All language subtitles for 06x10_The.Adventure.of.the.Ersatz.Sobekneferu_Elementary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,449 --> 00:00:01,769 Previously on Elementary... 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,904 I'm Mycroft. 3 00:00:03,956 --> 00:00:05,489 Mycroft Holmes. 4 00:00:05,491 --> 00:00:07,410 I love you, brother. 5 00:00:07,411 --> 00:00:09,400 - What's happened? - Mycroft died. 6 00:00:09,401 --> 00:00:11,325 He's faked his death before. I mean, maybe... 7 00:00:11,326 --> 00:00:12,213 No. 8 00:00:12,239 --> 00:00:14,239 Several years ago, I anticipated 9 00:00:14,241 --> 00:00:16,508 that without Moriarty, her group would fall apart. 10 00:00:16,510 --> 00:00:17,975 I was mistaken. 11 00:00:17,977 --> 00:00:19,510 Someone else has taken over. 12 00:00:19,512 --> 00:00:22,413 I did it for you, Sherlock. You and Joan. 13 00:00:22,415 --> 00:00:24,749 It was the only way to guarantee they'd never harm you. 14 00:00:24,751 --> 00:00:26,817 So your only recourse was to become head 15 00:00:26,819 --> 00:00:29,019 of an organization which murders for profit. 16 00:00:29,021 --> 00:00:31,589 How else would I dismantle it? 17 00:00:44,569 --> 00:00:45,935 This looks wrong. 18 00:00:45,937 --> 00:00:47,970 We should have made a left at that last junction. 19 00:00:47,972 --> 00:00:49,606 Says the guy who got us completely lost 20 00:00:49,608 --> 00:00:51,040 the last time he navigated. 21 00:00:51,042 --> 00:00:52,009 I'm just saying. 22 00:00:52,010 --> 00:00:54,543 Having a penis doesn't grant you an innate sense of direction. 23 00:00:54,545 --> 00:00:58,747 My girl parts say that we are almost there. 24 00:01:01,184 --> 00:01:02,918 Ta-da. 25 00:01:15,331 --> 00:01:17,064 It's locked. 26 00:01:31,313 --> 00:01:33,413 What the hell? 27 00:01:34,450 --> 00:01:35,816 Hey! 28 00:01:35,818 --> 00:01:37,717 Hey! 29 00:01:37,719 --> 00:01:39,352 What the hell was that? 30 00:01:40,255 --> 00:01:41,788 Should I go after him? 31 00:01:41,790 --> 00:01:43,956 Pretty sure we don't want to catch up to him. 32 00:01:43,958 --> 00:01:45,591 Look. 33 00:01:54,234 --> 00:01:56,168 Sherlock. 34 00:01:56,170 --> 00:01:58,971 Good to see you. 35 00:01:58,973 --> 00:02:01,506 Come in. 36 00:02:01,508 --> 00:02:04,776 Apologies for the lateness of the hour. 37 00:02:05,912 --> 00:02:08,012 As I said when you called, 38 00:02:08,014 --> 00:02:11,683 I felt compelled to see my only remaining son 39 00:02:11,685 --> 00:02:13,651 as soon as possible. 40 00:02:14,721 --> 00:02:17,454 We have much to discuss. 41 00:02:17,456 --> 00:02:21,424 This tortoise appears to be quite young. 42 00:02:21,426 --> 00:02:24,795 Couldn't be any more than, what, four? 43 00:02:24,797 --> 00:02:27,931 He's seven, the best we can tell. 44 00:02:27,933 --> 00:02:32,202 Either way, he'll outlive you and Joan by several decades. 45 00:02:32,204 --> 00:02:34,436 Have arrangements been made? 46 00:02:34,438 --> 00:02:36,438 Yes, my former apprentice Kitty 47 00:02:36,440 --> 00:02:38,774 is going to take him when the time comes. 48 00:02:38,776 --> 00:02:42,512 Her son will inherit him after that, and so forth. 49 00:02:42,514 --> 00:02:46,015 Well, it's wise to prepare for the worst. 50 00:02:46,017 --> 00:02:51,219 Although I'll allow that some preparations are unreliable. 51 00:02:51,221 --> 00:02:56,057 My will states that Mycroft should deliver my eulogy. 52 00:02:56,059 --> 00:02:58,994 Now it seems that he's been dead for the better part of a year 53 00:02:58,996 --> 00:03:01,162 and buried in some distant land. 54 00:03:01,164 --> 00:03:04,633 I always thought he would outlive us both. 55 00:03:04,635 --> 00:03:08,301 The fact he has preceded both you and I to the grave 56 00:03:08,303 --> 00:03:11,138 despite our more dangerous paths, uh, 57 00:03:11,140 --> 00:03:13,941 speaks to the inherent injustice of the universe. 58 00:03:13,943 --> 00:03:17,011 Or its love of irony. 59 00:03:17,013 --> 00:03:21,615 Speaking of danger, how goes your secret agenda? 60 00:03:21,617 --> 00:03:24,951 Well, for the last two years, I have made steady progress 61 00:03:24,953 --> 00:03:27,119 in dismantling Moriarty's network. 62 00:03:27,121 --> 00:03:29,923 The disappearance of the solitary cyclist? 63 00:03:29,925 --> 00:03:32,258 The incident at the priory school? 64 00:03:32,260 --> 00:03:33,860 Among others. 65 00:03:33,862 --> 00:03:36,829 Sadly, I have been unable to foil 66 00:03:36,831 --> 00:03:39,999 all of the network's machinations. 67 00:03:40,001 --> 00:03:43,569 I also had to drain some of the family finances 68 00:03:43,571 --> 00:03:47,806 to pay dividends to some of Moriarty's shareholders 69 00:03:47,808 --> 00:03:51,509 so they won't think that their enterprise is unraveling. 70 00:03:51,511 --> 00:03:54,279 There'll still be a sizeable sum when I'm done. 71 00:03:54,281 --> 00:03:57,282 Which brings us back to the matter at hand. 72 00:03:57,284 --> 00:04:00,084 I need to change my will. 73 00:04:00,086 --> 00:04:02,887 Mycroft was the sole heir. 74 00:04:03,890 --> 00:04:05,590 New arrangements are required. 75 00:04:10,496 --> 00:04:13,097 Uh, this colleague of mine-- a... 76 00:04:13,099 --> 00:04:14,665 body's been found. 77 00:04:14,667 --> 00:04:15,966 Well, I'll go and... 78 00:04:15,968 --> 00:04:17,567 we'll have plenty of time to talk. 79 00:04:17,569 --> 00:04:19,535 I'm going to be in New York for at least a week. 80 00:04:19,537 --> 00:04:21,571 Well, if you need anything... 81 00:04:21,573 --> 00:04:23,306 I'll be in touch. 82 00:04:23,308 --> 00:04:24,741 Look, you should know... 83 00:04:28,046 --> 00:04:29,980 I discovered Mycroft was dead 84 00:04:29,982 --> 00:04:32,748 because I was seeking him out to heal our rift. 85 00:04:32,750 --> 00:04:35,317 Now I won't have the chance. 86 00:04:35,319 --> 00:04:36,752 But... 87 00:04:36,754 --> 00:04:41,090 it made me realize that grudges are pointless 88 00:04:41,092 --> 00:04:46,328 and that people who hold them are petty and small-minded. 89 00:04:48,165 --> 00:04:50,832 I am neither of those things. 90 00:04:54,704 --> 00:04:57,171 We'll talk soon... 91 00:04:57,173 --> 00:04:58,973 son. 92 00:05:03,813 --> 00:05:06,913 The three hipsters who found this place 93 00:05:06,915 --> 00:05:09,950 were doing something they call "urban spelunking." 94 00:05:09,952 --> 00:05:12,653 Otherwise known as roof-and-tunnel hacking. 95 00:05:12,655 --> 00:05:15,455 The exploration of man-made structures, 96 00:05:15,457 --> 00:05:17,457 typically abandoned ruins. 97 00:05:17,459 --> 00:05:18,959 They thought no one had been 98 00:05:18,961 --> 00:05:20,894 in this fallout shelter for decades. 99 00:05:20,896 --> 00:05:23,096 Instead, they found all this. 100 00:05:23,098 --> 00:05:24,897 The guy they saw run out of here 101 00:05:24,899 --> 00:05:26,398 was wearing some sort of respirator, 102 00:05:26,400 --> 00:05:27,933 so they couldn't see his face. 103 00:05:27,935 --> 00:05:29,769 He got away clean. 104 00:05:29,771 --> 00:05:32,337 Victim is a Jane Doe. 105 00:05:32,339 --> 00:05:34,540 No I.D. She's been dead a few days. 106 00:05:34,542 --> 00:05:36,976 I'm assuming the cause of death 107 00:05:36,978 --> 00:05:39,611 was one of these wounds, but we won't know for sure 108 00:05:39,613 --> 00:05:41,780 until the M.E. weighs in. 109 00:05:41,782 --> 00:05:43,715 So, the man who fled was removing 110 00:05:43,717 --> 00:05:46,284 her internal organs through this cut on her side? 111 00:05:46,286 --> 00:05:48,619 Yeah, intestines, stomach 112 00:05:48,621 --> 00:05:51,189 and liver are in these clay jars. 113 00:05:51,191 --> 00:05:53,624 Now, when the spelunkers broke in, 114 00:05:53,626 --> 00:05:56,795 he was in the middle of pulling out her lungs, 115 00:05:56,797 --> 00:05:58,896 probably to go in this last jar. 116 00:05:58,898 --> 00:06:01,932 Obviously, the guy's a sicko. 117 00:06:01,934 --> 00:06:04,101 We're thinking serial. 118 00:06:04,103 --> 00:06:08,739 Well, that is an understandable, although mistaken, conclusion. 119 00:06:08,741 --> 00:06:10,574 These mutilations 120 00:06:10,576 --> 00:06:14,011 were not performed to satisfy some dark impulses. 121 00:06:14,013 --> 00:06:16,378 There is a more cogent scheme at work. 122 00:06:16,380 --> 00:06:17,714 Note... 123 00:06:17,716 --> 00:06:19,015 this tool. 124 00:06:19,017 --> 00:06:21,217 Now, this is designed to remove 125 00:06:21,219 --> 00:06:22,518 a cadaver's brain 126 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 through her nose. 127 00:06:24,522 --> 00:06:26,189 Piece by piece. 128 00:06:26,191 --> 00:06:27,724 Then... 129 00:06:27,726 --> 00:06:28,925 there are these items. 130 00:06:28,927 --> 00:06:30,392 There's honey. 131 00:06:30,394 --> 00:06:32,560 There's a particularly resinous Levantine wine. 132 00:06:32,562 --> 00:06:34,763 There is balsam, cedar oil. 133 00:06:34,765 --> 00:06:36,231 These are the ingredients 134 00:06:36,233 --> 00:06:38,499 in a millennia-old recipe 135 00:06:38,501 --> 00:06:40,435 intended to transform this woman. 