 --> 00:20:19,490
Stop cheating.
365
00:20:20,320 --> 00:20:21,810
Hey, what's up, hotshot?
366
00:20:23,200 --> 00:20:25,043
Maybe he didn't hear you.
367
00:20:25,160 --> 00:20:26,161
How was the party?
368
00:20:33,000 --> 00:20:35,480
- Tell me about that tip.
- What?
369
00:20:35,560 --> 00:20:37,528
I wanna know about that tip.
370
00:20:37,600 --> 00:20:40,251
Oh, baby, it's on! It's so on, right now.
371
00:20:40,320 --> 00:20:42,721
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
372
00:20:42,800 --> 00:20:44,086
It's gotta be airtight.
373
00:20:44,800 --> 00:20:45,961
Okay.
374
00:20:46,040 --> 00:20:48,281
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
375
00:20:48,360 --> 00:20:50,681
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
376
00:20:50,760 --> 00:20:53,080
But there was a rosé that saved the day.
It was delightful.
377
00:20:53,160 --> 00:20:55,766
And then he tells me about this girl,
Emily, that we used to kick it with.
378
00:20:55,840 --> 00:20:58,047
It was actually the first pair of boobs
I ever touched.
379
00:20:58,120 --> 00:20:59,770
It's the wrong details.
380
00:20:59,840 --> 00:21:01,171
It has nothing to do with the story.
381
00:21:01,280 --> 00:21:02,281
Go.
382
00:21:03,120 --> 00:21:06,761
So, uh, he tells me that she's
working as a housekeeper now, right?
383
00:21:06,840 --> 00:21:10,162
And she's dating this dude, Carlos,
who's a shot caller from across the bay.
384
00:21:10,240 --> 00:21:13,323
And she tells him about the dude
that she's cleaning for.
385
00:21:13,400 --> 00:21:15,767
Right? That he's like this big-shot CEO
386
00:21:15,840 --> 00:21:17,922
That is all retired now, but he's loaded.
387
00:21:18,000 --> 00:21:21,721
And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,
388
00:21:21,840 --> 00:21:23,444
and they get to talking, right?
389
00:21:23,520 --> 00:21:26,967
And here comes the good part.
Carlos says, "Yo, man.
390
00:21:27,040 --> 00:21:31,125
"This guy's got a big-ass safe just
sitting in the basement, just chilling."
391
00:21:31,200 --> 00:21:33,680
Of course Ernesto comes to me because
he knows I got mad thieving skills.
392
00:21:33,760 --> 00:21:34,761
Of course, I ask him...
393
00:21:34,840 --> 00:21:38,162
"Did Emily tell Carlos to tell you
to get to me what kind of safe it was?"
394
00:21:38,240 --> 00:21:39,480
And he says, "Nah, dawg.
395
00:21:39,560 --> 00:21:41,767
"All she said is that it's super-legit
396
00:21:41,840 --> 00:21:44,002
"and whatever's in it, it's gotta be good."
397
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
What?
398
00:21:48,080 --> 00:21:50,560
Old man have safe.
399
00:21:50,680 --> 00:21:52,762
And he's gone for a week.
400
00:21:52,840 --> 00:21:54,808
All right.
There's an old man, he's got a safe,
401
00:21:54,880 --> 00:21:56,006
and he's gone for a week.
402
00:21:56,080 --> 00:21:57,161
Let's just work with that.
403
00:21:57,240 --> 00:21:58,685
You know what I'm saying?
404
00:22:47,800 --> 00:22:50,690
Landline's cut, cell signal's jammed.
405
00:22:50,760 --> 00:22:53,047
No one will be making
for distress call tonight.
406
00:22:53,120 --> 00:22:54,121
Comm check.
407
00:22:54,200 --> 00:22:55,360
- Check.
- Check.
408
00:22:55,400 --> 00:22:57,607
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
409
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
Don't worry.
410
00:22:59,000 --> 00:23:01,207
It's not gonna happen.
411
00:23:03,680 --> 00:23:05,444
I love it when he gets cocky.
412
00:23:11,480 --> 00:23:12,561
Damn!
413
00:23:40,360 --> 00:23:41,361
Alarm is dead.
414
00:23:41,480 --> 00:23:42,527
Nice.
415
00:23:44,840 --> 00:23:47,161
All right,
I'm moving through the house.
416
00:24:12,360 --> 00:24:14,249
There's a fingerprint lock on the door.
417
00:24:14,320 --> 00:24:16,926
It's got what?
Ernesto didn't tell me nothing about that.
418
00:24:17,000 --> 00:24:19,082
Aw, man, are we screwed?
419
00:24:19,160 --> 00:24:21,083
Not necessarily.
420
00:25:09,080 --> 00:25:10,161
I'm in.
421
00:25:10,240 --> 00:25:13,449
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
422
00:25:17,280 --> 00:25:19,044
Oh, man.
423
00:25:19,160 --> 00:25:20,491
What is it?
424
00:25:21,120 --> 00:25:23,851
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
425
00:25:23,920 --> 00:25:26,161
How serious
are we talking, Scotty?
426
00:25:26,240 --> 00:25:27,924
It's a Carbondale.
427
00:25:28,000 --> 00:25:29,411
It's from 1910.
428
00:25:29,480 --> 00:25:32,245
Made from the same steel as the Titanic.
429
00:25:32,320 --> 00:25:33,560
Wow.
430
00:25:33,640 --> 00:25:35,051
Can you crack it?
431
00:25:35,120 --> 00:25:38,522
Well, here's the thing.
It doesn't do so well in the cold.
432
00:25:38,640 --> 00:25:39,926
Remember what that iceberg did?
433
00:25:40,000 --> 00:25:41,729
Yeah, man. It killed DiCaprio.
434
00:25:41,800 --> 00:25:42,801
Killed everybody.
435
00:25:42,880 --> 00:25:44,405
Did not kill the Old lady.
436
00:25:44,520 --> 00:25:46,682
She still throw the jewel into the oceans.
437
00:26:38,960 --> 00:26:40,450
What are you doing?
438
00:26:40,520 --> 00:26:43,160
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
439
00:26:43,720 --> 00:26:46,041
Ice expands. Metal doesn't.
440
00:26:46,520 --> 00:26:48,522
- What are you doing now?
- Waiting.
441
00:26:50,120 --> 00:26:51,121
Waiting.
442
00:26:59,360 --> 00:27:00,361
Nice.
443
00:27:04,600 --> 00:27:06,250
What is it? Cash? Jewels?
444
00:27:07,520 --> 00:27:09,363
- There's nothing here.
- What did you say?
445
00:27:11,080 --> 00:27:12,889
- It's a suit.
- What?
446
00:27:13,520 --> 00:27:15,409
It's an old motorcycle suit.
447
00:27:16,440 --> 00:27:18,329
There's no cash, no jewelry, nothing?
448
00:27:18,400 --> 00:27:19,845
No.
449
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
It's a bust.
450
00:27:21,760 --> 00:27:24,286
I'm really sorry, Scotty.
451
00:27:24,360 --> 00:27:26,124
I know you needed to score.
452
00:28:00,920 --> 00:28:02,251
I thought we were using mice.
453
00:28:03,080 --> 00:28:04,241
What's the difference?
454
00:28:05,600 --> 00:28:10,481
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
455
00:28:10,560 --> 00:28:12,369
Darren, maybe we should think...
456
00:28:12,440 --> 00:28:14,920
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
457
00:28:15,000 --> 00:28:17,002
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
458
00:28:41,520 --> 00:28:45,764
Experiment 34-C results,
459
00:28:45,840 --> 00:28:46,887
negative.
460
00:28:51,280 --> 00:28:54,841
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
461
00:29:06,080 --> 00:29:07,650
Why would you lock this up?
462
00:29:29,360 --> 00:29:31,601
This is so weird.
463
00:30:03,560 --> 00:30:04,971
Scotty, what's up, man?
464
00:30:10,240 --> 00:30:12,607
I wonder... What is this?
465
00:30:42,960 --> 00:30:46,521
The world sure seems different
from down here, doesn't it, Scott?
466
00:30:46,600 --> 00:30:49,001
What? Who said that?
467
00:30:54,440 --> 00:30:56,329
Luis, down here!
468
00:30:57,040 --> 00:31:00,761
It's a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
469
00:31:00,840 --> 00:31:01,887
water.
470
00:31:26,360 --> 00:31:28,647
Guess you're tougher
than you thought.
471
00:31:31,280 --> 00:31:32,805
Oh, I don't want to see this!
472
00:31:33,480 --> 00:31:34,720
Luis!
473
00:31:39,640 --> 00:31:40,687
Son of a...
474
00:32:57,800 --> 00:32:59,211
What the hell?
475
00:33:00,280 --> 00:33:02,760
Not bad for a test drive.
476
00:33:02,840 --> 00:33:04,968
Keep the suit. I'll be in touch.
477
00:33:05,040 --> 00:33:07,088
No! No! No, thank you!
478
00:33:19,240 --> 00:33:21,368
Get down on the ground!
479
00:33:21,440 --> 00:33:22,851
You are under arrest!
480
00:33:22,920 --> 00:33:25,685
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
481
00:33:25,800 --> 00:33:26,801
Oh...
482
00:33:29,120 --> 00:33:30,770
Don't move.
483
00:33:34,760 --> 00:33:36,046
You know,
you almost had us convinced
484
00:33:36,120 --> 00:33:38,248
that you were gonna change your ways.
485
00:33:38,800 --> 00:33:40,962
They were really rooting for you.
486
00:33:42,600 --> 00:33:44,602
It's gonna break their hearts.
487
00:33:47,360 --> 00:33:49,761
- You got a visitor.
- Who?
488
00:33:50,200 --> 00:33:51,201
Your lawyer.
489
00:33:52,000 --> 00:33:53,331
My lawyer?
490
00:33:56,440 --> 00:33:58,886
I told you I'd be in touch, Scott.
491
00:33:59,680 --> 00:34:03,366
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
492
00:34:04,200 --> 00:34:05,201
Oh, man.
493
00:34:05,760 --> 00:34:06,886
Sit down.
494
00:34:10,560 --> 00:34:13,564
Sir, I'm sorry I stole the suit.
495
00:34:13,640 --> 00:34:15,529
I don't even wanna know
why you have it.
496
00:34:15,600 --> 00:34:17,568
Maggie was right about you.
497
00:34:19,160 --> 00:34:20,161
How do you know about...
498
00:34:20,240 --> 00:34:22,280
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
499
00:34:23,520 --> 00:34:25,249
The moment things get hard,
500
00:34:25,320 --> 00:34:26,765
you turn right back to crime.
501
00:34:29,280 --> 00:34:31,442
The way I see it,
you have a choice.
502
00:34:31,520 --> 00:34:34,171
You can either spend
the rest of your life in prison,
503
00:34:35,000 --> 00:34:36,843
or go back to your cell
504
00:34:37,440 --> 00:34:39,920
and await further instructions.
505
00:34:40,000 --> 00:34:41,411
I don't understand.
506
00:34:41,480 --> 00:34:43,642
No, I don't expect you to.
507
00:34:43,720 --> 00:34:46,769
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
508
00:34:46,840 --> 00:34:48,171
neither do I.
509
00:34:49,080 --> 00:34:52,926
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
510
00:34:53,000 --> 00:34:54,161
What?
511
00:35:04,400 --> 00:35:07,643
Second chances don't come around
all that much.
512
00:35:07,720 --> 00:35:10,769
So, next time you think
you might see one,
513
00:35:10,840 --> 00:35:15,323
I suggest you take a real close look at it.
514
00:35:27,360 --> 00:35:29,567
You're my bestest friend!
515
00:35:29,640 --> 00:35:31,680
Are you sure you
don't want a different toy?
516
00:35:31,720 --> 00:35:33,643
No, I love this one.
