All language subtitles for the.replacement.s01e02.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,039 12 million! - 12.2. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,999 Oh, my God. - That's what I said. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,879 I want a baby, I just think I could have picked my time a bit better. 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,479 She's not going anywhere. - You're irreplaceable. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,639 My daughter's ten now. I'm ready. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,039 Have you felt anything yet? 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,480 Your position here is completely unassailable. 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,359 We were thinking about pulling her start date forward a month or so. 9 00:00:21,360 --> 00:00:24,599 Just because you stayed at home for ten years doesn't mean I'm going to. 10 00:00:24,600 --> 00:00:27,399 She wants me out so she can take over! 11 00:00:27,400 --> 00:00:30,079 I have to report it. I will probably be suspended. 12 00:00:30,080 --> 00:00:32,400 I finally know what's been going on. 13 00:00:42,920 --> 00:00:47,760 This programme contains some strong language. 14 00:02:11,680 --> 00:02:13,399 Hey, don't overdo it. 15 00:02:13,400 --> 00:02:14,600 Let her. 16 00:02:29,880 --> 00:02:31,479 How did it go? 17 00:02:31,480 --> 00:02:32,600 Well, I was fantastic. 18 00:02:34,800 --> 00:02:36,759 So much for a natural birth. 19 00:02:36,760 --> 00:02:38,679 Well, you held out a lot longer than I did. 20 00:02:38,680 --> 00:02:41,319 Only because she was waiting for updates from the police. 21 00:02:41,320 --> 00:02:42,839 Have they called? 22 00:02:42,840 --> 00:02:44,240 No. 23 00:03:01,280 --> 00:03:05,920 'This is the Vodafone voicemail service for 07...' 24 00:03:26,160 --> 00:03:28,520 So that's it? She jumped? 25 00:03:30,200 --> 00:03:32,719 This is bullshit! She would never do that! 26 00:03:32,720 --> 00:03:35,239 There's no evidence of any crime. 27 00:03:35,240 --> 00:03:37,999 So why would she call me over? 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,519 Have you ever dealt with a jumper? 29 00:03:39,520 --> 00:03:41,919 They go back and forth. 30 00:03:41,920 --> 00:03:44,279 And when they fall, do they scream? 31 00:03:44,280 --> 00:03:46,320 Sometimes, yeah. 32 00:03:47,760 --> 00:03:51,520 There's no note. There's no reason. 33 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 Two-thirds of suicides don't leave a note. 34 00:03:56,680 --> 00:03:59,240 So that's... You're just going to leave it at that? 35 00:04:00,640 --> 00:04:02,679 Where WAS Paula? 36 00:04:02,680 --> 00:04:04,319 With her husband. 37 00:04:04,320 --> 00:04:06,839 Oh, come on! That doesn't count. 38 00:04:06,840 --> 00:04:09,639 You don't accuse someone of murder just because you don't get on! 39 00:04:09,640 --> 00:04:11,479 That doesn't count, either. 40 00:04:11,480 --> 00:04:12,759 Who told you that? 41 00:04:12,760 --> 00:04:14,319 The office manager. The boss. 42 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 The client. 43 00:04:22,520 --> 00:04:25,880 Is this how you want to spend her first days? 44 00:04:26,840 --> 00:04:29,079 I'm sorry about Kay - it's awful. 45 00:04:29,080 --> 00:04:30,879 You don't deal with it like this. 46 00:04:30,880 --> 00:04:32,839 It doesn't make any sense! 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 Who says it has to make sense? 48 00:04:40,400 --> 00:04:42,719 It's suicide. 49 00:04:42,720 --> 00:04:44,440 It's a rabbit hole. 50 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 You're not her family. 51 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 We have a daughter. 52 00:04:53,480 --> 00:04:55,440 I want this to be about us now. 53 00:04:57,600 --> 00:04:58,880 It will be. 54 00:05:01,440 --> 00:05:02,839 It is. 55 00:05:02,840 --> 00:05:04,240 I'm sorry. 56 00:06:10,480 --> 00:06:12,760 What on earth was she doing up there? 57 00:06:15,160 --> 00:06:16,359 Oh, sorry, Ellen, 58 00:06:16,360 --> 00:06:18,759 I know you probably don't want to talk about it. 59 00:06:18,760 --> 00:06:20,360 You must feel terrible. 60 00:06:21,800 --> 00:06:25,160 I just can't sleep trying to work out why. 61 00:06:27,920 --> 00:06:29,720 Did you see anyone? 62 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 No. 63 00:06:36,280 --> 00:06:37,800 Why did she call you? 64 00:06:40,520 --> 00:06:42,120 I don't know. 65 00:06:43,120 --> 00:06:45,559 I just can't believe it. 66 00:06:45,560 --> 00:06:48,079 After everything she did for me. Not just the job - 67 00:06:48,080 --> 00:06:51,039 I mean, she baby-sat for Caris, 68 00:06:51,040 --> 00:06:52,239 we had a spa booked... 69 00:06:52,240 --> 00:06:54,999 Hello! I thought we weren't doing visitors. 70 00:06:55,000 --> 00:06:58,239 Erm, Paula... this is my sister Rianne. 71 00:06:58,240 --> 00:07:00,119 Paula from work? Yeah. 72 00:07:00,120 --> 00:07:01,239 THE Paula? 73 00:07:01,240 --> 00:07:03,679 Hi, it's really nice to meet you. And you. 74 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 How is she? 75 00:07:07,320 --> 00:07:09,079 She's sleeping. 76 00:07:09,080 --> 00:07:11,480 Oh - I promise, I won't breathe. 77 00:07:13,920 --> 00:07:16,119 Look, it's not a great time. 78 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 No worries. 79 00:07:19,200 --> 00:07:22,079 Oh, bless you - you've had such a tricky birth. 80 00:07:22,080 --> 00:07:24,639 I mean, just because you missed the first few hours, 81 00:07:24,640 --> 00:07:25,919 it doesn't mean anything. 82 00:07:25,920 --> 00:07:29,999 There's so much rubbish talked about bonding when you have a C-section, but you did great. 