Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,692 --> 00:00:56,692
www.titlovi.com
2
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
Sranje,Sranje,sranje!
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
Neka neko ubije tog
svira�a na citri!
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
Ne interesira me koliko su lijepe
te va�e tanane ze�ice,
5
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
Ali u mom objektivu li�ite na krave!
6
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Na�ite mi stilistu
koji nije tako jebeno slijep!
7
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
Prodajemo kavu.
8
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Upravo kako i vi radite sa cigaretama
ovdje u Americi.
9
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
�elimo da se osiguramo da smo privukli
10-to i 12-to godi�njake. Na�e budu�e kupce.
10
00:01:31,524 --> 00:01:32,513
Budu�e kupce.
11
00:01:32,625 --> 00:01:34,957
Obe�ano nam je da �e tvrtka
imitirati "IMATE MLIJEKO?"
12
00:01:35,061 --> 00:01:38,997
Dosada smo potro�ili 3 milijuna jena
u samo 2 dana,i �to imamo?
13
00:01:39,099 --> 00:01:41,090
Gdje su slike?
Gdje su slike?
14
00:01:41,201 --> 00:01:44,261
Vidim kameru. Vidim fotografa.
Vidim modele.
15
00:01:44,370 --> 00:01:47,862
Ne vidim kavu. Ne vidim slike.
Ne vidim slike.
16
00:01:49,042 --> 00:01:50,407
Uz svo du�no po�tovanje,
17
00:01:50,510 --> 00:01:53,479
ali �to se doga�a tamo
je daleko iza na�eg razumijevanja.
18
00:01:53,580 --> 00:01:55,411
To je genijalno.
19
00:02:01,121 --> 00:02:05,387
Ako je sve �to �elite-slike, uzmite ih.
Va�e su. Umjerene su.
20
00:02:09,662 --> 00:02:11,095
Ponesite ih u Japan.
Naljepite ih na svaki autobus
21
00:02:11,197 --> 00:02:13,563
i svaki bilbord koji mo�ete da na�ete.
22
00:02:19,472 --> 00:02:21,531
Ako niste zadovoljni sa tim
�to ja radim ovdje,
23
00:02:21,641 --> 00:02:24,405
Ugasit �emo produkciju momentalno.
24
00:02:25,311 --> 00:02:27,211
To ne mogu re�i.
25
00:02:39,526 --> 00:02:41,687
Zbog tebe.
26
00:02:45,632 --> 00:02:46,690
Tebe?
27
00:02:59,245 --> 00:03:00,576
Upravo je oti�ao.
28
00:03:00,680 --> 00:03:02,079
- Koka?
- Ne.
29
00:03:02,182 --> 00:03:04,116
Pi�e.
30
00:03:06,119 --> 00:03:08,110
- Odlazi!
- Kler je.
31
00:03:08,221 --> 00:03:09,654
U�i.
32
00:03:18,965 --> 00:03:21,729
Odvratno je tamo vani, Si Di.
33
00:03:21,834 --> 00:03:26,635
Ne mogu da na�em pravi uglu.
Svjetla su prejaka, one su hladne.
34
00:03:27,473 --> 00:03:32,274
Ne osje�am to. Ne osje�am ni�ta.
35
00:03:32,378 --> 00:03:36,781
Pro�le nedjelje bila sam na Tajms Skveru
i jedan bilbord mi je zapao za oko.
36
00:03:37,984 --> 00:03:41,750
- Je li jo� uvijek tamo?
- Nedjelju dana prije mog odlaska u Pariz.
37
00:03:42,922 --> 00:03:49,293
Vidi�,to je bilo perfektno Si Di.
Linije,boje.
38
00:03:49,395 --> 00:03:53,263
Tra�ila sam tebe.
Ne,predlo�ila sam te.
39
00:03:53,366 --> 00:03:56,597
Zasigurno, ti si bol u stra�njici
i pijan.
40
00:03:56,703 --> 00:04:01,333
I kao po obi�aju poku�ava� da se ubije�
jednom ili dvaput u toku snimanja.
41
00:04:02,208 --> 00:04:04,608
- Znam.
- Ali na kraju,
42
00:04:06,045 --> 00:04:08,036
Briljantan si.
43
00:04:10,183 --> 00:04:13,983
Vratio sam se! Sve Vas volim.
44
00:04:14,087 --> 00:04:18,217
Hari,daj mi mladi mjesec
preko kreveta.
45
00:04:18,324 --> 00:04:20,155
Gdje je moj omiljeni producent?
46
00:04:20,260 --> 00:04:23,752
Trebaju mi pokriva�i boje karamele.
47
00:04:23,863 --> 00:04:27,492
Hajde da napravimo magiju, drage.
48
00:04:28,167 --> 00:04:30,328
Tako je? U redu.
49
00:04:31,337 --> 00:04:33,805
Zamagljeno je.
50
00:04:34,807 --> 00:04:37,298
Razmi�ljam.
51
00:04:37,410 --> 00:04:39,742
Kao
52
00:04:39,846 --> 00:04:42,644
svijet nije stvaran.
53
00:04:42,749 --> 00:04:46,685
Jedino �to je stvarno
54
00:04:48,354 --> 00:04:50,754
je ono �to ja �elim.
55
00:04:51,391 --> 00:04:53,757
Ne mogu da to zaustavim. Ne.
56
00:04:53,860 --> 00:05:00,789
�to god da uradim, jednostavno..
To ide i ide ide i ide.
57
00:05:01,934 --> 00:05:04,926
Koja je svrha,zna� li?
58
00:05:05,038 --> 00:05:08,269
Sve je jebena la�.
59
00:05:09,208 --> 00:05:12,302
Bez svrhe je.
60
00:05:26,793 --> 00:05:30,160
- Dok.
- Halo, Hektore.
61
00:05:30,263 --> 00:05:34,666
Jo� ne razumijem za�to i dalje ne vje�ba�
sa nekom guzatom u javnoj ku�i.
62
00:05:34,767 --> 00:05:37,395
Zna�,bogata�i pla�aju
mnogo vi�e nego dr�ava.
63
00:05:37,503 --> 00:05:40,063
- Da.
- Daju ti nokat umjesto ruke.
64
00:05:40,173 --> 00:05:41,868
- O.K.
- Rej�el je u...
65
00:05:41,974 --> 00:05:43,942
- Paklenom raspolo�enju danas.
- Nema problema.
66
00:05:44,043 --> 00:05:46,409
- Hvala.
- Zna� �to treba.
67
00:05:48,548 --> 00:05:50,015
O.K.
68
00:06:13,840 --> 00:06:15,740
Uzimam svoje tablete.
69
00:06:15,842 --> 00:06:19,744
Uzimam svoje tablete. Pogledaj me.
Uzimam svoje tablete.
70
00:06:19,846 --> 00:06:22,747
Reci mi �to da uradim
da iza�em odavde.
71
00:06:22,849 --> 00:06:26,649
Da si i ti zatvoren u ovoj sobi,
i ti bi tako�er poludio.
72
00:06:26,753 --> 00:06:30,655
I ti bi bio lud. Svi bi bili ludi.
Ja ne pripadam ovdje.
73
00:06:30,757 --> 00:06:32,520
Ja ne pripadam ovdje.
74
00:06:46,139 --> 00:06:48,164
- �to su mislili?
- Odu�evljeni su.
75
00:06:48,274 --> 00:06:50,868
I to je ba� pravedno.
76
00:06:50,977 --> 00:06:55,380
- �to ti misli�?
- Briljantno.Krvavo briljantno!
77
00:06:57,383 --> 00:07:00,079
- Hajde da proslavimo.
- Imam jo� posla da odradim.
78
00:07:00,186 --> 00:07:01,619
A poslije toga moram do ku�e
da vidim supruga.
79
00:07:01,721 --> 00:07:04,246
Ide� ku�i onom tvom mu�u?
Ma daj, samo jedno pi�e.
80
00:07:04,357 --> 00:07:07,656
- sa tvojim ujakom Eliotom.
- Proslavi ti za oboje.
81
00:07:07,760 --> 00:07:11,719
- A da se umo�imo?
- Ne usu�uj se! Vidi�?
82
00:07:11,831 --> 00:07:16,097
- Moj mu� zna da me napastvuje�.
- Otkud zna� da je on?
83
00:07:16,202 --> 00:07:18,762
Specijalno zvono. Na�a
svadbena pjesma.
84
00:07:18,871 --> 00:07:23,501
To je tako jebeno slatko!
Mislim da sam izgubio zub.
85
00:07:23,609 --> 00:07:25,304
Dugujem ti.
86
00:07:25,411 --> 00:07:28,574
Halo,dragi.
Upravo si mi spasio novi par cipela.
87
00:07:28,681 --> 00:07:30,911
Pa,pretpostavljam da je sve pro�lo
kako treba kao i obi�no.
88
00:07:31,017 --> 00:07:32,507
Bilo je: takni i kreni oko podneva,
zna�,
89
00:07:32,618 --> 00:07:35,212
ali treperava svjetla El Eja
u�inila su vrijedno truda.
90
00:07:35,321 --> 00:07:37,118
To je odli�no!
91
00:07:38,024 --> 00:07:40,458
�eli� li ne�to specijalno
za ve�eru?
92
00:07:40,560 --> 00:07:42,323
Iznenadi me.
93
00:07:42,428 --> 00:07:44,328
Da vidimo, na�ao sam novi
recept za brancina
94
00:07:44,430 --> 00:07:47,331
- i pomislio sam da bih...
- Rekoh,iznenadi me.
95
00:07:47,433 --> 00:07:50,561
- O.K, u redu.
- Volim te.
96
00:07:50,670 --> 00:07:54,629
- Hej,jel to meni govori�?
- Tebi i samo tebi.
97
00:07:56,142 --> 00:07:58,667
Ja... Halo, Kler?
98
00:07:58,778 --> 00:08:00,245
Kler...
99
00:08:02,215 --> 00:08:04,877
- Hvala momci.
- Hajde, djevojko.
100
00:08:04,984 --> 00:08:09,353
- Jedna �a�ica per odlaska.
- Za veli�anstven snimak.
101
00:08:12,391 --> 00:08:15,155
I tako,snimio sam ga ali jo� nema malih
ru�i�astih bojica?
102
00:08:15,261 --> 00:08:17,126
Ne.
103
00:08:17,230 --> 00:08:20,461
- I to je plava koju �eli�.
- Pro�la je godina?
104
00:08:20,566 --> 00:08:22,727
Vi�e od godine.
105
00:08:27,173 --> 00:08:30,165
Potrebne su mi �ene
da do�u i spasu me!
106
00:08:30,276 --> 00:08:32,267
Davim se!
107
00:08:32,378 --> 00:08:34,073
�to se doga�a?
108
00:08:34,180 --> 00:08:36,876
Te�ko je,zna�?
Poku�avam da imam djecu.
109
00:08:36,983 --> 00:08:41,443
Te�ko je u krevetu, samo testovi
trudno�e i neuspjele ovulacije.
110
00:08:41,554 --> 00:08:44,352
Sve je postalo jedna be�ivotna predstava
da bi imala djecu. Te�ko je.
111
00:08:44,457 --> 00:08:47,449
Treba ti malo za�ina,curice.
Poja�aj grijanje.
112
00:08:47,560 --> 00:08:48,618
Da?
113
00:08:48,728 --> 00:08:51,663
Stvari su postale dosadne izme�u mene i �ene.
Zajedno smo jo� od faksa.
114
00:08:51,764 --> 00:08:55,131
Kada osjetim neku dosadu,krenem u akciju...
115
00:08:57,670 --> 00:08:59,729
�er.
116
00:08:59,839 --> 00:09:03,434
- �er?
- Ili D�ejki Gilenhol iz Broukbeka.
117
00:09:03,543 --> 00:09:05,943
Ka�em ti,upali svaki put.
118
00:09:06,045 --> 00:09:07,774
Misli�?
119
00:09:07,880 --> 00:09:10,144
Znam.
120
00:09:24,096 --> 00:09:26,121
Tko je to?
121
00:09:30,670 --> 00:09:32,501
Dolazim.
122
00:09:32,605 --> 00:09:36,769
Tko je to? Da? Da?
123
00:09:40,880 --> 00:09:42,507
Nisam znao da je No� Vje�tica.
124
00:09:42,615 --> 00:09:46,779
Mislim da je to
za nekoliko mjeseci,ipak.
125
00:09:46,886 --> 00:09:49,548
U�i, u�i.
Treba da uzmem neke stvari...
126
00:09:49,655 --> 00:09:51,646
�to to radi�, Kler?