136 00:06:40,437 --> 00:06:42,470 Given the level of craftsmanship, 137 00:06:42,472 --> 00:06:44,139 I'd say our masked man was looking 138 00:06:44,141 --> 00:06:45,673 to turn her into a copy 139 00:06:45,675 --> 00:06:47,575 of a priceless antiquity. 140 00:06:47,577 --> 00:06:49,676 In other words, a forgery. 141 00:06:49,678 --> 00:06:53,447 What the hell kind of forgery can you make out of a person? 142 00:06:53,449 --> 00:06:55,850 To the best of my knowledge, only one. 143 00:06:55,852 --> 00:06:58,385 An Egyptian mummy. 144 00:06:58,530 --> 00:07:02,530 ? Elementary 6x10 ? The Adventure of the Ersatz Sobekneferu Original Ai 145 00:07:02,531 --> 00:07:05,431 == sync, corrected by elderman == @elder_man 146 00:07:05,997 --> 00:07:08,756 To be honest, when I first heard your theory, 147 00:07:08,757 --> 00:07:09,990 I was skeptical. 148 00:07:09,992 --> 00:07:12,625 Forging a mummy is ambitious. 149 00:07:12,831 --> 00:07:14,496 And yet it has been done. 150 00:07:14,498 --> 00:07:16,598 Most recently at a museum in Pakistan, 151 00:07:16,600 --> 00:07:18,433 where they paid over $10 million for one 152 00:07:18,435 --> 00:07:20,102 which turned out to be a modern fake. 153 00:07:20,104 --> 00:07:22,071 The, uh, so-called Persian Princess. 154 00:07:22,073 --> 00:07:24,439 I said ambitious, not impossible. 155 00:07:24,441 --> 00:07:26,041 Sorry I'm late. 156 00:07:26,043 --> 00:07:28,844 Traffic was bad, but I was able to catch up. 157 00:07:28,846 --> 00:07:31,145 Professor Hausmann, this is Joan Watson. 158 00:07:31,147 --> 00:07:32,546 Pleasure. 159 00:07:32,548 --> 00:07:34,949 The professor is one of the foremost experts 160 00:07:34,951 --> 00:07:36,885 on Egyptian antiquities in North America. 161 00:07:36,887 --> 00:07:38,786 He authenticates artifacts for most 162 00:07:38,788 --> 00:07:41,055 of the major museums on the East Coast. 163 00:07:41,057 --> 00:07:43,391 Well, it's nice to meet another Irregular. 164 00:07:43,393 --> 00:07:45,026 Uh, actually, he's not 165 00:07:45,028 --> 00:07:46,927 one of my consultants. He's, uh, the captain's. 166 00:07:46,929 --> 00:07:49,562 He helped me out a few times in the Robbery Squad. 167 00:07:49,564 --> 00:07:51,365 Antiquities theft, smuggling, 168 00:07:51,367 --> 00:07:52,632 that sort of thing. 169 00:07:52,634 --> 00:07:53,666 Now that I've seen the evidence, 170 00:07:53,668 --> 00:07:55,269 not only do I agree 171 00:07:55,271 --> 00:07:57,470 with your theory, I think I can tell you 172 00:07:57,472 --> 00:08:00,540 exactly whose mummy this was supposed to be. 173 00:08:00,542 --> 00:08:03,543 You said your technicians found this amulet 174 00:08:03,545 --> 00:08:05,811 under the linens at the crime scene. 175 00:08:05,813 --> 00:08:08,214 Note the cartouche. 176 00:08:08,216 --> 00:08:10,516 This is a proper name. 177 00:08:10,518 --> 00:08:12,051 Sobekneferu. 178 00:08:12,053 --> 00:08:14,320 You read hieroglyphics? 179 00:08:14,322 --> 00:08:16,389 He reads all sorts of things. 180 00:08:16,391 --> 00:08:18,791 So, who's this Sobekneferu? 181 00:08:18,793 --> 00:08:20,459 A historical rarity. 182 00:08:20,461 --> 00:08:22,460 A female pharaoh. 183 00:08:22,462 --> 00:08:25,964 She died under mysterious circumstances 184 00:08:25,966 --> 00:08:27,765 when she was in her late 20s. 185 00:08:27,767 --> 00:08:29,534 Over 3,000 years ago. 186 00:08:29,536 --> 00:08:31,336 Her mummy was never found. 187 00:08:31,338 --> 00:08:34,105 It would be worth... $100 million? 188 00:08:34,107 --> 00:08:36,174 To the right museum 189 00:08:36,176 --> 00:08:38,475 - or private collector. - The thing is, you said 190 00:08:38,477 --> 00:08:39,776 this was a homicide investigation. 191 00:08:39,778 --> 00:08:41,611 I'm not sure that's right. 192 00:08:42,648 --> 00:08:44,548 We have a dead body. 193 00:08:44,550 --> 00:08:46,350 We have a lot of wounds. 194 00:08:46,352 --> 00:08:48,852 All of which could have been inflicted postmortem. 195 00:08:48,854 --> 00:08:51,188 The other case you mentioned, the Persian Princess-- 196 00:08:51,190 --> 00:08:53,757 do you recall how the forgers 197 00:08:53,759 --> 00:08:55,224 procured her body? 198 00:08:55,226 --> 00:08:57,360 Stole it from a hospital, by all accounts. 199 00:08:57,362 --> 00:08:59,528 She likely died in a traffic accident. 200 00:08:59,530 --> 00:09:00,997 Exactly. 201 00:09:00,999 --> 00:09:04,233 Your forger may have stolen this corpse as well. 202 00:09:04,235 --> 00:09:05,801 Or bought it 203 00:09:05,803 --> 00:09:08,804 from an unscrupulous funeral parlor. 204 00:09:08,806 --> 00:09:13,208 In other words, while this may indeed be a forgery, 205 00:09:13,210 --> 00:09:16,845 it may not be a murder. 206 00:09:16,847 --> 00:09:18,880 It most assuredly was a bloody murder. 207 00:09:18,882 --> 00:09:20,748 The M.E. doesn't even have a report yet. 208 00:09:20,750 --> 00:09:22,584 Don't need one. 209 00:09:22,586 --> 00:09:25,887 In order to duplicate Sobekneferu, 210 00:09:25,889 --> 00:09:28,556 the forger would need a fresh kill, 211 00:09:28,558 --> 00:09:31,492 slain in a historically accurate way. 212 00:09:33,463 --> 00:09:37,431 I submit the Jane Doe was killed with one of these. 213 00:09:37,433 --> 00:09:39,200 That's a khopesh. 214 00:09:39,202 --> 00:09:41,635 It's the preferred weapon of the ancient Egyptians. 215 00:09:41,637 --> 00:09:43,904 So, if I manage to adopt a baby, 216 00:09:43,906 --> 00:09:46,506 you know the box of swords has to go, right? 217 00:09:47,709 --> 00:09:50,643 Note the shape of the blade. 218 00:09:50,645 --> 00:09:52,678 Looks consistent with the wound on the victim's leg. 219 00:09:52,680 --> 00:09:55,848 Mm. She was killed by her nephew, by the way. 220 00:09:55,850 --> 00:09:57,950 Police haven't even identified her yet. 221 00:09:57,952 --> 00:10:00,053 Not Jane Doe. Sobekneferu. 222 00:10:00,055 --> 00:10:02,155 She was almost certainly done in by her brother's son, 223 00:10:02,157 --> 00:10:04,856 Sobekhotep, and/or his allies. 224 00:10:04,858 --> 00:10:06,358 He succeeded her to the throne, 225 00:10:06,360 --> 00:10:08,027 and records written during his dynasty 226 00:10:08,029 --> 00:10:10,095 studiously avoid any mention of how she died. 227 00:10:10,097 --> 00:10:12,564 That's a sure sign that his regime was involved. 228 00:10:12,566 --> 00:10:14,066 Only fair, I suppose, 229 00:10:14,068 --> 00:10:15,567 since she likely murdered his father 230 00:10:15,569 --> 00:10:18,103 to seize power in the first place. Anyway... 231 00:10:24,644 --> 00:10:27,078 Speaking of fathers, how's yours? 232 00:10:27,080 --> 00:10:28,479 Good. 233 00:10:28,481 --> 00:10:30,714 That's it? Just good? 234 00:10:30,716 --> 00:10:34,118 Mycroft's death has changed things for the both of us. 235 00:10:34,120 --> 00:10:37,954 While our, uh, hatchets have not yet been buried, 236 00:10:37,956 --> 00:10:40,123 the holes are being dug. 237 00:10:40,125 --> 00:10:43,560 Hmm, that's great. I'm happy for you. 238 00:10:43,562 --> 00:10:45,162 How are you holding up? 239 00:10:45,164 --> 00:10:47,330 Me? 240 00:10:47,332 --> 00:10:51,234 Well, you and Mycroft were close for a time. 241 00:10:52,504 --> 00:10:54,303 Well, I'm definitely grieving. 242 00:10:54,305 --> 00:10:56,105 But when Mycroft went into hiding, 243 00:10:56,107 --> 00:10:59,275 I knew that he'd never be a part of my life again, so... 244 00:10:59,277 --> 00:11:02,144 I guess, uh... 245 00:11:02,146 --> 00:11:04,580 I already came to terms with losing him. 246 00:11:04,582 --> 00:11:07,116 If that makes any sense. 247 00:11:07,118 --> 00:11:08,984 So, where is Mycroft's body now? 248 00:11:08,986 --> 00:11:10,152 Was he buried? 249 00:11:10,154 --> 00:11:13,221 Uh, yes, in what, uh... 250 00:11:13,223 --> 00:11:17,092 what turned out to be his last assumed name, 251 00:11:17,094 --> 00:11:19,194 in a cemetery, uh, 252 00:11:19,196 --> 00:11:21,563 just outside Christchurch, New Zealand. 253 00:11:21,565 --> 00:11:23,465 Well, have you and your father talked about 254 00:11:23,467 --> 00:11:24,966 maybe moving him closer to home? 255 00:11:24,968 --> 00:11:27,969 Despite what the ancient Egyptians believe, 256 00:11:27,971 --> 00:11:29,436 Mycroft's body will not provide 257 00:11:29,438 --> 00:11:31,805 a special conduit to him in the afterlife. 258 00:11:31,807 --> 00:11:34,040 Well, I just thought, if one of you wanted to visit him 259 00:11:34,042 --> 00:11:35,675 without getting on a plane for 20 hours... 260 00:11:35,677 --> 00:11:39,179 I'll mention it to my father. 261 00:11:48,556 --> 00:11:50,523 That's not bad. 262 00:11:51,459 --> 00:11:54,227 Bit jagged, but... 263 00:11:54,229 --> 00:11:57,396 this particular khopesh hasn't been sharpened in some time. 264 00:11:57,398 --> 00:11:59,265 I expect the one used to kill Jane Doe 265 00:11:59,267 --> 00:12:01,400 was brand-new and razor sharp. 