All language subtitles for 12.monkeys.s04e11.1080p.web.x264-tbs-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com recupera el poker Million Dollar Sunday Tournament todos los domingos 2 00:01:28,349 --> 00:01:29,611 - ¡Oye! 3 00:01:39,751 --> 00:01:42,493 Tenemos visual. ¡Mantente en formación! 4 00:01:42,537 --> 00:01:45,192 - Bloquear y cargar, señoras. 5 00:01:46,454 --> 00:01:48,499 - ¡Hola! 6 00:01:55,202 --> 00:01:56,246 - ¡Adelante! 7 00:01:58,335 --> 00:02:01,208 - Tenemos dos de ellos inmovilizado en el sector siete. 8 00:02:05,560 --> 00:02:07,431 Estaban en. 9 00:02:08,954 --> 00:02:11,218 - Sra. Goines, debería haber una terminal de procesamiento 10 00:02:11,261 --> 00:02:13,655 donde ellos calculan sus astillas saltan. 11 00:02:13,698 --> 00:02:16,571 - Comunicación ... Procesamiento, procesamiento! 12 00:02:20,749 --> 00:02:23,491 Lo encontré. Extrayendo el código primario ahora. 13 00:02:29,497 --> 00:02:30,889 - Aah! 14 00:02:31,977 --> 00:02:34,719 - Estamos desconectados. - ¿Hay otra manera? 15 00:02:34,763 --> 00:02:36,330 - Por el camino que vinimos. 16 00:02:36,373 --> 00:02:38,593 Tómate una hora. Todo esto habrá terminado para entonces. 17 00:02:38,636 --> 00:02:39,855 - ¡Mierda! 18 00:02:39,898 --> 00:02:41,639 - ¡Aquí vienen! 19 00:02:44,555 --> 00:02:46,557 ¡Sálvalos! 20 00:02:47,819 --> 00:02:50,387 - Vamos vamos. 21 00:02:51,432 --> 00:02:53,303 - Uhh! 22 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 - Aah! 23 00:02:55,262 --> 00:02:56,785 - Aah! 24 00:02:56,828 --> 00:02:58,221 - ¿James? 25 00:03:02,312 --> 00:03:03,748 - Retroceder. 26 00:03:04,836 --> 00:03:07,709 - Aah! - ¡Retroceder! 27 00:03:07,752 --> 00:03:08,710 - Aah! 28 00:03:08,753 --> 00:03:10,581 - ¿James? 29 00:03:12,757 --> 00:03:14,759 - Bueno, esto es un viaje rápido. 30 00:03:14,803 --> 00:03:17,371 ¿Cassie? Jones. 31 00:03:17,414 --> 00:03:20,896 Hay demasiados de ellos. Estamos saliendo. 32 00:03:20,939 --> 00:03:23,507 - Jones, Cole tiene problemas. Él necesita a las Hijas. 33 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 - Uhh! 34 00:03:29,339 --> 00:03:30,775 - Ah! - Aah! 35 00:03:31,646 --> 00:03:32,603 - Aah! 36 00:03:36,607 --> 00:03:38,392 - Cole! 37 00:03:38,435 --> 00:03:40,481 ¡Necesito más munición! 38 00:03:40,524 --> 00:03:41,612 - ¡Jones! 39 00:03:41,656 --> 00:03:42,831 - Aah! 40 00:03:48,706 --> 00:03:50,012 - Ooh ... 41 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 - ¿Jones? 42 00:03:56,888 --> 00:03:58,847 Katarina? 43 00:04:04,766 --> 00:04:06,898 - Comando, sección cuatro segura. 44 00:04:06,942 --> 00:04:09,336 Tenemos la máquina. 45 00:04:24,786 --> 00:04:26,875 - Katarina. 46 00:04:29,530 --> 00:04:33,447 Ya sabes, la triste realidad de la suerte 47 00:04:33,490 --> 00:04:35,927 es que solo se puede definir 48 00:04:35,971 --> 00:04:40,976 por cuánto tiempo ... no dura 49 00:04:45,023 --> 00:04:46,677 Por favor vamos. 50 00:04:51,029 --> 00:04:54,076 Por favor. Venga. 51 00:05:01,518 --> 00:05:02,476 Uhh! 52 00:05:15,576 --> 00:05:16,925 - Max? 53 00:05:18,970 --> 00:05:21,364 - "Y vuelvo a ti ahora, 54 00:05:21,408 --> 00:05:24,019 en el cambio de la marea ". 55 00:05:24,062 --> 00:05:26,587 - Mierda. 56 00:05:28,893 --> 00:05:32,114 - Radio Egg, Me gustaría pedir una canción. 57 00:05:32,157 --> 00:05:33,898 - Copia eso, pollo. 58 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 - ¡Sí! - ¿Qué estás haciendo? 