127
00:09:51,757 --> 00:09:55,887
- Kler, �to to radi�?
- Lu�ija je.
128
00:09:56,696 --> 00:09:58,664
Lu�ija?
129
00:09:58,764 --> 00:10:01,733
Jonathan sprema neku hranu...
130
00:10:01,834 --> 00:10:04,803
Moram da nabavim neko
povr�e... U redu.
131
00:10:04,904 --> 00:10:06,872
- Sjedi.
- U redu.
132
00:10:17,450 --> 00:10:19,543
Pa...
133
00:10:21,354 --> 00:10:24,380
Mogu da namiri�em da je hrana...
134
00:10:26,792 --> 00:10:30,023
Mo�da bih trebao da navu�em zavjese
da ne bi vidjele susjedi.
135
00:10:32,264 --> 00:10:36,064
Mo�da bi ih trebali optu�iti.
136
00:10:36,168 --> 00:10:40,002
Kler,mo�da da odemo na kat.
137
00:10:40,106 --> 00:10:43,667
Mo�da da optu�im tebe.
138
00:10:43,776 --> 00:10:47,303
Mo�da bih trebao da platim...
139
00:10:47,413 --> 00:10:50,871
Kler,�to radi�? Ooo, Kler...
140
00:10:50,983 --> 00:10:53,281
Kler nije ovdje.
141
00:10:55,021 --> 00:10:57,512
- Moram da provjerim ri�a.
- Neka se kuha.
142
00:10:57,623 --> 00:10:59,022
Ho�e� li...
143
00:10:59,125 --> 00:11:01,616
Veoma si lijepa, Lu�ija.
144
00:11:04,330 --> 00:11:06,992
To je lijepo, Lu�ija.
145
00:11:07,099 --> 00:11:11,331
O.K, ali Jonathan imaju
neku hranu...
146
00:11:11,437 --> 00:11:13,962
koju kuha za Kler.
147
00:11:14,907 --> 00:11:16,807
Mogu...
148
00:11:19,545 --> 00:11:20,705
Do�i, Kler.
149
00:11:23,683 --> 00:11:26,413
U redu, sada gori! Sada gori.
Hrana?
150
00:11:26,519 --> 00:11:28,953
Mo�e� li da namiri�e� klopu,Kler?
151
00:11:29,055 --> 00:11:32,320
- Jonathane!
- Prokletstvo.
152
00:11:33,359 --> 00:11:35,657
Sranje.
153
00:11:35,761 --> 00:11:39,390
- Jesi li dobro?
- Da,dobro sam.
154
00:11:41,834 --> 00:11:45,031
Odli�no, brancin je eksplodirao.
155
00:11:45,137 --> 00:11:47,867
U redu.
156
00:11:47,973 --> 00:11:49,600
Ho�e� li...
157
00:11:49,709 --> 00:11:51,768
Ve�era je servirana.
158
00:11:59,218 --> 00:12:01,550
- Dobro je.
- Dobro. Hvala.
159
00:12:05,758 --> 00:12:07,555
Pa,
160
00:12:09,295 --> 00:12:11,889
o�igledno nisi zadovoljna.
161
00:12:11,997 --> 00:12:14,056
Nisam to rekla.
162
00:12:14,166 --> 00:12:18,569
Ne,rekao sam da �e nas ta razlika
u godinama uspjeti sti�i.
163
00:12:18,671 --> 00:12:20,605
Upozorio sam te.
164
00:12:20,706 --> 00:12:22,765
Dragi,to nije to
To nema ni�ta sa tim.
165
00:12:22,875 --> 00:12:23,967
- Stvarno?
- Da.
166
00:12:24,076 --> 00:12:25,976
Bio sam na tvoje setove.
167
00:12:26,078 --> 00:12:29,912
Vidio sam perfektno isklesane
dvadeset i ne�to
168
00:12:30,015 --> 00:12:34,111
- sa njihovim �eli�nim �elucima.
- Oni su pederi.
169
00:12:34,220 --> 00:12:36,120
Pola njih su pederi.
170
00:12:36,222 --> 00:12:39,680
I druga polovina su pederi.
Samo �to jo� uvijek to ne znaju. O.K?
171
00:12:39,792 --> 00:12:43,785
Te�ko je,pretpostavljam, sa tim
hormonskim injekcijama i ostalim.
172
00:12:43,929 --> 00:12:47,228
�ini to... Kako se ka�e?
173
00:12:47,333 --> 00:12:50,427
- Klini�ki?
- Klini�ki, da.
174
00:12:50,536 --> 00:12:52,834
Klini�ki je rije�.
175
00:12:52,938 --> 00:12:56,465
Ali, to je O.K. Mislim,
pretpostavljam,
176
00:12:56,575 --> 00:12:59,635
to se doga�a bilo kako.
Mislim,to se doga�a
177
00:12:59,745 --> 00:13:03,408
parovima, zna�,
koji su i malo u braku.
178
00:13:03,516 --> 00:13:05,177
Strast postaje tanja.
179
00:13:05,284 --> 00:13:09,084
I �esto se smijemo.
180
00:13:09,188 --> 00:13:15,354
Nekako moramo da ustanovimo
metodu da vratimo osmjeh.
181
00:13:21,767 --> 00:13:24,395
Volim te.
182
00:13:24,503 --> 00:13:26,596
Pa, i ja volim tebe, tako�er.
Ali to nije iznad ljubavi.
183
00:13:26,705 --> 00:13:30,641
To je u vezi sa uzbu�enjem.
To je u vezi,na primjer,
184
00:13:30,743 --> 00:13:34,907
kada ulazi� na vrata, ja bih trebao
185
00:13:35,014 --> 00:13:40,077
- postati Roberto tvojoj Lu�iji. Ja...
- To je bila glupa ideja.
186
00:13:40,186 --> 00:13:42,245
Ne, mislim...
187
00:13:42,354 --> 00:13:45,721
To nije nu�no lo�a ideja.
Mislim, u teoriji...
188
00:13:45,825 --> 00:13:47,759
Ljubavi, dosta sa teorijom.
189
00:13:47,860 --> 00:13:51,387
U redu, u redu, dosta sa teorijama.
190
00:13:53,766 --> 00:13:55,495
Hej,
191
00:13:56,836 --> 00:13:59,862
Ho�u da nazdravim.
192
00:13:59,972 --> 00:14:04,432
- Za tvoju novu kampanju.
- Hvala ti.
193
00:14:04,543 --> 00:14:09,242
Sretno sa tim,
i samo �elim da ka�em mo�da
194
00:14:09,348 --> 00:14:11,680
kada si ponekad izvan grada,
i usamljena
195
00:14:11,784 --> 00:14:16,847
u nekoj od hotelskih soba,
neki Talijan �e se pojaviti.
196
00:14:16,956 --> 00:14:20,414
I radit �e to sve vrste
lo�ih stvari.
197
00:14:21,527 --> 00:14:23,927
Za Roberta.
198
00:15:30,596 --> 00:15:36,262
Ovi mo�dani skeneri govore nam
tko pati, a tko ne.
199
00:15:37,102 --> 00:15:39,536
Dopustite mi da ka�em
da ne vjerujem da postoji
200
00:15:39,638 --> 00:15:42,664
i jedna osoba u ovoj prostoriji
koja mo�e da potvrdi za sebe
201
00:15:42,775 --> 00:15:45,369
naziv "normalan."
Znam da ne mogu ni ja.
202
00:15:45,477 --> 00:15:48,605
Definitivno postoji dodir ludosti u meni.
Svi to imamo.
203
00:16:01,493 --> 00:16:08,160
Odlaganje lije�enja mo�e odvesti do
poreme�aja dvostruke li�nosti,
204
00:16:08,267 --> 00:16:13,102
ozbiljnog paranoidnog stanja zablude,
pove�anog nasilnog pona�anja,
205
00:16:13,205 --> 00:16:16,572
samoubistva, samozlostavljanja,
206
00:16:16,675 --> 00:16:18,870
silovanja,
207
00:16:18,978 --> 00:16:21,344
i ubojstva.
208
00:16:35,561 --> 00:16:38,826
Semov sin,
209
00:16:38,931 --> 00:16:40,956
Charles Menson,
210
00:16:41,066 --> 00:16:43,660
Ejlin Vurnos,
211
00:16:43,769 --> 00:16:45,896
Jeffrey Damer.
212
00:16:46,005 --> 00:16:48,838
I sve po�inje ovdje.
213
00:17:14,333 --> 00:17:17,097
- Hej, ti.
- Bok!
214
00:17:17,202 --> 00:17:20,763
- Imao si dug dan ?
- Kao i svi ostali.
215
00:17:20,873 --> 00:17:22,636
- Jela si?
- Da,
216
00:17:22,741 --> 00:17:25,539
Ugrabila sam ne�to sa to�ne
prije nego sam oti�la
217
00:17:25,644 --> 00:17:29,375
- Ne zaboravi da jede�.
- Da, tatice.
218
00:17:29,481 --> 00:17:31,881
- Kako je pro�ao tvoj dan?
- ured,
219
00:17:31,984 --> 00:17:35,943
bolnica, fakultet,
natrag u kancelariju.
220
00:17:36,055 --> 00:17:38,819
- Jo� uvijek si u uredu?
- Da.
221
00:17:38,924 --> 00:17:41,893
Morat �u da odvojim malo vremena
sutra ujutro da se o�i�am,
222
00:17:41,994 --> 00:17:44,963
tako da moram da se sredim zbog
nekih stvari.
223
00:17:45,064 --> 00:17:47,532
Idi kod Beverli.
224
00:17:47,633 --> 00:17:51,000
Kler, ona napla�uje 65 dolara.
Moj majstor uzima 12.
225
00:17:51,103 --> 00:17:54,834
Du�o,nekada za dobro �i�anje
i vrijedi dati toliko.
226
00:17:57,409 --> 00:17:59,741
Jesi li siguran da si u uredu
i da me ne vara�?
227
00:17:59,845 --> 00:18:01,904
Ne.
228
00:18:02,014 --> 00:18:03,538
Prekini.
229
00:18:03,649 --> 00:18:06,618
�to bi radio da sam i ja u uredu?
230
00:18:08,787 --> 00:18:13,190
�to bi radio da sam tamo
naga,samo u ku�nom mantilu?
231
00:18:14,526 --> 00:18:16,960
�to bi mi radio?
232
00:18:17,329 --> 00:18:20,890
Pa,upravo to ispitujem
dok razgovaramo. Upravo sada.
233
00:18:23,135 --> 00:18:25,069
Kako bi me zadovoljio?
234
00:18:25,170 --> 00:18:28,697
Pa,Freud ka�e da bi razumio
seksualnu fantaziju
235
00:18:28,807 --> 00:18:31,970
prvo bi morao da uzme� u obzir
vi�e generalnih aspekata fantazije.
236
00:18:32,077 --> 00:18:34,637
- Tada bi rekao...
- Jonathane.
237
00:18:34,746 --> 00:18:37,977
Kler, to je veoma zanimljivo.
Ako bi...
238
00:18:38,750 --> 00:18:39,944
Kler?
239
00:18:42,121 --> 00:18:45,249
Treba da zavr�im sa
ovom naravi,dragi.
240
00:18:46,758 --> 00:18:48,749
U redu.
241
00:18:50,562 --> 00:18:53,326
U redu...pa, laku no�.
242
00:18:54,166 --> 00:18:55,758
Tako�er.
243
00:19:32,738 --> 00:19:34,797
Roberto.
244
00:19:41,346 --> 00:19:43,371
Roberto.
245
00:19:50,589 --> 00:19:52,454
- Ne mogu to da uradim.
- Da, mo�e�.
246
00:19:52,558 --> 00:19:54,719
Ne. Ne mogu da
uradim to, Kler.
247
00:19:54,826 --> 00:19:58,387
- Volio bih,ali ne mogu.
- Da,mo�e�.
248
00:20:02,434 --> 00:20:04,527
Kler?
249
00:20:04,636 --> 00:20:06,331
Kler?
250
00:20:06,438 --> 00:20:09,134
- Ne mogu.
- Da,mo�e� li samo da u�uti�?
251
00:20:09,241 --> 00:20:11,869
Samo minut.
252
00:20:16,048 --> 00:20:18,175
Oh, moj Bo�e.
253
00:20:18,283 --> 00:20:21,013
�to Bog ima sa tim,Kler?
254
00:20:21,119 --> 00:20:24,145
Samo u�uti!
255
00:20:27,459 --> 00:20:32,522
O.K, hvala, svima!