266 00:12:01,402 --> 00:12:04,336 Wouldn't he use an antique for authenticity's sake? 267 00:12:04,338 --> 00:12:08,373 For authenticity's sake, yes, he would use a bronze khopesh, 268 00:12:08,375 --> 00:12:10,442 but bronze becomes brittle over time, 269 00:12:10,444 --> 00:12:11,876 so a suitably old one 270 00:12:11,878 --> 00:12:14,146 would not be able to make a cut like this. 271 00:12:14,148 --> 00:12:16,848 I think the forger and the killer 272 00:12:16,850 --> 00:12:18,750 are two different people. 273 00:12:18,752 --> 00:12:20,451 As I've just demonstrated, 274 00:12:20,453 --> 00:12:22,719 making a cut deep enough to sever the femoral artery 275 00:12:22,721 --> 00:12:25,722 requires skill and strength. 276 00:12:25,724 --> 00:12:28,425 But the postmortem incisions on the victim 277 00:12:28,427 --> 00:12:29,660 were more tentative. 278 00:12:29,662 --> 00:12:32,196 They were much more sawing than slicing. 279 00:12:32,198 --> 00:12:33,964 Well, it takes a strong and steady hand 280 00:12:33,966 --> 00:12:36,399 to make a clean incision even with a sharp scalpel, 281 00:12:36,401 --> 00:12:39,035 so if the postmortem cuts were uneven... 282 00:12:39,037 --> 00:12:41,837 We're looking at the work of two individuals. 283 00:12:41,839 --> 00:12:44,907 One strong, one less so. 284 00:12:44,909 --> 00:12:46,509 While we might not as of yet 285 00:12:46,511 --> 00:12:48,178 have a way to find the forger, 286 00:12:48,180 --> 00:12:51,914 I think we might have a way to find the swordsman. 287 00:12:51,916 --> 00:12:53,915 Riposte. 288 00:12:53,917 --> 00:12:55,684 Parry and riposte. 289 00:12:55,686 --> 00:12:56,918 All right, guys. 290 00:12:56,920 --> 00:12:58,520 You and your friends sure seem 291 00:12:58,522 --> 00:13:00,722 to know your way around ancient weapons. 292 00:13:00,724 --> 00:13:02,257 It's a hobby. 293 00:13:02,259 --> 00:13:04,159 Reconstructing old fighting techniques. 294 00:13:04,161 --> 00:13:05,661 I mean, different weapons lend themselves 295 00:13:05,663 --> 00:13:07,095 to different techniques. 296 00:13:07,097 --> 00:13:09,698 Only way to figure them out is to use them. 297 00:13:09,700 --> 00:13:11,131 Fight with them. 298 00:13:12,235 --> 00:13:15,369 Last night, a woman's body was found. 299 00:13:15,371 --> 00:13:17,505 We haven't been able to identify her yet. 300 00:13:17,507 --> 00:13:20,641 But our consultant thinks she was killed with a reproduction 301 00:13:20,643 --> 00:13:23,678 of a bronze sword called a khopesh. 302 00:13:23,680 --> 00:13:25,680 The killer seemed to know what he was doing. 303 00:13:25,682 --> 00:13:28,147 Well, lots of people play around with this stuff. 304 00:13:28,149 --> 00:13:30,217 I've got hundreds of students. 305 00:13:30,219 --> 00:13:32,619 Actually, we don't think the person who did it was a student. 306 00:13:32,621 --> 00:13:34,621 A bronze khopesh is a pretty specialized item. 307 00:13:34,623 --> 00:13:36,489 There's only a few people who make them. 308 00:13:36,491 --> 00:13:37,924 So we made some calls. 309 00:13:37,926 --> 00:13:39,892 Turns out a khopesh was shipped 310 00:13:39,894 --> 00:13:41,728 to this address just last week. 311 00:13:41,730 --> 00:13:43,296 Paid for on your company account. 312 00:13:43,298 --> 00:13:45,264 I never ordered a khopesh. 313 00:13:45,266 --> 00:13:46,898 I don't remember seeing one around the gym. 314 00:13:46,900 --> 00:13:49,568 But to answer the question I think you're asking, 315 00:13:49,570 --> 00:13:51,303 I didn't kill anyone. 316 00:13:51,305 --> 00:13:54,172 Truth is, based on the angle of the fatal blow, 317 00:13:54,174 --> 00:13:56,808 you're probably too tall to be the killer. 318 00:13:56,810 --> 00:13:59,411 Your instructor, on the other hand... 319 00:13:59,413 --> 00:14:01,046 he's about the right height, 320 00:14:01,048 --> 00:14:03,748 and he's been listening to every word we've said. 321 00:14:03,750 --> 00:14:05,583 Sort of like his life depended on it. 322 00:14:05,585 --> 00:14:07,084 Don't! 323 00:14:07,086 --> 00:14:08,720 Whoa, whoa. 324 00:14:08,722 --> 00:14:11,589 Have you seen Raiders of the Lost Ark? 325 00:14:11,591 --> 00:14:14,058 Doesn't go well for the guy with the sword. 326 00:14:14,060 --> 00:14:16,193 Trust me. 327 00:14:20,999 --> 00:14:22,832 I want to cut a deal. 328 00:14:22,834 --> 00:14:24,134 That was fast. 329 00:14:24,136 --> 00:14:25,969 That's how it works, right? 330 00:14:25,971 --> 00:14:27,604 When you kill someone for money? 331 00:14:27,606 --> 00:14:29,339 You roll on whoever hired you, 332 00:14:29,341 --> 00:14:31,308 and the police take it easy on you. 333 00:14:31,310 --> 00:14:33,543 If you tell us everything you know, 334 00:14:33,545 --> 00:14:35,278 we'll definitely put in a good word 335 00:14:35,280 --> 00:14:36,746 with the district attorney. 336 00:14:38,082 --> 00:14:39,682 Okay, so yeah, I did it. 337 00:14:39,684 --> 00:14:41,284 I killed that girl with the khopesh. 338 00:14:41,286 --> 00:14:42,485 Just like the others. 339 00:14:42,487 --> 00:14:44,052 Others? 340 00:14:44,054 --> 00:14:47,089 I don't know the real name of the guy who hired me. 341 00:14:47,091 --> 00:14:48,658 Just, like, his code name. 342 00:14:48,660 --> 00:14:50,326 But I've killed three different people for him 343 00:14:50,328 --> 00:14:52,761 over the past couple years. 344 00:14:52,763 --> 00:14:55,430 We're gonna want the names of the other victims, 345 00:14:55,432 --> 00:14:57,865 not to mention your friend's code name. 346 00:14:57,867 --> 00:14:59,367 It's The Theban. 347 00:14:59,369 --> 00:15:01,269 The Theban? 348 00:15:01,271 --> 00:15:02,870 All I know is he's this master forger. 349 00:15:02,872 --> 00:15:04,872 Does all kinds of historic stuff, 350 00:15:04,874 --> 00:15:06,974 - including mummies. - And you provide 351 00:15:06,976 --> 00:15:09,476 the bodies he uses to make the mummies? 352 00:15:09,478 --> 00:15:12,413 You should know, I only did it because I have gambling debts. 353 00:15:12,415 --> 00:15:14,915 My bookies were gonna kill me, so that's... 354 00:15:14,917 --> 00:15:17,217 extenuating circumstances or whatever, right? 355 00:15:17,219 --> 00:15:18,619 It's practically self-defense. 356 00:15:18,621 --> 00:15:20,321 Uh, let's keep talking about The Theban. 357 00:15:20,323 --> 00:15:21,655 Can you give us a description? 358 00:15:21,657 --> 00:15:23,256 Sorry. 359 00:15:23,258 --> 00:15:24,792 We never met in person. 360 00:15:24,794 --> 00:15:26,392 We used Zyngychat. 361 00:15:26,394 --> 00:15:28,127 It's one of those texting apps that deletes 362 00:15:28,129 --> 00:15:29,829 the messages as soon as you read 'em. 363 00:15:29,831 --> 00:15:31,931 Perfect for irresponsible teenagers and hired killers. 364 00:15:31,933 --> 00:15:34,166 There was something different about this last job. 365 00:15:34,168 --> 00:15:35,668 The other two times, he gave me 366 00:15:35,670 --> 00:15:37,403 a detailed description of what he wanted-- 367 00:15:37,405 --> 00:15:40,105 how old the target should be, male or female. 368 00:15:40,107 --> 00:15:41,307 He wanted them short, 369 00:15:41,309 --> 00:15:43,375 no pacemakers or artificial hips, 370 00:15:43,377 --> 00:15:46,110 Middle-Eastern-- preferably Egyptian. 371 00:15:46,112 --> 00:15:48,279 To match the mummy he was making. 372 00:15:48,281 --> 00:15:50,248 I'd look for someone who fit the bill 373 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 and killed them the way The Theban wanted. 374 00:15:52,252 --> 00:15:54,085 This time, he already picked out his victim. 375 00:15:54,087 --> 00:15:56,221 It was this girl named Mischa Farrell. 376 00:15:56,223 --> 00:15:58,390 Graphic designer, late 20s, lived in Kip's Bay. 377 00:15:58,392 --> 00:16:00,091 Anyway, I caught her on the way home 378 00:16:00,093 --> 00:16:01,425 from a club the other night. 379 00:16:01,427 --> 00:16:03,427 Cut her right here. 380 00:16:03,429 --> 00:16:05,563 Tucked her body away and told The Theban 381 00:16:05,565 --> 00:16:06,997 where to pick her up. 382 00:16:06,999 --> 00:16:09,299 So, we got a deal? 383 00:16:09,301 --> 00:16:11,068 Do I need to sign something? 384 00:16:11,070 --> 00:16:12,770 Show it to a lawyer? 385 00:16:12,772 --> 00:16:15,573 Hey, I should probably have a lawyer, right? 386 00:16:19,611 --> 00:16:21,378 Never had a suspect who wanted 387 00:16:21,380 --> 00:16:24,247 to cooperate so badly and knew so little. 388 00:16:24,249 --> 00:16:26,383 Well, didn't give us much about The Theban, 389 00:16:26,385 --> 00:16:27,817 that's for sure. 390 00:16:27,819 --> 00:16:29,952 Not much, but perhaps enough. 391 00:16:29,954 --> 00:16:31,621 Mischa Farrell broke The Theban's pattern 392 00:16:31,623 --> 00:16:33,356 in more ways than one. Just look. 393 00:16:33,358 --> 00:16:35,891 Doesn't exactly look Egyptian. 