All language subtitles for the-messenger-2019-720p-bluray-x264-yts-lt-1569654154
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:41,667 --> 00:01:44,451
ඉතිහාසයේ මාරාන්තික යුද්ධයේ පස්වන වසර
3
00:01:44,582 --> 00:01:47,914
දුර්වල වුවත්,
නාසි ජර්මනියට තවමත් පරාජය කළ නොහැකි බව දැනේ
4
00:01:48,707 --> 00:01:51,658
නව ලෝකයේ දේශසීමා බලවතුන් සිතියම්ගත කරයි
5
00:01:51,792 --> 00:01:54,956
සෝවියට්වරුන් වහල් භාවයට පත් වීම හෝ පෝලන්තය නිදහස් වීම සදහා
6
00:01:55,082 --> 00:01:56,789
පෝලන්තවරු සටන් කිරීමට සූදානම්.
7
00:01:57,832 --> 00:02:01,495
ස්වදේශීය හමුදාව ලන්ඩනයේ සිට සටන ආරම්භ කිරීමට අණ ලැබෙන තුරු බලාසිටී
8
00:02:01,582 --> 00:02:03,456
.කාලයට අනුව සටන ආරම්භ වේ
9
00:03:18,375 --> 00:03:20,413
එලියට!
10
00:04:13,582 --> 00:04:14,957
නිළධාරීතුමනි
11
00:04:16,082 --> 00:04:17,706
මගේ දුවට වයස 6 පමණයි වෙන්නෙ
12
00:04:18,750 --> 00:04:21,038
මම ඇයට ජර්මානු උගන්වනව
13
00:04:22,375 --> 00:04:24,165
ඇයට ඔබ වෙනුවෙන් ගායනා කරන්න පුලුවන්
14
00:04:25,750 --> 00:04:26,827
ජෝඩ්
15
00:04:27,625 --> 00:04:28,786
ගායනා කරන්න
16
00:04:29,332 --> 00:04:30,826
(මව ගායනා කරයි)
17
00:04:31,625 --> 00:04:33,081
(මව ගායනා කරයි
18
00:04:33,917 --> 00:04:37,081
(මව ගායනා කරයි
19
00:04:44,750 --> 00:04:46,244
ඔයා වොක්ස්ඩියුෂ් ද?
20
00:04:47,332 --> 00:04:48,281
නෑ
21
00:04:48,957 --> 00:04:51,908
මම වියානාහි චිත්ර කලාව හැදෑරුවා
අවුරුදු හතරක්.
22
00:04:55,250 --> 00:04:57,288
එක් පැත්තක් පමණක්
23
00:04:57,417 --> 00:04:58,613
ඔබට තෝරා ගන්න පුලුවන්
24
00:05:02,291 --> 00:05:03,701
මට තේරුනේ නෑ
25
00:05:04,666 --> 00:05:06,906
- අපිට යන්න පුලුවන්ද?
- අපට කියන්න.
26
00:05:08,125 --> 00:05:10,447
මොන එකද
27
00:05:14,541 --> 00:05:15,702
ඇයි!
28
00:05:16,957 --> 00:05:18,617
මොන එකද?
29
00:05:25,625 --> 00:05:27,000
මට බෑ
30
00:05:27,250 --> 00:05:28,826
තෝරගන්න,
ඒකෙ වරද මොකක්ද?
31
00:05:29,082 --> 00:05:30,457
අපෙන් බාගයක් යා යුතුයි!
32
00:05:35,667 --> 00:05:36,781
නෑ
33
00:05:38,582 --> 00:05:39,863
බාගයක් යා යුතුයි.
34
00:05:42,250 --> 00:05:43,790
හිසෙන්-ඔබ
වලිගයෙන්-ඔවුන්
35
00:05:57,000 --> 00:05:58,824
ඒක හරි
36
00:06:02,833 --> 00:06:05,072
වලිගය,
ඔවුන් ඉන්නව
37
00:06:09,375 --> 00:06:11,531
හමුදාව,මගේ අණට!
මුහුණු වමට!
38
00:06:15,708 --> 00:06:17,082
පසුපසට හැරෙන්න
39
00:06:25,957 --> 00:06:27,120
ලෝඩ් කරගන්න
40
00:06:30,457 --> 00:06:31,620
ඉලක්කය ගන්න
41
00:06:32,207 --> 00:06:32,990
තියන්න!
42
00:07:58,990 --> 00:08:00,990
සොදුරිය,
43
00:08:00,990 --> 00:08:02,990
මොනවද කරන්න පුලුවන්
44
00:08:02,990 --> 00:08:04,990
ඔයාට මොකුත් නෑ
45
00:08:04,990 --> 00:08:06,990
-නිලධාරිවරුනි
-මේක මගේ ජොබ් එක
46
00:08:06,990 --> 00:08:10,990
ඒක මගේ ව්යාපාරය
47
00:08:14,990 --> 00:08:18,990
ඉංග්රීසි වලින් පටන් ගමු,
මොනවද ඔහේ කියන්නෙ,
48
00:09:10,990 --> 00:10:10,990
********--
49
00:10:45,167 --> 00:10:46,327
අගමැතිතුමනි!
50
00:10:48,167 --> 00:10:49,790
ඔබ එයි කියල මම හිතුවෙ නෑ
51
00:10:54,582 --> 00:10:56,076
ඔයා යනවද?
52
00:10:56,207 --> 00:10:59,456
ඔව්,ස්කොට්ලන්තයට,
පැරෂුට් පුහුණු කිරීම සදහා
53
00:11:01,417 --> 00:11:04,616
- එහෙනම් මම ආපහු රටට පනින්නම්.
- අපිට යන්න වෙනවා.
54
00:11:04,875 --> 00:11:06,499
-මාත් එක්ක එන්න
-ඒත් මම
55
00:11:06,625 --> 00:11:09,375
මම ඔබෙන් ඉල්ලනව,
ඒ ගැන කතා නොකර ඉමු
56
00:11:09,625 --> 00:11:11,201
කිසිකෙනෙක්ට ඕනෙ නෑ!
57
00:11:11,457 --> 00:11:13,745
ඔබව කඩුණු කෑලි වලට නම්
58
00:11:13,875 --> 00:11:16,991
ඒක රජයේ රහසක්.
කාටවත් වචනයක් නෙමෙයි
59
00:11:24,375 --> 00:11:26,283
ඉංග්රීසීන් සතුටු වන්නේ නැත.
60
00:11:26,625 --> 00:11:29,541
- ඔබ එය තල්ලු කරනව
- ඕනෙ තරම් නෑ
61
00:11:29,707 --> 00:11:30,655
මාස 6ක් සදහා
62
00:11:30,917 --> 00:11:32,871
මම චර්චිල් වෙත යාමට උත්සාහ කළෙමි.
63
00:11:33,000 --> 00:11:36,745
ඒත් ඔයා දන්නව මට රැස්වීමකට කිසි අවස්තාවක් ලැබුනෙ නෑ
64
00:11:36,875 --> 00:11:37,822
සෝවියට්
65
00:11:38,082 --> 00:11:40,073
වඩා හොඳ අවස්ථාවක් වෙයි ඒක
66
00:11:40,207 --> 00:11:41,582
ඒක කොහොමද?
67
00:11:43,042 --> 00:11:46,289
අපට වඩා ඔහුට කරදර කරන්නේ ජර්මානුවො
68
00:12:35,289 --> 00:12:38,289
මගේ පස්සෙන් එන්න!,
අගමැතිතුමා 50m එයි
69
00:12:46,457 --> 00:12:48,201
ඔයා ඒක කරේ කොහොමද?
70
00:12:50,750 --> 00:12:52,740
මමයි පෝලන්ත අගමැති
71
00:12:53,832 --> 00:12:58,289
න්යායාත්මකව, එයින් මම ස්ථාවර කෙනෙක් කරනව
72
00:12:58,457 --> 00:13:01,159
තවමත් ඔහු අපව හමුවෙනවා
ආගන්තුකයෙකුගේ නිවසකදී
73
00:13:12,159 --> 00:13:15,159
-සර්,මට පුලුවන්ද ඔබට උදවු කරන්න
-නෑ,බොහොම ස්තූතියි
74
00:13:23,159 --> 00:13:24,159
-ඔයාට මොනව හරි වැරදුනාද
75
00:13:24,159 --> 00:13:26,159
නෑ.****
(වෙඩි තබයි)
76
00:14:20,159 --> 00:13:26,159
-අගමැතිතුමනි,
-වින්ස්ටන්
77
00:13:28,159 --> 00:13:30,159
නොවැක්,ඉතින්
ඔයාට පුලුවන්ද යුද්දය ****
78
00:13:35,159 --> 00:13:37,159
*** මට කරදර වෙන්නේ එක දෙයක් විතරයි
79
00:15:38,082 --> 00:15:41,081
සෝවියට් අල්ලාගැනීමට අපි වසර 10ක් ගනිමු
80
00:15:42,375 --> 00:15:43,536
අනිවාර්යෙන්ම
81
00:15:45,250 --> 00:15:47,371
මට ස්ටාලින් වෙනුවෙන් යෝජනාවක් තියෙනව
82
00:15:48,667 --> 00:15:51,202
මට උදවු කරන්න පුලුවන් පෝල්න්තයට පැමිණි බටයන්ට විතරයි
83
00:15:51,332 --> 00:15:53,620
ලන්ඩනයේදී අපිට බලයක් නෑ
84
00:15:53,750 --> 00:15:55,539
බෝර් ඒක තේරුම් ගන්න ඕන
85
00:15:56,082 --> 00:15:57,826
මට උදවු කරන්න
86
00:16:02,000 --> 00:16:02,947
සටන්
87
00:16:03,792 --> 00:16:07,288
වෝර්සෝ සඳහා ජර්මානුවොත් සමග විවෘත සටනක්
88
00:16:07,832 --> 00:16:09,244
මේක සියදිවිහානි කරගැනීමක්
89
00:16:09,375 --> 00:16:10,701
ඔබට තේරෙන්නෙ නෑ
90
00:16:10,957 --> 00:16:13,826
- චර්චිල් කී දේ?
