Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com recupera el poker
Million Dollar Sunday Tournament todos los domingos
2
00:01:28,349 --> 00:01:29,611
- ¡Oye!
3
00:01:39,751 --> 00:01:42,493
Tenemos visual.
¡Mantente en formación!
4
00:01:42,537 --> 00:01:45,192
- Bloquear y cargar, señoras.
5
00:01:46,454 --> 00:01:48,499
- ¡Hola!
6
00:01:55,202 --> 00:01:56,246
- ¡Adelante!
7
00:01:58,335 --> 00:02:01,208
- Tenemos dos de ellos
inmovilizado en el sector siete.
8
00:02:05,560 --> 00:02:07,431
Estaban en.
9
00:02:08,954 --> 00:02:11,218
- Sra. Goines, debería haber
una terminal de procesamiento
10
00:02:11,261 --> 00:02:13,655
donde ellos calculan
sus astillas saltan.
11
00:02:13,698 --> 00:02:16,571
- Comunicación ...
Procesamiento, procesamiento!
12
00:02:20,749 --> 00:02:23,491
Lo encontré. Extrayendo
el código primario ahora.
13
00:02:29,497 --> 00:02:30,889
- Aah!
14
00:02:31,977 --> 00:02:34,719
- Estamos desconectados.
- ¿Hay otra manera?
15
00:02:34,763 --> 00:02:36,330
- Por el camino que vinimos.
16
00:02:36,373 --> 00:02:38,593
Tómate una hora.
Todo esto habrá terminado para entonces.
17
00:02:38,636 --> 00:02:39,855
- ¡Mierda!
18
00:02:39,898 --> 00:02:41,639
- ¡Aquí vienen!
19
00:02:44,555 --> 00:02:46,557
¡Sálvalos!
20
00:02:47,819 --> 00:02:50,387
- Vamos vamos.
21
00:02:51,432 --> 00:02:53,303
- Uhh!
22
00:02:53,347 --> 00:02:54,391
- Aah!
23
00:02:55,262 --> 00:02:56,785
- Aah!
24
00:02:56,828 --> 00:02:58,221
- ¿James?
25
00:03:02,312 --> 00:03:03,748
- Retroceder.
26
00:03:04,836 --> 00:03:07,709
- Aah!
- ¡Retroceder!
27
00:03:07,752 --> 00:03:08,710
- Aah!
28
00:03:08,753 --> 00:03:10,581
- ¿James?
29
00:03:12,757 --> 00:03:14,759
- Bueno, esto es
un viaje rápido.
30
00:03:14,803 --> 00:03:17,371
¿Cassie?
Jones.
31
00:03:17,414 --> 00:03:20,896
Hay demasiados de ellos.
Estamos saliendo.
32
00:03:20,939 --> 00:03:23,507
- Jones, Cole tiene problemas.
Él necesita a las Hijas.
33
00:03:27,294 --> 00:03:28,469
- Uhh!
34
00:03:29,339 --> 00:03:30,775
- Ah!
- Aah!
35
00:03:31,646 --> 00:03:32,603
- Aah!
36
00:03:36,607 --> 00:03:38,392
- Cole!
37
00:03:38,435 --> 00:03:40,481
¡Necesito más munición!
38
00:03:40,524 --> 00:03:41,612
- ¡Jones!
39
00:03:41,656 --> 00:03:42,831
- Aah!
40
00:03:48,706 --> 00:03:50,012
- Ooh ...
41
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
- ¿Jones?
42
00:03:56,888 --> 00:03:58,847
Katarina?
43
00:04:04,766 --> 00:04:06,898
- Comando,
sección cuatro segura.
44
00:04:06,942 --> 00:04:09,336
Tenemos la máquina.
45
00:04:24,786 --> 00:04:26,875
- Katarina.
46
00:04:29,530 --> 00:04:33,447
Ya sabes,
la triste realidad de la suerte
47
00:04:33,490 --> 00:04:35,927
es que solo se puede definir
48
00:04:35,971 --> 00:04:40,976
por cuánto tiempo ...
no dura
49
00:04:45,023 --> 00:04:46,677
Por favor vamos.
50
00:04:51,029 --> 00:04:54,076
Por favor. Venga.
51
00:05:01,518 --> 00:05:02,476
Uhh!
52
00:05:15,576 --> 00:05:16,925
- Max?
53
00:05:18,970 --> 00:05:21,364
- "Y vuelvo a ti ahora,
54
00:05:21,408 --> 00:05:24,019
en el cambio de la marea ".
55
00:05:24,062 --> 00:05:26,587
- Mierda.
56
00:05:28,893 --> 00:05:32,114
- Radio Egg,
Me gustaría pedir una canción.
57
00:05:32,157 --> 00:05:33,898
- Copia eso, pollo.
58
00:05:35,683 --> 00:05:37,380
- ¡Sí!
