Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[BatchZone]
2
00:00:18,226 --> 00:00:21,312
How about "Welcome to the highway"?
Now, that's the sign I'd rather see.
3
00:00:21,396 --> 00:00:23,356
Looking forward to the weekend
with ya, champ.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,025
Stocked the fridge
with those frozen mini pizzas you like.
5
00:00:26,109 --> 00:00:28,653
-Can't wait to get home.
-You're lost.
6
00:00:28,737 --> 00:00:33,074
-Lost? Me? No, not lost.
-Call Mom. She never gets lost.
7
00:00:33,158 --> 00:00:35,785
No, we don't need Mom's help.
Son of a--!
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,204
[tires squealing]
9
00:00:38,288 --> 00:00:39,622
[tire popping]
10
00:00:39,706 --> 00:00:40,707
[tires squealing]
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,877
[boy] Nice driving, Dad.
12
00:00:44,794 --> 00:00:46,337
[sighs] Flat.
13
00:00:47,422 --> 00:00:50,467
Jeez, look at this thing!
No wonder I popped a tire.
14
00:00:50,550 --> 00:00:53,845
I've never seen anything like it.
Wonder if it's worth anything.
15
00:00:55,805 --> 00:00:56,890
[grunting] Oh, man.
16
00:00:58,433 --> 00:01:00,894
It'll just take me a sec
to change this tire, champ.
17
00:01:00,977 --> 00:01:02,353
[video game music playing]
18
00:01:02,437 --> 00:01:05,440
-Yeah, yeah, yeah.
-Hmm?
19
00:01:05,523 --> 00:01:07,150
[growls]
20
00:01:07,233 --> 00:01:08,234
[gasps]
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,781
[whistling] It's actually kind of fun
when the tires blow. Ha!
22
00:01:12,864 --> 00:01:16,451
-[continues whistling]
-[whimpering]
23
00:01:16,534 --> 00:01:19,204
Who needs a mechanic
when you got your old man, huh?
24
00:01:19,287 --> 00:01:20,914
-Bet your mom can't do that.
-Dad!
25
00:01:20,997 --> 00:01:24,083
Sorry, champ. Did I scare ya?
[chuckles] Let's get a move on.
26
00:01:25,251 --> 00:01:29,172
Okay. Well, looks like
our luck is finally turning.
27
00:01:29,923 --> 00:01:31,007
[chuckles]
28
00:01:31,090 --> 00:01:32,467
[whistling]
29
00:01:32,550 --> 00:01:34,844
-[whimpering]
-[engine starts]
30
00:01:35,762 --> 00:01:37,180
[tires squealing]
31
00:01:37,263 --> 00:01:40,850
Well, somebody's awfully quiet
back there. Buckle up, Junior.
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
[snarling]
33
00:02:13,174 --> 00:02:17,428
Here it is. For the next 24 hours,
this is your baby.
34
00:02:17,512 --> 00:02:19,722
[gasps] Are we gonna learn
how babies are made?
35
00:02:19,806 --> 00:02:21,891
At the flour mill, apparently.
36
00:02:21,975 --> 00:02:26,771
Your assignment is simple.
You will name it. You will care for it.
37
00:02:26,855 --> 00:02:28,940
You will never let it out of your sight.
38
00:02:29,023 --> 00:02:32,402
Look who you are seated beside.
That is your partner.
39
00:02:32,485 --> 00:02:35,446
If it comes back in one piece, you pass.
40
00:02:35,530 --> 00:02:36,823
If it doesn't...
41
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
you fail.
42
00:02:38,950 --> 00:02:40,243
[chuckles]
43
00:02:40,326 --> 00:02:43,246
-Piece of cake.
-It's not cake! Don't eat it, Domzalski!
44
00:02:43,329 --> 00:02:44,831
[students laughing]
45
00:02:44,914 --> 00:02:46,749
So you cheaters don't turn in a fake,
46
00:02:46,833 --> 00:02:50,420
personalize your babies
to begin the joy of parenting.
47
00:02:50,503 --> 00:02:52,255
Mmm... Ah...
48
00:02:52,338 --> 00:02:53,923
I'm kinda worried.
49
00:02:54,007 --> 00:02:57,135
Toby, I really need to pass this class,
50
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
-or else I lose my mascot position.
-[door opens]
51
00:02:59,637 --> 00:03:02,223
Don't worry.
We're Team Darby! We got this!
52
00:03:02,307 --> 00:03:03,600
I'm great with ki-- Oh!
53
00:03:06,686 --> 00:03:07,520
[chuckles]
54
00:03:08,438 --> 00:03:11,816
[sighs] I am totally gonna fail.
55
00:03:11,900 --> 00:03:15,320
Sorry I'm, uh... late, coach.
Things got a little weird.
56
00:03:15,403 --> 00:03:18,990
It's about to get weirder.
You're raising a baby with Pepperjack.
57
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
[both] What?
58
00:03:19,991 --> 00:03:20,825
Ugh!
