All language subtitles for 12.Monkeys.S04E10-E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,802 --> 00:00:02,586 Mr. Cole... 2 00:00:05,502 --> 00:00:07,504 Do you believe in fate? 3 00:00:12,553 --> 00:00:14,903 Three years ago, I sent a traveler 4 00:00:14,946 --> 00:00:17,166 back in time... 5 00:00:17,210 --> 00:00:18,428 Hey, hey! 6 00:00:18,472 --> 00:00:20,648 To stop a plague... 7 00:00:20,691 --> 00:00:23,346 that had killed 7 billion people... 8 00:00:26,741 --> 00:00:29,483 Change history, and save the future. 9 00:00:29,526 --> 00:00:31,746 What's happening? 10 00:00:31,789 --> 00:00:34,227 However, the puzzle was far more complex 11 00:00:34,270 --> 00:00:36,446 than we could have ever imagined. 12 00:00:36,490 --> 00:00:39,275 What the hell? 13 00:00:39,319 --> 00:00:42,670 We discovered the Army of the 12 Monkeys, 14 00:00:42,713 --> 00:00:45,803 a conspiracy spanning centuries, 15 00:00:45,847 --> 00:00:49,633 a cult operating by fierce religious devotion 16 00:00:49,677 --> 00:00:51,809 to the word of its prophet, 17 00:00:51,853 --> 00:00:54,899 a woman from the future who called herself 18 00:00:54,943 --> 00:00:57,554 the Witness. 19 00:00:57,598 --> 00:01:00,383 The world's end, an infinite hell on earth, 20 00:01:00,427 --> 00:01:02,559 are by her design. 21 00:01:02,603 --> 00:01:03,603 Begin. 22 00:01:05,606 --> 00:01:07,564 There's too many! 23 00:01:07,608 --> 00:01:11,742 And our mission to stop her has come at a tremendous cost. 24 00:01:18,096 --> 00:01:22,927 And now, the last remaining survivors of Project Splinter 25 00:01:22,971 --> 00:01:24,799 have lost everything. 26 00:01:24,842 --> 00:01:27,932 I am dying. 27 00:01:27,976 --> 00:01:30,326 Our will... 28 00:01:30,370 --> 00:01:32,502 our hope... 29 00:01:34,112 --> 00:01:36,593 Our friends. 30 00:01:38,073 --> 00:01:42,382 The Witness has already begun her destruction of time, 31 00:01:42,425 --> 00:01:44,297 her Red Forest. 32 00:01:45,994 --> 00:01:50,955 And the puzzle, the one we set out to solve together, 33 00:01:50,999 --> 00:01:53,523 has finally given us an answer. 34 00:01:56,700 --> 00:01:58,702 But not the one we hoped. 35 00:01:58,746 --> 00:02:00,443 What the hell is this? 36 00:02:00,487 --> 00:02:04,621 For, you see, the only way to save the world... 37 00:02:04,665 --> 00:02:07,798 This is a program for a machine. 38 00:02:07,842 --> 00:02:09,713 To save the past... 39 00:02:09,757 --> 00:02:11,454 the present, 40 00:02:11,498 --> 00:02:13,935 the future 41 00:02:13,978 --> 00:02:16,546 is to erase James Cole... 42 00:02:16,590 --> 00:02:19,810 This is every time he has traveled. 43 00:02:19,854 --> 00:02:24,075 Delete him from every moment. 44 00:02:27,601 --> 00:02:30,560 The loops in time out of time... 45 00:02:30,604 --> 00:02:32,127 This war... 46 00:02:33,520 --> 00:02:36,087 It's all a disease 47 00:02:36,131 --> 00:02:37,828 created by the cure. 48 00:02:39,352 --> 00:02:42,703 Primaries didn't send us here to stop the plague. 49 00:02:42,746 --> 00:02:44,922 They sent us here to release it. 50 00:02:44,966 --> 00:02:47,838 The end was the beginning, 51 00:02:47,882 --> 00:02:51,102 the serpent eating its tail. 52 00:02:51,146 --> 00:02:55,019 And now, that beginning 53 00:02:55,063 --> 00:02:57,935 is finally here. 54 00:03:07,858 --> 00:03:09,599 My name is Dr. Cassandra Railly 55 00:03:09,643 --> 00:03:11,122 of the M.... 56 00:03:11,166 --> 00:03:13,603 We're working on containment of the Cole... 57 00:03:13,647 --> 00:03:15,953 DDC stations, hear me. 58 00:03:15,997 --> 00:03:19,609 The plague starts with Leland Frost. 59 00:03:19,653 --> 00:03:21,394 Frost... 60 00:03:21,437 --> 00:03:23,700 The true architects of the plague, 61 00:03:23,744 --> 00:03:25,789 they're watching me. 62 00:03:25,833 --> 00:03:28,052 I'm running out of time. 63 00:03:28,096 --> 00:03:30,577 Is among you. 64 00:03:30,620 --> 00:03:33,493 Please, Cole. 65 00:04:30,114 --> 00:04:32,856 Careful. 66 00:04:32,900 --> 00:04:34,902 She's a delicate beast. 67 00:04:40,473 --> 00:04:42,779 I'm not here to harm you. 68 00:04:42,823 --> 00:04:45,782 It's just my own protection, really. 69 00:04:45,826 --> 00:04:48,437 You're wondering how even one scavenger 70 00:04:48,481 --> 00:04:50,483 might be able to remain here, 71 00:04:50,526 --> 00:04:52,572 after Mr. Whitley cleared them all out. 72 00:04:52,615 --> 00:04:54,574 The thought crossed my mind. 73 00:04:54,617 --> 00:04:57,490 Well, it's a sizeable facility, isn't it? 74 00:04:57,533 --> 00:04:58,969 I imagine it'll take you some time 75 00:04:59,013 --> 00:05:01,145 to discover all the hiding places. 76 00:05:04,497 --> 00:05:06,586 - Smoke? - I quit. 77 00:05:06,629 --> 00:05:10,067 Yes, for someone you lost. 78 00:05:14,768 --> 00:05:17,597 Foster sent you. That son of a... 79 00:05:22,297 --> 00:05:25,648 "Project Splinter." 80 00:05:25,692 --> 00:05:28,477 Project Splinter. 81 00:05:32,307 --> 00:05:34,135 Phhbb. 82 00:05:34,178 --> 00:05:37,617 You're going to need a lot of test subjects. 83 00:05:37,660 --> 00:05:40,489 Are you prepared for that? 84 00:05:40,533 --> 00:05:43,492 Sending men to their deaths? 85 00:05:43,536 --> 00:05:45,581 Yes. 86 00:05:51,195 --> 00:05:53,110 Awfully selfish of you, isn't it? 87 00:05:53,154 --> 00:05:55,112 Just to save one daughter? 88 00:05:55,156 --> 00:05:58,159 In saving my daughter, I'll save the world. 89 00:05:58,202 --> 00:05:59,987 But this world is. 90 00:06:02,163 --> 00:06:04,731 And who are you to say it should be any different? 91 00:06:04,774 --> 00:06:07,995 Because Ihave the power to change it. 92 00:06:08,038 --> 00:06:09,605 Yes. 93 00:06:12,129 --> 00:06:15,655 Uneasy lies the head that wears the crown. 94 00:06:15,698 --> 00:06:17,657 I just want a chance. 95 00:06:17,700 --> 00:06:19,833 However remote. To do nothing... 96 00:06:19,876 --> 00:06:23,880 To do nothing... 97 00:06:23,924 --> 00:06:26,709 would be like killing her yourself. 98 00:06:32,019 --> 00:06:34,630 I understand... 99 00:06:34,674 --> 00:06:36,719 better than most. 100 00:06:36,763 --> 00:06:38,852 Still, there may come a day 101 00:06:38,895 --> 00:06:40,680 when a single life for 7 billion 102 00:06:40,723 --> 00:06:43,552 is one too many. 103 00:06:43,596 --> 00:06:45,336 Consider this then. 104 00:06:45,380 --> 00:06:47,730 No matter what, 105 00:06:47,774 --> 00:06:49,689 save the one. 106 00:06:51,952 --> 00:06:54,563 I wish you luck. 107 00:06:54,607 --> 00:06:56,913 You know... 108 00:06:56,957 --> 00:07:00,177 I have every confidence you'll succeed. 109 00:07:34,690 --> 00:07:36,170 In the beginning, 110 00:07:36,213 --> 00:07:39,347 when we first came to Project Splinter, 111 00:07:39,390 --> 00:07:43,612 I had to recreate these injections, 112 00:07:43,656 --> 00:07:47,921 both for my memory and using my own DNA as a template. 113 00:07:47,964 --> 00:07:52,142 16 people were killed in that machine. 114 00:07:52,186 --> 00:07:55,755 Their bodies rejected the serum. 