- ¿Qué estás haciendo?
59
00:05:37,424 --> 00:05:40,688
- Oh, sí.
60
00:05:40,731 --> 00:05:43,995
Buenos días, Titán!
61
00:05:44,039 --> 00:05:48,870
Este es J.H. Viniendo Bond
a usted de WKRP en 2043.
62
00:05:48,913 --> 00:05:52,395
Estoy rockin 'la corriente de tiempo
desde A.M. a P.M.,
63
00:05:52,439 --> 00:05:55,180
de BC a AD.
64
00:05:55,224 --> 00:05:58,532
Ahora, este se va
cansado en Titán,
65
00:05:58,575 --> 00:06:02,057
los tonos soñolientos y dulces
de Olivia Kirschner.
66
00:06:02,100 --> 00:06:04,668
Escuchador de mucho tiempo,
Testigo por primera vez,
67
00:06:04,712 --> 00:06:09,020
con una cara para la radio
y una voz para NPR.
68
00:06:09,064 --> 00:06:11,806
Sorpresa, perra!
69
00:06:53,021 --> 00:06:54,196
- Aa ...
70
00:07:19,743 --> 00:07:22,485
- No pensé que las hijas
alguna vez llegó tan al este.
71
00:07:24,313 --> 00:07:27,272
¿Qué deseas?
72
00:07:27,316 --> 00:07:29,187
- Un ejército.
73
00:07:30,928 --> 00:07:33,496
- Le dijiste a Max que tu
y yo soy viejos amigos?
74
00:07:33,540 --> 00:07:36,194
Estaremos...
75
00:07:36,238 --> 00:07:38,501
- Un día.
- ¿Es eso así?
76
00:07:38,545 --> 00:07:41,025
Mire, respeto los comercios
entre nuestros dos campos ...
77
00:07:41,069 --> 00:07:42,505
- Eso es bueno.
78
00:07:42,549 --> 00:07:44,464
- Las Hijas pasan,
No le pago,
79
00:07:44,507 --> 00:07:47,902
pero aquí estás,
el viejo gitano,
80
00:07:47,945 --> 00:07:51,340
mirando hacia, que ...
¿Decir mi futuro?
81
00:07:51,383 --> 00:07:54,082
- Alerta de alerón, Teddy.
82
00:07:54,125 --> 00:07:56,301
No tienes uno.
83
00:07:59,783 --> 00:08:02,830
- Entonces tú sabes
algunas cosas sobre mi
84
00:08:02,873 --> 00:08:04,527
La mierda de mi familia,
mi enfermedad de Wilson
85
00:08:04,571 --> 00:08:06,877
Tenemos ... tenemos un cuchillo
eso se ve igual.
86
00:08:06,921 --> 00:08:09,489
- Es lo mismo.
- No no.
87
00:08:09,532 --> 00:08:11,795
"Testigo"? ¿"Mensajeros"?
88
00:08:11,839 --> 00:08:13,449
"Viaje en el tiempo"?
89
00:08:13,493 --> 00:08:15,538
Eso es un poco
"Twilight Zone" mierda.
90
00:08:15,582 --> 00:08:17,932
- Por el amor de Cristo,
Soy demasiado viejo para esta mierda.
91
00:08:23,328 --> 00:08:24,895
- ¿Qué demonios es eso?
92
00:08:24,939 --> 00:08:27,550
- La parte donde corremos.
93
00:08:31,467 --> 00:08:33,774
- Oof!
94
00:08:36,080 --> 00:08:37,778
- ¡Adelante!
95
00:08:40,520 --> 00:08:43,871
- ¿Que es esto?
96
00:08:43,914 --> 00:08:47,962
- Una última oportunidad para ti y yo
para salvar el mundo, pequeño.
97
00:08:52,880 --> 00:08:56,405
- La anciana dijo que tendríamos
terminar en el mismo equipo,
98
00:08:56,448 --> 00:08:59,321
que debería poner
viejo negocio detrás de mí.
99
00:08:59,364 --> 00:09:02,890
Ahora claramente, ella estaba diciendo
la verdad sobre ... bueno, mierda,
100
00:09:02,933 --> 00:09:04,587
mira este.
101
00:09:04,631 --> 00:09:07,459
¿Quiénes son ustedes dos?
102
00:09:07,503 --> 00:09:09,940
¿Por qué no debería simplemente
te dejo aquí?
103
00:09:20,385 --> 00:09:22,213
- Porque somos West 7.
104
00:09:24,476 --> 00:09:26,478
Siempre lo he sido
105
00:09:31,875 --> 00:09:33,616
- Estamos montados o mueren.
106
00:09:41,493 --> 00:09:43,278
- Tenemos que sacar
una central eléctrica.
107
00:09:43,321 --> 00:09:45,541
Está en la base
de la torre de allí.
