All language subtitles for [BatchZone].Trollhunters.S02E08.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [BatchZone] 2 00:00:18,226 --> 00:00:21,312 How about "Welcome to the highway"? Now, that's the sign I'd rather see. 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,356 Looking forward to the weekend with ya, champ. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,025 Stocked the fridge with those frozen mini pizzas you like. 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,653 -Can't wait to get home. -You're lost. 6 00:00:28,737 --> 00:00:33,074 -Lost? Me? No, not lost. -Call Mom. She never gets lost. 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,785 No, we don't need Mom's help. Son of a--! 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,204 [tires squealing] 9 00:00:38,288 --> 00:00:39,622 [tire popping] 10 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 [tires squealing] 11 00:00:41,750 --> 00:00:43,877 [boy] Nice driving, Dad. 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,337 [sighs] Flat. 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,467 Jeez, look at this thing! No wonder I popped a tire. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,845 I've never seen anything like it. Wonder if it's worth anything. 15 00:00:55,805 --> 00:00:56,890 [grunting] Oh, man. 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,894 It'll just take me a sec to change this tire, champ. 17 00:01:00,977 --> 00:01:02,353 [video game music playing] 18 00:01:02,437 --> 00:01:05,440 -Yeah, yeah, yeah. -Hmm? 19 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 [growls] 20 00:01:07,233 --> 00:01:08,234 [gasps] 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,781 [whistling] It's actually kind of fun when the tires blow. Ha! 22 00:01:12,864 --> 00:01:16,451 -[continues whistling] -[whimpering] 23 00:01:16,534 --> 00:01:19,204 Who needs a mechanic when you got your old man, huh? 24 00:01:19,287 --> 00:01:20,914 -Bet your mom can't do that. -Dad! 25 00:01:20,997 --> 00:01:24,083 Sorry, champ. Did I scare ya? [chuckles] Let's get a move on. 26 00:01:25,251 --> 00:01:29,172 Okay. Well, looks like our luck is finally turning. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,007 [chuckles] 28 00:01:31,090 --> 00:01:32,467 [whistling] 29 00:01:32,550 --> 00:01:34,844 -[whimpering] -[engine starts] 30 00:01:35,762 --> 00:01:37,180 [tires squealing] 31 00:01:37,263 --> 00:01:40,850 Well, somebody's awfully quiet back there. Buckle up, Junior. 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 [snarling] 33 00:02:13,174 --> 00:02:17,428 Here it is. For the next 24 hours, this is your baby. 34 00:02:17,512 --> 00:02:19,722 [gasps] Are we gonna learn how babies are made? 35 00:02:19,806 --> 00:02:21,891 At the flour mill, apparently. 36 00:02:21,975 --> 00:02:26,771 Your assignment is simple. You will name it. You will care for it. 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 You will never let it out of your sight. 38 00:02:29,023 --> 00:02:32,402 Look who you are seated beside. That is your partner. 39 00:02:32,485 --> 00:02:35,446 If it comes back in one piece, you pass. 40 00:02:35,530 --> 00:02:36,823 If it doesn't... 41 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 you fail. 42 00:02:38,950 --> 00:02:40,243 [chuckles] 43 00:02:40,326 --> 00:02:43,246 -Piece of cake. -It's not cake! Don't eat it, Domzalski! 44 00:02:43,329 --> 00:02:44,831 [students laughing] 45 00:02:44,914 --> 00:02:46,749 So you cheaters don't turn in a fake, 46 00:02:46,833 --> 00:02:50,420 personalize your babies to begin the joy of parenting. 47 00:02:50,503 --> 00:02:52,255 Mmm... Ah... 48 00:02:52,338 --> 00:02:53,923 I'm kinda worried. 