83 00:07:30,000 --> 00:07:33,039 Anyway, no-one cares how she got here. Least of all her. 84 00:07:33,040 --> 00:07:35,359 Right, well, it was really lovely to meet you, 85 00:07:35,360 --> 00:07:37,199 and call if you need anything. 86 00:07:37,200 --> 00:07:38,719 Thanks very much for the flowers. 87 00:07:38,720 --> 00:07:40,400 That's all right. Bye. 88 00:07:44,600 --> 00:07:47,840 What is your problem? She's lovely. 89 00:07:50,560 --> 00:07:52,599 Oh, my God! 90 00:07:52,600 --> 00:07:53,879 She is a monster, right? 91 00:07:53,880 --> 00:07:55,479 Oh, 24-carat. 92 00:07:55,480 --> 00:07:56,800 I love you. 93 00:07:59,040 --> 00:08:03,479 Would a normal mother be able to leave her baby for the first time without a qualm? 94 00:08:03,480 --> 00:08:04,880 Don't let Paula get to you. 95 00:08:05,840 --> 00:08:07,119 I'm not feeling anything. 96 00:08:07,120 --> 00:08:08,839 No, you will in a minute. 97 00:08:08,840 --> 00:08:11,440 If I was your obstetrician no way would you be out and about. 98 00:08:34,320 --> 00:08:36,119 Is there anything I can do? 99 00:08:36,120 --> 00:08:38,279 There will be. 100 00:08:38,280 --> 00:08:39,720 I'll let you know. 101 00:08:43,000 --> 00:08:45,440 We don't have to talk about it. 102 00:08:46,600 --> 00:08:48,799 She had no reason to be up there. 103 00:08:48,800 --> 00:08:50,679 Maybe she heard something. 104 00:08:50,680 --> 00:08:51,799 Did she say that? 105 00:08:51,800 --> 00:08:56,200 No. But there was something she was upset about. 106 00:08:57,440 --> 00:08:58,600 Do you know what? 107 00:09:04,280 --> 00:09:06,120 She thought I was having an affair. 108 00:09:07,720 --> 00:09:09,280 I wasn't. 109 00:09:12,720 --> 00:09:15,279 Who were you supposed to be having an affair with? 110 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 Doesn't matter. 111 00:09:17,480 --> 00:09:18,800 We had a fight... 112 00:09:20,800 --> 00:09:23,160 ...and that was the last time I saw her. 113 00:09:26,760 --> 00:09:28,760 Hey! 114 00:09:33,040 --> 00:09:34,479 Did she say anything to you? 115 00:09:34,480 --> 00:09:35,839 No. 116 00:09:35,840 --> 00:09:40,760 No! Listen, this was not about you. Don't ever think that. 117 00:09:42,120 --> 00:09:45,119 Listen, David, if Ian was having an affair, 118 00:09:45,120 --> 00:09:48,080 I would be devastated but I wouldn't kill myself. 119 00:09:49,120 --> 00:09:50,800 This is something else. 120 00:09:51,640 --> 00:09:53,399 I'd like to believe that. 121 00:09:53,400 --> 00:09:55,720 Maybe there was somebody else on that roof. 122 00:09:57,080 --> 00:09:59,840 Like, someone broke in, or... 123 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 ...or somebody else that had access. 124 00:10:04,200 --> 00:10:06,119 No, the police have been through all that. 125 00:10:06,120 --> 00:10:07,399 Are you sure? 126 00:10:07,400 --> 00:10:09,560 Ellen, what do you want me to do? 127 00:10:11,560 --> 00:10:13,959 David, I'm sor... I think I might have just burst my stitches, 128 00:10:13,960 --> 00:10:16,160 I'm just going to go and have a look. 129 00:11:54,040 --> 00:11:56,799 'We're here to remember the life of Kay Gillies. 130 00:11:56,800 --> 00:12:01,839 'A much-loved daughter, sister, wife and friend.' 131 00:12:01,840 --> 00:12:06,399 This ceremony is an opportunity to celebrate Kay's life, 132 00:12:06,400 --> 00:12:08,119 as well as mourn her passing. 133 00:12:08,120 --> 00:12:11,679 The people we love make us more human. 134 00:12:11,680 --> 00:12:13,359 They become part of us... 135 00:12:13,360 --> 00:12:15,600 in our memories and hearts. 136 00:12:17,800 --> 00:12:18,999 Who have you lost? 137 00:12:19,000 --> 00:12:20,159 Kieran. 138 00:12:20,160 --> 00:12:24,719 Our first tribute is given by one of Kay's closest colleagues and personal friends... Shit, honey. 139 00:12:24,720 --> 00:12:26,479 ...Ellen Rooney. 140 00:12:26,480 --> 00:12:29,399 I know on your programme it says Paula is giving this tribute, 141 00:12:29,400 --> 00:12:31,199 but we've decided... 142 00:12:31,200 --> 00:12:32,600 Am I right? 143 00:12:33,800 --> 00:12:37,560 ...Ellen is the best person to mark this stage of the proceedings. 144 00:12:46,120 --> 00:12:49,600 When I started at university, Kay was the star graduate. 145 00:12:50,480 --> 00:12:53,079 She erm... 146 00:12:53,080 --> 00:12:55,640 she came back to mentor some of us. 147 00:12:56,600 --> 00:12:58,960 And then I introduced her to... 148 00:12:59,960 --> 00:13:01,600 ...to one of my tutors. 149 00:13:06,760 --> 00:13:08,679 I warned David that Kay was unusual 150 00:13:08,680 --> 00:13:11,920 because she only worked 25 hours a day, eight days a week. 151 00:13:13,520 --> 00:13:16,360 She always said she never believed in Sundays. 152 00:13:17,920 --> 00:13:19,800 No such thing as a day of rest. 153 00:13:44,280 --> 00:13:46,039 I think we can all agree 154 00:13:46,040 --> 00:13:50,960 Kay was a very special woman, who we will all miss dearly. 155 00:13:58,240 --> 00:14:00,319 Take care of her, you. 156 00:14:00,320 --> 00:14:01,880 I'll do my best. 157 00:14:04,080 --> 00:14:06,319 See if you can twist her arm to bring the baby in, 158 00:14:06,320 --> 00:14:08,079 we're still waiting for the royal visit. 159 00:14:08,080 --> 00:14:10,000 How's Kieran? 160 00:14:11,440 --> 00:14:13,080 Yeah, he's fine. 161 00:14:14,600 --> 00:14:16,760 He wanted to come, but Caris is poorly. 162 00:14:29,200 --> 00:14:32,560 We're not going to have trouble bonding, are we? 163 00:14:33,480 --> 00:14:35,079 No, we're not. 164 00:14:35,080 --> 00:14:38,319 We're going to bond by going on little outings together. 165 00:14:38,320 --> 00:14:41,599 We're going to bond by finding out whether Paula was really with 166 00:14:41,600 --> 00:14:45,160 her husband that night, or whether someone's telling porkies. 