115 00:07:55,798 --> 00:07:58,932 The machine tore them apart. 116 00:07:58,975 --> 00:08:03,719 We never had a successful splinter until James Cole. 117 00:08:03,763 --> 00:08:07,070 You made time travel work. 118 00:08:08,245 --> 00:08:10,987 But I never knew why, 119 00:08:11,031 --> 00:08:13,773 until now. 120 00:08:18,429 --> 00:08:21,345 I'm the demon. 121 00:08:24,914 --> 00:08:27,090 First time traveler. 122 00:08:28,875 --> 00:08:31,442 I'm the one who drove time insane. 123 00:08:33,183 --> 00:08:34,794 No, Cole... 124 00:08:34,837 --> 00:08:37,231 That's what the Primaries' weapon was for... 125 00:08:38,449 --> 00:08:40,234 To erase me, 126 00:08:40,277 --> 00:08:42,323 completely, forever. 127 00:08:45,456 --> 00:08:48,242 I'm so sorry, Cole. 128 00:08:48,285 --> 00:08:50,984 I didn't know. 129 00:08:51,027 --> 00:08:53,029 It's all right. 130 00:09:12,222 --> 00:09:14,050 Okay. 131 00:09:15,312 --> 00:09:16,923 So, how do we do it? We take their code, 132 00:09:16,966 --> 00:09:18,751 - we put it in our machine... - No. 133 00:09:20,404 --> 00:09:22,406 No. 134 00:09:23,930 --> 00:09:25,758 No, this can't be it. 135 00:09:25,801 --> 00:09:27,934 There has to be another way. Jones? 136 00:09:30,414 --> 00:09:32,721 This is not how it was supposed to end. 137 00:09:32,765 --> 00:09:35,463 How was it supposed to end? 138 00:09:35,506 --> 00:09:37,813 The mission hasn't changed... 139 00:09:39,249 --> 00:09:41,208 Only our feelings. 140 00:09:41,251 --> 00:09:44,428 But if you can erase him, you can erase Olivia. 141 00:09:44,472 --> 00:09:47,170 There has to be another way. 142 00:09:48,911 --> 00:09:50,913 Maybe... 143 00:09:50,957 --> 00:09:53,220 but this is what we have. 144 00:09:53,263 --> 00:09:55,309 We have run simulation after simul... 145 00:09:55,352 --> 00:09:59,313 But I just murdered 7 billion people. 146 00:09:59,356 --> 00:10:01,750 I will not murder 7 billion and 1, 147 00:10:01,794 --> 00:10:05,275 not when the one is worth all the rest. 148 00:10:05,319 --> 00:10:07,321 Time will be reset. 149 00:10:07,364 --> 00:10:10,324 - They will live again. - But he won't. 150 00:10:10,367 --> 00:10:13,066 He can't. 151 00:10:13,109 --> 00:10:14,434 He can't exist at all. It's okay. 152 00:10:14,458 --> 00:10:15,895 - No, it's not okay... - Cassie... 153 00:10:15,938 --> 00:10:17,984 No, it's not okay. 154 00:10:18,027 --> 00:10:20,769 You've given everything to time. 155 00:10:22,466 --> 00:10:25,426 You are owed. 156 00:10:25,469 --> 00:10:29,430 I am owed. 157 00:10:29,473 --> 00:10:32,215 Time owes all of us. 158 00:11:12,865 --> 00:11:16,172 Our time is now. 159 00:11:16,216 --> 00:11:19,828 Yesterday is now. 160 00:11:19,872 --> 00:11:23,310 Tomorrow is now. 161 00:11:23,353 --> 00:11:25,399 Everything always 162 00:11:25,442 --> 00:11:30,143 will soon enough be now. 163 00:11:34,669 --> 00:11:37,846 The beginning of the end is over for them... 164 00:11:40,370 --> 00:11:44,026 While we stand here at the end of time... 165 00:11:46,420 --> 00:11:48,509 The dawn of the endless. 166 00:11:52,556 --> 00:11:54,907 By the time this day is over 167 00:11:54,950 --> 00:11:58,388 and the sun has set... 168 00:11:58,432 --> 00:12:02,044 time itself will be ours, 169 00:12:02,088 --> 00:12:04,960 and the sun will rise 170 00:12:05,004 --> 00:12:08,921 when we sit in our forest of red. 171 00:12:08,964 --> 00:12:12,881 Now! Now! 172 00:12:12,925 --> 00:12:14,883 Now! 173 00:12:14,927 --> 00:12:18,669 Now! Now! Now! 174 00:12:47,655 --> 00:12:48,830 James... 175 00:12:51,572 --> 00:12:54,140 This must be. 176 00:12:55,837 --> 00:12:58,231 We need to complete your cycle, 177 00:12:58,274 --> 00:13:01,625 so that you end up here with the answer. 178 00:14:43,118 --> 00:14:46,165 What the hell are you? 179 00:15:00,744 --> 00:15:02,703 Cole! 180 00:15:14,367 --> 00:15:17,326 The Emerson. 181 00:15:17,370 --> 00:15:19,285 Easy. 182 00:15:19,328 --> 00:15:21,069 Who are you? 183 00:15:25,334 --> 00:15:27,119 That's right. 184 00:15:27,162 --> 00:15:29,947 Take it all in. 185 00:15:29,991 --> 00:15:32,385 Greetings, asshole. 186 00:15:32,428 --> 00:15:35,388 I'm future asshole. 187 00:15:38,217 --> 00:15:40,828 This is a long fight. 188 00:15:40,871 --> 00:15:43,831 You're only halfway there. 189 00:15:43,874 --> 00:15:46,703 It's gonna hurt. 190 00:15:46,747 --> 00:15:50,229 Things inside of you are gonna break, 191 00:15:50,272 --> 00:15:52,796 things you never even knew you had. 192 00:15:55,408 --> 00:15:58,715 I'll tell you something I probably shouldn't. 193 00:15:58,759 --> 00:16:00,978 Probably screwing with all that causality bullshit 194 00:16:01,022 --> 00:16:03,111 Jones used to go on about. 195 00:16:10,901 --> 00:16:14,209 You're gonna have to forgive yourself... 196 00:16:14,253 --> 00:16:16,298 for what you've done, 197 00:16:16,342 --> 00:16:18,431 for what you're gonna have to do. 198 00:16:21,782 --> 00:16:24,001 There's a beginning... 199 00:16:24,045 --> 00:16:26,830 and there's an end to all this... 200 00:16:28,745 --> 00:16:31,139 And all you and I are ever gonna have 201 00:16:31,183 --> 00:16:33,010 is what's in-between. 202 00:16:36,884 --> 00:16:39,321 Wearing this... 203 00:16:39,365 --> 00:16:43,456 means that somehow, somewhere, 204 00:16:43,499 --> 00:16:46,285 you're always gonna find your way back to her. 205 00:16:52,465 --> 00:16:54,902 Time to go. 206 00:16:59,167 --> 00:17:00,951 See you soon. 207 00:17:17,794 --> 00:17:20,406 That was harder than I thought it was gonna be. 208 00:17:20,449 --> 00:17:22,756 You told him there was hope. 209 00:17:24,236 --> 00:17:26,281 I had to get here somehow. 210 00:17:33,245 --> 00:17:36,073 You know there's another way. 211 00:17:36,117 --> 00:17:37,858 No. 212 00:17:37,901 --> 00:17:40,774 There's not. 213 00:17:49,043 --> 00:17:51,828 Ms. Goines, you are on foreign soil 214 00:17:51,872 --> 00:17:53,482 in a time of plague, 215 00:17:53,526 --> 00:17:57,356 hunted, cornered, alone. 216 00:17:57,399 --> 00:17:59,271 I'm not alone. 217 00:17:59,314 --> 00:18:00,968 Wait! 218 00:18:04,276 --> 00:18:06,930 My God, I can't believe that worked! 219 00:18:06,974 --> 00:18:07,975 James! 220 00:18:10,151 --> 00:18:11,457 Wait... 221 00:18:14,111 --> 00:18:16,288 Which Cole are you? 222 00:18:17,985 --> 00:18:20,553 Last one I'm ever gonna be. 223 00:18:43,794 --> 00:18:44,839 Jesus. 224 00:18:47,755 --> 00:18:49,583 I had your back in Prague. 225 00:18:49,626 --> 00:18:52,455 Thanks for making it easy on me. 226 00:18:52,499 --> 00:18:54,718 Thank you. 227 00:18:54,762 --> 00:18:56,720 What's wrong? 228 00:18:56,764 --> 00:18:58,766 There's a problem. 229 00:18:58,809 --> 00:19:00,333 The Primary code has given us 230 00:19:00,376 --> 00:19:01,986 the method to reset the timeline. 