All language subtitles for [BatchZone].Trollhunters.S02E03.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [BatchZone] 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,517 -[metal clanking] -[grunts] 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,478 [woman grunting] 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,481 -[woman screaming] -[thuds] 5 00:00:25,608 --> 00:00:28,445 [woman coughing, spitting] 6 00:00:28,528 --> 00:00:29,529 Hey. 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,033 [woman groans] 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,367 [Jim grunts] 9 00:00:34,451 --> 00:00:35,618 Are you okay? 10 00:00:37,037 --> 00:00:37,954 -Hello! -[gasps] 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,707 [screams, grunts] 12 00:00:40,790 --> 00:00:41,791 Nomura! 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,711 [Nomura] Did I scare you, Trollhunter? 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,087 What are you doing here? 15 00:00:46,171 --> 00:00:50,675 Gunmar had to punish someone for his son's death. 16 00:00:52,051 --> 00:00:54,679 Hoping to escape, are we? 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 What's the boy-hero's plan? 18 00:00:57,891 --> 00:01:01,644 Dig through solid rock, cut down the hundred guards, and then what? 19 00:01:02,228 --> 00:01:08,485 We're still in the Darklands. There is no escape. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 My friends will come for me. 21 00:01:10,612 --> 00:01:11,571 Aw. 22 00:01:11,654 --> 00:01:17,911 I'm sure they miss you, but Killahead is gone, destroyed. 23 00:01:17,994 --> 00:01:20,872 Even if they were able to put the pieces back together, 24 00:01:20,955 --> 00:01:24,167 they don't have you to open it. 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,837 [scoffs] And yet you still scrape. 26 00:01:27,921 --> 00:01:32,383 Scrape, scrape, hero-boy. 27 00:01:32,467 --> 00:01:36,137 I will get out and I will get home. You'll see. 28 00:01:36,221 --> 00:01:42,227 I'll see you die, Trollhunter, just like everything else in here. 29 00:01:43,394 --> 00:01:45,104 [Nomura laughing] 30 00:01:57,492 --> 00:01:58,701 [roars] 31 00:02:13,550 --> 00:02:14,509 [roars] 32 00:02:19,430 --> 00:02:20,765 [Blinky gasping] Oh. 33 00:02:20,849 --> 00:02:22,684 Oh, no. Oh, no. 34 00:02:22,767 --> 00:02:23,726 Nope, not him. 35 00:02:23,810 --> 00:02:25,436 [Claire] We've been on stakeout forever. 36 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 Do we even know who we're looking for? 37 00:02:27,355 --> 00:02:31,693 It appears Strickler corresponded with a German named Otto Scaarbach. 38 00:02:31,776 --> 00:02:36,156 That's his name? Might as well call him "Mr. Evil Man." 39 00:02:36,239 --> 00:02:37,073 [both chuckle] 40 00:02:37,157 --> 00:02:38,992 How do you even know he's gonna be here? 41 00:02:39,075 --> 00:02:41,286 -I Interneted him. -[chuckles] "Interneted." 42 00:02:41,369 --> 00:02:43,288 Silence, you impudent runt! 43 00:02:43,371 --> 00:02:46,040 I Interneted him as Strickler, asking to meet. 44 00:02:46,124 --> 00:02:50,378 But when he discovers he's been stood up, he'll lead us back to the Janus Order. 45 00:02:50,461 --> 00:02:53,840 If anyone's hungry, I got peanut brittle, popcorn, 46 00:02:53,923 --> 00:02:57,427 marshmallow goop, and 16 flavors of bubble gum. 47 00:02:57,510 --> 00:02:58,678 -We get it, Tobes. -Mm-mm. 48 00:02:58,761 --> 00:03:00,096 You just got your braces off. 