108
00:09:45,585 --> 00:09:48,196
Puede ser la única forma
para detener el apocalipsis
109
00:09:48,239 --> 00:09:50,633
¿Quieres volar algo de mierda?
110
00:09:50,677 --> 00:09:52,896
- Lidera el camino.
- Vamos a hacerlo.
111
00:09:54,594 --> 00:09:56,465
- Vamos, chicos.
112
00:09:56,508 --> 00:09:58,554
Tiempo para salvar el mundo
113
00:10:01,557 --> 00:10:03,951
- Está hecho.
- Algo esta mal
114
00:10:03,994 --> 00:10:05,387
con las comunicaciones.
- Entiendo.
115
00:10:05,430 --> 00:10:06,649
- Ve a verlo.
116
00:10:06,693 --> 00:10:09,347
- Tenemos que irnos.
- Bueno. ¡Bueno!
117
00:10:09,391 --> 00:10:11,045
- Jones,
procesamos el código
118
00:10:11,088 --> 00:10:12,524
Estamos en nuestro camino de regreso.
119
00:10:12,568 --> 00:10:14,396
Cole, ¿dónde estás?
120
00:10:14,439 --> 00:10:16,267
- Nosotros estamos en nuestro camino
a la estación de energía.
121
00:10:16,311 --> 00:10:18,661
Si no lo hacemos ...
-Necesitamos un plan de respaldo.
122
00:10:24,275 --> 00:10:26,190
Jennifer y yo lo haremos
diríjase a los controles.
123
00:10:26,234 --> 00:10:27,670
- Cassie ...
- Tendremos cuidado.
124
00:10:27,714 --> 00:10:29,150
Toma esto.
125
00:11:26,076 --> 00:11:27,034
Oh!
126
00:11:28,122 --> 00:11:29,166
- Uhh ...
127
00:11:41,396 --> 00:11:42,614
- Uhh!
128
00:12:02,373 --> 00:12:04,419
- Uhh!
Ohh ...
129
00:12:10,164 --> 00:12:11,556
- ¡Ooh!
130
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
- ¡Cassie!
131
00:12:15,212 --> 00:12:16,997
¿Tú lo hiciste?
132
00:12:17,040 --> 00:12:18,346
- Aah!
- Uhh!
133
00:12:22,393 --> 00:12:23,743
Aah!
134
00:12:28,356 --> 00:12:30,314
- Cassie, ¿estás bien?
135
00:12:35,363 --> 00:12:37,452
- Tenemos que disparar al núcleo.
136
00:12:37,495 --> 00:12:39,193
- Tenemos que apresurarlos.
137
00:12:39,236 --> 00:12:40,760
- Sí.
Probablemente nos maten.
138
00:12:43,110 --> 00:12:45,547
- Vamonos.
139
00:12:52,728 --> 00:12:54,251
- Te envidio, Cassandra.
140
00:12:55,687 --> 00:12:57,559
- Nunca he amado nada.
141
00:12:57,602 --> 00:12:59,082
El bosque siempre ha
sido para mí,
142
00:12:59,126 --> 00:13:01,345
nunca nadie más.
143
00:13:01,389 --> 00:13:02,738
Pero tu...
144
00:13:02,782 --> 00:13:04,740
Usted tiene más necesidad de eso
145
00:13:04,784 --> 00:13:07,569
que yo.
Todo lo que hice fue testigo.
146
00:13:07,612 --> 00:13:11,225
Pero tú, hasta este momento,
147
00:13:11,268 --> 00:13:13,053
has vivido
148
00:13:15,882 --> 00:13:19,276
- Aah!
- Aaaaah!
149
00:13:28,503 --> 00:13:31,158
Tomaste a mi amigo ...
150
00:13:34,639 --> 00:13:36,380
Mi familia...
151
00:13:39,122 --> 00:13:41,124
- ¡Dispara al núcleo!
152
00:13:43,344 --> 00:13:44,388
- Aah!
153
00:13:44,432 --> 00:13:47,435
- Uhh ...
- Mi hijo.
154
00:14:02,842 --> 00:14:04,626
- Nos estamos quedando sin tiempo.
155
00:14:04,669 --> 00:14:06,671
La secuencia está casi completa.
156
00:14:13,722 --> 00:14:15,898
- ¡Va a explotar!
¡Movimiento!
157
00:14:15,942 --> 00:14:17,595
¡Movimiento!
158
00:14:52,804 --> 00:14:53,936
- ¿Puedes verlo?
159
00:14:53,980 --> 00:14:58,332
El bosque ... ya casi está aquí.
160
00:14:58,375 --> 00:14:59,768
- Muévete!
161
00:15:13,477 --> 00:15:15,479
- No...
162
00:15:17,351 --> 00:15:18,613
- Llegas muy tarde.