231 00:19:05,120 --> 00:19:08,341 Yeah... we're running out of time, 232 00:19:08,384 --> 00:19:09,994 so let's get me in that thing, erase me, 233 00:19:10,038 --> 00:19:11,648 whatever you gotta do. 234 00:19:11,692 --> 00:19:13,476 We can't. 235 00:19:13,520 --> 00:19:15,652 It would take 3 1/2 years for our systems 236 00:19:15,696 --> 00:19:18,612 to compile and assemble the entire code. 237 00:19:20,178 --> 00:19:22,833 Time will collapse in a matter of hours, 238 00:19:22,877 --> 00:19:26,620 12, maybe 13 at best. 239 00:19:26,663 --> 00:19:28,709 So we go back, 240 00:19:28,752 --> 00:19:30,537 give ourselves the code in the past. 241 00:19:30,580 --> 00:19:33,801 Rendering our machine useless for all those years. 242 00:19:33,844 --> 00:19:36,499 We'd halt the mission before it even began. 243 00:19:36,543 --> 00:19:40,068 We'd never reach this point with the answer. 244 00:19:40,111 --> 00:19:42,984 What about Titan? It's a time-traveling city. 245 00:19:43,027 --> 00:19:45,900 It must have a thousand times the processing power we do. 246 00:19:45,943 --> 00:19:47,510 Possibly, 247 00:19:47,554 --> 00:19:50,470 provided one could stop Olivia's final sequence, 248 00:19:50,513 --> 00:19:53,168 and somehow impossibly, mind you, 249 00:19:53,211 --> 00:19:55,170 gain access to her systems. 250 00:19:55,213 --> 00:19:56,867 Even if we could, 251 00:19:56,911 --> 00:20:00,523 we have no idea where or when Titan even is. 252 00:20:03,613 --> 00:20:06,529 I'm sorry. 253 00:20:06,573 --> 00:20:08,618 If I hadn't endeavored to change history, 254 00:20:08,662 --> 00:20:10,054 to rewrite time, 255 00:20:10,098 --> 00:20:12,622 - to manipulate it for personal... - James... 256 00:20:12,666 --> 00:20:14,798 I'll listen to the rest of that speech in 12 hours. 257 00:20:14,842 --> 00:20:16,713 Till then, we got work to do. 258 00:20:25,113 --> 00:20:27,420 - James... - I'm not giving up. 259 00:20:28,769 --> 00:20:31,598 Neither am I. 260 00:20:31,641 --> 00:20:34,427 There's another way. 261 00:20:34,470 --> 00:20:36,080 We can stop Olivia, 262 00:20:36,124 --> 00:20:38,518 kill the Witness, end the storms, 263 00:20:38,561 --> 00:20:40,868 but you don't have to get into that machine. 264 00:20:40,911 --> 00:20:43,740 We can just live. 265 00:20:43,784 --> 00:20:46,221 If time can be rewritten, the world can be remade. 266 00:20:46,264 --> 00:20:48,397 The virus mutates again. 267 00:20:48,441 --> 00:20:49,833 We know that. 268 00:20:49,877 --> 00:20:52,096 There's no one left in 2163. 269 00:20:52,140 --> 00:20:54,621 But maybe we can change all that. 270 00:20:55,970 --> 00:20:58,059 This is what was meant to be. 271 00:21:02,846 --> 00:21:06,633 We can do this, together. 272 00:21:06,676 --> 00:21:09,505 There's still time. 273 00:21:09,549 --> 00:21:12,682 - How? - I have a plan. 274 00:21:12,726 --> 00:21:15,772 We can... 275 00:21:15,816 --> 00:21:18,166 what's that look for? 276 00:21:18,209 --> 00:21:20,211 I've just never heard you say you have a plan. 277 00:21:20,255 --> 00:21:22,257 - I've had plans before. - No, it's just... 278 00:21:22,300 --> 00:21:23,954 I have plans. 279 00:21:23,998 --> 00:21:25,845 It takes the end of the world for you to have a plan. 280 00:21:25,869 --> 00:21:27,238 - You wanna hear it or not? - Yes, I wouldn't miss it... 281 00:21:27,262 --> 00:21:29,220 Plan's this way. 282 00:21:29,264 --> 00:21:31,962 - Come on. - Coming. 283 00:21:34,269 --> 00:21:36,140 There are a lot of variables. 284 00:21:36,184 --> 00:21:39,013 Yeah, and not enough manpower to account for 'em all. 285 00:21:39,056 --> 00:21:41,494 - Man, it's crazy. - Ha. 286 00:21:44,932 --> 00:21:47,064 For this to work, we're gonna have to split up. 287 00:21:47,108 --> 00:21:48,979 - You'll be on your own. - I can manage. 288 00:21:49,023 --> 00:21:51,460 I know the play. 289 00:21:51,504 --> 00:21:53,636 Ramse and I once took out 290 00:21:53,680 --> 00:21:57,205 a militia quarantine zone the same way: 291 00:21:57,248 --> 00:21:58,989 shock and awe. 292 00:21:59,033 --> 00:22:01,601 But like you said, you had Ramse to watch your back. 293 00:22:01,644 --> 00:22:03,124 Yeah. 294 00:22:03,167 --> 00:22:05,648 We were good like that once... 295 00:22:05,692 --> 00:22:07,171 at our best. 296 00:22:16,703 --> 00:22:18,618 No. 297 00:22:21,795 --> 00:22:23,013 Ramse? 298 00:22:27,670 --> 00:22:29,672 I made a promise. 299 00:22:29,716 --> 00:22:31,021 Stop! 300 00:22:33,197 --> 00:22:35,069 Ramse and me, 301 00:22:35,112 --> 00:22:37,027 that story's been written. 302 00:22:42,163 --> 00:22:44,905 - Maybe there's a page missing. - Cassie... 303 00:22:44,948 --> 00:22:47,995 If we do this, we need everyone: 304 00:22:48,038 --> 00:22:50,693 friends... 305 00:22:50,737 --> 00:22:52,216 and family. 306 00:22:58,266 --> 00:23:01,051 Do you understand what you're asking me to do? 307 00:23:09,756 --> 00:23:11,888 Yes. 308 00:23:33,780 --> 00:23:36,043 - What'd you do? - It's not what you think. 309 00:23:36,086 --> 00:23:37,784 What'd you do? 310 00:23:37,827 --> 00:23:40,743 Hey, Ramse... it's all right, just relax. 311 00:23:47,315 --> 00:23:48,882 Stop! Ramse! 312 00:23:56,280 --> 00:23:58,631 Come on. 313 00:23:58,674 --> 00:24:00,720 Come on, brother. It's all right. 314 00:24:03,157 --> 00:24:04,854 It's all right, man. 315 00:24:04,898 --> 00:24:07,944 You're okay. 316 00:24:07,988 --> 00:24:10,381 You're okay. 317 00:24:18,041 --> 00:24:20,087 It's me, brother. 318 00:24:30,750 --> 00:24:32,360 It's over. 319 00:24:34,275 --> 00:24:37,017 I'm sorry. 320 00:24:37,060 --> 00:24:39,628 Sorry, brother. 321 00:24:39,672 --> 00:24:41,456 I'm sorry. 322 00:25:00,431 --> 00:25:03,347 The Witness. 323 00:25:03,391 --> 00:25:05,872 Olivia? 324 00:25:05,915 --> 00:25:08,701 She killed your son... 325 00:25:08,744 --> 00:25:10,703 mine... 326 00:25:10,746 --> 00:25:13,444 and in a few hours, everyone and everything. 327 00:25:18,232 --> 00:25:21,061 You said that I told you 328 00:25:21,104 --> 00:25:23,411 not to undo this. 329 00:25:23,454 --> 00:25:26,327 Yeah, and I won't. 330 00:25:26,370 --> 00:25:28,459 Once this is over, you have to go back, 331 00:25:28,503 --> 00:25:30,418 die that night, 332 00:25:30,461 --> 00:25:33,029 or else we never end up here. 333 00:25:33,073 --> 00:25:36,076 And I have to climb into that machine 334 00:25:36,119 --> 00:25:38,078 and be erased 335 00:25:38,121 --> 00:25:40,167 from everything. 336 00:25:42,430 --> 00:25:44,214 Jesus. 337 00:25:47,304 --> 00:25:50,438 But if we're going out... 338 00:25:50,481 --> 00:25:53,267 we're taking that bitch with us. 339 00:25:54,485 --> 00:25:56,313 I need you for that. 340 00:26:01,754 --> 00:26:04,060 Yeah. 341 00:26:04,104 --> 00:26:06,410 Yeah? 342 00:26:06,454 --> 00:26:08,195 Yeah. 343 00:26:22,165 --> 00:26:25,299 Hi. 344 00:26:25,342 --> 00:26:27,127 Hi. 345 00:26:40,793 --> 00:26:43,099 Holy shit balls! 346 00:26:46,320 --> 00:26:48,322 Ha! 347 00:26:48,365 --> 00:26:50,933 Mr. Cole, have you lost your goddamn mind? 348 00:26:50,977 --> 00:26:53,153 Not him. Me. 349 00:26:53,196 --> 00:26:55,459 - It was my idea. - 'Sup, bro? 350 00:26:55,503 --> 00:26:57,984 What's up, Cocoa Puffs? 