- ඒක ඔබේ තීරණය නොවේ.
91
00:16:14,667 --> 00:16:19,620
ඔබට තියෙන්නෙ බර්ට ඒත්තු ගැන්වීමයි,
තනිවම නැගිටීමක් පටන් ගන්න
92
00:16:19,875 --> 00:16:21,948
ප්රධාන අණදෙන නිලධාරියා නැතුව
93
00:16:22,082 --> 00:16:23,494
සහ චර්චිල්ගෙ අදහස් ගනන් ගන්නෙ නැතුව
94
00:16:23,750 --> 00:16:25,990
ඒක තේරුනාද?
95
00:16:26,957 --> 00:16:28,499
ඔව්,අගමැතිතුමනි!
96
00:16:29,417 --> 00:16:31,655
දැන් පියාසර පුහුණුව කරන්න
97
00:16:31,832 --> 00:16:34,203
වෝර්සෝ වෙත ආපසු යන්න
ඔබට හැකි ඉක්මනින්.
98
00:17:08,203 --> 00:17:11,203
යන්න,යන්න,යන්න
99
00:17:55,203 --> 00:17:56,203
ඔබ හොදින්ද?
100
00:18:43,291 --> 00:18:44,572
Obersturmbannführer!
101
00:18:44,708 --> 00:18:45,703
ඔයා ආපසු ආවද
102
00:18:46,166 --> 00:18:47,790
ඔබට එහෙම කියන්න පුලුවන්
103
00:18:48,541 --> 00:18:50,082
හිමිලර් මාව එවුවෙ
104
00:18:51,250 --> 00:18:53,204
මම ඔබේ කාර්යාලය භාවිතා කරන්නෙ
105
00:18:54,708 --> 00:18:58,452
අපේ ලන්ඩන් නියෝජිතයා
එය රාජ්ය තාන්ත්රික තැපෑලෙන් යවල තියෙන්නෙ
106
00:18:58,791 --> 00:19:00,118
මැඩ්ඩ්රිඩ් හරහා
107
00:19:01,666 --> 00:19:03,373
ඒක ගොඩක් හොදයි
108
00:19:03,666 --> 00:19:06,202
ඒත් ඔහු පින්තූරයක් ගත්තේ නැත්තේ ඇයි?
109
00:19:06,333 --> 00:19:08,157
ඔහු කඩවසම් තරුණයෙක්
110
00:19:08,375 --> 00:19:09,832
තරමක් ආර්ය වර්ගයේ
111
00:19:11,000 --> 00:19:12,576
ඇයි අපි මේ දිහා බලන් ඉන්නෙ
112
00:19:13,291 --> 00:19:17,499
මේ කඩවසම් තරුණයා
ලුතිනන් ජෑන් ක්වාට්කොව්ස්කි.
113
00:19:17,625 --> 00:19:18,573
මාස 6 කට පෙර
114
00:19:18,750 --> 00:19:21,239
ඔහු ස්ටොක්හෝම් හරහා ලන්ඩනයට පැමිණියා
115
00:19:21,375 --> 00:19:23,946
"zaloga" ආයතනය භාවිතා කරමින්
116
00:19:24,250 --> 00:19:27,000
-ඔයාගෙ තොරතුරු දැනුම් දෙන කෙනා
-jarach
117
00:19:27,125 --> 00:19:28,618
Jarach වාර්තා අනුව
118
00:19:28,875 --> 00:19:31,031
ඔවුන් දැනටමත් ජාවාරම් කරල තියෙයි
119
00:19:31,291 --> 00:19:32,701
එක්සත් රාජධානියට
120
00:19:32,833 --> 00:19:34,492
මේක විශේශයක් වෙන්නෙ ඇයි?
121
00:19:35,791 --> 00:19:38,826
ඔවුන් ක්වියාට්කොව්ස්කි දෙවරක් හොරෙන් අරන් ගියා
122
00:19:38,958 --> 00:19:41,576
- එකම ප්රදේශයකට
- කුරියර් මගින්
123
00:19:42,500 --> 00:19:43,448
හොදයි හොදයි
124
00:19:44,833 --> 00:19:46,741
කවුද ඔහු හමුවෙන්න ලන්ඩන් ගියේ
125
00:19:47,500 --> 00:19:50,166
මිකොලැජැක්,ඇන්තනී ඊඩන්
හා චර්චිල්
126
00:19:51,833 --> 00:19:53,990
ඔව්,සර් වින්ස්ටන් චර්චිල්
127
00:19:54,250 --> 00:19:57,498
ඉතින් ඔහු වෝර්සෝහිදී හමුවන්නේ කවුද?
128
00:19:59,708 --> 00:20:01,865
- විට්සි
- Bór.
129
00:20:06,125 --> 00:20:07,500
මහත්වරුනි
130
00:20:08,333 --> 00:20:13,405
මාව මෙතනට එවුවෙ ස්වදේශීය හමුදාවෙ අණදෙන නිලධාරියා සොයාගැනීමට
131
00:20:13,541 --> 00:20:15,865
රුසියානුවන් වෝර්සෝ අල්ලගන්නට ඉස්සෙල්ල
132
00:20:16,125 --> 00:20:19,159
සහ අණ දෙන නිලධාරීන්
ඔවුන්ගේ පැත්තට වැටෙන්න කලින්
133
00:20:20,166 --> 00:20:21,826
ඔවුන් වෝර්සෝව භාර ගන්නවාද?
134
00:20:22,666 --> 00:20:24,290
Sturmbannführer.
135
00:20:24,583 --> 00:20:27,071
ඔබ SD නිලධාරියෙකි.
136
00:20:27,333 --> 00:20:30,747
ඔබේ Intel එක ගන්න එපා
ඇමතිවරයාගේ ගුවන් විදුලි කථාවලින්.
137
00:20:31,166 --> 00:20:32,541
මේ ක්වියට්කොස්කි
138
00:20:34,041 --> 00:20:36,163
දෙවියන් ඇත්තටම අපේ පැත්තේ නම්
139
00:20:36,416 --> 00:20:38,788
අපිට මේ යුද්ධය හරවන්න පුළුවන්.
140
00:20:53,750 --> 00:20:56,073
අගමැතිට ඔබව දැකීමට ඕනෙලු
141
00:21:03,625 --> 00:21:05,450
ඔයා මොනවද කරේ
142
00:21:06,125 --> 00:21:08,281
මොකුත් නෑ,
ඒක එකට වර්ධනය වෙනව
143
00:21:09,041 --> 00:21:12,904
ඒත් මට පනින්න බැහැ.
මට නැවත ස්ටොක්හෝම් හරහා යාත්රා කළ යුතුයි.
144
00:21:13,416 --> 00:21:15,372
ඒ සඳහා කොපමණ කාලයක් යාවිද?
145
00:21:16,583 --> 00:21:19,285
අද උදෑසන
මිත්ර පාක්ෂිකයින් නෝර්මන්ඩි වලට ගොඩ බැස්සා.
146
00:21:19,416 --> 00:21:22,996
සෝවියට්වරු එක්ක සබදතාවක් ගොඩනගා ගැනීම දැන් තීරණාත්මකයි
147
00:21:23,250 --> 00:21:25,951
-ඔබ එය කැඩුවද
-මොන සම්බන්ධයද?
148
00:21:26,208 --> 00:21:28,247
ඔවුන් අපිව ආක්රමණය කරයි
149
00:21:28,500 --> 00:21:32,624
ඔයා කොහොම කරනවද කියන එක මට ප්රෂ්නයක් නෙමෙයි,
වහාම බෝර් වෙත යන්න
150
00:21:33,000 --> 00:21:34,954
ඔව්, Reichsführer.
151
00:21:35,083 --> 00:21:39,623
ක්වියට්කොව්ස්කි අපට හොඳ අවස්ථාවක් බෝර් ලබාගැනීමට
152
00:21:40,375 --> 00:21:41,572
ඔව්,සර්
153
00:21:42,500 --> 00:21:44,407
හොදයි කිවුව සර්!
154
00:21:44,750 --> 00:21:47,866
මේ දෙවියන්ගේ දූතයා වෙන්න පුලුවන්
155
00:21:54,583 --> 00:21:55,958
මොන මෝඩයෙක්ද.
156
00:22:17,291 --> 00:22:18,666
වෝර්සෝ.
157
00:22:20,625 --> 00:22:21,702
ඉන්න
158
00:22:52,708 --> 00:22:54,616
- ඒක මෝඩයි ...
- මට සමාවෙන්න?
159
00:22:55,666 --> 00:22:59,790
-පේන්නෙ ජර්මන් ඔත්තුකරුවෙක් වගේ
-මට කවදහරි ඔබව හමුවෙලා තියේද?
160
00:23:00,875 --> 00:23:03,909
සේනාධිනායකයා අයින් කරා.
