Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,802 --> 00:00:02,586
Mr. Cole...
2
00:00:05,502 --> 00:00:07,504
Do you believe in fate?
3
00:00:12,553 --> 00:00:14,903
Three years ago,
I sent a traveler
4
00:00:14,946 --> 00:00:17,166
back in time...
5
00:00:17,210 --> 00:00:18,428
Hey, hey!
6
00:00:18,472 --> 00:00:20,648
To stop a plague...
7
00:00:20,691 --> 00:00:23,346
that had killed
7 billion people...
8
00:00:26,741 --> 00:00:29,483
Change history,
and save the future.
9
00:00:29,526 --> 00:00:31,746
What's happening?
10
00:00:31,789 --> 00:00:34,227
However, the puzzle
was far more complex
11
00:00:34,270 --> 00:00:36,446
than we could have
ever imagined.
12
00:00:36,490 --> 00:00:39,275
What the hell?
13
00:00:39,319 --> 00:00:42,670
We discovered
the Army of the 12 Monkeys,
14
00:00:42,713 --> 00:00:45,803
a conspiracy spanning
centuries,
15
00:00:45,847 --> 00:00:49,633
a cult operating
by fierce religious devotion
16
00:00:49,677 --> 00:00:51,809
to the word of its prophet,
17
00:00:51,853 --> 00:00:54,899
a woman from the future
who called herself
18
00:00:54,943 --> 00:00:57,554
the Witness.
19
00:00:57,598 --> 00:01:00,383
The world's end,
an infinite hell on earth,
20
00:01:00,427 --> 00:01:02,559
are by her design.
21
00:01:02,603 --> 00:01:03,603
Begin.
22
00:01:05,606 --> 00:01:07,564
There's too many!
23
00:01:07,608 --> 00:01:11,742
And our mission to stop her
has come at a tremendous cost.
24
00:01:18,096 --> 00:01:22,927
And now, the last remaining
survivors of Project Splinter
25
00:01:22,971 --> 00:01:24,799
have lost everything.
26
00:01:24,842 --> 00:01:27,932
I am dying.
27
00:01:27,976 --> 00:01:30,326
Our will...
28
00:01:30,370 --> 00:01:32,502
our hope...
29
00:01:34,112 --> 00:01:36,593
Our friends.
30
00:01:38,073 --> 00:01:42,382
The Witness has already
begun her destruction of time,
31
00:01:42,425 --> 00:01:44,297
her Red Forest.
32
00:01:45,994 --> 00:01:50,955
And the puzzle, the one
we set out to solve together,
33
00:01:50,999 --> 00:01:53,523
has finally given us
an answer.
34
00:01:56,700 --> 00:01:58,702
But not the one we hoped.
35
00:01:58,746 --> 00:02:00,443
What the hell
is this?
36
00:02:00,487 --> 00:02:04,621
For, you see, the only
way to save the world...
37
00:02:04,665 --> 00:02:07,798
This is a program
for a machine.
38
00:02:07,842 --> 00:02:09,713
To save the past...
39
00:02:09,757 --> 00:02:11,454
the present,
40
00:02:11,498 --> 00:02:13,935
the future
41
00:02:13,978 --> 00:02:16,546
is to erase James Cole...
42
00:02:16,590 --> 00:02:19,810
This is every time
he has traveled.
43
00:02:19,854 --> 00:02:24,075
Delete him from every moment.
44
00:02:27,601 --> 00:02:30,560
The loops in time
out of time...
45
00:02:30,604 --> 00:02:32,127
This war...
46
00:02:33,520 --> 00:02:36,087
It's all a disease
47
00:02:36,131 --> 00:02:37,828
created by the cure.
48
00:02:39,352 --> 00:02:42,703
Primaries didn't send us
here to stop the plague.
49
00:02:42,746 --> 00:02:44,922
They sent us here
to release it.
50
00:02:44,966 --> 00:02:47,838
The end was the beginning,
51
00:02:47,882 --> 00:02:51,102
the serpent
eating its tail.
52
00:02:51,146 --> 00:02:55,019
And now,
that beginning
53
00:02:55,063 --> 00:02:57,935
is finally here.
54
00:03:07,858 --> 00:03:09,599
My name is
Dr. Cassandra Railly
55
00:03:09,643 --> 00:03:11,122
of the M....
56
00:03:11,166 --> 00:03:13,603
We're working on
containment of the Cole...
57
00:03:13,647 --> 00:03:15,953
DDC stations, hear me.
58
00:03:15,997 --> 00:03:19,609
The plague starts
with Leland Frost.
59
00:03:19,653 --> 00:03:21,394
Frost...
60
00:03:21,437 --> 00:03:23,700
The true architects
of the plague,
61
00:03:23,744 --> 00:03:25,789
they're watching me.
62
00:03:25,833 --> 00:03:28,052
I'm running out of time.
63
00:03:28,096 --> 00:03:30,577
Is among you.
64
00:03:30,620 --> 00:03:33,493
Please, Cole.
65
00:04:30,114 --> 00:04:32,856
Careful.
66
00:04:32,900 --> 00:04:34,902
She's a delicate beast.
67
00:04:40,473 --> 00:04:42,779
I'm not here to harm you.
68
00:04:42,823 --> 00:04:45,782
It's just my own protection,
really.
69
00:04:45,826 --> 00:04:48,437
You're wondering
how even one scavenger
70
00:04:48,481 --> 00:04:50,483
might be able to remain here,
71
00:04:50,526 --> 00:04:52,572
after Mr. Whitley
cleared them all out.
72
00:04:52,615 --> 00:04:54,574
The thought crossed my mind.
73
00:04:54,617 --> 00:04:57,490
Well, it's a sizeable
facility, isn't it?
74
00:04:57,533 --> 00:04:58,969
I imagine it'll take you
some time
75
00:04:59,013 --> 00:05:01,145
to discover
all the hiding places.
76
00:05:04,497 --> 00:05:06,586
- Smoke?
- I quit.
77
00:05:06,629 --> 00:05:10,067
Yes,
for someone you lost.
78
00:05:14,768 --> 00:05:17,597
Foster sent you.
That son of a...
79
00:05:22,297 --> 00:05:25,648
"Project Splinter."
80
00:05:25,692 --> 00:05:28,477
Project Splinter.
81
00:05:32,307 --> 00:05:34,135
Phhbb.
82
00:05:34,178 --> 00:05:37,617
You're going to need
a lot of test subjects.
83
00:05:37,660 --> 00:05:40,489
Are you prepared for that?
84
00:05:40,533 --> 00:05:43,492
Sending men to their deaths?
85
00:05:43,536 --> 00:05:45,581
Yes.
86
00:05:51,195 --> 00:05:53,110
Awfully selfish of you,
isn't it?
87
00:05:53,154 --> 00:05:55,112
Just to save one daughter?
88
00:05:55,156 --> 00:05:58,159
In saving my daughter,
I'll save the world.
89
00:05:58,202 --> 00:05:59,987
But this world is.
90
00:06:02,163 --> 00:06:04,731
And who are you to say
it should be any different?
91
00:06:04,774 --> 00:06:07,995
Because Ihave the power
to change it.
92
00:06:08,038 --> 00:06:09,605
Yes.
93
00:06:12,129 --> 00:06:15,655
Uneasy lies the head
that wears the crown.
94
00:06:15,698 --> 00:06:17,657
I just want a chance.
95
00:06:17,700 --> 00:06:19,833
However remote.
To do nothing...
96
00:06:19,876 --> 00:06:23,880
To do nothing...
97
00:06:23,924 --> 00:06:26,709
would be like killing her
yourself.
98
00:06:32,019 --> 00:06:34,630
I understand...
99
00:06:34,674 --> 00:06:36,719
better than most.
100
00:06:36,763 --> 00:06:38,852
Still, there may come a day
101
00:06:38,895 --> 00:06:40,680
when a single life
for 7 billion
102
00:06:40,723 --> 00:06:43,552
is one too many.
103
00:06:43,596 --> 00:06:45,336
Consider this then.
104
00:06:45,380 --> 00:06:47,730
No matter what,
105
00:06:47,774 --> 00:06:49,689
save the one.
106
00:06:51,952 --> 00:06:54,563
I wish you luck.
107
00:06:54,607 --> 00:06:56,913
You know...
108
00:06:56,957 --> 00:07:00,177
I have every confidence
you'll succeed.
109
00:07:34,690 --> 00:07:36,170
In the beginning,
110
00:07:36,213 --> 00:07:39,347
when we first came
to Project Splinter,
111
00:07:39,390 --> 00:07:43,612
I had to recreate
these injections,
112
00:07:43,656 --> 00:07:47,921
both for my memory and using
my own DNA as a template.
113
00:07:47,964 --> 00:07:52,142
16 people were killed
in that machine.
114
00:07:52,186 --> 00:07:55,755
Their bodies rejected
the serum.
115
00:07:55,798 --> 00:07:58,932
The machine tore them apart.
116
00:07:58,975 --> 00:08:03,719
We never had a successful
splinter until James Cole.
117
00:08:03,763 --> 00:08:07,070
You made time travel work.