517
00:35:34,240 --> 00:35:36,971
Okay. Well, get some sleep. I love you.
518
00:35:37,600 --> 00:35:39,011
- Mommy?
- Hmm?
519
00:35:39,080 --> 00:35:41,401
Is Daddy a bad man?
520
00:35:42,000 --> 00:35:44,844
I heard some grownups say he's bad.
521
00:35:45,640 --> 00:35:46,926
No.
522
00:35:47,800 --> 00:35:50,849
Daddy just gets confused sometimes,
you know?
523
00:36:42,280 --> 00:36:45,284
Smart choice.
You actually listened, for once.
524
00:36:46,320 --> 00:36:47,321
Under the door.
525
00:36:52,800 --> 00:36:54,040
Okay, where to now?
526
00:36:54,120 --> 00:36:56,122
- Hang tight.
- Oh, God.
527
00:36:58,960 --> 00:36:59,961
What, what?
528
00:37:00,040 --> 00:37:01,041
Where the hell did he go?
529
00:37:01,120 --> 00:37:02,406
I have no idea.
He just vanished.
530
00:37:02,480 --> 00:37:04,448
Set up a five-block perimeter. Now!
531
00:37:04,520 --> 00:37:05,726
Get back! Get back!
532
00:37:05,800 --> 00:37:08,406
Scott, these are my associates.
533
00:37:08,840 --> 00:37:10,330
Is that a camera on an ant?
534
00:37:10,400 --> 00:37:12,289
Yeah, sure. Why not?
535
00:37:12,360 --> 00:37:13,361
Where's the car?
536
00:37:13,440 --> 00:37:15,090
No car. We've got wings.
537
00:37:15,160 --> 00:37:16,446
Incoming!
538
00:37:26,360 --> 00:37:29,409
Put your foot on the central node
and mount the thorax.
539
00:37:29,480 --> 00:37:31,480
- How safe is...
- Just get on the damn ant, Scott!
540
00:37:44,560 --> 00:37:48,087
Why am I on a police car?
Shouldn't I not be on a police car?
541
00:37:48,200 --> 00:37:50,601
So they can give you a lift
past their five-block perimeter.
542
00:37:50,680 --> 00:37:52,330
All right.
543
00:37:52,400 --> 00:37:54,368
- Now, what's the next move?
- Hang on tight.
544
00:37:54,440 --> 00:37:56,204
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
545
00:37:56,280 --> 00:37:57,930
Yank up to go up.
It's like a horse.
546
00:37:58,000 --> 00:38:00,048
You're throwing 247 off balance.
547
00:38:00,120 --> 00:38:01,531
Wait, his name is 247?
548
00:38:01,600 --> 00:38:03,364
He doesn't have a name,
he has a number, Scott.
549
00:38:03,440 --> 00:38:05,966
Do you have any idea
how many ants there are?
550
00:38:06,080 --> 00:38:07,809
Whoa!
551
00:38:07,880 --> 00:38:09,723
Maybe it's... Maybe it's 248.
552
00:38:09,840 --> 00:38:11,285
No, no! Vertigo, vertigo!
553
00:38:11,360 --> 00:38:13,362
- No, I think it's 247.
- Wait.
554
00:38:13,720 --> 00:38:15,290
Hang on tight!
555
00:38:15,360 --> 00:38:17,328
I think
I'm getting the hang of this.
556
00:38:17,440 --> 00:38:20,284
I am controlling 247.
He is not listening to you.
557
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
What?
558
00:38:21,440 --> 00:38:23,329
- Can I make one little request?
- No.
559
00:38:24,880 --> 00:38:26,723
Stop, 247! Time out, time out.
560
00:38:27,520 --> 00:38:28,681
Time out.
561
00:38:28,760 --> 00:38:29,841
All right, hold on.
562
00:38:29,920 --> 00:38:31,809
Just wait! Whoa!
563
00:38:32,400 --> 00:38:34,050
What happens
if I throw up in this helmet?
564
00:38:34,120 --> 00:38:37,488
It's my helmet, Scott.
You do not throw up.
565
00:38:37,560 --> 00:38:39,164
Let's set her down, all right?
566
00:38:39,240 --> 00:38:40,241
I'm getting light-headed.
567
00:38:40,320 --> 00:38:41,401
Hang on, Scott.
568
00:38:42,080 --> 00:38:44,048
I'm getting a little light...
569
00:38:44,120 --> 00:38:46,043
I need a snooze button.
570
00:38:46,560 --> 00:38:48,927
Hit me in 5 minutes.
571
00:39:07,520 --> 00:39:08,760
Hello.
572
00:39:12,200 --> 00:39:13,361
Who are you?
573
00:39:15,440 --> 00:39:18,205
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
574
00:39:18,280 --> 00:39:19,361
Yes.
575
00:39:19,440 --> 00:39:20,601
Why?
576
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
Because the last time you were here,
you stole something.
577
00:39:24,680 --> 00:39:26,603
Oh. Oh.
578
00:39:27,280 --> 00:39:28,441
Hey, look...
579
00:39:29,360 --> 00:39:30,361
Whoa!
580
00:39:35,000 --> 00:39:36,729
Paraponera clavata.
581
00:39:36,800 --> 00:39:38,290
Giant tropical bullet ants,
582
00:39:38,360 --> 00:39:39,960
ranked highest
on the Schmidt pain index.
583
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
They're here to keep an eye on you
when I can't.
584
00:39:43,000 --> 00:39:45,765
Dr. Pym's waiting for you downstairs.
585
00:39:46,360 --> 00:39:47,361
Who?
586
00:39:49,720 --> 00:39:50,721
Hey!
587
00:39:50,800 --> 00:39:53,485
Um... Whose pajamas are these?
588
00:39:59,880 --> 00:40:01,803
How am I supposed to do this?
589
00:40:08,040 --> 00:40:11,123
All right, just one step at a time.
590
00:40:13,240 --> 00:40:14,241
Ugh!
591
00:40:15,920 --> 00:40:20,403
You don't bite me,
I don't step on you. Deal?
592
00:40:24,200 --> 00:40:26,521
I could take down the servers
and Cross wouldn't even know it.
593
00:40:26,600 --> 00:40:27,806
We don't need this guy.
594
00:40:27,880 --> 00:40:30,360
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
595
00:40:30,440 --> 00:40:33,011
I did. She's great.
596
00:40:33,080 --> 00:40:35,321
She doesn't think that we need you.
597
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
We don't. We can do this ourselves.
598
00:40:36,840 --> 00:40:40,083
I go to all this effort
to let you steal my suit,
599
00:40:40,160 --> 00:40:42,731
and then Hope has you arrested.
600
00:40:42,800 --> 00:40:45,804
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
601
00:40:45,920 --> 00:40:47,524
She's a little bit anxious.
602
00:40:48,080 --> 00:40:49,525
It has to do with this job,
603
00:40:49,600 --> 00:40:52,126
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
604
00:40:52,200 --> 00:40:54,441
I take it that you're interested in.
605
00:40:54,520 --> 00:40:55,646
What job?
606
00:40:55,720 --> 00:40:56,881
Would you like some tea?
607
00:40:57,400 --> 00:40:59,129
Uh... Sure.
608
00:40:59,200 --> 00:41:00,804
I was very impressed with
609
00:41:00,880 --> 00:41:03,690
how you managed to get
past my security system.
610
00:41:04,920 --> 00:41:07,924
Freezing that metal
was particularly clever.
611
00:41:08,000 --> 00:41:09,445
Were you watching me?
612
00:41:09,520 --> 00:41:12,729
Scott, I've been watching you for a while.
613
00:41:12,800 --> 00:41:15,201
Ever since you robbed Vista Corp.
614
00:41:16,680 --> 00:41:18,444
Oh! Excuse me.
615
00:41:18,520 --> 00:41:20,488
"Burgled" Vista Corp.
616
00:41:22,120 --> 00:41:26,091
Vista's security system was one of
the most advanced in the business.
617
00:41:26,160 --> 00:41:27,889
It was supposed to be unbeatable.
618
00:41:27,960 --> 00:41:29,883
But you beat it.
619
00:41:29,960 --> 00:41:31,291
Would you like some sugar?
620
00:41:31,360 --> 00:41:32,930
Yeah, thanks.
621
00:41:36,840 --> 00:41:38,080
You know what?
I'm okay.
622
00:41:43,040 --> 00:41:45,202
How do you make them do that?
623
00:41:45,280 --> 00:41:47,931
Ants can lift objects
50 times their weight.
624
00:41:48,000 --> 00:41:51,641
They build, farm,
they cooperate with each other.
625
00:41:51,720 --> 00:41:53,882
Right. But how do you
make them do that?
626
00:41:55,840 --> 00:42:01,449
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
627
00:42:02,640 --> 00:42:04,529
I speak to them.
628
00:42:04,600 --> 00:42:07,001
I can go anywhere, hear anything,
629
00:42:07,080 --> 00:42:08,491
and see everything.
630
00:42:08,560 --> 00:42:10,449
And still know absolutely nothing.
631
00:42:11,040 --> 00:42:12,087
I'm late to meet Cross.
632
00:42:15,920 --> 00:42:17,684
Uh... Dr. Pym?
633
00:42:17,760 --> 00:42:20,081
You don't need to raise your hand, Scott.
634
00:42:20,640 --> 00:42:23,291
Sorry, I just have one question.
635
00:42:23,360 --> 00:42:25,488
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
636
00:42:25,560 --> 00:42:27,210
and can I go back to jail now?
637
00:42:27,280 --> 00:42:28,691
Come with me.
638
00:42:29,320 --> 00:42:33,450
40 years ago, I created a formula
that altered atomic relative distance.
639
00:42:33,520 --> 00:42:34,726
Huh?
640
00:42:34,800 --> 00:42:37,041
I learned how to change
the distance between atoms.
641
00:42:37,120 --> 00:42:38,849
That's what powers the suit.
642
00:42:38,920 --> 00:42:40,604
That's why it works.
643
00:42:41,800 --> 00:42:42,801
Wow.
644
00:42:48,200 --> 00:42:49,804
- Whoa!
- But it was dangerous.
645
00:42:50,480 --> 00:42:52,562
It was too dangerous.
646
00:42:53,800 --> 00:42:55,768
So I hid it from the world.
647
00:42:56,600 --> 00:42:59,570
And that's when I switched gears
and I started my own company.
648
00:43:00,480 --> 00:43:01,561
Pym Tech.
649
00:43:01,680 --> 00:43:02,806
Yes.
650
00:43:03,760 --> 00:43:07,560
I took on a young protégé
called Darren Cross.
651
00:43:07,640 --> 00:43:08,880
Darren Cross.
652
00:43:08,960 --> 00:43:10,007
He's a big deal.
653
00:43:10,080 --> 00:43:12,560
But before he was a big deal,
he was my assistant.
654
00:43:12,640 --> 00:43:16,964
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
655
00:43:17,040 --> 00:43:19,361
He was brilliant,
but as we became close,
656
00:43:19,440 --> 00:43:23,001
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
657
00:43:23,120 --> 00:43:26,761
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
658
00:43:26,840 --> 00:43:30,049
and he became obsessed
with recreating my formula.
659
00:43:30,560 --> 00:43:31,607
But I wouldn't help him.
660
00:43:31,680 --> 00:43:35,526
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
661
00:43:35,600 --> 00:43:37,125
How could he do that?
662
00:43:37,200 --> 00:43:40,010
The board's chairman
is my daughter, Hope.
663
00:43:40,080 --> 00:43:41,411
She was the deciding vote.
664
00:43:43,560 --> 00:43:45,005
But she came back to me
665
00:43:45,080 --> 00:43:48,448
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
666
00:43:49,520 --> 00:43:51,761
The process is highly volatile.