49 00:02:54,007 --> 00:02:57,135 Toby, I really need to pass this class, 50 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 -or else I lose my mascot position. -[door opens] 51 00:02:59,637 --> 00:03:02,223 Don't worry. We're Team Darby! We got this! 52 00:03:02,307 --> 00:03:03,600 I'm great with ki-- Oh! 53 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 [chuckles] 54 00:03:08,438 --> 00:03:11,816 [sighs] I am totally gonna fail. 55 00:03:11,900 --> 00:03:15,320 Sorry I'm, uh... late, coach. Things got a little weird. 56 00:03:15,403 --> 00:03:18,990 It's about to get weirder. You're raising a baby with Pepperjack. 57 00:03:19,073 --> 00:03:19,908 [both] What? 58 00:03:19,991 --> 00:03:20,825 Ugh! 59 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 It has your eyes. 60 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 -It has your nose. -[chuckles] 61 00:03:25,330 --> 00:03:26,289 Blech! 62 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 [chuckles] Oh... 63 00:03:30,084 --> 00:03:31,294 What? 64 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 [Toby] Um... 65 00:03:32,795 --> 00:03:35,506 -I think our baby looks good as a pirate. -[camera phone clicks] 66 00:03:35,590 --> 00:03:37,383 Huh? Argh! 67 00:03:37,467 --> 00:03:39,802 [waitress] No outside food! 68 00:03:39,886 --> 00:03:42,931 [gasps] This is our son, Sir Isaac Gluten! 69 00:03:43,765 --> 00:03:44,682 [scoffs] 70 00:03:44,766 --> 00:03:48,353 Did you hear? Logan and Mary already killed theirs. 71 00:03:48,436 --> 00:03:52,565 They gave Dwight D. Eisenflour a bath, and he turned into mush. 72 00:03:52,649 --> 00:03:55,610 That's horrible! Why didn't I think of that name? 73 00:03:55,693 --> 00:03:59,364 You and Jim are gonna breeze this. You're already the perfect couple. 74 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 [classic pop music playing in diner] 75 00:04:02,158 --> 00:04:05,370 -[man] ♪ I hear you walk into the... ♪ -[screams] 76 00:04:06,996 --> 00:04:08,790 Ooh! Milkshakes! [slurping] 77 00:04:08,873 --> 00:04:12,335 Jim! Are you crazy? You let her ride on that without a helmet? 78 00:04:12,418 --> 00:04:14,754 Her? I think you mean "him." 79 00:04:14,837 --> 00:04:18,341 I've been calling him "Jimmy Lake, Jr. Jr." 80 00:04:18,424 --> 00:04:20,969 -Great ring to it. -Her name is Petunia. 81 00:04:21,052 --> 00:04:22,095 Because she's a flour. 82 00:04:22,845 --> 00:04:25,098 Get it? Like "flower"? 83 00:04:25,181 --> 00:04:26,099 [slurping] 84 00:04:27,350 --> 00:04:30,311 Okay, maybe it's not the best name. [slurping] 85 00:04:30,395 --> 00:04:34,524 Do you mind if we take Sir Isaac and Petunia to a rock show tonight? 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,277 A rock concert? Is that really appropriate? 87 00:04:37,360 --> 00:04:42,282 No, a rock show at the museum. It's an exhibit of gems and minerals. 88 00:04:42,865 --> 00:04:45,827 As Jim knows, I've had my own collection since I was eight, 89 00:04:45,910 --> 00:04:48,997 and I'm hoping to finally get it appraised by the experts. 90 00:04:49,080 --> 00:04:52,125 Look, little guy, here's anthracite, obsidian, 91 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 and, oh, this is from Bular... 92 00:04:54,294 --> 00:04:59,882 -[straw squeaks] -Uh... I mean, Bular-ium-ite. 93 00:04:59,966 --> 00:05:01,384 Yeah, that is a rock. 94 00:05:01,467 --> 00:05:03,720 -Well, a rock show sounds kinda cool. -[phone vibrating] 95 00:05:03,803 --> 00:05:05,471 -Sounds fun. -[phone dings] 96 00:05:05,555 --> 00:05:08,016 Shoot. Of course. 97 00:05:08,099 --> 00:05:11,269 The stupid hacky-sack team made it to semi-finals. 98 00:05:11,352 --> 00:05:13,938 -I gotta mascot the match tonight. -That's okay. I can watch him. 99 00:05:14,022 --> 00:05:15,106 [grunts, screams] 100 00:05:17,317 --> 00:05:19,110 [gasps, grunts] 101 00:05:19,193 --> 00:05:20,278 [Toby chuckles] 102 00:05:20,361 --> 00:05:23,656 -[inhales deeply] Got him! -Yeah, no. 103 00:05:23,740 --> 00:05:25,992 Maybe I can fit him into my mole suit. 104 00:05:26,075 --> 00:05:29,662 I promise, nothing bad is going to happen to our little one. 105 00:05:29,746 --> 00:05:32,123 Toby, I need to pass. 106 00:05:32,206 --> 00:05:34,751 Don't worry. I will not let you and Sir Isaac down. 107 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 [man] ♪ Baby, uh-va-va-voom ♪ 108 00:05:38,755 --> 00:05:40,173 [wheels squeaking] 109 00:05:40,256 --> 00:05:43,217 [Jim] It's okay. Doesn't mean we're gonna fail as flour parents. 