118
00:08:08,245 --> 00:08:10,987
But I never knew why,
119
00:08:11,031 --> 00:08:13,773
until now.
120
00:08:18,429 --> 00:08:21,345
I'm the demon.
121
00:08:24,914 --> 00:08:27,090
First time traveler.
122
00:08:28,875 --> 00:08:31,442
I'm the one
who drove time insane.
123
00:08:33,183 --> 00:08:34,794
No, Cole...
124
00:08:34,837 --> 00:08:37,231
That's what the Primaries'
weapon was for...
125
00:08:38,449 --> 00:08:40,234
To erase me,
126
00:08:40,277 --> 00:08:42,323
completely, forever.
127
00:08:45,456 --> 00:08:48,242
I'm so sorry, Cole.
128
00:08:48,285 --> 00:08:50,984
I didn't know.
129
00:08:51,027 --> 00:08:53,029
It's all right.
130
00:09:12,222 --> 00:09:14,050
Okay.
131
00:09:15,312 --> 00:09:16,923
So, how do we do it?
We take their code,
132
00:09:16,966 --> 00:09:18,751
- we put it in our machine...
- No.
133
00:09:20,404 --> 00:09:22,406
No.
134
00:09:23,930 --> 00:09:25,758
No, this can't be it.
135
00:09:25,801 --> 00:09:27,934
There has to be another way.
Jones?
136
00:09:30,414 --> 00:09:32,721
This is not how it was
supposed to end.
137
00:09:32,765 --> 00:09:35,463
How was it supposed to end?
138
00:09:35,506 --> 00:09:37,813
The mission hasn't changed...
139
00:09:39,249 --> 00:09:41,208
Only our feelings.
140
00:09:41,251 --> 00:09:44,428
But if you can erase him,
you can erase Olivia.
141
00:09:44,472 --> 00:09:47,170
There has to be another way.
142
00:09:48,911 --> 00:09:50,913
Maybe...
143
00:09:50,957 --> 00:09:53,220
but this is what we have.
144
00:09:53,263 --> 00:09:55,309
We have run simulation
after simul...
145
00:09:55,352 --> 00:09:59,313
But I just murdered
7 billion people.
146
00:09:59,356 --> 00:10:01,750
I will not murder
7 billion and 1,
147
00:10:01,794 --> 00:10:05,275
not when the one
is worth all the rest.
148
00:10:05,319 --> 00:10:07,321
Time will be reset.
149
00:10:07,364 --> 00:10:10,324
- They will live again.
- But he won't.
150
00:10:10,367 --> 00:10:13,066
He can't.
151
00:10:13,109 --> 00:10:14,434
He can't exist at all.
It's okay.
152
00:10:14,458 --> 00:10:15,895
- No, it's not okay...
- Cassie...
153
00:10:15,938 --> 00:10:17,984
No, it's not okay.
154
00:10:18,027 --> 00:10:20,769
You've given
everything to time.
155
00:10:22,466 --> 00:10:25,426
You are owed.
156
00:10:25,469 --> 00:10:29,430
I am owed.
157
00:10:29,473 --> 00:10:32,215
Time owes all of us.
158
00:11:12,865 --> 00:11:16,172
Our time is now.
159
00:11:16,216 --> 00:11:19,828
Yesterday is now.
160
00:11:19,872 --> 00:11:23,310
Tomorrow is now.
161
00:11:23,353 --> 00:11:25,399
Everything always
162
00:11:25,442 --> 00:11:30,143
will soon enough be now.
163
00:11:34,669 --> 00:11:37,846
The beginning of the end
is over for them...
164
00:11:40,370 --> 00:11:44,026
While we stand here
at the end of time...
165
00:11:46,420 --> 00:11:48,509
The dawn of the endless.
166
00:11:52,556 --> 00:11:54,907
By the time this day is over
167
00:11:54,950 --> 00:11:58,388
and the sun has set...
168
00:11:58,432 --> 00:12:02,044
time itself will be ours,
169
00:12:02,088 --> 00:12:04,960
and the sun will rise
170
00:12:05,004 --> 00:12:08,921
when we sit
in our forest of red.
171
00:12:08,964 --> 00:12:12,881
Now! Now!
172
00:12:12,925 --> 00:12:14,883
Now!
173
00:12:14,927 --> 00:12:18,669
Now! Now! Now!
174
00:12:47,655 --> 00:12:48,830
James...
175
00:12:51,572 --> 00:12:54,140
This must be.
176
00:12:55,837 --> 00:12:58,231
We need to complete
your cycle,
177
00:12:58,274 --> 00:13:01,625
so that you end up here
with the answer.
178
00:14:43,118 --> 00:14:46,165
What the hell are you?
179
00:15:00,744 --> 00:15:02,703
Cole!
180
00:15:14,367 --> 00:15:17,326
The Emerson.
181
00:15:17,370 --> 00:15:19,285
Easy.
182
00:15:19,328 --> 00:15:21,069
Who are you?
183
00:15:25,334 --> 00:15:27,119
That's right.
184
00:15:27,162 --> 00:15:29,947
Take it all in.
185
00:15:29,991 --> 00:15:32,385
Greetings, asshole.
186
00:15:32,428 --> 00:15:35,388
I'm future asshole.
187
00:15:38,217 --> 00:15:40,828
This is a long fight.
188
00:15:40,871 --> 00:15:43,831
You're only halfway there.
189
00:15:43,874 --> 00:15:46,703
It's gonna hurt.
190
00:15:46,747 --> 00:15:50,229
Things inside of you
are gonna break,
191
00:15:50,272 --> 00:15:52,796
things you never
even knew you had.
192
00:15:55,408 --> 00:15:58,715
I'll tell you something
I probably shouldn't.
193
00:15:58,759 --> 00:16:00,978
Probably screwing with
all that causality bullshit
194
00:16:01,022 --> 00:16:03,111
Jones used to go on about.
195
00:16:10,901 --> 00:16:14,209
You're gonna have to
forgive yourself...
196
00:16:14,253 --> 00:16:16,298
for what you've done,
197
00:16:16,342 --> 00:16:18,431
for what you're gonna
have to do.
198
00:16:21,782 --> 00:16:24,001
There's a beginning...
199
00:16:24,045 --> 00:16:26,830
and there's an end
to all this...
200
00:16:28,745 --> 00:16:31,139
And all you and I
are ever gonna have
201
00:16:31,183 --> 00:16:33,010
is what's in-between.
202
00:16:36,884 --> 00:16:39,321
Wearing this...
203
00:16:39,365 --> 00:16:43,456
means that somehow, somewhere,
204
00:16:43,499 --> 00:16:46,285
you're always gonna
find your way back to her.
205
00:16:52,465 --> 00:16:54,902
Time to go.
206
00:16:59,167 --> 00:17:00,951
See you soon.
207
00:17:17,794 --> 00:17:20,406
That was harder than
I thought it was gonna be.
208
00:17:20,449 --> 00:17:22,756
You told him
there was hope.
209
00:17:24,236 --> 00:17:26,281
I had to get here somehow.
210
00:17:33,245 --> 00:17:36,073
You know
there's another way.
211
00:17:36,117 --> 00:17:37,858
No.
212
00:17:37,901 --> 00:17:40,774
There's not.
213
00:17:49,043 --> 00:17:51,828
Ms. Goines,
you are on foreign soil
214
00:17:51,872 --> 00:17:53,482
in a time of plague,
215
00:17:53,526 --> 00:17:57,356
hunted, cornered, alone.
216
00:17:57,399 --> 00:17:59,271
I'm not alone.
217
00:17:59,314 --> 00:18:00,968
Wait!
218
00:18:04,276 --> 00:18:06,930
My God,
I can't believe that worked!
219
00:18:06,974 --> 00:18:07,975
James!
220
00:18:10,151 --> 00:18:11,457
Wait...
221
00:18:14,111 --> 00:18:16,288
Which Cole are you?
222
00:18:17,985 --> 00:18:20,553
Last one I'm ever gonna be.
223
00:18:43,794 --> 00:18:44,839
Jesus.
224
00:18:47,755 --> 00:18:49,583
I had your back in Prague.
225
00:18:49,626 --> 00:18:52,455
Thanks for making it
easy on me.
226
00:18:52,499 --> 00:18:54,718
Thank you.
227
00:18:54,762 --> 00:18:56,720
What's wrong?
228
00:18:56,764 --> 00:18:58,766
There's a problem.
229
00:18:58,809 --> 00:19:00,333
The Primary code has given us
230
00:19:00,376 --> 00:19:01,986
the method to reset
the timeline.
231
00:19:05,120 --> 00:19:08,341
Yeah...
we're running out of time,
232
00:19:08,384 --> 00:19:09,994
so let's get me in that thing,
erase me,
233
00:19:10,038 --> 00:19:11,648
whatever you gotta do.
234
00:19:11,692 --> 00:19:13,476
We can't.
235
00:19:13,520 --> 00:19:15,652
It would take 3 1/2 years
for our systems
236
00:19:15,696 --> 00:19:18,612
to compile and assemble
the entire code.