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,681 -Oh, did you notice? -[Claire scoffs] 50 00:03:02,265 --> 00:03:04,058 [gasps] I think I see Mr. Evil Man. 51 00:03:04,142 --> 00:03:04,976 Ah, aha. 52 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 [Blinky] Ah. 53 00:03:11,774 --> 00:03:14,152 -[NotEnrique] That's gotta be him! -[shushes] 54 00:03:14,235 --> 00:03:16,779 Slip out quietly. One false move and we might spook him. 55 00:03:16,863 --> 00:03:19,616 Right, follow him back to the Janus Order. Piece of cake. Let's go! 56 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 -[thuds] -[gumballs clattering] 57 00:03:22,160 --> 00:03:23,036 Huh? 58 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 -Shh, Toby. -Sorry. 59 00:03:26,080 --> 00:03:27,040 [yelps] 60 00:03:27,123 --> 00:03:28,082 Huh? 61 00:03:28,958 --> 00:03:31,544 We can't lose him. You drive, Blink. Toby and I'll follow on foot. 62 00:03:31,628 --> 00:03:35,506 -[car engine revs] -[Blinky] Driving! What a pleasure! 63 00:03:40,011 --> 00:03:41,012 -There he is! -[car honks] 64 00:03:41,095 --> 00:03:42,388 [Blinky laughing] 65 00:03:42,472 --> 00:03:43,973 -Lost him! -Look! 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,350 [tires screeching] 67 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Look! Over there! 68 00:03:50,521 --> 00:03:51,481 What? 69 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 Quick, hide. 70 00:03:53,107 --> 00:03:54,025 [gasps] 71 00:03:54,108 --> 00:03:55,026 Huh? 72 00:03:55,109 --> 00:03:57,362 [inhales] 73 00:03:57,445 --> 00:03:58,363 [grunts] 74 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 -You think he saw us? -Ugh. 75 00:04:01,282 --> 00:04:03,493 New plan. Capture him and we'll make him talk. 76 00:04:05,453 --> 00:04:06,621 Ha! 77 00:04:06,704 --> 00:04:09,624 [panting, grunting] 78 00:04:10,875 --> 00:04:13,795 [chuckles] Yeah! Gotcha, Mr. Evil Man. 79 00:04:13,878 --> 00:04:15,171 Thought you could escape Tobias 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,507 and his awesome power of the mighty Warhammer? 81 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 -Whoa, whoa, whoa! -[thuds] 82 00:04:20,009 --> 00:04:21,219 -Ah! Ow! -[metal clanks] 83 00:04:21,302 --> 00:04:24,347 -Toby, are you okay? -Go on without me. I'll be fine. 84 00:04:24,430 --> 00:04:25,723 -T.P.'s down. -[siren wailing] 85 00:04:25,807 --> 00:04:28,601 But I've got Otto heading into the alley between Meadowlark and Main. 86 00:04:28,685 --> 00:04:31,354 [Blinky] We're on Main. Heading into the alley. Let's box him in. 87 00:04:31,437 --> 00:04:32,939 [tires screeching] 88 00:04:37,360 --> 00:04:39,696 Gotcha, Mr. Evil Man! 89 00:04:39,779 --> 00:04:40,780 -What? -[can clangs] 90 00:04:40,863 --> 00:04:42,282 -[scoffs] -[groans] 91 00:04:44,909 --> 00:04:47,495 [grunts] Where'd he go? We had him. 92 00:04:47,578 --> 00:04:49,622 Oh. This was our one shot. 93 00:04:49,706 --> 00:04:52,667 -[groans] I think I broke my jaw! -Great Gorgus! 94 00:04:52,750 --> 00:04:53,918 Did we lose him? He's gone? 95 00:04:54,002 --> 00:04:56,879 And, I fear, so have our chances of finding the Janus Order, 96 00:04:56,963 --> 00:05:00,258 and with them, the antidote for Aaarrrgghh!!! 97 00:05:02,635 --> 00:05:03,553 [dental drill whirring] 98 00:05:03,636 --> 00:05:06,264 [dentist] You have become my greatest customer, Toby. 99 00:05:06,347 --> 00:05:08,558 You are putting my children through private school. 100 00:05:08,641 --> 00:05:11,477 -Because of that, I will give you honesty. -[Spanish music playing] 101 00:05:11,561 --> 00:05:13,855 -Simple braces can only do so much. -[Toby grunting] 102 00:05:14,480 --> 00:05:17,442 There comes a point when we dental professionals 103 00:05:17,525 --> 00:05:20,111 must call in the heavy artillery. 