394 00:16:35,893 --> 00:16:37,726 She might have some Middle-Eastern heritage, 395 00:16:37,728 --> 00:16:39,561 but at least some of her ancestors hailed 396 00:16:39,563 --> 00:16:41,029 from less sunny climes. 397 00:16:41,031 --> 00:16:42,464 Also, she was five-foot-six. 398 00:16:42,466 --> 00:16:43,665 That's a good deal taller 399 00:16:43,667 --> 00:16:45,467 than your average ancient Egyptian woman. 400 00:16:45,469 --> 00:16:48,136 But The Theban specifically ordered Blaine to kill her. 401 00:16:48,138 --> 00:16:50,639 Why do that if she didn't fit his requirements? 402 00:16:50,641 --> 00:16:52,673 Well, what if her death was more 403 00:16:52,675 --> 00:16:54,809 than just a step in creating an ersatz mummy? 404 00:16:54,811 --> 00:16:57,512 What if it was a goal in and of itself? 405 00:16:57,514 --> 00:17:00,180 You're thinking, even though Blaine in there doesn't know it, 406 00:17:00,182 --> 00:17:02,116 Mischa Farrell's murder was a hit. 407 00:17:02,118 --> 00:17:03,718 Figure out who wanted her dead, 408 00:17:03,720 --> 00:17:06,220 and we may have our mummy maker. 409 00:17:08,392 --> 00:17:10,887 Those are new. Are you reopening 410 00:17:10,888 --> 00:17:13,845 the investigation into the death of Sobekneferu? 411 00:17:13,846 --> 00:17:16,013 No, this is actually everything we know 412 00:17:16,015 --> 00:17:17,547 about Mischa Farrell. 413 00:17:17,549 --> 00:17:19,582 Since we weren't making any progress last night 414 00:17:19,584 --> 00:17:21,752 reviewing the details of her life in English, 415 00:17:21,754 --> 00:17:24,420 I thought I would translate the data into hieroglyphics. 416 00:17:24,422 --> 00:17:26,221 See if it opened up a new line of thought. 417 00:17:26,223 --> 00:17:27,256 To review, 418 00:17:27,258 --> 00:17:29,458 Mischa Farrell was a 29-year-old 419 00:17:29,460 --> 00:17:32,094 freelance book designer who did covers and layouts 420 00:17:32,096 --> 00:17:34,596 for fine-art books, textbooks and auction catalogs. 421 00:17:34,598 --> 00:17:37,566 Hmm. No apparent issues with drugs or alcohol. 422 00:17:37,568 --> 00:17:39,802 Single. No evidence of domestic abuse. 423 00:17:39,804 --> 00:17:42,203 No priors, which is why her prints 424 00:17:42,205 --> 00:17:44,338 weren't in any of the databases. 425 00:17:44,340 --> 00:17:46,074 And while her profession does connect her to the art world, 426 00:17:46,076 --> 00:17:47,408 there seems to be no reason on earth 427 00:17:47,410 --> 00:17:48,643 why anyone would want to kill her, 428 00:17:48,645 --> 00:17:50,812 so we must be missing something. 429 00:17:50,814 --> 00:17:53,148 Uh, are these her bank statements? 430 00:17:53,150 --> 00:17:55,050 Yes. Marcus sent them over a few moments ago. 431 00:17:55,052 --> 00:17:56,651 That was my next project. 432 00:17:56,653 --> 00:17:59,920 Looks like she hired a lawyer a little over a year ago. 433 00:18:00,923 --> 00:18:02,556 And then about five months later, 434 00:18:02,558 --> 00:18:06,026 she received a check for $75,000 from the same law firm. 435 00:18:06,028 --> 00:18:07,194 Maybe it was a settlement. 436 00:18:07,196 --> 00:18:08,361 Certainly merits a closer look. 437 00:18:08,363 --> 00:18:09,930 Let me know if you find anything. 438 00:18:09,932 --> 00:18:11,198 Where are you going? 439 00:18:11,200 --> 00:18:12,933 My father wants me to attend a meeting 440 00:18:12,935 --> 00:18:14,601 with him and his attorneys. 441 00:18:14,603 --> 00:18:16,903 I leave this in your capable hands. 442 00:18:20,008 --> 00:18:23,743 Yes, that $75,000 came from me, and yes, it was a settlement. 443 00:18:23,745 --> 00:18:25,611 But I never would have hurt Mischa. 444 00:18:25,613 --> 00:18:27,279 I cared about her. 445 00:18:27,281 --> 00:18:29,048 More like you relentlessly sexually harassed her 446 00:18:29,050 --> 00:18:30,449 when she worked with you. 447 00:18:30,451 --> 00:18:32,284 We've seen the lawsuit, Mr. Venetto. 448 00:18:32,286 --> 00:18:34,052 We know that on multiple occasions 449 00:18:34,054 --> 00:18:35,486 you tried to pressure her 450 00:18:35,488 --> 00:18:37,022 into sleeping with you. 451 00:18:37,024 --> 00:18:39,390 Maybe you resented having to pay her out. 452 00:18:39,392 --> 00:18:41,827 Maybe you just didn't like being rejected. 453 00:18:41,829 --> 00:18:43,195 Either way, you decided 454 00:18:43,197 --> 00:18:45,230 she had to go. 455 00:18:45,232 --> 00:18:47,465 Uh... 456 00:18:47,467 --> 00:18:52,069 I was horrible to Mischa, and to other women, too, 457 00:18:52,071 --> 00:18:54,271 but I had no reason to kill her. 458 00:18:54,273 --> 00:18:56,673 If anything, I was grateful to her. 459 00:18:56,675 --> 00:19:00,010 Her lawsuit made me take a hard look at myself, 460 00:19:00,012 --> 00:19:02,179 and I didn't like what I saw. 461 00:19:02,181 --> 00:19:04,014 That's why I settled. 462 00:19:04,016 --> 00:19:07,016 Not just with her, but with the other women I'd harassed. 463 00:19:07,018 --> 00:19:08,852 Even the ones who hadn't sued me. 464 00:19:08,854 --> 00:19:10,220 If you'd like, 465 00:19:10,222 --> 00:19:12,889 I'll e-mail my attorneys right now, 466 00:19:12,891 --> 00:19:15,658 ask them to send you all of their records. 467 00:19:17,495 --> 00:19:20,864 My e-mail address is at the bottom. 468 00:19:20,866 --> 00:19:23,366 Try to understand, I've had 469 00:19:23,368 --> 00:19:26,301 extensive counseling over the past year. 470 00:19:26,303 --> 00:19:30,072 I've changed how I conduct my business completely. 471 00:19:30,074 --> 00:19:31,807 You know Mischa was freelancing 472 00:19:31,809 --> 00:19:33,142 for me again, right? 473 00:19:33,144 --> 00:19:34,476 Well, we saw a few checks. 474 00:19:34,478 --> 00:19:36,979 We thought they might have been more payoffs. 475 00:19:36,981 --> 00:19:39,982 She designed my last three auction catalogs. 476 00:19:39,984 --> 00:19:42,116 Uh... ah, here. 477 00:19:42,118 --> 00:19:44,185 See for yourself. 478 00:19:45,155 --> 00:19:47,054 Since she's been back, 479 00:19:47,056 --> 00:19:49,423 everything's been strictly professional between us. 480 00:19:49,425 --> 00:19:51,058 Ask anyone. 481 00:19:51,060 --> 00:19:54,095 Does the name "The Theban" mean anything to you? 482 00:19:54,097 --> 00:19:56,230 - No. Should it? - That's the person 483 00:19:56,232 --> 00:19:57,364 we think hired Mischa's killer. 484 00:19:57,366 --> 00:19:58,799 Can you think of anyone else 485 00:19:58,801 --> 00:20:01,067 who might have wanted to hurt Mischa? 486 00:20:01,069 --> 00:20:02,702 You talked to Ricky? Who? 487 00:20:02,704 --> 00:20:04,070 Mischa's ex. 488 00:20:04,072 --> 00:20:05,806 From what she told people around the office, 489 00:20:05,808 --> 00:20:07,107 they had an ugly breakup. 490 00:20:07,109 --> 00:20:10,277 Something about Ricky owing her money. 491 00:20:10,279 --> 00:20:12,045 I admit... 492 00:20:12,047 --> 00:20:14,814 I lashed out at Mischa after she dumped me. 493 00:20:14,816 --> 00:20:18,818 She called our relationship "a failed experiment." 494 00:20:18,820 --> 00:20:20,886 So I said some stupid things, 495 00:20:20,888 --> 00:20:23,122 but I never wanted her dead. 496 00:20:23,124 --> 00:20:25,090 Truth is... 497 00:20:25,092 --> 00:20:27,860 I don't think I ever stopped loving her. 498 00:20:27,862 --> 00:20:30,095 Is that why you called her the day she disappeared? 499 00:20:30,097 --> 00:20:32,496 Ricky, we got Mischa's phone records. 500 00:20:32,498 --> 00:20:37,001 Mischa is the one who reached out to me. Okay? 501 00:20:37,003 --> 00:20:39,470 Weeks ago. There was this book she was working on. 502 00:20:39,472 --> 00:20:41,772 She wanted me to consult on it. 503 00:20:41,774 --> 00:20:44,075 She said she would forget all about the 20 grand. 504 00:20:44,077 --> 00:20:45,676 I said yes. 505 00:20:45,678 --> 00:20:47,712 Must have needed your help pretty badly 506 00:20:47,714 --> 00:20:49,746 to forgive a debt that big. 507 00:20:49,748 --> 00:20:52,482 She needed someone who really knew brush strokes. 508 00:20:52,484 --> 00:20:55,719 There was a trick I used to do when we were in grad school. 509 00:20:55,721 --> 00:20:57,321 In art classes, I could tell 510 00:20:57,323 --> 00:20:59,789 who painted what by the brush strokes. 511 00:20:59,791 --> 00:21:02,425 That's what she wanted me to do for the book. 512 00:21:02,427 --> 00:21:04,862 Identify painters by their brush strokes? 513 00:21:04,864 --> 00:21:07,196 One painter, actually. 514 00:21:07,198 --> 00:21:09,531 The book is something she was writing herself. 515 00:21:09,533 --> 00:21:11,167 Nonfiction. 516 00:21:11,169 --> 00:21:13,702 An expos� on this forger. 517 00:21:13,704 --> 00:21:16,772 Mischa called him "van Faux." 518 00:21:16,774 --> 00:21:18,140 Van Faux. 519 00:21:18,142 --> 00:21:19,575 According to her, 520 00:21:19,577 --> 00:21:22,544 he is the world's greatest living forger. 521 00:21:22,546 --> 00:21:24,846 He imitates the old masters: 522 00:21:24,848 --> 00:21:28,250 Rubens, Rembrandt, the Brueghels. 