351 00:26:58,027 --> 00:26:59,376 We're going on the offensive. 352 00:26:59,420 --> 00:27:02,597 I can assure you, this is offensive. 353 00:27:02,640 --> 00:27:04,381 The risk to causality? 354 00:27:04,425 --> 00:27:06,906 Won't mean anything if we can't turn this around. 355 00:27:06,949 --> 00:27:08,951 She's his grammy. 356 00:27:08,995 --> 00:27:10,953 - Ms. Goines... - Just filling him in. 357 00:27:10,997 --> 00:27:14,087 We have a plan, and we have a window. 358 00:27:14,130 --> 00:27:15,610 Odds are it's not gonna work, 359 00:27:15,653 --> 00:27:18,918 but it's the only chance we got. 360 00:27:18,961 --> 00:27:21,050 So what is it you wanna do, Mr. Cole? 361 00:27:23,531 --> 00:27:25,402 We're gonna take Titan. 362 00:27:56,912 --> 00:27:58,305 There it is. 363 00:27:58,348 --> 00:28:01,221 She is a beaut, isn't she? 364 00:28:03,136 --> 00:28:04,659 You think it'll still run? 365 00:28:04,702 --> 00:28:07,488 Ain't about the age, brother. 366 00:28:07,531 --> 00:28:11,057 It's about the gas that's left in the tank. 367 00:28:11,100 --> 00:28:13,363 Everything else we can fix, you know? 368 00:28:18,586 --> 00:28:21,371 We gotta go. Almost out of time. 369 00:28:21,415 --> 00:28:24,461 You got your eyes on some keys there? 370 00:28:24,505 --> 00:28:28,335 Be a shame to hotwire a classic, 371 00:28:28,378 --> 00:28:31,381 especially knowing how you feel about her. 372 00:28:35,995 --> 00:28:37,431 What'd you find? 373 00:28:40,651 --> 00:28:42,697 Somebody's reason to keep going. 374 00:28:52,663 --> 00:28:55,579 - Are you ready? - Just watch the paint. 375 00:29:22,909 --> 00:29:24,521 I got it. 376 00:29:24,695 --> 00:29:26,349 You couldn't find a closer car? 377 00:29:26,653 --> 00:29:27,960 It's not just any car. 378 00:29:31,901 --> 00:29:33,879 Then I guess we're ready. 379 00:29:37,926 --> 00:29:39,797 One more thing... 380 00:30:00,775 --> 00:30:02,951 It's beautiful. 381 00:30:02,995 --> 00:30:04,779 Yeah. 382 00:30:22,378 --> 00:30:25,338 I don't have... 383 00:30:25,381 --> 00:30:27,732 forever to promise you. 384 00:30:31,344 --> 00:30:33,694 Most I can give you is this moment... 385 00:30:37,263 --> 00:30:39,787 But it's yours if you'll take it. 386 00:31:14,474 --> 00:31:16,258 This isn't enough. 387 00:31:28,836 --> 00:31:30,795 Look at the sun. 388 00:31:35,277 --> 00:31:37,497 You know why it's so beautiful? 389 00:31:39,934 --> 00:31:42,328 'Cause it sets. 390 00:33:14,681 --> 00:33:16,683 Honey, I'm home! 391 00:33:18,163 --> 00:33:22,341 Whoa! Not-so-fun-house. 392 00:33:22,384 --> 00:33:24,517 Sorry to drop in on you unannounced. 393 00:33:28,564 --> 00:33:30,610 It was foolish of you to come. 394 00:33:35,963 --> 00:33:38,531 Why are you here? 395 00:33:38,574 --> 00:33:41,360 To say, adios, amigo. 396 00:33:42,883 --> 00:33:44,624 You may have destroyed the Primary weapon, 397 00:33:44,667 --> 00:33:47,670 but what it was meant to do, the code, 398 00:33:47,714 --> 00:33:49,846 was in here the whole time. 399 00:33:51,152 --> 00:33:53,546 But before we fire up the machine 400 00:33:53,589 --> 00:33:55,374 and wipe you from time and existence, 401 00:33:55,417 --> 00:33:57,004 there's something I thought you should know. 402 00:33:57,028 --> 00:33:58,986 You know your brand logo thing, 403 00:33:59,030 --> 00:34:01,075 "Copyright, The Witness, TM"? 404 00:34:01,119 --> 00:34:03,773 Well, I get it. 405 00:34:03,817 --> 00:34:06,820 It's Aramaic for the number 12 406 00:34:06,863 --> 00:34:10,911 mirrored to represent the beginning, the end, 407 00:34:10,955 --> 00:34:13,479 blah-blah-blah, yadda-yadda- yadda, such and such. 408 00:34:13,522 --> 00:34:16,090 But with just a few little tweaks... 409 00:34:19,964 --> 00:34:22,053 Looks like a little penis man. 410 00:34:23,837 --> 00:34:25,534 Is that because you're such a dick? 411 00:34:39,984 --> 00:34:42,769 Katarina. 412 00:34:42,812 --> 00:34:45,511 The Red Forest has begun. 413 00:34:45,554 --> 00:34:47,643 You're too late. 414 00:34:49,080 --> 00:34:51,038 Am I? 415 00:35:06,749 --> 00:35:10,536 Auf Wiedersehen, Frau Kirschner. 416 00:35:12,842 --> 00:35:15,976 2043 Manhattan. 417 00:35:16,020 --> 00:35:17,456 Now. 418 00:35:17,499 --> 00:35:19,086 But we're in the midst of the final s... 419 00:35:19,110 --> 00:35:20,894 They have the weapon. 420 00:35:28,684 --> 00:35:30,686 She's coming. She's coming. 421 00:35:35,691 --> 00:35:37,867 It worked. 422 00:36:14,687 --> 00:36:16,515 You good? 423 00:36:16,558 --> 00:36:18,691 Brought some tunes. 424 00:36:20,649 --> 00:36:22,564 Yeah? You got some good shit in here? 425 00:36:22,608 --> 00:36:25,393 My dad was into country and western. 426 00:36:25,437 --> 00:36:28,788 Ah, man. 427 00:36:28,831 --> 00:36:33,532 Are you serious right now, bro? 428 00:36:33,575 --> 00:36:36,230 - ...come on. - Shit! 429 00:36:36,274 --> 00:36:38,363 War's coming! 430 00:36:46,632 --> 00:36:49,417 Come on, man! 431 00:36:49,461 --> 00:36:52,855 Come on, I gotta die to a good song, brother! 432 00:36:52,899 --> 00:36:54,640 Good song! 433 00:36:56,163 --> 00:36:59,427 โ™ช Now I've had โ™ช 434 00:36:59,471 --> 00:37:03,388 โ™ช The time of my life โ™ช 435 00:37:06,782 --> 00:37:09,655 I dig it, man. 436 00:37:09,698 --> 00:37:12,223 - I dig it, man. - It feels right. 437 00:37:15,443 --> 00:37:16,705 This is it. 438 00:37:20,073 --> 00:37:22,276 Hold on a sec, brother! 439 00:37:31,329 --> 00:37:33,461 โ™ช I've been waiting for so long โ™ช 440 00:37:33,505 --> 00:37:35,333 โ™ช Now I've finally found someone โ™ช 441 00:37:35,376 --> 00:37:37,422 โ™ช To stand by me โ™ช 442 00:37:40,164 --> 00:37:42,383 โ™ช We saw the writing on the wall โ™ช 443 00:37:42,427 --> 00:37:44,603 โ™ช As we felt this magical โ™ช 444 00:37:44,646 --> 00:37:47,562 โ™ช Fantasy โ™ช 445 00:37:47,606 --> 00:37:50,174 Titan? Where? 446 00:37:50,217 --> 00:37:51,523 A quarter-mile east. 447 00:37:55,701 --> 00:37:58,530 The last of our enemies is here. 448 00:37:58,573 --> 00:38:02,229 They are weak, vulnerable. 449 00:38:02,273 --> 00:38:05,493 Find them, kill them. 450 00:38:05,537 --> 00:38:08,409 Leave none to... 451 00:38:08,453 --> 00:38:12,892 โ™ช Stay with me tonight โ™ช 452 00:38:12,935 --> 00:38:15,286 โ™ช Just remember โ™ช 453 00:38:15,329 --> 00:38:18,376 โ™ช You're the one thing โ™ช 454 00:38:18,419 --> 00:38:20,682 โ™ช I can't get enough of โ™ช 455 00:38:28,516 --> 00:38:30,692 โ™ช This could be love โ™ช 456 00:38:30,736 --> 00:38:32,651 โ™ช Because โ™ช 457 00:38:39,484 --> 00:38:41,834 Yeah! 458 00:38:41,877 --> 00:38:44,576 โ™ช Yes, I swear โ™ช 459 00:38:44,619 --> 00:38:46,926 โ™ช This is true โ™ช 460 00:38:46,969 --> 00:38:49,320 โ™ช And I owe it all to you โ™ช 461 00:38:49,363 --> 00:38:51,931 - That got their attention. - Let's make sure. 462 00:38:51,974 --> 00:38:54,760 You're set to pop. 463 00:38:54,803 --> 00:38:56,588 How does it work? 464 00:38:56,631 --> 00:38:58,329 Gimme your hand, Louise. 