ජෙනරාල් ටාටාර් ඔබ එනකන් ඉන්නව
161
00:23:06,416 --> 00:23:07,494
මගේ පස්සෙන් එන්න
162
00:23:15,041 --> 00:23:17,199
මම මෙතන හමුදාපතිතුමනි
163
00:23:18,000 --> 00:23:19,659
ඔයා දන්නෙ නැද්ද?
164
00:23:19,791 --> 00:23:22,410
සේනාධිනායකයා මාස කිහිපයකට ඉවත් කරා
165
00:23:22,666 --> 00:23:25,333
- ඒ මොකද?
- මට හදිසි නියෝග ලැබුණා
166
00:23:25,541 --> 00:23:26,786
නැවත වෝර්සෝ වෙතට
167
00:23:27,125 --> 00:23:30,289
මම කැමතියි ඔයාට උදවු කරන්න,
ඒත් මට ලැබුනෙ නරක ආරංචියක්
168
00:23:31,208 --> 00:23:32,784
ගෙස්ටාපෝ "සාගොගා" විනාශ කරල
169
00:23:33,041 --> 00:23:36,904
ස්ටොක්හෝම් සහ ගඩීනියා මාර්ගය වහල
170
00:23:41,083 --> 00:23:42,707
- එපමණයි
- ජෙනරාල්
171
00:23:42,833 --> 00:23:45,073
බ්රින්ඩිසි ඉදල එන ගුවන් යානයක් ගැන මම අහල තියෙනව
172
00:23:45,333 --> 00:23:46,365
ටර්නෝව් වෙත.
173
00:23:48,208 --> 00:23:49,784
ගුවන් යානයක්
174
00:23:50,916 --> 00:23:51,994
ඉහළ නිලධාරීන් සදහා
175
00:23:52,916 --> 00:23:54,906
තීරණය කරල තියෙනව
176
00:23:55,166 --> 00:23:58,911
ලන්ඩනයට යන V-2 රොකට්,
ඔබ වෙනුවෙන් නෙමෙයි
177
00:23:59,208 --> 00:24:01,329
-තාත්තේ
-මම ඔයාට මතක් කරන්න ඕනෙද?
178
00:24:01,583 --> 00:24:02,827
එහෙම නෙවෙන්න පුලුවන්
179
00:24:03,375 --> 00:24:04,750
මම මෙය භාරව ඉන්නව
180
00:24:04,958 --> 00:24:06,451
ඔයා ඒ තරම් ඕන වෙන එකක් නෑ
181
00:24:10,041 --> 00:24:11,239
මම ඔයාව නවත්තන්නෙ නෑ
182
00:24:12,291 --> 00:24:13,536
Brindisi වෙත යන එක
183
00:24:13,750 --> 00:24:15,243
ඔබට ඕන ඕනම වෙලාවක
184
00:24:15,875 --> 00:24:19,204
අනෙක් ඒව වගේම
මුහුදෙන් එන්න පුලුවන්
185
00:25:10,458 --> 00:25:13,741
- මම මගේ ලේලිය ආපහු එක්කගෙන යන්නම්
- ස්තූතියි, ශිෂ්ය භට නිලදාරියා
186
00:25:17,083 --> 00:25:19,038
දැන් අපේ හමුදාවේ කාන්තාවන් ඉන්නවද?
187
00:25:19,416 --> 00:25:20,661
අපි දරුවන් ගමු
188
00:25:20,875 --> 00:25:22,071
අපිට කරන්න වෙනව නම්
189
00:25:22,208 --> 00:25:25,124
-කොහොමද පැනීම
-හැගීම නම් නොසැලකිලිමත්
190
00:25:25,375 --> 00:25:27,911
- එය අමාරුයි
- මම කියන්නෙ
191
00:25:28,166 --> 00:25:32,326
ලන්ඩනයේ පුහුණු පැනීමකදි ඔහුගේ අත කැඩුණ
192
00:25:32,458 --> 00:25:33,619
මොන මෝඩයෙක්ද?
193
00:25:33,750 --> 00:25:36,866
- මට වයස 46 යි, මම හොඳින්.
- ඔහු ෆෙඩරල්වරයෙක් නෙමෙයි
194
00:25:37,041 --> 00:25:38,535
නමුත් ඔහුව නතර කරන්න බැරි උනා
195
00:25:39,375 --> 00:25:40,951
කරන්න දෙයක් නෑ
196
00:25:41,250 --> 00:25:44,284
ඔහුට පීනල හරි වෝර්සෝ වෙත යන්න වෙනව
197
00:25:46,791 --> 00:25:49,030
සෝවියට් ආක්රමණයට පෙර
198
00:25:50,375 --> 00:25:51,654
අපි බලාගෙන ඉන්න ඕන
199
00:25:51,791 --> 00:25:54,410
අපට පටන් ගන්න බෑ
බ්රිතාන්ය සහාය නැතුව
200
00:26:21,410 --> 00:26:25,410
®[ මෙය වෙනත් භාෂාවකින් ඇති චිත්රපටියක් නිසා English උපසිරැසියෙහි නොමැති ස්ථාන පරිවර්තනය කළ නොහැකි වීම පිළිබදව කනගාටු වෙමි.]®
201
00:27:10,833 --> 00:27:14,577
ජෙනරාල්, ලුතිනන් ජෑන් නෝවාක්,
වෝර්සෝ වල ස්වදේශ හමුදා කුරියර්.
202
00:27:14,708 --> 00:27:16,201
මම ඔබ ගැන අහල තියෙනව
203
00:27:16,708 --> 00:27:20,452
මට පුදුමයි ඔබ තාමත් මෙතන ඉන්න එක,
ඔවුන් ඔබ එනකල් බලා ඉන්නෙ නැද්ද?
204
00:27:20,583 --> 00:27:23,333
ජෙනරාල් ටාටාර්
මට බ්රින්ඩිසි වෙත යන්න දුන්නෙ නෑ
205
00:27:24,291 --> 00:27:26,578
මම යන්න කලින් මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ
206
00:27:26,708 --> 00:27:30,323
-ඔබ අණදෙන නියෝග පිළිපදින්නෙ නෑ
-මම මේජර්වරයා
207
00:27:30,625 --> 00:27:32,035
ඇයි ටාටර් යන එක ප්රතික්ෂේප කරේ
208
00:27:32,500 --> 00:27:35,700
මම දන්නේ නැහැ,
ඔහු කිව්වේ ඔහු භාරව සිටින බව තමයි
209
00:27:37,083 --> 00:27:38,244
සිත්ගන්නා සුළුය.
210
00:27:39,500 --> 00:27:43,624
ඒත් මට ඔයාට උදවු කරන්න බෑ,
.මම පරීක්ෂාවක් සඳහා ඉතාලියට පියාසර කරනවා
211
00:27:45,375 --> 00:27:46,490
සුභ පැතුම්
212
00:27:46,625 --> 00:27:50,489
මිකොආජ්ක්සික් මට නියෝග කළා බෝර් නොසළකා
ලන්ඩනය හා සටන් කරන්න
213
00:27:51,625 --> 00:27:54,990
මට කණගාටුයි, මගේ ආදරණීය.
මට ලුතිනන් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි.
214
00:27:55,125 --> 00:27:58,325
- මම මගේ බිරිඳ ඔබට භාර දෙනවා, මේජර්.
- ඔව්, සර්.
215
00:28:00,625 --> 00:28:02,330
අපි නිහඩව කොහේ හරි යමු.
216
00:28:12,541 --> 00:28:13,916
මල විකාර
217
00:28:14,791 --> 00:28:16,367
එයා එහෙම කිවුවද?
218
00:28:18,291 --> 00:28:20,247
අපට එය සිදුවීමට ඉඩ දෙන්න බෑ
219
00:28:20,375 --> 00:28:25,115
වත්මන් හමුදා තත්වය අනුව,
සියදිවිනසා ගැනීම දේශපාලනික අපරාධයක්,
220
00:28:33,250 --> 00:28:37,291
mikolajczyk සිට වෝර්සෝ සහ බෝර් වෙත පියාසර කිරීම පිස්සුවක්
221
00:28:38,375 --> 00:28:40,578
- සහ ඔහුගේ රුචිකත්වයක්
- ඔව්, සර්.
222
00:28:42,333 --> 00:28:44,951
ජර්මානුවන් සමඟ සම්බන්ධ වෙන්න එපා
223
00:28:45,833 --> 00:28:48,369
ජාතිය පණපිටින් තියා ගන්න
224
00:28:49,541 --> 00:28:51,035
බටහිරට පසුබසින්න.
225
00:28:52,041 --> 00:28:54,115
මම ඔබව මාත් එක්ක බ්රින්ඩිසි වෙත එක්කන් යන්නම්
226
00:28:54,916 --> 00:28:56,659
එතකොට ඔයා තනියම ඉදීවි
227
00:28:57,958 --> 00:29:00,874
සහ ටාටාර්ට කියන්න
මම මෙහි භාරව සිටින බව.
228
00:30:44,041 --> 00:30:45,202
ආයුබෝවන්
229
00:30:46,208 --> 00:30:47,914
එන්න,මේජර්
230
00:30:52,416 --> 00:30:55,532
බුරුසුවෙහි හසුරුව තුළ මයික්රොෆිල්ම් ඇති
231
00:30:55,833 --> 00:30:56,994
ඔවුන් බෝර් ලබාගැනීමට කලින්
232
00:30:58,000 --> 00:30:59,576
ඔබේ ජීවිතය සමඟ ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න.
233
00:30:59,708 --> 00:31:02,115
මොකක් හරි උනොත්
මුලින්ම ඔවුන් විනාශ කරන්න.