163
00:15:18,656 --> 00:15:20,876
Está dibujado todo
el poder que necesita
164
00:15:20,920 --> 00:15:23,661
Ahora todo lo que tenemos que hacer es esperar
165
00:15:23,705 --> 00:15:27,883
hasta el fin de los tiempos.
166
00:15:27,927 --> 00:15:28,884
Ohh ...
167
00:15:33,933 --> 00:15:36,979
Pronto, tú y él lo harán
estar en esa casa para siempre
168
00:15:37,023 --> 00:15:38,546
Lo sé
169
00:15:38,589 --> 00:15:40,983
es tu momento perfecto.
170
00:15:45,422 --> 00:15:46,902
- No...
171
00:15:46,946 --> 00:15:49,470
esto es.
172
00:15:52,647 --> 00:15:55,737
Aaaaaahhhhhh!
173
00:16:05,486 --> 00:16:08,576
- Oye, la torre todavía está en marcha.
174
00:16:08,619 --> 00:16:12,362
- Cassie, ¿estás ahí?
175
00:16:12,406 --> 00:16:15,017
- Estoy aquí, estoy aquí,
Estoy en los controles.
176
00:16:15,061 --> 00:16:17,019
- Gracias a Dios.
177
00:16:17,063 --> 00:16:20,022
Apágalo.
178
00:16:52,359 --> 00:16:54,361
- James...
179
00:17:11,552 --> 00:17:13,902
Lo siento.
180
00:18:00,122 --> 00:18:02,037
- ¡Cassie!
181
00:18:12,526 --> 00:18:14,136
Cassie!
182
00:18:20,751 --> 00:18:22,144
Cassie.
183
00:18:22,188 --> 00:18:24,146
Por favor.
184
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
Puedes terminar esto.
185
00:18:28,672 --> 00:18:31,022
- Podemos tener para siempre.
186
00:18:37,768 --> 00:18:39,901
Entonces no.
187
00:18:42,686 --> 00:18:45,080
Tu y yo,
188
00:18:45,124 --> 00:18:48,866
podemos ir, podemos escondernos
en esa casa para siempre
189
00:18:53,132 --> 00:18:57,788
Podemos criar un hijo
quien nunca muere
190
00:18:59,790 --> 00:19:02,576
Podemos tenerlo todo,
191
00:19:02,619 --> 00:19:06,928
hasta que no signifique nada,
porque nunca termina.
192
00:19:11,193 --> 00:19:14,762
Estaremos juntos para siempre...
193
00:19:14,805 --> 00:19:17,504
hasta que ni siquiera podemos recordar
194
00:19:17,547 --> 00:19:21,160
Qué se siente
para encontrarnos de nuevo ...
195
00:19:21,203 --> 00:19:24,119
después de una hora,
196
00:19:24,163 --> 00:19:27,514
minuto, un segundo aparte.
197
00:19:31,170 --> 00:19:35,130
Iré contigo, Cassie.
198
00:19:35,174 --> 00:19:38,655
Podemos tener para siempre ...
199
00:19:38,699 --> 00:19:42,181
o podemos tener ahora,
200
00:19:42,224 --> 00:19:44,966
con un final ...
201
00:19:45,009 --> 00:19:47,882
eso lo hace real.
202
00:19:57,283 --> 00:19:58,936
Por favor...
203
00:20:03,158 --> 00:20:05,726
Danos un final.
204
00:20:31,578 --> 00:20:33,014
- Oh...
205
00:21:33,204 --> 00:21:35,119
- Titán es nuestro
206
00:22:07,369 --> 00:22:09,110
- Hay algo
sobre sus ojos.
207
00:22:09,153 --> 00:22:11,025
Sus ojos ... sus ojos ...
208
00:22:14,420 --> 00:22:18,162
- Su sangre contiene un latente
forma del Kalavirus.
209
00:22:18,206 --> 00:22:20,469
- El origen.
Origen ... origen ...
210
00:22:20,513 --> 00:22:23,342
- Dentro de esa carne vieja,
virus de siglos de antigüedad ...
211
00:22:23,385 --> 00:22:25,126
Siglos de antigüedad
virus ... virus ...
212
00:22:25,169 --> 00:22:27,171
- Yo era una cosa en una caja.
213
00:22:27,215 --> 00:22:30,436
Cosa en una caja ...
cosa en una caja ...
214
00:22:36,398 --> 00:22:40,576
- Para garantizar el final ...
215
00:22:40,620 --> 00:22:44,450
debemos preservar
el principio.
216
00:22:44,493 --> 00:22:46,713
Cada uno de nosotros
que han jugado una parte
217
00:22:46,756 --> 00:22:49,498
en conseguir a James
a su momento final ...
