All language subtitles for A.Korean.Odyssey.E06.FA_www.par30dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:17,390 :اینستاگرام پارسی دانلود @Par30dl_com 2 00:00:18,500 --> 00:00:27,380 مترجمین: Mary_Fall٬ Atimin ٬ ZiZi 3 00:00:47,220 --> 00:00:51,270 حالا که خون سم جانگ رو چشيدي حالت چطوریاس؟ 4 00:00:55,290 --> 00:01:00,580 مزه خون و گوشت و استخون سم جانگ داره دیوونه ات میکنه؟ 5 00:01:39,670 --> 00:01:44,350 من هزار ساله دارم تمرين رياضت مي کنم که يه روزي خدا بشم 6 00:01:45,260 --> 00:01:49,730 اين يه ذره خون 7 00:01:49,730 --> 00:01:52,540 منو سست نمیکنه 8 00:01:54,460 --> 00:01:58,500 اه برو بابا اين جوري که حال نمید ده 9 00:01:58,500 --> 00:02:00,230 چقدر تدارک ديده بودم 10 00:02:00,230 --> 00:02:04,350 مغز فندقی از کي تا حالا داشتي تدارک مي ديدي؟ 11 00:02:04,350 --> 00:02:10,420 درد اوون درد توئه به لطف حرف تو به يه نتيجه اي رسيدم 12 00:02:12,130 --> 00:02:16,780 من درد دارم تو هم بايد درد بکشي 13 00:02:16,780 --> 00:02:19,580 يک دهمش سهم تو 14 00:02:19,580 --> 00:02:24,460 هر جوري هست بايد بهت بفهمونم که چه حالي دارم 15 00:02:28,020 --> 00:02:32,220 حالا مي خواي چي کار کني؟ من هيچيم نيست 16 00:02:32,220 --> 00:02:34,180 از اين که نااميدت کردم تو پوست خودم نمي گنجم 17 00:02:34,180 --> 00:02:40,890 نه نه نه من از اون ميموناش نيستم که به اين راحتي نااميد شم 18 00:02:40,890 --> 00:02:46,550 خب ... صبر کن حالا مي ريم سراغ تست تحمل 19 00:02:49,970 --> 00:02:51,690 اين بار ديگه چه حقه اي میخوای بزنی؟ 20 00:02:51,690 --> 00:02:54,140 تنها بمون پيش سم جانگ 21 00:02:54,140 --> 00:02:56,010 چي؟ 22 00:03:05,720 --> 00:03:10,280 تا وقتي زمانت تموم شه تحمل کن تو رو با سم جانگ تنها مي ذارم 23 00:03:10,280 --> 00:03:12,200 فايتينگ 24 00:03:18,940 --> 00:03:20,850 ماوانگ 25 00:03:42,240 --> 00:03:46,200 سام جانگ در باز بود اومدم تو 26 00:03:46,200 --> 00:03:49,190 شنيدم امروز جشن تبريک واستون گرفتن منم اومدم 27 00:03:49,190 --> 00:03:51,450 مثل اين که زودتر از بقيه رسيدم 28 00:03:51,450 --> 00:03:54,840 گفتن جايزه بزرگي بردين تبریک میگم 29 00:04:00,240 --> 00:04:04,720 ممنون بفرما بشين 30 00:04:22,820 --> 00:04:27,420 چقدر شمع روشن کردين بوی خيلی خوبی دارن 31 00:04:27,420 --> 00:04:29,870 اين چه بوييه؟ 32 00:04:31,030 --> 00:04:33,500 بوي نيلوفر آبی 33 00:04:36,410 --> 00:04:39,280 پس نيلوفر آبی همچين بويی داره 34 00:04:42,410 --> 00:04:46,890 شنيدم چون سام جانگ ام خونم بوي نيلوفر آبی می ده 35 00:04:46,890 --> 00:04:49,090 يعني مثل همين بو؟ 36 00:05:08,690 --> 00:05:10,650 کمک مي خواين؟ 37 00:05:10,650 --> 00:05:14,030 نزديکم نشو 38 00:05:38,810 --> 00:05:41,050 خوبين؟ 39 00:05:41,050 --> 00:05:44,480 سون اه گونگ 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,620 چرا يهويي منو کشيدي بيرون؟ 41 00:06:07,620 --> 00:06:16,510 ماوانگ يه کم مریض احواله، درد اون شادي منه اون که درد بکشه من مي شينم بهش مي خندم 42 00:06:16,510 --> 00:06:19,780 يخ نکنی يه وقت تو اين سرما 43 00:06:19,780 --> 00:06:22,720 سردته؟ آره ديگه 44 00:06:22,720 --> 00:06:26,360 آره هوا سرده توي خونه هم از سرما آسايش نداريم 45 00:06:26,360 --> 00:06:29,650 اگه تو اين کت رو پوشيدي و باز سردته ديگه فکر کن من چه حسي دارم 46 00:06:29,650 --> 00:06:32,820 به من چه اگه بفهمم سردته 47 00:06:32,820 --> 00:06:36,290 انقدر عاشقتم که مجبور مي شم اين کت رو دربيارم بدم به تو 48 00:06:36,290 --> 00:06:38,690 ولي نمي خوام درش بيارم 49 00:06:41,480 --> 00:06:43,520 اين جوري نگام نکن 50 00:06:43,520 --> 00:06:46,940 سون اه گونگ سردمه 51 00:06:46,940 --> 00:06:49,150 واي، سرده 52 00:07:08,900 --> 00:07:10,360 بيا بريم سورومدونگ 53 00:07:10,360 --> 00:07:12,960 سورومدونگ؟ اسم سوناست؟ 54 00:07:12,960 --> 00:07:16,370 همين دور و برا بايد يه راهي به سورومدونگ باشه 55 00:07:16,370 --> 00:07:18,130 با من بيا 56 00:07:19,730 --> 00:07:23,260 در امتحانات کنکور، راهنمايتان خواهيم بود 57 00:07:23,260 --> 00:07:25,200 ايناها 58 00:07:25,880 --> 00:07:29,490 اوجونگ کلي راه ميونبر واسم درست کرده که بتونم برم سورومدونگ 59 00:07:29,490 --> 00:07:32,310 اينم يکيشه 60 00:07:32,310 --> 00:07:35,830 اين که تبليغ موسسه کمک آموزشي کنکوره 61 00:07:35,830 --> 00:07:40,300 اين جا رو بخون سورومدونگ 62 00:07:40,300 --> 00:07:44,870 عه راس میگی سورومدونگ 63 00:07:57,500 --> 00:07:59,450 ...این جا 64 00:08:06,720 --> 00:08:08,570 بريم 65 00:08:44,150 --> 00:08:48,050 واي، اين جا سورومدونگه؟ 66 00:08:48,050 --> 00:08:50,270 پس سونا نيست، باره 67 00:08:50,270 --> 00:08:52,990 بار نيست، خونمه 68 00:08:53,860 --> 00:08:55,660 بشين 69 00:09:00,100 --> 00:09:02,790 زهرماري بزن حالش وببری 70 00:09:02,790 --> 00:09:04,890 چي مي خوري؟ 71 00:09:04,890 --> 00:09:06,780 اينو 72 00:09:07,870 --> 00:09:09,700 اين؟ 73 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 سليقتم خوبه ها 74 00:09:30,120 --> 00:09:31,990 عطر خوبي داره 75 00:09:36,530 --> 00:09:38,400 خوشمزه ست 76 00:09:46,610 --> 00:09:48,910 ... اين خيلي قويه ها 77 00:09:50,330 --> 00:09:52,800 مگه نگفتي نبايد مشروب بخوري؟ 78 00:09:52,800 --> 00:09:57,140 حيفه اين همه جمع کردي و نخوردي من به جات مي خورم 79 00:09:57,140 --> 00:10:01,060 خودم مي خورم همين که بهم اجازه بدن همشونو ميدم بالا 80 00:10:01,060 --> 00:10:03,690 آها، ممنوعت کردن 81 00:10:03,690 --> 00:10:05,960 گفتي اين تنبیهت بوده؟ 82 00:10:05,960 --> 00:10:09,790 حکیم بزرگ چه گندي زدي که مجازات شدي؟ 83 00:10:09,790 --> 00:10:12,710 کاملا شخصیه آدمي مثل تو لازم نيست بدونه 84 00:10:12,710 --> 00:10:15,130 معلومه اشتباه خيلي بزرگي بوده 85 00:10:15,130 --> 00:10:20,550 قبلا خودت نگفته بودي که خيلي بچه شري بودي واسه همين زندونيت کردن؟ 86 00:10:21,440 --> 00:10:24,180 اسم زندانت چي بود؟ کوه مرمر 87 00:10:24,180 --> 00:10:29,590 آره کوه مرمر چند سال اون جا بودي؟ 88 00:10:29,590 --> 00:10:33,430 نمي دونم بعد ازپونصد سال ديگه حسابش از دستم در رفت 89 00:10:36,060 --> 00:10:40,520 تو پونصد سال تنها اون جا بودي؟ آره 90 00:10:40,520 --> 00:10:44,180 تا چهل و نه روز منو انداختن تو کوره و کبابم کردن ولي من هیچیم نشد 91 00:10:44,180 --> 00:10:46,640 واسه همين تو کوه مرمر زندونیم کردن 92 00:10:47,530 --> 00:10:49,810 چقدر سختي کشيدي 93 00:10:51,550 --> 00:10:55,870 اون همه وقت تنهايي مشکل نبود؟ 94 00:10:57,250 --> 00:10:59,710 تنبيه وحشتناکي بوده 95 00:11:02,690 --> 00:11:07,590 بعدا که اجازه دادن مشروب بخوري خودم از اينا بهترشو واست مي خرم 96 00:11:08,740 --> 00:11:12,980 اگه ممنوعيتم برداشته شه دليلي هم دارم که باز تو رو ببينم؟ 97 00:11:12,980 --> 00:11:18,520 جين سون مي خانوم، تو يکي ديگه حق نداري الان با من همدردي کني 98 00:11:18,520 --> 00:11:23,460 خوب فکر کن اوني که منو زندوني کرده تويي 99 00:11:26,440 --> 00:11:31,970 راست مي گي سم جانگ، تو با کوه مرمر واسم فرقي نداري 100 00:11:36,070 --> 00:11:39,830 پس مثل اون موقع مي خواي از دست من آزاد شي 101 00:11:39,830 --> 00:11:43,360 آره دلم مي خواد تو ناپديد شي 102 00:12:03,260 --> 00:12:07,200 باشه از الان مي رم گم و گور مي شم 103 00:12:07,200 --> 00:12:09,030 چه جوري از اين جا بايد برم بيرون؟ 