667
00:43:51,840 --> 00:43:54,684
If one isn't protected
by a specialized helmet,
668
00:43:54,760 --> 00:43:57,650
it can affect the brain's chemistry.
669
00:43:58,280 --> 00:44:00,681
I don't think Darren realizes this,
670
00:44:00,760 --> 00:44:03,604
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
671
00:44:04,280 --> 00:44:06,442
So, what do you want from me?
672
00:44:08,520 --> 00:44:12,206
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
673
00:44:12,280 --> 00:44:13,281
Do you?
674
00:44:13,360 --> 00:44:14,805
I do.
675
00:44:15,480 --> 00:44:16,970
If you can help me,
676
00:44:17,040 --> 00:44:20,761
I promise I can help you be
with your daughter again.
677
00:44:21,800 --> 00:44:24,167
Now, are you ready to redeem yourself?
678
00:44:24,760 --> 00:44:25,841
Absolutely.
679
00:44:25,920 --> 00:44:29,686
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
680
00:44:30,760 --> 00:44:32,125
What do you want me to do?
681
00:44:32,200 --> 00:44:35,602
I want you to break into a place
and steal some shit.
682
00:44:38,480 --> 00:44:40,080
Are you gonna be home
for dinner tonight?
683
00:44:42,080 --> 00:44:44,321
Uh, yeah. I'll pick something up.
Text me.
684
00:44:44,400 --> 00:44:45,686
Okay. Good news?
685
00:44:46,040 --> 00:44:48,202
Uh... I don't know. It's news.
686
00:44:48,280 --> 00:44:50,806
Are you trying to find my daddy?
687
00:44:52,640 --> 00:44:54,449
Yeah, I am, sweetheart.
688
00:44:55,720 --> 00:44:57,165
I just want your daddy to be safe.
689
00:44:57,240 --> 00:44:59,368
Hope you don't catch him.
690
00:45:45,520 --> 00:45:47,170
This isn't the first time these guys
691
00:45:47,240 --> 00:45:50,050
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
692
00:45:50,120 --> 00:45:54,170
That's Mitchell Carson,
Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D.
693
00:45:54,240 --> 00:45:56,607
Presently in the business
of toppling governments.
694
00:45:57,160 --> 00:45:59,049
He always wanted my tech.
695
00:45:59,120 --> 00:46:02,442
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
696
00:46:02,520 --> 00:46:04,648
and destroy all the data,
697
00:46:05,320 --> 00:46:10,690
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
698
00:46:13,080 --> 00:46:17,165
I think our first move should be
calling the Avengers.
699
00:46:18,480 --> 00:46:20,244
I spent half my life
700
00:46:20,320 --> 00:46:23,483
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
701
00:46:23,560 --> 00:46:27,326
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
702
00:46:27,400 --> 00:46:30,802
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
703
00:46:30,880 --> 00:46:33,406
This could change the texture of reality.
704
00:46:35,360 --> 00:46:39,410
Besides, they're probably too busy
dropping cities out of the sky.
705
00:46:40,040 --> 00:46:41,963
Okay, then why don't you
just send the ants?
706
00:46:42,640 --> 00:46:44,768
Scott, they are ants.
707
00:46:44,840 --> 00:46:48,765
Ants, they can do a lot of things,
but they still need a leader.
708
00:46:49,840 --> 00:46:54,687
Somebody that could infiltrate a place
that's designed to prevent infiltration.
709
00:46:54,760 --> 00:46:58,367
Hank, I'm a thief, all right? I mean,
I'm a good thief, but this is insane.
710
00:46:58,440 --> 00:47:00,522
He's right, Hank.
And you know it.
711
00:47:00,600 --> 00:47:03,206
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
712
00:47:03,760 --> 00:47:05,330
I was against using him
when we had months,
713
00:47:05,400 --> 00:47:07,368
and now we have days.
714
00:47:07,440 --> 00:47:08,441
I'm wearing the suit.
715
00:47:08,520 --> 00:47:09,931
Absolutely not!
716
00:47:10,000 --> 00:47:12,924
I know the facility inside and out.
I know how Cross thinks.
717
00:47:13,000 --> 00:47:14,570
I know this mission
better than anybody here.
718
00:47:14,640 --> 00:47:17,325
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
719
00:47:17,400 --> 00:47:19,846
- We don't have time to screw around!
- Hope, please listen to me...
720
00:47:19,920 --> 00:47:21,490
He is a criminal!
I'm your daughter.
721
00:47:21,560 --> 00:47:22,891
No!
722
00:48:01,280 --> 00:48:03,044
She's right, Hank.
723
00:48:03,120 --> 00:48:04,804
I'm not your guy.
724
00:48:05,400 --> 00:48:07,721
Why don't you wear the suit?
725
00:48:07,800 --> 00:48:10,007
You think I don't want to?
726
00:48:10,080 --> 00:48:11,320
I can't.
727
00:48:12,960 --> 00:48:14,803
I spent years wearing it,
728
00:48:15,440 --> 00:48:17,647
and it took a toll on me.
729
00:48:25,040 --> 00:48:26,371
You're our only option.
730
00:48:31,840 --> 00:48:34,684
Before Hope lost her mother,
731
00:48:34,760 --> 00:48:38,685
she used to look at me like
I was the greatest man in the world.
732
00:48:40,560 --> 00:48:43,848
And now she looks at me
and there's just disappointment.
733
00:48:47,160 --> 00:48:49,162
It's too late for me,
734
00:48:50,400 --> 00:48:52,129
but not for you.
735
00:48:52,240 --> 00:48:54,163
This is your chance.
736
00:48:54,240 --> 00:48:57,847
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
737
00:48:57,920 --> 00:49:01,811
To become the hero
that she already thinks you are.
738
00:49:02,520 --> 00:49:05,046
It's not about saving our world.
739
00:49:05,920 --> 00:49:08,730
It's about saving theirs.
740
00:49:11,680 --> 00:49:13,523
Damn. That was a good speech.
741
00:49:14,120 --> 00:49:15,201
Scott,
742
00:49:16,240 --> 00:49:20,040
I need you to be the Ant-Man.
743
00:49:23,200 --> 00:49:24,486
In the right hands,
744
00:49:24,560 --> 00:49:27,848
the relationship between man and suit
is symbiotic.
745
00:49:27,920 --> 00:49:31,686
The suit has power.
The man harnesses that power.
746
00:49:31,760 --> 00:49:34,604
You need to be skillful, agile,
and above all,
747
00:49:34,680 --> 00:49:35,886
you need to be fast.
748
00:49:35,960 --> 00:49:37,883
You should be able to shrink and grow
749
00:49:37,960 --> 00:49:39,166
on a dime.
750
00:49:39,760 --> 00:49:43,082
So your size always suits your needs.
751
00:49:44,120 --> 00:49:46,009
Now dive through the keyhole, Scott.
752
00:49:46,080 --> 00:49:50,051
You charge big, you dive small,
then you emerge big.
753
00:49:51,920 --> 00:49:53,445
Ow!
754
00:49:54,760 --> 00:49:55,761
Ahhh!
755
00:49:56,200 --> 00:49:57,770
Ow!
756
00:49:57,960 --> 00:49:59,086
Useless.
757
00:50:01,400 --> 00:50:02,845
When you're small,
energy's compressed,
758
00:50:02,920 --> 00:50:04,843
so you have the force
of a 200-pound man
759
00:50:04,920 --> 00:50:08,208
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
760
00:50:08,280 --> 00:50:11,648
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
761
00:50:11,720 --> 00:50:13,165
In other words,
you have to know how to punch.
762
00:50:13,280 --> 00:50:15,044
I was in prison for three years.
I know how to punch.
763
00:50:15,120 --> 00:50:16,849
Show me.
764
00:50:16,920 --> 00:50:18,680
- Terrible.
- You wanna show me how to punch?
765
00:50:19,280 --> 00:50:20,281
Show me...
766
00:50:21,720 --> 00:50:23,484
That's how you punch.
767
00:50:23,560 --> 00:50:26,325
- She's been looking forward to this.
- No kidding.
768
00:50:26,400 --> 00:50:29,051
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
769
00:50:29,120 --> 00:50:31,240
Oh, by "difficult time,"
he means when my mother died.
770
00:50:31,280 --> 00:50:33,328
We lost her in a plane crash.
771
00:50:33,400 --> 00:50:35,129
It's bad enough
you won't tell me how she died.
772
00:50:35,200 --> 00:50:36,770
Could you please stop
telling me that lie?
773
00:50:36,840 --> 00:50:38,604
We're working, here.
774
00:50:41,800 --> 00:50:43,520
All right, princess.
Let's get back to work.
775
00:50:44,280 --> 00:50:46,521
Were you going for the hand?
776
00:50:52,840 --> 00:50:54,968
You know, I think this regulator
is holding me back.
777
00:50:55,040 --> 00:50:57,725
Do not screw with the regulator.
778
00:50:57,800 --> 00:50:59,564
If that regulator is compromised,
779
00:50:59,640 --> 00:51:01,210
you would go subatomic.
780
00:51:01,280 --> 00:51:02,645
What does that mean?
781
00:51:03,720 --> 00:51:05,882
It means that you would enter
a quantum realm.
782
00:51:06,000 --> 00:51:07,411
What does that mean?
783
00:51:07,480 --> 00:51:12,008
It means that you would enter a reality
where all concepts of time and space
784
00:51:12,080 --> 00:51:13,127
become irrelevant
785
00:51:13,200 --> 00:51:16,044
as you shrink for all eternity.
786
00:51:16,800 --> 00:51:19,371
Everything that you know
787
00:51:19,440 --> 00:51:20,771
and love,
788
00:51:21,680 --> 00:51:23,250
gone forever.
789
00:51:24,160 --> 00:51:27,482
Cool. Yeah, if it ain't broke...
790
00:51:27,560 --> 00:51:28,891
You've learned about the suit,
791
00:51:28,960 --> 00:51:31,691
but you've yet to learn
about your greatest allies,
792
00:51:33,000 --> 00:51:34,047
the ants.
793
00:51:34,640 --> 00:51:35,926
Loyal, brave,
794
00:51:36,000 --> 00:51:37,809
and your partners on this job.
795
00:51:43,840 --> 00:51:46,764
Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.
796
00:51:46,840 --> 00:51:49,047
They're lightning fast
and can conduct electricity,
797
00:51:49,120 --> 00:51:51,566
which makes them useful
to fry out enemy electronics.
798
00:51:51,640 --> 00:51:53,324
You're not so crazy.
799
00:51:53,560 --> 00:51:55,722
Hey!
800
00:51:55,840 --> 00:51:57,126
You're cute.
801
00:52:05,600 --> 00:52:07,728
That was a lot scarier a second ago.
802
00:52:17,080 --> 00:52:20,766
It looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
803
00:52:20,840 --> 00:52:22,763
There's a security guard posted
around the clock.
804
00:52:22,840 --> 00:52:25,446
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
805
00:52:25,520 --> 00:52:28,091
Okay, who's next?
806
00:52:30,120 --> 00:52:31,451
Paraponera clavata.
807
00:52:31,520 --> 00:52:33,170
I know. Bullet ants, right?
808
00:52:33,240 --> 00:52:34,810
Number 1 on the Schmidt pain index?
809
00:52:34,920 --> 00:52:36,729
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
810
00:52:39,520 --> 00:52:41,480
The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,
811
00:52:41,520 --> 00:52:42,851
And the only access point is a tube
812
00:52:42,920 --> 00:52:45,685
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
813
00:52:45,760 --> 00:52:47,603
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
814
00:52:47,680 --> 00:52:49,887
The tube is protected
by a laser grid,
815
00:52:49,960 --> 00:52:51,724
and we can only power that down
for 15 seconds.
816
00:52:51,800 --> 00:52:54,406
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
817
00:52:54,480 --> 00:52:58,565
retrieve the suit, and exit the vaults
before the backup power comes on.
