All language subtitles for American Horror Story - S 5 E 06 - Room 33 (KILLERS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,115 --> 00:00:43,917 Mrs. Johnson, may I ask how you found me? 2 00:00:43,952 --> 00:00:47,955 I was given your name through my friend Margaret Gibson. 3 00:00:49,290 --> 00:00:51,258 She and I used to be in pictures together. 4 00:00:51,292 --> 00:00:53,961 She said you were able to help her 5 00:00:53,995 --> 00:00:55,971 with her... problem. 6 00:00:56,091 --> 00:00:58,165 Margaret, yes. 7 00:00:58,199 --> 00:01:00,167 She's a lovely girl. 8 00:01:00,201 --> 00:01:04,171 I'm married, you see. 9 00:01:04,205 --> 00:01:07,174 My husband doesn't even know that I'm expecting... 10 00:01:07,208 --> 00:01:11,178 Mrs. Johnson, you don't need to explain anything to me. 11 00:01:11,212 --> 00:01:14,414 I'm here to help you. 12 00:01:14,448 --> 00:01:17,288 So, how far along are you? 13 00:01:29,630 --> 00:01:31,630 Three weeks. 14 00:01:34,667 --> 00:01:36,668 Please. 15 00:01:53,020 --> 00:01:54,353 Just through there. 16 00:02:02,396 --> 00:02:04,396 Doctor, there must be something wrong 17 00:02:04,397 --> 00:02:05,735 with this thermometer. 18 00:02:05,855 --> 00:02:08,166 It says her body temperature is 75 degrees. 19 00:02:08,200 --> 00:02:09,167 Can that be right? 20 00:02:09,201 --> 00:02:10,168 Don't be a fool. 21 00:02:10,202 --> 00:02:11,469 She'd be dead. 22 00:02:13,239 --> 00:02:16,507 All right, my dear, I want you to breathe in 23 00:02:16,542 --> 00:02:18,543 and count backwards. 24 00:02:21,247 --> 00:02:23,048 There you are. 25 00:02:23,082 --> 00:02:24,349 Shh... 26 00:02:24,383 --> 00:02:27,385 Very good. 27 00:02:27,420 --> 00:02:29,421 Shh... 28 00:02:32,891 --> 00:02:35,693 There you are. 29 00:02:35,727 --> 00:02:37,695 Get me the big knife. 30 00:02:49,240 --> 00:02:50,407 Ready the pan. 31 00:02:57,036 --> 00:02:58,482 Closing her up. 32 00:02:58,881 --> 00:03:00,716 Nurse, dispose of that. 33 00:03:00,750 --> 00:03:03,385 I think it's still alive. 34 00:03:21,004 --> 00:03:25,607 Congratulations, it's a boy. 35 00:04:30,046 --> 00:04:41,752 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:04:58,723 --> 00:04:59,790 Hi, Daddy. 37 00:05:07,065 --> 00:05:09,099 Holden? 38 00:05:09,868 --> 00:05:11,201 Holden! 39 00:05:52,443 --> 00:05:53,910 Oh. 40 00:06:05,755 --> 00:06:08,690 ♪ Well, I'm down on my knees again ♪ 41 00:06:08,725 --> 00:06:12,328 ♪ And I pray to the only one 42 00:06:12,362 --> 00:06:16,732 ♪ Who has the strength to bear the pain ♪ 43 00:06:16,766 --> 00:06:19,668 ♪ To forgive all the things that I've done ♪ 44 00:06:19,702 --> 00:06:23,071 ♪ Oh, girl 45 00:06:23,106 --> 00:06:26,542 ♪ Lead me into your darkness 46 00:06:26,576 --> 00:06:30,712 ♪ When this world is trying its hardest ♪ 47 00:06:30,747 --> 00:06:35,717 ♪ To leave me unimpressed 48 00:06:35,752 --> 00:06:38,553 ♪ Just one caress 49 00:06:38,587 --> 00:06:43,258 ♪ From you and I'm blessed... 50 00:06:47,863 --> 00:06:49,897 Why is it so good with you? 51 00:06:49,931 --> 00:06:51,666 Because you're an orphan. 52 00:06:51,700 --> 00:06:53,668 Orphans love girls like me 53 00:06:53,702 --> 00:06:56,204 because it's like Mommy and Daddy are both in the room. 54 00:06:57,806 --> 00:06:59,774 Loving you to pieces. 55 00:06:59,808 --> 00:07:02,510 ♪ Every avenue 56 00:07:02,545 --> 00:07:04,512 ♪ Take one more look 57 00:07:04,547 --> 00:07:06,614 ♪ At what you found old 58 00:07:06,649 --> 00:07:09,184 ♪ And in it you'll find something new... ♪ 59 00:07:09,218 --> 00:07:11,219 Oh. 60 00:07:11,253 --> 00:07:13,254 I got you something. 61 00:07:16,257 --> 00:07:18,726 Just to get you started. 62 00:07:18,760 --> 00:07:21,228 The basics-- Bronte and Wilde. 63 00:07:21,262 --> 00:07:23,998 Oh, you're gonna love Wilde. 64 00:07:24,032 --> 00:07:26,033 Wow. 65 00:07:27,769 --> 00:07:29,469 Thanks, Liz. 66 00:07:29,504 --> 00:07:32,073 I don't think I've read anything in years 67 00:07:32,107 --> 00:07:33,841 that didn't have the month and a picture 68 00:07:33,875 --> 00:07:35,910 of Jennifer Aniston or Kim K. on the cover. 69 00:07:37,378 --> 00:07:40,848 I never did any real reading till I moved out here. 70 00:07:40,882 --> 00:07:43,851 Part of it was all the free time at the desk, 71 00:07:43,885 --> 00:07:47,654 but I also think you can't shut down one part of yourself 72 00:07:47,689 --> 00:07:49,924 without shutting down the whole thing. 73 00:07:49,958 --> 00:07:52,727 And when I let the Liz out, 74 00:07:52,761 --> 00:07:55,429 I could see and feel 75 00:07:55,463 --> 00:07:58,131 and... taste. 76 00:07:58,165 --> 00:08:00,166 And love. 77 00:08:02,670 --> 00:08:03,970 Do you love me? 78 00:08:08,976 --> 00:08:13,179 Oh... 79 00:08:13,214 --> 00:08:14,681 I don't know. 80 00:08:14,716 --> 00:08:16,983 I think so, 81 00:08:17,017 --> 00:08:21,221 but, goddamn it, who can tell when you're so damn handsome? 82 00:08:25,826 --> 00:08:27,827 I think I love you. 83 00:08:29,731 --> 00:08:31,998 - Don't tease me. - I'm serious. 