59
00:03:21,618 --> 00:03:22,827
It has your eyes.
60
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
-It has your nose.
-[chuckles]
61
00:03:25,330 --> 00:03:26,289
Blech!
62
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
[chuckles] Oh...
63
00:03:30,084 --> 00:03:31,294
What?
64
00:03:31,878 --> 00:03:32,712
[Toby] Um...
65
00:03:32,795 --> 00:03:35,506
-I think our baby looks good as a pirate.
-[camera phone clicks]
66
00:03:35,590 --> 00:03:37,383
Huh? Argh!
67
00:03:37,467 --> 00:03:39,802
[waitress] No outside food!
68
00:03:39,886 --> 00:03:42,931
[gasps]
This is our son, Sir Isaac Gluten!
69
00:03:43,765 --> 00:03:44,682
[scoffs]
70
00:03:44,766 --> 00:03:48,353
Did you hear?
Logan and Mary already killed theirs.
71
00:03:48,436 --> 00:03:52,565
They gave Dwight D. Eisenflour a bath,
and he turned into mush.
72
00:03:52,649 --> 00:03:55,610
That's horrible!
Why didn't I think of that name?
73
00:03:55,693 --> 00:03:59,364
You and Jim are gonna breeze this.
You're already the perfect couple.
74
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
[classic pop music playing in diner]
75
00:04:02,158 --> 00:04:05,370
-[man] ♪ I hear you walk into the... ♪
-[screams]
76
00:04:06,996 --> 00:04:08,790
Ooh! Milkshakes! [slurping]
77
00:04:08,873 --> 00:04:12,335
Jim! Are you crazy?
You let her ride on that without a helmet?
78
00:04:12,418 --> 00:04:14,754
Her? I think you mean "him."
79
00:04:14,837 --> 00:04:18,341
I've been calling him
"Jimmy Lake, Jr. Jr."
80
00:04:18,424 --> 00:04:20,969
-Great ring to it.
-Her name is Petunia.
81
00:04:21,052 --> 00:04:22,095
Because she's a flour.
82
00:04:22,845 --> 00:04:25,098
Get it? Like "flower"?
83
00:04:25,181 --> 00:04:26,099
[slurping]
84
00:04:27,350 --> 00:04:30,311
Okay, maybe it's not the best name.
[slurping]
85
00:04:30,395 --> 00:04:34,524
Do you mind if we take Sir Isaac
and Petunia to a rock show tonight?
86
00:04:34,607 --> 00:04:37,277
A rock concert?
Is that really appropriate?
87
00:04:37,360 --> 00:04:42,282
No, a rock show at the museum.
It's an exhibit of gems and minerals.
88
00:04:42,865 --> 00:04:45,827
As Jim knows, I've had
my own collection since I was eight,
89
00:04:45,910 --> 00:04:48,997
and I'm hoping to finally get it
appraised by the experts.
90
00:04:49,080 --> 00:04:52,125
Look, little guy,
here's anthracite, obsidian,
91
00:04:52,208 --> 00:04:54,210
and, oh, this is from Bular...
92
00:04:54,294 --> 00:04:59,882
-[straw squeaks]
-Uh... I mean, Bular-ium-ite.
93
00:04:59,966 --> 00:05:01,384
Yeah, that is a rock.
94
00:05:01,467 --> 00:05:03,720
-Well, a rock show sounds kinda cool.
-[phone vibrating]
95
00:05:03,803 --> 00:05:05,471
-Sounds fun.
-[phone dings]
96
00:05:05,555 --> 00:05:08,016
Shoot. Of course.
97
00:05:08,099 --> 00:05:11,269
The stupid hacky-sack team
made it to semi-finals.
98
00:05:11,352 --> 00:05:13,938
-I gotta mascot the match tonight.
-That's okay. I can watch him.
99
00:05:14,022 --> 00:05:15,106
[grunts, screams]
100
00:05:17,317 --> 00:05:19,110
[gasps, grunts]
101
00:05:19,193 --> 00:05:20,278
[Toby chuckles]
102
00:05:20,361 --> 00:05:23,656
-[inhales deeply] Got him!
-Yeah, no.
103
00:05:23,740 --> 00:05:25,992
Maybe I can fit him into my mole suit.
104
00:05:26,075 --> 00:05:29,662
I promise, nothing bad
is going to happen to our little one.
105
00:05:29,746 --> 00:05:32,123
Toby, I need to pass.
106
00:05:32,206 --> 00:05:34,751
Don't worry.
I will not let you and Sir Isaac down.
107
00:05:34,834 --> 00:05:37,587
[man] ♪ Baby, uh-va-va-voom ♪
108
00:05:38,755 --> 00:05:40,173
[wheels squeaking]
109
00:05:40,256 --> 00:05:43,217
[Jim] It's okay. Doesn't mean
we're gonna fail as flour parents.
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,553
Isn't it kind of crazy to think...