523 00:21:28,252 --> 00:21:30,318 Mischa claimed that van Faux's fakes 524 00:21:30,320 --> 00:21:32,587 are pretty much a part of every major collection 525 00:21:32,589 --> 00:21:33,821 of Dutch paintings, 526 00:21:33,823 --> 00:21:35,656 and no one knows it. 527 00:21:35,658 --> 00:21:37,492 She was trying to identify every one. 528 00:21:37,494 --> 00:21:38,960 That's where I came in. 529 00:21:38,962 --> 00:21:43,264 I can spot his fakes sometimes by the brush stokes. 530 00:21:43,266 --> 00:21:45,132 Thing is... 531 00:21:45,134 --> 00:21:48,635 Mischa didn't just want to identify van Faux's work. 532 00:21:48,637 --> 00:21:50,905 She wanted to find out his real name. 533 00:21:50,907 --> 00:21:53,374 Expose him to the world. 534 00:21:53,376 --> 00:21:57,277 If Mischa found out who van Faux really is... 535 00:21:57,279 --> 00:22:00,313 He might have killed her to protect his secrets. 536 00:22:05,287 --> 00:22:07,186 You're upset. 537 00:22:07,188 --> 00:22:08,922 I'm disappointed. 538 00:22:08,924 --> 00:22:11,124 I think you're making a mistake 539 00:22:11,126 --> 00:22:12,858 passing up your inheritance. 540 00:22:12,860 --> 00:22:14,426 The truth is I would much rather 541 00:22:14,428 --> 00:22:15,961 the proceeds go to charity. 542 00:22:15,963 --> 00:22:18,797 I certainly don't need the money. 543 00:22:18,799 --> 00:22:21,300 All I require is... 544 00:22:21,302 --> 00:22:23,902 "A loaf of bread and a clean collar." 545 00:22:23,904 --> 00:22:26,671 As you've said many times before. 546 00:22:28,108 --> 00:22:30,775 Still I'm grateful that you took the time 547 00:22:30,777 --> 00:22:32,609 to join me today. 548 00:22:32,611 --> 00:22:36,613 My inevitable passing is hardly my favorite subject, 549 00:22:36,615 --> 00:22:40,184 but I'm glad your wishes will be met. 550 00:22:41,554 --> 00:22:44,255 Well, I'm sure you need to get back to your work. 551 00:22:44,257 --> 00:22:47,358 So... thank you for taking the time. 552 00:22:47,360 --> 00:22:49,326 I'm just gonna wait till your car gets here, 553 00:22:49,328 --> 00:22:50,693 if it's all the same to you. 554 00:22:50,695 --> 00:22:53,964 Oh. Yeah, of course. 555 00:22:53,966 --> 00:22:55,465 Yes. 556 00:23:05,242 --> 00:23:07,676 I assume from your texts these are the works 557 00:23:07,678 --> 00:23:10,012 of the elusive van Faux. 558 00:23:10,014 --> 00:23:13,015 The ones that Mischa's ex knew about, anyway. 559 00:23:13,017 --> 00:23:14,950 I can see why Mischa was fascinated by him. 560 00:23:14,952 --> 00:23:16,352 He's really good. 561 00:23:16,354 --> 00:23:18,454 He doesn't just copy existing paintings. 562 00:23:18,456 --> 00:23:19,989 He paints brand-new ones 563 00:23:19,991 --> 00:23:22,023 in the style of different Dutch old masters, 564 00:23:22,025 --> 00:23:24,825 and then passes them off as lost masterpieces. 565 00:23:24,827 --> 00:23:26,260 A not uncommon approach for forgers. 566 00:23:26,262 --> 00:23:28,363 It's technically demanding, but... 567 00:23:28,365 --> 00:23:30,798 makes spotting a forgery more difficult. 568 00:23:30,800 --> 00:23:33,001 So, how'd it go with your father? 569 00:23:33,003 --> 00:23:35,069 Aside from a slight disagreement regarding his estate, 570 00:23:35,071 --> 00:23:36,770 we had a not unpleasant morning. 571 00:23:36,772 --> 00:23:39,639 Right up until the moment I realized he was being stalked. 572 00:23:39,641 --> 00:23:41,608 What do you mean? 573 00:23:41,610 --> 00:23:44,211 When we left the meeting, I saw a man lingering nearby, 574 00:23:44,213 --> 00:23:46,213 studying my father intently. 575 00:23:46,215 --> 00:23:48,315 I believe he intended him ill. 576 00:23:48,317 --> 00:23:49,682 Did you tell your father? 577 00:23:49,684 --> 00:23:51,818 Didn't want to risk tipping my hand. 578 00:23:51,820 --> 00:23:54,621 Finding and identifying this man will require a detective, 579 00:23:54,623 --> 00:23:57,123 and while my father has a virtual Death Star 580 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 at his disposal, I have little faith 581 00:23:59,127 --> 00:24:01,193 in the investigative arm of his group. 582 00:24:01,195 --> 00:24:03,829 So I trust you could do without me for a stretch. 583 00:24:03,831 --> 00:24:05,331 Sure. 584 00:24:05,333 --> 00:24:07,599 Gonna start an art project of my own. 585 00:24:12,806 --> 00:24:15,040 Nice use of shading. 586 00:24:15,042 --> 00:24:17,542 Have you considered a career in art forgery? 587 00:24:17,544 --> 00:24:19,444 This is merely a tool, 588 00:24:19,446 --> 00:24:21,946 a visual aid I plan to forward to my contacts. 589 00:24:21,948 --> 00:24:23,348 How goes your investigation? 590 00:24:23,350 --> 00:24:24,982 I've been looking into the provenances 591 00:24:24,984 --> 00:24:27,452 of the paintings that Mischa thought 592 00:24:27,454 --> 00:24:29,587 were forgeries by van Faux. 593 00:24:29,589 --> 00:24:31,922 Most of them have histories that allegedly date back 594 00:24:31,924 --> 00:24:34,491 to the Second World War, and then nothing. 595 00:24:34,493 --> 00:24:36,326 The histories of many European works of art 596 00:24:36,328 --> 00:24:37,861 were lost or destroyed during the war. 597 00:24:37,863 --> 00:24:39,596 Van Faux is no doubt aware of this 598 00:24:39,598 --> 00:24:41,131 and using it to his advantage. 599 00:24:41,133 --> 00:24:43,267 I thought the same thing, so instead of looking 600 00:24:43,269 --> 00:24:45,169 at the paintings to try and find him, 601 00:24:45,171 --> 00:24:46,703 I started looking into the materials 602 00:24:46,705 --> 00:24:48,237 he would use to forge them. 603 00:24:48,239 --> 00:24:50,606 Period-accurate paints, varnishes, brushes? 604 00:24:50,608 --> 00:24:52,641 Unfortunately, I struck out there, too. 605 00:24:52,643 --> 00:24:55,244 I checked with all the companies that would make those materials, 606 00:24:55,246 --> 00:24:57,180 but none of them points to van Faux. 607 00:24:57,182 --> 00:24:58,847 There's no regular buyers of the colors 608 00:24:58,849 --> 00:25:01,350 used by Rembrandt or Rubens, and no special requests 609 00:25:01,352 --> 00:25:03,219 that would match a Vermeer or Brueghel. 610 00:25:03,221 --> 00:25:04,352 What about canvases? 611 00:25:04,354 --> 00:25:05,887 There are exactly five places 612 00:25:05,889 --> 00:25:07,489 that make the reproductions 613 00:25:07,491 --> 00:25:09,924 of the linen canvases used during the 17th century, 614 00:25:09,926 --> 00:25:13,228 but none of them seem to have any connection to van Faux. 615 00:25:13,230 --> 00:25:15,297 Well, they wouldn't. 616 00:25:15,299 --> 00:25:16,598 Not if the canvases he's using 617 00:25:16,600 --> 00:25:19,767 are actually from the 17th century. 618 00:25:23,739 --> 00:25:27,341 So your theory is that van Faux has a time machine? 619 00:25:27,343 --> 00:25:28,875 The frames around these paintings 620 00:25:28,877 --> 00:25:30,411 appear to be quite old. 621 00:25:30,413 --> 00:25:31,579 Yeah, I noticed that, too. 622 00:25:31,581 --> 00:25:33,013 I just assumed he aged them. 623 00:25:33,015 --> 00:25:34,482 Well, he could have. 624 00:25:34,484 --> 00:25:35,983 But why go to all the trouble? 625 00:25:35,985 --> 00:25:37,184 Why age new canvases and frames 626 00:25:37,186 --> 00:25:38,818 when you could just buy old ones? 627 00:25:38,820 --> 00:25:41,321 What, you can buy frames and blank canvases 628 00:25:41,323 --> 00:25:43,055 from the 17th century? 629 00:25:43,057 --> 00:25:44,857 No, but you can buy lesser-known 630 00:25:44,859 --> 00:25:47,693 17th century paintings for a few thousand dollars, 631 00:25:47,695 --> 00:25:49,562 frames and canvases included. 632 00:25:49,564 --> 00:25:51,030 So you think he buys old paintings, 633 00:25:51,032 --> 00:25:52,932 and then strips them or paints over them? 634 00:25:52,934 --> 00:25:54,734 If anything, it would add to the authenticity 635 00:25:54,736 --> 00:25:56,101 of van Faux's work. 636 00:25:56,103 --> 00:25:58,370 Old masters often reused frames and canvases. 637 00:25:58,372 --> 00:26:00,005 So the question then becomes-- 638 00:26:00,007 --> 00:26:03,375 who has been buying up all the least desirable 639 00:26:03,377 --> 00:26:06,512 Dutch paintings from the 1600s? 640 00:26:09,850 --> 00:26:12,183 Class doesn't start for another hour. 641 00:26:12,185 --> 00:26:14,519 We're not here for a class, Mr. Wells. 642 00:26:14,521 --> 00:26:16,554 We're here to talk to you about some paintings 643 00:26:16,556 --> 00:26:18,022 you recently bought that we think 644 00:26:18,024 --> 00:26:19,323 you were gonna turn into forgeries. 645 00:26:19,325 --> 00:26:21,526 I'm Captain Gregson with the NYPD. 646 00:26:21,528 --> 00:26:24,795 This is Detectives Bell, Lewis and Orosco. 647 00:26:24,797 --> 00:26:27,498 Would it help if I told you I have no idea 648 00:26:27,500 --> 00:26:30,099 - what you're talking about? - Not really. 649 00:26:30,101 --> 00:26:32,536 We have a search warrant for this studio and your residence. 