84 00:08:32,032 --> 00:08:34,534 When I come down to the lobby and see you, 85 00:08:34,569 --> 00:08:38,572 it's like... you're genuinely happy to see me. 86 00:08:39,874 --> 00:08:41,908 I believe you. 87 00:08:46,546 --> 00:08:48,847 When you come down, 88 00:08:48,882 --> 00:08:51,850 it's like... 89 00:08:51,885 --> 00:08:53,886 it's like it's Christmas morning for me. 90 00:08:58,825 --> 00:09:01,794 I mean, no one's ever felt that way about me before. 91 00:09:01,828 --> 00:09:03,796 Ever. 92 00:09:03,830 --> 00:09:05,298 No one's even thought I was smart enough 93 00:09:05,332 --> 00:09:06,799 to give real books to. 94 00:09:08,067 --> 00:09:10,636 And you want to know the weirdest part? 95 00:09:10,671 --> 00:09:13,696 When we screw, I swear, 96 00:09:13,816 --> 00:09:17,109 I've never come harder in my life. 97 00:09:19,712 --> 00:09:21,546 It's so bizarre. 98 00:09:21,580 --> 00:09:24,349 Uh, I'm not gay or anything. 99 00:09:24,383 --> 00:09:28,954 You're not gay for being with me. 100 00:09:28,988 --> 00:09:30,956 I'm a girl. 101 00:09:30,990 --> 00:09:33,058 I'm a hetero girl. 102 00:09:42,001 --> 00:09:46,238 Thank you... for seeing the girl. 103 00:09:47,941 --> 00:09:49,407 Hey. 104 00:09:51,277 --> 00:09:53,744 Why are you crying? 105 00:09:53,778 --> 00:09:57,815 Because I do love you. 106 00:09:57,850 --> 00:10:00,184 And I know this doesn't end well. 107 00:10:00,219 --> 00:10:01,986 And it shouldn't. 108 00:10:02,020 --> 00:10:05,923 Not after what I've done to The Countess. 109 00:10:05,958 --> 00:10:07,325 She gave me everything. 110 00:10:07,359 --> 00:10:08,993 It's wrong what we're doing to her. 111 00:10:09,027 --> 00:10:09,994 Hey. 112 00:10:10,028 --> 00:10:12,196 How can love be wrong? 113 00:10:12,231 --> 00:10:15,766 If she could just see us together, 114 00:10:15,800 --> 00:10:17,235 she'd understand. 115 00:10:49,567 --> 00:10:53,069 Do you want me to do something different? 116 00:10:53,104 --> 00:10:55,305 This always to me with women. 117 00:10:55,339 --> 00:10:56,840 I love them. 118 00:10:56,875 --> 00:10:58,876 I love their bodies and... 119 00:11:00,912 --> 00:11:02,979 ...and their femininity 120 00:11:03,014 --> 00:11:06,483 and their sex... 121 00:11:06,518 --> 00:11:09,520 but my cock and my mind operate separately. 122 00:11:12,189 --> 00:11:13,890 I'm very embarrassed. 123 00:11:13,925 --> 00:11:15,691 Hardly embarrassing. 124 00:11:15,726 --> 00:11:18,694 This isn't a crisis. 125 00:11:18,729 --> 00:11:21,097 It's a... 126 00:11:21,132 --> 00:11:24,234 invitation for an adventure. 127 00:11:34,745 --> 00:11:37,080 I'm sorry. 128 00:11:38,115 --> 00:11:40,250 I got to go. 129 00:11:42,119 --> 00:11:43,553 Don't... 130 00:11:43,587 --> 00:11:47,078 don't talk to her about us... just yet, okay? 131 00:11:47,198 --> 00:11:52,127 Let it be just ours... for a little while longer. 132 00:11:52,162 --> 00:11:54,663 ♪ It's the mood that I am in... ♪ 133 00:11:54,697 --> 00:11:56,498 I love you. 134 00:11:56,532 --> 00:11:58,500 ♪ That's left us back where we began ♪ 135 00:11:58,534 --> 00:12:02,037 ♪ Oh, girl 136 00:12:02,072 --> 00:12:04,539 ♪ Lead me into your darkness 137 00:12:04,574 --> 00:12:06,287 ♪ When this world... 138 00:12:06,407 --> 00:12:07,645 What's this? 139 00:12:07,765 --> 00:12:10,245 I need some help with Mr. Drake. 140 00:12:10,280 --> 00:12:12,147 I'm not gay. 141 00:12:12,182 --> 00:12:13,415 Bullshit. 142 00:12:13,450 --> 00:12:15,217 A few weeks ago, you were in my office 143 00:12:15,251 --> 00:12:16,718 telling me about all the dick you took in prison. 144 00:12:16,752 --> 00:12:18,053 I was messing with you, man. 145 00:12:18,088 --> 00:12:20,389 I made up all that jail stuff. 146 00:12:20,423 --> 00:12:23,092 I had my reasons. 147 00:12:25,526 --> 00:12:28,162 Just fluff him up for me a bit, baby. 148 00:12:28,197 --> 00:12:29,730 I'll finish him off. 149 00:12:29,764 --> 00:12:31,099 I don't want to. 150 00:12:31,133 --> 00:12:32,333 I'm not into it. 151 00:12:32,368 --> 00:12:34,735 ♪ Into your darkness 152 00:12:34,769 --> 00:12:36,737 ♪ When this world is trying its hardest... ♪ 153 00:12:36,771 --> 00:12:39,073 You are for the next hour. 154 00:12:39,108 --> 00:12:43,111 ♪ To leave me unimpressed 155 00:12:43,145 --> 00:12:47,115 ♪ Just one caress 156 00:12:47,149 --> 00:12:51,252 ♪ From you and I'm blessed. 157 00:13:00,915 --> 00:13:02,595 I need your help. 158 00:13:05,099 --> 00:13:08,068 Judging by how fast you put your nose up in the air 159 00:13:08,102 --> 00:13:10,337 when I offered you an evening of backgammon and rosé-- 160 00:13:10,371 --> 00:13:14,141 to welcome you, no less-- I'm really not your girl. 161 00:13:14,175 --> 00:13:16,576 John somehow discovered the sleeping chamber. 162 00:13:17,801 --> 00:13:19,179 Where is he now? 163 00:13:19,213 --> 00:13:21,348 I gave him two milligrams of Versed 164 00:13:21,382 --> 00:13:23,350 to keep him out for a couple of hours. 165 00:13:23,384 --> 00:13:26,153 He can't know about Holden and me. 166 00:13:26,187 --> 00:13:28,355 I almost died when I lost him. 167 00:13:29,357 --> 00:13:31,158 I get it. 168 00:13:31,192 --> 00:13:33,993 That once-in- a-lifetime love, 169 00:13:34,028 --> 00:13:36,195 it's the only thing that can gut you raw 170 00:13:36,229 --> 00:13:40,232 and make your world pyrotechnic in color. 