111
00:05:46,304 --> 00:05:47,722
we might be parents someday?
112
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Not like that.
113
00:05:49,724 --> 00:05:52,477
I'm just saying, have you ever thought
about what it'd be like,
114
00:05:52,560 --> 00:05:54,145
raising a teenager?
115
00:05:56,773 --> 00:05:58,900
All I know is, I won't be like mine.
116
00:05:58,983 --> 00:06:02,528
My mom can't even remember my birthday
without checking her schedule first.
117
00:06:05,198 --> 00:06:06,199
[grunts]
118
00:06:07,742 --> 00:06:11,287
Well, closest thing to a dad I ever had
turned out to be a changeling.
119
00:06:11,371 --> 00:06:14,165
-And then he tried to kill me.
-Comin' through!
120
00:06:14,248 --> 00:06:18,002
-[chuckles]
-At least we have parents.
121
00:06:18,086 --> 00:06:19,170
[cooing]
122
00:06:19,253 --> 00:06:21,089
[Claire] What about you, T.P.?
123
00:06:21,172 --> 00:06:25,009
-Do you remember your mom and dad?
-Only the stuff Nana tells me.
124
00:06:25,093 --> 00:06:27,595
You know, when Tobes was two,
they won the state lottery.
125
00:06:27,678 --> 00:06:28,679
For reals?
126
00:06:28,763 --> 00:06:31,140
They didn't win bazillions,
but it was enough.
127
00:06:32,100 --> 00:06:34,852
To celebrate, they went on a cruise
together around the world.
128
00:06:36,312 --> 00:06:37,980
There was a storm, and...
129
00:06:39,899 --> 00:06:41,150
they never made it back.
130
00:06:41,984 --> 00:06:44,821
I'm so sorry. I didn't mean to--
131
00:06:44,904 --> 00:06:47,615
It's okay. My nana says
they're always watching over me.
132
00:06:48,282 --> 00:06:51,494
Sometimes, when good things happen,
I like to think it's because of them.
133
00:06:53,412 --> 00:06:54,664
[sighs]
134
00:06:54,747 --> 00:06:58,209
[ominous music playing]
135
00:06:58,292 --> 00:06:59,836
[Jim] Come on, I'll walk you home.
136
00:06:59,919 --> 00:07:00,920
[creature snarling]
137
00:07:01,671 --> 00:07:05,007
-You don't need to, Mr. Macho.
-I'm doing it for Petunia.
138
00:07:05,091 --> 00:07:07,802
See you tomorrow, Tobes.
Don't eat the baby.
139
00:07:07,885 --> 00:07:09,220
Don't bake yours.
140
00:07:09,303 --> 00:07:14,308
[humming]
141
00:07:14,392 --> 00:07:16,227
♪ She wants to go back ♪
142
00:07:16,310 --> 00:07:17,478
♪ Sally, go back ♪
143
00:07:17,562 --> 00:07:20,440
-♪ On a space jet plane ♪
-[creature snarling]
144
00:07:21,315 --> 00:07:23,276
[indistinct chatter in distance]
145
00:07:23,359 --> 00:07:25,194
♪ Astro Four, roll call ♪
146
00:07:25,278 --> 00:07:26,654
♪ Astro Four, sound off ♪
147
00:07:26,737 --> 00:07:29,407
♪ Sally! Bu-bum! Uh! Tom! Uh-uh-uh! ♪
148
00:07:29,490 --> 00:07:30,825
♪ Gate ten ♪
149
00:07:30,908 --> 00:07:32,660
[creature growling]
150
00:07:32,743 --> 00:07:34,078
[gasps]
151
00:07:34,162 --> 00:07:37,540
Claire? Jim?
152
00:07:37,915 --> 00:07:38,958
[inhales deeply]
153
00:07:39,041 --> 00:07:41,586
[panting]
154
00:07:41,669 --> 00:07:43,754
[whimpering]
155
00:07:43,838 --> 00:07:45,423
[panting]
156
00:07:45,506 --> 00:07:49,093
-[continues panting]
-[creature snarling]
157
00:07:49,177 --> 00:07:50,761
[yells]
158
00:07:52,889 --> 00:07:54,056
[grunts]
159
00:07:54,140 --> 00:07:56,476
[creature snarling]
160
00:07:56,559 --> 00:07:57,477
[gasps]
161
00:07:57,560 --> 00:07:59,270
[suspenseful music playing]
162
00:07:59,353 --> 00:08:00,646
-[creature shrieks]
-[screaming]
163
00:08:00,730 --> 00:08:02,148
-[gasps]
-Oh, no.
164
00:08:02,231 --> 00:08:03,566
-Toby!
-[screaming continues]
165
00:08:03,649 --> 00:08:05,943
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
166
00:08:06,027 --> 00:08:08,529
[screaming continues]
167
00:08:08,613 --> 00:08:10,740
-Take Petunia!
-Whoa!
