All language subtitles for vagrant.queen.s01e08.web.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,354 --> 00:00:24,157 This can't be right. Elida said Earth puppies were cute-‐ 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,693 Oh, no. 3 00:00:26,727 --> 00:00:28,595 The day before the big event 4 00:00:28,629 --> 00:00:30,831 and Arriopa is already buzzing. 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,867 Early visitors are camping outside the grounds 6 00:00:33,901 --> 00:00:35,602 hoping to secure prime spots 7 00:00:35,636 --> 00:00:38,539 for the event everyone is talking about. 8 00:00:38,572 --> 00:00:39,940 Pssh. Everyone. 9 00:00:39,973 --> 00:00:41,542 We're only talking about it 10 00:00:41,575 --> 00:00:43,377 because we're planning to take down the host. 11 00:00:43,410 --> 00:00:46,313 Oh, another great map, by the way. 12 00:00:46,346 --> 00:00:48,549 Thank you. It's missing a few details, 13 00:00:48,582 --> 00:00:50,651 but it's all I can remember about the palace. 14 00:00:50,684 --> 00:00:53,220 With Lazaro's promise of sharing Arriopan wealth, 15 00:00:53,253 --> 00:00:55,522 planet leaders have been eager 16 00:00:55,556 --> 00:00:57,958 to take the trek to this once royal planet. 17 00:00:57,991 --> 00:01:00,994 But for general admittance, however, tickets are... 18 00:01:01,028 --> 00:01:03,830 - We should just turn it off. ...- sold out. 19 00:01:03,864 --> 00:01:07,434 That's right, tickets to the palace grounds are sold... 20 00:01:07,467 --> 00:01:09,236 Is there another headliner? 21 00:01:09,269 --> 00:01:10,938 Tickets are the least of our worries. 22 00:01:10,971 --> 00:01:12,873 Yeah, we'll just mug someone. 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,442 Wow. 24 00:01:15,475 --> 00:01:18,979 Been spending too much time with you guys. 25 00:01:19,012 --> 00:01:20,881 Ooh, nice! 26 00:01:20,914 --> 00:01:24,184 The Vraut we got for that scav job on Kyn Zeta. 27 00:01:24,217 --> 00:01:26,520 You take payments in booze? 28 00:01:26,553 --> 00:01:28,889 Only when it's the good stuff. 29 00:01:29,556 --> 00:01:32,859 Wait. We have some seriously heavy planning to do. 30 00:01:32,893 --> 00:01:34,361 Yeah, exactly. This is our 31 00:01:34,394 --> 00:01:36,430 last night before we attempt the insane. 32 00:01:36,463 --> 00:01:39,366 I say we make the most of this night. 33 00:01:41,335 --> 00:01:43,236 To murdering Lazaro. 34 00:01:43,270 --> 00:01:45,939 Okay, but... we plan while we drink. 35 00:01:45,973 --> 00:01:48,241 Yeah. 36 00:01:53,146 --> 00:01:54,881 Yes! Yes, I love that! 37 00:01:54,915 --> 00:01:57,351 Or how about... this room? 38 00:01:57,384 --> 00:02:00,420 With a machete? 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,756 - Whoa! - Decapitation. 40 00:02:02,789 --> 00:02:04,725 - Ohh! - Nice. 41 00:02:04,758 --> 00:02:06,893 A mounted Lazaro head. 42 00:02:08,762 --> 00:02:11,231 It would work so well for our Feng Shui. 43 00:02:11,264 --> 00:02:13,567 - Yeah. - I couldn't think 44 00:02:13,600 --> 00:02:16,670 of a better team to plan a murder with. 45 00:02:16,703 --> 00:02:18,305 Aw. 46 00:02:18,338 --> 00:02:19,873 This can't be our last meal. 47 00:02:19,906 --> 00:02:21,708 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 48 00:02:21,742 --> 00:02:25,312 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 49 00:02:25,345 --> 00:02:28,148 And there. WE are going all out. 50 00:02:28,181 --> 00:02:29,583 Did you just order Kracho curry? 51 00:02:29,616 --> 00:02:33,253 - Yeah. - Dude... that's my favourite! 52 00:02:33,286 --> 00:02:36,223 Aw, you know it. 53 00:02:36,256 --> 00:02:40,394 Oh... I love you guys. 54 00:02:42,029 --> 00:02:44,965 And my Winni! 55 00:02:44,998 --> 00:02:47,701 - Team Winni! - Team Winni! 56 00:02:49,803 --> 00:02:53,006 I...I, uh, wanted to talk to you guys about something. 57 00:02:53,040 --> 00:02:55,909 Uh... 58 00:02:57,811 --> 00:02:59,746 - Winni? - There seems to be 59 00:02:59,780 --> 00:03:02,182 a system power freeze activated remotely. 60 00:03:02,215 --> 00:03:03,917 I cannot override it. 61 00:03:03,950 --> 00:03:06,319 Power... freeze? 62 00:03:06,353 --> 00:03:08,588 That can't be. 63 00:03:14,394 --> 00:03:16,430 We have a doorbell? 64 00:03:16,463 --> 00:03:17,943 Just something I've been playing with. 65 00:03:19,299 --> 00:03:22,102 More importantly... 66 00:03:22,135 --> 00:03:24,204 ...who is it? 67 00:03:26,807 --> 00:03:29,476 - Drop it. - Our ship, our rules. 68 00:03:29,509 --> 00:03:31,144 Who the hell are you? 69 00:03:31,178 --> 00:03:32,946 - You invited us, dear. - Come again? 70 00:03:32,979 --> 00:03:34,648 When you didn't pay your fines. 71 00:03:34,681 --> 00:03:36,683 We're with the Intergalactic Parking Authority 72 00:03:36,717 --> 00:03:38,552 and have your ship in lockdown. 73 00:03:38,585 --> 00:03:40,721 This is a Forced Retrieval program 74 00:03:40,754 --> 00:03:43,990 to collect your exorbitant outstanding debt. 75 00:03:44,024 --> 00:03:45,659 Oh, crackers. 76 00:03:49,863 --> 00:03:51,965 ♪ Hey ♪ 77 00:04:08,682 --> 00:04:10,717 Playing a game, were we? 78 00:04:10,751 --> 00:04:13,320 - A party, more like. - Let's make this quick, 79 00:04:13,353 --> 00:04:15,722 got two more impounds before the shift is over. 80 00:04:15,756 --> 00:04:17,724 Am I right in thinking one of you owns this ship? 81 00:04:17,758 --> 00:04:19,426 - No. - No, you don't own this ship? 82 00:04:19,459 --> 00:04:20,699 - Yes. - So you do own the ship? 83 00:04:20,727 --> 00:04:22,429 - No. - Yes. 84 00:04:22,462 --> 00:04:24,207 There's still confusion as to who owns this ship? 85 00:04:24,231 --> 00:04:25,332 - She does. - You do? 86 00:04:25,365 --> 00:04:26,809 - I told you I don't. - Give us a clear answer! 