104 00:12:09,030 --> 00:12:12,690 از همون راهي که اومدي برو 105 00:12:12,690 --> 00:12:14,750 خداحافظ 106 00:12:29,390 --> 00:12:31,980 بيرون از سورومدونگ هوا سرده لباس گرم بپوش 107 00:12:31,980 --> 00:12:33,470 بیخیال 108 00:12:34,200 --> 00:12:35,490 فقط مي خوام برم نیست شم 113 00:12:35,690 --> 00:12:42,910 نمیتونم اجازه بدم. ببینم سردت شده برام دردناکتر ازچهل و نه روز کباب شدن توی جهنمه 110 00:12:39,600 --> 00:12:42,710 115 00:12:52,090 --> 00:12:54,120 اینم با خودت ببر، گفتی خوشمزس 116 00:12:54,120 --> 00:13:00,320 نه، اگه باهام خوب باشی نمیتونم احساس راحتی کنم 117 00:13:03,360 --> 00:13:08,830 احساس راحتی نکن. اگه مجبورم عذاب بکشم، پس تو حداقل باید احساس راحتی نکنی 118 00:13:09,790 --> 00:13:13,800 عشقم برای تو باعث میشه تو رو در امان نگه دارم 119 00:13:13,800 --> 00:13:16,160 اما نمیخوام تو رو شاد کنم 120 00:13:16,160 --> 00:13:18,560 هرچی باشه تو کوه مرمرینی 121 00:13:18,560 --> 00:13:23,950 خیله خب. با ناراحتی میبرمش و بدون شادی میخورمش 122 00:13:23,950 --> 00:13:26,130 ممنون میشم 123 00:13:44,290 --> 00:13:46,400 سم جانگ رفت؟ 124 00:13:46,400 --> 00:13:51,630 آره. پالتو و کیفش رو اینجا جا گذاشت و غیبش زد 125 00:13:51,630 --> 00:13:53,250 و تو گفتی ما وانگ و اه گونگ هم اینجا نبودن 126 00:13:53,250 --> 00:13:55,460 فکر کنم داشتن با هم مینوشیدن 127 00:13:55,460 --> 00:13:58,660 اما وقتی اینجا رسیدم هر دو نبودن 128 00:14:00,640 --> 00:14:06,930 این دماغِ خوکی حساس بوی یه چیز مشکوکی رو حس میکنه 129 00:14:06,930 --> 00:14:10,290 انگار صد در صد یه چیزی اتفاق افتاده 130 00:14:11,060 --> 00:14:13,530 یه گرفتاری واقعی پیش اومده 131 00:14:13,530 --> 00:14:16,370 آره؟ تو هم فکر میکنی یه چیزی شده، مگه نه، سا اه جونگ؟ 132 00:14:16,370 --> 00:14:19,010 این فنجونیه که هیونگ نیم اغلب استفاده میکنه 133 00:14:19,010 --> 00:14:21,260 اما لکه شده 134 00:14:21,860 --> 00:14:24,150 یعنی این لکه از چیه؟ 135 00:14:24,150 --> 00:14:25,790 قهوه؟ چای سیاه؟ 136 00:14:25,790 --> 00:14:28,610 آخه از کجا بدونم؟ فقط بندازش دور 137 00:14:28,610 --> 00:14:31,980 باید سعی کنم با جوش شیرین تمیزش کنم 138 00:14:34,700 --> 00:14:38,590 ،خداییش اگه انقدر پول داره که یه کارخونه سرامیک بزنه و باز پول اضافه داشته باشه 139 00:14:38,590 --> 00:14:41,570 دیگه برای چی باید انقدر کثیف باشه؟ 140 00:14:56,060 --> 00:14:59,100 انگشتر ما وانگ خالیه 141 00:15:02,600 --> 00:15:07,330 چیزی که اینجا میذاری خون سم جانگه، درسته؟ نمیتونی این انگشتر رو بدی به من؟ 142 00:15:07,330 --> 00:15:14,250 چشم طمع نداشته باش که مال تو نیست 144 00:15:16,030 --> 00:15:19,760 خونی که اینجا بود یعنی کجا رفته؟ 145 00:15:20,580 --> 00:15:24,640 انگار یه سرگرمی واقعی شروع شده 146 00:15:28,180 --> 00:15:31,990 ما وانگ نیم، قدرتتون بهبود پیدا کرد؟ 147 00:15:31,990 --> 00:15:34,320 براتون سنگهای انرژی بیشتری بگیرم؟ 148 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 خوبم 149 00:15:37,500 --> 00:15:39,750 !صدام 150 00:15:39,750 --> 00:15:42,480 ..ما وانگ نیم صداتون 151 00:15:48,990 --> 00:15:51,960 ..سه-سه-سه 152 00:15:51,960 --> 00:15:53,520 ..من 153 00:15:54,760 --> 00:15:56,860 خوبم 154 00:16:01,300 --> 00:16:06,580 ..زود باش و برام دارویی بگیر که خون 155 00:16:08,020 --> 00:16:10,080 ..خون 156 00:16:12,050 --> 00:16:16,310 که قدرت خون رو از بین میبره 157 00:16:16,310 --> 00:16:18,140 چشم قربان 158 00:16:22,200 --> 00:16:25,870 من خوبم. تحت تاثیر قرار نگرفتم 159 00:16:25,870 --> 00:16:28,080 ..اصلا 160 00:16:30,460 --> 00:16:32,980 تحت تاثیر قرار نگرفتم 161 00:16:55,360 --> 00:16:58,060 چی باعث شده بدون اطلاع بیای اینجا؟- یه چیزی هست که فورا لازم دارم- 162 00:16:58,060 --> 00:16:59,860 اما مامانبزرگ اینجا نیست 163 00:16:59,860 --> 00:17:02,300 عجب مشکلی 164 00:17:02,300 --> 00:17:04,320 کی برمیگرده 165 00:17:04,320 --> 00:17:07,650 نمیدونم. گفت این دفعه مدت زیادی نیست 166 00:17:09,500 --> 00:17:12,530 این مهمه، پس درست جواب بده 167 00:17:16,430 --> 00:17:20,390 اگه میخوای اینجوری رفتار کنی، ممکنه فقط مغازه رو ببندم و از خونه فرار کنم 168 00:17:20,390 --> 00:17:22,820 بعد دیگه نمیتونی چیزی بدست بیاری 169 00:17:33,820 --> 00:17:38,820 خواهش میکنم، این چیز رو برام گیر بیار 170 00:17:38,820 --> 00:17:41,450 باشه. پس در عوض با پول نقد پرداخت کن 171 00:17:41,450 --> 00:17:44,490 هیچ رسیدی نیست پس مامانبزرگ نمیفهمه 172 00:17:44,490 --> 00:17:46,160 بیا داخل 173 00:17:59,300 --> 00:18:03,950 ما وانگ مریضه؟ 174 00:19:25,920 --> 00:19:28,550 یه شیطان که خون سم جانگ رو خورده 175 00:19:28,550 --> 00:19:31,090 بدجور هوسشو میکنه 176 00:19:31,090 --> 00:19:34,560 حتما برای ما وانگ خیلی دردناک بوده که سعی کنه مقاومت کنه 177 00:19:34,560 --> 00:19:36,170 آره 178 00:19:37,450 --> 00:19:41,610 هزار ساله که درباره استقامت ذهنی حرف میزنه، اما حتی برای مدت کوتاه هم نتونست تحمل کنه 179 00:19:41,610 --> 00:19:44,620 من توانایی هاشو باور کردم و برای همین یه ساعت شنی بزرگ آماده کردم 180 00:19:44,620 --> 00:19:46,140 نزدیک بود سم جانگ ما رو بگیره 181 00:19:46,140 --> 00:19:48,740 اگه نرفته بودین داخل 182 00:19:48,740 --> 00:19:51,210 تا الان دیگه سم جانگ به دست ما وانگ نابود شده بود 183 00:19:51,210 --> 00:19:53,530 احتمالا هم نابود میشه 184 00:19:53,530 --> 00:19:58,410 حیف شد، اما به خاطر این چیز فعلا باید ازش محافظت کنم 185 00:19:58,410 --> 00:20:03,920 حکیم بزرگ، براتون یه کم زمان بخرم؟ 186 00:20:03,920 --> 00:20:07,600 هر چند توانایی اینو ندارم به اندازه مدتی که شما میتونین متوقفش کنم 187 00:20:07,600 --> 00:20:11,360 میتونم به این مدت جلوشو بگیرم 188 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 اگه به این اندازه جلوشو بگیرم 189 00:20:13,680 --> 00:20:17,170 بعد موفق میشین از ما وانگ استفاده کنین تا از سم جانگ خلاص بشین 190 00:20:17,170 --> 00:20:20,220 این فرصتیه که بتونین از کنترل سم جانگ آزاد بشین 191 00:20:28,880 --> 00:20:32,600 میتونم از شر سم جانگ خلاص بشم؟ 192 00:20:37,370 --> 00:20:40,490 فعلا قبل از اینکه ساعت شنی تموم بشه، یه بستنی توتی آماده کنم ببرم 193 00:20:40,490 --> 00:20:42,000 چشم 194 00:20:50,830 --> 00:20:53,070 میتونین امروز ضبط رو انجام بدین؟ 195 00:20:53,070 --> 00:20:55,360 برنامه هاتون رو کنسل کنم؟ 196 00:20:56,200 --> 00:21:00,890 ..چون دارویی که گرفتی 197 00:21:00,890 --> 00:21:04,120 یه کم آرومم کرد 198 00:21:04,120 --> 00:21:06,140 خیالم راحت شده 199 00:21:07,300 --> 00:21:09,570 اما انگار هنوز اثرات جانبی دارین 200 00:21:09,570 --> 00:21:19,260 فکر کنم باید چیزی بخورم که تاثیر بیشتری داشته باشه 202 00:21:19,260 --> 00:21:21,290 همین الانشم کلی از نیروتون رو به خاطر خوردن دارو از دست دادین 203 00:21:21,290 --> 00:21:23,180 خوردن یه چیز قوی تر غیرمنطقیه 204 00:21:23,180 --> 00:21:25,120 خوبم 205 00:21:25,120 --> 00:21:32,000 به جای این شرم که نمیتونم هوسمو کنترل کنم 206 00:21:32,000 --> 00:21:36,060 و اینجوری آب دهنم راه افتاده 207 00:21:36,060 --> 00:21:40,430 ..دارو خوردن و از دست دادن انرژی 208 00:21:40,430 --> 00:21:44,830 حالا که اینطور شدین، چطوره فقط سم جانگ رو بخورین؟ 209 00:21:47,560 --> 00:21:48,970 درباره سم جانگ حرف نزن 210 00:21:48,970 --> 00:21:52,370 مگه سم جانگ چیه؟ چرا باید به خاطر سم جانگ عذاب ببینین؟ 211 00:21:52,370 --> 00:21:55,020 من سم جانگ رو میگیرم. خواهش میکنم سم جانگو بخورین 212 00:21:55,020 --> 00:21:57,350 بهت گفتم درباره ی سم جانگ حرف نزن 213 00:21:57,350 --> 00:22:02,250 حتی شنیدن اسم سم جانگ باعث میشه بیشتر به لرزه دربیام 214 00:22:04,080 --> 00:22:06,070 ایش- معذرت میخوام- 215 00:22:06,070 --> 00:22:08,410 وقتی محتاط نبودم یه کم خام شدم 216 00:22:08,410 --> 00:22:13,350 اما دیگه از پا نمیوفتم 217 00:22:23,250 --> 00:22:24,870 چیزی نیست 218 00:22:26,640 --> 00:22:29,270 همه برنامه هام 219 00:22:29,270 --> 00:22:33,980 طبق نقشه پیش میره 220 00:22:34,960 --> 00:22:36,350 فهمیدم 221 00:22:36,350 --> 00:22:38,250 خسته شدم 222 00:22:43,470 --> 00:22:48,130 مدیر، میخواین بری گلفروشی که توی پاجو برای فروش گذاشته شده رو ببینین؟ 223 00:22:48,130 --> 00:22:51,910 ببخشید یه سر باید برم ایستگاه پخش 224 00:22:51,910 --> 00:22:54,100 ایستگاه پخش؟ 225 00:22:56,040 --> 00:22:58,640 بالاخره داری تو تلویزیون دبیو میکنین؟ 226 00:22:58,640 --> 00:23:01,210 برای چیه؟ شبکه خرید؟ برنامه؟ چی؟ 227 00:23:01,210 --> 00:23:06,570 برای این جور چیزا نیست. فقط باید خیلی کوتاه پی.کی رو ببینم 228 00:23:06,570 --> 00:23:10,820 پی.کی رو خیلی کوتاه ببینین؟ از اون جور آدما شدین؟ 229 00:23:10,820 --> 00:23:13,390 ..واو، این فقط 230 00:23:13,390 --> 00:23:16,810 میخوام با (جانگ) دونگ گون یه دور بیسبال بازی کنم و با (جو) این سونگ یه آبجو بزنم 231 00:23:16,810 --> 00:23:19,470 با ته یانگ میرم خرید. این فقط شبیه این جور چیزاست 232 00:23:19,470 --> 00:23:23,060 مدیر، واقعا حرف ندارین 233 00:23:23,060 --> 00:23:27,990 اگه حقیقت رو میدونستین، اونقدرا که فکر میکنی به نظرت عالی نبودم 234 00:23:27,990 --> 00:23:31,090 اما خب باز هم، این روزها میشنوم 235 00:23:31,090 --> 00:23:34,900 سلبریتی ها مشکلات زندگی خودشون رو دارن 236 00:23:34,900 --> 00:23:37,470 این ممکنه 237 00:23:37,470 --> 00:23:42,360 مدیر، دفعه دیگه میتونین از پی.کی بخوای با دخترم عکس بندازه؟ 238 00:23:42,360 --> 00:23:44,410 حتما. باهاش درباره این حرف میزنم 239 00:23:44,410 --> 00:23:47,400 درود! درود! اوه صبر کنین 240 00:23:47,400 --> 00:23:50,950 میگم، آخه کدوم سلبریتی خودش رانندگی میکنه؟ 241 00:23:50,950 --> 00:23:53,900 به بادیگارد یا منشی سون بگین بیان 242 00:23:53,900 --> 00:23:57,610 نمیخوام مزاحمش بشم. همینجوریشم حس میکنه تحت فشاره 243 00:23:57,610 --> 00:23:59,570 برمیگردم 244 00:24:03,170 --> 00:24:05,580 برای همینه که باید مردم رو خوب انتخاب کنی 245 00:24:05,580 --> 00:24:07,890 هیچکس دیگه ای مثه من نیست 246 00:24:07,890 --> 00:24:10,450 فقط به قیافه اهمیت داد و یه پرستو رو انتخاب کرد (هم آوای ژیگولو، فاحشه مذکر) 247 00:24:10,450 --> 00:24:12,740 و حتی نمیتونه درست حسابی ازش استفاده کنه. آخ 248 00:24:17,360 --> 00:24:18,920 کی بود؟ 249 00:24:20,850 --> 00:24:25,870 ای معاملات ملکی خودنما. بیخود نبود که گوشام میخاریدن 250 00:24:25,870 --> 00:24:30,230 به چه جرات به من میگه پرستو؟ من میمونم 251 00:24:32,900 --> 00:24:34,720 درست شد 252 00:24:35,490 --> 00:24:38,320 خوشحالم دارویی که پیدا کردم موثر بود 253 00:24:38,320 --> 00:24:43,260 از انرژی تماشاچی ها کلی از انرژیمو پس گرفتم 254 00:24:43,260 --> 00:24:47,610 همونطور که انتظار میرفت، انرژی پخش های زنده بهترینه 255 00:24:48,500 --> 00:24:51,480 ببخشید! رئیس وو هووی میشه به ما امضا بدین؟ 256 00:24:51,480 --> 00:24:54,760 اوه آره حتما 257 00:24:55,760 --> 00:24:57,450 اسمتون؟ هه سو 258 00:24:57,450 --> 00:24:59,660 هه سو، چه اسم قشنگی 259 00:24:59,660 --> 00:25:01,620 قلب. بفرما [سرنوشت منی، رئیس وو هووی] 260 00:25:01,620 --> 00:25:04,450 سرنووشت منی؟ ممنون 261 00:25:04,450 --> 00:25:06,280 میشه یه عکس از همه ما بگیرین؟ 262 00:25:06,280 --> 00:25:10,520 معلومه. منتظرش بودم. بیاین اینجا 263 00:25:10,520 --> 00:25:12,140 ..خب حالا 264 00:25:14,200 --> 00:25:17,740 بله جو پال گیه، من تو ایستگاه پخشم 265 00:25:17,740 --> 00:25:19,770 کجا باید برم؟ 266 00:25:20,970 --> 00:25:24,070 طبقه دوم؟ باشه 267 00:25:24,990 --> 00:25:27,270 خوب دراومد یکی هم با مال من بگیرین خواهش میکنم 268 00:25:27,270 --> 00:25:30,850 ..معلومه. بیا اینجا. خب حالا 269 00:25:30,850 --> 00:25:33,770 ..یک دو س 270 00:25:38,690 --> 00:25:41,070 اه معذرت میخوام ببخشید 271 00:25:41,070 --> 00:25:45,200 بیا اینجا. یک دو سه 272 00:25:46,330 --> 00:25:48,290 ممنون 273 00:25:51,000 --> 00:25:53,060 حالتون خوبه؟ 274 00:25:56,080 --> 00:25:58,150 دوباره حالتون بد شد؟ 275 00:25:58,150 --> 00:26:02,230 توی عکسِ الان چشمام عوض شد. برو دنبالشون و پاکش کن 276 00:26:02,230 --> 00:26:04,050 چشم 277 00:26:05,870 --> 00:26:09,060 چرا اینجوری میشه آخه؟ 278 00:26:09,060 --> 00:26:11,180 اینا چشونه؟ آروم 279 00:26:11,180 --> 00:26:14,740 حتی سم جانگ هم پیشم نیست. مگه نه؟ 280 00:26:19,540 --> 00:26:22,790 نه، چرا سم جانگ اینجاست؟ 281 00:26:22,790 --> 00:26:24,610 ما وانگ نیم 282 00:27:11,940 --> 00:27:14,700 رئیس، رئیس 283 00:27:14,700 --> 00:27:17,590 تو فیلمبرداری امروز کارت محشر بود 284 00:27:17,590 --> 00:27:20,370 میدونی که دوباره بیننده هامون رفت بالا؟ 285 00:27:20,370 --> 00:27:25,640 ریتینگمون همش به خاطر توئه رئیس ..ممنون، مم 286 00:27:25,640 --> 00:27:27,220 رئیس جاییش درد میکنه؟ 287 00:27:27,220 --> 00:27:30,570 چرا اینطوریه؟- لرزش دست داره؟- 288 00:27:30,570 --> 00:27:33,300 شاید برای فیلمبرداری زیادی کار کرده؟ 292 00:29:54,190 --> 00:29:56,450 بفرما 293 00:29:56,450 --> 00:29:58,490 چیزی که خونه ما وانگ جا گذاشتی 294 00:29:58,490 --> 00:30:00,740 ممنون که اونا رو برام آوردی 295 00:30:00,740 --> 00:30:04,410 اوه، ما وانگ هم امروز توی استودیوئه؟ 296 00:30:04,410 --> 00:30:06,750 مطمئن نیستم 297 00:30:06,750 --> 00:30:09,470 سم جانگ مواظب باش 298 00:30:09,470 --> 00:30:10,990 بله؟ 299 00:30:14,130 --> 00:30:15,930 اوه هیچی 300 00:30:15,930 --> 00:30:18,560 فقط میگم که وسایلاتو اینجوری این ور اون ور جا نذار 301 00:30:18,560 --> 00:30:20,140 خداحافظ 302 00:30:31,940 --> 00:30:34,080 دنبال ما وانگ میگردی؟ 303 00:30:35,460 --> 00:30:41,730 کجاست؟- ما وانگ هم بالاخره میخواد سم جانگ رو بخوره، مگه نه؟- 304 00:30:41,730 --> 00:30:46,470 خوک، اگه دهنتو باز کنی، ریز ریزت میکنم 305 00:30:46,470 --> 00:30:48,290 آروم باش. آروم باش 306 00:30:48,290 --> 00:30:53,770 منم موافقم ما وانگ سم جانگ رو بخوره 307 00:30:53,770 --> 00:30:56,130 اگه کمکی از دستم بربیاد انجام میدم 308 00:30:56,130 --> 00:31:00,530 اما در عوض یه لقمه برای خودم رزرو میکنم 309 00:31:14,560 --> 00:31:17,610 بذار ببینم- اوهوی دست نزن- 310 00:31:19,680 --> 00:31:21,700 حتما تحملش برات سخته 311 00:31:21,700 --> 00:31:23,800 فکر میکنی باعث همه اینا کی بود؟ 312 00:31:23,800 --> 00:31:27,910 فقط به خاطر اینکه یه دهن داری به چه جرات سعی میکنی منو دلداری بدی؟ نگهش دار برای خودت 313 00:31:27,910 --> 00:31:32,240 باشه. پس دلداری نمیدم 314 00:31:32,240 --> 00:31:35,940 به جاش باید معذرت بخوام؟