171 00:13:40,267 --> 00:13:42,368 Everyone's entitled to one true love. 172 00:13:44,705 --> 00:13:47,574 There's a broom and a dustpan 173 00:13:47,608 --> 00:13:49,281 in the cleaning closet, Nanny McPhee. 174 00:13:49,401 --> 00:13:52,378 We got to get rid of those coffins. 175 00:14:18,371 --> 00:14:19,605 Where am I? 176 00:14:22,275 --> 00:14:24,042 I just saw you. 177 00:14:24,077 --> 00:14:26,044 In a coffin. 178 00:14:26,079 --> 00:14:29,348 You called me, John. 179 00:14:29,382 --> 00:14:31,517 You said you were having visions, 180 00:14:31,551 --> 00:14:34,019 and you were afraid, and you asked me to come, 181 00:14:34,053 --> 00:14:36,255 and so I did. 182 00:14:36,289 --> 00:14:39,225 I found you lying in the hallway outside your room. 183 00:14:43,563 --> 00:14:46,532 No, I was asleep. 184 00:14:46,566 --> 00:14:50,068 Holden... came in 185 00:14:50,103 --> 00:14:52,527 and woke me up 186 00:14:52,647 --> 00:14:56,341 and told me to follow him down to the basement where... 187 00:14:56,375 --> 00:14:59,010 Where there was an empty swimming pool? 188 00:14:59,044 --> 00:15:02,180 Filled with sleeping children in glass coffins? 189 00:15:02,214 --> 00:15:07,018 You realize this is exactly what Scarlett told us. 190 00:15:07,052 --> 00:15:09,645 Her exact memories. 191 00:15:09,765 --> 00:15:11,115 It makes sense, doesn't it? 192 00:15:11,235 --> 00:15:13,532 They become your own... visions. 193 00:15:13,652 --> 00:15:15,360 Alex, I'm telling you what happened. 194 00:15:15,394 --> 00:15:18,029 I think you're having a psychotic break. 195 00:15:18,063 --> 00:15:21,032 I think you've been heading this way for a while. 196 00:15:21,066 --> 00:15:22,233 You need to get out of here, 197 00:15:22,268 --> 00:15:23,801 and you need to get professional help. 198 00:15:23,835 --> 00:15:26,571 No, I'm going down to that room. 199 00:15:26,605 --> 00:15:28,072 I'm gonna see it for myself. 200 00:15:28,106 --> 00:15:30,407 You can come with me if you want. 201 00:16:35,805 --> 00:16:38,208 Hello, my love. 202 00:16:50,519 --> 00:16:53,521 Darling, I wanted to say good-bye. 203 00:16:53,556 --> 00:16:56,209 Mama's going to Paris. 204 00:16:56,329 --> 00:16:58,693 And when I get back, I'll have so much money, 205 00:16:58,728 --> 00:17:02,164 I'll never have to leave you ever again. 206 00:17:02,198 --> 00:17:04,199 I promise. 207 00:17:38,775 --> 00:17:40,509 What are you doing? 208 00:17:40,543 --> 00:17:41,777 She's gone. 209 00:17:43,049 --> 00:17:45,413 We can do anything we want. 210 00:17:45,448 --> 00:17:46,548 So what? 211 00:17:46,582 --> 00:17:48,684 You want to trash her penthouse? 212 00:17:48,718 --> 00:17:51,386 You know why we're here. 213 00:17:53,222 --> 00:17:56,024 Going to the basement. 214 00:17:56,058 --> 00:17:58,059 Take care of those kiddies. 215 00:18:02,264 --> 00:18:03,798 What's the matter? 216 00:18:03,832 --> 00:18:05,466 You going soft on me? 217 00:18:05,500 --> 00:18:07,535 Why? Because I don't want to murder some children? 218 00:18:07,569 --> 00:18:10,638 Oh, well, I might tear up. 219 00:18:10,673 --> 00:18:13,574 You don't give two shits about those kids. 220 00:18:13,608 --> 00:18:15,677 It's not about them. 221 00:18:17,178 --> 00:18:20,247 But you know when I stab at their little hearts, 222 00:18:20,282 --> 00:18:21,816 I'll be stabbing at hers, 223 00:18:21,850 --> 00:18:24,852 and you're still not over her. 224 00:18:24,887 --> 00:18:26,253 And you are? 225 00:18:26,288 --> 00:18:27,755 You're obsessed. 226 00:18:32,126 --> 00:18:33,263 Fine. 227 00:18:37,631 --> 00:18:40,667 You go... sniff her panties. 228 00:18:40,702 --> 00:18:43,737 I'll take care of this myself. 229 00:18:51,478 --> 00:18:53,780 Oh... 230 00:18:53,815 --> 00:18:55,448 Well, son of a bitch! 231 00:18:55,482 --> 00:18:57,951 Where the hell are they? 232 00:18:57,985 --> 00:18:59,452 How should I know? 233 00:18:59,486 --> 00:19:01,487 You been flapping that mouth? 234 00:19:01,522 --> 00:19:02,622 Hell, no. 235 00:19:02,656 --> 00:19:04,124 I was ready to do this. 236 00:19:04,158 --> 00:19:05,792 Well, guess you were. 237 00:19:05,827 --> 00:19:07,527 Damn, woman. 238 00:19:07,561 --> 00:19:09,128 What's got into you? 239 00:19:09,162 --> 00:19:11,631 About six pints of O-negative 240 00:19:11,665 --> 00:19:14,667 from a couple of smart alecks in room 36. 241 00:19:18,339 --> 00:19:19,706 It's a whole new you. 242 00:19:19,740 --> 00:19:21,140 Damn straight it is. 243 00:19:21,174 --> 00:19:25,645 That boy of yours pussed out, but not you. 244 00:19:25,679 --> 00:19:27,980 You must really hate the little shits. 245 00:19:28,014 --> 00:19:29,649 Nah, I don't hate 'em. 246 00:19:29,683 --> 00:19:31,751 Maybe even love 'em a little. 247 00:19:31,785 --> 00:19:33,686 It's her I hate. 248 00:19:33,721 --> 00:19:36,689 That's why those kids have got to go first. 249 00:19:36,724 --> 00:19:38,758 They're her reason for living. 