237
00:19:20,178 --> 00:19:22,833
Time will collapse
in a matter of hours,
238
00:19:22,877 --> 00:19:26,620
12, maybe 13 at best.
239
00:19:26,663 --> 00:19:28,709
So we go back,
240
00:19:28,752 --> 00:19:30,537
give ourselves
the code in the past.
241
00:19:30,580 --> 00:19:33,801
Rendering our machine useless
for all those years.
242
00:19:33,844 --> 00:19:36,499
We'd halt the mission
before it even began.
243
00:19:36,543 --> 00:19:40,068
We'd never reach this point
with the answer.
244
00:19:40,111 --> 00:19:42,984
What about Titan?
It's a time-traveling city.
245
00:19:43,027 --> 00:19:45,900
It must have a thousand times
the processing power we do.
246
00:19:45,943 --> 00:19:47,510
Possibly,
247
00:19:47,554 --> 00:19:50,470
provided one could stop
Olivia's final sequence,
248
00:19:50,513 --> 00:19:53,168
and somehow impossibly,
mind you,
249
00:19:53,211 --> 00:19:55,170
gain access to her systems.
250
00:19:55,213 --> 00:19:56,867
Even if we could,
251
00:19:56,911 --> 00:20:00,523
we have no idea
where or when Titan even is.
252
00:20:03,613 --> 00:20:06,529
I'm sorry.
253
00:20:06,573 --> 00:20:08,618
If I hadn't endeavored
to change history,
254
00:20:08,662 --> 00:20:10,054
to rewrite time,
255
00:20:10,098 --> 00:20:12,622
- to manipulate it for personal...
- James...
256
00:20:12,666 --> 00:20:14,798
I'll listen to the rest
of that speech in 12 hours.
257
00:20:14,842 --> 00:20:16,713
Till then, we got work to do.
258
00:20:25,113 --> 00:20:27,420
- James...
- I'm not giving up.
259
00:20:28,769 --> 00:20:31,598
Neither am I.
260
00:20:31,641 --> 00:20:34,427
There's another way.
261
00:20:34,470 --> 00:20:36,080
We can stop Olivia,
262
00:20:36,124 --> 00:20:38,518
kill the Witness,
end the storms,
263
00:20:38,561 --> 00:20:40,868
but you don't have to
get into that machine.
264
00:20:40,911 --> 00:20:43,740
We can just live.
265
00:20:43,784 --> 00:20:46,221
If time can be rewritten,
the world can be remade.
266
00:20:46,264 --> 00:20:48,397
The virus mutates again.
267
00:20:48,441 --> 00:20:49,833
We know that.
268
00:20:49,877 --> 00:20:52,096
There's no one left in 2163.
269
00:20:52,140 --> 00:20:54,621
But maybe we can change
all that.
270
00:20:55,970 --> 00:20:58,059
This is what was meant to be.
271
00:21:02,846 --> 00:21:06,633
We can do this, together.
272
00:21:06,676 --> 00:21:09,505
There's still time.
273
00:21:09,549 --> 00:21:12,682
- How?
- I have a plan.
274
00:21:12,726 --> 00:21:15,772
We can...
275
00:21:15,816 --> 00:21:18,166
what's that look for?
276
00:21:18,209 --> 00:21:20,211
I've just never heard
you say you have a plan.
277
00:21:20,255 --> 00:21:22,257
- I've had plans before.
- No, it's just...
278
00:21:22,300 --> 00:21:23,954
I have plans.
279
00:21:23,998 --> 00:21:25,845
It takes the end of the world
for you to have a plan.
280
00:21:25,869 --> 00:21:27,238
- You wanna hear it or not?
- Yes, I wouldn't miss it...
281
00:21:27,262 --> 00:21:29,220
Plan's this way.
282
00:21:29,264 --> 00:21:31,962
- Come on.
- Coming.
283
00:21:34,269 --> 00:21:36,140
There are a lot of variables.
284
00:21:36,184 --> 00:21:39,013
Yeah, and not enough manpower
to account for 'em all.
285
00:21:39,056 --> 00:21:41,494
- Man, it's crazy.
- Ha.
286
00:21:44,932 --> 00:21:47,064
For this to work,
we're gonna have to split up.
287
00:21:47,108 --> 00:21:48,979
- You'll be on your own.
- I can manage.
288
00:21:49,023 --> 00:21:51,460
I know the play.
289
00:21:51,504 --> 00:21:53,636
Ramse and I once took out
290
00:21:53,680 --> 00:21:57,205
a militia quarantine zone
the same way:
291
00:21:57,248 --> 00:21:58,989
shock and awe.
292
00:21:59,033 --> 00:22:01,601
But like you said, you had
Ramse to watch your back.
293
00:22:01,644 --> 00:22:03,124
Yeah.
294
00:22:03,167 --> 00:22:05,648
We were good like that once...
295
00:22:05,692 --> 00:22:07,171
at our best.
296
00:22:16,703 --> 00:22:18,618
No.
297
00:22:21,795 --> 00:22:23,013
Ramse?
298
00:22:27,670 --> 00:22:29,672
I made a promise.
299
00:22:29,716 --> 00:22:31,021
Stop!
300
00:22:33,197 --> 00:22:35,069
Ramse and me,
301
00:22:35,112 --> 00:22:37,027
that story's been written.
302
00:22:42,163 --> 00:22:44,905
- Maybe there's a page missing.
- Cassie...
303
00:22:44,948 --> 00:22:47,995
If we do this,
we need everyone:
304
00:22:48,038 --> 00:22:50,693
friends...
305
00:22:50,737 --> 00:22:52,216
and family.
306
00:22:58,266 --> 00:23:01,051
Do you understand
what you're asking me to do?
307
00:23:09,756 --> 00:23:11,888
Yes.
308
00:23:33,780 --> 00:23:36,043
- What'd you do?
- It's not what you think.
309
00:23:36,086 --> 00:23:37,784
What'd you do?
310
00:23:37,827 --> 00:23:40,743
Hey, Ramse...
it's all right, just relax.
311
00:23:47,315 --> 00:23:48,882
Stop! Ramse!
312
00:23:56,280 --> 00:23:58,631
Come on.
313
00:23:58,674 --> 00:24:00,720
Come on, brother.
It's all right.
314
00:24:03,157 --> 00:24:04,854
It's all right, man.
315
00:24:04,898 --> 00:24:07,944
You're okay.
316
00:24:07,988 --> 00:24:10,381
You're okay.
317
00:24:18,041 --> 00:24:20,087
It's me, brother.
318
00:24:30,750 --> 00:24:32,360
It's over.
319
00:24:34,275 --> 00:24:37,017
I'm sorry.
320
00:24:37,060 --> 00:24:39,628
Sorry, brother.
321
00:24:39,672 --> 00:24:41,456
I'm sorry.
322
00:25:00,431 --> 00:25:03,347
The Witness.
323
00:25:03,391 --> 00:25:05,872
Olivia?
324
00:25:05,915 --> 00:25:08,701
She killed your son...
325
00:25:08,744 --> 00:25:10,703
mine...
326
00:25:10,746 --> 00:25:13,444
and in a few hours,
everyone and everything.
327
00:25:18,232 --> 00:25:21,061
You said that I told you
328
00:25:21,104 --> 00:25:23,411
not to undo this.
329
00:25:23,454 --> 00:25:26,327
Yeah, and I won't.
330
00:25:26,370 --> 00:25:28,459
Once this is over,
you have to go back,
331
00:25:28,503 --> 00:25:30,418
die that night,
332
00:25:30,461 --> 00:25:33,029
or else we never end up here.
333
00:25:33,073 --> 00:25:36,076
And I have to climb
into that machine
334
00:25:36,119 --> 00:25:38,078
and be erased
335
00:25:38,121 --> 00:25:40,167
from everything.
336
00:25:42,430 --> 00:25:44,214
Jesus.
337
00:25:47,304 --> 00:25:50,438
But if we're going out...
338
00:25:50,481 --> 00:25:53,267
we're taking
that bitch with us.
339
00:25:54,485 --> 00:25:56,313
I need you for that.
340
00:26:01,754 --> 00:26:04,060
Yeah.
341
00:26:04,104 --> 00:26:06,410
Yeah?
342
00:26:06,454 --> 00:26:08,195
Yeah.
343
00:26:22,165 --> 00:26:25,299
Hi.
344
00:26:25,342 --> 00:26:27,127
Hi.
345
00:26:40,793 --> 00:26:43,099
Holy shit balls!
346
00:26:46,320 --> 00:26:48,322
Ha!
347
00:26:48,365 --> 00:26:50,933
Mr. Cole, have you lost
your goddamn mind?
348
00:26:50,977 --> 00:26:53,153
Not him. Me.
349
00:26:53,196 --> 00:26:55,459
- It was my idea.
- 'Sup, bro?
350
00:26:55,503 --> 00:26:57,984
What's up, Cocoa Puffs?
351
00:26:58,027 --> 00:26:59,376
We're going on the offensive.
352
00:26:59,420 --> 00:27:02,597
I can assure you,
this is offensive.