234
00:31:05,041 --> 00:31:06,950
- ඔබව පස්සෙ ආරක්ෂා කරගන්න
- හරි,සර්
235
00:31:16,333 --> 00:31:17,708
මම ඔයාව බය කළාද?
236
00:31:18,833 --> 00:31:21,914
- උදෑසනක්
- අපි කතා කරමු
237
00:31:28,291 --> 00:31:32,949
ආණ්ඩුකාර කාර්යාලයේ RAF ෆෙඩලර්වරුන් ඉන්නව
238
00:31:33,083 --> 00:31:36,034
ඔවුන් බ්රිතාන්ය ගුවන් යානයකුත් ගොඩ බැස්සුව
239
00:31:36,291 --> 00:31:37,240
Tarnów අසල
240
00:31:38,083 --> 00:31:42,125
අපේ ලන්ඩන් නියෝජිතයෙක්
බ්රෙමර්හේවන් වෙත ගුවන් යානයක් ලබා ගන්න ගියා
241
00:31:42,250 --> 00:31:46,410
යූ-බූට් පටන් ගත්ත ගමන්
එය නියෝජිතයා මෙහි ගේන්න ඕන
242
00:31:46,666 --> 00:31:48,740
- වෝර්සෝ වෙත.
- වෝර්සෝ වෙත?
243
00:31:49,875 --> 00:31:52,198
නියෝජිතයා ක්වියට්කොව්ස්කි අනුගමනය කරනව
244
00:31:52,333 --> 00:31:55,616
ඔහු පෝලන්තයට ගොඩබසින විට,
නියෝජිතයා ද මෙහේ ඉන්න ඕන
245
00:32:25,875 --> 00:32:26,823
අපොයි...
246
00:32:27,958 --> 00:32:29,949
දැන් මම පෝලන්තයට යන්න ඕන
247
00:33:21,208 --> 00:33:24,703
රේඩියෝ බර්ලින්,
"මෙන්න නවතම පුවතක්"
248
00:33:24,833 --> 00:33:27,321
"ඊයේ,ද්රෝහීන් කණ්ඩායමක්"
249
00:33:27,458 --> 00:33:31,784
"ලේ පිපාසිත මිලිටරිවාදීන්,
ජුන්කර්ස් සහ ප්රෂියන්"
250
00:33:31,916 --> 00:33:33,990
"බියගුලු උත්සාහයක් අරන් තියෙනව"
251
00:33:35,375 --> 00:33:37,780
- ඔබ ළඟ ගින්දර තියෙනවාද?
- ඔන්න ගන්න
252
00:33:37,916 --> 00:33:40,323
ජර්මානුවො සිය ගානක් වෝර්සෝ වලින් යනව
253
00:33:40,458 --> 00:33:42,615
පොනියාටොව්ස්කි පාලමේදී මාව හම්බවෙන්න
254
00:34:24,125 --> 00:34:25,534
ලුතිනන්, මගේ පස්සෙන් එන්න
255
00:34:31,541 --> 00:34:33,496
මේ ප්රහාරය නිසා හිට්ලර්
256
00:34:33,791 --> 00:34:36,742
නැගීසිටීමට පටන් ගන්න පුලුවන්
257
00:34:37,000 --> 00:34:38,824
- ඒවා නවත්වන්න.
- හරි, සර්.
258
00:34:38,958 --> 00:34:40,119
ඔවුන් නතර කරන්න
259
00:36:45,375 --> 00:36:46,619
Übermenschen...
260
00:36:46,750 --> 00:36:49,666
එඩේරුන් සතුන් රැල හදනව
සොරකම් කරපු සතුන්!
261
00:36:50,750 --> 00:36:52,125
නගරය පුරාම මෙහෙමයි
262
00:36:52,250 --> 00:36:55,034
හැබැයි මිනිසුන් සොරකම් කරන් යන්න නම් දෙන්නෙ නෑ
263
00:36:55,166 --> 00:36:56,114
දැන් පහර දෙන්න,
264
00:36:56,291 --> 00:36:57,748
ඔවුන් පටන් ගන්න කලින්
265
00:36:58,541 --> 00:37:01,327
අපිට බෑ,
රුසියානුවන් ඉන්නෙ දුර
266
00:37:01,916 --> 00:37:04,831
අපි සටන් කළ යුතුයි
ඔවුන් ඇතුලට එන්න කලින්.
267
00:37:05,583 --> 00:37:08,369
අපිට තනියම දිනන්න බැහැ.
අපට ඉංග්රීසි සහාය අවශ්යයි.
268
00:37:09,291 --> 00:37:11,414
අපි තාම කිසි දෙයක් දන්නෙ නැහැ
269
00:37:11,541 --> 00:37:13,449
ඉතින් කෝ අර ලේ වැකි හේතුව
270
00:39:05,375 --> 00:39:07,117
තවත් විසි කරන්න.
මට ඒක ඇහෙනවා.
271
00:39:38,791 --> 00:39:41,706
රෑට එළියට යන්න එපා!
ඒවයි අයිතිකාරයො ඉන්නව
272
00:39:41,833 --> 00:39:45,329
- කට වහගන්නව,ගෑනියේ
- ඔවුන් ඔබට සැරයක් අනතුරු අගවල තියෙන්නෙ
273
00:39:46,041 --> 00:39:48,827
කටවහගන්නව නැත්නම් මට ඒක නැති වෙනවා!
274
00:39:48,958 --> 00:39:51,530
ඔවුන් ස්ටැසෙක්ව මැරුවා, එකම මදිද?
275
00:39:51,666 --> 00:39:53,657
කට වහන් ගෙදර යනව!
276
00:40:06,791 --> 00:40:08,119
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
277
00:40:08,250 --> 00:40:11,829
ඩැකෝටා එන්ජින් 2ක්,
මම හිතන්නෙ නෑ ඔවුන් අපිට බෝම්බ දායි කියල
278
00:40:11,958 --> 00:40:13,534
ඔබට මිනිසුන් කීදෙනෙක් ඉන්නවද?
279
00:40:14,375 --> 00:40:15,572
උන් වැඩකරන මිනිස්සු
280
00:40:16,166 --> 00:40:17,280
ගොඩබාන ස්ථානය
281
00:40:17,500 --> 00:40:19,871
අයිතිකාරයො 100 ක් ආරක්ෂා කරනව
282
00:40:20,750 --> 00:40:23,072
මම එහෙට මිනිස්සු 12 යවන්නෙ නෑ
283
00:40:24,375 --> 00:40:26,199
මේක කැරැල්ලක්
284
00:40:26,416 --> 00:40:27,956
ඒත් ඒක මෝඩ වැඩක් නෙමෙයි
285
00:40:29,583 --> 00:40:32,250
ටර්නෝව් වලින් ss කතා කළා,අපි ගිහින් එන්නම්
286
00:41:09,125 --> 00:41:10,202
හේයි!
287
00:41:10,791 --> 00:41:11,788
මගේ තොප්පිය
288
00:41:13,416 --> 00:41:14,246
මගේ සපත්තු!
289
00:41:14,458 --> 00:41:15,619
මෙහෙට එන්න!
290
00:41:16,750 --> 00:41:19,202
- මොකක්ද වෙන්නෙ?
- යන්න යන්න යන්න!
291
00:41:19,583 --> 00:41:22,202
- ඉක්මනට.
- ස්ට්රේචරය ගන්න!
292
00:41:22,708 --> 00:41:23,490
ලොක්කා
293
00:41:39,500 --> 00:41:42,119
ඔන්න ඔයා යන්න.
ඔවුන් හිතුවෙ ඒක මගේය කියල
294
00:41:44,291 --> 00:41:45,239
ඉක්මන් කරන්න
295
00:41:45,375 --> 00:41:46,655
තොප්පිය?
296
00:42:33,833 --> 00:42:36,405
ජර්මානුවන් ගැන මොනවද කියන්න පුලුවන්
297
00:42:36,541 --> 00:42:40,748
තාර්නෝච් වල ss බැරැක්ක තියෙනව,
පැයකට පෙර ඔවුන් මෙහෙට පැමිණිය
298
00:42:49,041 --> 00:42:50,322
ඒක එලියට තල්ලු කරන්න
299
00:42:51,625 --> 00:42:52,905
රෝද යට හාරන්න!
300
00:42:53,166 --> 00:42:55,702
-අපිට සවල් නෑ
-වෙන මොනව හරි භාවිතා කරන්න
301
00:42:56,625 --> 00:42:57,869
- සවල් නෑ
- නෑ
302
00:42:58,083 --> 00:43:01,615
-වෙන තල හරි යන්නෙ නෑ
-බිම සිනිදුයි
303
00:43:01,750 --> 00:43:03,326
අපි යමු,ඔවුන්ට අපිව ඇහෙයි
304
00:43:04,000 --> 00:43:07,034
යානය ගොඩබසිනවා නම්,
කරත්ත බඩු අරන් යයි
305
00:43:07,166 --> 00:43:08,079
ඔබ බලන් ඉන්න ඕන
306
00:43:11,750 --> 00:43:13,159
අපිට පුලුවන් මේක පාවිච්චි කරන්න
307
00:43:29,125 --> 00:43:30,831
පුවරු ඉරා දමන්න.
308
00:43:31,000 --> 00:43:33,489
ඔවුන් එක්ක රෝද යටට හාරන්න
309
00:43:33,625 --> 00:43:36,623
ඔබට පරිවර්තනය කරන්න පුලුවන්ද?