167 00:14:59,400 --> 00:15:00,600 Ready? 168 00:15:17,400 --> 00:15:18,960 Shall we have a little break? 169 00:15:19,920 --> 00:15:23,480 Shall we pretend to phone your daddy? Let's do that. 170 00:15:37,960 --> 00:15:42,919 Oh, it's a shame Paula's working. She popped by, actually, to see Lia, but I was too out of it. 171 00:15:42,920 --> 00:15:45,199 Oh, I'm... sure she can nip out for an hour or so. 172 00:15:45,200 --> 00:15:48,799 Oh, no, no, no - don't bother her. I can't stay that long, anyway. 173 00:15:48,800 --> 00:15:51,039 I'll swing by again, It's not like I'm busy. 174 00:15:51,040 --> 00:15:52,320 How's she coping? 175 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 Same as everyone else, you know. Total shock. 176 00:15:58,640 --> 00:16:02,079 But you were right there - you've had it worse. 177 00:16:02,080 --> 00:16:04,519 I don't know. 178 00:16:04,520 --> 00:16:08,279 I'm wondering if it's... harder if you DON'T witness it. 179 00:16:08,280 --> 00:16:11,519 It makes it harder to sink in, maybe. 180 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 Where were you? 181 00:16:15,040 --> 00:16:16,199 When it happened? 182 00:16:16,200 --> 00:16:18,559 Oh, no, no, no - when you were told. 183 00:16:18,560 --> 00:16:20,799 At home. Hm. 184 00:16:20,800 --> 00:16:23,399 Yeah, we were at home all evening. 185 00:16:23,400 --> 00:16:25,280 With Caris? 186 00:16:28,120 --> 00:16:29,759 No, she wasn't. 187 00:16:29,760 --> 00:16:32,399 She was... 188 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 on a... a sleepover thing. 189 00:16:39,680 --> 00:16:42,160 You should have brought more stuff with you, Mum! 190 00:16:43,440 --> 00:16:44,719 Hi! 191 00:16:44,720 --> 00:16:46,360 Hello! 192 00:16:49,280 --> 00:16:52,519 I thought you might need me a bit longer after the operation. 193 00:16:52,520 --> 00:16:54,719 It's called a cry for help. 194 00:16:54,720 --> 00:16:58,040 Ian! Have you been putting the wind up your mother? 195 00:16:59,480 --> 00:17:01,439 Here you go - here she is. 196 00:17:01,440 --> 00:17:04,600 Oh, hello! Hello, you! 197 00:17:07,240 --> 00:17:10,719 She's not a psychiatrist. She's a psychotherapist. 198 00:17:10,720 --> 00:17:13,639 Jesus, between the two of them you might as well be in the funny farm. 199 00:17:13,640 --> 00:17:15,400 I know. What's a funny farm? 200 00:17:16,400 --> 00:17:20,040 A funny farm is where you go when you do funny things. 201 00:17:21,680 --> 00:17:24,639 Or... people THINK you're being funny 202 00:17:24,640 --> 00:17:27,680 but actually you're being completely serious. 203 00:18:43,480 --> 00:18:46,759 When I say that we're managing without you, 204 00:18:46,760 --> 00:18:50,399 I don't want you to think that we're not missing you to bits. 205 00:18:50,400 --> 00:18:52,679 I don't want you to put yourself under any pressure 206 00:18:52,680 --> 00:18:55,439 to come back this early just because of... 207 00:18:55,440 --> 00:18:56,559 Kay. 208 00:18:56,560 --> 00:18:58,479 I want to be here. 209 00:18:58,480 --> 00:19:00,440 Sleep on it - that's all I'm asking. 210 00:19:02,960 --> 00:19:07,160 Well, now that I AM here, can I catch up with a few things or are you literally chucking me out? 211 00:19:12,720 --> 00:19:14,559 I can use the meeting room. 212 00:19:14,560 --> 00:19:17,040 Use Kay's, and don't make a thing of it. 213 00:19:18,560 --> 00:19:20,080 OK. 214 00:19:27,440 --> 00:19:29,520 Hi. 215 00:19:33,240 --> 00:19:35,160 Kieran said she's gorgeous. 216 00:19:36,160 --> 00:19:38,479 Well, I'm not going to argue with that. 217 00:19:38,480 --> 00:19:40,039 Have you got any photos? 218 00:19:40,040 --> 00:19:41,640 Only about eleven hundred. 219 00:19:44,720 --> 00:19:45,999 There she is. 220 00:19:46,000 --> 00:19:47,720 Oh! 221 00:19:50,000 --> 00:19:52,519 Aw! She's got your nose. Yeah. 222 00:19:52,520 --> 00:19:54,639 Caris looks nothing like me. 223 00:19:54,640 --> 00:19:56,119 Oh, I'd love to meet her some time. 224 00:19:56,120 --> 00:19:57,879 Yeah, I'd love that. 225 00:19:57,880 --> 00:20:01,440 Well, why don't I bring Lia over and we can have a family dinner? 226 00:20:03,400 --> 00:20:05,359 God, listen to me, just inviting myself round! 227 00:20:05,360 --> 00:20:07,999 No, we-we... I'd love that - we should definitely do that. 228 00:20:08,000 --> 00:20:09,399 Well, shoot me some dates. 229 00:20:09,400 --> 00:20:10,599 Great, I will. 230 00:20:10,600 --> 00:20:11,680 OK. 231 00:21:31,960 --> 00:21:33,760 Ssh! 232 00:21:35,920 --> 00:21:37,559 Hiya. 233 00:21:37,560 --> 00:21:39,799 'Where the fuck ARE you?' 234 00:21:39,800 --> 00:21:41,639 I'm at work. What's the problem? 235 00:21:41,640 --> 00:21:42,960 I'll give you a clue. 236 00:21:45,000 --> 00:21:46,680 Sh-sh-sh-sh-sh. 237 00:21:55,920 --> 00:21:58,679 Well, look in the freezer. I pumped gallons. 238 00:21:58,680 --> 00:22:00,079 She's not interested. 239 00:22:00,080 --> 00:22:01,319 I'll be home in an hour. 240 00:22:01,320 --> 00:22:03,679 Oh, great! I'll tell HER that. 241 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 Mummy's in the freezer. 242 00:22:24,520 --> 00:22:25,799 Her phone? 243 00:22:25,800 --> 00:22:27,639 Yeah - did you keep it? 244 00:22:27,640 --> 00:22:29,839 Wh-Why would you want Kay's phone? 245 00:22:29,840 --> 00:22:31,719 Because there might be something on it. 246 00:22:31,720 --> 00:22:34,239 You know, I don't know what makes you think that you've got 247 00:22:34,240 --> 00:22:36,719 more of a right to be upset about this than I have. 248 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 Kay thought you were having an affair. Was it with Paula? 