353
00:27:02,640 --> 00:27:04,381
The risk to causality?
354
00:27:04,425 --> 00:27:06,906
Won't mean anything
if we can't turn this around.
355
00:27:06,949 --> 00:27:08,951
She's his grammy.
356
00:27:08,995 --> 00:27:10,953
- Ms. Goines...
- Just filling him in.
357
00:27:10,997 --> 00:27:14,087
We have a plan,
and we have a window.
358
00:27:14,130 --> 00:27:15,610
Odds are it's not gonna work,
359
00:27:15,653 --> 00:27:18,918
but it's the only chance
we got.
360
00:27:18,961 --> 00:27:21,050
So what is it you wanna do,
Mr. Cole?
361
00:27:23,531 --> 00:27:25,402
We're gonna take Titan.
362
00:27:56,912 --> 00:27:58,305
There it is.
363
00:27:58,348 --> 00:28:01,221
She is a beaut, isn't she?
364
00:28:03,136 --> 00:28:04,659
You think it'll still run?
365
00:28:04,702 --> 00:28:07,488
Ain't about the age,
brother.
366
00:28:07,531 --> 00:28:11,057
It's about the gas
that's left in the tank.
367
00:28:11,100 --> 00:28:13,363
Everything else we can fix,
you know?
368
00:28:18,586 --> 00:28:21,371
We gotta go.
Almost out of time.
369
00:28:21,415 --> 00:28:24,461
You got your eyes
on some keys there?
370
00:28:24,505 --> 00:28:28,335
Be a shame to hotwire
a classic,
371
00:28:28,378 --> 00:28:31,381
especially knowing
how you feel about her.
372
00:28:35,995 --> 00:28:37,431
What'd you find?
373
00:28:40,651 --> 00:28:42,697
Somebody's reason
to keep going.
374
00:28:52,663 --> 00:28:55,579
- Are you ready?
- Just watch the paint.
375
00:29:22,909 --> 00:29:24,521
I got it.
376
00:29:24,695 --> 00:29:26,349
You couldn't find
a closer car?
377
00:29:26,653 --> 00:29:27,960
It's not just any car.
378
00:29:31,901 --> 00:29:33,879
Then I guess we're ready.
379
00:29:37,926 --> 00:29:39,797
One more thing...
380
00:30:00,775 --> 00:30:02,951
It's beautiful.
381
00:30:02,995 --> 00:30:04,779
Yeah.
382
00:30:22,378 --> 00:30:25,338
I don't have...
383
00:30:25,381 --> 00:30:27,732
forever to promise you.
384
00:30:31,344 --> 00:30:33,694
Most I can give you
is this moment...
385
00:30:37,263 --> 00:30:39,787
But it's yours
if you'll take it.
386
00:31:14,474 --> 00:31:16,258
This isn't enough.
387
00:31:28,836 --> 00:31:30,795
Look at the sun.
388
00:31:35,277 --> 00:31:37,497
You know why it's so
beautiful?
389
00:31:39,934 --> 00:31:42,328
'Cause it sets.
390
00:33:14,681 --> 00:33:16,683
Honey, I'm home!
391
00:33:18,163 --> 00:33:22,341
Whoa!
Not-so-fun-house.
392
00:33:22,384 --> 00:33:24,517
Sorry to drop in
on you unannounced.
393
00:33:28,564 --> 00:33:30,610
It was foolish
of you to come.
394
00:33:35,963 --> 00:33:38,531
Why are you here?
395
00:33:38,574 --> 00:33:41,360
To say, adios, amigo.
396
00:33:42,883 --> 00:33:44,624
You may have destroyed
the Primary weapon,
397
00:33:44,667 --> 00:33:47,670
but what it was meant
to do, the code,
398
00:33:47,714 --> 00:33:49,846
was in here the whole time.
399
00:33:51,152 --> 00:33:53,546
But before we fire up
the machine
400
00:33:53,589 --> 00:33:55,374
and wipe you from
time and existence,
401
00:33:55,417 --> 00:33:57,004
there's something
I thought you should know.
402
00:33:57,028 --> 00:33:58,986
You know your brand
logo thing,
403
00:33:59,030 --> 00:34:01,075
"Copyright, The Witness, TM"?
404
00:34:01,119 --> 00:34:03,773
Well, I get it.
405
00:34:03,817 --> 00:34:06,820
It's Aramaic for the number 12
406
00:34:06,863 --> 00:34:10,911
mirrored to represent
the beginning, the end,
407
00:34:10,955 --> 00:34:13,479
blah-blah-blah, yadda-yadda-
yadda, such and such.
408
00:34:13,522 --> 00:34:16,090
But with just
a few little tweaks...
409
00:34:19,964 --> 00:34:22,053
Looks like a little penis man.
410
00:34:23,837 --> 00:34:25,534
Is that because
you're such a dick?
411
00:34:39,984 --> 00:34:42,769
Katarina.
412
00:34:42,812 --> 00:34:45,511
The Red Forest has begun.
413
00:34:45,554 --> 00:34:47,643
You're too late.
414
00:34:49,080 --> 00:34:51,038
Am I?
415
00:35:06,749 --> 00:35:10,536
Auf Wiedersehen,
Frau Kirschner.
416
00:35:12,842 --> 00:35:15,976
2043 Manhattan.
417
00:35:16,020 --> 00:35:17,456
Now.
418
00:35:17,499 --> 00:35:19,086
But we're in the midst
of the final s...
419
00:35:19,110 --> 00:35:20,894
They have the weapon.
420
00:35:28,684 --> 00:35:30,686
She's coming.
She's coming.
421
00:35:35,691 --> 00:35:37,867
It worked.
422
00:36:14,687 --> 00:36:16,515
You good?
423
00:36:16,558 --> 00:36:18,691
Brought some tunes.
424
00:36:20,649 --> 00:36:22,564
Yeah? You got
some good shit in here?
425
00:36:22,608 --> 00:36:25,393
My dad was into
country and western.
426
00:36:25,437 --> 00:36:28,788
Ah, man.
427
00:36:28,831 --> 00:36:33,532
Are you serious right now,
bro?
428
00:36:33,575 --> 00:36:36,230
- ...come on.
- Shit!
429
00:36:36,274 --> 00:36:38,363
War's coming!
430
00:36:46,632 --> 00:36:49,417
Come on, man!
431
00:36:49,461 --> 00:36:52,855
Come on, I gotta die
to a good song, brother!
432
00:36:52,899 --> 00:36:54,640
Good song!
433
00:36:56,163 --> 00:36:59,427
โช Now I've had โช
434
00:36:59,471 --> 00:37:03,388
โช The time of my life โช
435
00:37:06,782 --> 00:37:09,655
I dig it, man.
436
00:37:09,698 --> 00:37:12,223
- I dig it, man.
- It feels right.
437
00:37:15,443 --> 00:37:16,705
This is it.
438
00:37:20,073 --> 00:37:22,276
Hold on a sec, brother!
439
00:37:31,329 --> 00:37:33,461
โช I've been waiting
for so long โช
440
00:37:33,505 --> 00:37:35,333
โช Now I've finally
found someone โช
441
00:37:35,376 --> 00:37:37,422
โช To stand by me โช
442
00:37:40,164 --> 00:37:42,383
โช We saw the writing
on the wall โช
443
00:37:42,427 --> 00:37:44,603
โช As we felt this magical โช
444
00:37:44,646 --> 00:37:47,562
โช Fantasy โช
445
00:37:47,606 --> 00:37:50,174
Titan? Where?
446
00:37:50,217 --> 00:37:51,523
A quarter-mile east.
447
00:37:55,701 --> 00:37:58,530
The last of our enemies
is here.
448
00:37:58,573 --> 00:38:02,229
They are weak, vulnerable.
449
00:38:02,273 --> 00:38:05,493
Find them, kill them.
450
00:38:05,537 --> 00:38:08,409
Leave none to...
451
00:38:08,453 --> 00:38:12,892
โช Stay with me tonight โช
452
00:38:12,935 --> 00:38:15,286
โช Just remember โช
453
00:38:15,329 --> 00:38:18,376
โช You're the one thing โช
454
00:38:18,419 --> 00:38:20,682
โช I can't get enough of โช
455
00:38:28,516 --> 00:38:30,692
โช This could be love โช
456
00:38:30,736 --> 00:38:32,651
โช Because โช
457
00:38:39,484 --> 00:38:41,834
Yeah!
458
00:38:41,877 --> 00:38:44,576
โช Yes, I swear โช
459
00:38:44,619 --> 00:38:46,926
โช This is true โช
460
00:38:46,969 --> 00:38:49,320
โช And I owe it all to you โช
461
00:38:49,363 --> 00:38:51,931
- That got their attention.
- Let's make sure.
462
00:38:51,974 --> 00:38:54,760
You're set to pop.
463
00:38:54,803 --> 00:38:56,588
How does it work?
464
00:38:56,631 --> 00:38:58,329
Gimme your hand, Louise.
465
00:38:58,372 --> 00:39:00,244
Oh, God.