To �e biti zavjesa.
256
00:20:32,631 --> 00:20:35,122
Odli�an posao,djeco.
257
00:20:35,234 --> 00:20:37,725
- Da,ovo je veoma lijepa slika.
- Aha.
258
00:20:37,836 --> 00:20:39,895
Slikat �emo u studiju
idu�e nedjelje.
259
00:20:40,005 --> 00:20:43,532
- Odli�no.
- U redu. Vidimo se tada.
260
00:20:48,513 --> 00:20:50,572
Hej, Jonathane, ja sam.
261
00:20:50,682 --> 00:20:53,810
Ostavila sam nekoliko poruka.
Gdje si?
262
00:20:53,919 --> 00:20:56,979
Sve u svemu,zavr�ili smo ovdje,
i htjela sam do�i ku�i ve�eras,
263
00:20:57,089 --> 00:20:59,785
ali sam jako umorna.
Prezalogaji�u u hotelu
264
00:20:59,891 --> 00:21:03,588
i vidjet �emo se ujutro.
Gdje si ti?
265
00:21:03,695 --> 00:21:06,129
Molim te,nazovi me. U redu, bok.
266
00:21:10,102 --> 00:21:12,366
Mogu li Vam donijeti
ne�to drugo?
267
00:21:13,272 --> 00:21:15,832
Nisam gladna.
Mogu li dobiti jo� jedan Black Label?
268
00:21:15,941 --> 00:21:18,136
- Naravno.
- Hvala.
269
00:21:22,614 --> 00:21:27,176
Black Label sa ledom.
Neka bude dupli.
270
00:21:37,729 --> 00:21:41,221
Iznenadi me kada se
najmanje nadam.
271
00:21:45,203 --> 00:21:46,727
Da.
272
00:21:48,173 --> 00:21:50,232
Hej, Roberto.
273
00:21:52,711 --> 00:21:54,372
Hej.
274
00:21:57,716 --> 00:22:00,344
Mislim da Vas ne poznajem.
275
00:22:01,186 --> 00:22:02,983
Ne misli.
276
00:22:03,088 --> 00:22:04,885
Pij.
277
00:22:09,594 --> 00:22:12,791
Ovla�ila sam se u trenutku
kada sam te vidjela.
278
00:24:40,412 --> 00:24:42,903
Zna� �to?
279
00:24:43,014 --> 00:24:47,883
Dovraga sa tobom. Suvi�e je problema.
Idi dovraga
280
00:24:47,986 --> 00:24:49,817
O.K.
281
00:24:49,921 --> 00:24:52,219
Hej.
282
00:25:03,268 --> 00:25:07,830
Kako da znam da me ne�e�
�utnuti u jaja ponovno?
283
00:25:07,939 --> 00:25:09,429
Ne�e�.
284
00:26:05,497 --> 00:26:09,228
Zna�, trebam i�i
u New Yorku 23-�eg.
285
00:26:11,102 --> 00:26:14,003
Misli� da se Roberto mo�e
pojaviti tamo?
286
00:26:17,108 --> 00:26:19,303
Svi�a mi se Roberto.
287
00:26:39,397 --> 00:26:41,262
Bok, baby.
288
00:27:06,224 --> 00:27:09,591
- Hej, Dok.
- Zdravo, Hektore.
289
00:27:09,694 --> 00:27:13,755
Pitao sam se, dok., mogu li
sjediti na nekoj od Va�ih knjiga.
290
00:27:13,865 --> 00:27:17,301
- Samo nemoj da me kritizira�.
- Hvala doktore.
291
00:27:17,669 --> 00:27:19,136
- Usput.
- Da?
292
00:27:19,237 --> 00:27:21,705
- Rej�el je u paklenom raspolo�enju danas.
- Paklenom raspolo�enju danas.
293
00:27:21,806 --> 00:27:24,468
Za�to bi danas bilo druga�ije,ha?
294
00:27:26,044 --> 00:27:28,638
- Hvala.
- Nema na �emu.
295
00:27:37,889 --> 00:27:41,086
Kler,za�to se ne priklju�i�?
296
00:27:41,192 --> 00:27:43,660
- Svima nam trebaju,prije ili kasnije.
- Lijepo.
297
00:27:43,762 --> 00:27:46,322
Veoma je zamagljeno.
Jo� uvijek ih ne trebam.
298
00:27:46,431 --> 00:27:49,423
To sam i ja rekla jednom
prije nego sam se kona�no predala.
299
00:27:49,534 --> 00:27:54,767
Da Vam ka�em, ovo su no� i dan u usporedbi
sa pro�lom no�i i podizanjem fondova.
300
00:27:54,873 --> 00:27:58,036
Ne, ne, ne. Mislim da je D�onatanov
govor bio najzanimljiviji.
301
00:27:58,143 --> 00:28:00,236
Poku�ao sam da ga
u�inim zanimljivim.
302
00:28:00,345 --> 00:28:03,803
- Samo malo soupckon...
- Da, pa, uspio si.
303
00:28:03,915 --> 00:28:05,974
- Ali, ostatak je bio dosadan.
- Govore�i o kome...
304
00:28:06,084 --> 00:28:08,712
Bo�e, i ta �ena. �emu sve to?
305
00:28:08,820 --> 00:28:11,812
Vinsku kartu,molit �u. Gar�on?
306
00:28:11,923 --> 00:28:14,016
Gar�on. Vinsku kartu,molim.
307
00:28:18,530 --> 00:28:21,055
Pa, Pol je bio u lijepom
raspolo�enju ve�eras,
308
00:28:21,166 --> 00:28:22,929
- zar ne?
- Nisam primijetila.
309
00:28:23,034 --> 00:28:25,730
Da.Njegovo insistiranje da
plati ra�un
310
00:28:25,837 --> 00:28:29,102
je bilo veoma mo�no na kraju.
Mislim da ga je platio
311
00:28:29,207 --> 00:28:31,698
jer ga je bilo sramota
D�oaninog pona�anja.
312
00:28:31,810 --> 00:28:33,937
O�igledno je ljubomorna na tebe.
Jesi li primijetila to?
313
00:28:34,045 --> 00:28:37,173
-Mislim da nije zbog toga.
- Ma,da.
314
00:28:37,315 --> 00:28:40,716
Sjecka. Ona je sjeckala.
315
00:28:42,520 --> 00:28:47,082
Njen mu� nije progovorio ni rije�
osim kada je naru�io patku.
316
00:28:47,192 --> 00:28:49,820
45 Dolara. Ne,hvala.
317
00:28:49,928 --> 00:28:53,420
Dragi,da li zaista �eli�
da pri�a� o patki?
318
00:28:57,202 --> 00:29:00,729
- �aloni?
- Ve� sam ih zatvorila.
319
00:29:22,927 --> 00:29:26,522
- Nema Roberta?
- Roberta?
320
00:29:26,631 --> 00:29:28,997
Nema frke.
321
00:29:37,609 --> 00:29:40,442
U redu, da krenemo sa fotografom.
Tko je slobodan 23-�eg?
322
00:29:40,545 --> 00:29:44,538
- Bil Anderson. Radio je na Alt. kampanji.
- Preskupo. To nije �to oni �ele.
323
00:29:44,649 --> 00:29:47,618
- �to je sa pokretnim tipovima?
- Poput D�ej Harlija?
324
00:29:47,719 --> 00:29:49,744
Razgovarala sam sa njim pro�log
vikenda na zabavi.
325
00:29:49,854 --> 00:29:50,878
Tip ubacuje animaciju
326
00:29:50,989 --> 00:29:53,321
- u sve �to radi.
- To se prodaje.
327
00:29:54,159 --> 00:29:56,559
- �to misli�, Kler?
- Bez animacije,
328
00:29:56,661 --> 00:30:00,062
Ali mislim da je muzi�ki fotograf
stvarno dobar pravac.
329
00:30:00,165 --> 00:30:02,030
Donesite mi prijenosne knjige.
330
00:30:02,133 --> 00:30:04,624
Imamo carte blanche na ovom ugovoru,
pa ho�emo da bude impresivniji.
331
00:30:04,736 --> 00:30:07,603
- Zvu�i dobro.
- U redu, dobar posao djeco. Hvala.
332
00:30:07,705 --> 00:30:10,196
- Hvala.
- Hvala.
333
00:30:12,610 --> 00:30:16,137
- Jo� ne�to, Si Di?
- Samo vrata,du�o.Hvala.
334
00:30:26,291 --> 00:30:28,088
Okay.
335
00:30:41,840 --> 00:30:48,302
Ima jedan mali butik u Vilid�u.
La Petite Boutique.
336
00:30:56,087 --> 00:30:59,853
Ostavi zavjesu od svla�ionice
djelomi�no otvorenu.
337
00:31:26,117 --> 00:31:29,712
Obuci je,prve no�i.
338
00:31:29,821 --> 00:31:32,949
Iza�i. Ve�eraj sama
339
00:31:33,057 --> 00:31:37,289
Na nekom lijepom mjestu.
Promatrat �u te.
340
00:31:37,395 --> 00:31:41,559
Svaki pokret. Svaki korak.
341
00:31:42,767 --> 00:31:47,101
Prije nego napusti� restoran,
skini ga�ice.
342
00:31:47,205 --> 00:31:52,541
Ostavi ih u salveti.
Ra�un je ve� pla�en.
343
00:32:17,235 --> 00:32:20,762
Ostavi mi poruku na recepciji.
344
00:32:20,872 --> 00:32:25,434
Reci mi broj sobe.
Idi do svoje sobe.
345
00:32:25,543 --> 00:32:28,011
Ugasi svjetla.
346
00:32:28,112 --> 00:32:30,444
Ostavi vrata otklju�ana
347
00:32:30,548 --> 00:32:33,711
i ne navla�i zavjese.
348
00:32:40,124 --> 00:32:42,684
Ne gledaj me.
349
00:32:47,565 --> 00:32:50,329
Ne gledaj me.
350
00:33:17,028 --> 00:33:19,758
Ko�a ti je tako meka.
351
00:33:21,132 --> 00:33:22,997
Za�to se trese�?
352
00:33:25,937 --> 00:33:29,737
- Koliko je ko�tala haljina?
- Bila je jeftina.
353
00:33:29,974 --> 00:33:32,135
Koliko?
354
00:33:32,243 --> 00:33:34,768
300 Dolara.
355
00:33:34,946 --> 00:33:36,846
300 Dolara?
356
00:33:38,583 --> 00:33:42,644
�teta �to �e� je nositi
samo jednom.
357
00:33:45,523 --> 00:33:47,616
Ne gledaj me.
358
00:34:19,690 --> 00:34:22,056
Mogu biti
359
00:34:23,528 --> 00:34:27,020
svako koga po�eli�,Kler.
360
00:34:38,209 --> 00:34:40,871
Samo budi Jonathan.
361
00:34:44,482 --> 00:34:48,612
- Budi Jonathan.
- Budi Jonathan. Budi Jonathan.
362
00:34:55,293 --> 00:34:57,955
Jonathan.
363
00:34:58,062 --> 00:35:00,530
Mogu biti Jonathan.
364
00:35:04,635 --> 00:35:06,159
Da.
365
00:35:08,840 --> 00:35:10,432
Da.
366
00:35:10,541 --> 00:35:12,805
Da. Da.
367
00:35:15,847 --> 00:35:17,747
Da.
368
00:35:34,165 --> 00:35:35,996
Volim te.
369
00:36:19,277 --> 00:36:22,303
- Hej.
- Dobro jutro.
370
00:36:22,413 --> 00:36:24,540
- Dobro jutro.
- Znam da si zauzeta danas,
371
00:36:24,649 --> 00:36:27,777
ali samo sam htio da te nazovem
prije nego se zanese� u posao
372
00:36:27,919 --> 00:36:30,717
i pozdravim te.
373
00:36:31,556 --> 00:36:33,615
- Gdje si?
- Kod ku�e sam.
374
00:36:33,724 --> 00:36:36,318
Razmi�ljao sam,mo�da,zna�
kada zavr�i� sa slikanjem,
375
00:36:36,427 --> 00:36:38,054
mogli bi da odemo do kolibe.
376
00:36:38,162 --> 00:36:42,462
Da? Jer vrijeme �e biti lijepo,
a zna�, bilo bi lijepo
377
00:36:42,567 --> 00:36:46,333
da se ode na produ�eni vikend
i provedemo neko vrijeme zajedno.
378
00:36:46,437 --> 00:36:49,929
A mo�da se pojavi i Roberto.
379
00:36:50,041 --> 00:36:53,204
Naravno, zvu�i lijepo.