168
00:08:12,366 --> 00:08:13,326
[grunts]
169
00:08:15,036 --> 00:08:17,872
[panting, whimpering]
170
00:08:17,955 --> 00:08:18,789
[yells]
171
00:08:18,873 --> 00:08:19,999
Eat hammer, buttsnack!
172
00:08:20,082 --> 00:08:21,626
[chuckles]
173
00:08:21,709 --> 00:08:23,586
[creature growling]
174
00:08:23,669 --> 00:08:25,630
[screaming] Ow! Ow!
175
00:08:25,713 --> 00:08:28,174
-Sir Isaac Gluten! Ahh!
-[creature snarling]
176
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
I'll grab him!
177
00:08:31,511 --> 00:08:33,679
-What are you?
-[snarling]
178
00:08:33,763 --> 00:08:36,849
[gasps] Oh, man, you are ugly.
179
00:08:38,226 --> 00:08:40,478
-Ah! [grunts]
-[creature growling]
180
00:08:45,608 --> 00:08:46,609
Oh, boy.
181
00:08:48,152 --> 00:08:49,654
-[grunts]
-[grunts]
182
00:08:49,737 --> 00:08:52,907
Why's it coming after me?
You're the one slicing it! [grunts]
183
00:08:52,990 --> 00:08:55,576
[screaming]
184
00:08:55,660 --> 00:09:01,749
[moaning, growling]
185
00:09:01,832 --> 00:09:04,835
It wasn't trying to hurt you.
It only wanted what's in your bag.
186
00:09:04,919 --> 00:09:07,547
-My rock collection?
-What is that thing?
187
00:09:07,630 --> 00:09:09,507
Something that doesn't belong in Arcadia.
188
00:09:09,590 --> 00:09:12,176
Let's get it to Trollmarket.
Blinky will know what to do.
189
00:09:13,261 --> 00:09:15,972
[tires squealing]
190
00:09:16,055 --> 00:09:17,098
Jim, your armor!
191
00:09:18,724 --> 00:09:19,767
[all screaming]
192
00:09:19,850 --> 00:09:23,521
[in slow-motion on car radio]
♪ Round and round, round and round ♪
193
00:09:23,604 --> 00:09:25,147
♪ Round and round ♪
194
00:09:25,231 --> 00:09:27,191
-[tires squealing]
-[Toby sighs]
195
00:09:27,275 --> 00:09:28,526
You think they saw anything?
196
00:09:31,696 --> 00:09:32,530
Huh.
197
00:09:34,365 --> 00:09:37,785
-[creature snarls]
-Well, that happened. Is everyone okay?
198
00:09:37,868 --> 00:09:40,830
[scoffs] Besides our kids needing therapy,
I think they'll live.
199
00:09:40,913 --> 00:09:42,164
We need Blinky.
200
00:09:42,248 --> 00:09:43,666
[dog barking in distance]
201
00:09:43,749 --> 00:09:45,626
[suspenseful music playing]
202
00:09:45,710 --> 00:09:48,921
Adventurers, you both stand
before a massive cathedral.
203
00:09:49,005 --> 00:09:53,593
Magic fills the air.
Clearly, the chalice you seek is inside.
204
00:09:53,676 --> 00:09:58,806
If we are to conquer this realm,
we must show no mercy!
205
00:09:58,889 --> 00:10:01,976
I'll charge the doors
and tear the men limb from limb!
206
00:10:02,059 --> 00:10:04,312
Careful. Guards will notice.
207
00:10:04,395 --> 00:10:07,815
That does not matter
if none survive to tell the tale!
208
00:10:07,898 --> 00:10:10,693
I will split them with my axe!
209
00:10:10,776 --> 00:10:13,070
-[shaking dice]
-This role-playing game is addictive.
210
00:10:14,614 --> 00:10:16,949
Ah! That strategy works.
211
00:10:17,033 --> 00:10:19,577
-My, you are on a killing streak today.
-[footsteps approaching]
212
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
-Next time, I get to be the wizard.
-[chuckles]
213
00:10:21,579 --> 00:10:22,872
-[Jim] Blinky!
-Ah! Master Jim.
214
00:10:22,955 --> 00:10:26,834
Tobes was just attacked
near his house by some thing.
215
00:10:26,917 --> 00:10:31,088
It was like sludge, but smart.
Smart sludge?
216
00:10:31,172 --> 00:10:35,384
I'm concerned about this smart sludge,
but more alarmed you're stockpiling flour.
217
00:10:35,468 --> 00:10:36,719
Are you expecting a shortage?
218
00:10:36,802 --> 00:10:40,806
No, it's my baby!
It's for a health class. About babies.
219
00:10:40,890 --> 00:10:45,311
Ah! So, that's why they always refer to it
as "a bun in the oven."
220
00:10:45,394 --> 00:10:48,522
No, this smart sludge, it was slime.
221
00:10:48,606 --> 00:10:50,941
-Ate my rock collection.