650 00:26:32,538 --> 00:26:34,371 If you're working on any forged paintings 651 00:26:34,373 --> 00:26:36,439 at the moment, pretty sure 652 00:26:36,441 --> 00:26:38,007 we're gonna find them. 653 00:26:38,009 --> 00:26:40,710 Mischa told you about me, didn't she? 654 00:26:40,712 --> 00:26:42,845 You admit to knowing Mischa Farrell? 655 00:26:42,847 --> 00:26:45,615 I have a feeling there's no point in denying it. 656 00:26:45,617 --> 00:26:47,849 She didn't tell us anything. 657 00:26:47,851 --> 00:26:50,352 The work she was doing did help us find you, 658 00:26:50,354 --> 00:26:52,588 which means you had her killed 659 00:26:52,590 --> 00:26:53,922 for nothing. 660 00:26:53,924 --> 00:26:55,591 What? 661 00:26:55,593 --> 00:26:57,893 What are you talking about? 662 00:27:00,331 --> 00:27:01,664 Mischa's dead? 663 00:27:01,666 --> 00:27:03,498 I'm curious, Mr. Wells. 664 00:27:03,500 --> 00:27:06,367 Are paintings the only thing you forge, 665 00:27:06,369 --> 00:27:09,270 or do you also like to fake Egyptian antiquities? 666 00:27:09,272 --> 00:27:11,372 You admit you knew Mischa Farrell. 667 00:27:11,374 --> 00:27:13,341 We think you also knew she was getting closer 668 00:27:13,343 --> 00:27:16,377 to proving you were the forger she called van Faux. 669 00:27:16,379 --> 00:27:18,613 She'd identified dozens of your fakes. 670 00:27:18,615 --> 00:27:20,047 She was a threat to you. 671 00:27:20,049 --> 00:27:21,881 It's true I knew about her research 672 00:27:21,883 --> 00:27:23,517 because she told me. 673 00:27:23,519 --> 00:27:25,185 She was determined to prove 674 00:27:25,187 --> 00:27:27,187 I was the world's greatest living forger, 675 00:27:27,189 --> 00:27:28,388 and she wouldn't be dissuaded, 676 00:27:28,390 --> 00:27:30,290 no matter how much I denied it. 677 00:27:30,292 --> 00:27:32,058 But I would never 678 00:27:32,060 --> 00:27:33,727 have harmed her. 679 00:27:33,729 --> 00:27:36,563 Quite the contrary-- I would have killed anybody 680 00:27:36,565 --> 00:27:39,465 who I thought might be a threat to her. 681 00:27:39,467 --> 00:27:41,734 You admit you knew she was trying to expose you, 682 00:27:41,736 --> 00:27:44,537 so why should we believe you'd want to protect her? 683 00:27:44,539 --> 00:27:47,473 Because that's what fathers do. 684 00:27:48,509 --> 00:27:51,910 Mischa Farrell was my daughter. 685 00:27:57,757 --> 00:27:59,912 I met Mischa's mother at a Basquiat show 686 00:27:59,913 --> 00:28:02,241 in the East Village. Back then, I was 687 00:28:02,242 --> 00:28:04,909 an up-and-coming painter on the local scene. 688 00:28:05,992 --> 00:28:08,226 She was the most beautiful thing 689 00:28:08,228 --> 00:28:10,361 I had ever laid eyes on, and... 690 00:28:10,363 --> 00:28:12,597 we had a one-night stand. 691 00:28:12,599 --> 00:28:14,732 Mischa arrived nine months later. 692 00:28:14,734 --> 00:28:16,834 We pulled Mischa's birth certificate 693 00:28:16,836 --> 00:28:17,968 to check your story. 694 00:28:17,970 --> 00:28:19,503 You're not on it. 695 00:28:19,505 --> 00:28:22,440 Her mother's decision, which I respected. 696 00:28:22,442 --> 00:28:24,809 But I still wanted to do right by Mischa. 697 00:28:24,811 --> 00:28:27,344 So, when it became painfully clear that I would 698 00:28:27,346 --> 00:28:30,414 never make a living as a legitimate artist, 699 00:28:30,416 --> 00:28:32,315 I turned to forgery. 700 00:28:32,317 --> 00:28:35,284 I used the profits to pay Mischa's child support. 701 00:28:35,286 --> 00:28:37,487 Eventually, her mother trusted me enough 702 00:28:37,489 --> 00:28:40,690 to watch her after school and weekends. 703 00:28:40,692 --> 00:28:42,559 She practically grew up in my studio. 704 00:28:42,561 --> 00:28:44,293 And that's how, as an adult, 705 00:28:44,295 --> 00:28:46,195 she came to recognize that your forgeries 706 00:28:46,197 --> 00:28:48,530 were being passed off as genuine old masters? 707 00:28:48,532 --> 00:28:50,566 As a child, she had seen me paint them, 708 00:28:50,568 --> 00:28:54,135 and a few months ago, she confronted me. 709 00:28:54,137 --> 00:28:55,737 She was angry? 710 00:28:55,739 --> 00:28:57,573 Quite the opposite. 711 00:28:57,575 --> 00:28:59,708 She was proud of my work. 712 00:28:59,710 --> 00:29:04,079 To her, I was every bit as good as the artists I imitated. 713 00:29:04,081 --> 00:29:05,680 She wanted me to go public. 714 00:29:05,682 --> 00:29:08,649 She thought, if I cooperated with the authorities, 715 00:29:08,651 --> 00:29:10,785 I'd be spared a prison sentence. 716 00:29:10,787 --> 00:29:12,286 More importantly, I'd finally 717 00:29:12,288 --> 00:29:14,922 be acknowledged for my talent. 718 00:29:14,924 --> 00:29:17,124 Other admitted forgers have become 719 00:29:17,126 --> 00:29:20,160 successful mainstream artists, you see. 720 00:29:20,162 --> 00:29:23,563 She wanted me to get the credit she thought I deserved. 721 00:29:23,565 --> 00:29:25,398 But you refused? 722 00:29:25,400 --> 00:29:27,601 Unfortunately, she wasn't the sort 723 00:29:27,603 --> 00:29:29,603 to take no for an answer. 724 00:29:29,605 --> 00:29:33,239 She set about trying to prove I was van Faux. 725 00:29:33,241 --> 00:29:35,976 I did everything I could to discourage her. 726 00:29:35,978 --> 00:29:38,745 So you admit she was a threat and that you tried 727 00:29:38,747 --> 00:29:41,246 to shut her down to protect yourself. 728 00:29:41,248 --> 00:29:43,616 I tried to protect her. 729 00:29:43,618 --> 00:29:45,851 Few people understand how dangerous 730 00:29:45,853 --> 00:29:48,286 the business of art can be. 731 00:29:48,288 --> 00:29:51,757 Criminals, oligarchs, despots, terrorists. 732 00:29:51,759 --> 00:29:54,693 They all use art to move their dirty money 733 00:29:54,695 --> 00:29:56,628 from place to place. 734 00:29:56,630 --> 00:30:00,364 Pay each other for guns, drugs, stolen goods. 735 00:30:01,234 --> 00:30:02,734 If Mischa had exposed you, 736 00:30:02,736 --> 00:30:04,335 the collectors who own your forgeries 737 00:30:04,337 --> 00:30:05,837 would have lost millions. 738 00:30:05,839 --> 00:30:08,573 Maybe one of them realized what she was trying to do, 739 00:30:08,575 --> 00:30:10,708 had her killed to keep her quiet. 740 00:30:10,710 --> 00:30:12,076 I don't deal directly 741 00:30:12,078 --> 00:30:14,044 with any of the monsters who lurk 742 00:30:14,046 --> 00:30:16,312 in the art world shadows. 743 00:30:16,314 --> 00:30:18,615 But I know many by reputation. 744 00:30:18,617 --> 00:30:21,718 Perhaps, if you tell me more about her death, 745 00:30:21,720 --> 00:30:24,254 I might be able to shed some light. 746 00:30:26,324 --> 00:30:29,526 Well, she was killed with a weapon called a khopesh. 747 00:30:29,528 --> 00:30:31,027 When we found her body, 748 00:30:31,029 --> 00:30:32,895 someone was trying to turn it into a replica 749 00:30:32,897 --> 00:30:34,997 of an ancient mummy. 750 00:30:34,999 --> 00:30:36,832 The person we believe is responsible 751 00:30:36,834 --> 00:30:39,368 is a forger known only as The Theban. 752 00:30:39,370 --> 00:30:41,103 I've heard of him. 753 00:30:41,105 --> 00:30:43,940 He forges Levantine antiquities. 754 00:30:43,942 --> 00:30:47,642 The coffin of Mary Magdalene, the Akhenaten Papyrus, 755 00:30:47,644 --> 00:30:49,377 head of the Golden Calf. 756 00:30:49,379 --> 00:30:50,545 Those were all him. 757 00:30:50,547 --> 00:30:52,113 Do you know his real name? 758 00:30:52,115 --> 00:30:53,815 No one does. 759 00:30:53,817 --> 00:30:55,650 But there is one thing, however, 760 00:30:55,652 --> 00:30:57,986 that sets The Theban apart from other forgers. 761 00:30:57,988 --> 00:31:00,254 According to rumor, he has a way 762 00:31:00,256 --> 00:31:02,423 to fool carbon-14 dating. 763 00:31:02,425 --> 00:31:06,060 It's how he makes his work seem suitably ancient. 764 00:31:06,062 --> 00:31:07,628 If you can figure out 765 00:31:07,630 --> 00:31:11,699 how he does that, it might lead you to him. 766 00:31:11,701 --> 00:31:13,500 Rubbish. 767 00:31:13,502 --> 00:31:16,203 There's just no way to fake radio carbon dating. 768 00:31:16,205 --> 00:31:18,405 The test measures the age of an object 769 00:31:18,407 --> 00:31:21,008 based on the rate of radioactive decay. 770 00:31:21,010 --> 00:31:22,441 You can't speed that rate up. 771 00:31:22,443 --> 00:31:24,110 If you could, Chernobyl and Fukushima 772 00:31:24,112 --> 00:31:25,745 would've been cleaned up over night. 773 00:31:25,747 --> 00:31:27,046 That being said, 774 00:31:27,048 --> 00:31:28,681 it was clear that Mr. Wells thought 775 00:31:28,683 --> 00:31:30,416 what he was saying to be true. 776 00:31:30,418 --> 00:31:32,384 So I reached out to some contacts in the art world, 777 00:31:32,386 --> 00:31:34,453 and a few of them had heard the same rumors. 778 00:31:34,455 --> 00:31:37,423 That The Theban could somehow fool the test. 779 00:31:37,425 --> 00:31:39,224 Which made us wonder-- what if the rumors 780 00:31:39,226 --> 00:31:41,259 were started by The Theban himself? 