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,553 Isn't it kind of crazy to think... 111 00:05:46,304 --> 00:05:47,722 we might be parents someday? 112 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 Not like that. 113 00:05:49,724 --> 00:05:52,477 I'm just saying, have you ever thought about what it'd be like, 114 00:05:52,560 --> 00:05:54,145 raising a teenager? 115 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 All I know is, I won't be like mine. 116 00:05:58,983 --> 00:06:02,528 My mom can't even remember my birthday without checking her schedule first. 117 00:06:05,198 --> 00:06:06,199 [grunts] 118 00:06:07,742 --> 00:06:11,287 Well, closest thing to a dad I ever had turned out to be a changeling. 119 00:06:11,371 --> 00:06:14,165 -And then he tried to kill me. -Comin' through! 120 00:06:14,248 --> 00:06:18,002 -[chuckles] -At least we have parents. 121 00:06:18,086 --> 00:06:19,170 [cooing] 122 00:06:19,253 --> 00:06:21,089 [Claire] What about you, T.P.? 123 00:06:21,172 --> 00:06:25,009 -Do you remember your mom and dad? -Only the stuff Nana tells me. 124 00:06:25,093 --> 00:06:27,595 You know, when Tobes was two, they won the state lottery. 125 00:06:27,678 --> 00:06:28,679 For reals? 126 00:06:28,763 --> 00:06:31,140 They didn't win bazillions, but it was enough. 127 00:06:32,100 --> 00:06:34,852 To celebrate, they went on a cruise together around the world. 128 00:06:36,312 --> 00:06:37,980 There was a storm, and... 129 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 they never made it back. 130 00:06:41,984 --> 00:06:44,821 I'm so sorry. I didn't mean to-- 131 00:06:44,904 --> 00:06:47,615 It's okay. My nana says they're always watching over me. 132 00:06:48,282 --> 00:06:51,494 Sometimes, when good things happen, I like to think it's because of them. 133 00:06:53,412 --> 00:06:54,664 [sighs] 134 00:06:54,747 --> 00:06:58,209 [ominous music playing] 135 00:06:58,292 --> 00:06:59,836 [Jim] Come on, I'll walk you home. 136 00:06:59,919 --> 00:07:00,920 [creature snarling] 137 00:07:01,671 --> 00:07:05,007 -You don't need to, Mr. Macho. -I'm doing it for Petunia. 138 00:07:05,091 --> 00:07:07,802 See you tomorrow, Tobes. Don't eat the baby. 139 00:07:07,885 --> 00:07:09,220 Don't bake yours. 140 00:07:09,303 --> 00:07:14,308 [humming] 141 00:07:14,392 --> 00:07:16,227 ♪ She wants to go back ♪ 142 00:07:16,310 --> 00:07:17,478 ♪ Sally, go back ♪ 143 00:07:17,562 --> 00:07:20,440 -♪ On a space jet plane ♪ -[creature snarling] 144 00:07:21,315 --> 00:07:23,276 [indistinct chatter in distance] 145 00:07:23,359 --> 00:07:25,194 ♪ Astro Four, roll call ♪ 146 00:07:25,278 --> 00:07:26,654 ♪ Astro Four, sound off ♪ 147 00:07:26,737 --> 00:07:29,407 ♪ Sally! Bu-bum! Uh! Tom! Uh-uh-uh! ♪ 148 00:07:29,490 --> 00:07:30,825 ♪ Gate ten ♪ 149 00:07:30,908 --> 00:07:32,660 [creature growling] 150 00:07:32,743 --> 00:07:34,078 [gasps] 151 00:07:34,162 --> 00:07:37,540 Claire? Jim? 152 00:07:37,915 --> 00:07:38,958 [inhales deeply] 153 00:07:39,041 --> 00:07:41,586 [panting] 154 00:07:41,669 --> 00:07:43,754 [whimpering] 155 00:07:43,838 --> 00:07:45,423 [panting] 156 00:07:45,506 --> 00:07:49,093 -[continues panting] -[creature snarling] 157 00:07:49,177 --> 00:07:50,761 [yells] 158 00:07:52,889 --> 00:07:54,056 [grunts] 159 00:07:54,140 --> 00:07:56,476 [creature snarling] 160 00:07:56,559 --> 00:07:57,477 [gasps] 161 00:07:57,560 --> 00:07:59,270 [suspenseful music playing] 162 00:07:59,353 --> 00:08:00,646 -[creature shrieks] -[screaming] 163 00:08:00,730 --> 00:08:02,148 -[gasps] -Oh, no. 164 00:08:02,231 --> 00:08:03,566 -Toby! -[screaming continues] 165 00:08:03,649 --> 00:08:05,943 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command. 