380
00:36:55,413 --> 00:36:57,142
- Kler?
- Da?
381
00:36:57,248 --> 00:37:01,184
- Pa,volim te!
- Govori� li to meni?
382
00:37:01,385 --> 00:37:03,546
Tebi i samo tebi.
383
00:37:03,654 --> 00:37:05,781
O.K,prijatan dan.
384
00:37:06,457 --> 00:37:08,220
I tebi tako�er.
385
00:37:11,395 --> 00:37:13,090
Hej.
386
00:37:13,197 --> 00:37:16,530
- Mora� da ode�.
- Za�to? Do�i. Do�i ovamo.
387
00:37:16,734 --> 00:37:18,099
Samo idi.
388
00:37:19,470 --> 00:37:22,064
- �to to radi�?
-Samo pokupi svoja sranja i idi.
389
00:37:22,173 --> 00:37:24,107
Samo... Evo.
390
00:37:24,208 --> 00:37:26,938
- �to nije u redu sa tobom?
- Izlazi,molim te.
391
00:37:27,044 --> 00:37:29,638
Ne znam tko si ti.
392
00:37:30,781 --> 00:37:33,113
- Pa,ja sam Jonathan,ti...
- Ne,ti nisi Jonathan.
393
00:37:33,217 --> 00:37:35,481
- Samo pokupi stvari i gubi se.
- Tra�ila si da budem Jonathan.
394
00:37:35,586 --> 00:37:37,986
Ti nisi Jonathan. Odjebi .
Nisi Jonathan. Idi!
395
00:37:38,089 --> 00:37:40,649
- �to sam u�inio?
- Molim te. Molim te,samo idi.
396
00:37:40,758 --> 00:37:43,318
- Pa,ja bih, ali �to sam to u�inio?
- Nisi u�inio ni�ta pogre�no.
397
00:37:43,427 --> 00:37:45,588
- Mislim,ja...
- Ne poznajem te! Odlazi!
398
00:37:45,696 --> 00:37:48,893
Samo iza�i! Molim te, molim te.
399
00:37:49,000 --> 00:37:51,468
- Ima� li moju drugu cipelu?
- Ne znam gdje je tvoja cipela...
400
00:37:51,569 --> 00:37:55,437
Ne znam tko si ti,dovraga!
Odjebi iz moje sobe!
401
00:37:56,240 --> 00:37:58,800
U redu, u redu. Odlazim.
402
00:37:59,277 --> 00:38:02,610
- Vidimo se kasnije?
- Molim te,samo idi.Idi!
403
00:38:03,414 --> 00:38:05,211
U redu.
404
00:39:10,014 --> 00:39:13,074
Iznena�enje!
405
00:39:14,618 --> 00:39:16,950
Sretna ti godi�njica!
406
00:39:17,054 --> 00:39:18,646
�estitamo.
407
00:39:20,324 --> 00:39:21,723
- Bok.
- Uzet �u ti tvoje stvari.
408
00:39:21,826 --> 00:39:23,794
Sretna godi�njica.
409
00:39:24,228 --> 00:39:26,287
Vauuu. Hej.
410
00:39:26,397 --> 00:39:29,730
- �to dalje od zime.
- Nisam ni pomislila.
411
00:39:30,868 --> 00:39:33,029
Zabava, zabava, party!
412
00:39:46,951 --> 00:39:49,010
Ovo je na�a pjesma,du�o!
413
00:39:51,756 --> 00:39:54,623
Jonathan je tako ambiciozno
�uvao ovo kao tajnu.
414
00:39:54,725 --> 00:39:57,592
Toliko je �elio da te iznenadi.
415
00:39:57,695 --> 00:40:00,493
Takav je podlac. Ima� li uop�e
neko rje�enje?
416
00:40:00,598 --> 00:40:02,862
Ne. Nemam ideju.
417
00:40:02,967 --> 00:40:06,061
Pogled na tvom licu je bio
neprocjenjiv.
418
00:40:06,170 --> 00:40:08,070
D�oan,mogu li da ukradem sestru
na trenutak?
419
00:40:08,172 --> 00:40:09,537
- Da,naravno.
- Do�i.
420
00:40:09,640 --> 00:40:10,766
O.K.
421
00:40:21,185 --> 00:40:23,517
Gdje je Kler?
422
00:40:23,621 --> 00:40:25,748
- Hvala �to si me spasila.
- Nema problema.
423
00:40:25,856 --> 00:40:30,054
Mislim, ona je dobra, ali, Bo�e,
mo�e� oglu�iti od njene pri�e.
424
00:40:31,829 --> 00:40:36,289
Ponekad se osje�am da sam
jedini preostali pu�a� u Los Angelesu.
425
00:40:41,472 --> 00:40:44,600
- I,kako si se provela?
- Dobro.
426
00:40:46,343 --> 00:40:51,781
Hej,htjela sam malo da sti�am
zato ne�u ni�ta re�i za zabavu.
427
00:40:51,882 --> 00:40:56,251
Mislim,poznaje� me.
Ne treba mi puno da progovorim.
428
00:41:00,991 --> 00:41:03,186
Jesi li dobro?
429
00:41:06,397 --> 00:41:08,058
�to je?
430
00:41:12,002 --> 00:41:14,402
Prevarila sam D�onatana.
431
00:41:15,039 --> 00:41:17,371
- Ne govori ni�ta vi�e.
- Nisam �eljela.
432
00:41:17,475 --> 00:41:20,444
Bo�e, ali, Kler.
433
00:41:21,879 --> 00:41:24,006
To je velika gre�ka.
434
00:41:24,114 --> 00:41:28,107
Ozbiljno, Kler. On je
nevjerojatan tip.
435
00:41:28,219 --> 00:41:29,846
On je ne�to najbolje
�to ti se ikada dogodilo.
436
00:41:29,954 --> 00:41:34,220
Mislim,na�in na koji brine o tebi,
druge �ene bi stale u red za to.
437
00:41:35,192 --> 00:41:38,218
- Znam.
- Dobro.
438
00:41:39,830 --> 00:41:42,594
Zato �to ne mo�e�
povratiti povjerenje.
439
00:41:45,669 --> 00:41:47,933
I ne mo�e� odbaciti bol.
440
00:41:50,908 --> 00:41:52,466
Vjeruj mi.
441
00:41:55,379 --> 00:41:57,074
Kler.
442
00:41:59,650 --> 00:42:01,117
Hvala ti. Bilo mi je drago
vidjeti Vas.
443
00:42:01,218 --> 00:42:03,118
Hvala za cugu van ku�e.
444
00:42:03,220 --> 00:42:06,212
- Pona�ajte se lijepo . Kasnije.
- U redu ,du�o,da,
445
00:42:06,323 --> 00:42:07,790
- Zvat �u te uskoro.
- Okej.
446
00:42:07,892 --> 00:42:09,154
- Okej?
- Laku no�.
447
00:42:09,260 --> 00:42:10,488
Laku no�.
448
00:42:10,594 --> 00:42:13,188
- Hvala.
- U redu,vidimo se.
449
00:42:15,099 --> 00:42:17,090
Oprosti.
450
00:42:17,201 --> 00:42:20,295
Da, zna�, �to tu mo�e�?
Mislim,
451
00:42:20,404 --> 00:42:22,531
- bila si zauzeta,zar ne?
- To nije opravdanje.
452
00:42:22,640 --> 00:42:24,631
Znam , Znam.
453
00:42:24,742 --> 00:42:28,269
Slijede�e godine,ja �u biti zauzet,
i ja �u da zaboravim,u redu?
454
00:42:29,780 --> 00:42:31,338
Pa,idem u krevet.
455
00:42:31,448 --> 00:42:33,313
- sti�em i ja.
- Ja sam sve ostalo pospremio.
456
00:42:33,417 --> 00:42:35,408
- Sve je u redu.
- Naravno.
457
00:42:35,519 --> 00:42:38,010
- Pa,laku no�.
- U redu,laku no�.
458
00:42:38,122 --> 00:42:41,785
Dobro.Spava�u.
459
00:43:53,831 --> 00:43:55,890
Simon Filips.
460
00:43:56,000 --> 00:44:00,369
Nismo se takore�i jo� sreli,ali
volio bih da iskoristim priliku...
461
00:44:01,071 --> 00:44:04,234
- No�, Si Di.
- Vidimo se sutra.
462
00:44:07,678 --> 00:44:09,669
Zdravo. Simon Filips.
463
00:44:09,780 --> 00:44:11,839
Nismo se jo� takore�i sreli,
ali volio bih da iskoristim ovu priliku
464
00:44:11,949 --> 00:44:13,940
da te bolje upoznam.
465
00:44:14,051 --> 00:44:15,416
- Kler Denison.
- Drago mi je.
466
00:44:15,519 --> 00:44:17,487
- Gospo�a Kler Denison.
- Da,znam.
467
00:44:17,588 --> 00:44:20,284
Pro�itao sam e-mail.
Mislim..dobro je napisan,
468
00:44:20,391 --> 00:44:23,360
veoma dobro ukomponirano, ali...
469
00:44:23,460 --> 00:44:26,793
�to se dogodilo sa spontanom Kler?
Svi�a mi se spontana Kler.
470
00:44:26,897 --> 00:44:28,990
Ne odgovara� mi na mejlove
ili telefonske pozive,
471
00:44:29,099 --> 00:44:31,761
pa sam rije�io do�i �u ovdje, za�titit
�u te od ki�e, izvest �u te
472
00:44:31,869 --> 00:44:33,393
- na jednu ve�ericu, vince.
- Ne mogu.
473
00:44:33,504 --> 00:44:35,529
Kakvo odustajanje.
Hajde. Samo jedno pi�e onda.
474
00:44:35,639 --> 00:44:37,072
Ima� vremena za jedno pi�e.
Znam da ima�.
475
00:44:37,174 --> 00:44:39,142
- Sajmone, ne mogu. - Znam da ima�
vremena za samo jedno pi�e.
476
00:44:39,243 --> 00:44:41,108
- Moram da se razbistrim malo.
- �to uop�e ti i radi� ovdje?
477
00:44:41,211 --> 00:44:46,979
Kler, hajdemo na pi�e,
i poslije �u da nestanem. Da.
478
00:44:47,084 --> 00:44:49,416
- Nestat �e�?
- Samo tako.
479
00:44:49,520 --> 00:44:51,488
Obe�ava�?
480
00:44:51,588 --> 00:44:53,818
- Uredu,samo jedno pi�e.
- Super.
481
00:44:54,525 --> 00:44:56,015
- Lijepo izgleda�.
- Hvala.
482
00:44:56,126 --> 00:44:57,491
- Lijepo.
- Samo me prati,u redu?
483
00:44:57,594 --> 00:44:58,754
U redu.
484
00:44:58,862 --> 00:45:00,921
- Kako se osje�a� ve�eras?
- Odli�no.
485
00:45:01,031 --> 00:45:03,659
Ve�era�nji specijalitet, imamo janje�i vrat,
i osobno moj omiljeni
486
00:45:03,767 --> 00:45:05,462
obareni brancin.
To je sa bijelim grahi�..
487
00:45:05,569 --> 00:45:07,366
- O.K,super.
...povr�em...
488
00:45:07,471 --> 00:45:08,495
- Lijepo.
...i ostalim dodacima.
489
00:45:08,605 --> 00:45:10,505
- Oprostite, mi ne�emo ve�erati.
- To zvu�i prelijepo,zar ne?
490
00:45:10,607 --> 00:45:12,131
- Ne�emo ve�erati.
- Sigurno.
491
00:45:12,242 --> 00:45:14,938
Samo poku�avam da shvatim,Kler.
492
00:45:15,045 --> 00:45:16,774
Mislim, kre�e� se brzo.
493
00:45:16,880 --> 00:45:20,543
Ove minute si unutra,
sljede�e minute si vani.
494
00:45:20,651 --> 00:45:22,585
Nikada prije nisam ovo napravila.
495
00:45:22,686 --> 00:45:26,053
O.K,to je lijepo od tebe.
496
00:45:26,156 --> 00:45:28,989
�ini te po�tenim ljudskim bi�em.
497
00:45:30,494 --> 00:45:32,223
Ima� li djecu?
498
00:45:33,297 --> 00:45:36,528
Trebala bi da uzme� u obzir moja
osje�anja razmotrit �u sve ovo,Kler.
499
00:45:36,633 --> 00:45:39,830
Razumijem tvoja osje�anja,u redu?
Oprosti.
500
00:45:40,537 --> 00:45:42,266
Ali,ja volim svog mu�a.