87 00:04:26,833 --> 00:04:30,003 - What was the question? - Who owns the bloody ship?! 88 00:04:30,036 --> 00:04:31,314 I do! And there's no need to shout. 89 00:04:31,338 --> 00:04:33,082 - I'm not shouting! - We're impounding your ship 90 00:04:33,106 --> 00:04:36,042 so you'll all be heading down to our headquarters... 91 00:04:36,076 --> 00:04:37,377 Mm, we're not going anywhere. 92 00:04:37,410 --> 00:04:39,780 Oops. 93 00:04:42,215 --> 00:04:45,385 'Scuse me. 94 00:04:46,920 --> 00:04:49,189 - What's wrong with this guy? - Lloyd has the flu. 95 00:04:49,222 --> 00:04:50,590 And you brought him onto our ship? 96 00:04:50,624 --> 00:04:52,859 It's okay. I... I'll be better soon. 97 00:04:54,795 --> 00:04:57,197 Everybody off. Now. 98 00:04:57,230 --> 00:04:59,432 Whoa, you put 'em down, punks. 99 00:04:59,466 --> 00:05:01,434 Oh, please, dear. If I had a unit for every time 100 00:05:01,468 --> 00:05:03,170 a ticket evader pulled a gun on me... 101 00:05:03,203 --> 00:05:05,605 Wait! We took your guns. 102 00:05:05,639 --> 00:05:07,474 Where did you get those ones? 103 00:05:07,507 --> 00:05:10,043 No shortage here. 104 00:05:12,078 --> 00:05:14,548 Look, what if we just paid up now in full? 105 00:05:14,581 --> 00:05:16,616 Certainly. 106 00:05:16,650 --> 00:05:18,952 - Here's the amount. - Okay. 107 00:05:20,420 --> 00:05:23,590 Oh... my... 108 00:05:24,591 --> 00:05:25,959 I'll go get the unit reader. 109 00:05:25,992 --> 00:05:27,928 Uh... 110 00:05:27,961 --> 00:05:32,599 Guys, perhaps you could get our guests some snacks. 111 00:05:32,632 --> 00:05:34,434 No time for that. Let's just... 112 00:05:34,467 --> 00:05:38,004 Uh-uh. I could use a snack, actually. 113 00:05:38,038 --> 00:05:40,807 Me too. I am famished. 114 00:05:40,841 --> 00:05:42,776 We've been working split shifts the whole week. 115 00:05:42,809 --> 00:05:45,512 That's true. Okay, fine. 116 00:05:45,545 --> 00:05:47,314 But leave your guns. 117 00:05:47,347 --> 00:05:50,250 Fine. Snacks, coming up. 118 00:05:53,787 --> 00:05:56,690 So, uh, what do you reckon? 119 00:05:56,723 --> 00:05:58,458 Too late for a Stun 'n Run? 120 00:06:00,227 --> 00:06:03,763 Yeah, probably a straight Kill 'n Run now. 121 00:06:03,797 --> 00:06:05,498 But give Amae a chance. 122 00:06:05,532 --> 00:06:06,676 If anybody can fix it, she can. 123 00:06:06,700 --> 00:06:09,369 That's true. But there's no way she'd be okay 124 00:06:09,402 --> 00:06:11,438 with a bunch of murders on our Winni. 125 00:06:11,471 --> 00:06:14,708 Mm, too much to clean. No, but seriously. 126 00:06:14,741 --> 00:06:18,578 Have you ever seen the ship look this good? 127 00:06:19,312 --> 00:06:21,348 Things are... 128 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 definitely better with her around. 129 00:06:23,583 --> 00:06:26,152 You gonna keep ignoring it? 130 00:06:26,186 --> 00:06:28,655 - Ignore what? - Come on. 131 00:06:28,688 --> 00:06:30,790 You. And Amae. 132 00:06:30,824 --> 00:06:33,460 Mm-mm, it's not like that. 133 00:06:34,728 --> 00:06:35,629 It's not. 134 00:06:35,662 --> 00:06:37,564 Look, Amae gets on with everyone. 135 00:06:37,597 --> 00:06:39,466 We're just friends. 136 00:06:39,499 --> 00:06:41,268 I don't know if she sees it like that. 137 00:06:41,301 --> 00:06:43,670 I...I like... 138 00:06:43,703 --> 00:06:45,338 how things are right now. 139 00:06:45,372 --> 00:06:47,240 And... 140 00:06:47,274 --> 00:06:49,376 I can't lose this again. 141 00:06:52,379 --> 00:06:54,714 Mm, pass me a bowl. 142 00:06:59,252 --> 00:07:02,656 Human in space, zero hand-eye coordination 143 00:07:02,689 --> 00:07:05,158 - with a little bit of booze. - I'm sorry. 144 00:07:10,530 --> 00:07:12,532 I'm sorry, El. 145 00:07:14,601 --> 00:07:16,536 For everything. 146 00:07:16,569 --> 00:07:19,272 Yeah, me too. 147 00:07:19,306 --> 00:07:21,541 That, um... 148 00:07:21,574 --> 00:07:24,811 stuff I said back on Wix about your family. 149 00:07:26,613 --> 00:07:28,415 I didn't mean it. 150 00:07:30,317 --> 00:07:33,286 Cool? 151 00:07:41,494 --> 00:07:43,196 That looks like monkey brains. 152 00:07:49,269 --> 00:07:51,538 Why is he at work? 153 00:07:51,571 --> 00:07:57,143 Oh, the company doesn't pay for sick days, so... 154 00:07:59,679 --> 00:08:00,880 I must warn you all that with 155 00:08:00,914 --> 00:08:03,383 the increased oxygen production demands, 156 00:08:03,416 --> 00:08:05,986 the power reserves are being affected. 157 00:08:06,019 --> 00:08:09,122 We're wasting time. Eat up, then we're leaving. 158 00:08:09,155 --> 00:08:11,624 I've told Kahn to prepare for the departure. 159 00:08:12,425 --> 00:08:14,694 Is this soup all you have? 160 00:08:29,609 --> 00:08:31,911 Dude! If you don't get the hell off my ship, 161 00:08:31,945 --> 00:08:33,913 I'm gonna eject you from the airlock. 162 00:08:33,947 --> 00:08:38,284 Poor baby. He caught it on holiday in Kafkaria, 163 00:08:38,318 --> 00:08:41,788 didn't ya, honey? Oh, my gosh. 164 00:08:41,821 --> 00:08:45,258 Well, I tell you what. That's off my bucket list. 165 00:08:45,291 --> 00:08:47,160 I've seen so many places, 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,429 you can ask me about any of them. 167 00:08:49,462 --> 00:08:51,031 I'm like an open book. 168 00:08:51,064 --> 00:08:52,799 I'll unpack pretty much anything... 169 00:08:52,832 --> 00:08:55,035 Ugh, are you afraid of silence? 170 00:09:08,648 --> 00:09:10,216 So... 171 00:09:10,250 --> 00:09:11,785 where were you all headin'? 172 00:09:11,818 --> 00:09:13,486 - Nowhere. - Well, 173 00:09:13,520 --> 00:09:15,422 since we're controlling your ship, 174 00:09:15,455 --> 00:09:17,957 let's have a look. 175 00:09:17,991 --> 00:09:20,693 Looks like you're charging for a hop to Arriopa. 