466
00:39:04,552 --> 00:39:05,703
โช And I owe it all to... โช
467
00:39:15,737 --> 00:39:17,435
My God, that was a rush.
468
00:39:20,481 --> 00:39:22,004
Well, that's unfortunate.
469
00:39:22,048 --> 00:39:24,746
- What happened?
- End of an era.
470
00:39:26,270 --> 00:39:28,837
Jones, we're in.
471
00:39:28,881 --> 00:39:30,709
Katarina...
472
00:39:30,752 --> 00:39:32,406
No...
473
00:39:32,450 --> 00:39:34,582
I am standing for this.
474
00:39:36,584 --> 00:39:40,762
Initiate splinter sequence.
475
00:40:25,894 --> 00:40:28,288
Mr. Cole, we are in.
476
00:40:34,338 --> 00:40:37,341
We've walked into a trap.
477
00:40:37,384 --> 00:40:40,300
Splinter Titan.
478
00:40:48,830 --> 00:40:50,354
She's getting ready
to splinter.
479
00:40:50,397 --> 00:40:52,617
Initiate temporal
disruption pulse.
480
00:41:16,641 --> 00:41:19,078
- What's happening?
- We cannot splinter.
481
00:41:19,121 --> 00:41:21,950
Something's disrupted
the towers.
482
00:41:21,994 --> 00:41:23,474
Katarina.
483
00:41:23,517 --> 00:41:26,825
Mr. Cole, Mr. Ramse,
it's up to you now.
484
00:41:26,868 --> 00:41:28,870
Take out that power station.
485
00:41:28,914 --> 00:41:31,438
That's the only to stop
the central spire.
486
00:41:31,482 --> 00:41:33,353
Cassie...
487
00:41:33,397 --> 00:41:35,703
We'll head to the mainframe
to finish the Primary code.
488
00:41:35,747 --> 00:41:38,402
See you on the other side.
489
00:41:39,533 --> 00:41:41,883
No matter what,
protect the machine.
490
00:41:43,102 --> 00:41:44,843
We'll be back
when Titan's ours.
491
00:41:44,886 --> 00:41:47,019
Yeah!
492
00:41:47,062 --> 00:41:49,587
Ready, Freddy?
493
00:41:59,684 --> 00:42:02,687
Okay, we just lost
the advantage.
494
00:42:02,730 --> 00:42:04,906
We're outnumbered,
outgunned, and on foot...
495
00:42:04,950 --> 00:42:06,691
and probably gonna die.
496
00:42:06,734 --> 00:42:09,476
Let's do this.
497
00:42:09,520 --> 00:42:12,958
The central spire is capable
of splintering by itself.
498
00:42:13,001 --> 00:42:14,612
We can run.
499
00:42:14,655 --> 00:42:16,546
All we have to do is stop
the sequence and release...
500
00:42:16,570 --> 00:42:18,529
Do not stop the sequence!
501
00:42:18,572 --> 00:42:20,574
It must finish,
502
00:42:20,618 --> 00:42:22,881
or else the process
will reverse entirely.
503
00:42:22,924 --> 00:42:24,578
They don't have the numbers.
504
00:42:24,622 --> 00:42:26,624
Take as many faithful
as you can get.
505
00:42:26,667 --> 00:42:30,584
Destroy their machine.
It's the only weapon they have.
506
00:42:30,628 --> 00:42:31,846
Go!
507
00:43:15,249 --> 00:43:16,511
Hey!
508
00:43:26,651 --> 00:43:29,393
We have visual.
Stay in formation!
509
00:43:29,437 --> 00:43:32,092
Lock and load, ladies.
510
00:43:33,354 --> 00:43:35,399
Hey... there!
511
00:43:42,102 --> 00:43:43,146
Go!
512
00:43:45,235 --> 00:43:48,108
We have two of them
pinned down in sector seven.
513
00:43:52,460 --> 00:43:54,331
We're in.
514
00:43:55,854 --> 00:43:58,118
Ms. Goines, there should be
a processing terminal
515
00:43:58,161 --> 00:44:00,555
where they calculate
their splinter jumps.
516
00:44:00,598 --> 00:44:03,471
Communication...
Processing, processing!
517
00:44:07,649 --> 00:44:10,391
Found it. Extracting
the primary code now.
518
00:44:18,877 --> 00:44:21,619
- We're cut off.
- Is there another way?
519
00:44:21,663 --> 00:44:23,230
Back the way we came.
520
00:44:23,273 --> 00:44:25,493
Take us an hour.
This'll all be over by then.
521
00:44:25,536 --> 00:44:26,755
Shit!
522
00:44:26,798 --> 00:44:28,539
Here they come!
523
00:44:31,455 --> 00:44:33,457
Drop 'em!
524
00:44:34,719 --> 00:44:37,287
Come on, come on.
525
00:44:43,728 --> 00:44:45,121
James?
526
00:44:49,212 --> 00:44:50,648
Fall back.
527
00:44:51,736 --> 00:44:54,609
Fall back!
528
00:44:55,653 --> 00:44:57,481
James?
529
00:44:59,657 --> 00:45:01,659
Well, this is
a quick-ass trip.
530
00:45:01,703 --> 00:45:04,271
Cassie?
Jones.
531
00:45:04,314 --> 00:45:07,796
There's too many of them.
We're getting out.
532
00:45:07,839 --> 00:45:10,407
Jones, Cole's in trouble.
He needs The Daughters.
533
00:45:23,507 --> 00:45:25,292
Cole!
534
00:45:25,335 --> 00:45:27,381
I need more ammo!
535
00:45:27,424 --> 00:45:28,512
Jones!
536
00:45:39,219 --> 00:45:40,829
Jones?
537
00:45:43,288 --> 00:45:45,247
Katarina?
538
00:45:51,166 --> 00:45:53,298
Command,
section four secure.
539
00:45:53,342 --> 00:45:55,736
We have the machine.
540
00:46:11,186 --> 00:46:13,275
Katarina.
541
00:46:15,930 --> 00:46:19,847
You know,
the sad reality of luck
542
00:46:19,890 --> 00:46:22,327
is that it can only be defined
543
00:46:22,371 --> 00:46:27,376
by how long...
it doesn't last.
544
00:46:31,423 --> 00:46:33,077
Please, come on.
545
00:46:37,429 --> 00:46:40,476
Please. Come on.
546
00:47:01,976 --> 00:47:03,325
Max?
547
00:47:05,370 --> 00:47:07,764
"And I come back to you now,
548
00:47:07,808 --> 00:47:10,419
at the turn of the tide."
549
00:47:10,462 --> 00:47:12,987
Holy shit.
550
00:47:15,293 --> 00:47:18,514
Radio Egg,
I'd like to request a song.
551
00:47:18,557 --> 00:47:20,298
Copy that, Chicken.
552
00:47:22,083 --> 00:47:23,780
- Yes!
- What are you doing?
553
00:47:23,824 --> 00:47:27,088
Yeah.
554
00:47:27,131 --> 00:47:30,395
Good morning, Titan!
555
00:47:30,439 --> 00:47:35,270
This is J.H. Bond coming
at you from WKRP in 2043.
556
00:47:35,313 --> 00:47:38,795
I'ma rockin' the time stream
from A.M. to P.M.,
557
00:47:38,839 --> 00:47:41,580
from BC to AD.
558
00:47:41,624 --> 00:47:44,932
Now, this one goes out
to Tired in Titan,
559
00:47:44,975 --> 00:47:48,457
the sleepy, dulcet tones
of Olivia Kirschner.
560
00:47:48,500 --> 00:47:51,068
Long time listener,
first-time Witness,
561
00:47:51,112 --> 00:47:55,420
with a face for radio
and a voice for NPR.
562
00:47:55,464 --> 00:47:58,206
Surprise, bitch!
563
00:48:11,306 --> 00:48:14,135
โช Won't you โช
564
00:48:14,178 --> 00:48:16,137
โช Come see about me โช
565
00:48:22,970 --> 00:48:24,972
โช Pull us apart โช
566
00:48:25,015 --> 00:48:27,148
โช When the light gets โช
567
00:48:27,191 --> 00:48:29,498
โช Into your heart, baby โช
568
00:48:29,541 --> 00:48:32,022
โช Don't you โช
569
00:48:32,066 --> 00:48:35,504
โช Forget about me โช
570
00:48:35,547 --> 00:48:38,202
โช Don't, don't, don't, don't โช
571
00:48:38,246 --> 00:48:39,377
โช Don't you โช
572
00:48:40,639 --> 00:48:42,990
โช Forget about me โช
573
00:48:45,688 --> 00:48:47,342
โช I say la โช
574
00:49:05,143 --> 00:49:07,885
Didn't think The Daughters
ever came this far east.
575
00:49:09,713 --> 00:49:12,672
What do you want?
576
00:49:12,716 --> 00:49:14,587
An army.
577
00:49:16,328 --> 00:49:18,896
You told Max that you
and I are old friends?
578
00:49:18,940 --> 00:49:21,594
We will be...
579
00:49:21,638 --> 00:49:23,901
- One day.
- Is that so?
580
00:49:23,945 --> 00:49:26,425
Look, I respect the trades
between our two camps...