218
00:22:49,542 --> 00:22:54,068
necesitaremos preservar
lo que queda de causalidad
219
00:22:54,111 --> 00:22:58,115
o todo tendrá
sido en vano
220
00:22:58,159 --> 00:23:00,204
Eso significa,
para cada uno de ustedes,
221
00:23:00,248 --> 00:23:04,339
debes regresar a tu
línea de tiempo de origen
222
00:23:04,383 --> 00:23:05,688
para continuar
223
00:23:11,259 --> 00:23:12,652
- Eso fue raro.
224
00:23:12,695 --> 00:23:15,176
- Va a conseguir
mucho más raro.
225
00:23:15,219 --> 00:23:16,395
- Diácono.
226
00:23:19,180 --> 00:23:21,661
- Oye.
227
00:23:21,704 --> 00:23:24,272
Te conozco...
228
00:23:25,621 --> 00:23:28,494
De la televisión, eres el ...
229
00:23:28,537 --> 00:23:30,670
usted es el doctor del CDC.
230
00:23:38,591 --> 00:23:41,550
Eres un buen hombre.
231
00:23:49,297 --> 00:23:51,778
- Aun lo tiene.
232
00:23:54,128 --> 00:23:55,738
- Entonces ahora qué, eh ...
233
00:23:55,782 --> 00:23:59,438
Tengo un ciclo para lo que sea?
234
00:23:59,481 --> 00:24:01,527
- Tu y yo
235
00:24:01,570 --> 00:24:03,833
tienen un todo
mucha mierda para hacer
236
00:24:03,877 --> 00:24:06,314
Te guiaré a través de eso.
237
00:24:11,145 --> 00:24:13,495
- Va a ser un infierno
de una actuación.
238
00:24:13,539 --> 00:24:16,759
- Sí, mira.
239
00:24:16,803 --> 00:24:18,761
Digamos que me disparas.
240
00:24:18,805 --> 00:24:20,589
- ¿Lo siento?
- Dispárame.
241
00:24:20,633 --> 00:24:21,895
- Ahora me disculpo.
242
00:24:21,938 --> 00:24:23,505
- Yo ... yo te perdono.
243
00:24:29,206 --> 00:24:31,513
- Solo asegúrate
mantienes la seguridad puesta.
244
00:24:38,302 --> 00:24:41,871
- Entonces esta es mi recompensa
por toda esta mierda?
245
00:24:41,915 --> 00:24:44,221
Me disparan?
246
00:24:44,265 --> 00:24:47,137
- Sabes, con mi suerte,
probablemente te pierdas y
247
00:24:47,181 --> 00:24:49,357
arruina todo esto, hombre.
248
00:24:52,621 --> 00:24:55,537
- Escucha, solo quiero decir ...
- No, no, no, no lo hagas.
249
00:24:55,581 --> 00:24:57,626
No lo hagas
250
00:24:57,670 --> 00:25:00,716
No quiero desperdiciar
mi adiós a esto tú.
251
00:25:03,850 --> 00:25:06,766
Quiero guardarlo
252
00:25:06,809 --> 00:25:08,942
para el que lo necesita
253
00:25:11,248 --> 00:25:13,729
- Hicimos lo correcto
sin embargo, ¿no?
254
00:25:15,688 --> 00:25:18,168
En el final.
255
00:25:24,610 --> 00:25:25,698
- Sí.
256
00:25:29,876 --> 00:25:32,792
Lo hicimos de la manera correcta,
hermano.
257
00:25:55,379 --> 00:25:58,339
Decir ah.
258
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
Te veré pronto.
259
00:26:25,627 --> 00:26:28,282
Te veré pronto...
Te veo pronto...
260
00:26:28,325 --> 00:26:29,762
Te veo pronto.
261
00:26:33,374 --> 00:26:37,291
- ¿Sra. Goines?
262
00:26:37,334 --> 00:26:38,814
Las hijas...
263
00:26:38,858 --> 00:26:43,297
mi hija será
excepcionalmente afortunado.
264
00:26:43,340 --> 00:26:45,473
Hannah era ...
265
00:26:45,516 --> 00:26:49,520
será una mujer increíble,
266
00:26:49,564 --> 00:26:51,000
gracias a ti.
267
00:27:02,925 --> 00:27:04,797
Ahh.
268
00:27:06,929 --> 00:27:11,542
El actor no dice
adiós a su audiencia,
269
00:27:11,586 --> 00:27:14,720
solo buenas noches,
y luego se despierta,
270
00:27:14,763 --> 00:27:16,504
y lo hace todo de nuevo.
271
00:27:38,047 --> 00:27:40,354
- Nos vemos, vieja.
272
00:27:45,446 --> 00:27:47,970
Te va a gustar esto ...
273
00:27:51,757 --> 00:27:53,672
Whoo!
274
00:28:25,138 --> 00:28:31,710
Recuerdo...
la primera noche que nos conocimos
275
00:28:31,753 --> 00:28:35,496
Estaba esperando en tu auto.