501
00:45:42,372 --> 00:45:44,772
I to je dobro. To je veoma
dobra stvar,
502
00:45:44,875 --> 00:45:47,173
zato �to nisam rekao
da ne treba� voljeti svog mu�a,
503
00:45:47,277 --> 00:45:52,146
ali tu su i moja osje�anja prema tebi
jer ja osje�am ne�to u vezi tebe.
504
00:45:52,249 --> 00:45:53,739
- Imam osje�anja prema tebi.
- Nema�.
505
00:45:53,851 --> 00:45:56,649
Da li si ti osjetila ne�to prema meni?
Jel dogodilo nam se ne�to stvarno onda.
506
00:45:56,754 --> 00:45:59,484
Rekla si mi sva�ta,sama zna�.
Ja to nisam izmislio.
507
00:45:59,590 --> 00:46:02,388
- Poljupci,dodiri...
- Ali ja te ne poznajem.
508
00:46:02,493 --> 00:46:04,552
Pa,rekla si da me voli�.
509
00:46:04,661 --> 00:46:08,825
Rekla si da me voli�,
i da me tvoji poljupci poznaju.
510
00:46:08,932 --> 00:46:11,765
I tvoja po�uda me poznaje.
511
00:46:11,869 --> 00:46:13,234
O.K?
512
00:46:13,337 --> 00:46:16,932
Hajde da ru�amo sutra,
jel mo�e?
513
00:46:18,609 --> 00:46:20,236
Imam neke planove.
514
00:46:22,880 --> 00:46:25,212
Pridru�it �u ti se,mo�e?
515
00:46:25,315 --> 00:46:27,579
Planove u vezi mog mu�a.
516
00:46:27,684 --> 00:46:29,618
Moram da idem.
517
00:46:29,720 --> 00:46:31,483
�ekaj.
518
00:46:31,588 --> 00:46:33,249
Ja sam po�teno ljudsko bi�e,
519
00:46:33,357 --> 00:46:36,451
- U redu?
- Skini mi se.
520
00:46:36,560 --> 00:46:39,222
Obe�ala sam ti jedno pi�e.
521
00:46:41,365 --> 00:46:43,697
Zbogom, Sajmone.
522
00:46:44,735 --> 00:46:46,600
Ne �ini to.
523
00:46:53,544 --> 00:46:55,444
- Hej.
- Na putu si prema ku�i?
524
00:46:55,546 --> 00:46:57,343
Blizu sam.
525
00:46:57,447 --> 00:47:00,211
- Treba li ti ne�to?
- Da,mo�e� li da stane� usput
526
00:47:00,317 --> 00:47:02,911
-i pokupi� rublje sa kemijskog?
- Naravno.
527
00:47:03,020 --> 00:47:06,251
Ionako moram da pokupim moje stvari,
pa,vidimo se uskoro?
528
00:47:06,356 --> 00:47:07,914
O.K.
529
00:47:09,259 --> 00:47:11,819
Volim te.Bok.
530
00:47:13,230 --> 00:47:14,629
Bok.
531
00:48:21,131 --> 00:48:22,860
Bok,dragi.
532
00:50:33,730 --> 00:50:35,425
Da? U�i.
533
00:50:41,171 --> 00:50:42,968
Mogu li da ti pomognem?
534
00:50:47,577 --> 00:50:48,976
�udno.
535
00:50:49,679 --> 00:50:53,672
�to se doga�a? ta se doga�a?
Da li te je neko poslao?
536
00:50:57,754 --> 00:50:58,914
Mogu li?
537
00:51:01,124 --> 00:51:02,216
Aha.
538
00:51:04,995 --> 00:51:07,463
- Simon Filips.
- Jonathan Denison.
539
00:51:08,198 --> 00:51:09,961
Drago mi je da smo se upoznali.
540
00:51:12,869 --> 00:51:15,337
- Da,molim Vas.
- Hvala.
541
00:51:21,111 --> 00:51:23,136
�uo sam...
�uo sam pri�e o njima,
542
00:51:23,246 --> 00:51:27,342
i �itao sam pone�to u knjigama.
Dvojnici.
543
00:51:27,451 --> 00:51:31,285
Ali nisam nikada pomislio da �u na�i sebe
kako sjedim preko stola sa svojim
544
00:51:31,822 --> 00:51:34,347
dvojnikom,u njegovoj uredu
545
00:51:35,092 --> 00:51:37,686
- kao sada.
- Mogu li ne�to da u�inim za Vas,
546
00:51:37,794 --> 00:51:40,319
Gospodine Filips?
547
00:51:40,430 --> 00:51:43,490
Sin mi studira Kornel.
548
00:51:44,835 --> 00:51:46,462
Da, i ja sam bio tamo.
549
00:51:47,104 --> 00:51:50,801
To je moja �ena.
Imala je ozbiljne probleme.
550
00:51:50,907 --> 00:51:52,204
Dvopolno isticanje.
551
00:51:52,309 --> 00:51:54,971
I sa ove to�ke gledi�ta lijekovi
nisu ni malo pomogli.
552
00:51:55,078 --> 00:51:57,342
A Profesor Semjuels...
553
00:51:57,447 --> 00:51:59,142
Semjuels?
554
00:51:59,249 --> 00:52:02,412
...je rekao mom sinu
da ste vi najbolji na tom polju.
555
00:52:02,619 --> 00:52:04,553
Tako�er je spomenuo na�u sli�nost,
ali nikada...
556
00:52:04,654 --> 00:52:06,849
Sli�nost je samo umjerena procjena.
557
00:52:07,390 --> 00:52:09,517
Umjerena procjena...da.
558
00:52:10,060 --> 00:52:12,255
Sli�nost je samo umjerena procjena.
559
00:52:12,929 --> 00:52:17,764
Semuels. Ne mogu da vjerujem
da je jo� uvijek tamo.
560
00:52:18,034 --> 00:52:21,629
Jo� uvijek tamo, postaje sve ja�i.
Koliko mu je sada,83?
561
00:52:22,372 --> 00:52:26,900
Da...naime, da pre�em na
stvar, moja �ena...
562
00:52:27,978 --> 00:52:30,105
Je li ovdje sa Vama sada?
563
00:52:30,647 --> 00:52:33,377
Ne, Nisam je mogao povesti.
Ona... Ne.
564
00:52:35,619 --> 00:52:38,554
Znate,ponestaje mi vremena,
bojim se,
565
00:52:38,655 --> 00:52:41,351
a moram da idem na tu
566
00:52:41,791 --> 00:52:46,888
�etvorodnevnu konferenciju u �ikagu,
na koju kre�em sutra.
567
00:52:47,397 --> 00:52:51,527
�etvrtak,18-ti, 15:00h, mo�e li tada?
568
00:52:51,635 --> 00:52:53,432
- Vi i Va�a �ena?
- To bi bilo predivno
569
00:52:53,537 --> 00:52:55,528
To bi bilo predivno.
Hvala Vam puno.
570
00:52:55,639 --> 00:52:58,608
Veoma je te�ko,znate,
puno se promijenila.
571
00:52:58,708 --> 00:53:02,405
- Ta osoba koju volim...
- Da,pa,stvarno sam
572
00:53:02,512 --> 00:53:04,707
-u nekoj �urbi.
- Oprostite.
573
00:53:04,814 --> 00:53:07,908
- Supruga me o�ekuje na ru�ku.
- Upravo kre�em.
574
00:53:08,652 --> 00:53:10,643
- Vi ste tako�er o�enjeni?
- Da.
575
00:53:12,589 --> 00:53:14,386
Ovo je ona?
576
00:53:14,824 --> 00:53:16,018
Vauu.
577
00:53:17,227 --> 00:53:20,196
Vauu, jako je lijepa. Vi ste stvarno...
578
00:53:20,297 --> 00:53:22,322
- Vi ste sretnik...
- Veoma.
579
00:53:22,432 --> 00:53:24,764
Molim Vas, ako ste..
Moram da krenem.
580
00:53:29,539 --> 00:53:31,166
Ovuda,molim Vas.
581
00:53:35,412 --> 00:53:38,074
Pogledajte to.
582
00:53:40,150 --> 00:53:41,139
To je...
583
00:53:46,890 --> 00:53:48,255
Imam ideju.
584
00:53:48,358 --> 00:53:50,223
Za�to ne biste iza�li na ru�ak
585
00:53:50,327 --> 00:53:52,090
- sa Kler i sa mnom?
- Ne bih da se name�em.
586
00:53:52,195 --> 00:53:56,632
Ne, ne, ne. Vidite, ona ne�e razumjeti
da ste Vi moj dvojnik.
587
00:53:56,733 --> 00:54:00,794
Mora Vas vidjeti,
da primijeti veli�inu na�e sli�nosti.
588
00:54:00,904 --> 00:54:03,873
- To je...
- O..O.K.
589
00:54:04,741 --> 00:54:08,973
To �e biti jedno veliko
ispitno iznena�enje.
590
00:54:09,079 --> 00:54:10,137
Da.
591
00:54:17,487 --> 00:54:18,715
Hej, oprostite,kasnim.
592
00:54:20,323 --> 00:54:22,689
Zaglavila sam se u uredu,
a promet je u�asan.
593
00:54:22,792 --> 00:54:24,817
Pa,i ja sam upravo stigao.
594
00:54:25,028 --> 00:54:27,826
Uvijek dobijem �to po�elim.
595
00:54:31,234 --> 00:54:35,432
Uvijek dobijem �to po�elim.
596
00:54:37,240 --> 00:54:38,537
Ja...
597
00:54:53,156 --> 00:54:55,215
Uvijek dobijem �to po�elim.
598
00:54:55,325 --> 00:54:57,555
Imam iznena�enje za tebe.
599
00:54:58,595 --> 00:55:02,031
- Kakvo je to iznena�enje?
- Okreni se.
600
00:55:02,699 --> 00:55:03,996
Iznena�enje.
601
00:55:08,872 --> 00:55:11,102
Ba� je sablasno. Molim te,sjedi.
602
00:55:12,309 --> 00:55:15,506
- Mislim,i ja sam jo� uvijek zadivljen.
- Simon Filips.
603
00:55:19,849 --> 00:55:22,181
Prepoznao sam je sa fotografije.
604
00:55:22,519 --> 00:55:25,852
- Koje fotografije?
- Iz kancelarije.
605
00:55:26,923 --> 00:55:30,086
Gospodin Filips je...
Pa, postoji jedan moj stari profesor
606
00:55:30,193 --> 00:55:33,526
koji je zatra�io od mene
da budem na seminaru na fakultetu
607
00:55:33,630 --> 00:55:36,258
u Ouklendu, idu�eg mjeseca.
608
00:55:36,466 --> 00:55:40,994
Rekoh D�onatanu da se nisam
�elio nametati za ovaj ru�ak,
609
00:55:41,104 --> 00:55:43,698
ali je on insistirao.
610
00:55:44,407 --> 00:55:47,399
Pa,naravno. Da ga nisam
dovukao ovdje,
611
00:55:47,510 --> 00:55:51,241
- da li bi povjerovala da sam ti rekao?
- To je to�no.
612
00:55:51,348 --> 00:55:53,782
Sli�nost je vrlo velika.
613
00:55:56,953 --> 00:56:00,047
Oprostite. Da, ovo moram
da prihvatim.
614
00:56:01,491 --> 00:56:03,015
Halo? Aha.
615
00:56:03,827 --> 00:56:06,193
- �to radi� ovdje?
- Rekla si mi da si udata,
616
00:56:06,296 --> 00:56:11,256
- ali si izostavila jedan manji detalj.
- Ima� svoj detalj,a sada odlazi.
617
00:56:11,468 --> 00:56:14,096
I da pokvarim zabavu?
Bilo bi nepristojno.
618
00:56:18,975 --> 00:56:20,943
Nedostaje� mi,Kler.
619
00:56:21,144 --> 00:56:26,639
Ne mogu prestati misliti o tebi,
ne prestajem da fantaziram o tebi,ja...
620
00:56:27,717 --> 00:56:31,380
Da li ti nedostajem bar malo?
621
00:56:32,589 --> 00:56:34,557
Sklanjaj ruku sa mene.
622
00:56:35,492 --> 00:56:37,517
To je bila velika gre�ka.
623
00:56:38,828 --> 00:56:43,925
- Ne budi u zabludi. - Zar stvarno ne
mo�e� re�i? Me�u nama?
624
00:56:44,033 --> 00:56:48,094
- Jesi li se ovla�ila kada si me vidjela?
- �to radi�? Prekini!