- نه بخور و قورتش بده- 315 00:31:35,940 --> 00:31:38,860 حتی نمیخوام صداتو بشنوم 316 00:31:39,940 --> 00:31:44,610 باشه. توی موقعهایی مثه این، پیش تو بودن و گفتن همه اینا احتمالا فقط به نظر میاد که دارم سر به سرت میذارم 317 00:31:44,610 --> 00:31:47,650 به خاطر اون گوم گانگ گو، منم اوقات سختی داشتم 318 00:31:47,650 --> 00:31:50,250 چیزی رو که حس میکنه حس کن. عشق 319 00:31:50,250 --> 00:31:53,010 ♪ "چون عاشقتم" 320 00:31:53,010 --> 00:31:55,320 وقتی اون کارارو کردی خیلی ناراحت شدم 321 00:31:55,320 --> 00:31:58,270 نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم که این بلا رو سرت نیارم. وضعیت منو درک میکنی، نه؟ 322 00:31:58,270 --> 00:32:01,200 آره خیلی خوب درک میکنم 323 00:32:01,200 --> 00:32:05,910 همینطور، حتما انتقاممو به خاطر این میگیرم، باشه؟ 324 00:32:07,720 --> 00:32:09,270 امیدوارم بگیری 325 00:32:09,270 --> 00:32:15,060 برای هزار سال صبر داشتی، اما اینقدر رو نتونستی تحمل کنی 326 00:32:15,060 --> 00:32:20,370 اگه تحمل نکنم، کسی که عاشقشی ناپدید میشه 327 00:32:20,370 --> 00:32:23,100 از رنج و عذاب میمیری 328 00:32:23,100 --> 00:32:25,250 ما وانگ، اینطور نیست 329 00:32:25,250 --> 00:32:28,780 اگه سم جانگ بمیره و ناپدید بشه، گوم گانگ گو هم از بین میره 330 00:32:28,780 --> 00:32:31,010 پس اگه بمیره من عذاب نمیکشم 331 00:32:31,010 --> 00:32:34,270 در هر صورت، الان به خاطر این گوم گانگ گو 332 00:32:34,270 --> 00:32:36,970 نمیتونی بذاری سم جانگ بمیره 333 00:32:39,040 --> 00:32:44,460 ...از عمد محکم زد.. اون دانگ سوی 334 00:32:44,460 --> 00:32:46,590 اگه به این اندازه جلوشو بگیرم 335 00:32:46,590 --> 00:32:50,210 بعد موفق میشین از ما وانگ استفاده کنین تا از سم جانگ خلاص بشین 336 00:32:50,210 --> 00:32:53,020 این فرصتیه که بتونین از کنترل سم جانگ آزاد بشین 337 00:32:58,440 --> 00:33:02,070 چرا همش میلرزی؟- اثر جانبی داروی خنثی کردن انرژی خونه- 338 00:33:02,070 --> 00:33:04,730 اوه بدش به من ، برات میریزم 339 00:33:05,520 --> 00:33:08,890 ..جداً اثر جانبی 340 00:33:13,020 --> 00:33:14,890 ممنون 341 00:33:27,470 --> 00:33:31,470 ای وای به خاطر اثر جانبیه 342 00:33:33,090 --> 00:33:35,200 اوه جیگرم حال اومد 343 00:33:53,400 --> 00:33:59,130 اگه ماشینو پیدا کنم، میفهمم کی هستم؟ 344 00:34:05,320 --> 00:34:07,100 هی داری چی کار میکنی؟ 345 00:34:08,530 --> 00:34:12,950 اوه، تو همون کاراموز قبلیه ای 346 00:34:12,950 --> 00:34:16,710 مُردم از بس به خاطر تو کابوس دیدم 347 00:34:16,710 --> 00:34:18,200 چقدر شوم 348 00:34:18,200 --> 00:34:20,760 نمیخوام ببینمت، پس برو 349 00:34:20,760 --> 00:34:24,280 ها؟ این چیه؟ 350 00:34:24,280 --> 00:34:28,540 هی الان ماشینمو خط انداختی؟- من نبودم- 351 00:34:28,540 --> 00:34:31,310 حتی اصلا بهش دست نزدم 352 00:34:31,310 --> 00:34:33,480 کجا داری میری؟ 353 00:34:35,920 --> 00:34:37,850 سر بزنگاه گرفتمت 354 00:34:37,850 --> 00:34:42,240 چیزی که الان انداختی رو برای خش انداختن ماشینم استفاده کردی، نه؟ 355 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 این چیه؟ 356 00:34:53,190 --> 00:34:56,800 بدش به من، چشممه 357 00:35:04,920 --> 00:35:08,600 این..میره اونجا 358 00:35:14,810 --> 00:35:16,910 آلیس 359 00:35:19,290 --> 00:35:23,050 کی انقدر مست شد؟ 360 00:35:23,050 --> 00:35:26,120 به هر حال، مرسی که مراقبش بودین 361 00:35:26,120 --> 00:35:27,930 تو خوشگلی 362 00:35:27,930 --> 00:35:31,150 احیانا میخوای وارد دنیای سرگرمی بشی؟ 363 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 شاید 364 00:35:34,600 --> 00:35:37,030 برنامه های استعدادیابی رو که این روزا پرطرفدارن میشناسی، درسته؟ 365 00:35:37,030 --> 00:35:39,180 من منیجر انتخاب استعدادهام 366 00:35:39,180 --> 00:35:41,480 اگه به آزمون استعدادیابی علاقه مندی باهام تماس بگیر 367 00:35:41,480 --> 00:35:43,950 این برات یه شانسه که بتونی معروف بشی 368 00:35:54,920 --> 00:35:56,970 گلفروشی که برای فروش بود اینه؟ 369 00:35:56,970 --> 00:36:01,200 آره. میخواد فقط سریع بفروشه و قیمت زمینو میخواد 370 00:36:01,200 --> 00:36:05,510 صاحبش بعد از اینکه دوست پسرش مرد تقریبا دیوونه شد 371 00:36:08,050 --> 00:36:10,920 این باارزشه 372 00:36:10,920 --> 00:36:14,280 اگه میتونستین یه کم بهم مهلت بدین میتونستم قیمت کامل رو بگیرم 373 00:36:14,280 --> 00:36:16,420 خواهش میکنم هر چه زودتر بهش رسیدگی کنین 374 00:36:16,420 --> 00:36:20,700 موقع مشاوره دیدمش، اما مثه گل پژمرده شده بود 375 00:36:22,840 --> 00:36:25,040 بریم داخل- باشه- 376 00:36:30,630 --> 00:36:32,430 سلام 377 00:36:35,420 --> 00:36:37,650 خیلی فرق کردین 378 00:36:37,650 --> 00:36:39,810 احساسم هم فرق کرده 379 00:36:39,810 --> 00:36:42,660 دیگه نمیخوام مغازه رو بفروشم، متاسفم 380 00:36:42,660 --> 00:36:44,360 بله؟ 381 00:36:44,360 --> 00:36:46,420 گفتین میخواین فوری بفروشین 382 00:36:46,500 --> 00:36:51,700 ..با گریه گفتین اینجا یه عالمه خاطره داشتین و دیگه نمیتونین اینجا بمونین. اگه یهو این کارو بکنین 383 00:36:51,760 --> 00:36:56,290 اون موقع اینجوری حس میکردم، اما حالا دیگه اون حسو ندارم 384 00:36:56,290 --> 00:36:59,020 میبینم که موهاتمونم کوتاه کردین 385 00:36:59,020 --> 00:37:02,230 آره به خاطر این متاسفم 386 00:37:02,230 --> 00:37:05,830 یه چیزی انتخاب کنین. بهتون هدیه میدمش 387 00:37:09,880 --> 00:37:11,460 اوه 388 00:37:11,460 --> 00:37:13,440 محشره 389 00:37:13,440 --> 00:37:16,950 میگن وقتی زنها موهاشون رو کوتاه میکنن، این به احساساتشون هم سر و سامون میده 390 00:37:16,950 --> 00:37:20,040 باید واقعا راست باشه. واو محشره 391 00:37:20,040 --> 00:37:22,840 انگار یه چیزی جداش کرده 392 00:37:22,840 --> 00:37:24,990 موندم کی کوتاش کرده 393 00:37:26,640 --> 00:37:28,860 احتمالا آرایشگاه کوتاش کرده 394 00:37:28,860 --> 00:37:30,660 از اون مدل خوشتون میاد؟ 395 00:37:30,660 --> 00:37:33,300 میخواین ازش بپرسم کدوم آرایشگاه کوتاش کرده؟ 396 00:37:33,300 --> 00:37:35,320 فکر کنم میدونم 397 00:37:43,260 --> 00:37:46,690 تو بودی؟ تو کوتاش کردی؟ 398 00:37:47,650 --> 00:37:51,390 درسته. با یه درخت میشه حرف زد 399 00:37:51,390 --> 00:37:53,290 مهم نیست 400 00:37:53,290 --> 00:37:55,930 نمیپرسم و کنجکاو نمیشم 401 00:37:55,930 --> 00:37:59,010 میرم گرونترین گیاه رو برمیدارم 402 00:38:03,710 --> 00:38:06,690 یه روح شیطانی توی موهاش جا گذاشته شده 403 00:38:06,690 --> 00:38:10,270 موهای دوست دخترت رو کوتاه کردی؟ 404 00:38:20,330 --> 00:38:25,290 پس اون زن تحت تاثیر یه روح شیطانی قرار گرفته بود؟ 406 00:38:49,620 --> 00:38:52,780 موهاشو اینجا کوتاه کرده؟ 407 00:38:52,780 --> 00:38:55,540 شاید یه شیطان خطرناک نیست 408 00:38:59,930 --> 00:39:02,010 خانوم 409 00:39:05,410 --> 00:39:07,220 خواهش میکنم یکی بخرین 410 00:39:07,220 --> 00:39:09,610 دوست پسر ندارم که اینو باهاش استفاده کنم 411 00:39:09,610 --> 00:39:11,790 خواهش میکنم ازم بخرین 412 00:39:11,790 --> 00:39:18,800 ببخشید مادربزرگ، چیزی شنیدین که کسی توی این پارک موهاش کوتاه شده باشه؟ 413 00:39:22,840 --> 00:39:24,980 یکی بهم بدین 414 00:39:26,120 --> 00:39:28,070 5هزار وون 415 00:39:45,100 --> 00:39:46,260 هیونگ نیم 416 00:39:46,260 --> 00:39:50,160 اوه، بشین 417 00:39:53,930 --> 00:39:58,100 هر کاری از دستم بربیاد میکنم تا از شر سم جانگ خلاص بشی 418 00:39:58,100 --> 00:39:59,710 ممنون میشم 419 00:39:59,710 --> 00:40:03,120 اما لازم نیست کسب و کارت رو به خاطر من تعطیل کنی 420 00:40:03,120 --> 00:40:07,340 برو کار امروزت رو نا آخر وقت تموم کن، بعد کم کم یه فکری براش میکنیم 421 00:40:07,340 --> 00:40:12,810 عیبی نداره. وقتی مسمومیت ما وانگ بهتر بشه، ما دیگه شانسی برای این کار نداریم 422 00:40:14,110 --> 00:40:15,590 درسته. باید عجله کنیم 423 00:40:15,590 --> 00:40:20,740 اگه یه نقشه ی خوب بریزیم، میتونیم امشب کار رو یکسره کنیم 424 00:40:22,840 --> 00:40:24,340 دقیقا امشب؟ 