465 00:38:58,372 --> 00:39:00,244 Oh, God. 466 00:39:04,552 --> 00:39:05,703 โ™ช And I owe it all to... โ™ช 467 00:39:15,737 --> 00:39:17,435 My God, that was a rush. 468 00:39:20,481 --> 00:39:22,004 Well, that's unfortunate. 469 00:39:22,048 --> 00:39:24,746 - What happened? - End of an era. 470 00:39:26,270 --> 00:39:28,837 Jones, we're in. 471 00:39:28,881 --> 00:39:30,709 Katarina... 472 00:39:30,752 --> 00:39:32,406 No... 473 00:39:32,450 --> 00:39:34,582 I am standing for this. 474 00:39:36,584 --> 00:39:40,762 Initiate splinter sequence. 475 00:40:25,894 --> 00:40:28,288 Mr. Cole, we are in. 476 00:40:34,338 --> 00:40:37,341 We've walked into a trap. 477 00:40:37,384 --> 00:40:40,300 Splinter Titan. 478 00:40:48,830 --> 00:40:50,354 She's getting ready to splinter. 479 00:40:50,397 --> 00:40:52,617 Initiate temporal disruption pulse. 480 00:41:16,641 --> 00:41:19,078 - What's happening? - We cannot splinter. 481 00:41:19,121 --> 00:41:21,950 Something's disrupted the towers. 482 00:41:21,994 --> 00:41:23,474 Katarina. 483 00:41:23,517 --> 00:41:26,825 Mr. Cole, Mr. Ramse, it's up to you now. 484 00:41:26,868 --> 00:41:28,870 Take out that power station. 485 00:41:28,914 --> 00:41:31,438 That's the only to stop the central spire. 486 00:41:31,482 --> 00:41:33,353 Cassie... 487 00:41:33,397 --> 00:41:35,703 We'll head to the mainframe to finish the Primary code. 488 00:41:35,747 --> 00:41:38,402 See you on the other side. 489 00:41:39,533 --> 00:41:41,883 No matter what, protect the machine. 490 00:41:43,102 --> 00:41:44,843 We'll be back when Titan's ours. 491 00:41:44,886 --> 00:41:47,019 Yeah! 492 00:41:47,062 --> 00:41:49,587 Ready, Freddy? 493 00:41:59,684 --> 00:42:02,687 Okay, we just lost the advantage. 494 00:42:02,730 --> 00:42:04,906 We're outnumbered, outgunned, and on foot... 495 00:42:04,950 --> 00:42:06,691 and probably gonna die. 496 00:42:06,734 --> 00:42:09,476 Let's do this. 497 00:42:09,520 --> 00:42:12,958 The central spire is capable of splintering by itself. 498 00:42:13,001 --> 00:42:14,612 We can run. 499 00:42:14,655 --> 00:42:16,546 All we have to do is stop the sequence and release... 500 00:42:16,570 --> 00:42:18,529 Do not stop the sequence! 501 00:42:18,572 --> 00:42:20,574 It must finish, 502 00:42:20,618 --> 00:42:22,881 or else the process will reverse entirely. 503 00:42:22,924 --> 00:42:24,578 They don't have the numbers. 504 00:42:24,622 --> 00:42:26,624 Take as many faithful as you can get. 505 00:42:26,667 --> 00:42:30,584 Destroy their machine. It's the only weapon they have. 506 00:42:30,628 --> 00:42:31,846 Go! 507 00:43:15,249 --> 00:43:16,511 Hey! 508 00:43:26,651 --> 00:43:29,393 We have visual. Stay in formation! 509 00:43:29,437 --> 00:43:32,092 Lock and load, ladies. 510 00:43:33,354 --> 00:43:35,399 Hey... there! 511 00:43:42,102 --> 00:43:43,146 Go! 512 00:43:45,235 --> 00:43:48,108 We have two of them pinned down in sector seven. 513 00:43:52,460 --> 00:43:54,331 We're in. 514 00:43:55,854 --> 00:43:58,118 Ms. Goines, there should be a processing terminal 515 00:43:58,161 --> 00:44:00,555 where they calculate their splinter jumps. 516 00:44:00,598 --> 00:44:03,471 Communication... Processing, processing! 517 00:44:07,649 --> 00:44:10,391 Found it. Extracting the primary code now. 518 00:44:18,877 --> 00:44:21,619 - We're cut off. - Is there another way? 519 00:44:21,663 --> 00:44:23,230 Back the way we came. 520 00:44:23,273 --> 00:44:25,493 Take us an hour. This'll all be over by then. 521 00:44:25,536 --> 00:44:26,755 Shit! 522 00:44:26,798 --> 00:44:28,539 Here they come! 523 00:44:31,455 --> 00:44:33,457 Drop 'em! 524 00:44:34,719 --> 00:44:37,287 Come on, come on. 525 00:44:43,728 --> 00:44:45,121 James? 526 00:44:49,212 --> 00:44:50,648 Fall back. 527 00:44:51,736 --> 00:44:54,609 Fall back! 528 00:44:55,653 --> 00:44:57,481 James? 529 00:44:59,657 --> 00:45:01,659 Well, this is a quick-ass trip. 530 00:45:01,703 --> 00:45:04,271 Cassie? Jones. 531 00:45:04,314 --> 00:45:07,796 There's too many of them. We're getting out. 532 00:45:07,839 --> 00:45:10,407 Jones, Cole's in trouble. He needs The Daughters. 533 00:45:23,507 --> 00:45:25,292 Cole! 534 00:45:25,335 --> 00:45:27,381 I need more ammo! 535 00:45:27,424 --> 00:45:28,512 Jones! 536 00:45:39,219 --> 00:45:40,829 Jones? 537 00:45:43,288 --> 00:45:45,247 Katarina? 538 00:45:51,166 --> 00:45:53,298 Command, section four secure. 539 00:45:53,342 --> 00:45:55,736 We have the machine. 540 00:46:11,186 --> 00:46:13,275 Katarina. 541 00:46:15,930 --> 00:46:19,847 You know, the sad reality of luck 542 00:46:19,890 --> 00:46:22,327 is that it can only be defined 543 00:46:22,371 --> 00:46:27,376 by how long... it doesn't last. 544 00:46:31,423 --> 00:46:33,077 Please, come on. 545 00:46:37,429 --> 00:46:40,476 Please. Come on. 546 00:47:01,976 --> 00:47:03,325 Max? 547 00:47:05,370 --> 00:47:07,764 "And I come back to you now, 548 00:47:07,808 --> 00:47:10,419 at the turn of the tide." 549 00:47:10,462 --> 00:47:12,987 Holy shit. 550 00:47:15,293 --> 00:47:18,514 Radio Egg, I'd like to request a song. 551 00:47:18,557 --> 00:47:20,298 Copy that, Chicken. 552 00:47:22,083 --> 00:47:23,780 - Yes! - What are you doing? 553 00:47:23,824 --> 00:47:27,088 Yeah. 554 00:47:27,131 --> 00:47:30,395 Good morning, Titan! 555 00:47:30,439 --> 00:47:35,270 This is J.H. Bond coming at you from WKRP in 2043. 556 00:47:35,313 --> 00:47:38,795 I'ma rockin' the time stream from A.M. to P.M., 557 00:47:38,839 --> 00:47:41,580 from BC to AD. 558 00:47:41,624 --> 00:47:44,932 Now, this one goes out to Tired in Titan, 559 00:47:44,975 --> 00:47:48,457 the sleepy, dulcet tones of Olivia Kirschner. 560 00:47:48,500 --> 00:47:51,068 Long time listener, first-time Witness, 561 00:47:51,112 --> 00:47:55,420 with a face for radio and a voice for NPR. 562 00:47:55,464 --> 00:47:58,206 Surprise, bitch! 563 00:48:11,306 --> 00:48:14,135 โ™ช Won't you โ™ช 564 00:48:14,178 --> 00:48:16,137 โ™ช Come see about me โ™ช 565 00:48:22,970 --> 00:48:24,972 โ™ช Pull us apart โ™ช 566 00:48:25,015 --> 00:48:27,148 โ™ช When the light gets โ™ช 567 00:48:27,191 --> 00:48:29,498 โ™ช Into your heart, baby โ™ช 568 00:48:29,541 --> 00:48:32,022 โ™ช Don't you โ™ช 569 00:48:32,066 --> 00:48:35,504 โ™ช Forget about me โ™ช 570 00:48:35,547 --> 00:48:38,202 โ™ช Don't, don't, don't, don't โ™ช 571 00:48:38,246 --> 00:48:39,377 โ™ช Don't you โ™ช 572 00:48:40,639 --> 00:48:42,990 โ™ช Forget about me โ™ช 573 00:48:45,688 --> 00:48:47,342 โ™ช I say la โ™ช 574 00:49:05,143 --> 00:49:07,885 Didn't think The Daughters ever came this far east. 575 00:49:09,713 --> 00:49:12,672 What do you want? 576 00:49:12,716 --> 00:49:14,587 An army. 577 00:49:16,328 --> 00:49:18,896 You told Max that you and I are old friends? 578 00:49:18,940 --> 00:49:21,594 We will be... 579 00:49:21,638 --> 00:49:23,901 - One day. - Is that so? 580 00:49:23,945 --> 00:49:26,425 Look, I respect the trades between our two camps... 581 00:49:26,469 --> 00:49:27,905 That's good stuff. 