818
00:52:58,640 --> 00:53:00,802
Camponotus pennsylvanicus.
819
00:53:01,520 --> 00:53:03,080
Alternatively known as a carpenter ant.
820
00:53:03,120 --> 00:53:05,930
Ideal for ground and air transport.
821
00:53:06,000 --> 00:53:07,684
Wait a minute, I know this guy.
822
00:53:08,960 --> 00:53:11,281
I'm gonna call him "Ant-thony."
823
00:53:11,360 --> 00:53:12,600
That's good. That's very good.
824
00:53:12,680 --> 00:53:17,322
Because this time, you're really gonna
have to learn how to control him.
825
00:53:17,400 --> 00:53:20,131
Tell them to put the sugar in the teacup.
826
00:53:23,080 --> 00:53:24,366
Aw! You okay?
Did I hurt...
827
00:53:36,200 --> 00:53:38,248
Hank wants you outside
for target practice.
828
00:53:38,360 --> 00:53:40,600
The suit has no weapons,
so I made you these discs.
829
00:53:40,800 --> 00:53:42,040
Red shrinks.
830
00:53:43,080 --> 00:53:44,650
Blue enlarges.
831
00:53:46,560 --> 00:53:49,166
Solenopsis mandibularis.
832
00:53:49,240 --> 00:53:50,571
Known for their bite,
833
00:53:50,640 --> 00:53:53,371
the fire ants have evolved
into remarkable architects.
834
00:53:53,440 --> 00:53:56,523
They are handy to get you in and out
of difficult places.
835
00:54:06,080 --> 00:54:07,844
You can do it, Scott. Come on.
836
00:54:10,480 --> 00:54:12,562
They're not listening to me.
837
00:54:12,640 --> 00:54:15,291
You have to commit.
You have to mean it.
838
00:54:15,360 --> 00:54:17,328
No shortcuts, no lies.
839
00:54:17,480 --> 00:54:22,088
Throwing insults into the mix
will not do anyone any good, Hope.
840
00:54:22,160 --> 00:54:23,685
We don't have time for coddling.
841
00:54:23,760 --> 00:54:25,922
Our focus should be on helping Scott!
842
00:54:26,000 --> 00:54:27,411
Really?
843
00:54:28,560 --> 00:54:30,164
Is that where our focus should be?
844
00:54:54,520 --> 00:54:55,646
Hope!
845
00:55:04,440 --> 00:55:07,171
I don't know why I came to you
in the first place.
846
00:55:16,000 --> 00:55:18,287
We can't do this without her.
847
00:55:22,440 --> 00:55:23,521
Oh, God.
848
00:55:23,600 --> 00:55:25,568
You gotta lock your doors.
849
00:55:25,640 --> 00:55:28,530
I mean, really, there's some weird folks
in this neighborhood.
850
00:55:28,600 --> 00:55:30,284
Do you think this is a joke?
851
00:55:31,320 --> 00:55:33,846
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
852
00:55:33,920 --> 00:55:35,160
You have a daughter.
853
00:55:35,240 --> 00:55:36,571
I'm doing this for her.
854
00:55:36,640 --> 00:55:39,610
You know, when my mother died,
I didn't see him for two weeks.
855
00:55:40,360 --> 00:55:41,360
He was in grief.
856
00:55:41,440 --> 00:55:42,805
Yeah, so was I, and I was seven.
857
00:55:42,880 --> 00:55:45,486
And he never came back.
Not in any way that counted.
858
00:55:46,440 --> 00:55:48,283
He just sent me off to boarding school.
859
00:55:49,600 --> 00:55:50,601
You know, I thought,
860
00:55:51,440 --> 00:55:52,805
with all that's at stake,
861
00:55:52,880 --> 00:55:56,043
just maybe we might have a chance
of making peace.
862
00:55:56,120 --> 00:55:58,043
But, even now,
he still wants to shut me out.
863
00:55:58,120 --> 00:56:01,010
He doesn't wanna shut you out.
He trusts you.
864
00:56:01,080 --> 00:56:02,445
Then why are you here?
865
00:56:02,520 --> 00:56:04,522
It proves that he loves you.
866
00:56:05,920 --> 00:56:08,207
Hope. Look at me.
867
00:56:09,480 --> 00:56:11,130
I'm expendable.
868
00:56:11,760 --> 00:56:13,205
That's why I'm here.
869
00:56:14,360 --> 00:56:16,203
You must have realized that by now.
870
00:56:17,080 --> 00:56:19,287
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
871
00:56:21,160 --> 00:56:23,527
He would rather lose this fight
than lose you.
872
00:56:25,440 --> 00:56:26,487
Anyway...
873
00:56:27,800 --> 00:56:30,963
You know,
I didn't know you had a daughter
874
00:56:31,040 --> 00:56:33,281
when I called the cops on you.
875
00:56:37,320 --> 00:56:38,481
What's her name?
876
00:56:39,320 --> 00:56:40,810
Cassie.
877
00:56:41,560 --> 00:56:43,324
It's a pretty name.
878
00:56:46,720 --> 00:56:49,564
You have to clear your mind, Scott.
You have to make your thoughts precise.
879
00:56:49,640 --> 00:56:51,608
That's how it works.
880
00:56:52,760 --> 00:56:54,171
Think about Cassie.
881
00:56:54,240 --> 00:56:58,165
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
882
00:57:06,880 --> 00:57:08,689
Open your eyes
883
00:57:08,760 --> 00:57:11,127
and just think about
what you want the ants to do.
884
00:57:33,960 --> 00:57:35,200
That's good!
885
00:57:53,080 --> 00:57:55,970
Your mother convinced me
886
00:57:56,040 --> 00:57:59,123
to let her join me on my missions.
887
00:57:59,640 --> 00:58:01,802
They called her the Wasp.
888
00:58:01,880 --> 00:58:04,121
She was born to it.
889
00:58:05,760 --> 00:58:07,728
And there's not a day that goes by
890
00:58:08,600 --> 00:58:11,604
that I don't regret having said yes.
891
00:58:16,080 --> 00:58:17,764
It was 1987.
892
00:58:18,560 --> 00:58:23,043
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk
893
00:58:24,600 --> 00:58:27,570
and launched an ICBM
at the United States.
894
00:58:34,960 --> 00:58:38,169
The only way to the internal mechanics
895
00:58:38,240 --> 00:58:40,163
was through solid titanium.
896
00:58:49,440 --> 00:58:54,162
I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.
897
00:58:54,240 --> 00:58:57,483
But my regulator had sustained
too much damage.
898
00:58:59,200 --> 00:59:00,645
Your mother,
899
00:59:00,720 --> 00:59:02,085
she didn't hesitate.
900
00:59:04,240 --> 00:59:05,844
Janet! No!
901
00:59:12,600 --> 00:59:15,080
She turned off her regulator
902
00:59:15,840 --> 00:59:17,569
and went subatomic
903
00:59:19,040 --> 00:59:21,168
to deactivate the bomb.
904
00:59:22,960 --> 00:59:24,769
And she was gone.
905
00:59:29,200 --> 00:59:31,328
Your mom died a hero.
906
00:59:34,000 --> 00:59:36,321
And I spent the next 10 years
907
00:59:36,440 --> 00:59:40,764
trying to learn all I could
about the quantum realm.
908
00:59:44,320 --> 00:59:46,448
You were trying to bring her back.
909
00:59:48,080 --> 00:59:51,687
But all I learned was we know nothing.
910
00:59:56,680 --> 00:59:58,523
It's not your fault.
911
01:00:00,680 --> 01:00:02,364
She made her choice.
912
01:00:07,840 --> 01:00:11,526
But why didn't you tell me that sooner?
913
01:00:11,600 --> 01:00:14,570
I was trying to protect you.
914
01:00:16,400 --> 01:00:18,050
I lost your mother.
915
01:00:20,240 --> 01:00:22,925
I didn't mean to lose you, too.
916
01:00:23,760 --> 01:00:25,125
I'm sorry.
917
01:00:28,560 --> 01:00:29,766
This is awesome.
918
01:00:30,840 --> 01:00:32,524
It's awesome, you know?
919
01:00:32,600 --> 01:00:34,682
You guys are breaking down walls,
you're healing.
920
01:00:35,760 --> 01:00:37,205
It's important.
921
01:00:40,120 --> 01:00:41,610
I ruined the moment, didn't I?
922
01:00:41,680 --> 01:00:43,409
Yes, you did. Yes.
923
01:00:44,560 --> 01:00:46,483
I'm going to make some tea.
924
01:00:52,120 --> 01:00:53,201
Nailed it!
925
01:01:02,440 --> 01:01:04,488
That's a good boy, Ant-thony.
926
01:01:34,000 --> 01:01:37,243
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
927
01:01:37,320 --> 01:01:38,481
It's freezing!
928
01:01:38,560 --> 01:01:40,927
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
929
01:01:41,760 --> 01:01:44,491
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
930
01:01:44,560 --> 01:01:47,291
It's a device that I invented
during my S.H.I.E.L.D. days.
931
01:01:47,360 --> 01:01:49,044
We need it to counteract
the transmission blockers
932
01:01:49,120 --> 01:01:51,009
that Cross installed in the Futures vault.
933
01:01:52,520 --> 01:01:54,010
It's currently collecting dust
934
01:01:54,080 --> 01:01:57,209
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
935
01:01:57,280 --> 01:01:59,248
Should be a piece of cake.
936
01:01:59,360 --> 01:02:01,203
You're over the target area.
937
01:02:01,320 --> 01:02:03,607
Disengage now, Scott!
938
01:02:03,680 --> 01:02:04,841
Squadron A, go!
939
01:02:04,920 --> 01:02:06,251
B, go!
940
01:02:08,600 --> 01:02:09,761
C, go!
941
01:02:10,680 --> 01:02:13,251
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
942
01:02:14,080 --> 01:02:17,402
Oh, it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
943
01:02:17,480 --> 01:02:18,527
Stay calm.
944
01:02:20,360 --> 01:02:22,249
Guys?
We might have a problem.
945
01:02:22,320 --> 01:02:25,767
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
946
01:02:25,840 --> 01:02:26,887
It's not!
947
01:02:28,320 --> 01:02:30,163
You son of a bitch!
948
01:02:32,560 --> 01:02:34,369
- Scott, get out of there.
- Abort!
949
01:02:34,440 --> 01:02:35,521
Abort now!
950
01:02:35,600 --> 01:02:38,331
No, it's okay.
It doesn't look like anyone's home.
951
01:02:38,440 --> 01:02:40,488
Ant-thony, get me to the roof!
952
01:02:41,360 --> 01:02:42,441
He's gonna lose the suit.
953
01:02:42,520 --> 01:02:44,010
He's gonna lose his life.
954
01:02:49,840 --> 01:02:51,968
All right, I'm on the roof
of the target building.
955
01:02:53,200 --> 01:02:54,690
Somebody's home, Scott.
956
01:02:57,840 --> 01:02:59,171
What's going on down there, Sam?
957
01:02:59,240 --> 01:03:00,366
It's the Falcon!
958
01:03:01,040 --> 01:03:03,168
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
959
01:03:03,720 --> 01:03:04,721
Wait a second.
960
01:03:04,840 --> 01:03:06,808
Abort, Scott! Abort now!
961
01:03:06,880 --> 01:03:08,405
It's okay. He can't see me.
962
01:03:08,480 --> 01:03:09,527
I can see you.
963
01:03:09,600 --> 01:03:10,761
He can see me.
964
01:03:13,120 --> 01:03:15,043
Hi. I'm Scott.
965
01:03:15,120 --> 01:03:16,770
Did he just say, "Hi, I'm Scott"?
966
01:03:16,840 --> 01:03:20,128
- What are you doing here?
- First off, I'm a big fan.
967
01:03:20,200 --> 01:03:21,850
Appreciate it. So, who the hell are you?