-[gasps]
222
00:10:51,025 --> 00:10:52,109
Uh-oh.
223
00:10:52,193 --> 00:10:54,320
Happen to have troll remains
amongst your collection?
224
00:10:54,403 --> 00:10:58,407
Yeah, a piece of Bular. Why?
225
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
Oh...
226
00:11:00,284 --> 00:11:01,202
Uh...
227
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
Ooh...
228
00:11:02,703 --> 00:11:06,082
Stop with the looks! You always do that
when you're hiding something.
229
00:11:06,165 --> 00:11:08,751
[sighs] Sounds like a gruesome to me.
230
00:11:08,834 --> 00:11:11,379
-What's a gruesome?
-[Blinky] Feeders of the dead.
231
00:11:11,462 --> 00:11:14,924
At the first signs of war,
they gather to await the carnage.
232
00:11:15,007 --> 00:11:18,552
After the bloodshed,
gruesomes would devour the troll remains
233
00:11:18,636 --> 00:11:20,262
left on the battlefield.
234
00:11:20,346 --> 00:11:22,723
They are the carrion of trolls.
235
00:11:22,807 --> 00:11:26,268
There haven't been any battles in Arcadia.
Why is there a gruesome here now?
236
00:11:26,352 --> 00:11:29,522
Because Gunmar could be out.
237
00:11:29,605 --> 00:11:32,942
[gasps] I told you, Master Jim,
that's impossible.
238
00:11:33,025 --> 00:11:36,529
-First the blood goblins, and now this?
-How do we know for sure?
239
00:11:36,612 --> 00:11:40,241
The odds are beyond miniscule,
but we can investigate later.
240
00:11:40,324 --> 00:11:42,785
Currently, we have a gruesome
that must be dealt with.
241
00:11:42,868 --> 00:11:43,869
But how do we find it?
242
00:11:43,953 --> 00:11:46,705
What if my rock collection
was just an appetizer?
243
00:11:46,789 --> 00:11:50,668
He could be going for the main course.
Look! The rock show at the museum!
244
00:11:50,751 --> 00:11:52,878
The jewel of the collection
is some large piece
245
00:11:52,962 --> 00:11:54,880
that I swore looked like some troll arm.
246
00:11:54,964 --> 00:11:56,882
A guy found it outside of town last week!
247
00:11:56,966 --> 00:11:59,009
[Blinky] Great Gorgus!
That is a troll arm!
248
00:11:59,093 --> 00:12:01,387
Who could be so careless to lose an arm?
249
00:12:03,013 --> 00:12:04,014
Not mine.
250
00:12:04,640 --> 00:12:07,059
Then we're gonna be there tonight
to make our stand.
251
00:12:07,143 --> 00:12:11,689
There's gonna be people at the museum,
people that can't see this thing.
252
00:12:11,772 --> 00:12:12,773
We have to stop it.
253
00:12:12,857 --> 00:12:15,192
Then I know just the thing
to get rid of it.
254
00:12:15,276 --> 00:12:17,027
-[Barbara] Jim, I'm home!
-I'll be right up!
255
00:12:17,111 --> 00:12:19,530
Just working on my assignment!
Don't come down!
256
00:12:19,613 --> 00:12:20,990
-[metal clattering, rustling]
-Hm?
257
00:12:21,073 --> 00:12:24,869
[dog barking in distance]
258
00:12:24,952 --> 00:12:26,328
Hm...
259
00:12:26,787 --> 00:12:28,414
[projector whirring]
260
00:12:29,331 --> 00:12:33,252
Gunmar the Black,
the Vicious, the Skullcrusher.
261
00:12:33,335 --> 00:12:37,256
-[growls, roars]
-Welcome to the 20th century.
262
00:12:37,339 --> 00:12:39,758
-[grunts]
-Wait, My Lord!
263
00:12:39,842 --> 00:12:45,556
What magic is this?
How did the impure become so large?
264
00:12:45,639 --> 00:12:47,850
This is just a projection.
265
00:12:47,933 --> 00:12:51,103
Bitte, we made this for you,
My Dark Underlord.
266
00:12:51,187 --> 00:12:53,772
-[Gunmar] Ah...
-Much has changed over the centuries.
267
00:12:53,856 --> 00:12:56,609
Today, there are
over six billion humans...
268
00:12:56,692 --> 00:12:59,987
-Closer to 7.4 billion.
-More to eat.
269
00:13:00,070 --> 00:13:04,909
Humans now live in cities,
kingdoms that stretch past the horizon.
270
00:13:04,992 --> 00:13:11,832
I understand the world is different,
but my plan remains unchanged!
271
00:13:11,916 --> 00:13:15,920
Why isn't the Heartstone mine?
[growling]
272
00:13:16,003 --> 00:13:19,173
Machinations have already
been put in place.
273
00:13:19,256 --> 00:13:21,884
We have a spy within Trollmarket,
274
00:13:21,967 --> 00:13:25,012
who knows a way to disrupt
the Trollhunter and his team.