582 00:49:27,949 --> 00:49:29,864 The Daughters pass through, I pay it no mind, 583 00:49:29,907 --> 00:49:33,302 but here you are, the old gypsy, 584 00:49:33,345 --> 00:49:36,740 looking to, what... tell my future? 585 00:49:36,783 --> 00:49:39,482 Spoiler alert, Teddy. 586 00:49:39,525 --> 00:49:41,701 You don't have one. 587 00:49:45,183 --> 00:49:48,230 So you know some things about me. 588 00:49:48,273 --> 00:49:49,927 My family's shit, my Wilson's disease. 589 00:49:49,971 --> 00:49:52,277 We got... we got a knife that looks the same. 590 00:49:52,321 --> 00:49:54,889 - It is the same. - No, no. 591 00:49:54,932 --> 00:49:57,195 "Witness"? "Messengers"? 592 00:49:57,239 --> 00:49:58,849 "Time travel"? 593 00:49:58,893 --> 00:50:00,938 That is some "Twilight Zone" bullshit. 594 00:50:00,982 --> 00:50:03,332 For Christ's sake, I'm too old for this shit. 595 00:50:08,728 --> 00:50:10,295 What the hell is that? 596 00:50:10,339 --> 00:50:12,950 The part where we run. 597 00:50:16,867 --> 00:50:19,174 Oof! 598 00:50:21,480 --> 00:50:23,178 Go! 599 00:50:25,920 --> 00:50:29,271 What is this? 600 00:50:29,314 --> 00:50:33,362 A last chance for you and I to save the world, kiddo. 601 00:50:38,280 --> 00:50:41,805 The old lady said we'd wind up on the same team, 602 00:50:41,848 --> 00:50:44,721 that I should put old business behind me. 603 00:50:44,764 --> 00:50:48,290 Now clearly, she was telling the truth about... well, shit, 604 00:50:48,333 --> 00:50:49,987 look at this. 605 00:50:50,031 --> 00:50:52,859 Who are you two? 606 00:50:52,903 --> 00:50:55,340 Why shouldn't I just drop you right here? 607 00:51:05,785 --> 00:51:07,613 'Cause we're West 7. 608 00:51:09,876 --> 00:51:11,878 Always have been. 609 00:51:17,275 --> 00:51:19,016 We're ride or die. 610 00:51:26,893 --> 00:51:28,678 We gotta take out a power station. 611 00:51:28,721 --> 00:51:30,941 It's at the base of the tower over there. 612 00:51:30,985 --> 00:51:33,596 Might be the only way to stop the apocalypse. 613 00:51:33,639 --> 00:51:36,033 Wanna blow some shit up? 614 00:51:36,077 --> 00:51:38,296 - Lead the way. - Let's do it. 615 00:51:39,994 --> 00:51:41,865 Let's go, boys. 616 00:51:41,908 --> 00:51:43,954 Time to save the world. 617 00:51:46,957 --> 00:51:49,351 - It's done. - Something's wrong 618 00:51:49,394 --> 00:51:50,787 - with the comms. - I got it. 619 00:51:50,830 --> 00:51:52,049 Go check it out. 620 00:51:52,093 --> 00:51:54,747 - We gotta go. - Okay. Okay! 621 00:51:54,791 --> 00:51:56,445 Jones, we processed the code. 622 00:51:56,488 --> 00:51:57,924 We're on our way back. 623 00:51:57,968 --> 00:51:59,796 Cole, where are you? 624 00:51:59,839 --> 00:52:01,667 We're on our way to the power station. 625 00:52:01,711 --> 00:52:04,061 - If we don't make it... - We need a backup plan. 626 00:52:09,675 --> 00:52:11,590 Jennifer and I will head up to the controls. 627 00:52:11,634 --> 00:52:13,070 - Cassie... - We'll be careful. 628 00:52:13,114 --> 00:52:14,550 Take this. 629 00:53:57,000 --> 00:53:58,480 Cassie! 630 00:54:00,612 --> 00:54:02,397 Did you make it? 631 00:54:13,756 --> 00:54:15,714 Cassie, are you all right? 632 00:54:20,763 --> 00:54:22,852 We have to shoot the core. 633 00:54:22,895 --> 00:54:24,593 We gotta rush them. 634 00:54:24,636 --> 00:54:26,160 Yeah. We'll probably get killed. 635 00:54:28,510 --> 00:54:30,947 Let's go. 636 00:54:38,128 --> 00:54:39,651 I envy you, Cassandra. 637 00:54:41,087 --> 00:54:42,959 I've never loved anything. 638 00:54:43,002 --> 00:54:44,482 The Forest has always been for me, 639 00:54:44,526 --> 00:54:46,745 never anybody else. 640 00:54:46,789 --> 00:54:48,138 But you... 641 00:54:48,182 --> 00:54:50,140 You have more need of it 642 00:54:50,184 --> 00:54:52,969 than I do. All I've done is witness. 643 00:54:53,012 --> 00:54:56,625 But you, till this moment, 644 00:54:56,668 --> 00:54:58,453 you've lived. 645 00:55:13,903 --> 00:55:16,558 You took my friend... 646 00:55:20,039 --> 00:55:21,780 My family... 647 00:55:24,522 --> 00:55:26,524 Shoot the core! 648 00:55:29,832 --> 00:55:32,835 My son. 649 00:55:48,242 --> 00:55:50,026 We're running out of time. 650 00:55:50,069 --> 00:55:52,071 Sequence is almost complete. 651 00:55:59,122 --> 00:56:01,298 It's gonna blow! Move! 652 00:56:01,342 --> 00:56:02,995 Move! 653 00:56:38,204 --> 00:56:39,336 Can you see it? 654 00:56:39,380 --> 00:56:43,732 The forest... it's nearly here. 655 00:56:43,775 --> 00:56:45,168 Move! 656 00:56:58,877 --> 00:57:00,879 No... 657 00:57:02,751 --> 00:57:04,013 You're too late. 658 00:57:04,056 --> 00:57:06,276 It's drawn all the power it needs. 659 00:57:06,320 --> 00:57:09,061 Now all we have to do is wait 660 00:57:09,105 --> 00:57:13,283 till the end of time. 661 00:57:19,333 --> 00:57:22,379 Soon, you and him will be in that house forever. 662 00:57:22,423 --> 00:57:23,946 I know 663 00:57:23,989 --> 00:57:26,383 it's your perfect moment. 664 00:57:30,822 --> 00:57:32,302 No... 665 00:57:32,346 --> 00:57:34,870 this is. 666 00:57:51,686 --> 00:57:54,776 Hey, the tower's still going. 667 00:57:54,819 --> 00:57:58,562 Cassie, are you there? 668 00:57:58,606 --> 00:58:01,217 I'm here, I'm here, I'm at the controls. 669 00:58:01,261 --> 00:58:03,219 Thank God. 670 00:58:03,263 --> 00:58:06,222 Shut it down. 671 00:58:37,659 --> 00:58:39,661 James... 672 00:58:56,852 --> 00:58:59,202 I'm sorry. 673 00:59:45,422 --> 00:59:47,337 Cassie! 674 00:59:57,826 --> 00:59:59,436 Cassie! 675 01:00:06,051 --> 01:00:07,444 Cassie. 676 01:00:07,488 --> 01:00:09,446 Please. 677 01:00:09,490 --> 01:00:11,143 You can end this. 678 01:00:13,972 --> 01:00:16,322 We can have forever. 679 01:00:23,068 --> 01:00:25,201 Then don't. 680 01:00:27,986 --> 01:00:30,380 You and me, 681 01:00:30,424 --> 01:00:34,166 we can go, we can hide in that house forever. 682 01:00:38,432 --> 01:00:43,088 We can raise a son who never dies. 683 01:00:45,090 --> 01:00:47,876 We can have it all, 684 01:00:47,919 --> 01:00:52,228 until it means nothing, because it never ends. 685 01:00:56,493 --> 01:01:00,062 We'll be together forever... 686 01:01:00,105 --> 01:01:02,804 until we can't even remember 687 01:01:02,847 --> 01:01:06,460 what it feels like to find each other again... 688 01:01:06,503 --> 01:01:09,419 after an hour, 689 01:01:09,463 --> 01:01:12,814 minute, a second apart. 690 01:01:16,470 --> 01:01:20,430 I'll go with you, Cassie. 691 01:01:20,474 --> 01:01:23,955 We can have forever... 692 01:01:23,999 --> 01:01:27,481 or we can have now, 693 01:01:27,524 --> 01:01:30,266 with an ending... 694 01:01:30,309 --> 01:01:33,182 that makes it real. 695 01:01:42,583 --> 01:01:44,236 Please... 696 01:01:48,458 --> 01:01:51,026 Give us an ending. 697 01:03:18,504 --> 01:03:20,419 Titan is ours. 698 01:03:53,659 --> 01:03:55,400 There's something about its eyes. 699 01:03:55,443 --> 01:03:57,315 Its eyes... its eyes... 700 01:04:00,710 --> 01:04:04,452 Her blood contains a dormant form of the Kalavirus. 