625
00:56:48,204 --> 00:56:51,435
Dovest �u te do vrhunca.
Samo sada, �uti.
626
00:56:51,541 --> 00:56:53,236
- Dovest �u te do vrhunca.
- Sja�i.
627
00:56:53,343 --> 00:56:55,038
Znam da �eli�.
628
00:56:57,614 --> 00:56:59,479
Za�to se ne smije�
kao da sam rekao ne�to zabavno?
629
00:56:59,582 --> 00:57:01,209
Ovo nije smije�no.
630
00:57:01,451 --> 00:57:04,648
Samo se smije�i,
ili �u mu sve re�i.
631
00:57:09,526 --> 00:57:13,553
Da. Aha,dobro, ho�u. U redu, pozdrav.
632
00:57:19,736 --> 00:57:21,829
Oprostite zbog ovoga.
633
00:57:21,938 --> 00:57:27,308
Pardon, ali, znate, na fakultetu su
da promjene raspored predavanja, pa...
634
00:57:27,410 --> 00:57:31,107
- Ja bih zaista morao...moram da u
hvatim let. - Ne�e� ru�ati?
635
00:57:31,214 --> 00:57:34,308
- Supruga me o�ekuje.
- Moja vizit karta
636
00:57:35,118 --> 00:57:37,484
sa brojem mog mobitela,
i ku�nim brojem sa druge strane.
637
00:57:37,587 --> 00:57:39,282
Nazovi me ako ima� ne�to da pita�.
638
00:57:39,389 --> 00:57:42,654
- Da, ho�u. Ovo je tvoj broj mobitela?
- Jeste.
639
00:57:42,892 --> 00:57:44,826
O.K, hvala.
640
00:57:47,096 --> 00:57:49,428
Zadovoljstvo je moje,Kler.
641
00:57:51,534 --> 00:57:54,367
- Ugodan let.
-Hvala.
642
00:58:01,311 --> 00:58:04,007
Konobar, konobar. Malo
vode, molit �u.
643
00:59:12,115 --> 00:59:14,106
I dalje mislim da bi trebali
anga�irati mla�eg direktora.
644
00:59:14,217 --> 00:59:17,050
Neko tko se obrati publici koju
poku�avamo da zadr�imo.
645
00:59:17,153 --> 00:59:18,848
Harliju to ne uspijeva.
646
00:59:18,955 --> 00:59:21,549
- Koliko ima godina Harley, 32?
- 32 nema nikakve veze sa tim.
647
00:59:21,658 --> 00:59:24,957
�to nam treba?
On je jedar, svje�, on je o�tar.
648
00:59:32,335 --> 00:59:35,202
- Nemam vremena da poslujem...
- Sjeme. Sjeme, posao je gotov, u redu?
649
00:59:37,774 --> 00:59:38,900
- Zdravo.
- Zdravo.
650
00:59:39,008 --> 00:59:41,169
- Da podignem.
- Zdravo,Gospo�o Denison.
651
00:59:41,277 --> 00:59:45,111
Va� mu� je ve� preuzeo odijela,
ovog popodneva.
652
00:59:46,516 --> 00:59:48,882
- Jonathane.
- Hej,draga.
653
00:59:48,985 --> 00:59:51,977
- Otkazali su ti predavanja?
- Kod ku�e si!
654
00:59:52,589 --> 00:59:54,216
Pravo vrijeme.
655
00:59:57,026 --> 00:59:58,516
Pogledaj ovo.
656
00:59:58,861 --> 01:00:02,422
- Lijepo miri�e.
- Otkud ti ovdje?
657
01:00:03,266 --> 01:00:06,292
Kako to misli�?
Koristio sam klju�.
658
01:00:07,937 --> 01:00:09,199
Koji klju�?
659
01:00:09,739 --> 01:00:12,503
Koji klju�? Onaj, onaj od vani,
ispod otira�a.
660
01:00:12,609 --> 01:00:15,169
O �emu ti pri�a�? Klju�.
661
01:00:17,146 --> 01:00:21,412
Pogledaj ovo. Napravio sam ovog lososa
sa sitno isjeckanim mangom.
662
01:00:23,052 --> 01:00:25,612
Bila bih ti zahvalna ako
bi sada oti�ao.
663
01:00:26,255 --> 01:00:29,122
Odli�no.Nijem frke, Oti�i �u.
664
01:00:29,959 --> 01:00:31,824
Da, va�i, Oti�i �u.
665
01:00:32,362 --> 01:00:35,798
Ali da ve�eramo, u redu?
Do�i. Sjedi.
666
01:00:36,299 --> 01:00:41,032
Do�i. Sjedi. Do�i ovamo.
667
01:00:42,372 --> 01:00:44,499
Sjedi. Nemoj me tjerati da to
uradim ja.
668
01:00:44,607 --> 01:00:49,476
Otvorio sam veli�anstveni Sancerre
za nas,i lijepo se pona�am.
669
01:00:49,579 --> 01:00:51,171
Jest �emo. O.K?
670
01:00:51,280 --> 01:00:54,738
Podsetit �emo se starih vremena,
malo San Francisko, New York,
671
01:00:54,851 --> 01:00:59,515
i tada u oti�i.
Tada �u nestati,zauvijek.
672
01:01:00,523 --> 01:01:03,424
- Ne,ne�e�.
- Obe�avam ti.
673
01:01:03,993 --> 01:01:05,551
�ovjek sam od re�i.
674
01:01:06,996 --> 01:01:08,588
Oti�i �u.
675
01:01:08,998 --> 01:01:12,195
Osim,naravno, ako se ne
predomisli� da ostanem.
676
01:01:13,536 --> 01:01:15,333
Izlazi iz moje ku�e.
677
01:01:15,571 --> 01:01:19,598
Ooo,moj Bo�e. Stvarno sam zakucao
ovaj preliv od manga.
678
01:01:20,777 --> 01:01:23,769
A riba je ispr�ena do perfekcije.
679
01:01:27,684 --> 01:01:29,948
�to? Ja?
680
01:01:30,453 --> 01:01:33,684
Pa,zna�,bio sam usamljeno dijete.
681
01:01:34,123 --> 01:01:38,423
Nisam imao bra�u i sestre.
Mama i tata,odavno su umrli.
682
01:01:38,528 --> 01:01:41,861
Ali volio sam vodu, tako da kada su umrli,
naslijedio sam sve te pare.
683
01:01:42,065 --> 01:01:44,056
�to si u horoskopu,ina�e?
684
01:01:44,834 --> 01:01:46,995
�ekaj. Nemoj da mi ka�e�.
Pusti da pogodim
685
01:01:47,103 --> 01:01:48,263
Ovan?
686
01:01:49,806 --> 01:01:50,966
Djevica?
687
01:01:52,141 --> 01:01:54,268
Blizanci? Mo�da blizanci.
688
01:02:04,287 --> 01:02:06,687
Leon. Lav Leon, zar ne?
689
01:02:23,106 --> 01:02:24,869
Sve je lijepo �isto.
690
01:02:27,110 --> 01:02:29,510
Zaista je lijepo ovdje sa tobom.
691
01:02:29,612 --> 01:02:32,740
To sam htio re�i... ja...
692
01:02:33,850 --> 01:02:37,581
Sve u svemu, �ovjek sam od rije�i.
Rekao sam da �u oti�i, tako da odlazim.
693
01:02:38,588 --> 01:02:42,115
Ova ptica mora odletjeti.
Da me isprati� do vrata?
694
01:02:43,626 --> 01:02:44,718
Naravno.
695
01:02:45,762 --> 01:02:47,059
Poslije tebe.
696
01:02:47,663 --> 01:02:48,994
Poslije tebe.
697
01:02:50,833 --> 01:02:55,167
Za�to? Boji� se da �u vidjeti
no� iza tvojih le�a?
698
01:02:55,271 --> 01:02:56,329
U redu.
699
01:03:01,310 --> 01:03:02,368
Reci mi ne�to,Kler,
700
01:03:02,478 --> 01:03:08,439
ako bi mogla mrdnuti ili pomaknuti
svoj nosi�,ili napravila ne�to slatko,
701
01:03:08,651 --> 01:03:11,449
da li bi izabrala mene ili D�onatana?
702
01:03:11,554 --> 01:03:13,044
To je moje stopalo.
703
01:03:15,391 --> 01:03:17,825
Imala sam samo jednu �elju u �ivotu.
704
01:03:21,497 --> 01:03:23,761
A to je da se udam za D�onatana.
705
01:03:39,515 --> 01:03:42,973
Javi se, javi se.
Molim te,javi se na telefon.
706
01:03:45,855 --> 01:03:47,083
Hajde.
707
01:03:47,957 --> 01:03:49,151
Bo�e, ne.
708
01:03:59,435 --> 01:04:01,130
Pa,Gospo�o Denison,
sigurno je postojalo ne�to
709
01:04:01,237 --> 01:04:03,364
�to mu je dalo ideju
da budete vi�e od prijatelja.
710
01:04:03,472 --> 01:04:07,033
Nisam rekla da smo prijatelji.
Bilo je poslovno.
711
01:04:08,244 --> 01:04:10,644
Mo�da ste mu se dopali,
a da niste to ni shvatili.
712
01:04:10,746 --> 01:04:13,874
Mo�da ste poslije par pi�a u baru,
Vi i on postali prisni.
713
01:04:14,083 --> 01:04:17,575
Znate �to? Vi ste nepristojni.
Zvala sam Vas zbog pomo�i.
714
01:04:17,753 --> 01:04:19,380
Ovo mi nije potrebno.
715
01:04:20,723 --> 01:04:22,213
�to je bilo u vezi odijela
sa kemijskog �i��enja?
716
01:04:22,391 --> 01:04:25,258
Pravite li odvojene
pritu�be na to?
717
01:04:26,095 --> 01:04:28,256
To su osobine "�lepera".
718
01:04:28,831 --> 01:04:32,790
Ako je iz nekog razloga, Vama poznatog
ili ne,pomislio da Vam se svi�a,
719
01:04:32,902 --> 01:04:34,927
mogao se oka�iti na to.
720
01:04:35,037 --> 01:04:38,268
Da li ste primali odre�ene
mejlove ili telefonske pozive od njega?
721
01:04:38,374 --> 01:04:39,398
Ne.
722
01:04:41,010 --> 01:04:42,443
I �to da radim?
723
01:04:42,545 --> 01:04:46,504
- Po�nite sa zamjenom brava.
- A �to �ete Vi da napravite?
724
01:04:49,886 --> 01:04:53,947
Zapravo,mi tu ne mo�emo ni�ta
osim ako nije postojao napad na Vas.
725
01:04:54,757 --> 01:04:56,816
Prerano postavljanje zabrana
samo �e ga uzbuditi jo� vi�e,
726
01:04:56,926 --> 01:04:59,292
a to Vas,uistinu,ne�e za�tititi puno.
727
01:04:59,528 --> 01:05:02,520
Ne odgovarajte na njegove mejlove,
ne prihva�ajte njegove pozive.
728
01:05:02,698 --> 01:05:05,326
Ako ga ignorirate, on �e oti�i.
729
01:05:07,036 --> 01:05:08,663
A ako ne ode?
730
01:05:37,667 --> 01:05:40,727
Zaista �e� morati da pozove�
Kler poslije ve�ere
731
01:05:40,836 --> 01:05:45,569
jel ima ne�to zaista
va�no da ti saop�i.
732
01:05:47,376 --> 01:05:49,241
Veoma va�no.
733
01:06:28,951 --> 01:06:30,942
Da, nedostaje� mi tako�er.
734
01:06:31,487 --> 01:06:33,978
-Volim te.
- Jel to meni ka�e�?
735
01:06:34,090 --> 01:06:35,387
Tebi i samo tebi.
736
01:06:35,491 --> 01:06:38,483
U redu,
�ujemo se ujutro,O.K?
737
01:06:38,627 --> 01:06:40,424
- Laku no�,Kler.
- O.K.
738
01:06:44,133 --> 01:06:46,966
Samo obi�an razgovor sa
mojom �enom.
739
01:06:48,838 --> 01:06:50,738
To je �udno.
740
01:06:50,840 --> 01:06:52,364
- to je...
- Kako to misli�?
741
01:06:52,475 --> 01:06:54,238
Obi�an razgovor...
742
01:06:55,811 --> 01:06:56,835
Vauuu.
743
01:06:58,581 --> 01:07:03,518
He, hej, hej, �to �eli�?
Gladan si? Mora da si gladan.
744
01:07:04,387 --> 01:07:05,786
Idemo.
745
01:07:08,691 --> 01:07:10,784
Zna�,
perfektno sam ispr�io lososa.