581
00:49:26,469 --> 00:49:27,905
That's good stuff.
582
00:49:27,949 --> 00:49:29,864
The Daughters pass through,
I pay it no mind,
583
00:49:29,907 --> 00:49:33,302
but here you are,
the old gypsy,
584
00:49:33,345 --> 00:49:36,740
looking to, what...
tell my future?
585
00:49:36,783 --> 00:49:39,482
Spoiler alert, Teddy.
586
00:49:39,525 --> 00:49:41,701
You don't have one.
587
00:49:45,183 --> 00:49:48,230
So you know
some things about me.
588
00:49:48,273 --> 00:49:49,927
My family's shit,
my Wilson's disease.
589
00:49:49,971 --> 00:49:52,277
We got... we got a knife
that looks the same.
590
00:49:52,321 --> 00:49:54,889
- It is the same.
- No, no.
591
00:49:54,932 --> 00:49:57,195
"Witness"? "Messengers"?
592
00:49:57,239 --> 00:49:58,849
"Time travel"?
593
00:49:58,893 --> 00:50:00,938
That is some
"Twilight Zone" bullshit.
594
00:50:00,982 --> 00:50:03,332
For Christ's sake,
I'm too old for this shit.
595
00:50:08,728 --> 00:50:10,295
What the hell is that?
596
00:50:10,339 --> 00:50:12,950
The part where we run.
597
00:50:16,867 --> 00:50:19,174
Oof!
598
00:50:21,480 --> 00:50:23,178
Go!
599
00:50:25,920 --> 00:50:29,271
What is this?
600
00:50:29,314 --> 00:50:33,362
A last chance for you and I
to save the world, kiddo.
601
00:50:38,280 --> 00:50:41,805
The old lady said we'd
wind up on the same team,
602
00:50:41,848 --> 00:50:44,721
that I should put
old business behind me.
603
00:50:44,764 --> 00:50:48,290
Now clearly, she was telling
the truth about... well, shit,
604
00:50:48,333 --> 00:50:49,987
look at this.
605
00:50:50,031 --> 00:50:52,859
Who are you two?
606
00:50:52,903 --> 00:50:55,340
Why shouldn't I just
drop you right here?
607
00:51:05,785 --> 00:51:07,613
'Cause we're West 7.
608
00:51:09,876 --> 00:51:11,878
Always have been.
609
00:51:17,275 --> 00:51:19,016
We're ride or die.
610
00:51:26,893 --> 00:51:28,678
We gotta take out
a power station.
611
00:51:28,721 --> 00:51:30,941
It's at the base
of the tower over there.
612
00:51:30,985 --> 00:51:33,596
Might be the only way
to stop the apocalypse.
613
00:51:33,639 --> 00:51:36,033
Wanna blow some shit up?
614
00:51:36,077 --> 00:51:38,296
- Lead the way.
- Let's do it.
615
00:51:39,994 --> 00:51:41,865
Let's go, boys.
616
00:51:41,908 --> 00:51:43,954
Time to save the world.
617
00:51:46,957 --> 00:51:49,351
- It's done.
- Something's wrong
618
00:51:49,394 --> 00:51:50,787
- with the comms.
- I got it.
619
00:51:50,830 --> 00:51:52,049
Go check it out.
620
00:51:52,093 --> 00:51:54,747
- We gotta go.
- Okay. Okay!
621
00:51:54,791 --> 00:51:56,445
Jones,
we processed the code.
622
00:51:56,488 --> 00:51:57,924
We're on our way back.
623
00:51:57,968 --> 00:51:59,796
Cole, where are you?
624
00:51:59,839 --> 00:52:01,667
We're on our way
to the power station.
625
00:52:01,711 --> 00:52:04,061
- If we don't make it...
- We need a backup plan.
626
00:52:09,675 --> 00:52:11,590
Jennifer and I will
head up to the controls.
627
00:52:11,634 --> 00:52:13,070
- Cassie...
- We'll be careful.
628
00:52:13,114 --> 00:52:14,550
Take this.
629
00:53:57,000 --> 00:53:58,480
Cassie!
630
00:54:00,612 --> 00:54:02,397
Did you make it?
631
00:54:13,756 --> 00:54:15,714
Cassie, are you all right?
632
00:54:20,763 --> 00:54:22,852
We have to shoot the core.
633
00:54:22,895 --> 00:54:24,593
We gotta rush them.
634
00:54:24,636 --> 00:54:26,160
Yeah.
We'll probably get killed.
635
00:54:28,510 --> 00:54:30,947
Let's go.
636
00:54:38,128 --> 00:54:39,651
I envy you, Cassandra.
637
00:54:41,087 --> 00:54:42,959
I've never loved anything.
638
00:54:43,002 --> 00:54:44,482
The Forest has always
been for me,
639
00:54:44,526 --> 00:54:46,745
never anybody else.
640
00:54:46,789 --> 00:54:48,138
But you...
641
00:54:48,182 --> 00:54:50,140
You have more need of it
642
00:54:50,184 --> 00:54:52,969
than I do.
All I've done is witness.
643
00:54:53,012 --> 00:54:56,625
But you, till this moment,
644
00:54:56,668 --> 00:54:58,453
you've lived.
645
00:55:13,903 --> 00:55:16,558
You took my friend...
646
00:55:20,039 --> 00:55:21,780
My family...
647
00:55:24,522 --> 00:55:26,524
Shoot the core!
648
00:55:29,832 --> 00:55:32,835
My son.
649
00:55:48,242 --> 00:55:50,026
We're running out of time.
650
00:55:50,069 --> 00:55:52,071
Sequence is almost complete.
651
00:55:59,122 --> 00:56:01,298
It's gonna blow!
Move!
652
00:56:01,342 --> 00:56:02,995
Move!
653
00:56:38,204 --> 00:56:39,336
Can you see it?
654
00:56:39,380 --> 00:56:43,732
The forest... it's nearly here.
655
00:56:43,775 --> 00:56:45,168
Move!
656
00:56:58,877 --> 00:57:00,879
No...
657
00:57:02,751 --> 00:57:04,013
You're too late.
658
00:57:04,056 --> 00:57:06,276
It's drawn all
the power it needs.
659
00:57:06,320 --> 00:57:09,061
Now all we have to do is wait
660
00:57:09,105 --> 00:57:13,283
till the end of time.
661
00:57:19,333 --> 00:57:22,379
Soon, you and him will
be in that house forever.
662
00:57:22,423 --> 00:57:23,946
I know
663
00:57:23,989 --> 00:57:26,383
it's your perfect moment.
664
00:57:30,822 --> 00:57:32,302
No...
665
00:57:32,346 --> 00:57:34,870
this is.
666
00:57:51,686 --> 00:57:54,776
Hey, the tower's still going.
667
00:57:54,819 --> 00:57:58,562
Cassie, are you there?
668
00:57:58,606 --> 00:58:01,217
I'm here, I'm here,
I'm at the controls.
669
00:58:01,261 --> 00:58:03,219
Thank God.
670
00:58:03,263 --> 00:58:06,222
Shut it down.
671
00:58:37,659 --> 00:58:39,661
James...
672
00:58:56,852 --> 00:58:59,202
I'm sorry.
673
00:59:45,422 --> 00:59:47,337
Cassie!
674
00:59:57,826 --> 00:59:59,436
Cassie!
675
01:00:06,051 --> 01:00:07,444
Cassie.
676
01:00:07,488 --> 01:00:09,446
Please.
677
01:00:09,490 --> 01:00:11,143
You can end this.
678
01:00:13,972 --> 01:00:16,322
We can have forever.
679
01:00:23,068 --> 01:00:25,201
Then don't.
680
01:00:27,986 --> 01:00:30,380
You and me,
681
01:00:30,424 --> 01:00:34,166
we can go, we can hide
in that house forever.
682
01:00:38,432 --> 01:00:43,088
We can raise a son
who never dies.
683
01:00:45,090 --> 01:00:47,876
We can have it all,
684
01:00:47,919 --> 01:00:52,228
until it means nothing,
because it never ends.
685
01:00:56,493 --> 01:01:00,062
We'll be together forever...
686
01:01:00,105 --> 01:01:02,804
until we can't even remember
687
01:01:02,847 --> 01:01:06,460
what it feels like
to find each other again...
688
01:01:06,503 --> 01:01:09,419
after an hour,
689
01:01:09,463 --> 01:01:12,814
minute, a second apart.
690
01:01:16,470 --> 01:01:20,430
I'll go with you, Cassie.
691
01:01:20,474 --> 01:01:23,955
We can have forever...
692
01:01:23,999 --> 01:01:27,481
or we can have now,
693
01:01:27,524 --> 01:01:30,266
with an ending...
694
01:01:30,309 --> 01:01:33,182
that makes it real.
695
01:01:42,583 --> 01:01:44,236
Please...
696
01:01:48,458 --> 01:01:51,026
Give us an ending.
697
01:03:18,504 --> 01:03:20,419
Titan is ours.
698
01:03:53,659 --> 01:03:55,400
There's something
about its eyes.