104 00:05:20,194 --> 00:05:21,404 [gasps] Show me. 105 00:05:21,487 --> 00:05:23,906 -You will not like it. -I can handle it. 106 00:05:26,576 --> 00:05:29,287 [laughing] 107 00:05:30,955 --> 00:05:31,831 [Toby screaming] 108 00:05:31,914 --> 00:05:34,375 -[gasps] -Oh! 109 00:05:34,459 --> 00:05:36,335 [indistinct chatter] 110 00:05:38,212 --> 00:05:39,839 [Eli] Oh, it's ugly. 111 00:05:39,922 --> 00:05:41,466 [Toby groans] 112 00:05:41,549 --> 00:05:44,469 It's like a car accident. I can't look! 113 00:05:44,552 --> 00:05:46,888 You can hardly notice it. 114 00:05:48,723 --> 00:05:52,060 Claire, I look like somebody tried to build a cyborg, but then gave up. 115 00:05:52,143 --> 00:05:53,352 When finding X, 116 00:05:53,436 --> 00:05:56,814 sometimes one must explore all algebraic roads 117 00:05:56,898 --> 00:05:58,858 until a solution presents itself. 118 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 -Falling into a deep, deep sleep... -[radio frequency static] 119 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 [techno music playing] 120 00:06:06,115 --> 00:06:07,075 [gasps] 121 00:06:08,367 --> 00:06:09,368 What? 122 00:06:10,369 --> 00:06:14,123 [radio DJ 1] Her tone seemed out of touch with today's youth... 123 00:06:14,207 --> 00:06:17,668 -Hey, you mind keeping it down? -I wasn't saying anything, robo-nerd. 124 00:06:17,752 --> 00:06:20,463 [radio DJ 2] You're listening to the 24-hour bluegrass... 125 00:06:20,546 --> 00:06:21,672 [indistinct radio chatter] 126 00:06:21,756 --> 00:06:23,049 Oh, no. This can't be happening. 127 00:06:23,424 --> 00:06:24,801 -[announcer] He scores! -[screams] 128 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 -[radio DJ 2] Are you ready to rock? -[rock music plays] 129 00:06:27,136 --> 00:06:32,517 ♪ I say, yeah, this place is ready to blow Fight, fight ♪ 130 00:06:32,600 --> 00:06:35,937 ♪ Put your money where your mouth is Hear you talkin', bro ♪ 131 00:06:36,020 --> 00:06:38,189 ♪ You gonna do something about it? ♪ 132 00:06:38,272 --> 00:06:39,941 [Janeth] Mr. Domzalski! 133 00:06:40,024 --> 00:06:44,195 If you must cause a disruption, then go disrupt the principal! 134 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Sorry, my bad! 135 00:06:45,571 --> 00:06:47,198 -[girl] More machine than man. -[laughter] 136 00:06:47,281 --> 00:06:50,118 [indistinct radio chatter] 137 00:06:50,201 --> 00:06:51,619 -He scores! -[grunts, screams] 138 00:06:51,702 --> 00:06:52,870 [classical music playing] 139 00:06:52,954 --> 00:06:54,038 Butt-snack. 140 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 [rock music playing] 141 00:06:55,414 --> 00:06:58,209 I'm not crazy, Dumb-zalski! I know what I saw. 142 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 Weird stuff. 143 00:06:59,627 --> 00:07:01,337 The cops, they arrested me. 144 00:07:01,420 --> 00:07:03,756 You and Lake are hiding something. 145 00:07:03,840 --> 00:07:05,675 [muffled] Admit it. I went back to the woods, 146 00:07:05,758 --> 00:07:07,218 but I couldn't find the spot. 147 00:07:07,301 --> 00:07:10,012 I can't hear you! Stop! Ah! 148 00:07:10,096 --> 00:07:12,181 -What is wrong with you? -[whimpers] 149 00:07:12,265 --> 00:07:13,349 -[grunts] -Freak! 150 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 -Soft jazz! -[soft jazz plays] 151 00:07:14,684 --> 00:07:16,436 Thank you! Much better! 152 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 I need Claire. 153 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 [radio chatter] 154 00:07:18,855 --> 00:07:22,358 Must be your headgear. It's picking up local radio waves. 155 00:07:22,442 --> 00:07:24,610 Already got that! But how do we make it stop? 156 00:07:24,694 --> 00:07:28,197 -[band music playing] -Ooh! Papa Skull! I love this song! 157 00:07:28,281 --> 00:07:29,240 What? 158 00:07:29,323 --> 00:07:33,035 -This is why you're too busy for me, Toby? -No. 159 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 'Cause you're getting busy with Claire's ear? 160 00:07:35,788 --> 00:07:36,664 -What? -No. 161 00:07:36,747 --> 00:07:37,999 This isn't what it looks like! 162 00:07:38,082 --> 00:07:39,709 Really? Oh! 163 00:07:40,293 --> 00:07:41,669 -No, Darci. -[Toby sighs] 164 00:07:41,752 --> 00:07:43,129 -No, Darci! -[thuds] 165 00:07:43,212 --> 00:07:44,130 [groans] 166 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 My face! 167 00:07:45,131 --> 00:07:47,175 -[woman] Janus Initiative. -[gasps] 168 00:07:47,258 --> 00:07:49,135 Where two faces meet. 169 00:07:49,218 --> 00:07:51,804 Nineteen. Seventy-six. 170 00:07:51,888 --> 00:07:53,139 -What is it? -Thirty-five, 11. 