249 00:22:40,680 --> 00:22:42,479 Look, I don't think you were having an affair, 250 00:22:42,480 --> 00:22:45,199 I don't believe you even entertained the notion of having an affair - 251 00:22:45,200 --> 00:22:47,519 but that she lives in hope, that I can believe. 252 00:22:47,520 --> 00:22:49,439 You mean, I gave her enough encouragement 253 00:22:49,440 --> 00:22:50,839 to push my wife off a roof. 254 00:22:50,840 --> 00:22:53,959 If you're so sure there's nothing dodgy, just let me see Kay's phone 255 00:22:53,960 --> 00:22:58,040 and if there's nothing on it, I won't bother you again. That's a deal. Great, let's do it. 256 00:23:10,920 --> 00:23:13,920 Right. Password for you, you're sorted... 257 00:23:15,000 --> 00:23:18,400 Have a good root round and let me know when you're done! 258 00:24:04,720 --> 00:24:08,800 I know you're doing this because you love her, but will you stop now? 259 00:24:14,960 --> 00:24:16,760 Can I ask one question? 260 00:24:20,880 --> 00:24:23,359 Do you know someone called Georgia? 261 00:24:23,360 --> 00:24:25,320 Someone else I'm screwing? 262 00:24:26,840 --> 00:24:28,839 I never thought that was the reason. 263 00:24:28,840 --> 00:24:30,599 As long as Paula did it. 264 00:24:30,600 --> 00:24:32,280 What was she doing here before? 265 00:24:34,200 --> 00:24:36,039 It was the first time she's been over. 266 00:24:36,040 --> 00:24:37,400 That's not true, David. 267 00:24:39,160 --> 00:24:42,039 I saw her lipstick upstairs when I was here before. 268 00:24:42,040 --> 00:24:43,720 Maybe Kay borrowed it. 269 00:24:44,680 --> 00:24:46,359 Women don't do that. 270 00:24:46,360 --> 00:24:47,879 Oh, do they not? 271 00:24:47,880 --> 00:24:49,519 Do they not give presents, either? 272 00:24:49,520 --> 00:24:51,480 You used to give Kay shit all the time. 273 00:24:52,600 --> 00:24:55,520 Why the fuck are we even discussing this? Just please go home, Ellen. 274 00:24:58,640 --> 00:25:00,120 Just go home. 275 00:25:40,160 --> 00:25:41,879 Hi. 276 00:25:41,880 --> 00:25:43,999 Did she settle? 277 00:25:44,000 --> 00:25:48,240 I'm afraid he called Lucy, so he knows when you left the office. 278 00:25:50,000 --> 00:25:51,439 Right. 279 00:25:51,440 --> 00:25:53,559 You feel she was pushed? 280 00:25:53,560 --> 00:25:54,839 It's more than a feeling. 281 00:25:54,840 --> 00:25:56,479 By the woman who replaced you? 282 00:25:56,480 --> 00:25:58,959 I know. I have factored that in. 283 00:25:58,960 --> 00:26:01,239 Have you tried talking to her? 284 00:26:01,240 --> 00:26:05,479 That might work in group, but it's not a good recipe for the office. 285 00:26:05,480 --> 00:26:08,680 You don't have to accuse her of anything - just get to know her. 286 00:26:10,040 --> 00:26:12,519 The more you talk to someone who's disturbed, 287 00:26:12,520 --> 00:26:14,520 the more they reveal themselves. 288 00:26:26,040 --> 00:26:29,320 No bonding with Grandma, OK? 289 00:26:41,720 --> 00:26:43,959 Are you pretending to be asleep? 290 00:26:43,960 --> 00:26:45,880 I'm pretending to be a parent. 291 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 You leave at eight in the morning and you're back at midnight. 292 00:26:54,000 --> 00:26:56,999 You just had a baby - by fucking Caesarian. 293 00:26:57,000 --> 00:27:00,200 Yeah, you don't need to remind me, I'm the one on the painkillers. 294 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 Where were you? 295 00:27:05,280 --> 00:27:08,560 He just lost his wife. I'm not going to apologise for being there. 296 00:27:11,080 --> 00:27:15,560 Did it never occur to you that Lia might need YOU, not just your milk? 297 00:29:33,320 --> 00:29:34,840 Hi. 298 00:29:36,680 --> 00:29:40,040 I wanted to say sorry to you for the way I behaved towards you. 299 00:29:42,160 --> 00:29:44,279 Honestly, I totally understand. 300 00:29:44,280 --> 00:29:47,680 I invaded your space, your relationships - I'd be freaking out. 301 00:29:48,880 --> 00:29:51,640 Well, you kept this place going, so thank you. 302 00:30:05,160 --> 00:30:06,680 Thanks. 303 00:31:39,960 --> 00:31:41,479 Hey! 304 00:31:41,480 --> 00:31:42,920 Surprise! 305 00:31:44,320 --> 00:31:45,680 Hi. 306 00:31:46,640 --> 00:31:48,759 Hi! 307 00:31:48,760 --> 00:31:50,999 I don't think we've been properly introduced. 308 00:31:51,000 --> 00:31:53,879 I saw you outside once, you looked like you were having a bit of a bad day. 309 00:31:53,880 --> 00:31:56,399 Someone gave me a terrible haircut. 310 00:31:56,400 --> 00:31:58,559 Oh, bad hair day. That is the worst. 311 00:31:58,560 --> 00:32:00,319 It's looking good now, though. 312 00:32:00,320 --> 00:32:01,599 Is this your office? 313 00:32:01,600 --> 00:32:03,479 No, sweetheart, I'm just minding it. 314 00:32:03,480 --> 00:32:05,519 Did you need something? 315 00:32:05,520 --> 00:32:06,880 Oh, just these. 316 00:32:08,480 --> 00:32:10,600 Have you been to an architect's office before? 317 00:32:11,560 --> 00:32:13,399 Do you want a little tour? 318 00:32:13,400 --> 00:32:15,280 I have to go to the dentist. 319 00:32:16,680 --> 00:32:20,560 I can show you some of the models of the things we're going to build. It'll only take two seconds. 320 00:32:24,480 --> 00:32:26,200 No. 321 00:32:27,160 --> 00:32:30,119 Work's not as interesting as we think, is it? 322 00:32:30,120 --> 00:32:31,519 So when are you bringing Lia in? 323 00:32:31,520 --> 00:32:32,959 Tomorrow. Well, I should hope so, 324 00:32:32,960 --> 00:32:35,400 I never thought you'd meet mine before I met yours. 325 00:32:37,720 --> 00:32:39,479 Right, come on. I'll see you in a bit. 326 00:32:39,480 --> 00:32:40,720 Bye. 327 00:32:53,560 --> 00:32:54,799 'Hello?' 328 00:32:54,800 --> 00:32:56,360 Hi, am I speaking to Georgia? 