59 00:05:37,424 --> 00:05:40,688 - Oh, sí. 60 00:05:40,731 --> 00:05:43,995 Buenos días, Titán! 61 00:05:44,039 --> 00:05:48,870 Este es J.H. Viniendo Bond a usted de WKRP en 2043. 62 00:05:48,913 --> 00:05:52,395 Estoy rockin 'la corriente de tiempo desde A.M. a P.M., 63 00:05:52,439 --> 00:05:55,180 de BC a AD. 64 00:05:55,224 --> 00:05:58,532 Ahora, este se va cansado en Titán, 65 00:05:58,575 --> 00:06:02,057 los tonos soñolientos y dulces de Olivia Kirschner. 66 00:06:02,100 --> 00:06:04,668 Escuchador de mucho tiempo, Testigo por primera vez, 67 00:06:04,712 --> 00:06:09,020 con una cara para la radio y una voz para NPR. 68 00:06:09,064 --> 00:06:11,806 Sorpresa, perra! 69 00:06:53,021 --> 00:06:54,196 - Aa ... 70 00:07:19,743 --> 00:07:22,485 - No pensé que las hijas alguna vez llegó tan al este. 71 00:07:24,313 --> 00:07:27,272 ¿Qué deseas? 72 00:07:27,316 --> 00:07:29,187 - Un ejército. 73 00:07:30,928 --> 00:07:33,496 - Le dijiste a Max que tu y yo soy viejos amigos? 74 00:07:33,540 --> 00:07:36,194 Estaremos... 75 00:07:36,238 --> 00:07:38,501 - Un día. - ¿Es eso así? 76 00:07:38,545 --> 00:07:41,025 Mire, respeto los comercios entre nuestros dos campos ... 77 00:07:41,069 --> 00:07:42,505 - Eso es bueno. 78 00:07:42,549 --> 00:07:44,464 - Las Hijas pasan, No le pago, 79 00:07:44,507 --> 00:07:47,902 pero aquí estás, el viejo gitano, 80 00:07:47,945 --> 00:07:51,340 mirando hacia, que ... ¿Decir mi futuro? 81 00:07:51,383 --> 00:07:54,082 - Alerta de alerón, Teddy. 82 00:07:54,125 --> 00:07:56,301 No tienes uno. 83 00:07:59,783 --> 00:08:02,830 - Entonces tú sabes algunas cosas sobre mi 84 00:08:02,873 --> 00:08:04,527 La mierda de mi familia, mi enfermedad de Wilson 85 00:08:04,571 --> 00:08:06,877 Tenemos ... tenemos un cuchillo eso se ve igual. 86 00:08:06,921 --> 00:08:09,489 - Es lo mismo. - No no. 87 00:08:09,532 --> 00:08:11,795 "Testigo"? ¿"Mensajeros"? 88 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 "Viaje en el tiempo"? 89 00:08:13,493 --> 00:08:15,538 Eso es un poco "Twilight Zone" mierda. 90 00:08:15,582 --> 00:08:17,932 - Por el amor de Cristo, Soy demasiado viejo para esta mierda. 91 00:08:23,328 --> 00:08:24,895 - ¿Qué demonios es eso? 92 00:08:24,939 --> 00:08:27,550 - La parte donde corremos. 93 00:08:31,467 --> 00:08:33,774 - Oof! 94 00:08:36,080 --> 00:08:37,778 - ¡Adelante! 95 00:08:40,520 --> 00:08:43,871 - ¿Que es esto? 96 00:08:43,914 --> 00:08:47,962 - Una última oportunidad para ti y yo para salvar el mundo, pequeño. 97 00:08:52,880 --> 00:08:56,405 - La anciana dijo que tendríamos terminar en el mismo equipo, 98 00:08:56,448 --> 00:08:59,321 que debería poner viejo negocio detrás de mí. 99 00:08:59,364 --> 00:09:02,890 Ahora claramente, ella estaba diciendo la verdad sobre ... bueno, mierda, 100 00:09:02,933 --> 00:09:04,587 mira este. 101 00:09:04,631 --> 00:09:07,459 ¿Quiénes son ustedes dos? 102 00:09:07,503 --> 00:09:09,940 ¿Por qué no debería simplemente te dejo aquí? 103 00:09:20,385 --> 00:09:22,213 - Porque somos West 7. 104 00:09:24,476 --> 00:09:26,478 Siempre lo he sido 105 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 - Estamos montados o mueren. 106 00:09:41,493 --> 00:09:43,278 - Tenemos que sacar una central eléctrica. 107 00:09:43,321 --> 00:09:45,541 Está en la base de la torre de allí. 108 00:09:45,585 --> 00:09:48,196 Puede ser la única forma para detener el apocalipsis 109 00:09:48,239 --> 00:09:50,633 ¿Quieres volar algo de mierda? 