171 00:07:53,222 --> 00:07:55,725 I think Blinky is gonna wanna hear this for himself. 172 00:07:55,808 --> 00:07:59,187 Janus Initiative. Janus Initiative. 173 00:08:00,396 --> 00:08:02,648 [male commentator 1] I think fairy tales are a way for us 174 00:08:02,732 --> 00:08:04,150 to understand the world, and... 175 00:08:04,233 --> 00:08:05,067 Anything yet? 176 00:08:05,151 --> 00:08:08,112 -[radio chatter] -[Toby grunting] 177 00:08:08,196 --> 00:08:09,572 -Ooh. Wait. -[grunts] 178 00:08:09,655 --> 00:08:10,823 -Thirty-five. -Thirty-five. 179 00:08:10,907 --> 00:08:12,241 -Eleven. -Eleven. 180 00:08:12,325 --> 00:08:14,952 -Janus Initiative. Nineteen. -Janus Initiative. 181 00:08:15,036 --> 00:08:15,953 Great Gronka Morka! 182 00:08:16,037 --> 00:08:19,081 Tobias, I believe your headgear is picking up the secret transmissions 183 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 of the Janus Order! 184 00:08:20,917 --> 00:08:22,210 Awesome-sauce! 185 00:08:22,293 --> 00:08:24,670 -Where two faces meet. -Where two faces meet. 186 00:08:24,754 --> 00:08:28,174 -It could be a secret combination. -Or lead us to a passage in a book. 187 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 -[gasps] It's coordinates! -Or an unbreakable cipher. 188 00:08:30,426 --> 00:08:32,303 -Or be a lottery ticket. -Or coordinates! 189 00:08:32,386 --> 00:08:34,180 I don't think they're lottery numbers, Claire. 190 00:08:34,263 --> 00:08:38,142 Oh, for Pete's sake, they're coordinates that lead to someplace here in Arcadia! 191 00:08:40,311 --> 00:08:42,813 [Blinky] The coordinates lead to this precise location. 192 00:08:42,897 --> 00:08:44,357 Travel agency? 193 00:08:44,440 --> 00:08:45,775 These places still exist? 194 00:08:45,858 --> 00:08:47,193 [sighs] It's locked. 195 00:08:47,276 --> 00:08:49,862 [chuckles] Locks are me specialty. 196 00:08:50,446 --> 00:08:51,948 [glass breaking] 197 00:08:52,031 --> 00:08:53,199 [door opens] 198 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 [Blinky] Keep quiet. 199 00:08:56,285 --> 00:08:58,120 [radio frequency static] 200 00:08:58,204 --> 00:09:02,500 -[music playing on headgear] -[hums] 201 00:09:03,084 --> 00:09:04,835 [shushes] 202 00:09:05,419 --> 00:09:07,755 Scour the room. Look here, here, here and here. 203 00:09:07,838 --> 00:09:11,133 This place might hold a clue to the location of the Janus Order. 204 00:09:12,385 --> 00:09:14,178 Got a keen eye for these things. 205 00:09:15,429 --> 00:09:17,515 The secret lever is behind this one. 206 00:09:17,598 --> 00:09:19,559 -[Toby grunting] -Or this one. 207 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 -[NotEnrique] This one? -Again with that thing? 208 00:09:22,603 --> 00:09:25,690 -My head won't fit with this thing on. -I'm not sticking my head in there. 209 00:09:26,190 --> 00:09:28,693 -Please? -[NotEnrique] This one? No. 210 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 [Nomura] Listen to me, hero. 211 00:09:31,779 --> 00:09:34,991 They're coming for you. Take this. It might save your life. 212 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 [sniffs] Oh! 213 00:09:35,992 --> 00:09:40,329 -Oh, it reeks! -Be grateful I enjoy your company. 214 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 [metal clanging] 215 00:09:41,956 --> 00:09:43,749 [grunts] 216 00:09:56,387 --> 00:09:57,221 [gasps] 217 00:09:57,805 --> 00:09:59,974 It was a cave and it was dark. Happy? 