746
01:07:10,993 --> 01:07:13,621
Hajde da uzmemo jedan
veliki i lijep zalogaj.
747
01:07:18,934 --> 01:07:21,266
Spremio sam ga za Kler ve�eras.
748
01:07:24,774 --> 01:07:27,106
Ne�e� vi�e? Za�to?
749
01:07:28,477 --> 01:07:31,412
Ne svi�a ti se? Vjerojatno misli�
da je nedope�en,zar ne?
750
01:07:31,580 --> 01:07:32,706
Za tebe.
751
01:07:32,815 --> 01:07:35,875
Ho�e� da �uje� kako sam ga spremio?
Obrati pozornost.
752
01:07:37,119 --> 01:07:41,749
Prije svega, sam uhvatim ribu
zato �to sam pecaro�,jel zna�?
753
01:07:42,258 --> 01:07:44,453
Zatim odem, i tada
754
01:07:45,895 --> 01:07:47,954
rasporim je ovim no�em.
755
01:07:56,138 --> 01:07:58,800
I tada, ja
756
01:07:58,908 --> 01:08:01,706
ispunim joj utrobu
sa tajnim za�inom,
757
01:08:01,811 --> 01:08:05,440
koji ti nema�,
a zove se ljubav, dragi. Ljubav.
758
01:08:08,417 --> 01:08:09,441
Da.
759
01:08:16,092 --> 01:08:18,060
Poslije, �to da ka�em?
760
01:08:18,160 --> 01:08:19,991
Popili smo vino i ve�erali,
761
01:08:20,096 --> 01:08:24,362
a onda sam je jebao
u svakoj sobi u toj ku�i.
762
01:08:24,467 --> 01:08:27,561
Na tepihu, u kuhinji, svuda.
763
01:08:28,304 --> 01:08:31,273
Zaprljao sam cijelu ku�u. Aha.
764
01:08:31,373 --> 01:08:33,898
A ona je bila gladna.
I to je bila ljubav,dragi. Bila je ljubav.
765
01:08:34,009 --> 01:08:37,445
Zna� li kako ja znam da je to ljubav?
Zato �to mi je �aputala na uho,
766
01:08:37,546 --> 01:08:41,312
"Volim te, volim te, volim te,
volim te."
767
01:08:41,851 --> 01:08:45,378
Bez jezika. Samo �ista ljubav.
768
01:08:45,754 --> 01:08:47,278
Samo njene usne.
769
01:08:49,024 --> 01:08:52,016
�to ti je , Jonathane?
770
01:08:52,761 --> 01:08:55,889
�to nije u redu sa tobom?
771
01:08:56,098 --> 01:08:57,895
Zar nema� strasti ni malo?
772
01:08:58,033 --> 01:09:01,525
Ni�ta ne osje�am od tebe.
Nema jebene reakcije!
773
01:09:04,273 --> 01:09:06,434
Hladan si. Ima�...
774
01:09:06,542 --> 01:09:10,000
Mislim,Kler je topla.
775
01:09:11,147 --> 01:09:12,614
I ona je...
776
01:09:17,253 --> 01:09:19,721
Tako je mekan, tako je...
777
01:09:27,229 --> 01:09:29,288
Poput te�nog zlata.
778
01:09:38,274 --> 01:09:40,435
Ti si je isu�io,zar ne?
779
01:09:46,148 --> 01:09:49,777
Vjerojatno jer 10 god.sprema�
prekuhanog brancina.
780
01:09:50,319 --> 01:09:54,119
�to se dogodilo sa tobom?
Jonathane, �to ti se dogodilo?
781
01:09:54,323 --> 01:09:59,761
Ja... imam neke
emocionalne blokade.
782
01:10:02,364 --> 01:10:04,525
Ja sam ni�e ljudsko bi�e.
783
01:10:06,835 --> 01:10:09,963
Zatvorenik sam u vlastitom umu.
784
01:10:11,840 --> 01:10:13,467
�to �eli�?
785
01:10:14,476 --> 01:10:17,934
Volio bih da sam vi�e
poput tebe.
786
01:10:20,216 --> 01:10:21,308
Da.
787
01:10:23,219 --> 01:10:25,119
Volio bih da mogu
biti slobodan.
788
01:10:26,755 --> 01:10:27,949
Znam.
789
01:10:35,831 --> 01:10:39,198
Jonathane, ne mo�e�
biti ja.
790
01:10:39,301 --> 01:10:41,861
Ne mo�e� biti ja, Jonathane.
791
01:11:10,366 --> 01:11:13,858
Halo,pozdrav,ja sam
Dr.Jonathan Denison.
792
01:11:13,969 --> 01:11:15,869
Da li je Sal tu,molim?
793
01:11:15,971 --> 01:11:18,371
�ifra, �ifra, �ifra.
794
01:11:21,176 --> 01:11:22,370
Kler.
795
01:11:29,118 --> 01:11:30,346
Freud.
796
01:11:41,497 --> 01:11:42,691
Impuls.
797
01:11:43,832 --> 01:11:45,163
Impuls.
798
01:11:49,471 --> 01:11:51,598
Daa. Imam te.
799
01:12:01,684 --> 01:12:05,620
�to imamo ovdje, Doktore
Denison?
800
01:12:06,655 --> 01:12:09,283
Unutar tvog uma.
801
01:12:25,541 --> 01:12:28,567
- Suvi�e moderno, ho�u klasi�nije.
- Simon Filips je.
802
01:12:28,677 --> 01:12:29,666
Uzmi poruku.
803
01:12:29,778 --> 01:12:31,746
Ovo je deseti put kako
zove u zadnjih sat vremena.
804
01:12:31,847 --> 01:12:34,042
- Reci mu da sam na sastanku.
- Rekao sam
805
01:12:34,149 --> 01:12:36,276
Pa,ka�i mu ponovno.
806
01:12:36,385 --> 01:12:39,252
Momci, boje su totalno pogre�ne.
Potreban nam je novi fotograf.
807
01:12:39,355 --> 01:12:41,550
Ovo ne�u da nosim klijentima.
Oprostite.
808
01:12:41,657 --> 01:12:43,648
Trebaju mi nove knjige
za sat vremena.
809
01:12:48,564 --> 01:12:49,997
- Halo.
- Bok.
810
01:12:50,099 --> 01:12:52,294
Mogu li Vam pomo�i da
na�ete ne�to odre�eno?
811
01:12:52,401 --> 01:12:56,303
Da, �elio bih da mi se ova stakla
zamjene za obi�na,ako je mogu�e.
812
01:12:56,405 --> 01:12:58,839
- Naravno.
- Koliko �e to trajati?
813
01:12:59,708 --> 01:13:02,199
- Otprilike sat vremena.
- Odli�no.
814
01:13:02,311 --> 01:13:04,302
- Super.
- Vidimo se tada.
815
01:14:20,622 --> 01:14:22,089
O,Kler?
816
01:14:24,359 --> 01:14:25,690
Gdje si?
817
01:14:27,563 --> 01:14:28,860
Na katu?
818
01:14:28,964 --> 01:14:30,761
Ho�e� li da idemo na jedrenje
ovog vikenda,dragi?
819
01:14:30,866 --> 01:14:32,128
Molim?
820
01:14:37,272 --> 01:14:39,001
- �eli� i�i na jedrenje?
- Ne, ne, ne.
821
01:14:39,107 --> 01:14:41,268
Mislim, ja...Zna� da ne ...
822
01:14:41,376 --> 01:14:42,604
Zna�.
823
01:14:45,614 --> 01:14:47,605
Zna� da imam morsku bolest.
824
01:14:49,017 --> 01:14:51,542
Ali gledat �u. Volim da gledam.
825
01:14:51,820 --> 01:14:55,551
- Volim da te gledam.
- Skrenuo si.
826
01:15:00,162 --> 01:15:02,289
Da? Halo?
827
01:15:02,798 --> 01:15:05,926
Ovo je Kler Denison iz Imid� End�ina.
Molim Vas ostavite poruku,
828
01:15:06,034 --> 01:15:09,026
i javit �u se �to
je prije mogu�e.
829
01:15:10,472 --> 01:15:14,101
Zna�, samo �ekam da
odgovori� na poziv...
830
01:15:14,810 --> 01:15:15,902
Zna�?
831
01:15:17,613 --> 01:15:21,049
Fino, Mogu nastaviti sa ostavljanjem poruka.
Mogu ostaviti na stotine poruka.
832
01:15:23,986 --> 01:15:26,955
Javi se na jebeni telefon!
833
01:15:58,787 --> 01:15:59,776
Molim Vas ostavite poruku,
834
01:15:59,888 --> 01:16:01,651
i javit �u se �to
je prije mogu�e.
835
01:16:01,823 --> 01:16:04,291
Da li �e ovako biti?
Ne uzvra�a� mi pozive?
836
01:16:04,393 --> 01:16:05,985
Da li �e ovako biti
kada budemo zajedno?
837
01:16:06,094 --> 01:16:08,221
Zato se bolje pripremi,
jer dolazim tamo da te vidim,
838
01:16:08,330 --> 01:16:10,696
iz ovih stopa.
839
01:16:12,668 --> 01:16:17,765
Ne pona�aj se prema meni tako!
Nisam zaslu�io da se tako pona�a�,kujo!
840
01:16:24,246 --> 01:16:30,879
Javi se na telefon,Kler.
Javi se. Javi se ,Kler.
841
01:16:30,986 --> 01:16:34,149
Ja sam Kler Denison iz Imid� End�ina.
molim Vas ostavite poruku,
842
01:16:34,256 --> 01:16:36,724
i javit �u se �to
je prije mogu�e.
843
01:16:37,859 --> 01:16:40,919
Javi se,Kler. Podigni slu�alicu!
844
01:16:41,029 --> 01:16:44,726
Javi se na telefon, Kler.
Ne mogu da podnesem ovo.
845
01:16:45,734 --> 01:16:47,565
Podigni slu�alicu.
846
01:17:12,628 --> 01:17:14,528
Ooo, moj Bo�e.
847
01:17:40,489 --> 01:17:41,615
Halo?
848
01:17:43,325 --> 01:17:46,021
Sve �to je �elio jeste posljednji
poljubac,Kler.
849
01:17:55,203 --> 01:17:59,572
Ne bje�i, ne bje�i od mene,Kler.
To sam ja Jonathan.Jonathan.
850
01:18:01,476 --> 01:18:03,376
To sam ja,Jonathan,draga.
851
01:18:05,447 --> 01:18:07,176
�to to radi�?
852
01:18:08,784 --> 01:18:11,275
Pona�a� se skroz ludo.
Pogledaj me.
853
01:18:11,386 --> 01:18:13,980
�to misli� tko sam? Opusti se.
854
01:18:17,492 --> 01:18:19,392
�to nije u redu sa tobom?
855
01:18:19,961 --> 01:18:23,556
U redu, u redu, do�i.
Do�i ovamo.
856
01:18:27,469 --> 01:18:31,098
Je li ti je jasnije sada?
Je li ti je jasnije sada?
857
01:18:31,273 --> 01:18:33,969
To je Simon. Ne,to je Jonathan.
858
01:18:34,076 --> 01:18:37,443
To je Jonathan.
To je Jonathan.
859
01:18:37,646 --> 01:18:42,276
To sam ja,draga. Do�i.
Ne tjeraj me... Ne tjeraj me...
860
01:18:42,384 --> 01:18:43,715
- Do�i.
- Pusti me!
861
01:18:43,819 --> 01:18:45,377
Do�i ovamo.
862
01:18:45,487 --> 01:18:47,011
- Molim te.
- Do�i ovamo.
863
01:18:47,122 --> 01:18:48,316
Molim te.
864
01:18:50,225 --> 01:18:52,090
- Molim te,pusti me!
- Idemo gore.
865
01:18:52,194 --> 01:18:54,754
- Ne!
- Aha!
866
01:18:54,863 --> 01:18:56,694
- Tako.
- Ne.
867
01:18:56,798 --> 01:18:58,026
- Da.
- Ne.
868
01:18:58,133 --> 01:18:59,293
- O.K.
- Ne.
869
01:18:59,401 --> 01:19:00,663
- Do�i ovamo, do�i ovamo.
- Ne.
870
01:19:00,769 --> 01:19:01,929
Ne.
871
01:19:05,574 --> 01:19:08,975
- Ba� ovdje. Tako je.
- Molim te.
872
01:19:09,077 --> 01:19:11,545
O.K, aha.
873
01:19:13,448 --> 01:19:14,608
Aha.