329 00:32:57,320 --> 00:32:59,119 'Who's this?' 330 00:32:59,120 --> 00:33:02,599 My name's Ellen. I got your number from a colleague - she said 331 00:33:02,600 --> 00:33:05,959 you might be prepared to talk to me about an architectural project. 332 00:33:05,960 --> 00:33:07,799 'Who's your colleague?' 333 00:33:07,800 --> 00:33:09,759 Kay. 334 00:33:09,760 --> 00:33:13,439 'She called up a few weeks ago and never followed up, though.' 335 00:33:13,440 --> 00:33:15,479 I would love to follow up on her behalf. 336 00:33:15,480 --> 00:33:17,880 Do you have a window in the next couple of days? 337 00:33:18,880 --> 00:33:22,279 'I've got your number, so I'll check my diary.' 338 00:33:22,280 --> 00:33:23,759 Fantastic. Fantastic. 339 00:33:23,760 --> 00:33:26,439 It would be great if you had some time this week. 340 00:33:26,440 --> 00:33:28,159 'What's the project?' 341 00:33:28,160 --> 00:33:30,679 Er, it's... actually a little bit sensitive, 342 00:33:30,680 --> 00:33:33,159 I'd rather talk about it in person if that's OK. 343 00:33:33,160 --> 00:33:35,559 'OK. And what's your practice again?' 344 00:33:35,560 --> 00:33:37,719 Gillies Warnock Partners. 345 00:33:37,720 --> 00:33:40,559 'OK. I'll be in touch. Ellen...' 346 00:33:40,560 --> 00:33:42,039 Rooney. 347 00:33:42,040 --> 00:33:43,679 Thank you. Thanks so much. 348 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 'No worries. Bye.' Bye. 349 00:33:55,720 --> 00:33:59,959 If you're taking her in, I'm going to escape till tomorrow night. 350 00:33:59,960 --> 00:34:01,919 Well, I really appreciate your help. 351 00:34:01,920 --> 00:34:05,119 I've had some good chats with Paula, we're getting on much better. 352 00:34:05,120 --> 00:34:08,199 Keep your enemies close wasn't what I meant. 353 00:34:08,200 --> 00:34:09,719 You don't want me be honest - 354 00:34:09,720 --> 00:34:11,599 you want me to pretend everything's fine. 355 00:34:11,600 --> 00:34:13,639 Pretend better. 356 00:34:13,640 --> 00:34:14,919 Ian's worried about you. 357 00:34:14,920 --> 00:34:16,599 Because you told him to be. 358 00:34:16,600 --> 00:34:19,199 I haven't said a word of what you discussed with me, 359 00:34:19,200 --> 00:34:23,079 much as you might have liked me to. But he's not stupid, 360 00:34:23,080 --> 00:34:24,920 so don't treat him like he is. 361 00:34:27,880 --> 00:34:30,640 So, you any closer to proving Paula did it? 362 00:34:32,160 --> 00:34:34,079 After you promised me you'd stop. 363 00:34:34,080 --> 00:34:35,679 I never promised anything. 364 00:34:35,680 --> 00:34:38,119 I think you'll find that was all in your head. 365 00:34:38,120 --> 00:34:40,479 I said I wanted this to be about us. 366 00:34:40,480 --> 00:34:42,639 You two are the most important thing in my world, 367 00:34:42,640 --> 00:34:45,239 but you are not the whole world. 368 00:34:45,240 --> 00:34:47,319 Any reason why she might have done it? 369 00:34:47,320 --> 00:34:48,840 She's got a crush on David. 370 00:34:49,960 --> 00:34:51,679 And what's the evidence for that? 371 00:34:51,680 --> 00:34:54,120 How about if I take the rest of the week off? 372 00:35:05,720 --> 00:35:07,320 Rest of the week after tomorrow. 373 00:35:18,000 --> 00:35:19,640 Hey, who's this? 374 00:35:23,520 --> 00:35:25,319 Aww! 375 00:35:25,320 --> 00:35:27,519 Yeah, this is Mummy's office. 376 00:35:27,520 --> 00:35:30,079 Oh, my God, she's so beautiful. 377 00:35:30,080 --> 00:35:32,519 It's a lot of people, isn't it? 378 00:35:32,520 --> 00:35:33,999 Aw, let's have a look. 379 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 Aw, Lia! 380 00:35:40,040 --> 00:35:41,560 Can I? 381 00:35:43,720 --> 00:35:45,200 Come on. 382 00:35:49,440 --> 00:35:51,519 Hello! 383 00:35:51,520 --> 00:35:52,959 Careful. 384 00:35:52,960 --> 00:35:54,600 Hello. 385 00:35:56,160 --> 00:36:00,519 Oh, that's it, yes! Yes, treasure. 386 00:36:00,520 --> 00:36:02,840 What I wouldn't give to start over. 387 00:36:04,160 --> 00:36:07,160 Hello. Hello... 388 00:36:14,080 --> 00:36:15,440 Oh! 389 00:36:20,080 --> 00:36:22,119 Yeah, bring her into the office - 390 00:36:22,120 --> 00:36:25,080 won't cause any disruption, no-one'll make a big deal(!) 391 00:36:29,120 --> 00:36:30,479 Are you thirsty? 392 00:36:30,480 --> 00:36:32,039 You thirsty? 393 00:36:32,040 --> 00:36:33,479 Yes, yes, you are. Shall I take her? 394 00:36:33,480 --> 00:36:34,680 Yes, you are. 395 00:36:36,040 --> 00:36:37,359 There you go. I've got you. 396 00:36:37,360 --> 00:36:38,920 Yeah, she needs a drink. 397 00:36:41,040 --> 00:36:42,520 Let me have a look at her. 398 00:36:44,120 --> 00:36:46,079 Goodness gracious me. She's beautiful. 399 00:36:46,080 --> 00:36:48,160 She's like, "What's that up there?" 400 00:37:38,120 --> 00:37:41,719 Guys, come on. Sign's up - tits out, it's not rocket science. 401 00:37:41,720 --> 00:37:43,239 Vernon, what are you doing in here? 402 00:37:43,240 --> 00:37:44,599 You texted me to come in. 403 00:37:44,600 --> 00:37:47,639 No, I said use MY office, this is Ellen's space now. 404 00:37:47,640 --> 00:37:50,239 Sorry, Vernon. 405 00:37:50,240 --> 00:37:52,400 Sorry, Ellen. 406 00:38:01,240 --> 00:38:05,119 Sorry, Vernon - that's not usually how I greet a client after a three-month break. 407 00:38:05,120 --> 00:38:06,639 How are you? 408 00:38:06,640 --> 00:38:09,720 Me and Vernon had a bet. He was September, I was mid-October. 409 00:38:10,720 --> 00:38:12,560 Well - here I am in June, so I win. 410 00:38:27,000 --> 00:38:29,319 She's actually had plenty. 411 00:38:29,320 --> 00:38:31,839 I was nearly finished anyway, I'm about to head to a meeting. 412 00:38:31,840 --> 00:38:33,999 SHE tells you when she's finished, doesn't she? 413 00:38:34,000 --> 00:38:36,479 Trust a man to tell us how to do babies. 