699
01:03:55,443 --> 01:03:57,315
Its eyes... its eyes...
700
01:04:00,710 --> 01:04:04,452
Her blood contains a dormant
form of the Kalavirus.
701
01:04:04,496 --> 01:04:06,759
The origin.
Origin... origin...
702
01:04:06,803 --> 01:04:09,632
Inside that old meat,
centuries-old virus...
703
01:04:09,675 --> 01:04:11,416
Centuries-old
virus... virus...
704
01:04:11,459 --> 01:04:13,461
I was a thing in a box.
705
01:04:13,505 --> 01:04:16,726
Thing in a box...
thing in a box...
706
01:04:22,688 --> 01:04:26,866
To ensure the end...
707
01:04:26,910 --> 01:04:30,740
we must preserve
the beginning.
708
01:04:30,783 --> 01:04:33,003
Each one of us
who have played a part
709
01:04:33,046 --> 01:04:35,788
in getting James
to his final moment...
710
01:04:35,832 --> 01:04:40,358
we will need to preserve
what's left of causality
711
01:04:40,401 --> 01:04:44,405
or everything will have
been for naught.
712
01:04:44,449 --> 01:04:46,494
That means,
for each of you,
713
01:04:46,538 --> 01:04:50,629
you must return to your
timeline of origin
714
01:04:50,673 --> 01:04:51,978
to continue on.
715
01:04:57,549 --> 01:04:58,942
That was weird.
716
01:04:58,985 --> 01:05:01,466
Gonna get
a whole lot weirder.
717
01:05:01,509 --> 01:05:02,685
Deacon.
718
01:05:05,470 --> 01:05:07,951
Hey.
719
01:05:07,994 --> 01:05:10,562
I know you...
720
01:05:11,911 --> 01:05:14,784
From TV, you're the...
721
01:05:14,827 --> 01:05:16,960
you're the doc from the CDC.
722
01:05:24,881 --> 01:05:27,840
You are a good man.
723
01:05:35,587 --> 01:05:38,068
Still got it.
724
01:05:40,418 --> 01:05:42,028
So now what...
725
01:05:42,072 --> 01:05:45,728
I have a cycle to whatever?
726
01:05:45,771 --> 01:05:47,817
You and I
727
01:05:47,860 --> 01:05:50,123
have got a whole
lot of shit to do.
728
01:05:50,167 --> 01:05:52,604
I'll coach you through it.
729
01:05:57,435 --> 01:05:59,785
Gonna be a hell
of a performance.
730
01:05:59,829 --> 01:06:03,049
Yeah, look.
731
01:06:03,093 --> 01:06:05,051
Say you shoot me.
732
01:06:05,095 --> 01:06:06,879
- I'm sorry?
- You shoot me.
733
01:06:06,923 --> 01:06:08,185
Now I'm apologizing.
734
01:06:08,228 --> 01:06:09,795
I... I forgive you.
735
01:06:15,496 --> 01:06:17,803
Just make sure
you keep the safety on.
736
01:06:24,592 --> 01:06:28,161
So this is my reward
for all this shit?
737
01:06:28,205 --> 01:06:30,511
I get shot?
738
01:06:30,555 --> 01:06:33,427
You know, with my luck,
you'd probably miss and
739
01:06:33,471 --> 01:06:35,647
screw this whole thing up, man.
740
01:06:38,911 --> 01:06:41,827
- Listen, I just wanna say...
- Don't, don't, don't, don't.
741
01:06:41,871 --> 01:06:43,916
Don't.
742
01:06:43,960 --> 01:06:47,006
I don't wanna waste
my good-bye on this you.
743
01:06:50,140 --> 01:06:53,056
I wanna save it
744
01:06:53,099 --> 01:06:55,232
for the one that needs it.
745
01:06:57,538 --> 01:07:00,019
We did the right thing
though, didn't we?
746
01:07:01,978 --> 01:07:04,458
In the end.
747
01:07:16,166 --> 01:07:19,082
We did it the right way,
brother.
748
01:08:10,046 --> 01:08:11,874
I'll see you soon.
749
01:08:11,917 --> 01:08:14,572
I'll see you soon...
see you soon...
750
01:08:14,615 --> 01:08:16,052
see you soon.
751
01:08:19,664 --> 01:08:23,581
Ms. Goines?
752
01:08:23,624 --> 01:08:25,104
The Daughters...
753
01:08:25,148 --> 01:08:29,587
my daughter will be
exceptionally lucky.
754
01:08:29,630 --> 01:08:31,763
Hannah was...
755
01:08:31,806 --> 01:08:35,810
will be an amazing woman,
756
01:08:35,854 --> 01:08:37,290
because of you.
757
01:08:53,219 --> 01:08:57,832
The actor does not say
good-bye to her audience,
758
01:08:57,876 --> 01:09:01,010
only good-night,
and then wakes up,
759
01:09:01,053 --> 01:09:02,794
and does it all over again.
760
01:09:24,337 --> 01:09:26,644
See you, old girl.
761
01:09:31,736 --> 01:09:34,260
You're gonna like this...
762
01:10:11,428 --> 01:10:18,000
I remember...
the first night we met.
763
01:10:18,043 --> 01:10:21,786
I was waiting in your car.
764
01:10:21,829 --> 01:10:24,310
I watched you walk across
the parking lot,
765
01:10:24,354 --> 01:10:26,965
on your phone,
766
01:10:27,009 --> 01:10:29,881
smiling.
767
01:10:29,924 --> 01:10:33,276
I was already in love with you.
768
01:10:33,319 --> 01:10:38,020
I remember thinking,
769
01:10:38,063 --> 01:10:40,152
"I'm about to ruin her life."
770
01:10:40,196 --> 01:10:42,676
No, no, you didn't.
771
01:10:42,720 --> 01:10:44,939
Now...
772
01:10:44,983 --> 01:10:49,466
I get to give it back
to you.
773
01:10:49,509 --> 01:10:52,164
You'll be a doctor again.
774
01:10:54,036 --> 01:10:57,039
You'll be able to
stay out in the sun.
775
01:10:57,082 --> 01:11:00,042
You don't have to look
over your shoulder anymore.
776
01:11:05,873 --> 01:11:10,226
You and me...
we didn't get a lot of time.
777
01:11:15,274 --> 01:11:19,452
But we lived
a lifetime together.
778
01:11:23,108 --> 01:11:25,415
I love you.
779
01:11:52,050 --> 01:11:55,358
Go on.
780
01:12:11,113 --> 01:12:15,769
My name is Dr. Cassandra
Railly of the Maryland CDC.
781
01:12:15,813 --> 01:12:17,989
We're working on containment
of the Kalavirus
782
01:12:18,032 --> 01:12:20,209
at the CDC station
in Baltimore.
783
01:12:20,252 --> 01:12:22,820
Jones, if you can hear me,
784
01:12:22,863 --> 01:12:25,170
the plague starts
with Leland Goines,
785
01:12:25,214 --> 01:12:28,130
security designation: Frost.
786
01:12:28,173 --> 01:12:33,439
But we are the true
architects of the plague.
787
01:12:33,483 --> 01:12:37,313
The Army of the 12 Monkeys...
they're watching me.
788
01:12:37,356 --> 01:12:40,316
I'm running out of time.
789
01:12:40,359 --> 01:12:43,536
The answer is among you.
790
01:12:43,580 --> 01:12:48,324
Please, Cole, remember...
791
01:12:48,367 --> 01:12:53,285
death can be undone.
792
01:12:53,329 --> 01:12:57,898
Love cannot.
793
01:13:27,586 --> 01:13:30,328
I thought you said
you were done with that thing.
794
01:13:30,371 --> 01:13:33,026
I am now.
795
01:13:33,070 --> 01:13:36,247
Titan's system has
processed the code.
796
01:13:38,727 --> 01:13:40,816
Our machine is ready.
797
01:13:55,744 --> 01:13:57,790
How about one more smoke?
798
01:14:05,580 --> 01:14:07,495
Watch it...
799
01:14:07,539 --> 01:14:08,714
All right.
800
01:14:16,156 --> 01:14:19,551
You know,
801
01:14:19,594 --> 01:14:21,553
I always meant to ask you
802
01:14:21,596 --> 01:14:24,730
where you got these things.
803
01:14:31,693 --> 01:14:36,220
At Raritan.
I planted tobacco.
804
01:14:36,263 --> 01:14:38,570
Out back.
805
01:14:38,613 --> 01:14:41,573
Next to the cucumbers.
806
01:14:56,805 --> 01:15:02,376
James...
807
01:15:02,420 --> 01:15:04,639
thank you.
808
01:15:04,683 --> 01:15:07,425
You made a promise,
809
01:15:07,468 --> 01:15:11,603
which you kept...
810
01:15:11,646 --> 01:15:16,825
that we see the end together.
811
01:15:16,869 --> 01:15:19,132
And we have.
812
01:15:25,356 --> 01:15:28,185
You know,
813
01:15:28,228 --> 01:15:32,232
I don't think I've ever
814
01:15:32,276 --> 01:15:36,671
told you what you mean to me.