218 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 Last Nougat Nummy. 219 00:10:04,103 --> 00:10:05,021 -[phone rings] -[gasps] 220 00:10:05,104 --> 00:10:06,480 Oh. 221 00:10:09,525 --> 00:10:11,360 Uh, someone gonna pick that up? 222 00:10:14,864 --> 00:10:18,159 -Uh, salutations. -[woman] Welcome to Omni Reach Travel. 223 00:10:18,242 --> 00:10:19,660 Where would you like to go? 224 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 -[gasps] -Where would you like to go? 225 00:10:22,580 --> 00:10:24,415 Where two faces meet? 226 00:10:24,498 --> 00:10:26,042 [dial tone] 227 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 [Toby] Oh! 228 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 I didn't do it. 229 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 [gasping] 230 00:10:34,008 --> 00:10:35,801 What are we gonna do? We gotta get outta here! 231 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 It's too late to turn back now. 232 00:10:37,386 --> 00:10:41,891 We must face what's before us with courage and, beyond all else, a warrior's dignity. 233 00:10:41,974 --> 00:10:45,519 [screams, pants] 234 00:10:45,603 --> 00:10:47,772 [woman] Welcome to the Janus Order. 235 00:10:51,025 --> 00:10:52,276 -[Toby screams] -Quiet! 236 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 The Janus Order. 237 00:10:57,573 --> 00:10:59,450 This must be one of their bases of operations. 238 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 By Gorgus, we were seeking a trail of breadcrumbs 239 00:11:02,370 --> 00:11:04,622 and wandered straight into the baker's oven! 240 00:11:04,705 --> 00:11:07,166 I got a bad feelin' about this. 241 00:11:07,249 --> 00:11:11,003 We will have to improvise. The antidote must be in this building. 242 00:11:11,087 --> 00:11:15,800 We're in the den of spies, so try to walk lightly. Now fan out. 243 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 Find the antidote and try not to get killed. 244 00:11:30,731 --> 00:11:31,732 All clear. 245 00:11:36,362 --> 00:11:40,282 All these faces and no one suspects they're walking amongst us. 246 00:11:40,366 --> 00:11:42,535 Whatever you do, don't touch anything. 247 00:11:42,618 --> 00:11:44,578 -Don't worry, I... Oh! -[radio frequency static] 248 00:11:44,662 --> 00:11:45,955 Stupid thing! 249 00:11:46,664 --> 00:11:48,666 [exhales] So soft. 250 00:11:48,749 --> 00:11:51,085 Their members must be paying some serious dues. 251 00:11:51,168 --> 00:11:52,253 Uh-oh. 252 00:11:52,336 --> 00:11:53,587 Uh... 253 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 Claire? 254 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 [indistinct chatter] 255 00:11:56,382 --> 00:11:57,466 A little help? 256 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 [grunts] 257 00:11:58,718 --> 00:12:00,469 [in Spanish accent] You're right, Don Carlos. 258 00:12:00,553 --> 00:12:03,139 The Janus Order deserves a bigger banner than this toilet paper. 259 00:12:03,222 --> 00:12:04,765 -All hail Gunmar! -[chuckles] 260 00:12:05,724 --> 00:12:08,853 I don't recognize you two. What command post are you from? 261 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Uh... 262 00:12:10,104 --> 00:12:11,689 Tapachula, Mexico. 263 00:12:11,772 --> 00:12:12,982 Si! 264 00:12:13,607 --> 00:12:17,486 You must be the new transfer, Esmeralda! 265 00:12:17,570 --> 00:12:18,904 Si, I am she. 266 00:12:18,988 --> 00:12:22,324 Esmeralda! Oh! This is a huge honor! 267 00:12:22,408 --> 00:12:24,577 You were the one who destroyed the dam 268 00:12:24,660 --> 00:12:28,205 and killed hundreds of fleshbags to protect our base! 269 00:12:28,289 --> 00:12:30,374 Ugh. That was a crazy day. 270 00:12:30,458 --> 00:12:32,960 -Not gonna lie, they had it coming. -Yeah. 271 00:12:33,043 --> 00:12:34,420 Adios, muchachos. 