110 00:09:50,677 --> 00:09:52,896 - Lidera el camino. - Vamos a hacerlo. 111 00:09:54,594 --> 00:09:56,465 - Vamos, chicos. 112 00:09:56,508 --> 00:09:58,554 Tiempo para salvar el mundo 113 00:10:01,557 --> 00:10:03,951 - Está hecho. - Algo esta mal 114 00:10:03,994 --> 00:10:05,387 con las comunicaciones. - Entiendo. 115 00:10:05,430 --> 00:10:06,649 - Ve a verlo. 116 00:10:06,693 --> 00:10:09,347 - Tenemos que irnos. - Bueno. ¡Bueno! 117 00:10:09,391 --> 00:10:11,045 - Jones, procesamos el código 118 00:10:11,088 --> 00:10:12,524 Estamos en nuestro camino de regreso. 119 00:10:12,568 --> 00:10:14,396 Cole, ¿dónde estás? 120 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 - Nosotros estamos en nuestro camino a la estación de energía. 121 00:10:16,311 --> 00:10:18,661 Si no lo hacemos ... -Necesitamos un plan de respaldo. 122 00:10:24,275 --> 00:10:26,190 Jennifer y yo lo haremos diríjase a los controles. 123 00:10:26,234 --> 00:10:27,670 - Cassie ... - Tendremos cuidado. 124 00:10:27,714 --> 00:10:29,150 Toma esto. 125 00:11:26,076 --> 00:11:27,034 Oh! 126 00:11:28,122 --> 00:11:29,166 - Uhh ... 127 00:11:41,396 --> 00:11:42,614 - Uhh! 128 00:12:02,373 --> 00:12:04,419 - Uhh! Ohh ... 129 00:12:10,164 --> 00:12:11,556 - ¡Ooh! 130 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 - ¡Cassie! 131 00:12:15,212 --> 00:12:16,997 ¿Tú lo hiciste? 132 00:12:17,040 --> 00:12:18,346 - Aah! - Uhh! 133 00:12:22,393 --> 00:12:23,743 Aah! 134 00:12:28,356 --> 00:12:30,314 - Cassie, ¿estás bien? 135 00:12:35,363 --> 00:12:37,452 - Tenemos que disparar al núcleo. 136 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 - Tenemos que apresurarlos. 137 00:12:39,236 --> 00:12:40,760 - Sí. Probablemente nos maten. 138 00:12:43,110 --> 00:12:45,547 - Vamonos. 139 00:12:52,728 --> 00:12:54,251 - Te envidio, Cassandra. 140 00:12:55,687 --> 00:12:57,559 - Nunca he amado nada. 141 00:12:57,602 --> 00:12:59,082 El bosque siempre ha sido para mí, 142 00:12:59,126 --> 00:13:01,345 nunca nadie más. 143 00:13:01,389 --> 00:13:02,738 Pero tu... 144 00:13:02,782 --> 00:13:04,740 Usted tiene más necesidad de eso 145 00:13:04,784 --> 00:13:07,569 que yo. Todo lo que hice fue testigo. 146 00:13:07,612 --> 00:13:11,225 Pero tú, hasta este momento, 147 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 has vivido 148 00:13:15,882 --> 00:13:19,276 - Aah! - Aaaaah! 149 00:13:28,503 --> 00:13:31,158 Tomaste a mi amigo ... 150 00:13:34,639 --> 00:13:36,380 Mi familia... 151 00:13:39,122 --> 00:13:41,124 - ¡Dispara al núcleo! 152 00:13:43,344 --> 00:13:44,388 - Aah! 153 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 - Uhh ... - Mi hijo. 154 00:14:02,842 --> 00:14:04,626 - Nos estamos quedando sin tiempo. 155 00:14:04,669 --> 00:14:06,671 La secuencia está casi completa. 156 00:14:13,722 --> 00:14:15,898 - ¡Va a explotar! ¡Movimiento! 157 00:14:15,942 --> 00:14:17,595 ¡Movimiento! 158 00:14:52,804 --> 00:14:53,936 - ¿Puedes verlo? 159 00:14:53,980 --> 00:14:58,332 El bosque ... ya casi está aquí. 160 00:14:58,375 --> 00:14:59,768 - Muévete! 161 00:15:13,477 --> 00:15:15,479 - No... 162 00:15:17,351 --> 00:15:18,613 - Llegas muy tarde. 163 00:15:18,656 --> 00:15:20,876 Está dibujado todo el poder que necesita 164 00:15:20,920 --> 00:15:23,661 Ahora todo lo que tenemos que hacer es esperar 165 00:15:23,705 --> 00:15:27,883 hasta el fin de los tiempos. 