250 00:19:38,792 --> 00:19:39,859 That's cold. 251 00:19:39,893 --> 00:19:41,361 No. 252 00:19:41,395 --> 00:19:43,279 It's a kindness. 253 00:19:43,603 --> 00:19:45,365 This is no place for children. 254 00:19:45,399 --> 00:19:46,733 Come on, let's go find the kids. 255 00:19:46,767 --> 00:19:48,067 No, no, no, no. 256 00:19:48,101 --> 00:19:49,535 You find them, 257 00:19:49,570 --> 00:19:51,703 'cause it sounds like you know what to do. 258 00:19:51,738 --> 00:19:53,938 But even with that done, she'll still have 259 00:19:53,973 --> 00:19:56,040 one little reason to go on, 260 00:19:56,075 --> 00:19:57,776 and I'm gonna tend to that. 261 00:19:57,810 --> 00:20:01,583 So give me the key to room 33. 262 00:20:40,018 --> 00:20:41,285 Excuse me. 263 00:20:41,320 --> 00:20:42,886 Can you show us to the line 264 00:20:42,921 --> 00:20:44,658 to the Fast & Furious-- Supercharged? 265 00:20:44,894 --> 00:20:47,391 We are lost in this hotel for so long. 266 00:20:47,426 --> 00:20:48,992 It's like a maze. 267 00:20:49,850 --> 00:20:52,929 You're never going to see Vin Diesel in 3-D 268 00:20:53,341 --> 00:20:56,199 because you can't leave this hotel. 269 00:20:56,233 --> 00:20:57,934 You understand? 270 00:20:57,968 --> 00:21:00,364 I told you, Agnetha, 271 00:21:00,484 --> 00:21:02,505 we are dead. 272 00:21:02,540 --> 00:21:04,974 Why do you think you're dead? 273 00:21:05,956 --> 00:21:08,312 Because everything I put in my mouth 274 00:21:08,432 --> 00:21:10,947 tastes like chalk. I love food. 275 00:21:10,981 --> 00:21:12,281 Don't listen to him, Vendela. 276 00:21:12,316 --> 00:21:13,197 Come. 277 00:21:13,317 --> 00:21:14,368 We'll find a way out. 278 00:21:14,488 --> 00:21:16,284 Nope. 279 00:21:16,319 --> 00:21:18,620 Vendela's right. 280 00:21:18,655 --> 00:21:20,789 Until you find a purpose, 281 00:21:20,824 --> 00:21:23,859 you'll both be stuck in an unbreakable chain, 282 00:21:23,893 --> 00:21:26,462 repeating yourselves over and over again. 283 00:21:28,832 --> 00:21:30,292 How hard is it 284 00:21:30,412 --> 00:21:33,969 to get some goddamn kale around here?! 285 00:21:34,003 --> 00:21:36,772 It's the power of the hotel. 286 00:21:36,806 --> 00:21:39,441 Makes you lose your compass. 287 00:21:39,476 --> 00:21:40,976 Your sense of yourself. 288 00:21:41,977 --> 00:21:43,878 Of anything. 289 00:21:43,912 --> 00:21:47,181 But there are those who have broken out of that cycle. 290 00:21:51,465 --> 00:21:53,888 Her name was Cara. 291 00:21:53,922 --> 00:21:56,391 She was an elementary school teacher. 292 00:21:56,425 --> 00:21:58,826 She had so much love to give 293 00:21:58,861 --> 00:22:01,262 but nobody to give it to. 294 00:22:02,397 --> 00:22:05,266 She came to the Cortez to end it all. 295 00:22:14,041 --> 00:22:16,576 I love the bouquet of rotting flesh. 296 00:22:20,415 --> 00:22:23,784 Cara was sitting in that tub for months. 297 00:22:23,818 --> 00:22:25,819 Decomposing. 298 00:22:34,995 --> 00:22:37,897 Never drink the water from the fifth floor, 299 00:22:37,932 --> 00:22:39,899 unless you want a taste of Cara. 300 00:22:39,934 --> 00:22:42,402 She was like us? 301 00:22:42,436 --> 00:22:43,736 Aimless. 302 00:22:43,770 --> 00:22:46,472 Leaving wet spots on the floor. 303 00:22:46,506 --> 00:22:49,176 Until she found her purpose. 304 00:22:59,785 --> 00:23:03,888 Cara enjoyed terrorizing the hotel guests. 305 00:23:05,758 --> 00:23:09,227 She was quite fond of the pool until they drained it. 306 00:23:09,262 --> 00:23:11,278 So if we find our purpose, 307 00:23:11,398 --> 00:23:12,798 we can leave the hotel? 308 00:23:12,918 --> 00:23:14,933 You don't get to leave. 309 00:23:14,968 --> 00:23:18,236 All you get is a reprieve from the hamster wheel. 310 00:23:18,271 --> 00:23:21,906 Eternity can be tedious 311 00:23:21,941 --> 00:23:25,243 without something enjoyable to break up the day. 312 00:23:26,020 --> 00:23:27,946 What about you? 313 00:23:28,494 --> 00:23:30,089 What's your purpose? 314 00:23:30,859 --> 00:23:33,050 I lost mine when I lost her. 315 00:23:52,437 --> 00:23:56,040 Oh, Bartholomew... 316 00:24:01,346 --> 00:24:03,314 Bartholomew... 317 00:24:03,348 --> 00:24:06,984 where are you? 318 00:24:07,616 --> 00:24:12,089 Aw, come on out, love bug. 319 00:24:12,124 --> 00:24:14,458 It's Auntie Ramona. 320 00:24:23,235 --> 00:24:26,170 Oh... 321 00:24:26,204 --> 00:24:29,507 I've missed you. 322 00:24:29,541 --> 00:24:32,109 Auntie Ramona's here. 323 00:24:36,415 --> 00:24:38,082 Aw... 324 00:24:41,014 --> 00:24:43,554 Bartholomew... 325 00:24:58,002 --> 00:25:00,503 Bartholomew. 326 00:25:04,943 --> 00:25:06,043 Oh... 327 00:25:11,549 --> 00:25:14,384 I've got a surprise for you. 328 00:25:37,288 --> 00:25:39,339 I left the door open to the dishhouse, 329 00:25:39,459 --> 00:25:41,193 so it's possible he may just crawl back in there. 