176 00:09:20,727 --> 00:09:24,164 You're going to the party? Me too. 177 00:09:24,197 --> 00:09:25,641 They... they sold out, don't you know? 178 00:09:25,665 --> 00:09:27,634 But I... I know people. 179 00:09:27,667 --> 00:09:30,537 I've even got me a spare ticket. 180 00:09:30,570 --> 00:09:34,174 Thanks, but, uh, I'm married. 181 00:09:34,207 --> 00:09:36,409 - Oh... - No. 182 00:09:36,443 --> 00:09:38,144 - Not them. - Oh. 183 00:09:38,178 --> 00:09:41,648 No, she's in a different galaxy. It's a long story. 184 00:09:43,383 --> 00:09:46,152 This one is just unfair. 185 00:09:46,186 --> 00:09:49,022 Parking on an octuple line in a septuple crossing? 186 00:09:49,055 --> 00:09:51,458 Sounds pretty simple to me. 187 00:09:51,491 --> 00:09:55,795 Seven lines here. Eight lines here. 188 00:09:56,729 --> 00:10:00,133 Park here, don't park here! 189 00:10:02,335 --> 00:10:05,004 You know, I was annoyed with them. 190 00:10:05,038 --> 00:10:06,539 Sure, they make dumb decisions, 191 00:10:06,573 --> 00:10:07,783 like accepting payments in booze... 192 00:10:07,807 --> 00:10:10,210 Which you cannot pay your parking tickets with! 193 00:10:11,111 --> 00:10:13,847 But now I understand. 194 00:10:13,880 --> 00:10:15,882 The Parking Authority are just a bunch 195 00:10:15,915 --> 00:10:18,518 of criminals in matching suits! 196 00:10:18,551 --> 00:10:21,421 Okay, break time's over. Let's go. 197 00:10:22,555 --> 00:10:24,891 Whoever that is, that is my leg. 198 00:10:24,924 --> 00:10:26,259 It's the power reserves. Winni! 199 00:10:26,292 --> 00:10:28,161 Boosting power now. 200 00:10:42,809 --> 00:10:45,778 - Who shot him? - Someone took my gun. 201 00:10:45,812 --> 00:10:48,781 - Oh, likely story. - It was you. Or one of you. 202 00:10:48,815 --> 00:10:50,783 - Excuse me, why us? - 'Cause you have motive. 203 00:10:50,817 --> 00:10:53,419 - What motive? - You owe us money you can't pay. 204 00:10:53,820 --> 00:10:55,588 Still, it isn't us. 205 00:10:55,622 --> 00:10:58,658 Absolutely no way I'd make this mess on my ship. 206 00:10:58,691 --> 00:11:00,627 Do you have any idea how difficult it will be 207 00:11:00,660 --> 00:11:01,971 to get that stain out of the carpet? 208 00:11:01,995 --> 00:11:05,365 And you all have guns, so we don't need Columbo 209 00:11:05,398 --> 00:11:07,000 to narrow it down for us. 210 00:11:07,033 --> 00:11:08,434 You've already showed us that 211 00:11:08,468 --> 00:11:09,712 you have guns planted everywhere! 212 00:11:09,736 --> 00:11:11,971 Pfft. Whatever... 213 00:11:12,005 --> 00:11:14,107 And our guns can't do THAT. 214 00:11:14,140 --> 00:11:15,742 Really? What are you packing? 215 00:11:15,775 --> 00:11:17,510 'Cause our smallest fusion snipers can do 216 00:11:17,544 --> 00:11:19,288 - double that damage. - Not helping our case. 217 00:11:19,312 --> 00:11:23,283 I said double. Obviously it's not one of our guns. 218 00:11:23,316 --> 00:11:25,985 You are criminals evading the law! 219 00:11:26,019 --> 00:11:28,688 Calm down. It's evading parking tickets. 220 00:11:28,721 --> 00:11:30,323 Big a-difference. 221 00:11:30,356 --> 00:11:32,492 It's a gateway crime to murder! 222 00:11:32,525 --> 00:11:34,627 If I was a murderer, you'd all be dead. 223 00:11:34,661 --> 00:11:36,296 Just maybe stop talking. 224 00:11:36,329 --> 00:11:37,797 I said if. 225 00:11:37,830 --> 00:11:39,799 Someone's gun went off and it wasn't mine. 226 00:11:39,832 --> 00:11:42,302 The shot hit here. 227 00:11:42,735 --> 00:11:44,637 Whoever did that can repair it! 228 00:11:44,671 --> 00:11:48,241 So, if the shot that went off hit the wall, then... 229 00:11:48,274 --> 00:11:50,143 ...then who killed Lloyd? 230 00:11:50,176 --> 00:11:52,312 And how? 231 00:11:52,345 --> 00:11:54,681 Or to find the killer, 232 00:11:54,714 --> 00:11:57,383 the question we must ask is... 233 00:11:57,417 --> 00:11:59,986 who. Has. Motive? 234 00:12:00,019 --> 00:12:02,755 - You do. - Not me. 235 00:12:02,789 --> 00:12:04,557 You! 236 00:12:04,591 --> 00:12:06,392 What are you doing, Eileen? 237 00:12:06,426 --> 00:12:08,728 I heard you arguing with Lloyd the other day. 238 00:12:08,761 --> 00:12:11,030 You threatened to kill him in public. 239 00:12:11,064 --> 00:12:13,900 Well, why would you threaten to kill him in public? 240 00:12:13,933 --> 00:12:16,336 I think she meant he threatened in public to kill him. 241 00:12:16,369 --> 00:12:19,005 He was eating my lunch 242 00:12:19,038 --> 00:12:21,541 out of the fridge every day for a year. 243 00:12:21,574 --> 00:12:24,544 I finally caught him in the act. Hardly motive. 244 00:12:24,577 --> 00:12:27,580 Depends, what was the lunch? 245 00:12:27,614 --> 00:12:30,717 Oh, you wanna go, Eileen? What about you? 246 00:12:30,750 --> 00:12:34,187 You and Lloyd were up for the same promotion. 247 00:12:34,220 --> 00:12:37,757 He got it. YOU hated him for it. 248 00:12:37,790 --> 00:12:40,260 - Interesting. - No, it's not. 249 00:12:40,293 --> 00:12:42,895 - It's a vicious lie! - Lesley? 250 00:12:42,929 --> 00:12:45,465 You've been awfully quiet about this whole ordeal. 251 00:12:45,498 --> 00:12:47,567 I didn't really know him, so... 252 00:12:47,600 --> 00:12:49,636 You shared an office. 253 00:12:49,669 --> 00:12:51,904 Yeah, well... 254 00:12:51,938 --> 00:12:54,474 Maybe he was poisoned! 255 00:12:54,507 --> 00:12:56,576 Can everyone stop messing up our ship?! 256 00:12:56,609 --> 00:12:59,646 It is whiskey, not poison. 257 00:12:59,679 --> 00:13:01,848 And what poison can do that? 258 00:13:02,482 --> 00:13:04,384 Look, it sounds like a lot of 259 00:13:04,417 --> 00:13:06,052 group therapy sessions for you all. 260 00:13:06,085 --> 00:13:08,588 Time to pack up and get the hell off our ship. 261 00:13:16,963 --> 00:13:20,266 Winnibee, what's going on? Who else is in here? 262 00:13:20,300 --> 00:13:22,702 - Just me. - So who just screamed? 