166 00:15:27,927 --> 00:15:28,884 Ohh ... 167 00:15:33,933 --> 00:15:36,979 Pronto, tú y él lo harán estar en esa casa para siempre 168 00:15:37,023 --> 00:15:38,546 Lo sé 169 00:15:38,589 --> 00:15:40,983 es tu momento perfecto. 170 00:15:45,422 --> 00:15:46,902 - No... 171 00:15:46,946 --> 00:15:49,470 esto es. 172 00:15:52,647 --> 00:15:55,737 Aaaaaahhhhhh! 173 00:16:05,486 --> 00:16:08,576 - Oye, la torre todavía está en marcha. 174 00:16:08,619 --> 00:16:12,362 - Cassie, ¿estás ahí? 175 00:16:12,406 --> 00:16:15,017 - Estoy aquí, estoy aquí, Estoy en los controles. 176 00:16:15,061 --> 00:16:17,019 - Gracias a Dios. 177 00:16:17,063 --> 00:16:20,022 Apágalo. 178 00:16:52,359 --> 00:16:54,361 - James... 179 00:17:11,552 --> 00:17:13,902 Lo siento. 180 00:18:00,122 --> 00:18:02,037 - ¡Cassie! 181 00:18:12,526 --> 00:18:14,136 Cassie! 182 00:18:20,751 --> 00:18:22,144 Cassie. 183 00:18:22,188 --> 00:18:24,146 Por favor. 184 00:18:24,190 --> 00:18:25,843 Puedes terminar esto. 185 00:18:28,672 --> 00:18:31,022 - Podemos tener para siempre. 186 00:18:37,768 --> 00:18:39,901 Entonces no. 187 00:18:42,686 --> 00:18:45,080 Tu y yo, 188 00:18:45,124 --> 00:18:48,866 podemos ir, podemos escondernos en esa casa para siempre 189 00:18:53,132 --> 00:18:57,788 Podemos criar un hijo quien nunca muere 190 00:18:59,790 --> 00:19:02,576 Podemos tenerlo todo, 191 00:19:02,619 --> 00:19:06,928 hasta que no signifique nada, porque nunca termina. 192 00:19:11,193 --> 00:19:14,762 Estaremos juntos para siempre... 193 00:19:14,805 --> 00:19:17,504 hasta que ni siquiera podemos recordar 194 00:19:17,547 --> 00:19:21,160 Qué se siente para encontrarnos de nuevo ... 195 00:19:21,203 --> 00:19:24,119 después de una hora, 196 00:19:24,163 --> 00:19:27,514 minuto, un segundo aparte. 197 00:19:31,170 --> 00:19:35,130 Iré contigo, Cassie. 198 00:19:35,174 --> 00:19:38,655 Podemos tener para siempre ... 199 00:19:38,699 --> 00:19:42,181 o podemos tener ahora, 200 00:19:42,224 --> 00:19:44,966 con un final ... 201 00:19:45,009 --> 00:19:47,882 eso lo hace real. 202 00:19:57,283 --> 00:19:58,936 Por favor... 203 00:20:03,158 --> 00:20:05,726 Danos un final. 204 00:20:31,578 --> 00:20:33,014 - Oh... 205 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 - Titán es nuestro 206 00:22:07,369 --> 00:22:09,110 - Hay algo sobre sus ojos. 207 00:22:09,153 --> 00:22:11,025 Sus ojos ... sus ojos ... 208 00:22:14,420 --> 00:22:18,162 - Su sangre contiene un latente forma del Kalavirus. 209 00:22:18,206 --> 00:22:20,469 - El origen. Origen ... origen ... 210 00:22:20,513 --> 00:22:23,342 - Dentro de esa carne vieja, virus de siglos de antigüedad ... 211 00:22:23,385 --> 00:22:25,126 Siglos de antigüedad virus ... virus ... 212 00:22:25,169 --> 00:22:27,171 - Yo era una cosa en una caja. 213 00:22:27,215 --> 00:22:30,436 Cosa en una caja ... cosa en una caja ... 214 00:22:36,398 --> 00:22:40,576 - Para garantizar el final ... 215 00:22:40,620 --> 00:22:44,450 debemos preservar el principio. 216 00:22:44,493 --> 00:22:46,713 Cada uno de nosotros que han jugado una parte 217 00:22:46,756 --> 00:22:49,498 en conseguir a James a su momento final ... 