414 00:38:36,480 --> 00:38:38,879 She has to learn how to self-soothe. 415 00:38:38,880 --> 00:38:40,039 What, at four weeks? 416 00:38:40,040 --> 00:38:41,720 She'll settle in a minute. 417 00:38:42,920 --> 00:38:44,840 Project looks like it's in really good shape. 418 00:38:51,440 --> 00:38:53,200 She sounds like my investors. 419 00:39:46,920 --> 00:39:50,880 So - how do you feel about... a promotion? 420 00:39:53,560 --> 00:39:56,880 I need someone to look at the bigger picture and I can't do it on my own. 421 00:39:58,000 --> 00:40:00,520 You want me to take over from Kay? 422 00:40:01,640 --> 00:40:05,759 Well, that's not quite how I'D put it, but... yeah. 423 00:40:05,760 --> 00:40:07,919 What about the library? 424 00:40:07,920 --> 00:40:09,600 Paula's handling it. 425 00:40:10,600 --> 00:40:13,639 Vernon has got used to her, that's all. 426 00:40:13,640 --> 00:40:15,920 The library means something to me. 427 00:40:16,880 --> 00:40:17,960 Me too. 428 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 Sorry. 429 00:40:21,720 --> 00:40:22,839 So we're fine. 430 00:40:22,840 --> 00:40:25,039 I've got a meeting - can I go? 431 00:40:25,040 --> 00:40:26,079 Who with? 432 00:40:26,080 --> 00:40:27,720 Jarman McCreadie. I'm late. 433 00:40:38,040 --> 00:40:40,679 Have I told you I love you today? 434 00:40:40,680 --> 00:40:42,679 Mm? 435 00:40:42,680 --> 00:40:43,920 Sweet girl. 436 00:40:54,000 --> 00:40:55,879 Hi. 437 00:40:55,880 --> 00:40:59,400 Did Ellen say where she was going for lunch? I need her to sign something. 438 00:41:01,080 --> 00:41:02,560 Someone out of Jarman McCreadie. 439 00:41:05,240 --> 00:41:08,119 I thought they'd closed. Must be someone looking for a job. 440 00:41:08,120 --> 00:41:10,039 Do you know them? 441 00:41:10,040 --> 00:41:12,239 I did a bit of work a couple of years ago for them. 442 00:41:12,240 --> 00:41:15,120 It's fine. I'll see if I can catch her. OK. 443 00:41:53,760 --> 00:41:55,040 Georgia! 444 00:42:00,640 --> 00:42:02,200 Georgia! 445 00:42:03,160 --> 00:42:04,320 Wait! 446 00:42:06,960 --> 00:42:08,879 Hey! 447 00:42:08,880 --> 00:42:10,559 Can you not harass me, please? 448 00:42:10,560 --> 00:42:12,800 I just want to ask you a couple of questions. 449 00:42:14,760 --> 00:42:17,519 You said you wanted to talk about a project. 450 00:42:17,520 --> 00:42:19,600 Did Paula just call and warn you off? 451 00:42:50,480 --> 00:42:52,319 If you try this again, 452 00:42:52,320 --> 00:42:54,359 I will contact your employer. 453 00:42:54,360 --> 00:42:56,400 I cannot talk to you. 454 00:42:57,360 --> 00:42:59,999 I just want to know what you were going to tell Kay. 455 00:43:00,000 --> 00:43:03,159 I don't KNOW any Kay and I don't know you. 456 00:43:03,160 --> 00:43:05,120 Please don't contact me again. 457 00:43:17,280 --> 00:43:18,879 Oh, God, I'm sorry... 458 00:43:18,880 --> 00:43:22,599 I'm sorry. I'm so sorry. 459 00:43:22,600 --> 00:43:24,879 I'm terribly sorry! 460 00:43:24,880 --> 00:43:27,839 I'll sort you out of this. 461 00:43:27,840 --> 00:43:29,560 Ssh... 462 00:44:00,120 --> 00:44:03,000 Hey. Congratulations. 463 00:44:04,880 --> 00:44:07,200 I think I've probably got you to thank. 464 00:44:08,720 --> 00:44:11,919 Kay would be really proud of you. 465 00:44:11,920 --> 00:44:13,879 Well, shall we celebrate? 466 00:44:13,880 --> 00:44:15,680 Yeah. 467 00:44:16,640 --> 00:44:19,040 Your place? My place? 468 00:44:21,080 --> 00:44:23,959 Probably easier to do it at yours. 469 00:44:23,960 --> 00:44:26,399 I wouldn't mind a night out, actually. 470 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 Forgotten what it feels like! 471 00:44:30,200 --> 00:44:32,800 I'd love to meet Caris properly. 472 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Yeah, great. 473 00:44:37,400 --> 00:44:38,760 So... 474 00:44:39,920 --> 00:44:41,319 Friday? 475 00:44:41,320 --> 00:44:42,840 Great. 476 00:44:44,640 --> 00:44:46,640 Snoring. 477 00:46:03,280 --> 00:46:05,520 You left her in a locked car. 478 00:46:07,880 --> 00:46:10,360 Oh, God... I did, I know. 479 00:46:11,320 --> 00:46:12,679 It was for one minute, though. 480 00:46:12,680 --> 00:46:14,639 I know that's too long... Ten. ..but I swear it... 481 00:46:14,640 --> 00:46:15,719 What? 482 00:46:15,720 --> 00:46:17,639 It was ten minutes. 483 00:46:17,640 --> 00:46:20,120 That's... Where are you getting that from? That's a lie. 484 00:46:21,400 --> 00:46:23,759 That is a lie. I would NEVER do that. 485 00:46:23,760 --> 00:46:25,519 Maybe it just felt like a couple of minutes. 486 00:46:25,520 --> 00:46:26,559 Who took this? 487 00:46:26,560 --> 00:46:28,479 Police wouldn't say. 488 00:46:28,480 --> 00:46:30,399 It's Paula. What - again? 489 00:46:30,400 --> 00:46:33,559 And did she make you leave our one-month-old baby in a locked car? 490 00:46:33,560 --> 00:46:36,239 It was for one minute, Ian - it wasn't ten! 491 00:46:36,240 --> 00:46:38,199 This is her word against mine now, 492 00:46:38,200 --> 00:46:41,119 they can't just prosecute me on her say-so. We've got history. 493 00:46:41,120 --> 00:46:42,640 No, Ellen, you've got history. 494 00:46:43,920 --> 00:46:47,040 False accusations. Mental health history. Don't go there. 495 00:46:49,240 --> 00:46:52,919 We now have to figure out how to play social services. 496 00:46:52,920 --> 00:46:54,719 Yeah. 497 00:46:54,720 --> 00:46:56,999 And if you contradict them, you'll make it worse. 498 00:46:57,000 --> 00:47:00,159 No! No, I am not going to admit to something that I didn't do. 499 00:47:00,160 --> 00:47:01,600 There are two witnesses. 500 00:47:03,240 --> 00:47:05,199 It's Georgia! They know each other! 