425 00:40:24,340 --> 00:40:26,440 یه موج سرما امشب میرسه 426 00:40:26,440 --> 00:40:31,010 اگر از قدرت سرما استفاده کنم شانسمون بیشتر میشه 427 00:40:31,010 --> 00:40:37,460 من نگهتون میدارم تا ما وانگ سم جانگ رو بخوره 428 00:40:37,460 --> 00:40:39,520 امشب 429 00:40:41,880 --> 00:40:44,870 وقت زیادی برامون نکونده 430 00:40:44,870 --> 00:40:49,540 عا! امروز! امروز روز یاک باپ های اوه جونگه *برنج طمع دار 431 00:40:49,540 --> 00:40:52,710 اوه جونگ گفت امشب برام یاک باپ درست میکنه و منتظرم میمونه 432 00:40:52,710 --> 00:40:55,030 چون اونم غذاییه که درست کردنش کلی زحمت میخواد 433 00:40:55,030 --> 00:40:58,150 اگه تا وقتی گرممه نخورمش حتما ناراحت میشه 434 00:40:58,150 --> 00:41:01,880 یاک باپ سردش هم خوشمزه است 435 00:41:03,530 --> 00:41:05,390 جدا؟ که اینطور 436 00:41:07,340 --> 00:41:11,000 میخوام "زندگی طلایی من" هم ببینم خب. تو نگاه نمیکنی؟ 437 00:41:11,000 --> 00:41:12,900 فردا تکرارشو پخش میکنن 438 00:41:12,900 --> 00:41:17,840 راحت و توی دنیای بدون سم جانگ تماشا کن 439 00:41:17,840 --> 00:41:19,810 میخوام خودشو ببینم خب 440 00:41:21,090 --> 00:41:22,860 سون اوه گونگ 441 00:41:22,860 --> 00:41:26,110 اوه.. سم جانگ داره صدام میکنه 442 00:41:26,110 --> 00:41:31,040 واقعا که.. همش خراب شد. فکر نکنم امشب بشه 443 00:41:31,040 --> 00:41:34,100 بهتر نیست توام دیگه بری سر کارت؟ 444 00:41:34,100 --> 00:41:35,560 زندگی خرج داره بلاخره 445 00:41:35,560 --> 00:41:36,980 من میرم 446 00:41:36,980 --> 00:41:38,680 هیونگنیم 447 00:41:42,370 --> 00:41:45,140 امشب با هوای سرد عایه 448 00:41:48,670 --> 00:41:51,340 چرا همچین جای سردی منو صدا کردی؟ 449 00:41:51,340 --> 00:41:55,240 چند نفری توی این پارک موهاشون رو کوتاه کردن 450 00:41:55,240 --> 00:42:01,780 ولی نتونستم بفهمم که پای روح شیطانی در کاره یا نه برای همین صدات کردم 451 00:42:01,780 --> 00:42:03,650 ببخشید که جای سردی صدات کردم 452 00:42:03,650 --> 00:42:08,030 خودمو که نمیگم، تورو میگم. تو سردته. لپات قرمز شدن 453 00:42:08,030 --> 00:42:09,810 امشب قراره هوای سرد برسه 454 00:42:09,810 --> 00:42:11,680 میدونم 455 00:42:11,680 --> 00:42:16,990 هوای سرد داره میرسه. نمیخوام توی همچین شب سردی بفرستمش بره 456 00:42:17,920 --> 00:42:20,740 چیشده؟ امروز یه چیز خوشگلتر پوشیدی 457 00:42:20,740 --> 00:42:25,660 این؟ اینو که خیلی میپوشم 458 00:42:25,660 --> 00:42:28,510 میخوای برات لباس بخرم؟ تو سبز دوست داری 459 00:42:28,510 --> 00:42:31,850 فکر کنم تو راه خونه باید برات یه کت سبز بگیرم 460 00:42:31,850 --> 00:42:35,040 غذا چی؟ میخوای بریم رستوران خانوادگی؟ مثل یه خونواده؟ 461 00:42:35,040 --> 00:42:37,280 چیزی شده؟ 462 00:42:37,280 --> 00:42:39,710 نسبت به حرف دیروزت خیلی فرق کردی 463 00:42:39,710 --> 00:42:43,790 چی گفته بودم؟ گفتی میخوای من ناپدید شم 464 00:42:46,910 --> 00:42:48,520 فقط میخوام باهات خوب رفتار کنم، همین 465 00:42:48,520 --> 00:42:52,320 غرغر نمیکنی که مجبوری بخاطر گوم گانگ گو خوب رفتار کنی؟ 466 00:42:52,320 --> 00:42:53,730 حتما جدیه 467 00:42:53,730 --> 00:42:56,710 چی میگی؟ من که همیشه بدون غر زدن باهات خوبم 468 00:42:56,710 --> 00:42:59,490 اولین باره که میگی میخوای خوب رفتار کنی و جدی هستی 469 00:42:59,490 --> 00:43:05,290 اوه نه، یه بار دیگه ام بود که واقعی باهام خوب بودی 470 00:43:05,290 --> 00:43:09,990 وقتی میخواستی قانعم کنی تا از جونم بگذرم، مهربون شده بودی 471 00:43:09,990 --> 00:43:13,800 مهربون بودی چون نمیخواستی وقتی مردم حسرتی تو دلم مونده باشه 472 00:43:18,180 --> 00:43:20,090 اوه کلی آدم اونجا صف بستن 473 00:43:20,090 --> 00:43:22,810 باید چیز خوشمزه ی باشه. بیا بریم 474 00:43:26,930 --> 00:43:28,960 بیا دیگه، بریم ببینیم 475 00:43:33,900 --> 00:43:37,040 اون چیه؟ توپ پشمه؟ 476 00:43:37,040 --> 00:43:38,590 چرا مردم برای همچین چیزی صف بستن؟ 477 00:43:38,590 --> 00:43:40,180 نمیدونی پشمک چیه؟ 478 00:43:40,180 --> 00:43:43,050 تو که بستنی دوست داری، اینم مثل اون شیرینه 479 00:43:43,050 --> 00:43:45,750 شیرین؟ یکم میخوای؟ 480 00:43:45,750 --> 00:43:47,590 باشه 481 00:43:47,590 --> 00:43:49,670 اهای چیکار میکنی؟ 482 00:43:49,670 --> 00:43:51,990 بیا اینجا بیا اینجا چیکار میکنه؟ 483 00:43:51,990 --> 00:43:54,660 چیکار میکنی؟ باید توی صف وایستی 484 00:43:54,660 --> 00:43:58,000 میخوای تو صف وایستم، باشه 485 00:43:59,090 --> 00:44:00,970 ببخشید 486 00:44:03,030 --> 00:44:07,630 487 00:44:07,630 --> 00:44:11,720 488 00:44:12,990 --> 00:44:15,250 فوق العاده نیست؟ 489 00:44:15,250 --> 00:44:20,440 490 00:44:20,440 --> 00:44:22,140 491 00:44:22,140 --> 00:44:26,320 نه، بزرگتر. اینقدر بزرگ 492 00:44:26,320 --> 00:44:28,320 بیشتر بیشتر 493 00:44:30,510 --> 00:44:35,000 واو. دفعه اوله پشمک به این بزرگی میبینم 494 00:44:35,000 --> 00:44:37,880 اگه یکم بزرگتر بود میتونستم جای پتو بکشمش روم 495 00:44:37,880 --> 00:44:39,880 میخوای وقت خواب جای پتو بکشیش روت؟ باشه 496 00:44:39,880 --> 00:44:43,060 نه نمیخواد. بسه 497 00:44:43,060 --> 00:44:45,230 میتونم یکی اندازه ابر برات درست کنم 498 00:44:45,230 --> 00:44:48,560 میترسم واقعا اینکارو بکنی 499 00:44:49,350 --> 00:44:51,630 بیا امتحانش کن 500 00:44:51,630 --> 00:44:55,930 501 00:44:55,930 --> 00:44:59,450 502 00:44:59,450 --> 00:45:02,800 وای! این پشمه واقعا شیرینه 503 00:45:02,800 --> 00:45:05,480 شیرینه مگه نه؟ آره، بدش من 504 00:45:05,480 --> 00:45:07,800 تو که گفتی مال منه 505 00:45:07,800 --> 00:45:11,260 مال تو... اینقدش 506 00:45:11,260 --> 00:45:16,510 507 00:45:17,640 --> 00:45:22,090 واو تو اینهمه عمر کردی اونوقت تاحالا پشمک نخورده بودی؟ 508 00:45:22,090 --> 00:45:25,690 اگه بخاطر گوم گانگ گو نبود، هیچوقت پشمک رو کشف نمیکردی 509 00:45:25,690 --> 00:45:28,060 اره اره، به لطف تو کشفش کردم 510 00:45:28,060 --> 00:45:31,360 خیلی این توپ پشمو دوست دارمو خیلی خوبه 511 00:45:33,300 --> 00:45:37,290 دفعه اوله میگی بخاطر من از یه چیزی خوشت اومده 512 00:45:38,120 --> 00:45:43,660 همیشه میگفتی دیدن من اونم وقتی گوم گانگ گو رو بستی خیلی عذابت میده 513 00:45:44,450 --> 00:45:47,810 تو گفتی من کوهستان پنج عنصرم که داره لهت میکنه 514 00:45:47,810 --> 00:45:52,500 پس.. گفتی میخوای ناپدیدشم 515 00:45:55,490 --> 00:46:00,420 درسته. بنظرم خیلی خوب میشه اگه ناپدید بشی 516 00:46:08,330 --> 00:46:15,470 وقتی گوم گانگ گو و تمام احساساتت نسبت به من ناپدید بشه 517 00:46:15,470 --> 00:46:18,830 این پشمک هم ناپدید میشه؟ 518 00:46:18,830 --> 00:46:21,710 ...خاطره ی حرفت که گفتی این خیلی شیرینه 519 00:46:21,710 --> 00:46:24,750 همه اش بلافاصله ناپدید میشه، اره؟ 520 00:46:25,800 --> 00:46:29,870 خل شدی؟ این که میمونه 521 00:46:31,040 --> 00:46:36,580 حتی اگه بخاطر گوگ گانگ گو نباشه شیرینی شیرینیه و چیزی که دوست داری رو دوست داری 522 00:46:39,230 --> 00:46:43,930 523 00:46:43,930 --> 00:46:49,610 عه دستام چسبناک شده. برم بشورمشون 524 00:46:53,720 --> 00:46:57,180 525 00:46:57,180 --> 00:47:00,090 این همه وقت، چرا باید همین الان خوشحال باشم؟ 526 00:47:06,740 --> 00:47:10,050 اه واقعا که. این پشمک لعنتی خیلی خوشمزه است 527 00:47:10,050 --> 00:47:13,110 528 00:47:13,110 --> 00:47:15,600 529 00:47:15,600 --> 00:47:18,640 530 00:47:21,250 --> 00:47:24,320 531 00:47:24,320 --> 00:47:30,100 532 00:47:30,100 --> 00:47:33,170 533 00:47:33,170 --> 00:47:36,300 534 00:47:36,300 --> 00:47:38,070 خل شدی؟ 535 00:47:39,390 --> 00:47:44,770 حتی اگه بخاطر گوگ گانگ گو نباشه شیرینی شیرینیه و چیزی که دوست داری رو دوست داری 536 00:47:52,990 --> 00:47:57,260 537 00:48:01,540 --> 00:48:04,840 538 00:48:04,840 --> 00:48:09,900 ببخشید. وقتی داشتین اون قفل رو میزدین من ازتون یه عکس گرفتم 539 00:48:11,560 --> 00:48:13,940 اما صورتتون دیده نمیشه 540 00:48:16,660 --> 00:48:20,500 اگر ناراحت شدین پاکش میکنم 541 00:48:20,500 --> 00:48:23,450 از خارج اومدین؟ 542 00:48:23,450 --> 00:48:24,670 از آمریکا اومدم 543 00:48:24,670 --> 00:48:27,080 اما کره ایتون خیلی خوبه 544 00:48:27,080 --> 00:48:30,150 چون صورتم دیده نمیشه اشکالی نداره 545 00:48:45,630 --> 00:48:47,440 واو، خیلی خوب شده 546 00:48:47,440 --> 00:48:49,220 دستت درد نکنه 547 00:48:52,130 --> 00:48:56,110 نوش جونتون هیونگنیم 548 00:48:59,190 --> 00:49:03,130 هی، اوه جونگ چشه؟ 549 00:49:03,130 --> 00:49:04,920 نمیدونم 550 00:49:06,510 --> 00:49:11,050 فکر کنم امروز ما وانگ هم خونه نمیاد 551 00:49:11,050 --> 00:49:14,260 این یعنی مسمومیتش هنوز خوب نشده 552 00:49:16,990 --> 00:49:19,910 اهای. تو چرا همش اینجایی؟ از خودت خونه نداری؟ 553 00:49:19,910 --> 00:49:21,880 اینجا موندم به بو جا کمک میکنم 554 00:49:21,880 --> 00:49:25,690 بوجا داره تمرین میکنه که بره توی برنامه ی استعداد یابی 555 00:49:26,520 --> 00:49:32,580 استعداد یابی؟ واو، همین که یه زامبی میتونه تلویزیون ببینه کم جالبه که میخواد خودش بره توی تلویزیون؟ 556 00:49:32,580 --> 00:49:39,080 اگه برم توی برنامه، دوستام یا خانواده ام ممکنه منو بشناسن و زنگ بزنن 557 00:49:39,080 --> 00:49:43,150 درسته. اونی که تورو کشته ممکنه بشناست و بیاد دنبالت 558 00:49:43,150 --> 00:49:45,710 بیشتر قاتل 559 00:49:46,770 --> 00:49:49,620 میخوام خانواده ام رو ببینم 560 00:49:50,400 --> 00:49:54,750 گوش کن بهم. تو که همین الانشم یه جسدی، میخوای خانواده ات رو ببینی که چی بشه؟ 561 00:49:54,750 --> 00:50:00,090 فقط قاتل رو پیدا کن و انتقامتو بگیر بعدشم راحت برو زیر خاک 562 00:50:00,090 --> 00:50:02,260 این تمیز ترین راه ممکنه 563 00:50:06,330 --> 00:50:09,370 ...ایش واقعا که 564 00:50:13,730 --> 00:50:16,910 اما بازم 565 00:50:18,420 --> 00:50:19,730 من الانشم مردم 566 00:50:19,730 --> 00:50:24,660 نگران نباش. اگر خانواده ات رو پیدا کنی هم لازم نیست خاکت کنن 567 00:50:24,660 --> 00:50:29,970 من یه عالمه سنگ انرژی برات پیدا میکنم. یه تاپ استارم ها 568 00:50:31,110 --> 00:50:35,680 و...فکر کنم کلی قوی بشم 569 00:50:35,680 --> 00:50:42,300 اون موقع، به حساب اون میمون نکبت میرسم 570 00:50:43,030 --> 00:50:46,130 جو پال گیه، ممنونم 571 00:50:46,130 --> 00:50:48,070 گریه نکن باشه؟ 572 00:50:49,000 --> 00:50:51,020 میخوای برات کولر روشن کنم؟ 573 00:50:52,040 --> 00:50:56,240 سا اوه جونگ، کنترل کولر کجاست؟ 574 00:50:56,240 --> 00:50:58,050 سا اوه جونگ؟ 575 00:50:58,050 --> 00:51:01,700 ...سا اوه جونگ؟ سا اوه 576 00:51:01,700 --> 00:51:06,460 چی؟ اینجا بودی؟ چرا جواب نمیدی هرچی صدات میزنم؟ چیکار میکنی؟ 577 00:51:07,650 --> 00:51:12,010 چی شده؟ کشتی هات غرق شدن؟ 578 00:51:12,010 --> 00:51:15,950 این لکه پاک نمیشه 579 00:51:15,950 --> 00:51:18,680 ایش خب بندازش دور 580 00:51:22,740 --> 00:51:27,000 ما وانگ، باعث خوشحالیه که دیگه دست هاتون نمیلرزه 581 00:51:27,000 --> 00:51:32,540 لرزش متوقف شده، ولی هنوز یکمی از اثرات جانبیش مونده 582 00:51:42,840 --> 00:51:44,050 ما وانگ 583 00:51:44,050 --> 00:51:49,710 تا وقتی این اثرات جانبی از بین نرفته مجبورم تمام برنامه هامو کنسل کنم 584 00:51:49,710 --> 00:51:51,830 من بهشون میرسم 585 00:51:51,830 --> 00:51:54,500 تونستی یه زهر زدای قوی برای 586 00:51:54,500 --> 00:51:56,840 خالص کردن خون سم جانگ پیدا کنی؟ 587 00:51:56,840 --> 00:51:59,210 از نوه ی دست فروش خواستم که برام پیدا کنه 588 00:51:59,210 --> 00:52:02,460 زود پیداش کن 589 00:52:02,460 --> 00:52:05,280 خیلی خجالت آوره 590 00:52:24,970 --> 00:52:29,290 این یکی دارو خطرناکه. حواستو جمع کن وگرنه ممکنه بمیره 591 00:52:37,390 --> 00:52:40,260 نمیتونم چیز خطرناکی بهش بدم 592 00:52:48,520 --> 00:52:52,730 اگه یه شیطان سم جانگ رو بخوره، چقدر قوی میشه؟ 593 00:52:52,730 --> 00:52:58,910 مثلا، اگر من یه گاز ازش بخورم، میتونم حکیم بزرگ رو شکست بدم؟ 594 00:52:58,910 --> 00:53:01,200 چرا میپرسی؟ 595 00:53:01,790 --> 00:53:05,110 تو که گفتی میخوای با سم جانگ قرار بزاری، نظرت عوض شد؟ 596 00:53:05,110 --> 00:53:08,630 ولم کن بابا، من کی گفتم میخوام با سم جانگ قرار بزارم؟ 597 00:53:08,630 --> 00:53:10,330 هیچ علاقه ای به همچین کاری ندارم 598 00:53:10,330 --> 00:53:14,610 برام مهم نیست چه بلایی سر سم جانگ بیاد، من فقط یه گار ازش میخوام 599 00:53:14,610 --> 00:53:18,300 دورو بر سم جانگ نپلک 600 00:53:18,300 --> 00:53:22,660 اگه الان اتفاقی برای سم جانگ بیوفته، برای خیلی هامون دردسر میشه 601 00:53:22,660 --> 00:53:24,250 باشه باشه 602 00:53:24,250 --> 00:53:27,760 اول از همه، من نمیتونم ترفیع بگیرم 603 00:53:27,760 --> 00:53:31,070 و ما وانگ نمیتونه یه خدا بشه 604 00:53:31,070 --> 00:53:34,740 و حکیم بزرگ دیگه هیچوقت نمیتونه به سرزمین آسمان برگرده 605 00:53:34,740 --> 00:53:38,360 و البته بو جا هم از بین میره 606 00:53:38,360 --> 00:53:40,150 بو جا چه ربطی به سم جانگ داره؟ 607 00:53:40,150 --> 00:53:45,000 بو جا یه جسده که با نیروی خون سم جانگ زنده شده یه جسد تسخیر شده 608 00:53:45,000 --> 00:53:49,380 اگه سم جانگ از بین بره، طبیعیه که بو جا هم از بین میره 609 00:53:49,380 --> 00:53:51,230 خب میشه هی بهش سنگ انرژی بدیم 610 00:53:51,230 --> 00:53:53,790 تاحالا دیدی یه جسد فقط با قدرت اون سنگا زنده بمونه؟ 611 00:53:53,790 --> 00:53:56,190 یه روزه گند میزنه 612 00:53:57,180 --> 00:54:00,080 پس اگه سم جانگ بمیره 613 00:54:01,510 --> 00:54:04,100 بو جا هم میمیره 614 00:54:16,740 --> 00:54:22,640 ببین. دونه هایی که اینجا درومده بودن 615 00:54:22,640 --> 00:54:25,710 رفتن اینجا 616 00:54:26,530 --> 00:54:27,930 میخوای ببینی؟ 617 00:54:27,930 --> 00:54:29,550 نه 618 00:54:29,550 --> 00:54:34,220 خب، بهرحال تا وقتی لباس تنمه دیده نمیشن پس مشکلی نیست 619 00:54:38,050 --> 00:54:43,600 هرکاری بتونم میکنم که دیگه لازم نباشه همچین اثرات جانبی تحمل کنین 620 00:54:54,600 --> 00:54:57,970 برای چی اینقدر جدی بود؟ 621 00:55:00,430 --> 00:55:02,450 کجا رسیدی؟ 622 00:55:02,450 --> 00:55:05,100 نزدیکم. مستقیم بیام دفتر مدیر؟ 623 00:55:05,100 --> 00:55:08,680 نه لازم نیست. من میام پارکینگ 624 00:55:08,680 --> 00:55:11,250 داری با سم جانگ حرف میزنی؟ 625 00:55:13,430 --> 00:55:14,790 اره 626 00:55:14,790 --> 00:55:16,830 برای چی؟ 