968
01:03:22,680 --> 01:03:23,841
I'm Ant-Man.
969
01:03:23,920 --> 01:03:25,160
"Ant-Man"?
970
01:03:25,280 --> 01:03:27,362
What? You haven't heard of me?
971
01:03:27,440 --> 01:03:29,204
No, you wouldn't have heard of me.
972
01:03:29,600 --> 01:03:31,045
You wanna tell me what you want?
973
01:03:31,160 --> 01:03:33,561
I was hoping I could grab
a piece of technology.
974
01:03:33,640 --> 01:03:35,369
Just for a few days. I'm gonna return it.
975
01:03:35,440 --> 01:03:38,091
I need it to save the world.
You know how that is.
976
01:03:38,160 --> 01:03:39,571
I know exactly how that is.
977
01:03:40,480 --> 01:03:41,527
Located the breach.
978
01:03:41,600 --> 01:03:43,080
- Bringing him in.
- Sorry about this!
979
01:03:47,560 --> 01:03:49,085
What the hell are you doing?
980
01:03:52,040 --> 01:03:54,760
Breach is an adult male,
who has some sort of shrinking tech.
981
01:04:07,920 --> 01:04:09,126
Sorry!
982
01:04:09,240 --> 01:04:10,730
Look, I'm sorry about this. Sorry.
983
01:04:11,480 --> 01:04:12,481
That's enough!
984
01:04:35,520 --> 01:04:37,204
Ant-thony! A little help!
985
01:04:49,840 --> 01:04:50,966
I've lost visual.
986
01:05:00,240 --> 01:05:01,480
He's inside my pack!
987
01:05:01,560 --> 01:05:02,607
Sorry!
988
01:05:04,200 --> 01:05:05,520
You seem like a really great guy.
989
01:05:30,560 --> 01:05:34,360
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
990
01:05:37,640 --> 01:05:41,167
That was completely irresponsible
and dangerous!
991
01:05:41,840 --> 01:05:44,081
You jeopardized everything!
992
01:06:00,040 --> 01:06:01,644
You got it.
993
01:06:04,640 --> 01:06:05,641
Well done.
994
01:06:05,720 --> 01:06:06,720
Wait a minute.
995
01:06:06,760 --> 01:06:08,171
Did you just compliment me?
996
01:06:08,240 --> 01:06:10,720
- He did, didn't he?
- Kind of sounded like he did.
997
01:06:12,760 --> 01:06:14,046
I was good, wasn't I?
998
01:06:15,600 --> 01:06:19,241
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
999
01:06:19,320 --> 01:06:21,800
Let us not dwell on the past.
1000
01:06:21,880 --> 01:06:24,008
We gotta finish our planning.
1001
01:06:26,360 --> 01:06:28,044
Don't mind him.
1002
01:06:28,560 --> 01:06:29,561
You did good.
1003
01:06:36,440 --> 01:06:37,726
Darren.
1004
01:06:40,720 --> 01:06:42,370
How the hell did you get in here?
1005
01:06:43,600 --> 01:06:45,841
You left the front door open, Hank.
1006
01:06:46,240 --> 01:06:47,240
It's official.
1007
01:06:47,280 --> 01:06:48,441
You're old.
1008
01:06:49,000 --> 01:06:50,161
The plans.
1009
01:06:51,560 --> 01:06:53,164
He will kill him.
1010
01:06:56,400 --> 01:06:59,085
Well, to what do I owe this pleasure?
1011
01:07:00,120 --> 01:07:01,610
I have good news.
1012
01:07:01,680 --> 01:07:02,920
Really?
1013
01:07:03,760 --> 01:07:04,761
What's that?
1014
01:07:05,360 --> 01:07:10,002
Pym Tech, the company you created,
1015
01:07:10,080 --> 01:07:13,880
is about to become one of the most
profitable operations in the world.
1016
01:07:13,960 --> 01:07:17,726
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1017
01:07:24,320 --> 01:07:25,446
You're welcome.
1018
01:07:29,800 --> 01:07:32,280
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1019
01:07:32,960 --> 01:07:34,962
This is my moment.
I want you to see it.
1020
01:07:36,200 --> 01:07:37,770
Sure, Darren. Yeah, sure.
1021
01:07:37,840 --> 01:07:39,126
I'll be there.
1022
01:07:56,200 --> 01:07:57,645
What did you see in me?
1023
01:07:58,840 --> 01:08:00,251
I don't know what you mean.
1024
01:08:01,160 --> 01:08:03,766
All those years ago, you picked me.
1025
01:08:03,840 --> 01:08:05,330
What did you see?
1026
01:08:07,520 --> 01:08:09,284
I saw myself.
1027
01:08:09,880 --> 01:08:12,281
Then why did you push me away?
1028
01:08:13,840 --> 01:08:17,162
Because I saw too much of myself.
1029
01:08:28,040 --> 01:08:29,451
He knows. He's baiting you.
1030
01:08:29,520 --> 01:08:31,249
We have to call it off.
1031
01:08:31,320 --> 01:08:32,481
We're all taking risks.
1032
01:08:32,560 --> 01:08:33,891
What if he saw me here?
1033
01:08:33,960 --> 01:08:35,291
He didn't. There's no way.
1034
01:08:35,360 --> 01:08:37,727
How do you know that?
1035
01:08:45,200 --> 01:08:46,486
Darren, hi.
1036
01:08:46,600 --> 01:08:49,410
Hope, where are you right now?
1037
01:08:50,040 --> 01:08:51,246
I'm at home. Why?
1038
01:08:51,320 --> 01:08:53,084
I just saw Hank.
1039
01:08:53,160 --> 01:08:54,969
I still get nothing but contempt from him.
1040
01:08:55,040 --> 01:08:58,601
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1041
01:08:58,680 --> 01:09:01,126
We need to start everyone working
around the clock.
1042
01:09:01,240 --> 01:09:03,049
Get the assembly line up and running.
1043
01:09:03,120 --> 01:09:04,406
And I'm tripling security.
1044
01:09:04,480 --> 01:09:06,482
Full sensors at all entrances
1045
01:09:06,560 --> 01:09:09,962
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1046
01:09:10,080 --> 01:09:11,684
Great. Good idea.
1047
01:09:11,760 --> 01:09:16,084
Thank you, Hope.
I'm so lucky to have you on my team.
1048
01:09:18,520 --> 01:09:23,003
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1049
01:09:23,080 --> 01:09:25,048
But he is not onto you.
1050
01:09:25,120 --> 01:09:27,487
He's adding full body scanners
to all entrances
1051
01:09:27,600 --> 01:09:29,329
and closing exterior vents.
1052
01:09:29,400 --> 01:09:31,323
How are we gonna get Scott inside?
1053
01:09:32,840 --> 01:09:34,365
The water main.
1054
01:09:35,480 --> 01:09:37,403
You can't add security to a water main.
1055
01:09:37,480 --> 01:09:39,801
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1056
01:09:39,880 --> 01:09:41,086
that's how I get in.
1057
01:09:41,160 --> 01:09:43,367
Somebody would have to reach
the building's control center
1058
01:09:43,440 --> 01:09:44,805
to change the water pressure.
1059
01:09:44,880 --> 01:09:47,611
Hank and I will be beside Cross.
How are we supposed to do that?
1060
01:09:47,680 --> 01:09:49,205
So we expand our team.
1061
01:09:49,800 --> 01:09:50,801
What do we need?
1062
01:09:50,880 --> 01:09:54,282
A fake security guard on the inside
to de-pressurize the water system,
1063
01:09:54,360 --> 01:09:56,203
somebody else to hack in
to the power supply
1064
01:09:56,280 --> 01:09:57,691
and kill the laser grid,
1065
01:09:57,760 --> 01:10:00,081
and a getaway guy.
1066
01:10:00,160 --> 01:10:04,131
No, no. No, no, no.
Not those three Wombats. No way.
1067
01:10:04,760 --> 01:10:06,205
Thank you for the coffee, ma'am.
1068
01:10:06,280 --> 01:10:09,887
It's not too often that you rob a place
and then get welcomed back.
1069
01:10:09,960 --> 01:10:11,849
Because we just robbed you.
1070
01:10:13,400 --> 01:10:16,961
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1071
01:10:17,040 --> 01:10:18,326
Two smoothie machines.
1072
01:10:18,440 --> 01:10:20,010
Are you sure they can handle this?
1073
01:10:20,080 --> 01:10:21,491
Oh, we can handle it.
We're professionals.
1074
01:10:21,560 --> 01:10:25,167
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1075
01:10:25,280 --> 01:10:27,931
Well, hey, everybody just kick back
and relax a little bit, man.
1076
01:10:28,000 --> 01:10:29,331
We know our business.
1077
01:10:29,400 --> 01:10:31,767
We broke into this spooky-ass house,
didn't we?
1078
01:10:31,840 --> 01:10:33,285
I let you.
1079
01:10:33,360 --> 01:10:36,648
Well, one could say that
I let you let me.
1080
01:10:36,720 --> 01:10:40,042
- Look, it's okay. They can handle this.
- Yeah, we can handle it.
1081
01:10:40,120 --> 01:10:41,884
- You got their credentials?
- He's in the system.
1082
01:10:41,960 --> 01:10:44,440
- I'm in the system?
- You're in the system.
1083
01:10:44,520 --> 01:10:45,726
The system?
1084
01:10:45,800 --> 01:10:48,087
Yeah, we're doomed.
1085
01:10:48,160 --> 01:10:49,207
All right.
1086
01:10:49,280 --> 01:10:50,964
There's something
you guys need to see.
1087
01:10:51,040 --> 01:10:52,883
When you get to this corner,
1088
01:10:52,960 --> 01:10:55,725
there's gonna be three offices
on your left side.
1089
01:10:55,800 --> 01:10:57,131
Damn!
1090
01:10:58,800 --> 01:11:01,531
Whoa! That's so cool, bro!
1091
01:11:01,600 --> 01:11:04,285
Now, look,
this is gonna get weird, all right?
1092
01:11:04,360 --> 01:11:07,603
It's pretty freaky, but it's safe.
There's no reason to be scared.
1093
01:11:07,680 --> 01:11:09,011
Oh, no, no. Daddy don't get scared.
1094
01:11:09,080 --> 01:11:10,923
- Really?
- Yeah.
1095
01:11:11,000 --> 01:11:12,161
Good.
1096
01:11:19,320 --> 01:11:21,243
This is the work of gypsies.
1097
01:11:21,320 --> 01:11:22,446
That's witchcraft.
1098
01:11:22,520 --> 01:11:23,681
Wow, that's amazing.
1099
01:11:24,320 --> 01:11:25,810
That's like some David Copperfield shit.
1100
01:11:25,880 --> 01:11:26,961
That's some kind of wizardry.
1101
01:11:27,040 --> 01:11:28,121
This is sorcery!
1102
01:11:28,200 --> 01:11:29,326
How'd you do that, bro?
1103
01:11:29,400 --> 01:11:31,368
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1104
01:11:31,880 --> 01:11:33,166
Ahhh!
1105
01:11:33,240 --> 01:11:34,685
Get off! Get off!
1106
01:11:34,760 --> 01:11:37,286
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1107
01:11:39,560 --> 01:11:40,971
I gave them each half a Xanax
1108
01:11:41,040 --> 01:11:43,646
and Hank explained the science
of the suit to them.
1109
01:11:43,720 --> 01:11:45,882
They fell right asleep.
1110
01:11:46,560 --> 01:11:49,131
Hey, look, I wanna thank you for...
1111
01:11:49,240 --> 01:11:51,163
No, please don't.
1112
01:11:51,240 --> 01:11:53,686
We're all doing this for reasons
much bigger than any one of us.
1113
01:11:53,760 --> 01:11:57,606
I'm just glad that you might have
a slight chance of maybe pulling this off.