218 00:22:49,542 --> 00:22:54,068 necesitaremos preservar lo que queda de causalidad 219 00:22:54,111 --> 00:22:58,115 o todo tendrá sido en vano 220 00:22:58,159 --> 00:23:00,204 Eso significa, para cada uno de ustedes, 221 00:23:00,248 --> 00:23:04,339 debes regresar a tu línea de tiempo de origen 222 00:23:04,383 --> 00:23:05,688 para continuar 223 00:23:11,259 --> 00:23:12,652 - Eso fue raro. 224 00:23:12,695 --> 00:23:15,176 - Va a conseguir mucho más raro. 225 00:23:15,219 --> 00:23:16,395 - Diácono. 226 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 - Oye. 227 00:23:21,704 --> 00:23:24,272 Te conozco... 228 00:23:25,621 --> 00:23:28,494 De la televisión, eres el ... 229 00:23:28,537 --> 00:23:30,670 usted es el doctor del CDC. 230 00:23:38,591 --> 00:23:41,550 Eres un buen hombre. 231 00:23:49,297 --> 00:23:51,778 - Aun lo tiene. 232 00:23:54,128 --> 00:23:55,738 - Entonces ahora qué, eh ... 233 00:23:55,782 --> 00:23:59,438 Tengo un ciclo para lo que sea? 234 00:23:59,481 --> 00:24:01,527 - Tu y yo 235 00:24:01,570 --> 00:24:03,833 tienen un todo mucha mierda para hacer 236 00:24:03,877 --> 00:24:06,314 Te guiaré a través de eso. 237 00:24:11,145 --> 00:24:13,495 - Va a ser un infierno de una actuación. 238 00:24:13,539 --> 00:24:16,759 - Sí, mira. 239 00:24:16,803 --> 00:24:18,761 Digamos que me disparas. 240 00:24:18,805 --> 00:24:20,589 - ¿Lo siento? - Dispárame. 241 00:24:20,633 --> 00:24:21,895 - Ahora me disculpo. 242 00:24:21,938 --> 00:24:23,505 - Yo ... yo te perdono. 243 00:24:29,206 --> 00:24:31,513 - Solo asegúrate mantienes la seguridad puesta. 244 00:24:38,302 --> 00:24:41,871 - Entonces esta es mi recompensa por toda esta mierda? 245 00:24:41,915 --> 00:24:44,221 Me disparan? 246 00:24:44,265 --> 00:24:47,137 - Sabes, con mi suerte, probablemente te pierdas y 247 00:24:47,181 --> 00:24:49,357 arruina todo esto, hombre. 248 00:24:52,621 --> 00:24:55,537 - Escucha, solo quiero decir ... - No, no, no, no lo hagas. 249 00:24:55,581 --> 00:24:57,626 No lo hagas 250 00:24:57,670 --> 00:25:00,716 No quiero desperdiciar mi adiós a esto tú. 251 00:25:03,850 --> 00:25:06,766 Quiero guardarlo 252 00:25:06,809 --> 00:25:08,942 para el que lo necesita 253 00:25:11,248 --> 00:25:13,729 - Hicimos lo correcto sin embargo, ¿no? 254 00:25:15,688 --> 00:25:18,168 En el final. 255 00:25:24,610 --> 00:25:25,698 - Sí. 256 00:25:29,876 --> 00:25:32,792 Lo hicimos de la manera correcta, hermano. 257 00:25:55,379 --> 00:25:58,339 Decir ah. 258 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 Te veré pronto. 259 00:26:25,627 --> 00:26:28,282 Te veré pronto... Te veo pronto... 260 00:26:28,325 --> 00:26:29,762 Te veo pronto. 261 00:26:33,374 --> 00:26:37,291 - ¿Sra. Goines? 262 00:26:37,334 --> 00:26:38,814 Las hijas... 263 00:26:38,858 --> 00:26:43,297 mi hija será excepcionalmente afortunado. 264 00:26:43,340 --> 00:26:45,473 Hannah era ... 265 00:26:45,516 --> 00:26:49,520 será una mujer increíble, 266 00:26:49,564 --> 00:26:51,000 gracias a ti. 267 00:27:02,925 --> 00:27:04,797 Ahh. 268 00:27:06,929 --> 00:27:11,542 El actor no dice adiós a su audiencia, 269 00:27:11,586 --> 00:27:14,720 solo buenas noches, y luego se despierta, 270 00:27:14,763 --> 00:27:16,504 y lo hace todo de nuevo. 271 00:27:38,047 --> 00:27:40,354 - Nos vemos, vieja. 272 00:27:45,446 --> 00:27:47,970 Te va a gustar esto ... 273 00:27:51,757 --> 00:27:53,672 Whoo! 274 00:28:25,138 --> 00:28:31,710 Recuerdo... la primera noche que nos conocimos 275 00:28:31,753 --> 00:28:35,496 Estaba esperando en tu auto. 276 00:28:35,539 --> 00:28:38,020 Te vi caminar el estacionamiento, 277 00:28:38,064 --> 00:28:40,675 en tu teléfono, 278 00:28:40,719 --> 00:28:43,591 sonriente. 