263 00:13:24,804 --> 00:13:28,107 Why am I screaming through your speakers? 264 00:13:28,141 --> 00:13:31,244 It is the recording Isaac asked me to capture. 265 00:13:31,277 --> 00:13:34,013 It's always smart to record your conversations with authorities. 266 00:13:34,047 --> 00:13:36,149 I am a lawyer. 267 00:13:36,182 --> 00:13:38,584 I was saving the file when the error occurred. 268 00:13:38,618 --> 00:13:42,622 I cannot charge. My systems are failing. 269 00:13:43,489 --> 00:13:44,624 Sorry, Winni. 270 00:13:44,657 --> 00:13:47,026 Did you see anything during the blackout? 271 00:13:47,060 --> 00:13:50,196 Negative. I am running in low power mode. 272 00:13:50,229 --> 00:13:53,633 I'm afraid I do not know which one of you is the killer. 273 00:13:53,666 --> 00:13:55,968 Who else is on the ship? 274 00:13:56,002 --> 00:13:58,104 Just Kahn. 275 00:13:58,137 --> 00:13:59,972 Kahn! 276 00:14:07,680 --> 00:14:08,815 I didn't do it. 277 00:14:08,848 --> 00:14:11,150 - This is a ship of death! - A bit dramatic. 278 00:14:11,184 --> 00:14:13,686 - We should call the Admiralty. - No! 279 00:14:13,720 --> 00:14:14,854 They do not play fair. 280 00:14:14,887 --> 00:14:17,156 I had a run-in with them not long ago. 281 00:14:17,190 --> 00:14:19,335 - Let me guess, for murder? - Why don't you wanna call them? 282 00:14:19,359 --> 00:14:21,828 I really just think we're making great progress on our own. 283 00:14:21,861 --> 00:14:23,005 No, we're not. We have no idea 284 00:14:23,029 --> 00:14:25,164 who is killing off our agents. 285 00:14:25,198 --> 00:14:27,009 Clearly one of you, because trust me, I know how 286 00:14:27,033 --> 00:14:29,135 to kill, and I would've taken you all out at once. 287 00:14:29,168 --> 00:14:31,003 - Still not helping. - Point is, 288 00:14:31,037 --> 00:14:32,548 it wouldn't have been drawn out like this, 289 00:14:32,572 --> 00:14:33,615 because THIS is a waste of time. 290 00:14:33,639 --> 00:14:35,875 It seems to me like you guys got 291 00:14:35,908 --> 00:14:38,153 far bigger problems on your hands than our parking tickets. 292 00:14:38,177 --> 00:14:40,179 We'll help you load these bodies onto your ship 293 00:14:40,213 --> 00:14:41,614 and you can all head back to... 294 00:14:41,647 --> 00:14:43,483 Our ship is gone! 295 00:14:46,419 --> 00:14:49,188 Well, shit. 296 00:14:55,728 --> 00:14:58,364 What is it? What's the holdup? 297 00:14:58,398 --> 00:15:00,266 Your buddy's gone. 298 00:15:03,236 --> 00:15:05,104 What? 299 00:15:09,142 --> 00:15:12,078 How does a headless body disappear? 300 00:15:12,111 --> 00:15:14,414 - What did you do with him? - What, when we were all 301 00:15:14,447 --> 00:15:16,482 downstairs dragging this one up here? 302 00:15:16,516 --> 00:15:19,952 - Maybe your robot did it. - Hey! Leave Winni out of this! 303 00:15:19,986 --> 00:15:21,254 Maybe he wasn't dead. 304 00:15:22,188 --> 00:15:24,757 He looked a few levels past dead to me. 305 00:15:24,791 --> 00:15:26,259 - I need a drink. - Maybe now's not 306 00:15:26,292 --> 00:15:28,494 the best time to be drinking. 307 00:15:28,528 --> 00:15:30,096 I just lost two friends. 308 00:15:30,129 --> 00:15:31,831 You said you didn't know Lloyd? 309 00:15:31,864 --> 00:15:33,800 I didn't say that they were good friends. 310 00:15:33,833 --> 00:15:35,144 There's more in the supply closet, 311 00:15:35,168 --> 00:15:36,669 why dont you grab me some? 312 00:15:36,702 --> 00:15:37,880 We really don't have time for this. 313 00:15:37,904 --> 00:15:40,440 I'm sorry. Are the deaths of our agents 314 00:15:40,473 --> 00:15:42,108 putting your party plans on hold? 315 00:15:42,141 --> 00:15:43,509 - Yeah. - You're putting on hold 316 00:15:43,543 --> 00:15:45,044 something a lot bigger than a party. 317 00:15:45,077 --> 00:15:46,779 A fate-of-the-galaxy type of deal. 318 00:15:46,813 --> 00:15:49,115 We really weren't expecting another sidebar adventure. 319 00:15:54,387 --> 00:15:57,457 Come on! 320 00:16:07,033 --> 00:16:09,502 He's dead. Again. 321 00:16:09,535 --> 00:16:12,371 - Who would kill him twice? - That is definitely overkill. 322 00:16:12,405 --> 00:16:16,742 We are taking this ship back to our headquarters right now! 323 00:16:19,345 --> 00:16:21,214 The ship's power reserves are now 324 00:16:21,247 --> 00:16:24,517 - at a dangerous level. - We're going to die! 325 00:16:24,550 --> 00:16:27,420 Please, I'm desperate to get off! 326 00:16:30,223 --> 00:16:32,658 Now is not the time to be gettin' off. 327 00:16:32,692 --> 00:16:35,595 How can you make jokes at a time like this? 328 00:16:35,628 --> 00:16:37,396 Yeah, it's a coping mechanism. 329 00:16:37,430 --> 00:16:40,566 Kahn has the controller for the ship. 330 00:16:40,967 --> 00:16:44,070 I don't want to... 331 00:16:50,977 --> 00:16:52,411 It's not here. 332 00:16:52,445 --> 00:16:54,380 Maybe it's something I can override? 333 00:16:54,413 --> 00:16:56,382 What system protocols are you guys using? 334 00:16:56,415 --> 00:16:58,751 The controller and the receiver are hard-coded 335 00:16:58,784 --> 00:16:59,928 with a unique encryption key. 336 00:16:59,952 --> 00:17:02,522 So unless you have an identical controller, 337 00:17:02,555 --> 00:17:04,757 which you don't, because it doesn't exist, 338 00:17:04,790 --> 00:17:06,459 then we're out of luck. 339 00:17:12,565 --> 00:17:14,300 We have a tracker on the controller. 340 00:17:14,333 --> 00:17:17,503 - It's on this ship! - Great! Where? 341 00:17:19,572 --> 00:17:22,275 Wow, that's not really accurate, is it? 342 00:17:22,308 --> 00:17:25,378 You should update your galaxy position system. 