330 00:25:41,227 --> 00:25:42,962 He can't have gotten far. 331 00:25:42,996 --> 00:25:45,804 We need to find him before The Countess gets back, 332 00:25:45,924 --> 00:25:48,133 or there'll be hell to pay. 333 00:25:52,759 --> 00:25:54,941 You want some more ice for that? 334 00:25:54,975 --> 00:25:56,776 Mmm. 335 00:25:56,810 --> 00:25:58,569 Mmm, naw. 336 00:25:58,689 --> 00:26:01,245 It'll be all healed up in an hour. 337 00:26:03,148 --> 00:26:04,783 Did you find it? 338 00:26:04,817 --> 00:26:07,118 It's being taken care of. 339 00:26:07,152 --> 00:26:09,153 That thing 340 00:26:09,188 --> 00:26:11,957 should've died way back when it was supposed to. 341 00:26:11,991 --> 00:26:13,224 Same thing could be said 342 00:26:13,258 --> 00:26:15,226 for a lot of people around here. 343 00:26:15,260 --> 00:26:17,328 Which is why 344 00:26:17,362 --> 00:26:19,831 I have to ask you to leave. 345 00:26:19,865 --> 00:26:22,601 Not that it's not been nice having you here. 346 00:26:22,635 --> 00:26:25,003 It is, I have missed you. 347 00:26:25,037 --> 00:26:28,073 All the other girls around here are either dead or dumpy. 348 00:26:29,141 --> 00:26:31,275 But I can't have any upsets. 349 00:26:31,310 --> 00:26:32,670 - Not now. - Why? 350 00:26:32,790 --> 00:26:34,078 What's going on? 351 00:26:34,113 --> 00:26:38,082 Come on, spill the tea. 352 00:26:38,117 --> 00:26:39,717 I'm in love. 353 00:26:42,282 --> 00:26:43,952 Finally 354 00:26:44,072 --> 00:26:46,957 and for the first time in my life. 355 00:26:46,992 --> 00:26:48,959 Well, I'll be damned. 356 00:26:48,994 --> 00:26:50,694 I sensed a glow. 357 00:26:50,729 --> 00:26:51,962 - Yeah? - Who is he? 358 00:26:51,997 --> 00:26:53,464 Oh! 359 00:26:53,499 --> 00:26:55,199 Not one of them rough trade corner boys 360 00:26:55,234 --> 00:26:57,968 - you always liked too much? - No. 361 00:26:58,003 --> 00:27:00,161 His name is Tristan. 362 00:27:00,281 --> 00:27:01,831 He's young. 363 00:27:02,105 --> 00:27:03,949 He's beautiful. 364 00:27:04,069 --> 00:27:08,045 He's... exquisitely damaged. 365 00:27:08,079 --> 00:27:10,914 He's mine. 366 00:27:10,949 --> 00:27:12,215 Mostly. 367 00:27:12,250 --> 00:27:14,051 Tristan? 368 00:27:14,085 --> 00:27:17,220 Isn't that the name of The Countess' new squeeze? 369 00:27:17,255 --> 00:27:18,455 She doesn't love him. 370 00:27:18,489 --> 00:27:19,619 Of course she doesn't. 371 00:27:19,739 --> 00:27:21,258 You think that's gonna matter? 372 00:27:21,378 --> 00:27:24,461 Look, if you really want to be with this boy, 373 00:27:24,495 --> 00:27:27,297 what you need to do is run. 374 00:27:27,331 --> 00:27:30,134 Tristan is a passing fancy for her. 375 00:27:30,168 --> 00:27:32,069 If I am really honest with her, 376 00:27:32,103 --> 00:27:34,071 if I tell her from the heart 377 00:27:34,105 --> 00:27:36,405 what we mean to each other, she will understand. 378 00:27:36,525 --> 00:27:40,455 Oh, she will rip that heart right out of your chest. 379 00:27:41,850 --> 00:27:44,405 Just know when it's time to run. 380 00:28:09,472 --> 00:28:11,941 We just wanted to stop walking. 381 00:28:11,975 --> 00:28:14,276 What? 382 00:28:14,311 --> 00:28:15,287 I can't hear... 383 00:28:15,407 --> 00:28:17,646 Tino, you're breaking up. 384 00:28:17,681 --> 00:28:21,149 Come on, man, it's going to be epic. 385 00:28:21,184 --> 00:28:23,919 Okay? I need my wingman. 386 00:28:23,953 --> 00:28:25,221 I got a room. 387 00:28:25,255 --> 00:28:27,122 Will Drake's hotel downtown. 388 00:28:27,156 --> 00:28:30,226 Gotta be a ton of models hanging out. 389 00:28:30,260 --> 00:28:32,994 Hello? Tino? 390 00:28:34,264 --> 00:28:35,598 Shit. 391 00:28:42,836 --> 00:28:44,082 Are you lost? 392 00:28:44,202 --> 00:28:45,752 I'm looking for a ride. 393 00:28:45,989 --> 00:28:47,322 Maybe you found one. 394 00:28:47,442 --> 00:28:49,054 Fast & the Furious. 395 00:28:49,174 --> 00:28:50,812 I can do that. 396 00:28:52,909 --> 00:28:56,383 Or it can be... slow 397 00:28:56,669 --> 00:28:58,319 and sweet. 398 00:29:12,401 --> 00:29:14,476 Jesus! 399 00:29:14,596 --> 00:29:16,137 Who the hell are you? 400 00:29:16,171 --> 00:29:18,139 That's my friend Vendela. 401 00:29:18,173 --> 00:29:20,742 I want to play. 402 00:29:24,740 --> 00:29:26,180 Oh, I get it. 403 00:29:27,636 --> 00:29:30,317 This is some kind of scam. 404 00:29:30,351 --> 00:29:32,153 You two are pros. 405 00:29:32,187 --> 00:29:34,889 I'm getting double-teamed and then you make me pay. 406 00:29:34,923 --> 00:29:36,657 No way, Jose. 407 00:29:36,691 --> 00:29:39,359 Mr. Woo does not pay for pussy. 408 00:29:43,997 --> 00:29:46,066 I'm gonna take a leak. 409 00:29:46,101 --> 00:29:48,302 You two better be gone when I come out. 410 00:29:58,280 --> 00:30:00,981 No more hallways. 411 00:30:14,796 --> 00:30:17,263 Fast & Furious! 412 00:30:32,281 --> 00:30:34,147 Who are you? 413 00:30:34,181 --> 00:30:35,982 A friend. 414 00:30:36,016 --> 00:30:38,552 My name's Alex. 415 00:30:38,586 --> 00:30:40,320 Who is he? 416 00:30:40,355 --> 00:30:43,289 Just some stupid guy with a big hard-on. 417 00:30:44,807 --> 00:30:47,174 We were trying to find our purpose. 418 00:30:47,968 --> 00:30:51,097 So you're not upset because he's dead? 419 00:30:51,131 --> 00:30:53,632 Killing him was nothing. 420 00:30:53,667 --> 00:30:54,934 That's the problem. 