166 00:08:06,027 --> 00:08:08,529 [screaming continues] 167 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 -Take Petunia! -Whoa! 168 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 [grunts] 169 00:08:15,036 --> 00:08:17,872 [panting, whimpering] 170 00:08:17,955 --> 00:08:18,789 [yells] 171 00:08:18,873 --> 00:08:19,999 Eat hammer, buttsnack! 172 00:08:20,082 --> 00:08:21,626 [chuckles] 173 00:08:21,709 --> 00:08:23,586 [creature growling] 174 00:08:23,669 --> 00:08:25,630 [screaming] Ow! Ow! 175 00:08:25,713 --> 00:08:28,174 -Sir Isaac Gluten! Ahh! -[creature snarling] 176 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 I'll grab him! 177 00:08:31,511 --> 00:08:33,679 -What are you? -[snarling] 178 00:08:33,763 --> 00:08:36,849 [gasps] Oh, man, you are ugly. 179 00:08:38,226 --> 00:08:40,478 -Ah! [grunts] -[creature growling] 180 00:08:45,608 --> 00:08:46,609 Oh, boy. 181 00:08:48,152 --> 00:08:49,654 -[grunts] -[grunts] 182 00:08:49,737 --> 00:08:52,907 Why's it coming after me? You're the one slicing it! [grunts] 183 00:08:52,990 --> 00:08:55,576 [screaming] 184 00:08:55,660 --> 00:09:01,749 [moaning, growling] 185 00:09:01,832 --> 00:09:04,835 It wasn't trying to hurt you. It only wanted what's in your bag. 186 00:09:04,919 --> 00:09:07,547 -My rock collection? -What is that thing? 187 00:09:07,630 --> 00:09:09,507 Something that doesn't belong in Arcadia. 188 00:09:09,590 --> 00:09:12,176 Let's get it to Trollmarket. Blinky will know what to do. 189 00:09:13,261 --> 00:09:15,972 [tires squealing] 190 00:09:16,055 --> 00:09:17,098 Jim, your armor! 191 00:09:18,724 --> 00:09:19,767 [all screaming] 192 00:09:19,850 --> 00:09:23,521 [in slow-motion on car radio] ♪ Round and round, round and round ♪ 193 00:09:23,604 --> 00:09:25,147 ♪ Round and round ♪ 194 00:09:25,231 --> 00:09:27,191 -[tires squealing] -[Toby sighs] 195 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 You think they saw anything? 196 00:09:31,696 --> 00:09:32,530 Huh. 197 00:09:34,365 --> 00:09:37,785 -[creature snarls] -Well, that happened. Is everyone okay? 198 00:09:37,868 --> 00:09:40,830 [scoffs] Besides our kids needing therapy, I think they'll live. 199 00:09:40,913 --> 00:09:42,164 We need Blinky. 200 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 [dog barking in distance] 201 00:09:43,749 --> 00:09:45,626 [suspenseful music playing] 202 00:09:45,710 --> 00:09:48,921 Adventurers, you both stand before a massive cathedral. 203 00:09:49,005 --> 00:09:53,593 Magic fills the air. Clearly, the chalice you seek is inside. 204 00:09:53,676 --> 00:09:58,806 If we are to conquer this realm, we must show no mercy! 205 00:09:58,889 --> 00:10:01,976 I'll charge the doors and tear the men limb from limb! 206 00:10:02,059 --> 00:10:04,312 Careful. Guards will notice. 207 00:10:04,395 --> 00:10:07,815 That does not matter if none survive to tell the tale! 208 00:10:07,898 --> 00:10:10,693 I will split them with my axe! 209 00:10:10,776 --> 00:10:13,070 -[shaking dice] -This role-playing game is addictive. 210 00:10:14,614 --> 00:10:16,949 Ah! That strategy works. 211 00:10:17,033 --> 00:10:19,577 -My, you are on a killing streak today. -[footsteps approaching] 212 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 -Next time, I get to be the wizard. -[chuckles] 213 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 -[Jim] Blinky! -Ah! Master Jim. 214 00:10:22,955 --> 00:10:26,834 Tobes was just attacked near his house by some thing. 215 00:10:26,917 --> 00:10:31,088 It was like sludge, but smart. Smart sludge? 216 00:10:31,172 --> 00:10:35,384 I'm concerned about this smart sludge, but more alarmed you're stockpiling flour. 217 00:10:35,468 --> 00:10:36,719 Are you expecting a shortage? 218 00:10:36,802 --> 00:10:40,806 No, it's my baby! It's for a health class. About babies. 219 00:10:40,890 --> 00:10:45,311 Ah! So, that's why they always refer to it as "a bun in the oven." 220 00:10:45,394 --> 00:10:48,522 No, this smart sludge, it was slime. 