272 00:12:35,004 --> 00:12:37,965 You're late for your orientation. I'll take you there now. 273 00:12:38,048 --> 00:12:41,427 [Gunmar] Our eternal night is coming! 274 00:12:41,510 --> 00:12:42,636 [roars] 275 00:12:44,054 --> 00:12:46,932 -Our freedom is at hand! -[growls] 276 00:12:47,016 --> 00:12:50,352 We will march from this wretched place 277 00:12:50,436 --> 00:12:53,772 and reclaim the world from man! 278 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 [cheering] 279 00:12:56,400 --> 00:13:02,072 For centuries, they have forgotten what it means to be afraid. 280 00:13:02,156 --> 00:13:07,077 We will make them remember! 281 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 [cheering, growling] 282 00:13:10,498 --> 00:13:15,127 My son was to free us from the Darklands. 283 00:13:15,836 --> 00:13:19,423 But someone took him from me. 284 00:13:20,257 --> 00:13:21,675 [Jim grunts] 285 00:13:23,260 --> 00:13:28,641 The Trollhunter, our greatest enemy, will take my son's place. 286 00:13:29,642 --> 00:13:31,560 -[metal swooshing] -[gasps] 287 00:13:31,644 --> 00:13:37,650 I will break his armor, then remake him with my Decimaar blade. 288 00:13:37,733 --> 00:13:43,822 -He will be our dark champion! -[trolls cheering] 289 00:13:43,906 --> 00:13:46,200 Let us test your mettle. 290 00:13:46,283 --> 00:13:49,495 See if that little shell shatters. 291 00:13:49,578 --> 00:13:52,039 Summon the Nyarlagroth! 292 00:13:59,255 --> 00:14:01,173 -[Nyarlagroth growling] -[gasps] 293 00:14:07,846 --> 00:14:09,431 -Perdón. -Sorry, sorry. Excuse me. 294 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 -Ow! -Sorry. 295 00:14:10,432 --> 00:14:12,351 -Excuse me. -Orientation, am I right? [laughs] 296 00:14:13,602 --> 00:14:15,563 Our time is nearly at hand. 297 00:14:15,646 --> 00:14:18,983 When Gunmar returns, we will be his army. 298 00:14:19,066 --> 00:14:22,903 As our brothers and sisters consolidate power around the world, 299 00:14:22,987 --> 00:14:26,115 -remember, this isn't just about Gunmar. -[whispering] 300 00:14:26,198 --> 00:14:28,158 This is about something bigger. 301 00:14:28,242 --> 00:14:31,537 Serving the will of our Lady Creator, 302 00:14:31,620 --> 00:14:35,165 -she for whom all this is being... -[radio frequency static] 303 00:14:35,249 --> 00:14:39,545 [woman] Code Red. Code Red. Intruders in the Janus Order. 304 00:14:39,628 --> 00:14:42,381 -Intruders in the Janus Order. -Claire, we gotta go. 305 00:14:43,632 --> 00:14:47,052 [Strickler laughs] And, oh, we have 306 00:14:47,136 --> 00:14:48,512 -the Skullcrusher's heir. -Adios! 307 00:14:48,596 --> 00:14:50,264 [screams] -[Strickler] Bular. 308 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 Hurry! Quick! 309 00:14:52,766 --> 00:14:55,019 Any time you wanna Shadow Zap us home is fine by me. 310 00:14:55,102 --> 00:14:58,147 -Sooner rather than later! -We're not leaving without our friends. 311 00:14:59,857 --> 00:15:01,191 [growls] 312 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 Stop them! 313 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 [Toby] Oh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 314 00:15:08,699 --> 00:15:11,201 [woman on P.A.] The intruders are in Wing B. 315 00:15:11,285 --> 00:15:12,870 Oh, my gosh! 316 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 [panting] 317 00:15:14,914 --> 00:15:17,708 If I can't eat 'em, may as well not go to waste. 318 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 -[grunts] -Oh! 319 00:15:22,796 --> 00:15:24,506 [both screaming] 320 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 [agent 1] Mama! 321 00:15:27,343 --> 00:15:29,553 [panting] 322 00:15:31,138 --> 00:15:32,306 [alarm blaring] 323 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 Psst! 324 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 [agent 2] Where'd they go? You see 'em? Check the next level! 