276
00:28:35,539 --> 00:28:38,020
Te vi caminar
el estacionamiento,
277
00:28:38,064 --> 00:28:40,675
en tu teléfono,
278
00:28:40,719 --> 00:28:43,591
sonriente.
279
00:28:43,634 --> 00:28:46,986
Ya estaba enamorado de ti.
- Oh...
280
00:28:47,029 --> 00:28:51,730
- Recuerdo haber pensado,
281
00:28:51,773 --> 00:28:53,862
"Estoy a punto de arruinar su vida".
282
00:28:53,906 --> 00:28:56,386
- No, no, no lo hiciste.
283
00:28:56,430 --> 00:28:58,649
Ahora...
284
00:28:58,693 --> 00:29:03,176
- Lo devuelvo
para ti.
285
00:29:03,219 --> 00:29:05,874
Serás médico otra vez.
286
00:29:07,746 --> 00:29:10,749
- Usted será capaz de
mantenerse al sol.
287
00:29:10,792 --> 00:29:13,752
No tienes que mirar
sobre tu hombro más.
288
00:29:19,583 --> 00:29:23,936
- Tu y yo...
no tuvimos mucho tiempo.
289
00:29:28,984 --> 00:29:33,162
Pero vivimos
una vida juntos.
290
00:29:36,818 --> 00:29:39,125
te quiero.
291
00:30:05,760 --> 00:30:09,068
Seguir.
292
00:30:24,823 --> 00:30:29,479
- Mi nombre es Dr. Cassandra
Railly of the Maryland CDC.
293
00:30:29,523 --> 00:30:31,699
Estamos trabajando en la contención
de los Kalavirus
294
00:30:31,742 --> 00:30:33,919
en la estación de CDC
en Baltimore.
295
00:30:33,962 --> 00:30:36,530
Jones, si puedes oírme,
296
00:30:36,573 --> 00:30:38,880
la peste comienza
con Leland Goines,
297
00:30:38,924 --> 00:30:41,840
Escarcha.
298
00:30:41,883 --> 00:30:47,149
Pero somos la verdadera
arquitectos de la peste
299
00:30:47,193 --> 00:30:51,023
El ejército de los 12 monos ...
me están mirando.
300
00:30:51,066 --> 00:30:54,026
Se me acaba el tiempo.
301
00:30:54,069 --> 00:30:57,246
La respuesta está entre ustedes.
302
00:30:57,290 --> 00:31:02,034
Por favor, Cole, recuerda ...
303
00:31:02,077 --> 00:31:06,995
la muerte puede deshacerse.
304
00:31:07,039 --> 00:31:11,608
El amor no puede.
305
00:31:42,596 --> 00:31:45,338
- Pensé que dijiste
ya terminaste con eso.
306
00:31:45,381 --> 00:31:48,036
- Soy ahora.
307
00:31:48,080 --> 00:31:51,257
El sistema de Titán tiene
procesado el código.
308
00:31:53,737 --> 00:31:55,826
Nuestra máquina está lista.
309
00:32:10,754 --> 00:32:12,800
- ¿Qué tal un cigarrillo más?
310
00:32:20,590 --> 00:32:22,505
Míralo...
311
00:32:22,549 --> 00:32:23,724
Todo bien.
312
00:32:23,767 --> 00:32:26,074
- Ahh ...
313
00:32:31,166 --> 00:32:34,561
Ya sabes,
314
00:32:34,604 --> 00:32:36,563
Siempre quise preguntarte
315
00:32:36,606 --> 00:32:39,740
donde obtuviste estas cosas
316
00:32:46,703 --> 00:32:51,230
- En Raritan.
Yo planté tabaco.
317
00:32:51,273 --> 00:32:53,580
Afuera.
318
00:32:53,623 --> 00:32:56,583
Al lado de los pepinos.
319
00:33:11,815 --> 00:33:17,386
- James...
320
00:33:17,430 --> 00:33:19,649
gracias.
321
00:33:19,693 --> 00:33:22,435
Hiciste una promesa,
322
00:33:22,478 --> 00:33:26,613
que mantuviste ...
323
00:33:26,656 --> 00:33:31,835
que vemos el final juntos.
324
00:33:31,879 --> 00:33:34,142
Y tenemos.
325
00:33:40,366 --> 00:33:43,195
- Ya sabes,
326
00:33:43,238 --> 00:33:47,242
No creo que alguna vez
327
00:33:47,286 --> 00:33:51,681
te dije lo que significas para mí.
328
00:33:51,725 --> 00:33:56,295
Yo, eh,
329
00:33:56,338 --> 00:33:59,298
Tuve dos madres
330
00:34:05,347 --> 00:34:09,525
Me alegro de que
estás aquí conmigo,
331
00:34:09,569 --> 00:34:12,267
al final.
332
00:35:55,805 --> 00:35:58,373
Iniciar la secuencia de astillas.