421 00:30:55,895 --> 00:30:57,307 I sort of feel sorry for him. 422 00:30:57,435 --> 00:30:58,636 Me, too. 423 00:30:58,670 --> 00:31:00,404 We can't go back to the hallways. 424 00:31:00,438 --> 00:31:02,072 You don't have to. 425 00:31:02,798 --> 00:31:05,216 You can find your purpose without killing them. 426 00:31:06,110 --> 00:31:07,911 What do we do? 427 00:31:07,945 --> 00:31:09,647 You can break their minds. 428 00:31:11,983 --> 00:31:14,318 I have the perfect idea. 429 00:31:16,654 --> 00:31:18,621 I know this guy. 430 00:31:18,656 --> 00:31:21,149 He's always wanted two girls. 431 00:31:29,826 --> 00:31:32,461 Excuse me a second. 432 00:31:32,496 --> 00:31:33,404 Lowe. 433 00:31:33,524 --> 00:31:34,625 What are you doing here? 434 00:31:34,733 --> 00:31:35,909 It's another one, isn't it? 435 00:31:36,029 --> 00:31:38,402 How was the victim posed? Who called you about this? 436 00:31:38,436 --> 00:31:39,803 I have a police scanner in my room. 437 00:31:39,838 --> 00:31:40,955 It's a Commandment murder. 438 00:31:41,075 --> 00:31:42,372 Nothing's been determined. 439 00:31:42,407 --> 00:31:44,008 We just began to process the crime scene. 440 00:31:44,091 --> 00:31:46,820 Yeah. Don't pull this shit on me now. 441 00:32:08,632 --> 00:32:10,332 All right, come on. 442 00:32:10,367 --> 00:32:11,767 - Come on. - Yeah. 443 00:32:11,801 --> 00:32:13,536 It all fits. 444 00:32:13,570 --> 00:32:14,937 A televangelist. He's preaching 445 00:32:14,971 --> 00:32:16,252 the gospel of prosperity. 446 00:32:16,372 --> 00:32:17,435 He used the word of God 447 00:32:17,555 --> 00:32:19,116 to make money. It's another commandment. 448 00:32:19,150 --> 00:32:20,962 Thou shalt not take the Lord's name in vain. 449 00:32:21,082 --> 00:32:22,468 I can be useful to this case, Andy. 450 00:32:22,588 --> 00:32:24,113 We don't need you, John. 451 00:32:24,412 --> 00:32:26,219 We got somebody in custody. 452 00:32:45,950 --> 00:32:48,802 Plenty of seats down at the bar. 453 00:32:52,320 --> 00:32:53,973 What are you doing up here? 454 00:32:54,008 --> 00:32:55,308 Nothing. 455 00:32:57,027 --> 00:32:59,946 Looking for some... one. 456 00:32:59,980 --> 00:33:02,482 You okay? 457 00:33:03,912 --> 00:33:05,886 I love my kids. 458 00:33:08,312 --> 00:33:10,690 I love my wife. 459 00:33:12,693 --> 00:33:16,566 It's not my fault I'm so shitty at it, is it? 460 00:33:20,867 --> 00:33:23,502 Why don't I help you to your room? 461 00:33:23,537 --> 00:33:26,039 Get to bed. 462 00:33:26,561 --> 00:33:29,842 No telling what kinds of undesirables 463 00:33:29,876 --> 00:33:32,511 you're going to run into out in the halls. 464 00:33:32,546 --> 00:33:35,614 Those undesirables should be worried 465 00:33:35,649 --> 00:33:37,683 about running into me right now. 466 00:33:37,717 --> 00:33:39,852 John? 467 00:33:39,886 --> 00:33:42,188 Come on. 468 00:33:42,222 --> 00:33:43,789 Come on. 469 00:33:43,824 --> 00:33:45,358 - Come on. - No. 470 00:33:45,392 --> 00:33:47,660 No, don't take this from me! 471 00:33:47,694 --> 00:33:49,662 This is my breakdown-- I'm gonna have it. 472 00:34:00,906 --> 00:34:02,975 I'm sorry. Are you okay? 473 00:34:10,049 --> 00:34:11,016 Are you looking for Liz? 474 00:34:11,050 --> 00:34:12,050 No. 475 00:34:12,085 --> 00:34:13,952 We are looking for you. 476 00:34:23,896 --> 00:34:28,366 ♪ I got a woman 477 00:34:28,400 --> 00:34:31,736 ♪ She rules my house with an iron fist ♪ 478 00:34:31,770 --> 00:34:33,437 ♪ Hey ♪ 479 00:34:36,709 --> 00:34:39,777 ♪ Hey ♪ 480 00:34:39,812 --> 00:34:43,515 ♪ She screams out "Jack the Ripper" ♪ 481 00:34:43,549 --> 00:34:48,252 ♪ Every time I try to give that girl a kiss ♪ 482 00:34:48,286 --> 00:34:50,254 ♪ Hey ♪ 483 00:34:50,288 --> 00:34:51,789 ♪ Oh, yeah 484 00:34:51,824 --> 00:34:55,526 ♪ Hey ♪ 485 00:34:55,560 --> 00:34:58,595 ♪ Oh, well, I got a woman 486 00:34:58,630 --> 00:35:03,200 ♪ She strikes me down with a fist of lead ♪ 487 00:35:03,235 --> 00:35:04,868 ♪ Hey ♪ 488 00:35:04,903 --> 00:35:07,304 ♪ Oh, yeah 489 00:35:07,339 --> 00:35:09,273 ♪ Hey ♪ 490 00:35:09,307 --> 00:35:12,143 ♪ She screams out "Jack the Ripper." ♪ 491 00:35:14,546 --> 00:35:17,848 Looks like that breakdown is going well. 492 00:35:20,985 --> 00:35:22,986 Is that your blood? 493 00:35:24,822 --> 00:35:27,691 I don't know. 494 00:35:30,561 --> 00:35:31,961 Where are the girls? 495 00:35:31,995 --> 00:35:33,515 Look at the right old mess you've made. 496 00:35:33,524 --> 00:35:35,898 This much blood will take three washings. 497 00:35:35,933 --> 00:35:38,568 The sheets will lose their thick pile. 498 00:35:38,602 --> 00:35:41,335 Mr. Man, thank you. 499 00:35:41,455 --> 00:35:43,773 You're much better than a Universal Studio tour. 500 00:35:43,807 --> 00:35:46,242 Fast and furious. 501 00:35:48,579 --> 00:35:50,174 _ 502 00:35:50,423 --> 00:35:51,162 _ 503 00:35:51,282 --> 00:35:53,749 We have a purpose. 504 00:35:53,784 --> 00:35:54,917 Get out! 505 00:35:54,952 --> 00:35:56,452 Get out of my room! 506 00:35:56,486 --> 00:35:58,187 Harlots. 