343 00:17:27,613 --> 00:17:30,616 - Hell no! - Maybe they'll just go away? 344 00:17:37,490 --> 00:17:39,892 Hey, Gluuber Eats. 345 00:17:39,926 --> 00:17:42,461 - Someone ordered a curry? - Yep, thanks. 346 00:17:42,495 --> 00:17:44,664 I...I really need to use your washroom, man, please. 347 00:17:44,697 --> 00:17:46,432 I threw in an extra frankenfurter for you. 348 00:17:46,465 --> 00:17:49,535 One moment. 349 00:17:54,941 --> 00:17:57,376 Of course. Right this way. 350 00:17:59,178 --> 00:18:01,013 - Okay, where is it? - What, the body? 351 00:18:01,047 --> 00:18:02,815 - The washroom? What body? - No body. 352 00:18:02,848 --> 00:18:05,618 There is no body in the washroom. 353 00:18:05,651 --> 00:18:06,919 You're free to use it. 354 00:18:34,981 --> 00:18:36,549 He will call the Admiralty on us. 355 00:18:36,582 --> 00:18:37,917 And we will all be thrown in jail! 356 00:18:38,884 --> 00:18:42,288 Please! Don't you think we should get that man 357 00:18:42,321 --> 00:18:45,291 off of this ship before he finds out what's going on?! 358 00:18:45,324 --> 00:18:48,194 There are two dead bodies in the main room! 359 00:18:48,227 --> 00:18:50,029 Shhh! 360 00:18:52,231 --> 00:18:53,799 I had to stop him from screaming. 361 00:18:53,833 --> 00:18:56,002 We need to find this damn device. 362 00:18:56,035 --> 00:18:58,638 We should split up, search the ship in twos. 363 00:18:58,671 --> 00:19:00,506 That's a terrible idea. 364 00:19:00,539 --> 00:19:02,541 What if one of us is left with the murderer? 365 00:19:02,575 --> 00:19:05,578 Well, at least then we'll know who the murderer is. 366 00:19:05,611 --> 00:19:07,413 We'll all be dead once the reserves are gone, 367 00:19:07,446 --> 00:19:10,249 - so you got a better idea? - Who goes with who? 368 00:19:10,282 --> 00:19:13,519 Ho... 369 00:19:14,053 --> 00:19:16,155 We'll draw for partners. 370 00:19:32,071 --> 00:19:35,241 The shortest two together, 371 00:19:35,274 --> 00:19:37,209 and then the next two, and so on. 372 00:19:37,243 --> 00:19:39,745 - Agreed? - Mm-hmm. 373 00:19:48,554 --> 00:19:51,691 Wait. Three of us have the same size frankenfurter. 374 00:19:51,724 --> 00:19:55,094 No, yours matches this one. 375 00:19:55,127 --> 00:19:57,430 You can search the cockpit with Winnibot. 376 00:19:57,463 --> 00:19:58,197 Oh... 377 00:19:58,230 --> 00:20:01,567 it's you and me, honey-bunch. 378 00:20:01,600 --> 00:20:03,769 Two teams down here, two teams upstairs. 379 00:20:03,803 --> 00:20:06,605 Wait. This device, what's it look like? 380 00:20:06,639 --> 00:20:10,943 About this big, black, big red button. 381 00:20:10,976 --> 00:20:12,645 Okay. 382 00:20:19,151 --> 00:20:21,087 You cheated, didn't you? 383 00:20:21,120 --> 00:20:23,289 I mean... I wasn't gonna get stuck 384 00:20:23,322 --> 00:20:24,957 with one of those deranged lunatics. 385 00:20:25,491 --> 00:20:28,427 And besides, Isaac is completely useless at finding things. 386 00:20:28,461 --> 00:20:30,629 Earlier on, before the agents showed up, 387 00:20:30,663 --> 00:20:33,065 you wanted to talk to me and Isaac about something. 388 00:20:33,099 --> 00:20:36,202 Oh, yeah. It was nothing. 389 00:20:37,336 --> 00:20:39,805 Can you believe this is happening? 390 00:20:39,839 --> 00:20:41,974 I mean, comparative to what's happened the last 391 00:20:42,007 --> 00:20:44,810 few weeks, I feel like this is the next logical step. 392 00:20:47,113 --> 00:20:50,649 I wouldn't change any of it. 393 00:20:52,384 --> 00:20:54,987 Crackers, that came out wrong! I would change Lazaro 394 00:20:55,020 --> 00:20:57,460 getting away with the Sterzaad, and your mom not being on Wix, 395 00:20:57,490 --> 00:20:59,291 - and half dying, and... - It's okay. 396 00:21:01,227 --> 00:21:02,862 I know what you mean. 397 00:21:02,895 --> 00:21:04,930 You do? 398 00:21:06,465 --> 00:21:07,466 Totally! 399 00:21:07,500 --> 00:21:10,302 It's great having a full-time mechanic on board, 400 00:21:10,336 --> 00:21:12,404 and now I don't just have Isaac for company. 401 00:21:16,876 --> 00:21:18,043 ...Right. 402 00:21:18,077 --> 00:21:20,513 Terrible timing, this whole ordeal. 403 00:21:20,546 --> 00:21:22,615 I'm quitting, you know. 404 00:21:22,648 --> 00:21:27,186 Next month, when bonuses come out. 405 00:21:27,219 --> 00:21:30,623 Going back to being a singing telegram. 406 00:21:30,656 --> 00:21:32,525 Less stressful. 407 00:21:36,095 --> 00:21:40,366 I'm not paid enough to die. 408 00:21:40,399 --> 00:21:43,202 None of us are. 409 00:21:43,235 --> 00:21:48,707 You know, this... This ship is the worst, 410 00:21:48,741 --> 00:21:52,645 junkiest piece of shit I have ever... 411 00:22:26,212 --> 00:22:28,681 You wanna go in front of me? 412 00:22:28,714 --> 00:22:31,217 Absolutely not. 413 00:22:38,090 --> 00:22:39,592 You seem stressed. 414 00:22:39,625 --> 00:22:42,127 Perhaps I can play some music to calm you. 415 00:22:42,161 --> 00:22:45,698 ♪ Hey nonny ding dong... ♪ [loud thunder rumbling] 416 00:22:45,731 --> 00:22:49,869 ♪ Boom ba-doh, ba-doo, ba-doodle-ay ♪ 417 00:22:49,902 --> 00:22:52,204 ♪ Oh, life could be a dream ♪ 418 00:22:52,238 --> 00:22:56,108 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 419 00:23:00,613 --> 00:23:03,582 Should we go together? 420 00:23:19,999 --> 00:23:23,802 Okay. 421 00:23:26,372 --> 00:23:28,807 Aw, shit, man. 422 00:23:28,841 --> 00:23:30,576 Come on... 423 00:23:31,277 --> 00:23:34,013 Well, there goes my five-star ratin'. 424 00:23:43,555 --> 00:23:46,325 So, what's the deal? 425 00:23:46,358 --> 00:23:48,661 Travellin' alone with two women, 426 00:23:48,694 --> 00:23:50,462 neither of which is your wife? 427 00:23:52,898 --> 00:23:56,302 - That's a long story. - Oh... We've got time, sugar. 