333
00:37:35,862 --> 00:37:37,777
- Nunca ha sido sobre si.
334
00:37:37,820 --> 00:37:40,867
Siempre ha sido cuando ...
335
00:37:40,910 --> 00:37:44,087
cuando nos enfrentaremos
la próxima epidemia
336
00:37:44,131 --> 00:37:47,613
o la próxima pandemia.
337
00:37:47,656 --> 00:37:50,529
En Atenas, 430 aC, tifoidea.
338
00:37:50,572 --> 00:37:52,705
Mil años después,
la plaga de Justiniano
339
00:37:52,748 --> 00:37:54,707
devasta el Imperio Bizantino.
340
00:37:54,750 --> 00:37:56,709
En el siglo XIV,
la muerte negra
341
00:37:56,752 --> 00:37:58,493
destruye la mayor parte de Europa.
342
00:37:58,537 --> 00:38:00,582
Historia antigua, ¿verdad?
343
00:38:00,626 --> 00:38:02,105
No exactamente.
344
00:38:02,149 --> 00:38:05,761
Dr. Railly.
345
00:38:05,805 --> 00:38:09,548
Ya sabes, podría ser
entendiendo esto.
346
00:38:09,591 --> 00:38:11,593
Sin embargo, tuve que avanzar.
347
00:38:11,637 --> 00:38:13,160
Me siento como
fuera de eso hoy,
348
00:38:13,203 --> 00:38:15,597
como si hubiera algo
Olvidé hacer o ...
349
00:38:15,641 --> 00:38:18,731
algo que se supone que debo hacer.
350
00:38:18,774 --> 00:38:22,082
No lo sé,
Probablemente estoy cansado.
351
00:38:22,125 --> 00:38:23,910
Voy a irme a casa y estrellarme,
352
00:38:23,953 --> 00:38:25,738
ver cómo me siento en ...
353
00:38:33,223 --> 00:38:35,617
Déjame devolverte la llamada.
354
00:39:18,704 --> 00:39:20,793
- Lo siento, señora,
No tengo nada.
355
00:39:20,836 --> 00:39:22,621
- No, allí ... tiene que haberlo.
356
00:39:22,664 --> 00:39:25,624
- No hay
James Cole en cualquier lado.
357
00:39:30,498 --> 00:39:32,457
- 607.
358
00:39:32,500 --> 00:39:34,894
Suite 607.
Es una residencia permanente.
359
00:39:34,937 --> 00:39:36,722
- Sí, se detuvieron
vendiendo esas habitaciones
360
00:39:36,765 --> 00:39:38,811
de vuelta en la década de 1940.
361
00:39:44,120 --> 00:39:45,905
¿Señora?
362
00:39:53,739 --> 00:39:58,178
- No puedes volver a
un lugar donde nunca has estado
363
00:40:01,181 --> 00:40:03,052
No puedo viajar a través del tiempo,
364
00:40:03,096 --> 00:40:08,014
excepto segundo por segundo.
365
00:40:08,057 --> 00:40:12,018
Y si hay un futuro,
366
00:40:12,061 --> 00:40:16,501
es por ti,
367
00:40:16,544 --> 00:40:20,026
por culpa de ellos.
368
00:40:22,158 --> 00:40:25,248
La familia que amo,
369
00:40:25,292 --> 00:40:28,121
pero nunca lo supo.
370
00:40:36,042 --> 00:40:38,871
En este futuro,
371
00:40:38,914 --> 00:40:41,656
la mayoría nunca se conoció
372
00:40:41,700 --> 00:40:45,530
pero algunos estaban destinados a.
373
00:40:45,573 --> 00:40:47,227
Mentes brillantes,
374
00:40:47,270 --> 00:40:52,362
pasando el día
con rutinas simples.
375
00:40:52,406 --> 00:40:55,365
Y si crees en el destino,
376
00:40:55,409 --> 00:40:57,846
puedes creer eso
377
00:40:57,890 --> 00:41:01,981
los hijos están predestinados
a sus padres ...
378
00:41:09,031 --> 00:41:13,035
Y hermanos
a sus hermanos
379
00:41:15,951 --> 00:41:17,300
Cambiamos algunos ...
380
00:41:19,433 --> 00:41:22,044
Y algo...
381
00:41:22,088 --> 00:41:23,959
- De ningún modo.
382
00:41:34,883 --> 00:41:37,625
Algunos solo vivieron
uno para el otro...
383
00:41:39,453 --> 00:41:41,324
Para sus hijos
384
00:42:08,090 --> 00:42:09,918
Una vez,
385
00:42:09,962 --> 00:42:13,095
en otra vida,
386
00:42:13,139 --> 00:42:15,968
salvamos 7 mil millones.