501 00:47:05,200 --> 00:47:07,240 Just listen to me! 502 00:47:08,960 --> 00:47:11,080 You left her in a locked car. 503 00:47:12,000 --> 00:47:15,679 Whether it was one minute, or five minutes, or 20 minutes, 504 00:47:15,680 --> 00:47:18,640 just... take responsibility. 505 00:47:21,400 --> 00:47:24,959 If you come out with any of this... conspiracy talk in front of them 506 00:47:24,960 --> 00:47:29,839 you mi... you might as well just hand our daughter over. 507 00:47:29,840 --> 00:47:32,239 Are you hearing me? Yeah. 508 00:47:32,240 --> 00:47:34,159 Now, we have to work together on this. 509 00:47:34,160 --> 00:47:36,599 Just tell me what to say, I'll say anything. 510 00:47:36,600 --> 00:47:39,039 I'll give you some talking points. 511 00:47:39,040 --> 00:47:43,119 You need to be careful, they know I'm a psychiatrist, and they weren't born yesterday. 512 00:47:43,120 --> 00:47:44,319 OK. 513 00:47:44,320 --> 00:47:45,800 Yeah? Yeah. 514 00:47:57,000 --> 00:48:01,040 Why do you think you left Lia crying inside a locked car for ten minutes? 515 00:48:02,800 --> 00:48:05,719 Yeah, I understand what you're saying. 516 00:48:05,720 --> 00:48:08,159 I think I've been trying to blame everyone except myself, 517 00:48:08,160 --> 00:48:09,480 but actually it's... 518 00:48:11,000 --> 00:48:13,720 ...it's about me, and my relationship with Lia... 519 00:48:14,880 --> 00:48:17,080 ...my relationship with myself. 520 00:48:20,560 --> 00:48:22,919 After my mother died, I got depressed. 521 00:48:22,920 --> 00:48:24,599 I had some therapy. 522 00:48:24,600 --> 00:48:26,799 That's how I met my husband, and 523 00:48:26,800 --> 00:48:30,120 he helped me understand some things about my family dynamic. 524 00:48:31,080 --> 00:48:32,639 Erm... 525 00:48:32,640 --> 00:48:37,119 Some of those issues resurfaced after the baby was born, and... 526 00:48:37,120 --> 00:48:40,120 the death of my mentor figure at work. 527 00:48:41,400 --> 00:48:44,239 I've just been projecting my own fears. 528 00:48:44,240 --> 00:48:47,039 But I think that now I'm able to talk about it and... 529 00:48:47,040 --> 00:48:50,080 and name it, I feel really sure it won't ever happen again. 530 00:48:51,040 --> 00:48:53,399 Let's talk some more about what was on your mind 531 00:48:53,400 --> 00:48:55,440 when you left her in the car. 532 00:49:01,440 --> 00:49:03,199 So what happens next? 533 00:49:03,200 --> 00:49:06,799 They'll put together a support package. 534 00:49:06,800 --> 00:49:08,240 Random checks. 535 00:49:09,360 --> 00:49:12,960 You can't afford to make any more mistakes. You're on probation. 536 00:49:15,440 --> 00:49:16,640 With you too? 537 00:49:18,000 --> 00:49:19,320 You did well. 538 00:49:23,000 --> 00:49:24,359 Do you still love me? 539 00:49:24,360 --> 00:49:25,600 Yes! 540 00:49:30,760 --> 00:49:32,840 Do we still have to go to Paula's? 541 00:49:35,840 --> 00:49:38,919 It's going to look terrible if we don't now, isn't it? 542 00:49:38,920 --> 00:49:41,320 I've just made a big show of how I'm over it. 543 00:49:42,920 --> 00:49:44,639 Let's do it. 544 00:49:44,640 --> 00:49:46,040 Let's just do it. 545 00:50:02,560 --> 00:50:04,359 Yeah, it's pretty much how we bought it. 546 00:50:04,360 --> 00:50:07,079 We had lots of plans, but life gets in the way. 547 00:50:07,080 --> 00:50:09,879 Wow - it's an amazing space, though. Oh, thank you. 548 00:50:09,880 --> 00:50:11,599 Where's Caris this evening? 549 00:50:11,600 --> 00:50:13,159 Oh, she's at a sleepover. 550 00:50:13,160 --> 00:50:14,519 Oh, that's a shame. 551 00:50:14,520 --> 00:50:16,879 Hello, how you doing? Nice to see you. 552 00:50:16,880 --> 00:50:19,559 How you doing, Kieran? Hey, man. 553 00:50:19,560 --> 00:50:20,920 I'm sorry about Kay. 554 00:50:22,120 --> 00:50:24,959 Well, we won't talk about that just now, eh? 555 00:50:24,960 --> 00:50:26,999 We're celebrating a promotion. 556 00:50:27,000 --> 00:50:29,759 I've got an idea, let's ban all work talk - how about that? 557 00:50:29,760 --> 00:50:30,879 100%. 558 00:50:30,880 --> 00:50:32,359 OK. No work, no babies. 559 00:50:32,360 --> 00:50:34,080 Oh, that's not fair! 560 00:50:39,960 --> 00:50:42,559 So is Caris going to be an architect when SHE grows up? 561 00:50:42,560 --> 00:50:43,639 No. 562 00:50:43,640 --> 00:50:46,839 No? What is she into, then? 563 00:50:46,840 --> 00:50:48,519 Sports, mainly. 564 00:50:48,520 --> 00:50:50,679 Oh, cool - which ones? 565 00:50:50,680 --> 00:50:53,520 You said no babies - this was your rule. 566 00:50:54,680 --> 00:50:56,640 Oh - who's Georgia? 567 00:50:59,560 --> 00:51:02,759 She called the office the other day, I think it was Georgia. 568 00:51:02,760 --> 00:51:04,679 I think she used to work for Jarman McCreadie - 569 00:51:04,680 --> 00:51:06,319 you did a little stint there, didn't you? 570 00:51:06,320 --> 00:51:09,000 Yeah. Two or three years ago. 571 00:51:10,320 --> 00:51:11,719 What did she want? 572 00:51:11,720 --> 00:51:13,239 Oh, I don't know. 573 00:51:13,240 --> 00:51:15,600 I was just in your office and I picked up. 574 00:51:17,040 --> 00:51:18,600 We said no work. 575 00:51:20,600 --> 00:51:22,679 YOU said. This is social. 576 00:51:22,680 --> 00:51:24,839 Sorry, I forgot to pass the message on. 577 00:51:24,840 --> 00:51:27,079 It's fine. I'm sure I've got her number. 578 00:51:27,080 --> 00:51:28,879 She said you did, yep. 579 00:51:28,880 --> 00:51:31,039 They shut down, didn't they? 580 00:51:31,040 --> 00:51:33,559 Ian, do you get bored of 581 00:51:33,560 --> 00:51:36,920 people asking you for medical advice at dinner parties? 582 00:51:38,800 --> 00:51:41,199 No, it's all right. 583 00:51:41,200 --> 00:51:42,720 Try me. 584 00:51:44,520 --> 00:51:46,919 Well, it's not me, it's... 585 00:51:46,920 --> 00:51:48,559 someone I know. 586 00:51:48,560 --> 00:51:50,519 Right. 