428 00:23:57,403 --> 00:24:00,005 My wife is on a distant planet. 429 00:24:00,039 --> 00:24:02,241 I have been trying to get back to her. 430 00:24:02,274 --> 00:24:04,777 - Well, was trying. - Oh. 431 00:24:04,810 --> 00:24:08,013 Not anymore? Troubles at home? 432 00:24:08,047 --> 00:24:11,183 No, it is an impossible planet to find. 433 00:24:11,216 --> 00:24:12,418 Well, what is it called? 434 00:24:12,451 --> 00:24:15,020 - You never heard of it. - Well, I bet I have. 435 00:24:15,054 --> 00:24:17,957 - I've travelled a lot. - I promise you haven't. 436 00:24:17,990 --> 00:24:21,126 - I bet I have, try me. - Fine. Earth. 437 00:24:21,160 --> 00:24:23,529 Never heard of it. 438 00:24:25,531 --> 00:24:27,666 Just checking. 439 00:24:27,700 --> 00:24:30,336 - Everything okay? - Yep, two bodies. 440 00:24:30,369 --> 00:24:32,538 Everything... is fine. 441 00:24:36,008 --> 00:24:40,379 Ah! 442 00:24:48,253 --> 00:24:50,322 - Oh! - Ooh. 443 00:24:53,459 --> 00:24:55,160 I can't take any more scares. 444 00:24:55,194 --> 00:24:56,895 ♪ ... lovin' you ♪ 445 00:24:56,929 --> 00:24:58,673 - ♪ Life could be... be... be ♪ - [she screams] 446 00:24:58,697 --> 00:25:00,099 I am sorry. 447 00:25:00,132 --> 00:25:01,700 My systems are failing. 448 00:25:06,638 --> 00:25:08,607 Let us in, let us in! 449 00:25:08,640 --> 00:25:10,776 Let us out, let us out! 450 00:25:10,809 --> 00:25:13,612 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 451 00:25:13,645 --> 00:25:15,614 We're not blowing another hole in Winni. 452 00:25:15,647 --> 00:25:17,416 I can break it down with my body. 453 00:25:17,449 --> 00:25:19,251 - Do it! - Or... 454 00:25:25,958 --> 00:25:28,460 Ugh. 455 00:25:28,494 --> 00:25:30,195 Getting serious now. 456 00:25:30,896 --> 00:25:33,899 Two deaths were serious enough. 457 00:25:33,932 --> 00:25:37,436 - How'd you get in there? - Secret passageway. 458 00:25:37,469 --> 00:25:39,772 We have a secret passageway? 459 00:25:39,805 --> 00:25:42,808 Always a new surprise, Winni. 460 00:25:42,841 --> 00:25:45,344 Why do you have a secret passageway 461 00:25:45,377 --> 00:25:48,247 leading to the washroom? That's gross. 462 00:25:48,280 --> 00:25:50,516 The ship was Isaac's originally. 463 00:25:50,549 --> 00:25:54,086 - I didn't do it! - Secret passageway. 464 00:25:54,119 --> 00:25:56,021 That's it. 465 00:26:04,696 --> 00:26:06,899 There's a passageway that runs from 466 00:26:06,932 --> 00:26:09,768 the palace garden statues into the basement. 467 00:26:09,802 --> 00:26:12,604 - That's how we get in. - Oh, what's that? 468 00:26:12,638 --> 00:26:14,406 It's a game. 469 00:26:14,440 --> 00:26:16,842 This is hardly a time for games! 470 00:26:16,875 --> 00:26:19,511 Hey. Hey, who are you calling? 471 00:26:19,545 --> 00:26:21,947 - I'm alerting the Admiralty. - No! 472 00:26:21,980 --> 00:26:24,083 Are you mad?! 473 00:26:24,116 --> 00:26:27,853 That was our last chance at survival. 474 00:26:27,886 --> 00:26:31,123 Now we have nothing. 475 00:26:31,156 --> 00:26:35,761 Nothing! 476 00:26:56,381 --> 00:27:00,953 If there's anybody here, just... 477 00:27:00,986 --> 00:27:02,554 ...look out. 478 00:27:13,499 --> 00:27:15,167 Three people have been murdered. 479 00:27:15,200 --> 00:27:18,370 - Very aware of that. - And it's messing up my ship. 480 00:27:21,240 --> 00:27:24,309 Is there anything we can do without this missing device? 481 00:27:24,343 --> 00:27:25,878 If we had more time, I could wipe 482 00:27:25,911 --> 00:27:27,346 and re-install our entire system. 483 00:27:27,813 --> 00:27:30,449 - How much time? - A day? Or two? 484 00:27:30,482 --> 00:27:32,217 Okay. 485 00:27:32,251 --> 00:27:34,520 - We continue the search. - I'm staying put. 486 00:27:34,553 --> 00:27:36,455 I don't trust any of you. 487 00:27:36,488 --> 00:27:40,058 Current life reserves will run out in 15 minutes. 488 00:27:40,092 --> 00:27:43,028 - So load up, peacock. - Guys. 489 00:27:43,595 --> 00:27:45,030 Where's Mull? 490 00:28:06,718 --> 00:28:09,888 Hole in the head. Same as the driver and Kahn. 491 00:28:09,922 --> 00:28:12,024 If this is the killer's signature, 492 00:28:12,057 --> 00:28:14,159 why was Lloyd's head blown off? 493 00:28:14,193 --> 00:28:16,361 Maybe he was practice! 494 00:28:16,395 --> 00:28:18,363 While the killer developed his pattern. 495 00:28:18,397 --> 00:28:20,766 Or her pattern. 496 00:28:20,799 --> 00:28:22,568 I'm getting really bored of this game. 497 00:28:22,601 --> 00:28:24,836 Which one of you did it? Tell me now, 498 00:28:24,870 --> 00:28:27,406 - or I kill all three of you. - She will. 499 00:28:27,439 --> 00:28:29,374 If it's not already obvious, 500 00:28:29,408 --> 00:28:32,511 I am just as bored of this dinner party. 501 00:28:32,544 --> 00:28:34,713 Why would I call the Admiralty if it was me? 502 00:28:34,746 --> 00:28:37,583 - Blood makes me squeamish. - You were paired with Mull. 503 00:28:37,616 --> 00:28:40,552 Maybe he annoyed you. He WAS an asshole. 504 00:28:40,586 --> 00:28:43,722 And we did find you in the washroom with the driver. 505 00:28:43,755 --> 00:28:46,525 - Maybe you both did it! - I. Didn't. Do it! 506 00:28:46,558 --> 00:28:48,093 Then who the hell did?! 507 00:28:49,962 --> 00:28:52,764 - You guys saw that, right? - Uh-huh. 508 00:28:52,798 --> 00:28:54,466 Yeah. 509 00:28:58,170 --> 00:29:01,106 Great. Looks like someone... 510 00:29:03,275 --> 00:29:05,277 ...let a damn space bug in! 511 00:29:05,310 --> 00:29:07,579 - Is that the killer? - I hope so. 512 00:29:09,548 --> 00:29:11,216 Monsters we can handle. 513 00:29:11,250 --> 00:29:13,986 Okay, new plan. Two groups continue to search 514 00:29:14,019 --> 00:29:16,288 for the device, and we'll go monster-hunting. 