701 01:04:04,496 --> 01:04:06,759 The origin. Origin... origin... 702 01:04:06,803 --> 01:04:09,632 Inside that old meat, centuries-old virus... 703 01:04:09,675 --> 01:04:11,416 Centuries-old virus... virus... 704 01:04:11,459 --> 01:04:13,461 I was a thing in a box. 705 01:04:13,505 --> 01:04:16,726 Thing in a box... thing in a box... 706 01:04:22,688 --> 01:04:26,866 To ensure the end... 707 01:04:26,910 --> 01:04:30,740 we must preserve the beginning. 708 01:04:30,783 --> 01:04:33,003 Each one of us who have played a part 709 01:04:33,046 --> 01:04:35,788 in getting James to his final moment... 710 01:04:35,832 --> 01:04:40,358 we will need to preserve what's left of causality 711 01:04:40,401 --> 01:04:44,405 or everything will have been for naught. 712 01:04:44,449 --> 01:04:46,494 That means, for each of you, 713 01:04:46,538 --> 01:04:50,629 you must return to your timeline of origin 714 01:04:50,673 --> 01:04:51,978 to continue on. 715 01:04:57,549 --> 01:04:58,942 That was weird. 716 01:04:58,985 --> 01:05:01,466 Gonna get a whole lot weirder. 717 01:05:01,509 --> 01:05:02,685 Deacon. 718 01:05:05,470 --> 01:05:07,951 Hey. 719 01:05:07,994 --> 01:05:10,562 I know you... 720 01:05:11,911 --> 01:05:14,784 From TV, you're the... 721 01:05:14,827 --> 01:05:16,960 you're the doc from the CDC. 722 01:05:24,881 --> 01:05:27,840 You are a good man. 723 01:05:35,587 --> 01:05:38,068 Still got it. 724 01:05:40,418 --> 01:05:42,028 So now what... 725 01:05:42,072 --> 01:05:45,728 I have a cycle to whatever? 726 01:05:45,771 --> 01:05:47,817 You and I 727 01:05:47,860 --> 01:05:50,123 have got a whole lot of shit to do. 728 01:05:50,167 --> 01:05:52,604 I'll coach you through it. 729 01:05:57,435 --> 01:05:59,785 Gonna be a hell of a performance. 730 01:05:59,829 --> 01:06:03,049 Yeah, look. 731 01:06:03,093 --> 01:06:05,051 Say you shoot me. 732 01:06:05,095 --> 01:06:06,879 - I'm sorry? - You shoot me. 733 01:06:06,923 --> 01:06:08,185 Now I'm apologizing. 734 01:06:08,228 --> 01:06:09,795 I... I forgive you. 735 01:06:15,496 --> 01:06:17,803 Just make sure you keep the safety on. 736 01:06:24,592 --> 01:06:28,161 So this is my reward for all this shit? 737 01:06:28,205 --> 01:06:30,511 I get shot? 738 01:06:30,555 --> 01:06:33,427 You know, with my luck, you'd probably miss and 739 01:06:33,471 --> 01:06:35,647 screw this whole thing up, man. 740 01:06:38,911 --> 01:06:41,827 - Listen, I just wanna say... - Don't, don't, don't, don't. 741 01:06:41,871 --> 01:06:43,916 Don't. 742 01:06:43,960 --> 01:06:47,006 I don't wanna waste my good-bye on this you. 743 01:06:50,140 --> 01:06:53,056 I wanna save it 744 01:06:53,099 --> 01:06:55,232 for the one that needs it. 745 01:06:57,538 --> 01:07:00,019 We did the right thing though, didn't we? 746 01:07:01,978 --> 01:07:04,458 In the end. 747 01:07:16,166 --> 01:07:19,082 We did it the right way, brother. 748 01:08:10,046 --> 01:08:11,874 I'll see you soon. 749 01:08:11,917 --> 01:08:14,572 I'll see you soon... see you soon... 750 01:08:14,615 --> 01:08:16,052 see you soon. 751 01:08:19,664 --> 01:08:23,581 Ms. Goines? 752 01:08:23,624 --> 01:08:25,104 The Daughters... 753 01:08:25,148 --> 01:08:29,587 my daughter will be exceptionally lucky. 754 01:08:29,630 --> 01:08:31,763 Hannah was... 755 01:08:31,806 --> 01:08:35,810 will be an amazing woman, 756 01:08:35,854 --> 01:08:37,290 because of you. 757 01:08:53,219 --> 01:08:57,832 The actor does not say good-bye to her audience, 758 01:08:57,876 --> 01:09:01,010 only good-night, and then wakes up, 759 01:09:01,053 --> 01:09:02,794 and does it all over again. 760 01:09:24,337 --> 01:09:26,644 See you, old girl. 761 01:09:31,736 --> 01:09:34,260 You're gonna like this... 762 01:10:11,428 --> 01:10:18,000 I remember... the first night we met. 763 01:10:18,043 --> 01:10:21,786 I was waiting in your car. 764 01:10:21,829 --> 01:10:24,310 I watched you walk across the parking lot, 765 01:10:24,354 --> 01:10:26,965 on your phone, 766 01:10:27,009 --> 01:10:29,881 smiling. 767 01:10:29,924 --> 01:10:33,276 I was already in love with you. 768 01:10:33,319 --> 01:10:38,020 I remember thinking, 769 01:10:38,063 --> 01:10:40,152 "I'm about to ruin her life." 770 01:10:40,196 --> 01:10:42,676 No, no, you didn't. 771 01:10:42,720 --> 01:10:44,939 Now... 772 01:10:44,983 --> 01:10:49,466 I get to give it back to you. 773 01:10:49,509 --> 01:10:52,164 You'll be a doctor again. 774 01:10:54,036 --> 01:10:57,039 You'll be able to stay out in the sun. 775 01:10:57,082 --> 01:11:00,042 You don't have to look over your shoulder anymore. 776 01:11:05,873 --> 01:11:10,226 You and me... we didn't get a lot of time. 777 01:11:15,274 --> 01:11:19,452 But we lived a lifetime together. 778 01:11:23,108 --> 01:11:25,415 I love you. 779 01:11:52,050 --> 01:11:55,358 Go on. 780 01:12:11,113 --> 01:12:15,769 My name is Dr. Cassandra Railly of the Maryland CDC. 781 01:12:15,813 --> 01:12:17,989 We're working on containment of the Kalavirus 782 01:12:18,032 --> 01:12:20,209 at the CDC station in Baltimore. 783 01:12:20,252 --> 01:12:22,820 Jones, if you can hear me, 784 01:12:22,863 --> 01:12:25,170 the plague starts with Leland Goines, 785 01:12:25,214 --> 01:12:28,130 security designation: Frost. 786 01:12:28,173 --> 01:12:33,439 But we are the true architects of the plague. 787 01:12:33,483 --> 01:12:37,313 The Army of the 12 Monkeys... they're watching me. 788 01:12:37,356 --> 01:12:40,316 I'm running out of time. 789 01:12:40,359 --> 01:12:43,536 The answer is among you. 790 01:12:43,580 --> 01:12:48,324 Please, Cole, remember... 791 01:12:48,367 --> 01:12:53,285 death can be undone. 792 01:12:53,329 --> 01:12:57,898 Love cannot. 793 01:13:27,586 --> 01:13:30,328 I thought you said you were done with that thing. 794 01:13:30,371 --> 01:13:33,026 I am now. 795 01:13:33,070 --> 01:13:36,247 Titan's system has processed the code. 796 01:13:38,727 --> 01:13:40,816 Our machine is ready. 797 01:13:55,744 --> 01:13:57,790 How about one more smoke? 798 01:14:05,580 --> 01:14:07,495 Watch it... 799 01:14:07,539 --> 01:14:08,714 All right. 800 01:14:16,156 --> 01:14:19,551 You know, 801 01:14:19,594 --> 01:14:21,553 I always meant to ask you 802 01:14:21,596 --> 01:14:24,730 where you got these things. 803 01:14:31,693 --> 01:14:36,220 At Raritan. I planted tobacco. 804 01:14:36,263 --> 01:14:38,570 Out back. 805 01:14:38,613 --> 01:14:41,573 Next to the cucumbers. 806 01:14:56,805 --> 01:15:02,376 James... 807 01:15:02,420 --> 01:15:04,639 thank you. 808 01:15:04,683 --> 01:15:07,425 You made a promise, 809 01:15:07,468 --> 01:15:11,603 which you kept... 810 01:15:11,646 --> 01:15:16,825 that we see the end together. 811 01:15:16,869 --> 01:15:19,132 And we have. 812 01:15:25,356 --> 01:15:28,185 You know, 813 01:15:28,228 --> 01:15:32,232 I don't think I've ever 814 01:15:32,276 --> 01:15:36,671 told you what you mean to me. 815 01:15:36,715 --> 01:15:41,285 I, 816 01:15:41,328 --> 01:15:44,288 I had two mothers. 