507 00:35:58,221 --> 00:35:59,788 Those Nordic types, 508 00:35:59,822 --> 00:36:02,124 they have no respect for fresh linens. 509 00:36:02,158 --> 00:36:03,158 It's not in their culture. 510 00:36:03,193 --> 00:36:04,460 It's a well-known fact. 511 00:36:04,494 --> 00:36:05,527 You, too. 512 00:36:05,562 --> 00:36:07,192 Get out of my room. 513 00:36:10,333 --> 00:36:12,634 I haven't collected the pillow cases yet... 514 00:36:12,668 --> 00:36:15,537 Get out of my room! 515 00:36:15,572 --> 00:36:18,073 John! 516 00:36:22,044 --> 00:36:24,011 Good to see you're 517 00:36:24,045 --> 00:36:26,046 finally, truly 518 00:36:26,081 --> 00:36:29,049 checking in to the Hotel Cortez. 519 00:37:55,856 --> 00:37:57,016 You haven't said a word to me 520 00:37:57,036 --> 00:37:58,571 since I picked you up at Dinah's. 521 00:37:58,605 --> 00:38:01,006 Where's your mom? 522 00:38:01,040 --> 00:38:03,041 How should I know? 523 00:38:05,690 --> 00:38:07,346 Do you know how embarrassing it is 524 00:38:07,380 --> 00:38:09,248 when your friend asks what time you're going home 525 00:38:09,282 --> 00:38:11,417 and your mom doesn't even answer the phone? 526 00:38:13,385 --> 00:38:15,398 I'm sorry, honey. 527 00:38:15,518 --> 00:38:17,815 I'm sure there was some kind of emergency. 528 00:38:17,935 --> 00:38:20,097 She hasn't called me for two days. 529 00:38:20,760 --> 00:38:22,237 Are you leaving now? 530 00:38:22,357 --> 00:38:23,147 What? 531 00:38:23,277 --> 00:38:24,910 You don't live here anymore. 532 00:38:24,944 --> 00:38:25,844 No, I'm staying here 533 00:38:25,879 --> 00:38:27,880 until we sort this out, okay? 534 00:38:27,914 --> 00:38:29,846 I'll never leave you alone. 535 00:38:59,612 --> 00:39:02,914 I know things seem crazy, but you have to believe me, 536 00:39:02,948 --> 00:39:05,417 I-I'm gonna make things right again. 537 00:39:05,451 --> 00:39:06,918 You can't. 538 00:39:06,952 --> 00:39:09,125 Not by yourself. 539 00:39:11,281 --> 00:39:13,023 I will talk to Mom. 540 00:39:15,750 --> 00:39:17,127 Is that blood? 541 00:39:27,171 --> 00:39:29,239 Dad... 542 00:39:29,273 --> 00:39:31,475 you're scaring me. 543 00:39:31,509 --> 00:39:34,678 No, this is nothing, uh, um... 544 00:39:34,713 --> 00:39:37,147 It's an accident at the, uh, at the hotel. 545 00:39:37,181 --> 00:39:39,383 I'm gonna go put it in the laundry, okay? 546 00:40:48,118 --> 00:40:49,919 Scarlett, are you all right? 547 00:40:49,953 --> 00:40:51,820 You stay away from me! Stay away from me! 548 00:41:06,836 --> 00:41:10,171 Ooh, look at that. 549 00:41:10,205 --> 00:41:12,941 Is there anything more beautiful than a sleeping child? 550 00:41:12,975 --> 00:41:15,143 You last night. 551 00:41:19,148 --> 00:41:21,483 I love you. 552 00:41:21,517 --> 00:41:23,217 I'm gonna put him in bed. 553 00:41:23,252 --> 00:41:25,320 I fear I may pass out as well. 554 00:41:25,354 --> 00:41:27,121 One too many Klonopin on the flight. 555 00:41:27,156 --> 00:41:28,256 Yes, sleep, my love. 556 00:41:28,290 --> 00:41:30,792 Rest those two beautiful heads. 557 00:41:35,798 --> 00:41:37,899 Sounds like the trip went well. 558 00:41:38,019 --> 00:41:39,167 I enjoy him. 559 00:41:42,056 --> 00:41:43,271 You seem anxious. 560 00:41:43,305 --> 00:41:44,889 I can hear your heartbeat. 561 00:41:46,508 --> 00:41:48,343 Yes. 562 00:41:48,377 --> 00:41:49,985 There is... 563 00:41:51,813 --> 00:41:54,380 something I'd like to speak with you about. 564 00:41:54,500 --> 00:41:56,617 Do you want to have the surgery? 565 00:41:56,651 --> 00:41:59,820 Because I'm happy to pay once Will and I finalize things. 566 00:41:59,855 --> 00:42:01,789 No, no. No, not that. 567 00:42:01,823 --> 00:42:03,491 Never that, I think. 568 00:42:03,525 --> 00:42:06,327 Um, you see, this is... 569 00:42:06,362 --> 00:42:08,028 hmm... 570 00:42:08,062 --> 00:42:11,532 difficult for me and I know that it may not mean something 571 00:42:11,566 --> 00:42:14,334 to someone like you who does this all the time, 572 00:42:14,369 --> 00:42:15,870 but it seems, 573 00:42:15,904 --> 00:42:18,606 for the first time, I've fallen in love. 574 00:42:18,640 --> 00:42:21,375 Well, why would that wonderful news make you worry? 575 00:42:28,962 --> 00:42:30,518 It's Tristan. 576 00:42:34,328 --> 00:42:35,823 Interesting. 577 00:42:37,969 --> 00:42:39,159 How long? 578 00:42:39,193 --> 00:42:40,793 Not long. 579 00:42:40,828 --> 00:42:42,295 A couple of weeks. 580 00:42:42,330 --> 00:42:44,398 I know he's your current 581 00:42:44,432 --> 00:42:47,334 mild obsession, 582 00:42:47,939 --> 00:42:49,669 but I don't think you love him. 583 00:42:49,703 --> 00:42:51,171 Not like I do. 584 00:42:52,366 --> 00:42:53,840 You know me. 585 00:42:53,874 --> 00:42:56,176 You made me. 586 00:42:57,449 --> 00:42:59,368 I belong to you. 587 00:43:00,281 --> 00:43:04,251 But this is my one chance at it. 588 00:43:05,409 --> 00:43:07,320 I don't share. 589 00:43:08,489 --> 00:43:10,057 Maybe when I'm done with him. 590 00:43:11,225 --> 00:43:14,361 But time passes for me. 591 00:43:14,395 --> 00:43:15,862 You measure decades by the changes in hemlines. 