515 00:29:16,321 --> 00:29:17,723 We all need 516 00:29:17,756 --> 00:29:19,258 more weapons if we're going to be 517 00:29:19,291 --> 00:29:20,792 trapped here with that thing! 518 00:29:24,263 --> 00:29:26,765 Yes! 519 00:29:28,267 --> 00:29:30,435 Piece of pipe? 520 00:29:31,470 --> 00:29:33,105 Ooh! 521 00:29:33,138 --> 00:29:34,339 I want this one. 522 00:29:34,373 --> 00:29:36,808 This should be in my work station. 523 00:29:36,842 --> 00:29:39,511 I always wondered what this was. 524 00:29:44,983 --> 00:29:46,451 And this? 525 00:29:46,485 --> 00:29:48,687 That's rope, Isaac. 526 00:30:02,267 --> 00:30:04,936 Oof! Godforsaken ship! 527 00:30:09,241 --> 00:30:14,479 If we're going down, I am going all out. 528 00:30:29,594 --> 00:30:31,229 So... 529 00:30:31,263 --> 00:30:33,465 this planet, Earth, 530 00:30:33,498 --> 00:30:35,400 they all look like you? 531 00:30:35,434 --> 00:30:38,570 Well, I mean, I am one of the more advanced of the spe... 532 00:30:38,603 --> 00:30:41,907 Species, but, uh, but yeah. 533 00:30:41,940 --> 00:30:45,744 I must visit. To... tough to get to, you say? 534 00:30:45,777 --> 00:30:48,213 I didn't say it was tough. 535 00:30:48,246 --> 00:30:49,915 I said impossible. 536 00:30:49,948 --> 00:30:52,884 As in different galaxy, as in Milky Way. 537 00:30:52,918 --> 00:30:57,055 Or as you call it, Scadbury. 538 00:30:57,089 --> 00:30:59,324 Oh, ohh! The... 539 00:30:59,358 --> 00:31:02,361 The Scadbury galaxy. 540 00:31:02,394 --> 00:31:05,163 Oh, yeah, I love it there! 541 00:31:11,136 --> 00:31:13,238 Hey, um... 542 00:31:14,139 --> 00:31:18,543 there WAS something I wanted to talk to you guys about. 543 00:31:19,611 --> 00:31:22,914 When we get to Arriopa... 544 00:31:22,948 --> 00:31:24,750 I'm going to the palace alone. 545 00:31:24,783 --> 00:31:27,686 What? How many times do we need to go over this? 546 00:31:27,719 --> 00:31:29,287 We're a team, we stay together. 547 00:31:29,321 --> 00:31:31,690 It's not like that. Look, I'm the only one 548 00:31:31,723 --> 00:31:34,459 who has any chance of taking on the Sterzaad. 549 00:31:34,493 --> 00:31:37,896 You don't know for sure if you're immune to it? 550 00:31:37,929 --> 00:31:40,031 No. 551 00:31:40,065 --> 00:31:42,234 But I know for sure you're not. 552 00:31:43,902 --> 00:31:45,804 Or Isaac. 553 00:31:49,007 --> 00:31:51,810 I can't believe it. Poor Kahn. 554 00:31:51,843 --> 00:31:55,814 She was a good parking agent. Such an optimist. 555 00:31:55,847 --> 00:31:58,483 Her death must've come as a great shock to her. 556 00:31:58,517 --> 00:32:02,087 Less talking, more... 557 00:32:15,734 --> 00:32:17,602 - Mind the ship. - I never miss. 558 00:32:28,780 --> 00:32:30,749 Technically I didn't miss? 559 00:32:36,455 --> 00:32:37,856 You've been to the Milky Way? 560 00:32:37,889 --> 00:32:41,827 Milky Way! That's so funny. 561 00:32:41,860 --> 00:32:44,296 Is that what you call it? 562 00:32:44,329 --> 00:32:46,431 - Sounds yummy. - When? 563 00:32:46,465 --> 00:32:49,835 Wow. Decades, in fact, since I was last there. 564 00:32:49,868 --> 00:32:52,003 Yeah? How did you get there? 565 00:32:52,037 --> 00:32:55,006 Gosh, well, if I remember correctly... 566 00:32:55,040 --> 00:32:57,108 No! 567 00:33:00,846 --> 00:33:03,615 You've got blood on your hands. 568 00:33:06,518 --> 00:33:08,887 Aren't you supposed to be dead? 569 00:33:08,920 --> 00:33:13,158 Uh... guys? 570 00:33:22,567 --> 00:33:25,504 Elida? Amae? 571 00:33:37,215 --> 00:33:38,950 Suddenly things got a lot more confusing. 572 00:33:38,984 --> 00:33:40,619 - Who's that? - Kahn. 573 00:33:40,652 --> 00:33:42,854 - She's alive? - Uh... no? 574 00:33:42,888 --> 00:33:45,123 Don't touch that, she shot Lesley. 575 00:33:45,156 --> 00:33:48,393 - What? She's the murderer? - No. But I know who is. 576 00:33:48,426 --> 00:33:50,462 Me too. 577 00:33:50,495 --> 00:33:53,164 And in order to help you understand, 578 00:33:53,198 --> 00:33:55,200 I shall have to take you through the events 579 00:33:55,233 --> 00:33:56,968 of the evening step-by-step. 580 00:33:57,002 --> 00:33:59,037 - At the start of the eveni... - Lloyd hatched. 581 00:33:59,070 --> 00:34:00,114 That's not where I was going. 582 00:34:00,138 --> 00:34:02,407 He just got back from a trip, right? 583 00:34:02,440 --> 00:34:04,576 Winni, deadly species on Kafkaria. 584 00:34:04,609 --> 00:34:07,212 The Corpal Seps. After laying eggs 585 00:34:07,245 --> 00:34:10,815 in living organisms, it can tak over motor control of its host. 586 00:34:10,849 --> 00:34:13,518 You people go there on holiday? It's like another Australia. 587 00:34:13,552 --> 00:34:16,388 - Lloyd was infected. - What, the flu he had? 588 00:34:16,421 --> 00:34:19,591 Not flu. The Corpal Seps was ready to hatch, 589 00:34:19,624 --> 00:34:21,159 pushing through his sinuses. 590 00:34:21,192 --> 00:34:22,994 The female of the species is more deadly 591 00:34:23,028 --> 00:34:24,696 than the male, and judging by how quickly 592 00:34:24,729 --> 00:34:26,107 it's grown, that's what we're dealing with. 593 00:34:26,131 --> 00:34:28,700 But here's what really happened. 594 00:34:29,267 --> 00:34:32,337 - No, that explained everything. - Nothing's explained. 595 00:34:32,370 --> 00:34:35,273 We still don't understand why Kahn is alive... again. 596 00:34:35,307 --> 00:34:38,176 She's not. The egg implanted in her 597 00:34:38,209 --> 00:34:39,878 has now taken over her motor controls. 598 00:34:39,911 --> 00:34:41,513 It's not Kahn. 599 00:34:41,546 --> 00:34:42,847 Oh, so that means... 600 00:34:42,881 --> 00:34:44,182 They're all starting to wake up. 601 00:34:45,650 --> 00:34:48,420 I should've stopped drinking a few murders back. 602 00:34:48,887 --> 00:34:50,388 Where are you going? 