221 00:10:48,606 --> 00:10:50,941 -Ate my rock collection. -[gasps] 222 00:10:51,025 --> 00:10:52,109 Uh-oh. 223 00:10:52,193 --> 00:10:54,320 Happen to have troll remains amongst your collection? 224 00:10:54,403 --> 00:10:58,407 Yeah, a piece of Bular. Why? 225 00:10:58,491 --> 00:10:59,617 Oh... 226 00:11:00,284 --> 00:11:01,202 Uh... 227 00:11:01,786 --> 00:11:02,620 Ooh... 228 00:11:02,703 --> 00:11:06,082 Stop with the looks! You always do that when you're hiding something. 229 00:11:06,165 --> 00:11:08,751 [sighs] Sounds like a gruesome to me. 230 00:11:08,834 --> 00:11:11,379 -What's a gruesome? -[Blinky] Feeders of the dead. 231 00:11:11,462 --> 00:11:14,924 At the first signs of war, they gather to await the carnage. 232 00:11:15,007 --> 00:11:18,552 After the bloodshed, gruesomes would devour the troll remains 233 00:11:18,636 --> 00:11:20,262 left on the battlefield. 234 00:11:20,346 --> 00:11:22,723 They are the carrion of trolls. 235 00:11:22,807 --> 00:11:26,268 There haven't been any battles in Arcadia. Why is there a gruesome here now? 236 00:11:26,352 --> 00:11:29,522 Because Gunmar could be out. 237 00:11:29,605 --> 00:11:32,942 [gasps] I told you, Master Jim, that's impossible. 238 00:11:33,025 --> 00:11:36,529 -First the blood goblins, and now this? -How do we know for sure? 239 00:11:36,612 --> 00:11:40,241 The odds are beyond miniscule, but we can investigate later. 240 00:11:40,324 --> 00:11:42,785 Currently, we have a gruesome that must be dealt with. 241 00:11:42,868 --> 00:11:43,869 But how do we find it? 242 00:11:43,953 --> 00:11:46,705 What if my rock collection was just an appetizer? 243 00:11:46,789 --> 00:11:50,668 He could be going for the main course. Look! The rock show at the museum! 244 00:11:50,751 --> 00:11:52,878 The jewel of the collection is some large piece 245 00:11:52,962 --> 00:11:54,880 that I swore looked like some troll arm. 246 00:11:54,964 --> 00:11:56,882 A guy found it outside of town last week! 247 00:11:56,966 --> 00:11:59,009 [Blinky] Great Gorgus! That is a troll arm! 248 00:11:59,093 --> 00:12:01,387 Who could be so careless to lose an arm? 249 00:12:03,013 --> 00:12:04,014 Not mine. 250 00:12:04,640 --> 00:12:07,059 Then we're gonna be there tonight to make our stand. 251 00:12:07,143 --> 00:12:11,689 There's gonna be people at the museum, people that can't see this thing. 252 00:12:11,772 --> 00:12:12,773 We have to stop it. 253 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 Then I know just the thing to get rid of it. 254 00:12:15,276 --> 00:12:17,027 -[Barbara] Jim, I'm home! -I'll be right up! 255 00:12:17,111 --> 00:12:19,530 Just working on my assignment! Don't come down! 256 00:12:19,613 --> 00:12:20,990 -[metal clattering, rustling] -Hm? 257 00:12:21,073 --> 00:12:24,869 [dog barking in distance] 258 00:12:24,952 --> 00:12:26,328 Hm... 259 00:12:26,787 --> 00:12:28,414 [projector whirring] 260 00:12:29,331 --> 00:12:33,252 Gunmar the Black, the Vicious, the Skullcrusher. 261 00:12:33,335 --> 00:12:37,256 -[growls, roars] -Welcome to the 20th century. 262 00:12:37,339 --> 00:12:39,758 -[grunts] -Wait, My Lord! 263 00:12:39,842 --> 00:12:45,556 What magic is this? How did the impure become so large? 264 00:12:45,639 --> 00:12:47,850 This is just a projection. 265 00:12:47,933 --> 00:12:51,103 Bitte, we made this for you, My Dark Underlord. 266 00:12:51,187 --> 00:12:53,772 -[Gunmar] Ah... -Much has changed over the centuries. 267 00:12:53,856 --> 00:12:56,609 Today, there are over six billion humans... 268 00:12:56,692 --> 00:12:59,987 -Closer to 7.4 billion. -More to eat. 269 00:13:00,070 --> 00:13:04,909 Humans now live in cities, kingdoms that stretch past the horizon. 270 00:13:04,992 --> 00:13:11,832 I understand the world is different, but my plan remains unchanged! 271 00:13:11,916 --> 00:13:15,920 Why isn't the Heartstone mine? [growling] 272 00:13:16,003 --> 00:13:19,173 Machinations have already been put in place. 