781 00:31:41,261 --> 00:31:43,095 In other words, what if he was 782 00:31:43,097 --> 00:31:44,663 propagating some nonsensical story 783 00:31:44,665 --> 00:31:47,099 in order to hide the truth about how he 784 00:31:47,101 --> 00:31:48,399 was circumventing authentication? 785 00:31:48,401 --> 00:31:50,468 He might not be able to bend 786 00:31:50,470 --> 00:31:52,203 the rules of physics, 787 00:31:52,205 --> 00:31:55,473 but he could compromise the person who's applying them. 788 00:31:55,475 --> 00:31:58,609 You think he uses a crooked authenticator? 789 00:31:58,611 --> 00:32:00,477 We looked into the few known forgeries 790 00:32:00,479 --> 00:32:02,046 that had been connected to The Theban. 791 00:32:02,048 --> 00:32:04,214 In particular the three that Jasper mentioned. 792 00:32:04,216 --> 00:32:06,050 The coffin of Mary Magdalene, 793 00:32:06,052 --> 00:32:08,853 the Akhenaten Papyrus and the head of the Golden Calf. 794 00:32:08,855 --> 00:32:11,355 All three were authenticated by the same person. 795 00:32:11,357 --> 00:32:12,722 Your friend, 796 00:32:12,724 --> 00:32:14,590 Professor Hausmann. 797 00:32:14,592 --> 00:32:16,026 You're kidding. 798 00:32:16,028 --> 00:32:17,761 He tried to convince us that Mischa's death 799 00:32:17,763 --> 00:32:18,795 wasn't a murder, remember? 800 00:32:18,797 --> 00:32:20,596 Just like he would if he were 801 00:32:20,598 --> 00:32:22,598 in business with The Theban. 802 00:32:22,600 --> 00:32:24,300 Now, if he is on The Theban's payroll, 803 00:32:24,302 --> 00:32:26,002 he'd be our best chance at locating him. 804 00:32:26,004 --> 00:32:27,904 I'll call him right now. 805 00:32:27,906 --> 00:32:30,172 Tell him we need him to come in here 806 00:32:30,174 --> 00:32:31,273 for another consult. 807 00:32:31,275 --> 00:32:33,008 No need. Marcus is already on it. 808 00:32:35,546 --> 00:32:36,912 We have a problem. 809 00:32:36,914 --> 00:32:39,381 Hausmann is at St. Bede's Hospital. 810 00:32:39,383 --> 00:32:41,784 Someone shot him. 811 00:32:41,786 --> 00:32:43,819 Detective who caught the case 812 00:32:43,821 --> 00:32:45,620 just walked me through her notes. 813 00:32:45,622 --> 00:32:46,988 Hausmann was shot 814 00:32:46,990 --> 00:32:48,823 while walking his dog in Central Park 815 00:32:48,825 --> 00:32:50,058 around 5:00 a.m. 816 00:32:50,060 --> 00:32:51,826 - No witnesses. - Gets worse. 817 00:32:51,828 --> 00:32:53,561 He died in surgery. 818 00:32:53,563 --> 00:32:56,230 Gotta figure The Theban was the shooter, right? 819 00:32:56,232 --> 00:32:58,099 He was tying up loose ends. 820 00:32:58,101 --> 00:33:00,501 I'm not so sure The Theban did this. 821 00:33:00,503 --> 00:33:02,737 They found extensive scarring in Hausmann's lungs. 822 00:33:02,739 --> 00:33:04,270 I saw this kind of damage 823 00:33:04,272 --> 00:33:06,707 back when I was a surgeon-- in a metalworker. 824 00:33:06,709 --> 00:33:08,508 There's a couple things that could have caused it. 825 00:33:08,510 --> 00:33:11,644 One of them is chronic potassium sulfide inhalation. 826 00:33:11,646 --> 00:33:13,246 Potassium sulfide is used to patina bronze, 827 00:33:13,248 --> 00:33:15,816 but it can also be used to artificially age 828 00:33:15,818 --> 00:33:18,284 metallic objects to make them look ancient. 829 00:33:18,286 --> 00:33:20,753 A burial mask of a forged mummy, for example. 830 00:33:20,755 --> 00:33:22,554 Well, the people who found 831 00:33:22,556 --> 00:33:24,790 The Theban's workshop said he was wearing a respirator, 832 00:33:24,792 --> 00:33:27,126 so maybe he knew about the damage to his lungs 833 00:33:27,128 --> 00:33:29,095 and was taking precautions. 834 00:33:29,097 --> 00:33:30,996 Hausmann wasn't working for The Theban. 835 00:33:30,998 --> 00:33:32,397 He was The Theban. 836 00:33:34,102 --> 00:33:35,234 Say you're right. 837 00:33:35,236 --> 00:33:36,668 Who the hell killed him? 838 00:33:36,670 --> 00:33:38,236 Maybe what you said before was right-- 839 00:33:38,238 --> 00:33:40,004 The Theban was just a middleman. 840 00:33:40,006 --> 00:33:42,640 So someone who owns a bunch of Jasper Wells's forgeries 841 00:33:42,642 --> 00:33:44,976 hired The Theban to arrange Mischa Farrell's murder, 842 00:33:44,978 --> 00:33:46,978 then killed him to make sure he never talked. 843 00:33:46,980 --> 00:33:48,579 If that's correct, that would greatly narrow 844 00:33:48,581 --> 00:33:50,381 the parameters of our search. 845 00:33:50,383 --> 00:33:53,651 We'd be looking for someone who had a good deal to lose 846 00:33:53,653 --> 00:33:55,986 if Mischa exposed her father's fakes. 847 00:33:55,988 --> 00:33:57,955 And who had a relationship with The Theban. 848 00:33:57,957 --> 00:34:00,190 Speaking of identifying dangerous men, 849 00:34:00,192 --> 00:34:01,892 I've had some feedback on my art project. 850 00:34:01,894 --> 00:34:03,727 Gotta go. 851 00:34:05,697 --> 00:34:07,530 What's that about? 852 00:34:07,532 --> 00:34:09,699 It's family business. 853 00:34:09,701 --> 00:34:11,401 Come on. 854 00:34:13,537 --> 00:34:15,404 This is one of mine. 855 00:34:17,541 --> 00:34:19,642 This is real. 856 00:34:21,312 --> 00:34:23,079 Hmm. Keep going. 857 00:34:23,081 --> 00:34:25,114 I'll be right back. 858 00:34:31,721 --> 00:34:33,488 Hey. 859 00:34:33,490 --> 00:34:35,957 Was CCS able to break into Hausmann's phone? 860 00:34:35,959 --> 00:34:37,525 The phone and more. 861 00:34:37,527 --> 00:34:38,960 They got access to his financials, 862 00:34:38,962 --> 00:34:40,195 including an offshore account 863 00:34:40,197 --> 00:34:42,164 he used for his forgery business. 864 00:34:42,166 --> 00:34:44,833 No doubt about it-- he was The Theban. 865 00:34:44,835 --> 00:34:47,434 Few days before Mischa Farrell was killed, 866 00:34:47,436 --> 00:34:50,070 he received 50 grand from someone else's offshore account. 867 00:34:50,072 --> 00:34:52,506 Few hours later, he transferred that same amount 868 00:34:52,508 --> 00:34:53,841 to Blaine Geary. 869 00:34:53,843 --> 00:34:56,043 So he was just a middleman. 870 00:34:56,045 --> 00:34:57,577 How's it going with Mr. Wells? 871 00:34:57,579 --> 00:34:59,446 Find anyone who owns his forgeries 872 00:34:59,448 --> 00:35:01,182 and might have a connection to The Theban? 873 00:35:01,184 --> 00:35:02,349 Well, the overlap between 874 00:35:02,351 --> 00:35:04,083 collectors of Dutch old masters 875 00:35:04,085 --> 00:35:05,484 and collectors of Egyptian antiquities 876 00:35:05,486 --> 00:35:06,853 is virtually nil. 877 00:35:06,855 --> 00:35:08,354 And there's no indication that the ones 878 00:35:08,356 --> 00:35:09,655 who bought fakes painted by Jasper 879 00:35:09,657 --> 00:35:11,324 have been trying to move them. 880 00:35:11,326 --> 00:35:13,592 So it makes me think we're looking in the wrong place. 881 00:35:13,594 --> 00:35:14,928 What do you mean? 882 00:35:14,930 --> 00:35:16,462 The odds that someone 883 00:35:16,464 --> 00:35:18,731 unknowingly bought a fake from one forger 884 00:35:18,733 --> 00:35:21,399 and has a relationship with another are slim. 885 00:35:21,401 --> 00:35:23,268 Well, who else would have lost money 886 00:35:23,270 --> 00:35:24,937 if Mischa Farrell exposed her dad? 887 00:35:24,939 --> 00:35:26,104 Jasper's been telling me 888 00:35:26,106 --> 00:35:28,240 a little about how he does business. 889 00:35:28,242 --> 00:35:30,442 He never deals directly with big collectors. 890 00:35:30,444 --> 00:35:32,777 Instead, he uses middlemen and cutouts. 891 00:35:32,779 --> 00:35:34,079 You're thinking the killer isn't 892 00:35:34,081 --> 00:35:35,413 someone who bought Jasper's fakes, 893 00:35:35,415 --> 00:35:37,014 but someone who helped sell them? 894 00:35:37,016 --> 00:35:39,717 Imagine you knowingly sold fakes to criminals. 895 00:35:39,719 --> 00:35:41,452 I mean, you'd be pretty nervous, too, 896 00:35:41,454 --> 00:35:44,055 if you found out about the book that Mischa was working on. 897 00:35:44,057 --> 00:35:45,522 Yeah, one of your clients reads it, 898 00:35:45,524 --> 00:35:47,091 you're the one who could wind up dead. 899 00:35:47,093 --> 00:35:49,894 So you kill Mischa to make sure that never happens. 900 00:35:49,896 --> 00:35:51,428 The kind of person you're talking about 901 00:35:51,430 --> 00:35:53,930 would also be more likely to know The Theban. 902 00:35:53,932 --> 00:35:55,431 Sounds to me like we should ask Jasper 903 00:35:55,433 --> 00:35:57,500 if we could take a look at his contact list. 904 00:36:08,947 --> 00:36:10,780 How were you planning to kill my father? 905 00:36:10,782 --> 00:36:14,383 Heart attack or... something more creative? 906 00:36:14,385 --> 00:36:16,385 You're the son. 907 00:36:16,387 --> 00:36:18,387 Sherlock Holmes. 908 00:36:18,389 --> 00:36:20,422 Fleeing is pointless. 909 00:36:20,424 --> 00:36:23,792 The hotel exits have been secured by MI6. 