මට නියමුවා එක්ක කතා කරන්න ඕන
310
00:43:39,416 --> 00:43:40,577
කැප්ටන්?
311
00:43:42,125 --> 00:43:44,530
ඕක හාරන්න සවල් නෑ
312
00:43:45,375 --> 00:43:47,496
උදේ වෙන්න කලින් ඔබට යන්න පුලුවන්ද?
313
00:43:49,166 --> 00:43:50,494
පරිවර්තනය කරල කියන්න
314
00:43:50,958 --> 00:43:51,954
මම ඔහුට කියන්නම්
315
00:43:59,750 --> 00:44:01,456
ඔහු කියනව ඒක කරන්න බෑලු
316
00:44:01,583 --> 00:44:02,827
ඔක්කොම එලියට ගන්න
317
00:44:03,000 --> 00:44:05,867
- අපි යානය පුච්චනව
- යානය පුච්චල දානවද?
318
00:44:06,000 --> 00:44:07,824
අපි ඒක කරන්න ඉඩ දෙන්නෙ නෑ
319
00:44:09,041 --> 00:44:11,992
- ඔයා මොනව කරන්නද
- ඒව එලියට ගන්න
320
00:44:12,958 --> 00:44:15,992
ඒක හොද වැඩක් නෙමෙයි
මිනිසුන් කී දෙනෙක් බලාගෙන ඉන්නවද?
321
00:44:16,125 --> 00:44:18,079
- පහළොවක්
- ඒ ඔක්කොම මෙතැනට ගන්න.
322
00:44:30,875 --> 00:44:31,905
පුවරු ගන්න
323
00:44:33,041 --> 00:44:34,581
ඉතුරු ටික දිගටම තල්ලු කරන් යන්න
324
00:44:34,875 --> 00:44:36,202
ඒව ගෙනියන්න
325
00:44:37,166 --> 00:44:38,114
ඉක්මන් කරන්න
326
00:44:43,583 --> 00:44:44,744
තල්ලු කරන්න
327
00:45:59,750 --> 00:46:00,911
ජේසුනේ
328
00:46:01,875 --> 00:46:03,829
ඔවුන් මහදවල් පියාසර කරනව
329
00:46:04,500 --> 00:46:06,242
SS ඉක්මනටම මෙහෙට ඒවි
330
00:46:06,458 --> 00:46:07,405
දැන් යමු
331
00:46:19,333 --> 00:46:20,614
අවධානය දෙන්න.
332
00:46:21,083 --> 00:46:22,197
පහසුවෙන්
333
00:46:22,791 --> 00:46:24,996
මේ සතියෙ තව ගුවන් යානයක් එනව
334
00:46:32,583 --> 00:46:35,072
- ඒවා ඔබේ මව වෙත ගෙන යන්නද?
- ඔව්, සර්.
335
00:46:45,458 --> 00:46:46,454
ස්නයිපර්
336
00:46:49,125 --> 00:46:50,452
වනාන්තරයේ සොයන්න
337
00:46:51,625 --> 00:46:53,579
ඔයා මෙතන ඉන්න.
කසෙක්, ඒවා බලාගනී
338
00:47:38,125 --> 00:47:40,496
මුලින් පුතා,
දැන් තාත්තා
339
00:47:42,000 --> 00:47:44,405
මෙම යුද්ධය අවසන් වන්නේ කවදාද?
340
00:47:46,083 --> 00:47:47,659
මොකද තාම ඔයා මෙතන?
341
00:47:48,833 --> 00:47:51,155
ඔබට කරන්න ලොකු වැඩක් තියනව
342
00:48:03,041 --> 00:48:06,655
ඔවුන් අපිව නවත්වනව නම්,
අපි එලියට යන විදිය කතා නොකර ඉමු
343
00:48:06,791 --> 00:48:08,451
- ඔහුගෙ වයස කීයද?
- 19.
344
00:48:08,750 --> 00:48:11,500
ජර්මානුවන් මාව බය කරන්නේ නැහැ,
නමුත් ස්ටොලර්ස්කා එහෙම කරනව
345
00:48:11,750 --> 00:48:15,079
ඇය ඔහුව අපිත් එක්ක කැලේට එන්න ඉඩ දුන්නෙ නැහැ
346
00:48:15,208 --> 00:48:17,958
ඔහු ගෙදර හිර කරල,
මොන ලෝකයක්ද
347
00:49:25,166 --> 00:49:26,327
එයාව ගන්න
348
00:49:27,333 --> 00:49:28,447
තොප්පි
349
00:49:33,125 --> 00:49:33,907
ගන්න එය
350
00:49:46,291 --> 00:49:47,784
මම ආපහු කියන්නෙ නෑ
351
00:50:29,416 --> 00:50:31,123
තාමත් දුම දානව
352
00:50:39,666 --> 00:50:42,038
ඒක හිරවෙලා,ඔවුන්ට හාරන්න සිදුවෙනව
353
00:50:42,125 --> 00:50:44,079
මම ලුෆ්ට්වේෆ්ව දැනුවත් කරන්නම්
354
00:50:44,750 --> 00:50:47,286
ගෙවල් හා මාර්ග පරීක්ෂා කරන ලෙස
355
00:50:47,375 --> 00:50:48,536
කා වෙනුවෙන්ද?
356
00:50:49,833 --> 00:50:51,077
මේ මිනිසා
357
00:50:51,625 --> 00:50:53,331
ඔබ මුරපොලට යන්න
358
00:50:53,458 --> 00:50:55,780
- මම නිවාස පරීක්ෂාව කරන්නම්
- හරි,සර්
359
00:50:57,375 --> 00:51:01,202
ක්රවුට්ස් රෑට එළියට යන්නේ නැහැ,
අපි කොතරම් ශක්තිමත්ද.
360
00:51:01,333 --> 00:51:03,039
බලන්න
361
00:51:04,083 --> 00:51:06,916
රුසියානුවන් එද්දි
ඒවා ඉවරයි.
362
00:51:08,125 --> 00:51:10,447
හරි,
එහෙනම් අපි
363
00:51:15,041 --> 00:51:16,831
කවුද යන්නෙ ක්රැකෝ
364
00:51:16,958 --> 00:51:17,905
අපි!
365
00:51:18,041 --> 00:51:20,079
ඒවා කරත්තයට ගෙනි යන්න
366
00:51:22,708 --> 00:51:23,905
කොහොමද සැට්ලොර්සාකා
367
00:51:24,041 --> 00:51:27,123
ඇගේ වැඩිමහල් දරුවා අවුෂ්විට්ස් හිදී මිය ගියා
දැන් ඉන්නෙ බාලය
368
00:51:27,333 --> 00:51:28,280
වාසනාව
369
00:51:31,541 --> 00:51:33,496
කරත්තයෙන් ලේ පිහ දාන්න
370
00:51:33,958 --> 00:51:35,701
නැත්නම් ඔබ ඉවරයි.
371
00:51:41,750 --> 00:51:43,492
අපි සාට්විනා වෙත බයිසිකලෙන් යනව
372
00:51:43,625 --> 00:51:45,498
- එය කොච්චර දුරද?
- 20 km.
373
00:51:45,625 --> 00:51:47,664
පැය දෙකෙන් විතර යන්න පුලුවන් වෙයි
374
00:51:49,041 --> 00:51:49,989
ඔයා එනවද?
375
00:51:51,083 --> 00:51:52,280
අපි කරත්තයක් ගනිමු.
376
00:51:53,333 --> 00:51:54,364
අපට එකක් නෑනෙ
377
00:51:56,000 --> 00:51:57,494
අපි ඔවුන් සමඟ මාරු කරගමු
378
00:51:57,791 --> 00:51:59,581
ඔවුන් ගියා, දැන් වෙලාවක් නැහැ.
379
00:52:00,000 --> 00:52:04,409
මට සාට්විනා වෙත යා යුතුයි
මුලින්ම දුම්රිය ස්ථානය පරීක්ෂා කරන්න.
380
00:52:05,250 --> 00:52:06,873
මොකක්ද අවුල
381
00:52:08,458 --> 00:52:10,947
අපි ඔබේ බයිසිකලය කරත්තයට ගෙනියමු
382
00:52:11,166 --> 00:52:13,833
අපිට කරත්තයක් නෑ,
ඒ මොකද
383
00:52:13,958 --> 00:52:14,905
- මොකුත් නැ
- ඉතින්
384
00:52:18,583 --> 00:52:20,242
- මට ඒක කරන්න බෑ
- ඇයි!
385
00:52:21,208 --> 00:52:22,914
ඔබට ඒ අත ඕන වෙන්නෙ නෑ
386
00:52:23,958 --> 00:52:26,826
- මට බෑ බයිසිකල් පදින්න
- මොකක්?
387
00:52:30,208 --> 00:52:31,286
හැමෝටම පුලුවන්
388
00:52:39,083 --> 00:52:41,619
හැමෝටම පුලුවන්,
ඒත් මට බෑ
389
00:52:51,875 --> 00:52:54,163
හොදයි.යමු
390
00:52:56,500 --> 00:52:58,041
ආපහු යන්න!