273 00:13:19,256 --> 00:13:21,884 We have a spy within Trollmarket, 274 00:13:21,967 --> 00:13:25,012 who knows a way to disrupt the Trollhunter and his team. 275 00:13:25,596 --> 00:13:29,016 Your Heartstone will be unguarded und ripe for the taking. 276 00:13:29,099 --> 00:13:34,480 -[sighs] -Mm, my only concern is Dictatious. 277 00:13:34,563 --> 00:13:39,777 A trusted advisor must be able to foresee all possibilities, 278 00:13:39,860 --> 00:13:43,614 but alas, Dictatious cannot see anything. 279 00:13:43,697 --> 00:13:46,325 [chuckling] 280 00:13:46,408 --> 00:13:50,246 -[door opens] -My Dark Underlord, I have had visions. 281 00:13:50,329 --> 00:13:54,708 My brother may have stolen my eyes, but she has blessed me with sight! 282 00:13:54,792 --> 00:13:59,672 -[laughing] -She? She's spoken... to you? 283 00:13:59,755 --> 00:14:03,634 -Tell me what you see. -[growls] 284 00:14:07,471 --> 00:14:10,224 -Blink, did you go to RotGut's? -Did I ever! 285 00:14:10,307 --> 00:14:12,351 Feast your eyes on this! 286 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 -A rock? -Not a rock. Dwärkstone. 287 00:14:15,813 --> 00:14:16,939 -Dork-stone? -Dwärkstone. 288 00:14:17,022 --> 00:14:18,482 -Dork-stone? -Close enough. 289 00:14:18,566 --> 00:14:21,610 Dwärkstone is incredibly rare, highly volatile, 290 00:14:21,694 --> 00:14:24,488 and the only guaranteed way to expel a gruesome. 291 00:14:24,947 --> 00:14:26,240 All I'm hearing is "dork-stone." 292 00:14:26,323 --> 00:14:28,868 However you pronounce it, how does it work? 293 00:14:28,951 --> 00:14:32,454 A firm shake will activate it, but once it begins glowing... run. 294 00:14:32,538 --> 00:14:34,832 Goes "kaboom." 295 00:14:34,915 --> 00:14:38,002 [Blinky] Now, very delicately tuck it away and make sure it counts. 296 00:14:38,586 --> 00:14:40,254 -We only have one. -[Toby] Come on. 297 00:14:40,337 --> 00:14:44,174 Let's go rock this rock show! [chuckles] 298 00:14:47,261 --> 00:14:49,138 [man] You see that paragenetic series last time? 299 00:14:49,221 --> 00:14:51,849 [woman] I did. They had a whole section on metamorphic rocks. 300 00:14:51,932 --> 00:14:52,850 [laughs] 301 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 This should be easy. There's only six people here. 302 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 I know. Crazy turnout. 303 00:14:57,563 --> 00:15:00,983 -Okay, let's fan out and find this thing. -[Darci] There you are, T.P.! 304 00:15:01,066 --> 00:15:05,446 Oh, hey, Darce! What are you doing here? 305 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 Well, the footbag tourney ended. 306 00:15:07,281 --> 00:15:10,075 I thought I'd join you and little Sir Isaac. 307 00:15:11,493 --> 00:15:13,704 Oh, better put him to bed right now. Looks tuckered. 308 00:15:13,787 --> 00:15:15,289 -Go home with Mommy. -Really? 309 00:15:15,372 --> 00:15:18,250 Well, I thought we'd stay and check out the show with you. 310 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 Spend some quality family time. 311 00:15:22,171 --> 00:15:26,592 Then allow me introduce you to the wonderful world of quartz. 312 00:15:26,675 --> 00:15:28,052 I'll take the north wing. 313 00:15:28,135 --> 00:15:29,595 -You check the south. -Got it. 314 00:15:29,678 --> 00:15:33,098 -[woman] Jason, oh, they've got sulfides! -[girl] Oh, here it is. 315 00:15:34,141 --> 00:15:36,185 -Hey, ugly! -Uh? 316 00:15:36,268 --> 00:15:39,104 Oh, sorry! I thought you were someone... uglier. 317 00:15:39,188 --> 00:15:41,941 -Hm... Hm... -You're fine. You're beautiful. 