603 00:34:50,422 --> 00:34:52,223 Gluuber driver left his shuttle here. 604 00:34:52,257 --> 00:34:54,559 It's a one-seater. I'm sorry. 605 00:34:54,593 --> 00:34:57,195 I...I wouldn't do that! 606 00:35:03,401 --> 00:35:06,404 - No shooting the ship. - Shall we? 607 00:35:11,209 --> 00:35:13,545 The skulls are protected! 608 00:35:13,578 --> 00:35:15,113 Then what do we do?! 609 00:35:15,146 --> 00:35:18,249 ♪ Rattle those pots and pans ♪ 610 00:35:19,417 --> 00:35:24,789 ♪ Get out from that kitchen Rattle those pots and pans ♪ 611 00:35:24,823 --> 00:35:28,893 ♪ Well, roll my breakfast 'Cause I'm a hungry man ♪ 612 00:35:28,927 --> 00:35:30,562 Ah! 613 00:35:30,595 --> 00:35:33,932 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 614 00:35:33,965 --> 00:35:36,635 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 615 00:35:39,638 --> 00:35:43,975 ♪ Well, you never done nothing to save your doggone soul ♪ 616 00:36:00,358 --> 00:36:03,128 ♪ Shake, rattle & roll ♪ 617 00:36:12,971 --> 00:36:16,608 Are you hiding? 618 00:36:16,641 --> 00:36:20,478 I'm coming! 619 00:36:36,661 --> 00:36:40,165 Oh, you'll make an excellent host. 620 00:36:50,875 --> 00:36:53,344 Stab them through the mouth! 621 00:37:14,899 --> 00:37:19,003 Ahhh!!! 622 00:37:25,110 --> 00:37:27,512 One more to take down. 623 00:37:27,545 --> 00:37:30,048 Winnibee? 624 00:37:32,050 --> 00:37:34,385 Winni... 625 00:37:34,419 --> 00:37:37,756 - We stay together. - Damn right. 626 00:37:51,970 --> 00:37:54,272 No point in hiding anymore! 627 00:37:54,305 --> 00:37:56,741 Oh, I'm not hiding. 628 00:37:56,775 --> 00:37:58,810 Just playing. 629 00:37:58,843 --> 00:38:02,080 Holy shit. 630 00:38:04,516 --> 00:38:06,417 I must thank you. 631 00:38:06,451 --> 00:38:10,221 My first outing after hatching, 632 00:38:10,255 --> 00:38:12,824 and I couldn't have asked for a better evening. 633 00:38:12,857 --> 00:38:16,494 - I bet Lloyd could have. - Oh, it's a matter of life... 634 00:38:16,528 --> 00:38:17,896 ...after death. 635 00:38:17,929 --> 00:38:21,266 Now that he's dead, I have a life. 636 00:38:21,299 --> 00:38:23,635 No need to rush this anymore. 637 00:38:23,668 --> 00:38:26,004 You're all that's left. 638 00:38:26,037 --> 00:38:28,173 Hi, beautiful. 639 00:38:28,206 --> 00:38:31,142 I think I'll save you for last. 640 00:38:31,176 --> 00:38:34,813 What a great-sized head you have! 641 00:38:38,817 --> 00:38:41,152 Wait! 642 00:38:41,186 --> 00:38:43,421 There's still one thing I don't understand. 643 00:38:43,454 --> 00:38:46,124 - One thing? - Why'd you move Lloyd's body? 644 00:38:46,157 --> 00:38:50,195 I needed to feast in order to grow. 645 00:38:50,228 --> 00:38:53,198 A gruesome aftermath, I know. 646 00:38:53,231 --> 00:38:56,968 I tried to hide him, but... where were we? 647 00:38:59,571 --> 00:39:02,640 Flames... Flames on the side of my face? 648 00:39:02,674 --> 00:39:04,042 Heating? 649 00:39:12,684 --> 00:39:15,653 Let's get this bitch. 650 00:39:22,827 --> 00:39:25,363 We're losing oxygen. 651 00:39:28,399 --> 00:39:31,302 You mean to tell me... this whole time... 652 00:39:31,336 --> 00:39:34,305 we were just dealing with a damn parasite? 653 00:39:40,879 --> 00:39:45,450 Murder was just a red herring. 654 00:39:52,257 --> 00:39:54,259 Elida! 655 00:40:03,167 --> 00:40:05,370 Maybe... 656 00:40:05,403 --> 00:40:09,574 death by spider would've been better. 657 00:40:10,074 --> 00:40:13,111 Goddamn Parking Authority. 658 00:40:17,782 --> 00:40:20,752 Wait. 659 00:40:20,785 --> 00:40:23,021 You hear that? 660 00:40:31,029 --> 00:40:33,331 Please... 661 00:40:38,303 --> 00:40:41,606 - Oh... Keep going. - So gross. 662 00:40:43,641 --> 00:40:46,778 Elida. Oh. 663 00:41:13,438 --> 00:41:15,440 Holy shit. 664 00:41:24,916 --> 00:41:28,720 It is wise to dispose of all the bodies now. 665 00:41:28,753 --> 00:41:31,289 Good idea, Winnibee. 666 00:41:34,125 --> 00:41:36,394 - Goodbye, Lloyd. - Goodbye, Kahn. 667 00:41:36,427 --> 00:41:39,097 - Goodbye, Eileen. - Goodbye, McKean. 668 00:41:39,130 --> 00:41:42,300 - Goodbye, Lesley. - Goodbye... Mull? 669 00:41:42,333 --> 00:41:44,235 Goodbye... 670 00:41:44,268 --> 00:41:46,671 ...Never got his name. 671 00:41:46,704 --> 00:41:48,773 Mr. Body? 672 00:42:01,052 --> 00:42:03,955 And... voila. 673 00:42:03,988 --> 00:42:06,524 No more Parking Authority. 674 00:42:06,557 --> 00:42:09,127 Also... 675 00:42:09,160 --> 00:42:10,828 ...thank you, Lesley. 676 00:42:10,862 --> 00:42:13,598 Palace tickets? Nice. 677 00:42:13,631 --> 00:42:17,268 She'd, uh, been to my galaxy, you know. 678 00:42:17,301 --> 00:42:19,037 - Really? - Who knows? 679 00:42:19,070 --> 00:42:21,039 I never got to find out more. 680 00:42:21,072 --> 00:42:25,209 We'll find it. One day. 681 00:42:25,243 --> 00:42:27,345 Guys!!! 682 00:42:30,214 --> 00:42:32,884 It's a transmission from Captain Volun. 683 00:42:32,917 --> 00:42:34,886 It came in hours ago. 684 00:42:34,919 --> 00:42:36,521 Your Majesty... 685 00:42:36,554 --> 00:42:38,198 I have no idea whether this will reach you, 686 00:42:38,222 --> 00:42:39,857 but I had to try. 687 00:42:39,891 --> 00:42:42,727 General Dessai believes the best way to win 688 00:42:42,760 --> 00:42:45,563 the war against Lazaro is with excessive force. 689 00:42:45,596 --> 00:42:48,466 - Well, duh. - She's sending our battalion 690 00:42:48,499 --> 00:42:49,967 to Arriopa. 691 00:42:50,001 --> 00:42:52,303 She's going to bomb the city. 692 00:42:53,604 --> 00:42:56,307 What? 693 00:42:56,340 --> 00:42:57,875 ♪ Hey ♪ 694 00:43:00,912 --> 00:43:02,580 ♪ Hey ♪ 695 00:43:05,016 --> 00:43:07,185 ♪ Hey ♪ 696 00:43:08,753 --> 00:43:10,688 ♪ Hey ♪ 49548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.