1114
01:11:57,680 --> 01:12:00,763
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1115
01:12:00,840 --> 01:12:03,525
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you
1116
01:12:03,600 --> 01:12:05,204
to almost liking you.
1117
01:12:05,280 --> 01:12:07,009
You really should write poetry.
1118
01:12:10,360 --> 01:12:12,089
Get some sleep, Scott.
1119
01:13:02,600 --> 01:13:05,410
All right, just so we're clear,
everyone here knows their role, right?
1120
01:13:05,480 --> 01:13:07,084
- Dave?
- Wheels on the ground.
1121
01:13:07,160 --> 01:13:08,491
- Kurt?
- Eyes in the sky.
1122
01:13:08,560 --> 01:13:10,005
- Luis?
- Oh, man, you know it.
1123
01:13:10,080 --> 01:13:11,600
You know what?
I get to wear a uniform.
1124
01:13:11,640 --> 01:13:13,244
- That's what's up.
- Luis.
1125
01:13:13,320 --> 01:13:15,527
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1126
01:13:15,600 --> 01:13:16,931
Plus, your girlfriend's really hot.
1127
01:13:17,000 --> 01:13:18,331
So, you know,
that makes me nervous, too.
1128
01:13:18,400 --> 01:13:19,401
And you are very beautiful, ma'am.
1129
01:13:19,480 --> 01:13:21,369
- Oh, my Lord.
- She's not my...
1130
01:13:21,440 --> 01:13:23,727
You know what? I was thinking of
a tactic, like when I go undercover.
1131
01:13:23,800 --> 01:13:25,723
Like a whistling. You know
what I'm saying? To like, blend in.
1132
01:13:25,800 --> 01:13:28,883
No. Don't whistle. No whistling.
1133
01:13:28,960 --> 01:13:31,008
It's not
The Andy Griffith Show.
No whistling.
1134
01:13:48,760 --> 01:13:50,046
All clear in Sector One.
1135
01:13:55,200 --> 01:13:56,361
Step out.
1136
01:13:58,960 --> 01:14:00,166
All clear.
1137
01:14:05,840 --> 01:14:06,966
We're set.
1138
01:14:07,520 --> 01:14:08,885
Wish me luck.
1139
01:14:20,240 --> 01:14:22,004
Utilities online.
1140
01:14:34,440 --> 01:14:36,249
Hey! What are you doing?
1141
01:14:36,800 --> 01:14:41,408
Uh... Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1142
01:14:42,800 --> 01:14:44,131
I'm the boss.
1143
01:14:44,400 --> 01:14:45,890
- Oh.
- Utilities 1.3...
1144
01:15:00,040 --> 01:15:02,122
Water level is dropping!
1145
01:15:30,640 --> 01:15:32,483
Coming up on extraction pipe.
1146
01:15:32,560 --> 01:15:33,971
All right, I see it.
1147
01:15:42,120 --> 01:15:45,442
All right, come on, I gotta get up there.
That's it. That's it, guys! Yes!
1148
01:15:48,560 --> 01:15:51,689
Yes! You got it! You got it! Come on!
1149
01:15:56,160 --> 01:15:58,481
All right, let's fly, Ant-thony.
1150
01:16:08,880 --> 01:16:10,962
The Ant-Man is in the building.
1151
01:16:11,040 --> 01:16:13,964
Pym's pulling up. Right on time.
1152
01:16:16,000 --> 01:16:18,048
Got a Crown Vic right outside there.
1153
01:16:18,120 --> 01:16:19,326
This is problem?
1154
01:16:19,400 --> 01:16:21,448
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1155
01:16:21,520 --> 01:16:22,681
for undercover cops, man,
1156
01:16:23,440 --> 01:16:24,851
yes, this is problem.
1157
01:16:28,680 --> 01:16:29,841
That's Pym.
1158
01:16:32,560 --> 01:16:33,925
Oh, no.
1159
01:16:34,000 --> 01:16:35,240
I'm deploying the bullet ants.
1160
01:16:35,360 --> 01:16:36,885
Papanera Claire de Merna Merna...
1161
01:16:36,960 --> 01:16:39,884
I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.
1162
01:16:41,200 --> 01:16:42,326
- What's up, man?
- Hey.
1163
01:16:48,160 --> 01:16:49,605
Ow! Ow!
1164
01:16:52,360 --> 01:16:53,486
See? That's what I'm talking about.
1165
01:16:53,560 --> 01:16:55,961
That's what I call
an unfortunate casualty
1166
01:16:56,040 --> 01:16:58,042
in a very serious operation.
1167
01:17:07,280 --> 01:17:09,408
Signal decoy in place.
1168
01:17:09,960 --> 01:17:11,883
Mean, pretty lady did good, Scott.
1169
01:17:13,120 --> 01:17:15,407
Looks like Pym's getting arrested.
1170
01:17:15,480 --> 01:17:17,164
Scott, we have problem.
1171
01:17:17,240 --> 01:17:19,163
Problem? What's the problem?
1172
01:17:20,000 --> 01:17:22,480
Dave! Dave, that's not part of plan!
1173
01:17:22,560 --> 01:17:24,210
Listen to me.
1174
01:17:24,280 --> 01:17:28,080
If I don't get into this building,
people will die.
1175
01:17:28,720 --> 01:17:30,449
That's awfully dramatic.
1176
01:17:33,320 --> 01:17:34,606
Are you kidding me?
1177
01:17:39,080 --> 01:17:40,844
Problem solved.
1178
01:17:55,760 --> 01:17:56,966
Well...
1179
01:17:58,760 --> 01:18:00,603
How do I look?
1180
01:18:09,880 --> 01:18:10,881
There he is.
1181
01:18:12,520 --> 01:18:15,683
Just in time. Come on.
1182
01:18:25,000 --> 01:18:26,889
12-point verification.
1183
01:18:26,960 --> 01:18:28,769
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1184
01:18:28,840 --> 01:18:30,365
Confirming authorization level.
1185
01:18:30,440 --> 01:18:32,044
Well, you can never be too safe.
1186
01:18:32,120 --> 01:18:33,640
Access granted.
1187
01:18:40,840 --> 01:18:42,330
Gotta hand it to you, Darren.
1188
01:18:43,000 --> 01:18:44,968
You really did it.
1189
01:18:45,040 --> 01:18:46,883
And you only know the half of it, Hank.
1190
01:19:13,080 --> 01:19:14,730
Arriving in second position.
1191
01:19:16,640 --> 01:19:18,688
All right, top speed, Ant-thony. Let's go!
1192
01:19:29,680 --> 01:19:30,966
Proceeding to command position.
1193
01:19:48,760 --> 01:19:50,364
I'll be right back, Ant-thony.
1194
01:19:52,280 --> 01:19:54,362
All right, guys. I'm in position.
1195
01:19:54,440 --> 01:19:56,124
I'm gonna signal the ants.
1196
01:19:56,200 --> 01:19:58,487
No, no, no, no, no!
1197
01:19:59,800 --> 01:20:00,926
Did you see that?
1198
01:20:07,400 --> 01:20:08,970
Assume formation.
1199
01:20:09,040 --> 01:20:10,963
All right, you cute little crazies,
1200
01:20:11,040 --> 01:20:12,769
let's fry these servers!
1201
01:20:25,000 --> 01:20:27,082
Let's go get 'em, buddy!
1202
01:20:39,600 --> 01:20:40,601
Servers are fried.
1203
01:20:40,680 --> 01:20:42,887
Data backup completely erased.
1204
01:20:42,960 --> 01:20:44,564
Heading to the particle chamber.
1205
01:20:51,080 --> 01:20:52,923
Hello, Dr. Cross.
1206
01:20:56,880 --> 01:20:59,281
My associates have agreed
to your terms.
1207
01:20:59,360 --> 01:21:00,521
Wonderful.
1208
01:21:00,600 --> 01:21:03,444
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1209
01:21:03,520 --> 01:21:05,124
They're representatives of Hydra.
1210
01:21:05,200 --> 01:21:06,531
They're not what they were.
1211
01:21:06,600 --> 01:21:08,887
They're doing some interesting work.
1212
01:21:08,960 --> 01:21:11,406
And I'm enjoying myself.
1213
01:21:12,160 --> 01:21:14,322
You tried to hide
your technology from me.
1214
01:21:14,400 --> 01:21:16,368
And now it's gonna blow up in your face.
1215
01:21:20,280 --> 01:21:21,327
Wow.
1216
01:21:22,000 --> 01:21:25,721
Wow! I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1217
01:21:25,800 --> 01:21:27,882
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1218
01:21:27,960 --> 01:21:29,485
Well, you figured wrong.
1219
01:21:30,680 --> 01:21:32,011
I know this van.
1220
01:21:33,440 --> 01:21:34,601
Anybody home?
1221
01:21:40,280 --> 01:21:41,441
All right, guys. I'm here.
1222
01:21:46,040 --> 01:21:47,849
I'm setting the charges.
1223
01:22:06,520 --> 01:22:09,729
Great job, guys.
I'll take it from here.
1224
01:22:18,840 --> 01:22:21,446
Good boy, Ant-thony.
1225
01:22:22,400 --> 01:22:23,401
Final position.
1226
01:22:32,040 --> 01:22:34,327
Guys, how we looking on that laser grid?
1227
01:22:34,400 --> 01:22:35,970
- Almost.
- No, you're not.
1228
01:22:36,040 --> 01:22:37,520
- I'm getting close!
- No, you're not.
1229
01:22:42,120 --> 01:22:43,804
San Francisco P.D.!
1230
01:22:43,880 --> 01:22:44,881
Out of the van!
1231
01:22:45,520 --> 01:22:46,520
I know you're in there!
1232
01:22:46,560 --> 01:22:48,722
- Make it go faster.
- Dude, seriously.
1233
01:22:54,440 --> 01:22:56,522
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1234
01:22:56,600 --> 01:22:57,601
So close.
1235
01:22:58,400 --> 01:22:59,811
- Okay, hold up! Wait a minute!
- Freeze!
1236
01:22:59,880 --> 01:23:01,530
There was a black guy
that looked exactly like me
1237
01:23:01,600 --> 01:23:03,523
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1238
01:23:03,600 --> 01:23:05,090
- Get out of the van!
- Okay, I'm coming.
1239
01:23:05,160 --> 01:23:06,969
Take it easy!
1240
01:23:07,040 --> 01:23:09,008
No, I will not move! Go now!
1241
01:23:11,160 --> 01:23:13,208
- Wait!
- What? What do you mean, "Wait"?
1242
01:23:20,120 --> 01:23:21,121
Phew!
1243
01:23:23,760 --> 01:23:24,761
What? What?
1244
01:23:26,400 --> 01:23:27,686
Hey, little guy.
1245
01:23:40,400 --> 01:23:43,529
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1246
01:23:43,600 --> 01:23:44,600
Which begs the question,
1247
01:23:44,640 --> 01:23:46,802
who is the new Ant-Man?
1248
01:23:46,880 --> 01:23:49,326
Who is the man that my beloved mentor
1249
01:23:49,400 --> 01:23:51,289
trusted even more than me?
1250
01:23:53,520 --> 01:23:55,807
Scott Lang.
1251
01:23:57,040 --> 01:23:58,610
A martyr
1252
01:23:58,720 --> 01:24:01,166
who took on the system
and paid the price,
1253
01:24:01,240 --> 01:24:04,847
losing his family and his only daughter
in the process.
1254
01:24:04,920 --> 01:24:08,163
Exactly your kind of guy, Hank!
1255
01:24:09,160 --> 01:24:13,961
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1256
01:24:14,680 --> 01:24:18,127
And then he disappears magically,
1257
01:24:19,320 --> 01:24:21,448
despite having no money to his name.
1258
01:24:21,520 --> 01:24:24,205
And now he brings me the Ant-Man suit.