325 00:15:38,854 --> 00:15:40,940 [exhales] Thank heavens you're here. 326 00:15:41,523 --> 00:15:44,443 [Claire] Blinky? NotEnrique? What's going on? 327 00:15:44,526 --> 00:15:46,236 -[Otto laughing] -[Claire] Ah! 328 00:15:48,238 --> 00:15:51,367 [speaking German] 329 00:15:53,369 --> 00:15:57,331 [in German accent] Tie them up with the others. I want to have a little chat. 330 00:16:00,668 --> 00:16:01,669 [growls] 331 00:16:02,920 --> 00:16:04,546 [Jim grunts] 332 00:16:14,807 --> 00:16:15,766 [screams] 333 00:16:18,560 --> 00:16:21,271 Oh! I hate those things. 334 00:16:21,605 --> 00:16:22,523 Uh... 335 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 [grunting] 336 00:16:27,361 --> 00:16:29,029 [Nyarlagroth growling] 337 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 [heavy breathing] 338 00:16:40,457 --> 00:16:43,419 -[Jim grunting, yelling] -[Nyarlagroth growling] 339 00:16:43,502 --> 00:16:48,382 His will weakens. His shell begins to shatter. 340 00:16:48,465 --> 00:16:50,718 [laughs] 341 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 [groans] 342 00:16:53,804 --> 00:16:55,597 No! [cries] 343 00:16:55,681 --> 00:16:58,100 They're gonna torture us, aren't they? 344 00:16:58,809 --> 00:17:00,894 Good thing I have four hands. 345 00:17:00,978 --> 00:17:03,647 Almost. Almost! 346 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 [grunts] 347 00:17:04,982 --> 00:17:06,650 -Almost. -[door opening] 348 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 [wheels rolling] 349 00:17:18,495 --> 00:17:20,622 My deepest apologies. 350 00:17:20,706 --> 00:17:24,585 You must understand our irrational fears 351 00:17:24,668 --> 00:17:28,714 when discovering intruders crashing our private party. 352 00:17:28,797 --> 00:17:33,052 [sing-song] You did not get an invitation. 353 00:17:33,135 --> 00:17:34,762 Oh, come on, man, I ain't with them. 354 00:17:34,845 --> 00:17:38,098 I was playin' both sides. You can untie me. We're on the same s-- 355 00:17:38,182 --> 00:17:39,224 [shushes] Silence! 356 00:17:39,308 --> 00:17:44,605 You have an abnormally large mouth for such a tiny changeling. 357 00:17:44,688 --> 00:17:50,360 Do not doubt my intelligence, imp! We never expected much from you. 358 00:17:50,444 --> 00:17:52,696 -[NotEnrique grunts] -You're not like the others, are you? 359 00:17:52,780 --> 00:17:54,823 You changed into NotEnrique. 360 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 Yes. 361 00:17:57,534 --> 00:18:03,499 I am a changeling polymorph. I can take the form of anyone. 362 00:18:04,291 --> 00:18:05,876 -Oh. -[Otto chuckles] 363 00:18:05,959 --> 00:18:09,129 One of the perks of being the Grand Commandant. 364 00:18:11,298 --> 00:18:12,132 [Toby yelps] 365 00:18:12,216 --> 00:18:13,592 I don't care who you are! 366 00:18:13,675 --> 00:18:16,637 You can torture us all you want! We're not talking! 367 00:18:16,720 --> 00:18:18,430 [Toby] I'll talk! Don't listen to her! 368 00:18:18,514 --> 00:18:21,058 -I have loose lips! I'm a chatty-fatty! -[sighs] 369 00:18:21,141 --> 00:18:22,935 Don't judge! I'm the one in the torture chair! 370 00:18:23,018 --> 00:18:25,521 [shushes] So much noise. 371 00:18:25,604 --> 00:18:30,234 Now, let us discuss what we should do with you. 372 00:18:32,444 --> 00:18:36,824 [indistinct music playing] 373 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 [Toby whimpers] 374 00:18:40,369 --> 00:18:43,914 Dude, I said I'll talk! Stop being creepy with your record player! 375 00:18:43,997 --> 00:18:45,040 [shushes] 376 00:18:45,124 --> 00:18:47,292 [indistinct whispering] 377 00:18:52,297 --> 00:18:53,132 Oh. 378 00:18:56,051 --> 00:18:56,927 Ah! 379 00:18:57,010 --> 00:18:58,512 [nervous chuckle] Uh... 380 00:18:58,595 --> 00:18:59,638 A change in plans. 