318 00:15:43,067 --> 00:15:45,694 [man growls, sighs] 319 00:15:45,945 --> 00:15:49,698 -You... die! -Ugh! Watch where you're go-- 320 00:15:49,782 --> 00:15:54,286 Steve? What are you doing here? And-- Ugh! What is this? 321 00:15:54,370 --> 00:15:55,829 What? Why didn't you, uh...? 322 00:15:55,913 --> 00:15:59,750 I mean, you ruined my protein shake from... 323 00:16:00,334 --> 00:16:03,128 Forget it! I'm out of here, weirdo! [yells] 324 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 -[creature snarling] -What the...? 325 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 [woman] That refers to the chemical makeup of the gem. 326 00:16:18,644 --> 00:16:19,561 Hm... 327 00:16:22,690 --> 00:16:24,233 -Hm. [gasps] -[light switch clicks] 328 00:16:26,610 --> 00:16:27,653 [gasps] 329 00:16:30,364 --> 00:16:32,700 Ahh! Hm... 330 00:16:32,783 --> 00:16:34,618 I know you're still here... 331 00:16:35,244 --> 00:16:37,162 [grunts] and I know you're hungry. 332 00:16:37,246 --> 00:16:40,332 But you have to leave. I will protect Arcadia. 333 00:16:40,416 --> 00:16:42,334 [snarling] 334 00:16:42,418 --> 00:16:44,461 [grunts, groans] 335 00:16:44,545 --> 00:16:45,379 [growls] 336 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 [grunts] 337 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 338 00:16:49,258 --> 00:16:51,719 -[snarling] -Ha-ha! 339 00:16:52,469 --> 00:16:55,222 [grunting] 340 00:16:59,351 --> 00:17:01,437 -[grunts] -[snarling] 341 00:17:01,520 --> 00:17:03,897 Hm, this is highly unhygienic. 342 00:17:07,317 --> 00:17:08,944 [gasps] Oh, no. 343 00:17:13,449 --> 00:17:14,366 -[snarls] -[screams] 344 00:17:15,200 --> 00:17:16,452 [screams, grunts] 345 00:17:16,535 --> 00:17:17,745 [groans] 346 00:17:17,828 --> 00:17:22,124 [snarling, growling] 347 00:17:22,207 --> 00:17:24,043 Ha-ha! Ah! Stay. 348 00:17:24,126 --> 00:17:26,045 -[gasps] -[snarling] 349 00:17:26,128 --> 00:17:27,921 You like rocks? Rock this! 350 00:17:28,005 --> 00:17:29,423 Mm? 351 00:17:29,506 --> 00:17:31,383 -[Jim gasps] -[grunts] 352 00:17:33,635 --> 00:17:35,596 [snarling] 353 00:17:35,679 --> 00:17:37,264 [stone vibrating] 354 00:17:37,347 --> 00:17:38,515 -[snarling] -[whimpering] 355 00:17:38,599 --> 00:17:40,934 -Mm? -[stone vibrating] 356 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 Uh, I don't gotta go that bad. 357 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 [coughing] Ugh! 358 00:17:49,985 --> 00:17:51,487 [creature snarling] 359 00:17:52,404 --> 00:17:54,656 [snarling] 360 00:17:56,700 --> 00:18:00,037 -Mm? -Uh... 361 00:18:02,247 --> 00:18:05,793 Where's the gruesome? [gasps] Did you just blow up our child? 362 00:18:05,876 --> 00:18:10,839 I'm sorry, but she did not die in vain. The flour in the air, it hurt it. 363 00:18:10,923 --> 00:18:14,093 -We need more flour. -But we only had one. 364 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 [gasps] Sir Isaac Gluten! 365 00:18:16,678 --> 00:18:18,472 [automated voice] This is not a test. 366 00:18:18,555 --> 00:18:20,349 -Where's Claire? -I don't know, we should go. 367 00:18:20,432 --> 00:18:21,642 [Jim] Tobes, where are you? 368 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 -Did you get it? -The gruesome's hurt, 369 00:18:24,186 --> 00:18:25,395 and flour can kill it. 370 00:18:25,479 --> 00:18:27,314 We need your baby. 371 00:18:27,397 --> 00:18:29,483 -[chuckles] -[chuckles] 372 00:18:29,566 --> 00:18:31,610 No way! Darci needs the passing grade. 373 00:18:31,693 --> 00:18:35,447 If I give it to you, she'll never speak to me again. You ask too much. 374 00:18:35,531 --> 00:18:38,033 [Claire] What do you think she'll say when she meets a gruesome? 375 00:18:38,117 --> 00:18:39,701 [sighs] Good point. 376 00:18:39,785 --> 00:18:41,453 -[siren wailing] -[sighs] 377 00:18:43,664 --> 00:18:47,417 Darci, there's no good way to say this, so... 378 00:18:47,501 --> 00:18:49,628 -What? -[both grunting] 379 00:18:49,711 --> 00:18:52,172 [screams] Help, my baby! 380 00:18:52,256 --> 00:18:53,173 -[alarm blaring] -Whoa! 381 00:18:53,257 --> 00:18:55,634 I'm sorry, I can't let you go in there. Big emergency. 382 00:18:59,721 --> 00:19:02,432 -Jim, I got him. Where are you? -[Jim] We're trying to find it. 383 00:19:02,516 --> 00:19:03,642 [gasps] Bingo! 