1259
01:24:26,560 --> 01:24:30,326
The only thing that can rival my creation.
1260
01:24:30,400 --> 01:24:33,802
Darren, don't do this.
1261
01:24:33,920 --> 01:24:35,968
If you sell to these men,
1262
01:24:36,040 --> 01:24:37,485
it's gonna be chaos.
1263
01:24:37,560 --> 01:24:38,971
I already have.
1264
01:24:39,040 --> 01:24:40,485
And for twice the price,
1265
01:24:40,560 --> 01:24:42,562
thanks to you.
1266
01:24:42,680 --> 01:24:46,048
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1267
01:24:46,120 --> 01:24:48,088
Thankfully, word travels fast.
1268
01:24:48,160 --> 01:24:52,006
I'll sell them the Yellowjacket,
but I'm keeping the particle to myself.
1269
01:24:53,040 --> 01:24:54,451
They don't run on diesel.
1270
01:24:54,520 --> 01:24:57,410
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1271
01:24:58,560 --> 01:25:00,369
What do you call the only man
1272
01:25:00,440 --> 01:25:03,410
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1273
01:25:04,040 --> 01:25:06,691
The most powerful man in the world.
1274
01:25:06,760 --> 01:25:08,285
You proud of me yet?
1275
01:25:08,360 --> 01:25:11,409
You can stop this, Darren.
It's not too late.
1276
01:25:11,480 --> 01:25:15,201
It's been too late for a long time now.
1277
01:25:16,160 --> 01:25:18,208
Darren!
1278
01:25:19,360 --> 01:25:20,441
What are you doing?
1279
01:25:20,520 --> 01:25:23,729
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1280
01:25:23,800 --> 01:25:25,529
This is not who you are.
1281
01:25:25,640 --> 01:25:28,450
It's the particles altering
your brain chemistry.
1282
01:25:36,800 --> 01:25:38,848
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1283
01:25:40,560 --> 01:25:43,245
You're right.
I have to be the one to do it.
1284
01:25:45,840 --> 01:25:47,126
Here we go.
1285
01:25:48,520 --> 01:25:51,729
Drop your gun.
1286
01:25:54,320 --> 01:25:57,290
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1287
01:25:57,360 --> 01:25:58,441
but you were there.
1288
01:25:58,520 --> 01:26:02,047
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1289
01:26:02,120 --> 01:26:03,400
I wasn't ready to kill you then,
1290
01:26:05,160 --> 01:26:06,366
but I think I am now!
1291
01:26:06,440 --> 01:26:08,522
Drop your gun now!
1292
01:26:08,640 --> 01:26:12,008
You picked the wrong side, Hope.
1293
01:26:24,240 --> 01:26:26,242
Dad!
1294
01:26:34,960 --> 01:26:36,200
Hank, no.
1295
01:26:36,280 --> 01:26:37,930
No, Hank.
1296
01:26:38,520 --> 01:26:40,488
Hank? Listen, you're gonna be okay.
1297
01:26:40,560 --> 01:26:42,640
All right? You're gonna be just fine.
1298
01:26:43,600 --> 01:26:46,524
Take the suit off,
or I'll blow your brains out and peel it off.
1299
01:27:12,360 --> 01:27:14,249
We got a 10-33 at Pym Tech.
1300
01:27:14,320 --> 01:27:15,810
Request immediate backup!
1301
01:27:15,880 --> 01:27:17,166
Go, go, go!
1302
01:27:30,080 --> 01:27:31,969
Get me to the roof.
1303
01:27:32,040 --> 01:27:33,280
And radio ahead.
1304
01:27:33,360 --> 01:27:36,204
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1305
01:27:36,280 --> 01:27:37,327
You two,
1306
01:27:37,400 --> 01:27:40,085
kill anything that comes out of that vault!
1307
01:27:40,160 --> 01:27:43,369
Dad, can you move?
1308
01:27:45,720 --> 01:27:47,131
We need to get him out of here.
1309
01:27:48,440 --> 01:27:51,046
Go get that suit.
1310
01:28:34,360 --> 01:28:35,441
Hey, Scotty.
1311
01:28:35,520 --> 01:28:37,249
Hey, did I save your life?
1312
01:28:38,400 --> 01:28:41,006
Scotty?
1313
01:28:43,400 --> 01:28:45,004
Thank you, Luis.
1314
01:28:45,080 --> 01:28:46,650
- Are we the good guys?
- Yeah.
1315
01:28:46,720 --> 01:28:49,001
- We're the good guys, right?
- Yeah, we're the good guys.
1316
01:28:49,520 --> 01:28:51,284
Feels kinda weird, you know.
1317
01:28:51,360 --> 01:28:53,442
Yeah, but we're not done yet.
1318
01:28:53,520 --> 01:28:55,602
Get out of here before this place blows!
1319
01:29:02,280 --> 01:29:05,568
Damn it! That guy.
1320
01:29:06,720 --> 01:29:08,848
Hey! We're getting out of here!
1321
01:29:13,360 --> 01:29:14,407
The charges are set.
1322
01:29:14,480 --> 01:29:16,482
We've gotta find a way out of here.
And fast.
1323
01:29:16,560 --> 01:29:18,483
Don't worry.
1324
01:29:18,560 --> 01:29:21,131
I'm not gonna die.
1325
01:29:21,200 --> 01:29:22,645
And neither are you.
1326
01:29:23,720 --> 01:29:26,246
It's not a keychain.
1327
01:29:29,320 --> 01:29:32,290
It's total chaos in here!
Multiple shots fired!
1328
01:29:43,080 --> 01:29:44,844
And there's a tank.
1329
01:29:54,400 --> 01:29:55,970
A little help!
1330
01:29:57,480 --> 01:29:58,606
I got it.
1331
01:29:59,400 --> 01:30:00,845
We need a doctor!
1332
01:30:02,160 --> 01:30:03,400
We've got him.
1333
01:30:05,520 --> 01:30:07,170
Thank you.
1334
01:30:08,480 --> 01:30:10,084
Let's go!
1335
01:30:26,160 --> 01:30:27,525
Ant-thony!
1336
01:30:40,840 --> 01:30:42,126
Go!
1337
01:30:43,400 --> 01:30:44,680
You're gonna regret that.
1338
01:30:54,920 --> 01:30:56,570
Wait a minute! Get out of that van!
1339
01:30:56,680 --> 01:30:58,250
- What?
- Get out of that van!
1340
01:30:58,320 --> 01:31:00,200
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1341
01:31:01,280 --> 01:31:03,760
Hey! Hey!
1342
01:31:08,560 --> 01:31:10,847
Are you crazy? Put the gun down!
1343
01:31:10,920 --> 01:31:12,445
The windows!
1344
01:31:16,920 --> 01:31:19,764
Did you think you could
stop the future with a heist?
1345
01:31:19,840 --> 01:31:21,410
It was never just a heist!
1346
01:31:43,600 --> 01:31:45,090
Put the gun down!
1347
01:31:53,680 --> 01:31:55,808
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go!
1348
01:32:12,080 --> 01:32:14,128
We gotta set her down somewhere.
1349
01:32:44,120 --> 01:32:46,487
I'm gonna disintegrate you!
1350
01:32:46,560 --> 01:32:48,160
Playing Disintegration
by the Cure.
1351
01:33:26,760 --> 01:33:27,841
Call 911!
1352
01:33:46,160 --> 01:33:47,924
It's okay.
1353
01:33:52,360 --> 01:33:54,328
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1354
01:33:56,880 --> 01:33:57,881
Scott?
1355
01:33:57,960 --> 01:33:59,280
Paxton, you have to listen to me!
1356
01:34:27,560 --> 01:34:29,847
Paxton, turn around! Take me back!
1357
01:34:29,920 --> 01:34:31,922
I am taking you back. To prison.
1358
01:34:32,000 --> 01:34:34,480
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1359
01:34:34,560 --> 01:34:35,641
In the bug zapper. There...
1360
01:34:37,440 --> 01:34:40,808
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1361
01:34:40,880 --> 01:34:45,204
All units, we have a 2-36
in progress at 840 Winter Street.
1362
01:34:45,280 --> 01:34:46,611
- Cassie!
- That's my house.
1363
01:35:04,200 --> 01:35:05,486
Don't be scared.
1364
01:35:06,480 --> 01:35:07,766
Paxton, let me help!
1365
01:35:07,840 --> 01:35:09,842
- Don't move.
- Let me help!
1366
01:35:09,920 --> 01:35:12,002
- Maggie! What's going on?
- He's got Cassie!
1367
01:35:12,080 --> 01:35:13,650
- Who's got Cassie, honey?
- That thing.
1368
01:35:13,720 --> 01:35:15,840
- Thing?
- I don't know! I don't know!
1369
01:35:23,960 --> 01:35:25,644
Are you a monster?
1370
01:35:27,040 --> 01:35:29,202
Do I look like a monster?
1371
01:35:30,240 --> 01:35:31,685
I want my daddy!
1372
01:35:33,360 --> 01:35:34,771
I want your daddy, too.
1373
01:35:38,520 --> 01:35:39,567
There you are.
1374
01:35:39,640 --> 01:35:41,005
Daddy, is that you?
1375
01:35:42,640 --> 01:35:43,641
Hi, peanut.
1376
01:35:44,480 --> 01:35:46,801
Why don't you pick on
someone your own size?
1377
01:36:00,080 --> 01:36:02,845
Now, where did you go, little guy?
1378
01:36:07,880 --> 01:36:09,006
There you are.
1379
01:36:12,960 --> 01:36:14,291
Not just me!
1380
01:36:25,040 --> 01:36:26,280
Damn it!
1381
01:36:27,000 --> 01:36:28,570
Go! Go!
1382
01:37:22,280 --> 01:37:23,964
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1383
01:37:24,040 --> 01:37:25,883
Ain't nothing gonna stop us.
1384
01:37:28,600 --> 01:37:29,726
Back it up.
1385
01:37:29,800 --> 01:37:31,802
- Back it up, slow.
- Yeah.
1386
01:37:31,880 --> 01:37:33,325
- Back it up.
- Yeah.
1387
01:37:33,400 --> 01:37:34,845
- Back it up.
- Okay.
1388
01:37:36,000 --> 01:37:37,684
- We just back it up, okay?
- That's it.
1389
01:37:37,760 --> 01:37:39,125
- Back it up.
- That's right.
1390
01:37:39,200 --> 01:37:42,010
- Backin' up?
- Yep, just backin' up.
1391
01:37:42,080 --> 01:37:43,286
No, no. Just back it up.
1392
01:37:50,000 --> 01:37:52,048
You insult me, Scott.
1393
01:37:56,320 --> 01:38:00,120
Your very existence is insulting to me.
1394
01:38:01,760 --> 01:38:05,321
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1395
01:38:07,560 --> 01:38:08,846
Yeah, I agree.
1396
01:38:30,480 --> 01:38:31,481
Cassie!
1397
01:38:38,640 --> 01:38:42,247
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1398
01:38:43,400 --> 01:38:45,846
Cassie! I'm coming!
1399
01:38:58,640 --> 01:39:00,290
That's a messed-up looking dog.
1400
01:39:00,360 --> 01:39:01,486
I'm gonna destroy
1401
01:39:01,560 --> 01:39:03,130
everything you love.
1402
01:39:04,720 --> 01:39:06,290
Freeze! S.F.P.D.
1403
01:39:14,120 --> 01:39:15,451
I can't break through.
1404
01:39:16,400 --> 01:39:18,448
It's titanium, you idiot!
1405
01:39:24,600 --> 01:39:26,568
- Get her out of here.
- Come on.
1406
01:39:27,720 --> 01:39:29,085
Sorry, sweetheart.
1407
01:39:29,160 --> 01:39:31,606
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1408
01:39:31,680 --> 01:39:33,040
- You stay behind me, okay?