815
01:15:36,715 --> 01:15:41,285
I,
816
01:15:41,328 --> 01:15:44,288
I had two mothers.
817
01:15:50,337 --> 01:15:54,515
I'm glad that
you're here with me,
818
01:15:54,559 --> 01:15:57,257
at the end.
819
01:17:40,795 --> 01:17:43,363
Initiate Splinter Sequence.
820
01:19:20,852 --> 01:19:22,767
It's never been about if.
821
01:19:22,810 --> 01:19:25,857
It's always been when...
822
01:19:25,900 --> 01:19:29,077
when we'll face
the next epidemic
823
01:19:29,121 --> 01:19:32,603
or the next pandemic.
824
01:19:32,646 --> 01:19:35,519
In Athens, 430 BC, typhoid.
825
01:19:35,562 --> 01:19:37,695
A thousand years later,
the Justinian plague
826
01:19:37,738 --> 01:19:39,697
ravages the Byzantine Empire.
827
01:19:39,740 --> 01:19:41,699
In the 14th century,
the Black Death
828
01:19:41,742 --> 01:19:43,483
destroys most of Europe.
829
01:19:43,527 --> 01:19:45,572
Ancient history, right?
830
01:19:45,616 --> 01:19:47,095
Not exactly.
831
01:19:47,139 --> 01:19:50,751
Dr. Railly.
832
01:19:50,795 --> 01:19:54,538
You know, I might be
getting the hang of this.
833
01:19:54,581 --> 01:19:56,583
I had to push through, though.
834
01:19:56,627 --> 01:19:58,150
I feel kind of
out of it today,
835
01:19:58,193 --> 01:20:00,587
like there's something
I forgot to do or...
836
01:20:00,631 --> 01:20:03,721
something I'm supposed to do.
837
01:20:03,764 --> 01:20:07,072
I don't know,
I'm probably just tired.
838
01:20:07,115 --> 01:20:08,900
I'm gonna go home and crash,
839
01:20:08,943 --> 01:20:10,728
see how I feel in...
840
01:20:18,213 --> 01:20:20,607
Let me call you back.
841
01:21:03,694 --> 01:21:05,783
I'm sorry, ma'am,
I got nothing.
842
01:21:05,826 --> 01:21:07,611
No, there... there has to be.
843
01:21:07,654 --> 01:21:10,614
There's no
James Cole anywhere.
844
01:21:15,488 --> 01:21:17,447
607.
845
01:21:17,490 --> 01:21:19,884
Suite 607.
It's a permanent residence.
846
01:21:19,927 --> 01:21:21,712
Yeah, they stopped
selling off those rooms
847
01:21:21,755 --> 01:21:23,801
back in the 1940s.
848
01:21:29,110 --> 01:21:30,895
Ma'am?
849
01:21:38,729 --> 01:21:43,168
You can't get back to
a place you've never been.
850
01:21:46,171 --> 01:21:48,042
Can't travel through time,
851
01:21:48,086 --> 01:21:53,004
except second by second.
852
01:21:53,047 --> 01:21:57,008
And if there is a future,
853
01:21:57,051 --> 01:22:01,491
it's because of you,
854
01:22:01,534 --> 01:22:05,016
because of them.
855
01:22:07,148 --> 01:22:10,238
The family I loved,
856
01:22:10,282 --> 01:22:13,111
but never knew.
857
01:22:21,032 --> 01:22:23,861
In this future,
858
01:22:23,904 --> 01:22:26,646
most never met,
859
01:22:26,690 --> 01:22:30,520
but some were meant to.
860
01:22:30,563 --> 01:22:32,217
Brilliant minds,
861
01:22:32,260 --> 01:22:37,352
passing the day
with simple routines.
862
01:22:37,396 --> 01:22:40,355
And if you believe in fate,
863
01:22:40,399 --> 01:22:42,836
you might believe that
864
01:22:42,880 --> 01:22:46,971
sons are fated
to their fathers...
865
01:22:54,021 --> 01:22:58,025
And brothers
to their brothers.
866
01:23:00,941 --> 01:23:02,290
We change some...
867
01:23:04,423 --> 01:23:07,034
And some...
868
01:23:07,078 --> 01:23:08,949
Not at all.
869
01:23:19,873 --> 01:23:22,615
Some just lived
for each other...
870
01:23:24,443 --> 01:23:26,314
For their children.
871
01:23:53,080 --> 01:23:54,908
Once,
872
01:23:54,952 --> 01:23:58,085
in another lifetime,
873
01:23:58,129 --> 01:24:00,958
we saved 7 billion.
874
01:24:05,702 --> 01:24:07,878
But in this time,
875
01:24:07,921 --> 01:24:10,054
this life,
876
01:24:10,097 --> 01:24:12,143
I'm happy saving
one at a time.
877
01:24:12,186 --> 01:24:14,362
Low dose of antibiotics.
878
01:24:14,406 --> 01:24:17,627
I think
she'll be just fine.
879
01:24:22,501 --> 01:24:25,243
And at the end of each night,
880
01:24:25,286 --> 01:24:31,249
for a reason I still
can't quite remember...
881
01:24:31,292 --> 01:24:35,862
there's a thing that
I say to the sunset...
882
01:24:35,906 --> 01:24:37,995
a hope
883
01:24:38,038 --> 01:24:42,652
that I speak out loud.
884
01:24:42,695 --> 01:24:45,002
See you soon.
885
01:26:02,949 --> 01:26:05,430
Well, it ain't heaven.
886
01:26:09,739 --> 01:26:13,830
Just the Keys.
887
01:26:13,873 --> 01:26:16,702
Jennifer?
888
01:26:16,746 --> 01:26:18,573
Hi, Otter Eyes.
889
01:26:21,489 --> 01:26:23,404
Is this real?
890
01:26:23,448 --> 01:26:27,713
Kind of the wrong one to ask.
891
01:26:27,757 --> 01:26:31,586
What did I always say to you
about endings?
892
01:26:31,630 --> 01:26:33,197
The right one...
893
01:26:33,240 --> 01:26:34,894
The one...
the one that you choose.
894
01:26:34,938 --> 01:26:37,636
But sometimes,
895
01:26:37,680 --> 01:26:40,595
it's the one someone else
chooses for you.
896
01:26:44,512 --> 01:26:47,690
There may come a day when
a single life for 7 billion
897
01:26:47,733 --> 01:26:50,127
is one too many.
898
01:26:52,651 --> 01:26:54,609
Consider this, then.
899
01:26:54,653 --> 01:26:58,439
No matter what, save the one.
900
01:27:00,485 --> 01:27:03,880
I thought you said
you were done with that thing.
901
01:27:03,923 --> 01:27:05,925
I am now.
902
01:27:05,969 --> 01:27:07,753
Jones.
903
01:27:07,797 --> 01:27:10,930
She scrubbed you
from the timeline.
904
01:27:10,974 --> 01:27:14,586
Primary code initiated...
905
01:27:14,629 --> 01:27:18,633
with one minor edit
to causality.
906
01:27:18,677 --> 01:27:23,073
This you... the last you...
907
01:27:23,116 --> 01:27:25,989
she made sure
time spit you out somewhere.
908
01:27:28,252 --> 01:27:31,777
What use are the unwritten
laws of the universe
909
01:27:31,821 --> 01:27:35,781
if you can't break
at least one?
910
01:27:35,825 --> 01:27:38,218
What about the risk?
What... what about...
911
01:27:38,262 --> 01:27:39,654
manipulating time?
912
01:27:39,698 --> 01:27:41,569
Time knows.
913
01:27:41,613 --> 01:27:43,746
Time... time...
914
01:27:43,789 --> 01:27:46,792
But it also knows
915
01:27:46,836 --> 01:27:48,968
it owes you one.
916
01:27:52,102 --> 01:27:53,756
I'm alive?
917
01:27:56,149 --> 01:27:58,195
You're alive.
918
01:28:07,334 --> 01:28:09,119
You were never crazy.
919
01:28:10,903 --> 01:28:13,253
You were the best of all of us.
920
01:28:18,998 --> 01:28:21,044
Tell her I said hi.
921
01:28:26,876 --> 01:28:29,704
โช These arms of mine โช
922
01:28:29,748 --> 01:28:32,707
Where are you right now?
923
01:28:32,751 --> 01:28:34,753
Somewhere safe?
924
01:28:34,797 --> 01:28:38,104
Warm?
Next to someone you love?
925
01:28:38,148 --> 01:28:40,846
โช Lonely and feeling blue โช
926
01:28:40,890 --> 01:28:43,022
Someday,
927
01:28:43,066 --> 01:28:46,983
all that will be gone.
928
01:28:47,026 --> 01:28:49,550
โช They are yearning โช
929
01:28:49,594 --> 01:28:53,032
Time passes
how it's meant to.
930
01:28:53,076 --> 01:28:56,862
โช Yearning
from wanting you โช
931
01:29:07,786 --> 01:29:12,225
All that matters...
is now.
932
01:29:21,669 --> 01:29:27,066
Happily ever...
933
01:29:27,110 --> 01:29:28,894
now.
60821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.