275
00:13:25,596 --> 00:13:29,016
Your Heartstone will be unguarded
und ripe for the taking.
276
00:13:29,099 --> 00:13:34,480
-[sighs]
-Mm, my only concern is Dictatious.
277
00:13:34,563 --> 00:13:39,777
A trusted advisor must be able
to foresee all possibilities,
278
00:13:39,860 --> 00:13:43,614
but alas, Dictatious cannot see anything.
279
00:13:43,697 --> 00:13:46,325
[chuckling]
280
00:13:46,408 --> 00:13:50,246
-[door opens]
-My Dark Underlord, I have had visions.
281
00:13:50,329 --> 00:13:54,708
My brother may have stolen my eyes,
but she has blessed me with sight!
282
00:13:54,792 --> 00:13:59,672
-[laughing]
-She? She's spoken... to you?
283
00:13:59,755 --> 00:14:03,634
-Tell me what you see.
-[growls]
284
00:14:07,471 --> 00:14:10,224
-Blink, did you go to RotGut's?
-Did I ever!
285
00:14:10,307 --> 00:14:12,351
Feast your eyes on this!
286
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
-A rock?
-Not a rock. Dwärkstone.
287
00:14:15,813 --> 00:14:16,939
-Dork-stone?
-Dwärkstone.
288
00:14:17,022 --> 00:14:18,482
-Dork-stone?
-Close enough.
289
00:14:18,566 --> 00:14:21,610
Dwärkstone is incredibly rare,
highly volatile,
290
00:14:21,694 --> 00:14:24,488
and the only guaranteed way
to expel a gruesome.
291
00:14:24,947 --> 00:14:26,240
All I'm hearing is "dork-stone."
292
00:14:26,323 --> 00:14:28,868
However you pronounce it,
how does it work?
293
00:14:28,951 --> 00:14:32,454
A firm shake will activate it,
but once it begins glowing... run.
294
00:14:32,538 --> 00:14:34,832
Goes "kaboom."
295
00:14:34,915 --> 00:14:38,002
[Blinky] Now, very delicately tuck it away
and make sure it counts.
296
00:14:38,586 --> 00:14:40,254
-We only have one.
-[Toby] Come on.
297
00:14:40,337 --> 00:14:44,174
Let's go rock this rock show! [chuckles]
298
00:14:47,261 --> 00:14:49,138
[man] You see
that paragenetic series last time?
299
00:14:49,221 --> 00:14:51,849
[woman] I did. They had
a whole section on metamorphic rocks.
300
00:14:51,932 --> 00:14:52,850
[laughs]
301
00:14:52,933 --> 00:14:55,060
This should be easy.
There's only six people here.
302
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
I know. Crazy turnout.
303
00:14:57,563 --> 00:15:00,983
-Okay, let's fan out and find this thing.
-[Darci] There you are, T.P.!
304
00:15:01,066 --> 00:15:05,446
Oh, hey, Darce! What are you doing here?
305
00:15:05,529 --> 00:15:07,197
Well, the footbag tourney ended.
306
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
I thought I'd join you
and little Sir Isaac.
307
00:15:11,493 --> 00:15:13,704
Oh, better put him to bed right now.
Looks tuckered.
308
00:15:13,787 --> 00:15:15,289
-Go home with Mommy.
-Really?
309
00:15:15,372 --> 00:15:18,250
Well, I thought we'd stay
and check out the show with you.
310
00:15:18,334 --> 00:15:20,669
Spend some quality family time.
311
00:15:22,171 --> 00:15:26,592
Then allow me introduce you
to the wonderful world of quartz.
312
00:15:26,675 --> 00:15:28,052
I'll take the north wing.
313
00:15:28,135 --> 00:15:29,595
-You check the south.
-Got it.
314
00:15:29,678 --> 00:15:33,098
-[woman] Jason, oh, they've got sulfides!
-[girl] Oh, here it is.
315
00:15:34,141 --> 00:15:36,185
-Hey, ugly!
-Uh?
316
00:15:36,268 --> 00:15:39,104
Oh, sorry! I thought
you were someone... uglier.
317
00:15:39,188 --> 00:15:41,941
-Hm... Hm...
-You're fine. You're beautiful.
318
00:15:43,067 --> 00:15:45,694
[man growls, sighs]
319
00:15:45,945 --> 00:15:49,698
-You... die!
-Ugh! Watch where you're go--
320
00:15:49,782 --> 00:15:54,286
Steve? What are you doing here?
And-- Ugh! What is this?
321
00:15:54,370 --> 00:15:55,829
What? Why didn't you, uh...?
322
00:15:55,913 --> 00:15:59,750
I mean, you ruined
my protein shake from...
323
00:16:00,334 --> 00:16:03,128
Forget it!
I'm out of here, weirdo! [yells]
324
00:16:05,881 --> 00:16:07,716
-[creature snarling]
-What the...?