391
00:52:59,250 --> 00:53:01,204
හැරිල දිගටම යන්න
392
00:53:02,541 --> 00:53:03,572
නැවත උත්සාහ කරන්න
393
00:53:04,291 --> 00:53:05,572
යන්න
394
00:53:05,833 --> 00:53:08,405
කෙලින්ම යන්න,
යන්න
395
00:53:12,833 --> 00:53:16,614
අපේ පිස්සට
බයිසිකලයක් පදින්න බෑ
396
00:53:17,958 --> 00:53:19,617
මම ෆෙඩර්වාදියෙක් නෙමෙයි
397
00:53:19,833 --> 00:53:24,490
-අපිට වෙලාවක් නෑ
-මගේ කරත්තයෙන් කුකුළන් හා බිත්තර ටිකක් ගන්න
398
00:53:24,666 --> 00:53:26,456
අපි යන්නෙ වෙළදපොලට
399
00:53:26,625 --> 00:53:29,291
- දෙවි පිහිටයි
- ජර්මානුවන්!,එයාල එනව
400
00:53:29,791 --> 00:53:31,248
අට්ටාලයට යන්න.
401
00:53:33,833 --> 00:53:35,159
ලමයව ගන්න
402
00:53:47,791 --> 00:53:49,166
ඔහුව ඔසවන්න.
403
00:54:23,208 --> 00:54:24,489
ඇයට කියන්න නතර කරන්න කියල
404
00:54:25,250 --> 00:54:27,123
Stolarska, අතුගාන එක නවත්වන්න
405
00:54:28,666 --> 00:54:31,949
ඇගේ සැමියා සහ පුතුන් කොහෙද?
කොල්ලකරුවන් එක්ක
406
00:54:32,416 --> 00:54:36,541
1939. සැමියා මිය ගියාට පස්සෙ
407
00:54:37,166 --> 00:54:38,992
වැඩිමලා අතඩංගුවට අරන් තියෙයි
408
00:54:39,958 --> 00:54:42,909
ඉතුරු උනේ බාලයා විතරයි,
කැලේ
409
00:54:44,416 --> 00:54:45,791
ඔහු බොහෝ විට මැරිල ඇති
410
00:54:47,125 --> 00:54:48,239
කොහෙද එයා?
411
00:54:50,375 --> 00:54:52,864
කොහෙද ඔබේ බාල පුතා, Stolarska?
412
00:54:56,583 --> 00:54:57,780
ඔහුට කියන්න
413
00:54:58,375 --> 00:54:59,536
මේ තමයි SS
414
00:55:00,500 --> 00:55:02,242
ගමේ ආරක්ෂකයින් නෙමෙයි
415
00:55:03,083 --> 00:55:05,405
ඇය ආගන්තුකයන් දුටුවාද?
416
00:55:06,750 --> 00:55:08,539
ඔබ ආගන්තුකයන් දැක්කද
417
00:55:08,666 --> 00:55:10,456
අද නිවස අවට
418
00:55:12,833 --> 00:55:14,208
ඇයට උත්තර දෙන්න කියන්න
419
00:55:14,625 --> 00:55:16,615
මොනවද ඔයා කරන්නෙ?
Witze?
420
00:55:17,250 --> 00:55:19,655
ඔබ ඔවුන් දැක්කෙ නැති බව,ඔහුට කියන්න
421
00:55:22,208 --> 00:55:23,369
ඇයි ඇය අඩන්නෙ?
422
00:55:26,375 --> 00:55:27,784
ඇයි ඔයා අඩන්නෙ?
423
00:55:34,666 --> 00:55:35,864
ඕක පහළට ගන්න
424
00:55:36,000 --> 00:55:38,489
- එපා!
- ඔයා ජීවත් වන්නේ එක සැරයයි.
425
00:55:38,625 --> 00:55:42,784
ඔබට දැන් ඇයට උදවු කරන්න බෑ
426
00:55:49,208 --> 00:55:50,534
නිලධාරියා.
427
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
මේ සියලු භාණ්ඩ ...
428
00:55:53,250 --> 00:55:55,204
අපි හොරු නෙමෙයි
429
00:56:00,750 --> 00:56:02,492
ඔයා එනවද,ලුතිනන්
430
00:56:54,666 --> 00:56:57,452
අශ්වයන් හා කරත්ත ගන්න,
නැත්තම් ඒව පිච්චිලා යයි
431
00:57:37,375 --> 00:57:40,789
අපි දෙන්නා වෙළඳපොළට යනවා,
ගන්න ඒක
432
00:57:41,291 --> 00:57:43,414
අපි අපවම මෝඩයන් කරගන්නව
433
00:57:45,416 --> 00:57:47,739
අපිට වෙන විදියක් නෑ
434
00:57:54,833 --> 00:57:57,369
ඊට වඩා විශ්වාස කළ හැකි දෙයක් .
435
00:58:02,500 --> 00:58:03,614
පත්තර
436
00:58:07,833 --> 00:58:09,208
යන්නෙ වෙළදපොලටද?
437
00:58:11,125 --> 00:58:11,954
ඔව්.
438
00:58:15,708 --> 00:58:17,617
ජර්මානුවන් දුම්රිය ස්ථානයට කතා කළා.
439
00:58:17,708 --> 00:58:20,409
ඔවුන් හොයන්නෙ ෆෙඩරල්වාදියෙක්
440
00:58:21,083 --> 00:58:23,750
දුඹුරු කොන්ඩයක් ඇති,සාමානය ප්රමාණයේ,වයස 35 පමණ කෙනෙක්
441
00:58:24,375 --> 00:58:25,831
හරියට ඔයා වගේ
442
00:58:27,166 --> 00:58:28,791
අපි වෙළෙන්දන්
443
00:58:29,458 --> 00:58:32,244
වෙළදුන්!,
ඇයි එහෙනම් ඔයාල වෙළදපොළට යන්නෙ
444
00:58:34,333 --> 00:58:37,617
මාව රැවටීම නවත්වන්න.
ඔයා වෝඩෙක් එක්ක එන්න ඕන,
445
00:58:37,833 --> 00:58:40,369
බයිසිකල් වලින් මිනිස්සු 3 දෙනෙක්,
නැතුව කරත්තෙන් දෙන්නෙක් නෙමෙයි
446
00:58:40,791 --> 00:58:42,699
මම කොහොමද ඔයාව අදුරගන්නෙ
447
00:58:42,833 --> 00:58:45,534
මම මෙතන ඉදන් කල්පනා කරනව ඒ ඔයාද කියල
448
00:58:45,666 --> 00:58:47,456
මෙන්න තුන්වැනියා
449
00:58:49,625 --> 00:58:51,034
මෙන්න ඔයාලගෙ ප්රවේශපත්ර
450
00:58:52,250 --> 00:58:54,739
ගොඩනැගිලිවලින් ඈත්වෙලා ඉන්න එක හොදයි
451
00:58:55,083 --> 00:58:57,121
සංචාරකයො කිහිපදෙනෙක්,
ජර්මානුවො නෑ
452
00:58:57,250 --> 00:59:00,913
- ඔවුන් සොයන්නේ දුඹුරු මිනිසෙක් ...
- කමක් නැහැ.
453
00:59:02,166 --> 00:59:04,454
-තොප්පිය දා ගන්න
-ඒක නැති උනා
454
00:59:09,375 --> 00:59:10,572
හොද වෙලාවට
455
00:59:59,041 --> 01:00:03,782
වෛද්ය ප්රවාහනය එනගමන්
අපි වාසනාවන්තයි,
විනාඩි 30 ක් ප්රමාදයි.
456
01:00:03,916 --> 01:00:07,282
රුසියානුවො ඔවුන්ට වද දෙනව,
කීපදෙනෙක් ආයෙ එයි
457
01:00:07,458 --> 01:00:09,496
මේ දුම්රිය විනාඩි 45 ප්රමාදයි
458
01:00:11,250 --> 01:00:12,791
එහෙම තමයි වැඩ
459
01:00:13,708 --> 01:00:16,659
ජර්මානුවො සතියක් තිස්සෙ මෙහේ නෑ
460
01:00:34,791 --> 01:00:36,284
ඔවුන් ප්රමාදයි
461
01:00:36,416 --> 01:00:40,577
ඔවුන් පොඩ්ලෙසීවල දුම්රිය ස්ථානයට කතා කරාවි,අපි එහි නවත්වාවි
462
01:00:42,875 --> 01:00:43,822
එයාල එන්නෙ මගේ පස්සෙන්
463
01:00:47,375 --> 01:00:49,864
කිලෝමීටර 6 ක් හෝ 7 ක් තුළ තියුණු හැරීමක් තියෙයි
464
01:00:50,000 --> 01:00:52,536
- ඔබට පැනල යන්න පුලුවන්
- මට වෝර්සෝ වලට යන්න ඕන
465
01:00:52,666 --> 01:00:54,409
ඔබට වෝර්සෝ වලට යන්න බැරි වේවි
466
01:00:54,666 --> 01:00:56,905
ගෙස්ටාපෝ මුලින්ම ඔබව අල්ලා ගනීවි.
467
01:00:58,083 --> 01:00:59,623
ඒක තියෙන්නෙ ඔයාගෙ අතේ
468
01:01:43,291 --> 01:01:44,916
දුම්රියෙන් පිටව යන්න එපා
469
01:01:45,041 --> 01:01:47,280
ඇතුලෙම ඉන්න,
දුමිරියෙන් පිටවෙන්න එපා
470
01:01:50,583 --> 01:01:53,036
පාලනය කරන්න,
කවුරුත් දුම්රියෙන් පිට වෙන්නෙ නෑ
471
01:01:53,166 --> 01:01:54,114
එන්න ඇතුලට
472
01:01:58,750 --> 01:01:59,911
මගේ පස්සෙන්
473
01:02:04,458 --> 01:02:06,201
ප්රවේශ පත්ර
තොප්පිය ගලවන්න
474
01:02:22,500 --> 01:02:23,614
ප්රවේශ පත්ර!