279 00:28:43,634 --> 00:28:46,986 Ya estaba enamorado de ti. - Oh... 280 00:28:47,029 --> 00:28:51,730 - Recuerdo haber pensado, 281 00:28:51,773 --> 00:28:53,862 "Estoy a punto de arruinar su vida". 282 00:28:53,906 --> 00:28:56,386 - No, no, no lo hiciste. 283 00:28:56,430 --> 00:28:58,649 Ahora... 284 00:28:58,693 --> 00:29:03,176 - Lo devuelvo para ti. 285 00:29:03,219 --> 00:29:05,874 Serás médico otra vez. 286 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 - Usted será capaz de mantenerse al sol. 287 00:29:10,792 --> 00:29:13,752 No tienes que mirar sobre tu hombro más. 288 00:29:19,583 --> 00:29:23,936 - Tu y yo... no tuvimos mucho tiempo. 289 00:29:28,984 --> 00:29:33,162 Pero vivimos una vida juntos. 290 00:29:36,818 --> 00:29:39,125 te quiero. 291 00:30:05,760 --> 00:30:09,068 Seguir. 292 00:30:24,823 --> 00:30:29,479 - Mi nombre es Dr. Cassandra Railly of the Maryland CDC. 293 00:30:29,523 --> 00:30:31,699 Estamos trabajando en la contención de los Kalavirus 294 00:30:31,742 --> 00:30:33,919 en la estación de CDC en Baltimore. 295 00:30:33,962 --> 00:30:36,530 Jones, si puedes oírme, 296 00:30:36,573 --> 00:30:38,880 la peste comienza con Leland Goines, 297 00:30:38,924 --> 00:30:41,840 Escarcha. 298 00:30:41,883 --> 00:30:47,149 Pero somos la verdadera arquitectos de la peste 299 00:30:47,193 --> 00:30:51,023 El ejército de los 12 monos ... me están mirando. 300 00:30:51,066 --> 00:30:54,026 Se me acaba el tiempo. 301 00:30:54,069 --> 00:30:57,246 La respuesta está entre ustedes. 302 00:30:57,290 --> 00:31:02,034 Por favor, Cole, recuerda ... 303 00:31:02,077 --> 00:31:06,995 la muerte puede deshacerse. 304 00:31:07,039 --> 00:31:11,608 El amor no puede. 305 00:31:42,596 --> 00:31:45,338 - Pensé que dijiste ya terminaste con eso. 306 00:31:45,381 --> 00:31:48,036 - Soy ahora. 307 00:31:48,080 --> 00:31:51,257 El sistema de Titán tiene procesado el código. 308 00:31:53,737 --> 00:31:55,826 Nuestra máquina está lista. 309 00:32:10,754 --> 00:32:12,800 - ¿Qué tal un cigarrillo más? 310 00:32:20,590 --> 00:32:22,505 Míralo... 311 00:32:22,549 --> 00:32:23,724 Todo bien. 312 00:32:23,767 --> 00:32:26,074 - Ahh ... 313 00:32:31,166 --> 00:32:34,561 Ya sabes, 314 00:32:34,604 --> 00:32:36,563 Siempre quise preguntarte 315 00:32:36,606 --> 00:32:39,740 donde obtuviste estas cosas 316 00:32:46,703 --> 00:32:51,230 - En Raritan. Yo planté tabaco. 317 00:32:51,273 --> 00:32:53,580 Afuera. 318 00:32:53,623 --> 00:32:56,583 Al lado de los pepinos. 319 00:33:11,815 --> 00:33:17,386 - James... 320 00:33:17,430 --> 00:33:19,649 gracias. 321 00:33:19,693 --> 00:33:22,435 Hiciste una promesa, 322 00:33:22,478 --> 00:33:26,613 que mantuviste ... 323 00:33:26,656 --> 00:33:31,835 que vemos el final juntos. 324 00:33:31,879 --> 00:33:34,142 Y tenemos. 325 00:33:40,366 --> 00:33:43,195 - Ya sabes, 326 00:33:43,238 --> 00:33:47,242 No creo que alguna vez 327 00:33:47,286 --> 00:33:51,681 te dije lo que significas para mí. 328 00:33:51,725 --> 00:33:56,295 Yo, eh, 329 00:33:56,338 --> 00:33:59,298 Tuve dos madres 330 00:34:05,347 --> 00:34:09,525 Me alegro de que estás aquí conmigo, 331 00:34:09,569 --> 00:34:12,267 al final. 332 00:35:55,805 --> 00:35:58,373 Iniciar la secuencia de astillas. 333 00:37:35,862 --> 00:37:37,777 - Nunca ha sido sobre si. 334 00:37:37,820 --> 00:37:40,867 Siempre ha sido cuando ... 