325
00:16:09,009 --> 00:16:11,804
[woman] That refers
to the chemical makeup of the gem.
326
00:16:18,644 --> 00:16:19,561
Hm...
327
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
-Hm. [gasps]
-[light switch clicks]
328
00:16:26,610 --> 00:16:27,653
[gasps]
329
00:16:30,364 --> 00:16:32,700
Ahh! Hm...
330
00:16:32,783 --> 00:16:34,618
I know you're still here...
331
00:16:35,244 --> 00:16:37,162
[grunts] and I know you're hungry.
332
00:16:37,246 --> 00:16:40,332
But you have to leave.
I will protect Arcadia.
333
00:16:40,416 --> 00:16:42,334
[snarling]
334
00:16:42,418 --> 00:16:44,461
[grunts, groans]
335
00:16:44,545 --> 00:16:45,379
[growls]
336
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
[grunts]
337
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command!
338
00:16:49,258 --> 00:16:51,719
-[snarling]
-Ha-ha!
339
00:16:52,469 --> 00:16:55,222
[grunting]
340
00:16:59,351 --> 00:17:01,437
-[grunts]
-[snarling]
341
00:17:01,520 --> 00:17:03,897
Hm, this is highly unhygienic.
342
00:17:07,317 --> 00:17:08,944
[gasps] Oh, no.
343
00:17:13,449 --> 00:17:14,366
-[snarls]
-[screams]
344
00:17:15,200 --> 00:17:16,452
[screams, grunts]
345
00:17:16,535 --> 00:17:17,745
[groans]
346
00:17:17,828 --> 00:17:22,124
[snarling, growling]
347
00:17:22,207 --> 00:17:24,043
Ha-ha! Ah! Stay.
348
00:17:24,126 --> 00:17:26,045
-[gasps]
-[snarling]
349
00:17:26,128 --> 00:17:27,921
You like rocks? Rock this!
350
00:17:28,005 --> 00:17:29,423
Mm?
351
00:17:29,506 --> 00:17:31,383
-[Jim gasps]
-[grunts]
352
00:17:33,635 --> 00:17:35,596
[snarling]
353
00:17:35,679 --> 00:17:37,264
[stone vibrating]
354
00:17:37,347 --> 00:17:38,515
-[snarling]
-[whimpering]
355
00:17:38,599 --> 00:17:40,934
-Mm?
-[stone vibrating]
356
00:17:43,228 --> 00:17:45,898
Uh, I don't gotta go that bad.
357
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
[coughing] Ugh!
358
00:17:49,985 --> 00:17:51,487
[creature snarling]
359
00:17:52,404 --> 00:17:54,656
[snarling]
360
00:17:56,700 --> 00:18:00,037
-Mm?
-Uh...
361
00:18:02,247 --> 00:18:05,793
Where's the gruesome?
[gasps] Did you just blow up our child?
362
00:18:05,876 --> 00:18:10,839
I'm sorry, but she did not die in vain.
The flour in the air, it hurt it.
363
00:18:10,923 --> 00:18:14,093
-We need more flour.
-But we only had one.
364
00:18:14,176 --> 00:18:15,969
[gasps] Sir Isaac Gluten!
365
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
[automated voice] This is not a test.
366
00:18:18,555 --> 00:18:20,349
-Where's Claire?
-I don't know, we should go.
367
00:18:20,432 --> 00:18:21,642
[Jim] Tobes, where are you?
368
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
-Did you get it?
-The gruesome's hurt,
369
00:18:24,186 --> 00:18:25,395
and flour can kill it.
370
00:18:25,479 --> 00:18:27,314
We need your baby.
371
00:18:27,397 --> 00:18:29,483
-[chuckles]
-[chuckles]
372
00:18:29,566 --> 00:18:31,610
No way! Darci needs the passing grade.
373
00:18:31,693 --> 00:18:35,447
If I give it to you, she'll never speak
to me again. You ask too much.
374
00:18:35,531 --> 00:18:38,033
[Claire] What do you think she'll say
when she meets a gruesome?
375
00:18:38,117 --> 00:18:39,701
[sighs] Good point.
376
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
-[siren wailing]
-[sighs]
377
00:18:43,664 --> 00:18:47,417
Darci, there's no good way
to say this, so...
378
00:18:47,501 --> 00:18:49,628
-What?
-[both grunting]
379
00:18:49,711 --> 00:18:52,172
[screams] Help, my baby!
380
00:18:52,256 --> 00:18:53,173
-[alarm blaring]
-Whoa!
381
00:18:53,257 --> 00:18:55,634
I'm sorry, I can't let you go in there.
Big emergency.
382
00:18:59,721 --> 00:19:02,432
-Jim, I got him. Where are you?
-[Jim] We're trying to find it.
383
00:19:02,516 --> 00:19:03,642
[gasps] Bingo!