627 00:55:20,160 --> 00:55:22,900 میخوام بهش خنجر بزنم 628 00:55:22,900 --> 00:55:26,590 وقتی بوی خونش پخش بشه، ما وانگ دیگه نمیتونه در برابرش مقاومت کنه 629 00:55:26,590 --> 00:55:29,360 البته احتمالا حکیم بزرگ مداخله میکنه من جلوشو میگیرم 630 00:55:29,360 --> 00:55:32,850 باید بدونی که حرف حکیم بزرگ نمیشی 631 00:55:32,850 --> 00:55:35,180 حتی اگر به دستش کشته بشم , بازم میتونم یکم زمان جور کنم 632 00:55:35,180 --> 00:55:40,170 حتی اگر 5یا6 ثانیه باشه برای ما وانگ زمان زیادیه 633 00:56:31,500 --> 00:56:33,210 ما وانگ 634 00:56:34,480 --> 00:56:37,120 ما وانگ- وای زهره ترک شدم- 635 00:56:37,900 --> 00:56:39,500 چته؟ 636 00:56:41,130 --> 00:56:43,800 ...اون چیزه- چیه؟- 637 00:56:48,400 --> 00:56:51,730 منشی ما , چی میخوای بگی؟ 638 00:56:51,730 --> 00:56:56,120 سم جانگ , بخاطر این واقعا متاسفم 639 00:57:02,390 --> 00:57:06,390 سم جانگ , بخاطر این واقعا متاسفم 640 00:57:24,460 --> 00:57:26,420 ما وانگ , خیلی درد داره 641 00:57:26,420 --> 00:57:29,920 اره خیلی 642 00:57:30,690 --> 00:57:35,480 هی سگ منشی اگر یه دفعه دیگه از این غلطا بکنی خونت حلاله 643 00:57:35,480 --> 00:57:37,990 قرار نیست به دست تو بمیره 644 00:57:37,990 --> 00:57:42,660 حداقلش اینه که باید به دست من کشته بشه 645 00:57:44,350 --> 00:57:46,500 معذرت میخوام 646 00:57:50,580 --> 00:57:52,410 هیولاها , گوشتون با من باشه 647 00:57:52,410 --> 00:57:57,820 من تنها ادم اینجام , بخاطر همین ممکنه نفهمم جریان چیه 648 00:57:59,180 --> 00:58:03,790 ولی الان منشی ما میخواست به من پاقو بزنه؟ 649 00:58:03,790 --> 00:58:05,790 بله- چرا؟- 650 00:58:05,790 --> 00:58:09,550 چون ما وانگ تورو میخواد 651 00:58:09,550 --> 00:58:13,390 واقعا؟ واسه چی؟ 652 00:58:14,300 --> 00:58:20,100 چون یکم از خونتو خوردم 653 00:58:21,200 --> 00:58:23,410 چطوری 654 00:58:23,410 --> 00:58:25,550 من بهش دادم 655 00:58:31,630 --> 00:58:34,660 چرا اینکارو کردی؟ 656 00:58:37,750 --> 00:58:41,200 اینقدر دلت میخواد از دست من راحت شی؟ 657 00:58:42,790 --> 00:58:44,520 اره 658 00:59:12,720 --> 00:59:17,070 ما وانگ خیلی درد داری؟ 659 00:59:17,690 --> 00:59:25,700 قابل تحمله , در ضمن اون عوضی بیشتر از من درد میکشه 660 00:59:25,700 --> 00:59:29,020 اون کسیه که باعث این بدبختی ها شده 661 00:59:29,020 --> 00:59:31,860 حقشه 662 00:59:35,370 --> 00:59:38,240 ما وانگ , واقعا معذرت میخوام 663 00:59:38,240 --> 00:59:41,380 همونطور که گفتید , بیاید منو بکشین 664 00:59:41,380 --> 00:59:44,770 درسته , میکشمت 665 00:59:45,650 --> 00:59:48,080 ولی الان نه 666 00:59:48,080 --> 00:59:51,020 هر وقت حس کردم وقتشه 667 00:59:51,020 --> 00:59:53,700 یه تاریخ مشخص میکنم و میکشمت 668 00:59:53,700 --> 00:59:57,820 تا اونموقع حق نداری به دست کسی دیگه بمیریاااا 669 00:59:57,820 --> 00:59:59,670 این دستوره 670 00:59:59,670 --> 01:00:01,720 ما وانگ 671 01:00:01,720 --> 01:00:08,390 دیگه هیچ وقت بدون اجازه من حق نداری کسی رو بکشی 672 01:00:08,390 --> 01:00:10,550 چشم قربان 673 01:00:20,190 --> 01:00:22,730 تو واسم مثل یه زندان کوه مرمر دیگه ای 674 01:00:22,730 --> 01:00:25,290 که دوست دارم زودتر ناپدید بشی 675 01:00:26,630 --> 01:00:29,440 679 01:00:44,360 --> 01:00:48,120 شیرینی شیرینیه , دوست داشتنی هم دوست داشتنی میمونه 680 01:00:49,410 --> 01:00:53,290 دروغگو کله پوک 681 01:00:53,860 --> 01:00:57,020 683 01:01:30,800 --> 01:01:34,260 چطور تونستم گول اون عوضی رو بخورم و کارهای احمقانه بکنم؟ 684 01:01:35,130 --> 01:01:39,300 کجاست ؟ همن جاها بودا 685 01:01:52,330 --> 01:01:57,540 پس تو بودی؟ روح شیطانی که موی ملت رو کوتاه میکنه؟ 686 01:01:57,540 --> 01:02:01,480 من عاشق موهای غمگین شکست عشقی خورده ام 687 01:02:03,430 --> 01:02:07,170 اگر موهاتو کوتاه کنی , دیگه شکست عشقی نمیخوری 688 01:02:08,620 --> 01:02:13,700 احساسات نسبت بهش از بین میره بدش به من 689 01:02:13,700 --> 01:02:18,160 احساساتم نسبت بهش از بین میره؟ 690 01:02:31,490 --> 01:02:34,120 اگر این عشق نیست پس چیه؟ 691 01:02:34,120 --> 01:02:36,210 ازت محافظت میکنم 692 01:02:37,710 --> 01:02:40,680 گفتم هرکاری بخوای واست میکنم 693 01:02:40,680 --> 01:02:43,460 از این شیرینی ی پنبه ای خوشم میاد خوبه 694 01:02:43,460 --> 01:02:46,390 دلم نمیخواد احساساتم از بین بره 695 01:02:46,390 --> 01:02:48,820 سون اه گونگ 696 01:03:02,810 --> 01:03:05,420 واسه مدل دادن به موهات برو ارایشگاه 697 01:03:05,420 --> 01:03:08,590 البته هر مدلی باشی به چشم من خوشگلی 698 01:03:08,590 --> 01:03:11,020 چون عاشقتم 699 01:03:11,780 --> 01:03:14,370 واسم مهم نیست واسه تو چطور به نظر بیام 700 01:03:14,370 --> 01:03:18,470 فقط باید مطمئن بشی که من به عنوان سم جانگ هیچ وقت بلایی سرم نیاد 701 01:03:22,160 --> 01:03:24,920 همونطور که خواستی مراقبتم 702 01:03:54,630 --> 01:03:56,790 لکه اش رفت 703 01:03:56,790 --> 01:04:00,400 فکر خوبی بود که از سایت خانه داری پرسیدم 704 01:04:01,690 --> 01:04:04,010 باید براشون کامنت بزارم 705 01:04:09,760 --> 01:04:12,400 هی منشی ما , ما وانگ چطوره؟ 706 01:04:12,400 --> 01:04:13,890 گمشو خوک دهن لق 707 01:04:13,890 --> 01:04:16,020 ای بابا چرا همچین میکنی؟ 708 01:04:16,020 --> 01:04:21,660 اگر من به ما وانگ نمیگفتم , حکیم بزرگ الان تورو کشته بود 709 01:04:23,160 --> 01:04:25,650 جو پال گیه چرا اینکارو کردی؟ 710 01:04:25,650 --> 01:04:29,680 تو که داشتی خودتو میکشتی یه کم از سم جانگ بخوری چرا نظرتو عوض کردی 711 01:04:29,680 --> 01:04:34,140 اخه یه چندتا قطره خون ارزششو نداشت 712 01:04:34,740 --> 01:04:37,890 وقتی خواستی سر یه خوک رو گول بمالی یکم سخاوت به خرج بده , باشه؟ 713 01:04:40,250 --> 01:04:42,640 بوجا , تموم شد؟ 714 01:04:42,640 --> 01:04:44,240 امروزم خیلی تمرین کردم 715 01:04:44,240 --> 01:04:46,590 افرین بیا ببرمت خونه 716 01:05:06,390 --> 01:05:11,900 دستپختت امروز محشر بود 717 01:05:11,900 --> 01:05:13,400 یکم بیشتر زحمت کشیدم 718 01:05:13,400 --> 01:05:15,660 انگار امروز خیلی سرحالی 719 01:05:15,660 --> 01:05:19,440 اره چون فهمیدم چجوری از شر اون لکه خلاص بشم 720 01:05:19,440 --> 01:05:21,920 ننداختیش دور, تمیزش کردی؟ 721 01:05:21,920 --> 01:05:24,200 واااه کارت حرف نداره 722 01:05:24,200 --> 01:05:28,250 دیدم غذا زیاده به سم جانگ گفتم بیاد 723 01:05:29,380 --> 01:05:31,490 ولی گفت نمیاد 724 01:05:38,090 --> 01:05:42,470 نمیدونم چرا سم جانگ نمیاد 725 01:05:42,470 --> 01:05:48,310 چون دوست نداره با یه خائن سر میز شام بخوره 726 01:05:48,310 --> 01:05:53,130 چطور میتونه با شکارچیش سر یه میز شام بخوره؟ 727 01:05:56,000 --> 01:06:00,530 شما دوتا کار بدی در حق اونی کردید؟ 728 01:06:06,940 --> 01:06:12,060 لکه هرچی بیشتر بمونه سختر پاک میشه 729 01:06:13,010 --> 01:06:16,710 شما دوتا , مشکلتون رو بین خودتون حل کنید 730 01:06:22,430 --> 01:06:23,520 چیه؟ 731 01:06:23,520 --> 01:06:25,220 چیه؟ 