335 00:37:40,910 --> 00:37:44,087 cuando nos enfrentaremos la próxima epidemia 336 00:37:44,131 --> 00:37:47,613 o la próxima pandemia. 337 00:37:47,656 --> 00:37:50,529 En Atenas, 430 aC, tifoidea. 338 00:37:50,572 --> 00:37:52,705 Mil años después, la plaga de Justiniano 339 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 devasta el Imperio Bizantino. 340 00:37:54,750 --> 00:37:56,709 En el siglo XIV, la muerte negra 341 00:37:56,752 --> 00:37:58,493 destruye la mayor parte de Europa. 342 00:37:58,537 --> 00:38:00,582 Historia antigua, ¿verdad? 343 00:38:00,626 --> 00:38:02,105 No exactamente. 344 00:38:02,149 --> 00:38:05,761 Dr. Railly. 345 00:38:05,805 --> 00:38:09,548 Ya sabes, podría ser entendiendo esto. 346 00:38:09,591 --> 00:38:11,593 Sin embargo, tuve que avanzar. 347 00:38:11,637 --> 00:38:13,160 Me siento como fuera de eso hoy, 348 00:38:13,203 --> 00:38:15,597 como si hubiera algo Olvidé hacer o ... 349 00:38:15,641 --> 00:38:18,731 algo que se supone que debo hacer. 350 00:38:18,774 --> 00:38:22,082 No lo sé, Probablemente estoy cansado. 351 00:38:22,125 --> 00:38:23,910 Voy a irme a casa y estrellarme, 352 00:38:23,953 --> 00:38:25,738 ver cómo me siento en ... 353 00:38:33,223 --> 00:38:35,617 Déjame devolverte la llamada. 354 00:39:18,704 --> 00:39:20,793 - Lo siento, señora, No tengo nada. 355 00:39:20,836 --> 00:39:22,621 - No, allí ... tiene que haberlo. 356 00:39:22,664 --> 00:39:25,624 - No hay James Cole en cualquier lado. 357 00:39:30,498 --> 00:39:32,457 - 607. 358 00:39:32,500 --> 00:39:34,894 Suite 607. Es una residencia permanente. 359 00:39:34,937 --> 00:39:36,722 - Sí, se detuvieron vendiendo esas habitaciones 360 00:39:36,765 --> 00:39:38,811 de vuelta en la década de 1940. 361 00:39:44,120 --> 00:39:45,905 ¿Señora? 362 00:39:53,739 --> 00:39:58,178 - No puedes volver a un lugar donde nunca has estado 363 00:40:01,181 --> 00:40:03,052 No puedo viajar a través del tiempo, 364 00:40:03,096 --> 00:40:08,014 excepto segundo por segundo. 365 00:40:08,057 --> 00:40:12,018 Y si hay un futuro, 366 00:40:12,061 --> 00:40:16,501 es por ti, 367 00:40:16,544 --> 00:40:20,026 por culpa de ellos. 368 00:40:22,158 --> 00:40:25,248 La familia que amo, 369 00:40:25,292 --> 00:40:28,121 pero nunca lo supo. 370 00:40:36,042 --> 00:40:38,871 En este futuro, 371 00:40:38,914 --> 00:40:41,656 la mayoría nunca se conoció 372 00:40:41,700 --> 00:40:45,530 pero algunos estaban destinados a. 373 00:40:45,573 --> 00:40:47,227 Mentes brillantes, 374 00:40:47,270 --> 00:40:52,362 pasando el día con rutinas simples. 375 00:40:52,406 --> 00:40:55,365 Y si crees en el destino, 376 00:40:55,409 --> 00:40:57,846 puedes creer eso 377 00:40:57,890 --> 00:41:01,981 los hijos están predestinados a sus padres ... 378 00:41:09,031 --> 00:41:13,035 Y hermanos a sus hermanos 379 00:41:15,951 --> 00:41:17,300 Cambiamos algunos ... 380 00:41:19,433 --> 00:41:22,044 Y algo... 381 00:41:22,088 --> 00:41:23,959 - De ningún modo. 382 00:41:34,883 --> 00:41:37,625 Algunos solo vivieron uno para el otro... 383 00:41:39,453 --> 00:41:41,324 Para sus hijos 384 00:42:08,090 --> 00:42:09,918 Una vez, 385 00:42:09,962 --> 00:42:13,095 en otra vida, 386 00:42:13,139 --> 00:42:15,968 salvamos 7 mil millones. 387 00:42:20,712 --> 00:42:22,888 Pero en este momento, 388 00:42:22,931 --> 00:42:25,064 esta vida, 389 00:42:25,107 --> 00:42:27,153 Estoy feliz de ahorrar uno a la vez. 390 00:42:27,196 --> 00:42:29,372 Baja dosis de antibióticos. 