817 01:15:50,337 --> 01:15:54,515 I'm glad that you're here with me, 818 01:15:54,559 --> 01:15:57,257 at the end. 819 01:17:40,795 --> 01:17:43,363 Initiate Splinter Sequence. 820 01:19:20,852 --> 01:19:22,767 It's never been about if. 821 01:19:22,810 --> 01:19:25,857 It's always been when... 822 01:19:25,900 --> 01:19:29,077 when we'll face the next epidemic 823 01:19:29,121 --> 01:19:32,603 or the next pandemic. 824 01:19:32,646 --> 01:19:35,519 In Athens, 430 BC, typhoid. 825 01:19:35,562 --> 01:19:37,695 A thousand years later, the Justinian plague 826 01:19:37,738 --> 01:19:39,697 ravages the Byzantine Empire. 827 01:19:39,740 --> 01:19:41,699 In the 14th century, the Black Death 828 01:19:41,742 --> 01:19:43,483 destroys most of Europe. 829 01:19:43,527 --> 01:19:45,572 Ancient history, right? 830 01:19:45,616 --> 01:19:47,095 Not exactly. 831 01:19:47,139 --> 01:19:50,751 Dr. Railly. 832 01:19:50,795 --> 01:19:54,538 You know, I might be getting the hang of this. 833 01:19:54,581 --> 01:19:56,583 I had to push through, though. 834 01:19:56,627 --> 01:19:58,150 I feel kind of out of it today, 835 01:19:58,193 --> 01:20:00,587 like there's something I forgot to do or... 836 01:20:00,631 --> 01:20:03,721 something I'm supposed to do. 837 01:20:03,764 --> 01:20:07,072 I don't know, I'm probably just tired. 838 01:20:07,115 --> 01:20:08,900 I'm gonna go home and crash, 839 01:20:08,943 --> 01:20:10,728 see how I feel in... 840 01:20:18,213 --> 01:20:20,607 Let me call you back. 841 01:21:03,694 --> 01:21:05,783 I'm sorry, ma'am, I got nothing. 842 01:21:05,826 --> 01:21:07,611 No, there... there has to be. 843 01:21:07,654 --> 01:21:10,614 There's no James Cole anywhere. 844 01:21:15,488 --> 01:21:17,447 607. 845 01:21:17,490 --> 01:21:19,884 Suite 607. It's a permanent residence. 846 01:21:19,927 --> 01:21:21,712 Yeah, they stopped selling off those rooms 847 01:21:21,755 --> 01:21:23,801 back in the 1940s. 848 01:21:29,110 --> 01:21:30,895 Ma'am? 849 01:21:38,729 --> 01:21:43,168 You can't get back to a place you've never been. 850 01:21:46,171 --> 01:21:48,042 Can't travel through time, 851 01:21:48,086 --> 01:21:53,004 except second by second. 852 01:21:53,047 --> 01:21:57,008 And if there is a future, 853 01:21:57,051 --> 01:22:01,491 it's because of you, 854 01:22:01,534 --> 01:22:05,016 because of them. 855 01:22:07,148 --> 01:22:10,238 The family I loved, 856 01:22:10,282 --> 01:22:13,111 but never knew. 857 01:22:21,032 --> 01:22:23,861 In this future, 858 01:22:23,904 --> 01:22:26,646 most never met, 859 01:22:26,690 --> 01:22:30,520 but some were meant to. 860 01:22:30,563 --> 01:22:32,217 Brilliant minds, 861 01:22:32,260 --> 01:22:37,352 passing the day with simple routines. 862 01:22:37,396 --> 01:22:40,355 And if you believe in fate, 863 01:22:40,399 --> 01:22:42,836 you might believe that 864 01:22:42,880 --> 01:22:46,971 sons are fated to their fathers... 865 01:22:54,021 --> 01:22:58,025 And brothers to their brothers. 866 01:23:00,941 --> 01:23:02,290 We change some... 867 01:23:04,423 --> 01:23:07,034 And some... 868 01:23:07,078 --> 01:23:08,949 Not at all. 869 01:23:19,873 --> 01:23:22,615 Some just lived for each other... 870 01:23:24,443 --> 01:23:26,314 For their children. 871 01:23:53,080 --> 01:23:54,908 Once, 872 01:23:54,952 --> 01:23:58,085 in another lifetime, 873 01:23:58,129 --> 01:24:00,958 we saved 7 billion. 874 01:24:05,702 --> 01:24:07,878 But in this time, 875 01:24:07,921 --> 01:24:10,054 this life, 876 01:24:10,097 --> 01:24:12,143 I'm happy saving one at a time. 877 01:24:12,186 --> 01:24:14,362 Low dose of antibiotics. 878 01:24:14,406 --> 01:24:17,627 I think she'll be just fine. 879 01:24:22,501 --> 01:24:25,243 And at the end of each night, 880 01:24:25,286 --> 01:24:31,249 for a reason I still can't quite remember... 881 01:24:31,292 --> 01:24:35,862 there's a thing that I say to the sunset... 882 01:24:35,906 --> 01:24:37,995 a hope 883 01:24:38,038 --> 01:24:42,652 that I speak out loud. 884 01:24:42,695 --> 01:24:45,002 See you soon. 885 01:26:02,949 --> 01:26:05,430 Well, it ain't heaven. 886 01:26:09,739 --> 01:26:13,830 Just the Keys. 887 01:26:13,873 --> 01:26:16,702 Jennifer? 888 01:26:16,746 --> 01:26:18,573 Hi, Otter Eyes. 889 01:26:21,489 --> 01:26:23,404 Is this real? 890 01:26:23,448 --> 01:26:27,713 Kind of the wrong one to ask. 891 01:26:27,757 --> 01:26:31,586 What did I always say to you about endings? 892 01:26:31,630 --> 01:26:33,197 The right one... 893 01:26:33,240 --> 01:26:34,894 The one... the one that you choose. 894 01:26:34,938 --> 01:26:37,636 But sometimes, 895 01:26:37,680 --> 01:26:40,595 it's the one someone else chooses for you. 896 01:26:44,512 --> 01:26:47,690 There may come a day when a single life for 7 billion 897 01:26:47,733 --> 01:26:50,127 is one too many. 898 01:26:52,651 --> 01:26:54,609 Consider this, then. 899 01:26:54,653 --> 01:26:58,439 No matter what, save the one. 900 01:27:00,485 --> 01:27:03,880 I thought you said you were done with that thing. 901 01:27:03,923 --> 01:27:05,925 I am now. 902 01:27:05,969 --> 01:27:07,753 Jones. 903 01:27:07,797 --> 01:27:10,930 She scrubbed you from the timeline. 904 01:27:10,974 --> 01:27:14,586 Primary code initiated... 905 01:27:14,629 --> 01:27:18,633 with one minor edit to causality. 906 01:27:18,677 --> 01:27:23,073 This you... the last you... 907 01:27:23,116 --> 01:27:25,989 she made sure time spit you out somewhere. 908 01:27:28,252 --> 01:27:31,777 What use are the unwritten laws of the universe 909 01:27:31,821 --> 01:27:35,781 if you can't break at least one? 910 01:27:35,825 --> 01:27:38,218 What about the risk? What... what about... 911 01:27:38,262 --> 01:27:39,654 manipulating time? 912 01:27:39,698 --> 01:27:41,569 Time knows. 913 01:27:41,613 --> 01:27:43,746 Time... time... 914 01:27:43,789 --> 01:27:46,792 But it also knows 915 01:27:46,836 --> 01:27:48,968 it owes you one. 916 01:27:52,102 --> 01:27:53,756 I'm alive? 917 01:27:56,149 --> 01:27:58,195 You're alive. 918 01:28:07,334 --> 01:28:09,119 You were never crazy. 919 01:28:10,903 --> 01:28:13,253 You were the best of all of us. 920 01:28:18,998 --> 01:28:21,044 Tell her I said hi. 921 01:28:26,876 --> 01:28:29,704 โ™ช These arms of mine โ™ช 922 01:28:29,748 --> 01:28:32,707 Where are you right now? 923 01:28:32,751 --> 01:28:34,753 Somewhere safe? 924 01:28:34,797 --> 01:28:38,104 Warm? Next to someone you love? 925 01:28:38,148 --> 01:28:40,846 โ™ช Lonely and feeling blue โ™ช 926 01:28:40,890 --> 01:28:43,022 Someday, 927 01:28:43,066 --> 01:28:46,983 all that will be gone. 928 01:28:47,026 --> 01:28:49,550 โ™ช They are yearning โ™ช 929 01:28:49,594 --> 01:28:53,032 Time passes how it's meant to. 930 01:28:53,076 --> 01:28:56,862 โ™ช Yearning from wanting you โ™ช 931 01:29:07,786 --> 01:29:12,225 All that matters... is now. 932 01:29:21,669 --> 01:29:27,066 Happily ever... 933 01:29:27,110 --> 01:29:28,894 now. 60821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.