732 01:06:31,880 --> 01:06:34,920 یه ارامبخش قوی خوردم 733 01:06:34,920 --> 01:06:37,670 دیگه برات خطری ندارم 734 01:06:37,670 --> 01:06:39,850 بنابرین نیازی نیست ازم فرار کنی 735 01:06:39,850 --> 01:06:45,090 ولی هر وقت نظرت عوض شد , میای منو میخوری 736 01:06:46,160 --> 01:06:52,450 من میخوام یکی رو نجات بدم پس فعلا بهت نیاز دارم 737 01:06:52,450 --> 01:06:55,550 هنوزم خیلی به دردم میخوری 738 01:06:55,550 --> 01:06:59,110 بهت اسیب نمیزم بهم اعتماد کن 739 01:06:59,860 --> 01:07:01,390 منشی ما 740 01:07:03,370 --> 01:07:06,700 معذرت میخوام سم جانگ 741 01:07:06,700 --> 01:07:10,970 چون ما وانگ بهم گفته اینکارو نکنم , دیگه نمیکنم 742 01:07:13,140 --> 01:07:17,840 داره معذرت خواهی میکنه ولی من حس نمیکنم متاسف باشه 743 01:07:22,420 --> 01:07:26,280 خب البته از یه روح شیطانی نمیشه توقعی داشت 744 01:07:27,120 --> 01:07:33,240 با این فکر که اگر دوباره این اتفاق بیفته تو جای من چاقو میخوری بیخیال میشم 745 01:08:19,490 --> 01:08:23,270 رئیس یکم بستی بخور 746 01:08:23,270 --> 01:08:25,880 اون برام اورده؟ 747 01:08:28,020 --> 01:08:32,340 کسی نیومده من گرفتم 748 01:08:33,800 --> 01:08:36,440 اها حتما منتظر محافظ سون بودی 749 01:08:36,440 --> 01:08:40,280 نخیر منتظر نیستم , چرا باشم؟ 750 01:08:40,280 --> 01:08:43,260 اهان پس با دوست پسرتون دعوا کردین , براتون بستنی هم نمیخره 751 01:08:43,260 --> 01:08:44,940 اون..اون دوست پسرم نیست 752 01:08:44,940 --> 01:08:49,880 اره , خیلی ناامیدانه اس که عادت داشتی برات بستنی بیاره ولی یهو نیادش 753 01:08:49,880 --> 01:08:52,020 فکر کنم از دیدن این بستنی هم حالت بهم میخوره 754 01:08:52,020 --> 01:08:54,620 مگه کیه که بخاطرش از بستنی خوشم نیاد 755 01:08:54,620 --> 01:08:56,770 هیچ ربطی به اون نداره 756 01:08:56,770 --> 01:09:00,090 پس بخور- نمیخوام- 757 01:09:06,150 --> 01:09:11,620 اوف..مرتیکه اشغال داره با احساسات رئیسمون بازی میکنه...قلبش 758 01:09:11,620 --> 01:09:16,150 بعد از اینهمه بستنی توت فرنگی خریدن حالا داره ازارش میده 759 01:09:16,150 --> 01:09:18,690 خودم میخورمش 760 01:09:20,600 --> 01:09:23,010 ...چرا این صندلی 761 01:09:26,270 --> 01:09:29,240 تئوریه جهان های موازی؟ 762 01:09:29,240 --> 01:09:35,200 اشغال؟ من اینهمه کار واسش کردم 763 01:09:36,140 --> 01:09:41,440 هیونگنیم , الان دیگه خیلی دیره , ما وانگ کاملا سم زدایی شده 764 01:09:41,440 --> 01:09:44,030 امروز بهترین وقت بود , حیف شد 765 01:09:44,030 --> 01:09:49,150 ما وانگ سم زدایی شده ولی سم جانگ ازم متنفر شده 766 01:09:49,150 --> 01:09:51,060 دلداریش بده 767 01:09:51,060 --> 01:09:54,780 دادم , بهش گفتم خوشگله و عاشقشم ولی انگار بیشتر بدش اومد 768 01:09:54,780 --> 01:09:57,330 چون از ته دلت نگفتی 769 01:09:57,330 --> 01:10:00,890 روح خبیثی که گوم گانگ گو دستشه چجوری از ته دل بگه اخه؟ 770 01:10:00,890 --> 01:10:04,830 ولی احساسات سم جانگ چون ادمه از ته دلشه 771 01:10:07,570 --> 01:10:12,050 ببین قلبا چی میخواد و چرا بیشتر ازت متنفر شده 772 01:10:12,050 --> 01:10:14,310 اینجوری میتونی دلداریش بدی 773 01:10:20,020 --> 01:10:24,630 اول اینکه خیلی ازتون ممنونم [ووجا] 774 01:10:24,630 --> 01:10:28,380 ممنون که با استودیو دراگون همکاری میکنین 775 01:10:28,380 --> 01:10:33,910 نفرمایید , واسه ما افتخاره که با کارگردان مطرحی چون بونگ سانگ وو 776 01:10:33,910 --> 01:10:36,080 کار کنیم 777 01:10:36,080 --> 01:10:42,300 ممنون , همونطور که میدونید قراره با کارگردانی بونگ سانگ وو روی فیلم وو جا کار کنیم 778 01:10:42,300 --> 01:10:45,660 فوق العاده میشه 779 01:10:45,660 --> 01:10:50,260 یه داستان تخیلی در مورد دوستی یه گاو سفید بزرگ با یه دختر کوچولوئه 780 01:10:50,260 --> 01:10:52,800 گاو سفید گاو سفید 781 01:10:52,800 --> 01:10:57,680 این بخش رو خیلی دوست دارم , بخاطر همین خواستم باهاتون همکاری کنم 782 01:10:57,680 --> 01:11:00,850 شنیدم اون دختر قراره کره ای باشه 783 01:11:00,850 --> 01:11:03,230 چه جور بازیگری مد نظرتونه؟ 784 01:11:03,230 --> 01:11:07,320 من نقاشی این دختر کوچولو رو به کارگردان بونگ نشون دادم 785 01:11:07,320 --> 01:11:13,250 راستش وقتی بچه بودم با یه دختر عجیب کره ای اشنا شدم 786 01:11:13,250 --> 01:11:16,140 که انگیزه ای شد واسه ساخت این فیلم 787 01:11:17,010 --> 01:11:20,130 اها پس تصویر کاملی ازش دارید 788 01:11:20,130 --> 01:11:26,030 اره فوق العاده بود 789 01:11:26,030 --> 01:11:33,250 اینقدر تو ذهنمه که تو هر شرایطی میتونم تصویرش رو بکشم 790 01:11:38,170 --> 01:11:45,130 وقتی بجه بودم , تو دهکده نیلوفر ابی یا یه جایی توی گانگدو دیدمش 791 01:11:45,130 --> 01:11:48,080 این همون دختریه که اون موقع دیدمش 792 01:11:48,080 --> 01:11:52,150 همیشه یه چتر زرد باهاش بود 793 01:11:55,670 --> 01:11:58,160 چتر؟ 794 01:12:03,080 --> 01:12:06,220 باید تنبیه بشی 795 01:12:08,270 --> 01:12:10,750 چترتو با من عوض میکنی؟ 796 01:12:13,480 --> 01:12:17,280 چرا این همه وقت این دخترو به یاد دارین؟ 797 01:12:19,160 --> 01:12:21,510 عشق اولم بود 798 01:12:25,050 --> 01:12:27,200 عشق اول؟ 799 01:12:30,750 --> 01:12:33,030 عشق اول 800 01:12:53,080 --> 01:12:56,850 سون اه گونگ الان اینجا بود 801 01:12:56,850 --> 01:12:59,160 نیومدم اونو ببینم 802 01:12:59,160 --> 01:13:02,820 اومدم بستنی مورد علاقمو بخورم 803 01:13:06,610 --> 01:13:11,540 ساعت شنیه اینقدر طول میکشه تا بستنی اماده بشه؟ 804 01:13:11,540 --> 01:13:15,170 من یکم کندم , بخاطر همین نمیتونم تو این زمان امادش کنم 805 01:13:18,620 --> 01:13:21,820 شنیدم خیلی از سون اه گونگ متنفر شدی 806 01:13:23,000 --> 01:13:25,460 دلیلی نداره ازش بدم بیاد 807 01:13:25,460 --> 01:13:28,520 اون حتی احساسش واقعی نیست 808 01:13:28,520 --> 01:13:33,270 سم جانگ , میخوای یکم واست زمان جور کنم؟ 809 01:13:34,690 --> 01:13:39,150 این توانایی رو ندارم که سریع بستنی اماده کنم 810 01:13:39,150 --> 01:13:43,790 ولی میتونم چند لحظه قدرت گوم گانگ گو رو متوقف کنم 811 01:13:43,790 --> 01:13:49,140 امروز یه موج سرما قراره بیاد بنابرین قدرتم زیاد میشه 812 01:13:49,140 --> 01:13:54,330 فکر کنم میتونم چند لحظه قدرتش رو فریز کنم 813 01:13:55,820 --> 01:13:58,600 این فرصت خوبیه که بفهمی احساس واقعیش چیه 814 01:13:58,600 --> 01:14:04,190 خب اگر اون زمان کوتاه رو داشته باشی میخوای احساسشو بدونی؟ 817 01:14:46,130 --> 01:14:48,490 818 01:14:48,490 --> 01:14:51,720 هرچی بیشتر درگیر احساس ادما بشی بیشتر گیج میشی 819 01:14:51,720 --> 01:14:54,890 826 01:15:34,790 --> 01:15:38,380 827 01:15:39,800 --> 01:15:43,550 یه مدت کوتاه برف میباره 828 01:15:43,550 --> 01:15:48,590 میخوای احساس واقعیش رو بدونی؟ 829 01:15:51,440 --> 01:15:56,190 ...سون اه گونگ میخوام بدونم 830 01:15:58,610 --> 01:16:03,640 من الان خوشگلم؟ 831 01:16:21,570 --> 01:16:26,720 اره خیلی خوشگلی 832 01:16:27,044 --> 01:16:29,044 چون من عاشقتم 833 01:17:25,400 --> 01:17:28,400 [هوایوگی] 834 01:17:28,400 --> 01:17:30,180 چرا اومدی اینجا؟ 835 01:17:30,180 --> 01:17:31,880 اومدم باهم پری دریایی رو پیدا کنیم 836 01:17:31,904 --> 01:17:34,504 مثل اینکه اون مردی که عاشق پری دریاییه اینجا کتابداره 837 01:17:34,550 --> 01:17:37,680 چرا نمیتونه عشقشو قبول کنه؟ 838 01:17:37,680 --> 01:17:39,860 عشقش رو به یه ادم باخته 839 01:17:39,860 --> 01:17:42,060 از همون اول نباید عاشق ادم نمیشد 840 01:17:42,060 --> 01:17:44,950 :کـانـال پارسی دانلود Telegram.me/Par30dl_com 841 01:17:44,950 --> 01:17:46,600 مطمئنم میخواد بکشتش 842 01:17:46,600 --> 01:17:48,510 چیکار میکنی؟ 843 01:17:48,510 --> 01:17:53,270 ...مگه بهت نگفتم؟ هر وقت تو خطر باشی 844 01:17:53,270 --> 01:17:55,840 قلب منم تو خطره 78167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.