391 00:42:29,416 --> 00:42:32,637 creo ella estará bien. 392 00:42:37,511 --> 00:42:40,253 Y al final de cada noche, 393 00:42:40,296 --> 00:42:46,259 por una razón todavía no puedo recordar ... 394 00:42:46,302 --> 00:42:50,872 hay algo que Yo digo al atardecer ... 395 00:42:50,916 --> 00:42:53,005 Una esperanza 396 00:42:53,048 --> 00:42:57,662 que hablo en voz alta 397 00:42:57,705 --> 00:43:00,012 Te veo pronto. 398 00:44:17,959 --> 00:44:20,440 - Bueno, no es el cielo. 399 00:44:24,749 --> 00:44:28,840 Solo las llaves 400 00:44:28,883 --> 00:44:31,712 ¿Jennifer? 401 00:44:31,756 --> 00:44:33,583 - Hola, Otter Eyes. 402 00:44:36,499 --> 00:44:38,414 - ¿Es esto real? 403 00:44:38,458 --> 00:44:42,723 - Algo malo para preguntar. 404 00:44:42,767 --> 00:44:46,596 ¿Qué te dije siempre? sobre los finales? 405 00:44:46,640 --> 00:44:48,207 Lo que es correcto... 406 00:44:48,250 --> 00:44:49,904 - El único... el que eliges 407 00:44:49,948 --> 00:44:52,646 - Pero a veces, 408 00:44:52,690 --> 00:44:55,605 es alguien más elige para ti. 409 00:44:59,522 --> 00:45:02,700 - Puede llegar el día en que una sola vida por 7 mil millones 410 00:45:02,743 --> 00:45:05,137 es uno demasiado. 411 00:45:07,661 --> 00:45:09,619 Considera esto, entonces. 412 00:45:09,663 --> 00:45:13,449 No importa qué, salvo el uno. 413 00:45:15,495 --> 00:45:18,890 - Pensé que dijiste ya terminaste con eso. 414 00:45:18,933 --> 00:45:20,935 - Soy ahora. 415 00:45:20,979 --> 00:45:22,763 - Jones. 416 00:45:22,807 --> 00:45:25,940 - Ella te restregó de la línea de tiempo 417 00:45:25,984 --> 00:45:29,596 Código primario iniciado ... 418 00:45:29,639 --> 00:45:33,643 con una edición menor a la causalidad 419 00:45:33,687 --> 00:45:38,083 Esto tu ... el ultimo tu ... 420 00:45:38,126 --> 00:45:40,999 ella se aseguró el tiempo te escupió en algún lado. 421 00:45:43,262 --> 00:45:46,787 ¿De qué sirven los no escritos? leyes del universo 422 00:45:46,831 --> 00:45:50,791 si no puedes romper ¿al menos uno? 423 00:45:50,835 --> 00:45:53,228 - ¿Y el riesgo? Qué ... qué tal ... 424 00:45:53,272 --> 00:45:54,664 ¿manipulando el tiempo? 425 00:45:54,708 --> 00:45:56,579 - Oh, el tiempo lo sabe. 426 00:45:56,623 --> 00:45:58,756 Tiempo tiempo... 427 00:45:58,799 --> 00:46:01,802 - Pero también sabe 428 00:46:01,846 --> 00:46:03,978 te debe uno. 429 00:46:07,112 --> 00:46:08,766 - ¿Estoy vivo? 430 00:46:11,159 --> 00:46:13,205 - Estas vivo. 431 00:46:22,344 --> 00:46:24,129 - Nunca estabas loco. 432 00:46:25,913 --> 00:46:28,263 Tú eras el mejor de todos nosotros. 433 00:46:34,008 --> 00:46:36,054 - Dile a ella que dije "hola. 434 00:46:44,758 --> 00:46:47,717 - ¿Dónde estás ahora mismo? 435 00:46:47,761 --> 00:46:49,763 ¿En algún lugar seguro? 436 00:46:49,807 --> 00:46:53,114 ¿Calentar? Al lado de alguien que amas? 437 00:46:55,900 --> 00:46:58,032 - Algún día, 438 00:46:58,076 --> 00:47:01,993 todo lo que se habrá ido. 439 00:47:04,604 --> 00:47:08,042 - El tiempo pasa cómo debe ser 440 00:47:22,796 --> 00:47:27,235 - Todo lo que importa... es ahora. 441 00:47:36,679 --> 00:47:42,076 Felices para siempre... 442 00:47:42,120 --> 00:47:43,904 ahora. 442 00:47:44,305 --> 00:47:50,798 Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 29451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.