381 00:18:59,721 --> 00:19:03,016 The Janus Order would like to propose a trade. 382 00:19:03,100 --> 00:19:06,603 A trade for what, Mr. Evil Man? 383 00:19:08,480 --> 00:19:10,691 The antidote for Creeper's Sun. 384 00:19:10,774 --> 00:19:13,318 Correct me if I'm wrong, 385 00:19:13,402 --> 00:19:16,155 but your stone friend, Aaarrrgghh!!!, needs this. 386 00:19:16,238 --> 00:19:17,489 What's the catch? 387 00:19:17,573 --> 00:19:19,491 Such the clever one. 388 00:19:19,575 --> 00:19:24,580 For the life of your friend, we wish only Vendel's walking staff. 389 00:19:24,663 --> 00:19:28,125 But his staff is sacred, forged from the center of our Heartstone. 390 00:19:28,208 --> 00:19:30,878 And therefore exceptionally rare. 391 00:19:30,961 --> 00:19:32,796 Aaarrrgghh!!!'s life for the staff. 392 00:19:32,880 --> 00:19:35,007 -Consider it a one-time offer. -[whirring] 393 00:19:35,090 --> 00:19:37,634 We'll consider! We'll consider! I've already been to the dentist! 394 00:19:37,718 --> 00:19:39,094 I can't take it anymore! 395 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 [Toby grunting] 396 00:19:42,890 --> 00:19:46,560 Torture? This is just to take your headgear off. 397 00:19:46,643 --> 00:19:51,106 We can't have you listening in on our secrets anymore, can we? 398 00:19:51,190 --> 00:19:53,483 [exhales] Thank you. 399 00:19:55,736 --> 00:19:57,571 -[grunts] -[growls] 400 00:20:01,200 --> 00:20:02,159 [growls] 401 00:20:09,208 --> 00:20:10,250 [gasps] 402 00:20:14,796 --> 00:20:15,797 Oh, no! 403 00:20:18,717 --> 00:20:19,885 The fruit. 404 00:20:19,968 --> 00:20:24,097 Ugh! This smells worse than Toby's gym socks. This better work. 405 00:20:25,140 --> 00:20:26,391 [grunts] 406 00:20:26,475 --> 00:20:27,851 [sniffs] Ugh! 407 00:20:27,935 --> 00:20:31,647 Cimmerian fruit? From where? Someone helped him. 408 00:20:31,730 --> 00:20:32,689 Mmm. 409 00:20:32,773 --> 00:20:34,942 Nomura. 410 00:20:35,025 --> 00:20:36,526 [coughs] 411 00:20:37,444 --> 00:20:39,279 [pants] 412 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 -Oh, no! -[growls] 413 00:20:46,286 --> 00:20:47,204 Oh! 414 00:20:48,247 --> 00:20:49,414 [screeches] 415 00:20:51,291 --> 00:20:52,251 [roars] 416 00:20:58,799 --> 00:21:01,218 -[yells] -[hisses] 417 00:21:01,385 --> 00:21:02,970 How did he know? 418 00:21:04,972 --> 00:21:06,098 [grunts] 419 00:21:08,850 --> 00:21:11,144 You can't break me, Gunmar! 420 00:21:11,228 --> 00:21:13,814 You're only making me stronger! 421 00:21:13,897 --> 00:21:15,774 [growl] Take him away! 422 00:21:19,278 --> 00:21:20,612 [grunts] 423 00:21:22,155 --> 00:21:25,993 [Nomura] Congratulations. You're alive. 424 00:21:26,076 --> 00:21:28,120 And your armor intact. 425 00:21:28,203 --> 00:21:29,663 Yeah. [pants] 426 00:21:29,746 --> 00:21:32,374 Thanks for the stinky fruit. 427 00:21:32,791 --> 00:21:33,875 I owe you one. 428 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 What the...? 429 00:21:39,548 --> 00:21:42,968 "K-I-C"? "Keep It Crispy." 430 00:21:43,760 --> 00:21:46,263 They're coming. They're coming! They're com-- 431 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 They're coming. 432 00:21:48,932 --> 00:21:52,060 Nomura, my friends are coming. 433 00:21:52,144 --> 00:21:53,186 [Nomura grunts] 434 00:21:55,188 --> 00:21:56,523 [sighs] 435 00:21:57,024 --> 00:21:59,401 Hope is good, Trollhunter. 436 00:22:00,027 --> 00:22:02,279 Even in the Darklands. 437 00:22:04,614 --> 00:22:07,826 When the Trollhunter sets foot in the arena again, 438 00:22:07,909 --> 00:22:09,828 it will be for the last time. 439 00:22:10,412 --> 00:22:13,248 I will watch his next opponent vanquish him. 440 00:22:13,332 --> 00:22:15,500 And then he will be mine! 31191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.