592 00:43:15,896 --> 00:43:17,414 It means nothing to you. 593 00:43:17,651 --> 00:43:19,695 You know as well as anyone 594 00:43:19,815 --> 00:43:21,034 that we all just get 595 00:43:21,068 --> 00:43:24,571 one great one in our lives. 596 00:43:29,726 --> 00:43:31,410 Let's talk to the boy. 597 00:43:31,445 --> 00:43:34,313 Thank you. 598 00:43:35,824 --> 00:43:38,417 Thanks for calling me first, Andy, I appreciate it. 599 00:43:38,452 --> 00:43:40,219 He's in bad shape, Alex. 600 00:43:41,312 --> 00:43:43,255 He's talking about monsters. 601 00:43:43,290 --> 00:43:46,029 Claims that's what he's firing at. 602 00:43:47,375 --> 00:43:48,560 So, what do you think? 603 00:43:48,561 --> 00:43:51,311 You want to try to speak to her again? 604 00:43:51,431 --> 00:43:54,233 No. 605 00:43:54,267 --> 00:43:56,902 No, I think it's best if you get her to her grandma's. 606 00:43:56,936 --> 00:43:58,269 No problem. 607 00:44:00,306 --> 00:44:02,074 Take care of him. 608 00:44:02,108 --> 00:44:03,909 I will. 609 00:44:28,256 --> 00:44:30,902 She's afraid of me. 610 00:44:32,266 --> 00:44:34,405 My own daughter. 611 00:44:34,440 --> 00:44:36,641 Maybe I am going crazy. 612 00:44:38,444 --> 00:44:41,646 I thought maybe if we got out of that place... 613 00:44:41,680 --> 00:44:44,315 You are out of that place. 614 00:44:45,284 --> 00:44:46,484 That's all that matters. 615 00:44:46,519 --> 00:44:48,153 You just need some sleep. 616 00:44:48,187 --> 00:44:49,287 In your own house. 617 00:44:49,321 --> 00:44:51,156 In your own bed. 618 00:44:51,190 --> 00:44:53,191 It's your bed, too. 619 00:44:59,198 --> 00:45:02,567 You're going back there, aren't you? 620 00:45:03,056 --> 00:45:05,270 I don't know what you're talking about. 621 00:45:07,506 --> 00:45:09,374 Still playing that game? 622 00:45:11,343 --> 00:45:13,844 Okay. 623 00:46:01,426 --> 00:46:04,361 How was your trip? 624 00:46:06,131 --> 00:46:08,365 Welcome home. 625 00:46:10,375 --> 00:46:11,397 Sit, love. 626 00:46:11,517 --> 00:46:12,402 Who needs a drink? 627 00:46:13,037 --> 00:46:14,571 I'll get them. 628 00:46:14,606 --> 00:46:16,130 No, let me. 629 00:46:16,250 --> 00:46:17,463 You two sit. 630 00:46:23,113 --> 00:46:24,447 When you are what I am, 631 00:46:24,481 --> 00:46:27,250 you don't feel things the way normal humans do. 632 00:46:28,009 --> 00:46:30,436 An emotion is like a flavor in my mouth. 633 00:46:30,556 --> 00:46:31,920 I can taste it. 634 00:46:33,612 --> 00:46:35,358 Joy tastes like strawberries. 635 00:46:35,392 --> 00:46:39,729 Hate is like ice chips in a martini. 636 00:46:39,763 --> 00:46:41,972 And love is... 637 00:46:43,804 --> 00:46:46,034 rosewater. 638 00:46:46,069 --> 00:46:49,905 I enjoy them all except for one. 639 00:46:52,690 --> 00:46:55,244 Betrayal. 640 00:46:55,278 --> 00:46:59,214 That has the taste of the char on a piece of burnt meat. 641 00:46:59,334 --> 00:47:00,649 You told her. 642 00:47:01,253 --> 00:47:02,484 Yes. 643 00:47:02,518 --> 00:47:04,348 The one in the dress 644 00:47:04,468 --> 00:47:07,762 has more balls than you... babe. 645 00:47:07,882 --> 00:47:10,005 What do you expect? 646 00:47:10,479 --> 00:47:12,179 I'm just gonna spend my life 647 00:47:12,299 --> 00:47:14,529 crying over your broken promise? 648 00:47:15,865 --> 00:47:17,432 I know I'm dumb 649 00:47:17,466 --> 00:47:19,333 and I'm just a model, 650 00:47:19,367 --> 00:47:20,935 but I know you. 651 00:47:20,969 --> 00:47:23,972 It's not that you get bored and move on. 652 00:47:24,092 --> 00:47:27,608 Moving on is the point of the whole thing. 653 00:47:28,164 --> 00:47:30,444 That is your orgasm. 654 00:47:30,478 --> 00:47:32,246 You collect us 655 00:47:32,281 --> 00:47:34,266 and create us and get us addicted 656 00:47:34,386 --> 00:47:35,873 to the light of your love 657 00:47:35,993 --> 00:47:38,419 just so you can take it away. 658 00:47:38,453 --> 00:47:40,922 You feed off the heartbreak. 659 00:47:40,956 --> 00:47:44,358 Knowing we're out there, suffering over you. 660 00:47:44,392 --> 00:47:46,527 Well, not me! 661 00:47:46,561 --> 00:47:49,112 I was made for more than that. 662 00:47:49,897 --> 00:47:52,599 For a real love. 663 00:47:52,634 --> 00:47:54,267 Please. 664 00:47:54,302 --> 00:47:55,936 After all I've done, 665 00:47:55,970 --> 00:47:58,505 let me just have this one. 666 00:48:02,410 --> 00:48:05,078 Is this what you want as well? 667 00:48:17,124 --> 00:48:19,760 Fine. 668 00:48:20,379 --> 00:48:22,596 You may have him. 669 00:48:49,891 --> 00:48:51,858 He's yours. 670 00:48:51,893 --> 00:48:53,893 Bury him. 671 00:49:28,761 --> 00:49:31,262 Alex? 672 00:49:34,266 --> 00:49:35,567 He was hurt. 673 00:49:35,601 --> 00:49:38,403 He got out? 674 00:49:38,438 --> 00:49:41,808 Yes, but I found him. 675 00:49:42,231 --> 00:49:44,108 He lost a little blood, 676 00:49:44,143 --> 00:49:46,645 but he's gonna be just fine. 677 00:49:59,659 --> 00:50:01,626 You saved my son. 678 00:50:02,490 --> 00:50:04,528 You saved mine. 679 00:50:35,872 --> 00:50:41,462 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 44577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.