874
01:19:15,650 --> 01:19:16,674
Ovako...
875
01:19:23,458 --> 01:19:24,891
O.K...
876
01:19:28,230 --> 01:19:30,221
Bo�e, Bo�e.
877
01:19:42,177 --> 01:19:43,439
Sranje.
878
01:19:45,080 --> 01:19:48,208
Ne mogu da vjerujem...
Ne mogu da vjerujem �to ti je napravio.
879
01:19:49,417 --> 01:19:52,386
Ne mogu da vjerujem �to ti je napravio.
880
01:19:53,822 --> 01:19:57,986
Ubit �u...
Ubit �u ga zbog ovoga,draga.
881
01:19:58,627 --> 01:20:01,289
Ubit �u ga.O.K?
882
01:20:11,506 --> 01:20:14,669
Sve �to je �elio bio je
jedan poljubac,zna�?
883
01:20:17,078 --> 01:20:20,241
To je sve �to je �elio.
Jedan poljubac.
884
01:20:20,849 --> 01:20:23,716
I sada,ubit �u ga.
885
01:20:54,249 --> 01:20:57,184
- Zna� li koja kola vozi?
- Ne.
886
01:21:04,125 --> 01:21:08,084
Odvest �emo Vas u bolnicu,
da bi tamo popunili kompletan izvje�taj.
887
01:21:14,970 --> 01:21:17,598
Poslije �emo Vas dovesti ovdje,
da bi ste se sredili.
888
01:21:19,841 --> 01:21:23,242
Kola �e biti parkirana preko
sve dok ga ne uhvatimo.
889
01:21:28,783 --> 01:21:30,546
�elite li da pozovete mu�a
prije polaska?
890
01:21:30,652 --> 01:21:31,778
Ne.
891
01:21:33,154 --> 01:21:36,817
- Re�i �u mu to osobno.
- U redu.
892
01:23:34,609 --> 01:23:35,837
Kler.
893
01:23:41,049 --> 01:23:42,107
Kler.
894
01:23:43,818 --> 01:23:44,978
Kler?
895
01:23:52,127 --> 01:23:54,925
�ekaj,�ekaj,�ekaj.
�to to radi�?
896
01:24:04,606 --> 01:24:06,665
�to to radi�?
897
01:24:06,775 --> 01:24:08,868
Ovo je moja ku�a!
898
01:24:08,977 --> 01:24:10,740
Moja je!
899
01:24:12,847 --> 01:24:14,508
Kler!
900
01:24:15,216 --> 01:24:17,912
Kler,ja sam Jonathan!
901
01:24:19,220 --> 01:24:23,486
�to mi se to doga�a? Kler!
902
01:25:26,287 --> 01:25:29,950
- Hej,jesi li sretno sletio?
- Prije par minuta.
903
01:25:30,158 --> 01:25:34,492
�to ka�e� da svratim do kancelarije,
i izvedem te na ru�ak ranije?
904
01:25:34,829 --> 01:25:37,389
- Kod ku�e sam,dragi.
- Jesi li dobro?
905
01:25:38,299 --> 01:25:41,530
Da,dobro sam.
Samo po�uri da stigne�.
906
01:25:42,537 --> 01:25:45,233
Bi�u uskoro tamo. Ne mi�i se.
907
01:25:57,952 --> 01:25:59,886
Nisam ljut,u redu?
908
01:26:01,256 --> 01:26:04,555
- Tako mi je �ao.
- Ne,ne,nema se �to oprostiti.
909
01:26:05,593 --> 01:26:08,118
Bila je iskrena gre�ka.
910
01:26:08,229 --> 01:26:11,687
Mislim,kako si mogla da zna�
da to nisam ja,u redu?
911
01:26:13,234 --> 01:26:14,326
Stani.
912
01:26:15,637 --> 01:26:19,073
Taj �ovjek ima ozbiljne
emotivne probleme,u redu?
913
01:26:19,874 --> 01:26:23,537
Jednostavno mu nedostaje sposobnost
da zaustavi svoje nagone.
914
01:26:23,645 --> 01:26:27,308
Moderna znanost je nadja�ana
primitivnom misterijom.
915
01:26:27,482 --> 01:26:31,976
I uvjeravam te da �e
trunuti u paklu dugo,dugo.
916
01:26:33,955 --> 01:26:36,515
- �ao mi je.
- Prestani to da pri�a�.
917
01:26:37,225 --> 01:26:41,184
Mo�da mi mora� objasniti
kako je bio
918
01:26:42,197 --> 01:26:44,028
tako sli�an.
919
01:26:44,666 --> 01:26:47,260
Ili,zna�,da li je bilo ne�ega...
920
01:26:47,569 --> 01:26:50,504
Da li je bilo ne�to
�to je bilo o�igledno razli�ito?
921
01:26:50,605 --> 01:26:53,938
- Ne mo�e� re�i?
- Ne. Ne.
922
01:26:54,042 --> 01:26:56,977
Do�i. Sve je u redu.
To je moja gre�ka.
923
01:26:57,078 --> 01:26:59,239
Suvi�e sam lo� da imamo dijete.
924
01:26:59,347 --> 01:27:00,814
Ja sam te doveo do toga.
925
01:27:00,915 --> 01:27:02,883
- Ne ostavljaj me.
- Ja sam ti ovo napravio.
926
01:27:02,984 --> 01:27:05,452
- Molim te,ne ostavljaj me.
- U redu.
927
01:27:07,355 --> 01:27:11,985
Ne�u te ostaviti.
Ne�u te nikada ostaviti,u redu?
928
01:27:22,403 --> 01:27:23,836
Bok, �efe.
929
01:27:47,362 --> 01:27:49,125
Ve�era.
930
01:27:56,471 --> 01:28:00,032
Mora� se sti�ati �ovje�e.
Svi te mogu �uti.Ve�era.
931
01:28:00,141 --> 01:28:03,304
- Rej�el je u paklenom
raspolo�enju danas.- �to si rekao?
932
01:28:03,411 --> 01:28:06,847
Rej�el je u paklenoom
raspolo�enju danas. Da?
933
01:28:06,948 --> 01:28:09,508
- Doktor Di? - Rej�el je u paklenom
raspolo�enju danas.
934
01:28:09,617 --> 01:28:11,244
- Rej�el je u paklenom
raspolo�enju danas.- Doktor Di.
935
01:28:11,352 --> 01:28:12,717
Rej�el je u pakle...
936
01:28:20,295 --> 01:28:21,523
O.K.
937
01:28:21,863 --> 01:28:24,525
- Dobro si?
- Sve je na Vama, Doktore Di.
938
01:28:24,632 --> 01:28:27,123
- Glazba. �eli� glazbu?
- Ooo,da.
939
01:30:22,650 --> 01:30:23,742
Da?
940
01:30:25,987 --> 01:30:29,753
Ja sam Doktor Denison.
Da,trenutak,molim.
941
01:30:37,565 --> 01:30:38,759
Halo?
942
01:30:40,301 --> 01:30:42,667
- Hajde.Idemo.
- Idemo do moje sestre.
943
01:30:42,770 --> 01:30:45,967
Idemo u kolibu. Pokret.
Idemo. Bez poziva sada.
944
01:30:46,073 --> 01:30:48,200
- O.K, pri�ekaj.
- Polazi.
945
01:30:55,450 --> 01:30:56,917
- Halo?
- Gdje je Kler?
946
01:30:57,018 --> 01:31:00,852
Jonathane? Ne, Kler je rekla
da vas dvoje idete do kolibe.
947
01:31:17,872 --> 01:31:19,897
Javi se,Kler.
948
01:31:21,809 --> 01:31:24,300
Kler. Javi se.
949
01:31:26,314 --> 01:31:28,782
Dodaj mi tvoj tanjur,ho�e� li,draga?
Dodaj mi tanj...
950
01:31:30,651 --> 01:31:35,588
Draga,idem da ti spremim
toplu,nje�nu kupku,upravo sada.
951
01:31:42,997 --> 01:31:45,761
Dovr�i vino, a onda namjestit �u ti
fino prostirku,
952
01:31:45,867 --> 01:31:48,233
i mo�i �e� da spava�,u redu?
953
01:31:48,336 --> 01:31:50,668
Prokletstvo, napravio
sam opet nered.
954
01:32:13,394 --> 01:32:16,522
- Idem da ti napunim kadu,O.K?
- U redu.
955
01:32:16,631 --> 01:32:19,293
- Hvala ti.
- Volim te.
956
01:33:14,655 --> 01:33:16,350
"�to to radi�?"
957
01:33:18,859 --> 01:33:21,020
"Punim kadu mojoj �eni."
958
01:33:21,128 --> 01:33:23,562
"Ona nije tvoja �ena."
"Jeste."
959
01:33:23,664 --> 01:33:25,723
"Ne ,nije."
960
01:33:25,833 --> 01:33:28,267
"Izgleda� nestvarno u toj odje�i."
961
01:33:29,570 --> 01:33:32,232
"To nije moja odje�a."
"Ali jeste sada."
962
01:33:32,340 --> 01:33:34,831
Sada stavi te nao�ale,
i budi dobar mali de�ko.
963
01:33:34,942 --> 01:33:38,878
Idi dolje, zavr�i pranje su�a,
964
01:33:38,980 --> 01:33:41,210
i stavi je u krevet.
965
01:33:41,449 --> 01:33:42,939
Budi �ovjek.
966
01:33:43,517 --> 01:33:45,144
Kasno je sada.
967
01:33:54,061 --> 01:33:55,426
Gdje je on?
968
01:33:56,864 --> 01:33:59,594
Gdje je on? Gdje je on,Kler?
969
01:33:59,700 --> 01:34:00,928
Kler?
970
01:34:02,837 --> 01:34:05,271
Gdje je? Kler?
971
01:34:05,406 --> 01:34:08,102
To sam ja. Jonathan. Jonathan.
Jonathan.
972
01:34:08,309 --> 01:34:10,539
Re�i �e� mi
gdje je on sada,u redu?
973
01:34:10,711 --> 01:34:13,305
Vjeruj mi. Kler?
974
01:34:13,414 --> 01:34:15,109
Gdje je? Reci mi.
975
01:34:15,216 --> 01:34:18,049
Moram znati gdje...
�to ti se dogodilo?
976
01:34:18,152 --> 01:34:20,712
Da li ti je on to napravio?
Kler?
977
01:34:20,821 --> 01:34:23,790
Da li ti je on to napravio?
Gdje je on,jebo te??
978
01:34:32,433 --> 01:34:34,765
Kler. Uzmi pi�tolj, Kler.
979
01:34:37,138 --> 01:34:39,333
- Jebem ti...
- Uzmi pi�tolj.
980
01:34:49,250 --> 01:34:52,879
O.K, Ustao sam. Jebena kukavico.
981
01:34:54,622 --> 01:34:57,989
Upotrijebi pi�tolj i ubij ovu
jebenu �ivotinju.
982
01:34:58,092 --> 01:34:59,616
Povuci okida�, Kler.
983
01:34:59,727 --> 01:35:02,821
- Predaj mi pi�tolj...
- Ne!
984
01:35:02,930 --> 01:35:04,864
...i zovi policiju.
- Ne daj mu
985
01:35:04,965 --> 01:35:08,162
- jebeni pi�tolj.
- Daj mi ga.
986
01:35:09,470 --> 01:35:12,496
Ne daj mu,Kler. Ne!
987
01:35:20,381 --> 01:35:23,976
Ubila si ga. Ubila si ga, Kler.
988
01:35:55,015 --> 01:35:55,982
O.K.
989
01:35:56,817 --> 01:35:58,216
Ima� me.
990
01:36:00,588 --> 01:36:02,522
Spusti pi�tolj,draga.
991
01:36:09,063 --> 01:36:11,588
�to �e� uraditi? Ubiti me?
992
01:36:14,101 --> 01:36:17,867
Ne mo�e� me upucati.
Ti me voli�,draga.
993
01:36:29,183 --> 01:36:33,279
O, Bo�e. O, moj Bo�e.
Jesi li U redu? U redu si?
994
01:36:33,387 --> 01:36:35,378
O, oj Bo�e, volim te.
995
01:36:39,059 --> 01:36:40,924
Jel si to meni rekao?
996
01:36:44,665 --> 01:36:46,599
Tebi i samo tebi.
997
01:38:33,707 --> 01:38:35,766
- Tako je.
- Imam te.
998
01:38:40,948 --> 01:38:42,245
Sve je u redu.
999
01:38:45,245 --> 01:38:49,245
Preuzeto sa www.titlovi.com74730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.