387
00:42:20,712 --> 00:42:22,888
Pero en este momento,
388
00:42:22,931 --> 00:42:25,064
esta vida,
389
00:42:25,107 --> 00:42:27,153
Estoy feliz de ahorrar
uno a la vez.
390
00:42:27,196 --> 00:42:29,372
Baja dosis de antibióticos.
391
00:42:29,416 --> 00:42:32,637
creo
ella estará bien.
392
00:42:37,511 --> 00:42:40,253
Y al final de cada noche,
393
00:42:40,296 --> 00:42:46,259
por una razón todavía
no puedo recordar ...
394
00:42:46,302 --> 00:42:50,872
hay algo que
Yo digo al atardecer ...
395
00:42:50,916 --> 00:42:53,005
Una esperanza
396
00:42:53,048 --> 00:42:57,662
que hablo en voz alta
397
00:42:57,705 --> 00:43:00,012
Te veo pronto.
398
00:44:17,959 --> 00:44:20,440
- Bueno, no es el cielo.
399
00:44:24,749 --> 00:44:28,840
Solo las llaves
400
00:44:28,883 --> 00:44:31,712
¿Jennifer?
401
00:44:31,756 --> 00:44:33,583
- Hola, Otter Eyes.
402
00:44:36,499 --> 00:44:38,414
- ¿Es esto real?
403
00:44:38,458 --> 00:44:42,723
- Algo malo para preguntar.
404
00:44:42,767 --> 00:44:46,596
¿Qué te dije siempre?
sobre los finales?
405
00:44:46,640 --> 00:44:48,207
Lo que es correcto...
406
00:44:48,250 --> 00:44:49,904
- El único...
el que eliges
407
00:44:49,948 --> 00:44:52,646
- Pero a veces,
408
00:44:52,690 --> 00:44:55,605
es alguien más
elige para ti.
409
00:44:59,522 --> 00:45:02,700
- Puede llegar el día en que
una sola vida por 7 mil millones
410
00:45:02,743 --> 00:45:05,137
es uno demasiado.
411
00:45:07,661 --> 00:45:09,619
Considera esto, entonces.
412
00:45:09,663 --> 00:45:13,449
No importa qué, salvo el uno.
413
00:45:15,495 --> 00:45:18,890
- Pensé que dijiste
ya terminaste con eso.
414
00:45:18,933 --> 00:45:20,935
- Soy ahora.
415
00:45:20,979 --> 00:45:22,763
- Jones.
416
00:45:22,807 --> 00:45:25,940
- Ella te restregó
de la línea de tiempo
417
00:45:25,984 --> 00:45:29,596
Código primario iniciado ...
418
00:45:29,639 --> 00:45:33,643
con una edición menor
a la causalidad
419
00:45:33,687 --> 00:45:38,083
Esto tu ... el ultimo tu ...
420
00:45:38,126 --> 00:45:40,999
ella se aseguró
el tiempo te escupió en algún lado.
421
00:45:43,262 --> 00:45:46,787
¿De qué sirven los no escritos?
leyes del universo
422
00:45:46,831 --> 00:45:50,791
si no puedes romper
¿al menos uno?
423
00:45:50,835 --> 00:45:53,228
- ¿Y el riesgo?
Qué ... qué tal ...
424
00:45:53,272 --> 00:45:54,664
¿manipulando el tiempo?
425
00:45:54,708 --> 00:45:56,579
- Oh, el tiempo lo sabe.
426
00:45:56,623 --> 00:45:58,756
Tiempo tiempo...
427
00:45:58,799 --> 00:46:01,802
- Pero también sabe
428
00:46:01,846 --> 00:46:03,978
te debe uno.
429
00:46:07,112 --> 00:46:08,766
- ¿Estoy vivo?
430
00:46:11,159 --> 00:46:13,205
- Estas vivo.
431
00:46:22,344 --> 00:46:24,129
- Nunca estabas loco.
432
00:46:25,913 --> 00:46:28,263
Tú eras el mejor de todos nosotros.
433
00:46:34,008 --> 00:46:36,054
- Dile a ella que dije "hola.
434
00:46:44,758 --> 00:46:47,717
- ¿Dónde estás ahora mismo?
435
00:46:47,761 --> 00:46:49,763
¿En algún lugar seguro?
436
00:46:49,807 --> 00:46:53,114
¿Calentar?
Al lado de alguien que amas?
437
00:46:55,900 --> 00:46:58,032
- Algún día,
438
00:46:58,076 --> 00:47:01,993
todo lo que se habrá ido.
439
00:47:04,604 --> 00:47:08,042
- El tiempo pasa
cómo debe ser
440
00:47:22,796 --> 00:47:27,235
- Todo lo que importa...
es ahora.
441
00:47:36,679 --> 00:47:42,076
Felices para siempre...
442
00:47:42,120 --> 00:47:43,904
ahora.
442
00:47:44,305 --> 00:47:50,798
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
29451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.