587 00:51:50,520 --> 00:51:54,240 Yeah, he's happily married except she's got these... 588 00:51:55,400 --> 00:51:58,320 ...I guess you'd call them mental health issues. 589 00:51:59,840 --> 00:52:01,719 But they won't see anyone, so 590 00:52:01,720 --> 00:52:04,720 how do you persuade someone that they need help? 591 00:52:08,680 --> 00:52:11,879 Well, "mental health issues" er... 592 00:52:11,880 --> 00:52:14,280 covers a pretty broad spectrum. 593 00:52:17,160 --> 00:52:20,120 Well, someone who has a problem accepting reality. 594 00:52:22,160 --> 00:52:25,799 Well, what's so great about reality? As long as they're not hurting anyone. 595 00:52:25,800 --> 00:52:27,599 Well, she's hurting HERSELF. 596 00:52:27,600 --> 00:52:29,200 I'm sure she's the best judge of that. 597 00:52:30,440 --> 00:52:32,440 I actually know exactly what you mean. 598 00:52:33,440 --> 00:52:37,600 I've had it up to here with people telling me the reality of being a mother. 599 00:52:42,840 --> 00:52:44,799 Well, I'd love to help, but erm... 600 00:52:44,800 --> 00:52:48,760 alcohol and mental health issues, they don't really mix. 601 00:52:53,680 --> 00:52:54,959 Are we done here? 602 00:52:54,960 --> 00:52:58,440 Something's off, don't tell me you can't feel it. They're hiding her. 603 00:53:01,040 --> 00:53:02,679 Let's just get out of here. 604 00:53:02,680 --> 00:53:05,879 I'm... I'm sorry, Paula, I think we're going to have to go. 605 00:53:05,880 --> 00:53:09,639 I've just got a text, and Lia's playing up. I'm really sorry. 606 00:53:09,640 --> 00:53:11,160 Don't be silly. Just go. 607 00:53:12,240 --> 00:53:15,000 You go. I'll... I'll stay. 608 00:53:19,600 --> 00:53:22,199 I've had three-quarters of a bottle of wine. 609 00:53:22,200 --> 00:53:24,280 It's fine - Kieran'll take you. 610 00:53:26,400 --> 00:53:27,919 This is ridiculous. 611 00:53:27,920 --> 00:53:30,199 It's fine. Just go. 612 00:53:30,200 --> 00:53:32,519 I don't think we should leave these two alone. No. 613 00:53:32,520 --> 00:53:34,439 If it's not now, it'll just be some other time. 614 00:53:34,440 --> 00:53:37,040 Yeah. May as well be now. 615 00:53:39,960 --> 00:53:41,560 Just go. 616 00:54:03,280 --> 00:54:05,520 Why won't you just leave me alone? 617 00:54:08,160 --> 00:54:11,560 Says the woman that reported me to social services. 618 00:54:15,120 --> 00:54:18,840 If you're not even going to admit that, what's there to talk about? 619 00:54:19,800 --> 00:54:22,039 Why would I kill her? 620 00:54:22,040 --> 00:54:23,720 David. 621 00:54:25,800 --> 00:54:28,559 I'm not the one in love with him. 622 00:54:28,560 --> 00:54:33,079 OK - sooner or later, I'm going to get to Georgia, 623 00:54:33,080 --> 00:54:35,479 and I'm going to find out what you're hiding. 624 00:54:35,480 --> 00:54:37,719 Ellen... 625 00:54:37,720 --> 00:54:40,279 I'm asking you, 626 00:54:40,280 --> 00:54:42,120 from one mother to another... 627 00:54:44,640 --> 00:54:46,999 ...leave it alone. 628 00:54:47,000 --> 00:54:49,680 If she won't talk to me, Paula, someone will. 629 00:54:51,360 --> 00:54:54,519 Maybe your Kieran. He had a bit of a wobble tonight, didn't he? 630 00:54:54,520 --> 00:54:56,799 Or shall I just get someone to ask Caris straight out 631 00:54:56,800 --> 00:54:59,639 whether you were here the night that Kay died? 632 00:54:59,640 --> 00:55:02,720 She knows something. Where is she? 633 00:55:04,520 --> 00:55:06,999 If motherhood is the highlight of your life, 634 00:55:07,000 --> 00:55:10,480 why aren't you the proud parent showing her off? 635 00:55:16,240 --> 00:55:19,719 Do you remember when I touched you, and I felt your baby? 636 00:55:19,720 --> 00:55:21,440 Yeah. 637 00:55:22,680 --> 00:55:24,359 You didn't like it, did you? 638 00:55:24,360 --> 00:55:26,119 No. 639 00:55:26,120 --> 00:55:27,399 Because you felt violated. 640 00:55:27,400 --> 00:55:29,559 Yeah. Because it's not public property. 641 00:55:29,560 --> 00:55:32,239 What's your point? What you're doing to me 642 00:55:32,240 --> 00:55:33,720 is exactly the same. 643 00:55:34,560 --> 00:55:36,479 It's none of your business. 644 00:55:36,480 --> 00:55:40,200 I have no idea... I am just asking you where your daughter is. 645 00:55:51,400 --> 00:55:52,720 Fine. 646 00:55:59,160 --> 00:56:00,760 You win. 647 00:56:05,240 --> 00:56:07,479 You think she was involved in Kay's death? 648 00:56:07,480 --> 00:56:09,239 Was she with you the night that it happened? 649 00:56:09,240 --> 00:56:10,639 I thought this was about Kay. 650 00:56:10,640 --> 00:56:12,839 But now it's something that you have to do for him? 651 00:56:12,840 --> 00:56:15,599 Do you believe that Kay knew this and didn't tell you? 652 00:56:15,600 --> 00:56:17,239 That's between me and my dead wife. 653 00:56:17,240 --> 00:56:21,919 You need to have a think about who should be at the centre of your life. Not Kay, not me and not you! 654 00:56:21,920 --> 00:56:23,319 Stay away from her. 655 00:56:23,320 --> 00:56:26,159 I would. If she would stay away from me. 656 00:56:26,160 --> 00:56:28,839 You and Kay, you're just the same - selfish. 657 00:56:28,840 --> 00:56:30,079 Is that why you killed her? 658 00:56:30,080 --> 00:56:34,039 You show me a photograph of my dead wife, in front of her memorial. 659 00:56:34,040 --> 00:56:37,119 Is that supposed to convince me that you haven't lost it? 660 00:56:37,120 --> 00:56:39,719 When you accept you've got a problem and start addressing it, 661 00:56:39,720 --> 00:56:42,079 THEN we can have a conversation about Lia. 662 00:56:42,080 --> 00:56:46,399 All I want is to see her! I have to see her. I'm going to lose my mind. 663 00:56:46,400 --> 00:56:48,880 She needs a mother, Ellen. 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.