384 00:19:03,725 --> 00:19:05,894 -[snarling] -[whimpering] 385 00:19:05,978 --> 00:19:10,357 [panting] 386 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 [whimpers] 387 00:19:11,441 --> 00:19:12,943 -[Jim] Tobes, where are-- -[beeps off] 388 00:19:13,026 --> 00:19:14,611 Come on, Toby, you can do this. 389 00:19:14,695 --> 00:19:18,615 [sighs] I'll never forget you, Sir Isaac Gluten. 390 00:19:23,954 --> 00:19:24,955 [snarling] 391 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 [whimpering] 392 00:19:34,131 --> 00:19:35,382 [Jim] Tobes, where is it? 393 00:19:35,465 --> 00:19:36,717 [snarling] 394 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 [screams] 395 00:19:38,260 --> 00:19:39,761 [yells in slow-motion] 396 00:19:45,684 --> 00:19:47,853 -[grunts] -[snarling] 397 00:19:47,936 --> 00:19:49,605 [gasping] 398 00:19:51,023 --> 00:19:53,233 [whimpering] 399 00:19:55,527 --> 00:19:57,613 [screams, whimpers] 400 00:19:57,696 --> 00:20:00,908 [panting] 401 00:20:04,077 --> 00:20:05,412 -Tobes! -[screams] 402 00:20:05,495 --> 00:20:09,041 -You killed it! -Oh, it wasn't me. It was Sir Isaac. 403 00:20:09,124 --> 00:20:12,669 [sighs] Now to break the news to his mother... 404 00:20:12,753 --> 00:20:14,504 -[siren wailing] -[indistinct chatter] 405 00:20:14,588 --> 00:20:16,131 -Darci... -What was that? 406 00:20:16,215 --> 00:20:20,010 Why did you run off? And where is our child? 407 00:20:20,093 --> 00:20:23,222 -There's something I need to tell-- -There's Mama. 408 00:20:23,305 --> 00:20:25,182 -Sir Isaac! -When the fire alarm went off, 409 00:20:25,265 --> 00:20:28,018 Toby's first instinct was to get his child to safety. 410 00:20:28,101 --> 00:20:31,563 After handing him off to me, he ran back in to try to save Petunia. 411 00:20:35,859 --> 00:20:41,448 Uh, unfortunately, it was too late. The sprinklers got her. 412 00:20:43,617 --> 00:20:48,622 You hear that? Your daddy's a hero. Thanks, T.P. I misjudged you. 413 00:20:48,705 --> 00:20:50,958 You're a pretty good partner. 414 00:20:51,041 --> 00:20:53,877 And an above-average kisser? 415 00:20:53,961 --> 00:20:56,880 Easy. One step at a time, T.P. 416 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 Was that Sir Isaac? 417 00:21:01,510 --> 00:21:03,345 -I thought he killed the gruesome. -He did. 418 00:21:03,428 --> 00:21:05,889 Then how did I find him on the floor inside? 419 00:21:07,349 --> 00:21:11,520 -No, it can't be. -There has to be another side to this. 420 00:21:11,603 --> 00:21:14,690 Then how do you explain? I told you, when good things happen... 421 00:21:14,773 --> 00:21:16,900 [Claire] Gotta be a logical explanation. 422 00:21:16,984 --> 00:21:19,736 [Jim] Let's chalk it up to, "It's been a weird day," huh? 423 00:21:19,820 --> 00:21:20,988 [Toby] Mmm... 424 00:21:23,782 --> 00:21:26,660 One baby survived? 425 00:21:26,743 --> 00:21:28,620 It was a bag of flour! 426 00:21:28,704 --> 00:21:31,999 And no one could keep it alive for 24 hours? 427 00:21:32,082 --> 00:21:36,003 I'm sorry. My mom threw it away 'cause I'm allergic to gluten. 428 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 -She wrote a note to explain. -[paper rustling] 429 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 You all fail, except for Scott and Domzalski. 430 00:21:42,342 --> 00:21:46,930 Congratulations. You're competent enough to just barely pass this assignment. 431 00:21:47,014 --> 00:21:48,473 I weep for your offspring 432 00:21:48,557 --> 00:21:51,268 and pray I'm retired by the time they reach high school. 433 00:21:51,351 --> 00:21:53,353 -[school bell rings] -[weeping] 434 00:21:54,438 --> 00:21:58,150 I don't know. Maybe Toby's parents are watching over him. 435 00:22:00,485 --> 00:22:01,820 And we weren't so bad. 436 00:22:01,903 --> 00:22:04,531 It was hard work, but despite all the hardships, 437 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 I enjoyed being a father. 438 00:22:05,991 --> 00:22:08,785 Who knows? Maybe, one day, I'll be a good dad. 439 00:22:08,869 --> 00:22:12,289 -You blew up our baby. -[chuckles] 440 00:22:12,372 --> 00:22:13,957 Pretty much. 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.