475
01:02:24,041 --> 01:02:25,452
තොප්පිය ගලවන්න!
476
01:02:36,375 --> 01:02:37,536
ප්රවේශ පත්ර
477
01:02:40,916 --> 01:02:42,161
තොප්පිය ගලවන්න
478
01:02:58,416 --> 01:02:59,791
තොප්පිය ගලවන්න
479
01:03:01,000 --> 01:03:02,161
ප්රවේශ පත්ර
480
01:03:20,083 --> 01:03:21,030
ප්රවේශ පත්ර
481
01:03:22,166 --> 01:03:23,327
ප්රවේශ පත්ර
482
01:03:26,000 --> 01:03:27,375
තොප්පිය ගලවන්න
483
01:03:48,958 --> 01:03:50,119
ඔයාට දැන් යන්න පුලුවන්
484
01:03:51,250 --> 01:03:53,157
ඔහුව දැක්කොත් අපිට කියන්න
485
01:03:53,291 --> 01:03:54,572
Mr Janicki!
486
01:04:04,416 --> 01:04:07,034
හැමෝටම කියන්න,
දැන් ඔවුන්ට දුමිරියෙන් ඉවත් විය හැකියි කියල
487
01:04:10,666 --> 01:04:14,364
ඔබට දැන් දුම්රියෙන් පිටවිය හැකිය!
අපි විනාඩියකින් පිටත් වෙනවා.
488
01:04:15,333 --> 01:04:17,572
වොක්ස්ඩියුෂ්, නමුත් හොඳ මිනිසෙක්.
489
01:04:18,166 --> 01:04:21,367
-ඇදිරි නීතිය වැටෙන්න කලින් අපි වෝර්සෝ වෙත යනවද,
-යන්න ඕන
490
01:04:21,500 --> 01:04:24,367
මගීන්ගෙන් මෙහෙම අහන්නෙ මොන කොන්දෙස්තරලද
491
01:04:24,916 --> 01:04:27,039
මේ යුධ කාලයේ කොන්දොස්තරල,මැඩම්
492
01:04:27,166 --> 01:04:29,784
හැමෝම ඇතුලට,
දුම්රිය දැන් පිටත් වෙනව
493
01:05:24,125 --> 01:05:25,405
අවධානය දෙන්න!
494
01:05:26,083 --> 01:05:27,114
තියන්න
495
01:05:50,833 --> 01:05:51,994
මට සමාවෙන්න
496
01:06:00,458 --> 01:06:02,449
අපිට ගැරිසන් නගරය ගන්න පුලුවන්
497
01:06:04,083 --> 01:06:05,079
සමහරවිට
498
01:06:06,083 --> 01:06:10,125
ගොරිං අංශයේ ෆෙඩලර්වරු
ඊයේ අයිරාඩෝවට ආවා.
499
01:06:10,958 --> 01:06:13,411
sasabowski නැතුව අපිට කිසිම අවස්ථාවක් නැහැ
500
01:06:14,291 --> 01:06:16,449
කුරියර් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
වෙන ආරංචියක් තියෙනවා ද?
501
01:06:17,125 --> 01:06:19,496
බ්රින්ඩිසි සිට පැමිණි ගුවන් යානයක්
ඊයේ රෑ ගොඩ බැස්සා.
502
01:06:19,708 --> 01:06:23,750
නමුත් ටාටර්ගෙ කෙන කිවුවෙ මිනිසුන් දෙදෙනෙක් cracow වල ඉදල ආව බව
503
01:06:24,708 --> 01:06:27,280
මෙය හේතුවක් නෙමෙයි
504
01:06:43,958 --> 01:06:46,992
- එය ඇඳිරි නීතියෙන් පස්සෙ
- අපට නිස්කලංක රාත්රියක් ගත කරන්න පුලුවන්
505
01:06:47,125 --> 01:06:48,666
තවත් දවසක්
506
01:06:55,375 --> 01:06:56,371
.ඔහුව
507
01:07:04,250 --> 01:07:05,280
සහ ඔහුව
508
01:07:13,833 --> 01:07:15,954
ඔබේ ප්රවේශ පත්ර,
අරින්න ඔබේ ගමන්මලු
509
01:07:23,458 --> 01:07:24,998
ඔයාල දෙන්න
510
01:07:25,791 --> 01:07:27,534
ප්රවේශපත්ර ගන්න,
ගමන්මලු අරින්න
511
01:07:40,833 --> 01:07:42,456
-වෙන දේවල්
-නෑ
512
01:07:42,583 --> 01:07:43,579
ඔබට විශ්වාසයිද?
513
01:08:55,542 --> 01:08:56,537
මෙතන
514
01:09:22,667 --> 01:09:25,498
තුමනි
තුවාලකරුවන් ඒක කරේ නෑ
515
01:09:57,707 --> 01:09:59,533
ඉංග්රීසි පාඩම ගැන
516
01:10:02,332 --> 01:10:03,529
එන්න ඇතුලට
517
01:10:10,542 --> 01:10:11,655
වාඩි වෙන්න
518
01:10:12,457 --> 01:10:14,780
- මට පැයක් දෙන්න
- හදිස්සියක්
519
01:10:16,167 --> 01:10:20,493
මම ඒ ගැන කිසිවක් දන්නේ නැහැ.
ඔවුන් මට කිව්වා කෙල්ලව අරන් යන්න කියලා,
520
01:10:20,707 --> 01:10:22,034
ඉතින් මම ගිහින් ඇයව අරන් එන්නම්
521
01:10:23,000 --> 01:10:26,496
ඔවුන් කිව්වා ඔයාට ඉන්න කියල
ඒත් ඔබට යන්න අවශ්ය නම් යන්න.
522
01:10:28,292 --> 01:10:32,582
මට කමක් නැහැ,
විශේෂයෙන් එම මාරාන්තික සුවඳ එක්ක
523
01:10:59,707 --> 01:11:00,869
ගෞරව ඕන නෑ
524
01:11:02,707 --> 01:11:07,828
කැනීම් වලට මිනිස්සු 100,000 ඔවුන්ට ඕන වෙලා,
ඔවුන් අරන් යන්නෙ අපේ හමුදාව,
අපි මොනව හරි කරන්න ඕනෙ
525
01:11:07,957 --> 01:11:09,747
මම කතා කලා
526
01:11:10,000 --> 01:11:12,750
- හෙට සවස 5 ට.
- ස්වාමීනි, ඒක පටන් අරන් තියෙන්නෙ
527
01:11:12,875 --> 01:11:14,119
ඔයා මොනවද කරේ?
528
01:11:14,750 --> 01:11:17,155
අපට මුලින්ම ජර්මානුවන්ට අපව ලබා ගැනීමට ඉඩ දෙන්න බැහැ
529
01:11:17,292 --> 01:11:19,199
- හරි!
- ඒක හොද වෙලාවක් නෙමෙයි
530
01:11:19,332 --> 01:11:21,822
- ඒක කොහෙත්ම වෙන්නෙ නෑ
- අපට හොඳම එක තෝර ගන්න පුලුවන
531
01:11:22,000 --> 01:11:24,868
-දැන් ඒක නවත්තන්න
-ජෙනරාල්
532
01:11:25,625 --> 01:11:28,954
අපි සොල්දාදුවන් 40,000 ක් බලමුලු ගැන්වුවා.
ඔවුන්ට ආයුධ දෙනව
533
01:11:29,207 --> 01:11:33,284
-අපට එය නවත්වන්න බෑ
-කර්නල් මොන්ටර්,ඒක ඉල්ලා අස්කර ගන්න
534
01:11:35,207 --> 01:11:35,990
ඔව්,සර්
535
01:11:44,207 --> 01:11:46,578
ඔහු රාත්රී දුම්රියෙන් ක්රොකෝ සිට පැමිණියා
536
01:11:49,375 --> 01:11:51,746
අපොයි!,
ඔයා එයාව ගත්ත විට්ස්
537
01:11:52,457 --> 01:11:55,706
මේ මෙහෙයුම හොදින් අවසන් නොවෙන එක තවත් වරදක්
538
01:11:55,832 --> 01:11:57,622
ඔව්, Obersturmbannführer.
539
01:11:58,707 --> 01:12:00,747
එයාලට ඕන අපි හැමෝම මරන්න.
540
01:12:00,875 --> 01:12:03,447
ඔවුන් ඒ සඳහා සූදානම් වෙමින් ඉන්නෙ
අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ.
541
01:12:04,375 --> 01:12:05,998
ඔවුන් කුමන්ත්රණය කරනව
542
01:12:06,542 --> 01:12:09,658
යුරෝපයේ විශාලතම පාබල හමුදාව ඔවුන් සතුයි
543
01:12:09,792 --> 01:12:13,784
දැන් කාලය ඇවිල්ල තියෙන්නෙ,
සමහර විට අද වෙන්නත් පුලුවන්
544
01:12:14,667 --> 01:12:15,744
හිම්ලර් මට අණ කළා
545
01:12:16,042 --> 01:12:20,581
බෝර් වෙත ගොස් ඔහුට ඒත්තු ගන්වන්න
ඔහුගේ සැබෑ සතුරන් සෝවියට්වරු බව.