384
00:19:03,725 --> 00:19:05,894
-[snarling]
-[whimpering]
385
00:19:05,978 --> 00:19:10,357
[panting]
386
00:19:10,440 --> 00:19:11,358
[whimpers]
387
00:19:11,441 --> 00:19:12,943
-[Jim] Tobes, where are--
-[beeps off]
388
00:19:13,026 --> 00:19:14,611
Come on, Toby, you can do this.
389
00:19:14,695 --> 00:19:18,615
[sighs] I'll never forget you,
Sir Isaac Gluten.
390
00:19:23,954 --> 00:19:24,955
[snarling]
391
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
[whimpering]
392
00:19:34,131 --> 00:19:35,382
[Jim] Tobes, where is it?
393
00:19:35,465 --> 00:19:36,717
[snarling]
394
00:19:36,800 --> 00:19:37,634
[screams]
395
00:19:38,260 --> 00:19:39,761
[yells in slow-motion]
396
00:19:45,684 --> 00:19:47,853
-[grunts]
-[snarling]
397
00:19:47,936 --> 00:19:49,605
[gasping]
398
00:19:51,023 --> 00:19:53,233
[whimpering]
399
00:19:55,527 --> 00:19:57,613
[screams, whimpers]
400
00:19:57,696 --> 00:20:00,908
[panting]
401
00:20:04,077 --> 00:20:05,412
-Tobes!
-[screams]
402
00:20:05,495 --> 00:20:09,041
-You killed it!
-Oh, it wasn't me. It was Sir Isaac.
403
00:20:09,124 --> 00:20:12,669
[sighs] Now to break the news
to his mother...
404
00:20:12,753 --> 00:20:14,504
-[siren wailing]
-[indistinct chatter]
405
00:20:14,588 --> 00:20:16,131
-Darci...
-What was that?
406
00:20:16,215 --> 00:20:20,010
Why did you run off?
And where is our child?
407
00:20:20,093 --> 00:20:23,222
-There's something I need to tell--
-There's Mama.
408
00:20:23,305 --> 00:20:25,182
-Sir Isaac!
-When the fire alarm went off,
409
00:20:25,265 --> 00:20:28,018
Toby's first instinct was
to get his child to safety.
410
00:20:28,101 --> 00:20:31,563
After handing him off to me,
he ran back in to try to save Petunia.
411
00:20:35,859 --> 00:20:41,448
Uh, unfortunately, it was too late.
The sprinklers got her.
412
00:20:43,617 --> 00:20:48,622
You hear that? Your daddy's a hero.
Thanks, T.P. I misjudged you.
413
00:20:48,705 --> 00:20:50,958
You're a pretty good partner.
414
00:20:51,041 --> 00:20:53,877
And an above-average kisser?
415
00:20:53,961 --> 00:20:56,880
Easy. One step at a time, T.P.
416
00:21:00,008 --> 00:21:01,426
Was that Sir Isaac?
417
00:21:01,510 --> 00:21:03,345
-I thought he killed the gruesome.
-He did.
418
00:21:03,428 --> 00:21:05,889
Then how did I find him
on the floor inside?
419
00:21:07,349 --> 00:21:11,520
-No, it can't be.
-There has to be another side to this.
420
00:21:11,603 --> 00:21:14,690
Then how do you explain?
I told you, when good things happen...
421
00:21:14,773 --> 00:21:16,900
[Claire] Gotta be a logical explanation.
422
00:21:16,984 --> 00:21:19,736
[Jim] Let's chalk it up to,
"It's been a weird day," huh?
423
00:21:19,820 --> 00:21:20,988
[Toby] Mmm...
424
00:21:23,782 --> 00:21:26,660
One baby survived?
425
00:21:26,743 --> 00:21:28,620
It was a bag of flour!
426
00:21:28,704 --> 00:21:31,999
And no one could keep it alive
for 24 hours?
427
00:21:32,082 --> 00:21:36,003
I'm sorry. My mom threw it away
'cause I'm allergic to gluten.
428
00:21:36,086 --> 00:21:38,422
-She wrote a note to explain.
-[paper rustling]
429
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
You all fail,
except for Scott and Domzalski.
430
00:21:42,342 --> 00:21:46,930
Congratulations. You're competent enough
to just barely pass this assignment.
431
00:21:47,014 --> 00:21:48,473
I weep for your offspring
432
00:21:48,557 --> 00:21:51,268
and pray I'm retired
by the time they reach high school.
433
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
-[school bell rings]
-[weeping]
434
00:21:54,438 --> 00:21:58,150
I don't know. Maybe Toby's parents
are watching over him.
435
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
And we weren't so bad.
436
00:22:01,903 --> 00:22:04,531
It was hard work,
but despite all the hardships,
437
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
I enjoyed being a father.
438
00:22:05,991 --> 00:22:08,785
Who knows?
Maybe, one day, I'll be a good dad.
439
00:22:08,869 --> 00:22:12,289
-You blew up our baby.
-[chuckles]
440
00:22:12,372 --> 00:22:13,957
Pretty much.
33057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.