910 00:36:23,794 --> 00:36:26,328 They helped me identify you. 911 00:36:26,330 --> 00:36:29,097 Your name is Vanja Borozan. 912 00:36:29,099 --> 00:36:30,965 You are a high-priced assassin. 913 00:36:30,967 --> 00:36:32,433 You're a disciple 914 00:36:32,435 --> 00:36:33,902 of Daniel Gottlieb, 915 00:36:33,904 --> 00:36:36,971 the killer known as "The Actuary." 916 00:36:36,973 --> 00:36:40,241 And you just locked yourself in a room with me. 917 00:36:40,243 --> 00:36:43,912 Well, as you can see, I've disabled your weapon. 918 00:36:43,914 --> 00:36:45,612 And I'm confident I would prevail 919 00:36:45,614 --> 00:36:46,980 in a physical confrontation. 920 00:36:46,982 --> 00:36:50,550 I have other ways of eliminating a threat. 921 00:36:50,552 --> 00:36:54,421 Yes, I'm well aware of your particular modus operandi. 922 00:36:54,423 --> 00:36:57,024 Like your mentor, you prefer your murders 923 00:36:57,026 --> 00:37:00,260 to look like accidents or natural causes. 924 00:37:00,262 --> 00:37:03,229 So, as long as I don't let you approach me 925 00:37:03,231 --> 00:37:07,033 with a syringe or a banana peel, I should be just fine. 926 00:37:07,035 --> 00:37:09,635 What do you want? 927 00:37:09,637 --> 00:37:11,804 Well, for starters... 928 00:37:11,806 --> 00:37:13,973 did you kill my brother? 929 00:37:15,810 --> 00:37:17,876 Mycroft Holmes? 930 00:37:17,878 --> 00:37:21,413 There was an open contract out on him four years ago, 931 00:37:21,415 --> 00:37:23,148 offered by a French crime syndicate, 932 00:37:23,150 --> 00:37:25,483 but no one collected on it. 933 00:37:25,485 --> 00:37:27,518 He died in a kitchen fire. 934 00:37:27,520 --> 00:37:31,856 My brother died in New Zealand last July. 935 00:37:31,858 --> 00:37:34,559 They say it was natural causes. 936 00:37:34,561 --> 00:37:36,994 Last July, I was in a Chinese hospital 937 00:37:36,996 --> 00:37:38,963 recovering from a car crash. 938 00:37:38,965 --> 00:37:40,431 Job gone wrong. 939 00:37:40,433 --> 00:37:42,632 Couldn't move, let alone work. 940 00:37:42,634 --> 00:37:47,237 I'll see if my friends downstairs can verify that. 941 00:37:47,239 --> 00:37:51,808 In the meantime, who hired you to kill my father? 942 00:37:55,180 --> 00:37:57,313 I can't answer that. 943 00:37:57,315 --> 00:37:58,982 Oh, you will answer. 944 00:37:58,984 --> 00:38:03,619 Either to me or to the servants of the queen. 945 00:38:03,621 --> 00:38:05,688 No. No. 946 00:38:05,690 --> 00:38:08,524 No one's getting anything else from me. 947 00:38:08,526 --> 00:38:11,026 I have family, too. 948 00:38:26,428 --> 00:38:29,694 Rubens, Brueghel the Younger, two van Dycks. 949 00:38:29,889 --> 00:38:31,656 They should easily fetch ten million apiece 950 00:38:31,658 --> 00:38:32,990 from the right buyer. 951 00:38:32,992 --> 00:38:34,725 All I want is five million 952 00:38:34,727 --> 00:38:36,627 wired to my bank in Luxembourg. 953 00:38:36,629 --> 00:38:38,696 But it has to be today. 954 00:38:39,207 --> 00:38:41,706 You're not usually in such a rush. 955 00:38:41,708 --> 00:38:45,043 I apologize, but recent events have convinced me 956 00:38:45,045 --> 00:38:46,711 it's time to retire. 957 00:38:46,713 --> 00:38:49,614 Think of this as a going-out-of-business sale. 958 00:38:49,616 --> 00:38:51,450 So, are you interested? 959 00:38:51,452 --> 00:38:52,884 Yes. 960 00:38:55,055 --> 00:38:56,855 Oh-six. Right. 961 00:38:56,857 --> 00:39:00,324 I need four paintings picked up at the address I gave you. 962 00:39:00,326 --> 00:39:02,126 No billing on the delivery. 963 00:39:02,128 --> 00:39:04,395 I'll pay cash. All right. 964 00:39:04,397 --> 00:39:05,829 As soon as possible. 965 00:39:05,831 --> 00:39:09,066 You can cancel that order. 966 00:39:10,470 --> 00:39:12,269 Unless, of course, you want to ask 967 00:39:12,271 --> 00:39:14,237 your delivery people to bring Mr. Wells's paintings 968 00:39:14,239 --> 00:39:16,006 straight to the 11th Precinct. 969 00:39:16,008 --> 00:39:17,474 What's this? What... what's going on? 970 00:39:17,476 --> 00:39:18,708 What's going on, Mr. Venetto, 971 00:39:18,710 --> 00:39:20,877 is you're about to be arrested. 972 00:39:20,879 --> 00:39:22,945 - For what? - We were listening in on 973 00:39:22,947 --> 00:39:24,481 the conversation you had with Jasper. 974 00:39:24,483 --> 00:39:26,849 You just agreed to buy four of his fakes. 975 00:39:26,851 --> 00:39:29,085 There's no crime in purchasing a few oil paintings 976 00:39:29,087 --> 00:39:31,586 done in the style of the old Dutch masters. 977 00:39:31,588 --> 00:39:33,588 Actually, there is-- once you try 978 00:39:33,590 --> 00:39:35,657 to pass them off to collectors 979 00:39:35,659 --> 00:39:37,192 as 300-year-old masterpieces. 980 00:39:37,194 --> 00:39:38,593 But that's not why we're here. 981 00:39:38,595 --> 00:39:40,095 We're here because you solicited 982 00:39:40,097 --> 00:39:41,596 the murder of Mischa Farrell. 983 00:39:41,598 --> 00:39:42,797 Murder? 984 00:39:42,799 --> 00:39:44,500 Hands against the wall. 985 00:39:44,502 --> 00:39:45,700 Oh... 986 00:39:46,970 --> 00:39:50,405 We got a surveillance warrant for your phone. 987 00:39:50,407 --> 00:39:54,608 We know you just transferred $5 million to Mr. Wells 988 00:39:54,610 --> 00:39:58,146 from an offshore account based in Lebanon. 989 00:39:58,148 --> 00:40:00,648 More importantly, we were able to match that account to the one 990 00:40:00,650 --> 00:40:03,217 that was used to pay Hausmann to arrange Mischa's murder. 991 00:40:03,219 --> 00:40:04,919 I don't know what you're talking about. 992 00:40:04,921 --> 00:40:06,219 Oh, sorry. 993 00:40:06,221 --> 00:40:08,855 You probably know him better as The Theban. 994 00:40:08,857 --> 00:40:10,390 See, you don't sell many Egyptian antiquities, 995 00:40:10,392 --> 00:40:11,891 but you do sell them. 996 00:40:11,893 --> 00:40:14,461 Gotta figure at least a few were forged by him. 997 00:40:14,463 --> 00:40:16,363 How else would you have known to ask him 998 00:40:16,365 --> 00:40:17,931 for help with your Mischa problem? 999 00:40:17,933 --> 00:40:19,866 Of course, that left you with a Theban problem, 1000 00:40:19,868 --> 00:40:21,535 but you solved that one on your own. 1001 00:40:21,537 --> 00:40:23,702 You shot him while he was walking his dog. 1002 00:40:23,704 --> 00:40:25,071 Please, try to understand. 1003 00:40:25,073 --> 00:40:26,939 Mischa's book would have ruined me. 1004 00:40:26,941 --> 00:40:29,175 I've sold almost a hundred of her father's paintings 1005 00:40:29,177 --> 00:40:32,144 over the years-- some of them to dangerous people. 1006 00:40:32,146 --> 00:40:34,313 I never wanted to hurt her. 1007 00:40:34,315 --> 00:40:36,282 You're just another fraud. 1008 00:40:36,284 --> 00:40:39,250 In the end, Mischa exposed you, too. 1009 00:40:39,252 --> 00:40:42,320 Armand Venetto, you're under arrest. 1010 00:40:42,322 --> 00:40:44,389 You have the right to remain silent. 1011 00:40:44,391 --> 00:40:48,693 Anything you say can be used against you in the court of law. 1012 00:40:48,695 --> 00:40:51,396 You're certain that he was planning to kill me? 1013 00:40:51,398 --> 00:40:53,098 As certain as I can be. 1014 00:40:53,100 --> 00:40:55,366 Now, I have not been able to determine 1015 00:40:55,368 --> 00:40:56,833 who he was working for. 1016 00:40:56,835 --> 00:40:58,735 I don't know if you were targeted because of 1017 00:40:58,737 --> 00:41:00,804 your day job as an international consultant 1018 00:41:00,806 --> 00:41:02,806 or because of your current position at the head 1019 00:41:02,808 --> 00:41:04,575 of Moriarty's organization. 1020 00:41:04,577 --> 00:41:09,446 But whoever hired him, they would likely try again. 1021 00:41:10,816 --> 00:41:13,782 You should be prepared for more attempts on your life. 1022 00:41:15,253 --> 00:41:17,820 I'm afraid I was expecting this. 1023 00:41:17,822 --> 00:41:22,057 There's a certain inevitability to it. 1024 00:41:22,059 --> 00:41:25,561 One final problem to face. 1025 00:41:25,563 --> 00:41:27,330 I didn't expect it quite so soon. 1026 00:41:27,332 --> 00:41:28,998 You know who hired him? 1027 00:41:30,367 --> 00:41:32,567 I understand that her FBI handlers 1028 00:41:32,569 --> 00:41:34,969 lost track of her some time ago. 1029 00:41:34,971 --> 00:41:37,905 Of course, they're reluctant to discuss details. I... 1030 00:41:37,907 --> 00:41:39,441 But I assumed she was regrouping, 1031 00:41:39,443 --> 00:41:42,977 gathering her forces for the final struggle, 1032 00:41:42,979 --> 00:41:47,615 but this would seem to indicate that I was wrong. 1033 00:41:47,617 --> 00:41:50,717 But then I wouldn't be the first Holmes man 1034 00:41:50,719 --> 00:41:52,586 to underestimate her. 1035 00:41:56,692 --> 00:41:59,860 She's back, son. 1036 00:41:59,862 --> 00:42:02,429 And she wants what's hers. 1037 00:42:05,400 --> 00:42:06,966 Moriarty. 1038 00:42:09,423 --> 00:42:16,323 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.