- Okay.
1409
01:39:33,080 --> 01:39:34,081
Stay behind me.
1410
01:39:35,480 --> 01:39:38,484
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1411
01:39:38,560 --> 01:39:40,608
Get away from us!
1412
01:39:42,480 --> 01:39:43,481
Daddy, help!
1413
01:39:43,560 --> 01:39:45,164
I love you, Cassie.
1414
01:40:14,920 --> 01:40:16,365
Daddy, where are you?
1415
01:40:18,000 --> 01:40:19,923
You could go subatomic.
1416
01:40:20,000 --> 01:40:21,240
You could go subatomic.
1417
01:40:22,280 --> 01:40:23,520
Oh, no.
1418
01:40:35,440 --> 01:40:38,046
You would enter a reality
1419
01:40:38,120 --> 01:40:41,886
where all concepts of time and space...
1420
01:40:42,360 --> 01:40:46,649
All concepts of time and space
become irrelevant.
1421
01:40:48,640 --> 01:40:52,565
...all concepts of time and space
become irrelevant.
1422
01:40:56,640 --> 01:40:58,722
Come back, Daddy!
1423
01:40:59,520 --> 01:41:06,085
...as you shrink for all eternity.
1424
01:41:07,640 --> 01:41:10,325
Everything that you know
1425
01:41:12,280 --> 01:41:14,009
and love,
1426
01:41:15,040 --> 01:41:16,963
gone forever.
1427
01:41:17,400 --> 01:41:18,970
Daddy, where are you?
1428
01:41:37,160 --> 01:41:38,241
Where are you?
1429
01:41:41,080 --> 01:41:42,525
Where are you?
1430
01:41:43,720 --> 01:41:45,529
- Daddy!
- Cassie.
1431
01:41:53,200 --> 01:41:54,770
Come back, Daddy!
1432
01:41:58,880 --> 01:42:01,531
Do not screw with the regulator!
1433
01:42:32,080 --> 01:42:33,969
Daddy!
1434
01:42:37,160 --> 01:42:38,730
I love you so much.
1435
01:42:39,440 --> 01:42:40,601
I love you, too.
1436
01:42:41,280 --> 01:42:42,361
So much.
1437
01:42:46,760 --> 01:42:48,400
You know, there's a big hole in the roof.
1438
01:42:51,600 --> 01:42:52,761
Sorry.
1439
01:42:55,560 --> 01:42:57,528
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1440
01:42:59,600 --> 01:43:00,601
Mommy!
1441
01:43:03,480 --> 01:43:05,084
She's fine, she's fine.
1442
01:43:14,440 --> 01:43:16,010
Scott, please.
1443
01:43:16,680 --> 01:43:18,569
You don't remember anything?
1444
01:43:18,640 --> 01:43:19,801
Hank. I don't.
1445
01:43:19,920 --> 01:43:22,287
There must be something else.
1446
01:43:24,000 --> 01:43:27,129
Well, I suppose the human mind
1447
01:43:27,200 --> 01:43:29,885
just can't comprehend the experience,
1448
01:43:31,960 --> 01:43:33,291
but you made it.
1449
01:43:33,960 --> 01:43:35,610
You went in,
1450
01:43:36,960 --> 01:43:38,689
and you got out.
1451
01:43:40,880 --> 01:43:42,484
It's amazing.
1452
01:43:43,160 --> 01:43:44,924
Scott,
1453
01:43:45,000 --> 01:43:46,923
I'll walk you out.
1454
01:43:50,880 --> 01:43:52,405
Get some rest.
1455
01:44:00,640 --> 01:44:03,041
Is it possible?
1456
01:44:20,920 --> 01:44:21,967
When did this happen?
1457
01:44:22,040 --> 01:44:23,166
Nothing's happening.
1458
01:44:23,240 --> 01:44:25,481
Whoa. Hold on.
Something's kind of happening.
1459
01:44:25,560 --> 01:44:27,608
Well, if that's the case,
1460
01:44:27,680 --> 01:44:29,205
shoot me again.
1461
01:44:29,560 --> 01:44:32,166
Yeah. I don't know what you were doing,
grabbing and kissing me like that.
1462
01:44:32,240 --> 01:44:34,163
I'm a little surprised myself.
1463
01:44:34,240 --> 01:44:36,607
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1464
01:44:36,680 --> 01:44:38,170
Really, Hope.
1465
01:44:39,000 --> 01:44:40,365
- Scott.
- Yeah?
1466
01:44:40,960 --> 01:44:42,689
- You're full of shit.
- Oh, yeah.
1467
01:44:44,120 --> 01:44:46,043
Scott,
I met with my captain today.
1468
01:44:46,120 --> 01:44:48,805
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1469
01:44:49,440 --> 01:44:50,880
Something happened with the cameras.
1470
01:44:51,600 --> 01:44:53,807
Some circuits got fried.
1471
01:44:54,920 --> 01:44:57,161
But I told him that
you were processed correctly.
1472
01:44:57,240 --> 01:44:58,366
Really?
1473
01:44:58,440 --> 01:44:59,885
Well, yeah.
1474
01:45:01,680 --> 01:45:04,604
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1475
01:45:04,680 --> 01:45:06,648
Thank you, Paxton.
1476
01:45:06,720 --> 01:45:08,165
I'm blown away.
1477
01:45:08,960 --> 01:45:10,769
Thank you for everything
you do for Cassie.
1478
01:45:10,840 --> 01:45:12,888
Well, that's my pleasure.
1479
01:45:14,120 --> 01:45:17,249
But, no. This one, I did for you.
1480
01:45:19,280 --> 01:45:20,691
- This is awkward.
- Yeah.
1481
01:45:20,760 --> 01:45:22,569
Yeah.
1482
01:45:22,640 --> 01:45:24,130
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1483
01:45:24,200 --> 01:45:25,565
- Oh, I know.
- What?
1484
01:45:25,640 --> 01:45:28,211
- I did my first cartwheel today.
- What?
1485
01:45:28,280 --> 01:45:30,886
Yeah. She has been practicing all week.
1486
01:45:30,960 --> 01:45:32,371
But today was the magic day.
1487
01:45:32,440 --> 01:45:33,720
I recorded it on my phone. Here.
1488
01:45:35,160 --> 01:45:37,481
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1489
01:45:37,600 --> 01:45:39,200
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1490
01:45:39,240 --> 01:45:41,368
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1491
01:45:41,480 --> 01:45:42,606
Yeah, that's her.
1492
01:45:43,560 --> 01:45:45,130
Good boy.
1493
01:45:47,040 --> 01:45:49,771
Sweetie, that's pretty amazing, peanut.
1494
01:45:52,720 --> 01:45:53,721
Sorry.
1495
01:45:55,400 --> 01:45:57,129
It's work.
1496
01:45:57,760 --> 01:45:59,046
Yeah.
1497
01:46:00,760 --> 01:46:01,760
All right.
1498
01:46:01,800 --> 01:46:03,564
Here's the deal. Just give me the facts.
1499
01:46:03,640 --> 01:46:04,971
Just the facts. Only the facts.
1500
01:46:05,040 --> 01:46:08,931
Breathe. Focus. Keep it simple.
1501
01:46:09,000 --> 01:46:10,650
No, no, no. No doubt, no doubt. Okay.
1502
01:46:10,760 --> 01:46:13,127
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1503
01:46:13,200 --> 01:46:15,440
And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.
1504
01:46:15,480 --> 01:46:17,721
But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?
1505
01:46:17,800 --> 01:46:20,485
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!
1506
01:46:20,600 --> 01:46:22,728
- Luis.
- Okay, sorry. Sorry.
1507
01:46:22,800 --> 01:46:24,802
You know, I just get excited and stuff.
1508
01:46:24,880 --> 01:46:26,848
But anyway, Ignacio tells me,
1509
01:46:26,920 --> 01:46:30,561
"Yo, I met this crazy-fine writer chick
at the Spot last night. Like fine-fine.
1510
01:46:30,640 --> 01:46:33,007
"Like crazy-stupid fine." And he
goes up to the bartender and goes,
1511
01:46:33,080 --> 01:46:34,764
"Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?
1512
01:46:34,840 --> 01:46:36,160
"She's crazy-stupid fine, right?"
1513
01:46:36,200 --> 01:46:38,851
The bartender's all like,
"Yeah, crazy-stupid fine."
1514
01:46:38,920 --> 01:46:40,843
So this writer chick tells Ignacio,
1515
01:46:40,920 --> 01:46:43,730
"Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,
1516
01:46:43,800 --> 01:46:45,529
"and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,
1517
01:46:45,600 --> 01:46:46,567
"you know what I'm saying?"
1518
01:46:46,640 --> 01:46:48,165
Ignacio's like, "For real?"
1519
01:46:48,240 --> 01:46:51,210
And she's like, "Yeah, you know what,
I can't tell you who my contact is,
1520
01:46:51,280 --> 01:46:52,645
"because he works with the Avengers."
1521
01:46:52,760 --> 01:46:54,046
Oh, no.
1522
01:46:54,120 --> 01:46:56,521
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1523
01:46:56,600 --> 01:46:57,761
Like, he comes up to her and says,
1524
01:46:57,840 --> 01:46:59,888
"Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,
1525
01:46:59,960 --> 01:47:01,086
"who's flashing his fresh tack,
1526
01:47:01,160 --> 01:47:03,731
"who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?"
1527
01:47:03,800 --> 01:47:06,929
And she's like, "Well, we got everything
nowadays. We got a guy who jumps.
1528
01:47:07,000 --> 01:47:09,082
"We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.
1529
01:47:09,160 --> 01:47:10,889
"You gotta be more specific."
1530
01:47:10,960 --> 01:47:12,803
And he's like,
"I'm looking for a guy that shrinks."
1531
01:47:12,880 --> 01:47:16,327
And I'm, like, "Damn!" I got all nervous
'cause I'd keep mad secrets for you, bro.
1532
01:47:16,400 --> 01:47:17,447
So I asked Ignacio,
1533
01:47:17,520 --> 01:47:19,568
"Did the badass tell
the stupid-fine writer chick
1534
01:47:19,640 --> 01:47:21,881
"to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1535
01:47:21,960 --> 01:47:23,200
"that he's looking for him?"
1536
01:47:23,840 --> 01:47:26,411
And? What'd he say?
1537
01:47:29,680 --> 01:47:31,125
He said, "Yes."
1538
01:49:26,200 --> 01:49:28,487
There's something I want to show you.
1539
01:49:30,680 --> 01:49:33,968
I realized you can't destroy power.
1540
01:49:35,640 --> 01:49:39,565
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1541
01:49:46,280 --> 01:49:48,408
This is an advanced prototype
1542
01:49:48,480 --> 01:49:51,370
that your mother and I
worked on together.
1543
01:49:52,760 --> 01:49:55,491
She never got to use it.
1544
01:49:56,120 --> 01:50:00,523
But now I realize that we were...
We were working on it for you.
1545
01:50:07,160 --> 01:50:09,686
Maybe it's time we finished it.
1546
01:50:16,320 --> 01:50:18,721
It's about damn time.
1547
01:56:19,040 --> 01:56:20,451
Hey, Cap!
1548
01:56:33,640 --> 01:56:37,167
This would have been a lot easier
a week ago.
1549
01:56:37,240 --> 01:56:39,163
- If we call Tony...
- He won't believe us.
1550
01:56:39,240 --> 01:56:40,241
Even if he did...
1551
01:56:40,320 --> 01:56:42,049
Who knows if the Accords
will let him help.
1552
01:56:43,600 --> 01:56:45,125
We're on our own.
1553
01:56:46,520 --> 01:56:47,851
Maybe not.
1554
01:56:50,120 --> 01:56:51,565
I know a guy.
1554
01:56:52,305 --> 01:56:58,492
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now113391