546
01:12:21,832 --> 01:12:24,949
සහ අපිට,
547
01:12:25,292 --> 01:12:28,291
පෝලන්තය එක්සත් ජනපදය
සහ සෝවියට්වරු එක හා සමානව බෙදා ගනීවි
548
01:12:33,042 --> 01:12:35,578
අපි දැකපු Kwiatkowski ල කවුරුහරි ඉන්නවද
549
01:12:36,625 --> 01:12:37,904
ටික දෙනෙක් jarach
550
01:12:38,042 --> 01:12:40,494
අනිත් අය නැති උනා,
ගෙස්ටෝපොහි ගැඩීනියා වලදි
551
01:12:44,582 --> 01:12:45,957
තව එක දෙයක්
552
01:12:46,082 --> 01:12:49,033
අපේ ඉංග්රීසි නියෝජිතයා ලන්ඩන් සිත පැමිණියා
553
01:12:49,957 --> 01:12:51,618
මට කරදරයක් වේවි
554
01:12:53,832 --> 01:12:55,990
- මෙන්න ඔවුන්
- සුභ උදෑසනක්.
555
01:12:56,375 --> 01:12:57,998
මම ආවෙ වොල්ස්කි මහතා වෙනුවෙන්
556
01:12:58,167 --> 01:12:59,908
- ඒ මම
- මම වෙනුවෙන් මොකද?
557
01:13:00,917 --> 01:13:02,493
මම ඔබ ගැන මොකුත් දන්නෙ නෑ
558
01:13:02,625 --> 01:13:05,113
ඔවුන් ඔබට කිව්වේ නැහැ මම එනවා කියලා?
559
01:13:05,957 --> 01:13:08,993
- ඒක තමයි මම කිවුවෙ
- ජෙනරාල් ටාටර්
560
01:13:14,542 --> 01:13:16,201
මම ලුතිනන් නොවැක්
561
01:13:16,332 --> 01:13:18,869
මම වහාම හමුදාපතිවරුන් හමුවිය යුතුයි
562
01:13:19,500 --> 01:13:21,703
- මම කැමති නෑ මේක කරනවට
- Goddammit.
563
01:13:22,292 --> 01:13:25,077
මේවා අසාමාන්ය තත්වයන්!
564
01:13:25,792 --> 01:13:27,202
ඔයාට තේරුනාද?
565
01:13:27,957 --> 01:13:29,582
මොන විකාරයක්ද?
566
01:13:29,707 --> 01:13:34,863
ඔබ හිතුවද,මම ආගන්තුකයන්ගෙ විධාන හැමෝටම කලින් අහනව කියල
567
01:13:36,167 --> 01:13:37,577
අපි යමු සර් වොල්ස්කි
568
01:13:37,707 --> 01:13:40,908
මගේ ගාව තියෙනව ගොඩක් වටින තොරතුරු රැසක්
569
01:13:41,792 --> 01:13:43,664
අණ දෙන නිලධාරීන්ට ඒවා ඕනවෙයි
570
01:13:43,792 --> 01:13:46,992
ඒව ඒ තරම් වැදගත් නම්,
ඔවුන් ඒව මට කියයි
571
01:13:47,125 --> 01:13:48,783
මට කරන්න දෙයක් නැහැ
572
01:13:48,957 --> 01:13:50,498
ඔයා එනවද.වොලැක්
573
01:13:50,875 --> 01:13:53,328
මෙයා ගැන මොකද,
මෙයාට මෙතන ඉන්න බෑ
574
01:13:53,542 --> 01:13:55,828
මම කිවුව ඔවුන් මෙහේ ඉන්නව කියල
575
01:13:55,957 --> 01:13:59,453
ඔයා එයා ගැන දන්නෙ නෑ,ඉතින් මම කොහොමද දන්නෙ
576
01:13:59,832 --> 01:14:03,117
- මට අණ දෙන නිලධාරීන් වෙතට යන්න ඕන
- මම දිවුරනවා මම ඔයාට තලනව කියලා!
577
01:14:03,750 --> 01:14:07,661
ඇතුලට එන්න,කිසිවෙන් ඔබව දන්නෙ නැහැ
578
01:14:07,917 --> 01:14:09,658
- නැතුව අමාරුයි
- සන්සුන් වෙන්න
579
01:14:09,792 --> 01:14:12,577
සන්සුන් වෙන්න, මම කියනකන්
580
01:14:12,707 --> 01:14:14,865
ඔයා කට වහන් ඉන්න
581
01:14:16,667 --> 01:14:17,993
අපි එහෙට ගිය වෙලේ
582
01:14:18,292 --> 01:14:21,539
ලන්ඩනයේ සිට,
මම දැක්ක ඔහු සේනාධිනායකයා සමඟ ඉන්නව
583
01:14:21,667 --> 01:14:23,456
ඔහු කරන වැඩේ නම් මම දන්නෙ නෑ
584
01:14:23,667 --> 01:14:25,159
නමුත් ඒක කරන්න ඕන දෙයක්
585
01:14:26,000 --> 01:14:28,287
අපිට මෙයාව මෙහේ දාල යන්න බෑ
586
01:14:28,750 --> 01:14:30,622
මට අහගන්න ඕන උනේ එච්චරයි
587
01:14:36,875 --> 01:14:37,823
එන්න අපිත් එක්ක
588
01:14:38,167 --> 01:14:40,122
ඒත් මට කිසිම පොරොන්දුවක් දෙන්න නම් බැහැ
589
01:14:43,917 --> 01:14:46,323
ඔයා ඉන්න ඕන මගේ සහෝදරිය කාෂියා එක්ක
590
01:14:47,582 --> 01:14:50,747
මම හරියටම එහෙම කරන්නෙ නැහැ
මොකද මම බ්රින්ඩිසි වලට යන්න ඕන
591
01:14:51,000 --> 01:14:54,993
- ටාටර්ගේ කැමැත්ත නැතුව
- කට වහගන්න,ඔයා ලන්ඩන් යන්නෙ නෑ
592
01:14:55,582 --> 01:14:57,905
- මම උදවු කරන්න බලන්නම්
- ඒත් මේ ඒකට වෙලාව නෙමෙයි
593
01:14:58,167 --> 01:15:02,658
මම කාලගුණය යහපත් වෙනතුරු දිගටම බලන් ඉන්නව
594
01:15:02,917 --> 01:15:06,448
- යානය, සබදතා
- සන්සුන් වන්න!
595
01:15:07,082 --> 01:15:10,082
එයාලට පටන් ගන්න පුලුවන් ඔයා නැතුව
596
01:15:12,250 --> 01:15:13,956
මට ඒක තමයි බය
597
01:15:21,167 --> 01:15:24,497
Obersturmbannführer Steiger,
Sturmbannführer Witze.
598
01:15:26,332 --> 01:15:29,082
ඔබ මම වෙනුවෙන් භාණ්ඩ යානයක් යවල තිබුණ
599
01:15:32,207 --> 01:15:34,081
මේ ඔබද?
මොනතරම් පුදුමයක්ද?
600
01:15:36,417 --> 01:15:37,792
ඔබේ ගමන කොහොමද?
601
01:15:38,332 --> 01:15:41,449
ගද ගහන U-boot ගැනද
නැත්තම් භාණ්ඩ තලය ගැනද ඔබ කියන්නෙ
602
01:15:45,582 --> 01:15:46,828
මම මෙතන මොනවද කරන්නෙ?
603
01:15:47,750 --> 01:15:49,456
මම පෝලන්ත භාෂාව කතා කරන්නෙ නැහැ
604
01:15:50,042 --> 01:15:54,782
මට ඕන නෑ නපුරු වෙන්න,
ඒත් මම ජර්මනියට එක්කන් යන්න තිබුණ
605
01:15:55,207 --> 01:15:57,198
මම මෙහේ මරණ දණ්ඩනයට මූණ දීල ඉන්නෙ
606
01:15:58,167 --> 01:16:02,539
ඒකට ඉන්න පෝලන්ත නිළධාරියා ඔබට ලන්ඩනයේදි හමු උනා
607
01:16:02,875 --> 01:16:06,122
අපි දන්නව kwiatkowski වෝර්සෝවෙහි ඉන්නව කියල
608
01:16:08,042 --> 01:16:12,581
මම නගරය වටා සැරිසැරීමට අවශ්යද?
ලුතිනන් සොයනවාද?
609
01:16:12,707 --> 01:16:14,166
ඒකද ඔබේ සැලැස්ම
610
01:16:14,500 --> 01:16:15,614
Jarach දන්නව
611
01:16:15,875 --> 01:16:17,948
ක්වියට්කොව්ස්කි 1943 දී ගිය තැන.
612
01:16:19,542 --> 01:16:20,998
එයා මට උදවු කරයිද?
613
01:16:22,125 --> 01:16:25,041
අපිට හේතුවක් තිබුනෑ,නමුත් ඔහු පැනල ගියා
614
01:16:25,832 --> 01:16:28,666
ඔහු දන්නවා ඔහු අපේ අංක එකේ ඉලක්කය බව.
615
01:16:29,167 --> 01:16:31,405
ඔබ තමයි අපේ එකම බලාපොරොත්තුව ඩොරිස් මෙනවියනි
616
01:16:36,000 --> 01:16:37,244
මට සැලැස්මක් තියෙනව
617
01:16:38,500 --> 01:16:40,988
මම පල්ලියක් හොයාගෙන ඒක පටන් ගන්නම්
618
01:16:41,917 --> 01:16:43,409
ඒ ගැන හිතන්න
619
01:16:43,542 --> 01:16:45,201
මිලියන භාගයක සොල්දාදුවන්
620
01:16:45,457 --> 01:16:48,125
අපිට දත් වලට අත තියන්න පුළුවන්!
621
01:16:48,332 --> 01:16:51,414
රුසියානුවන් සදහා පරිපූර්ණ සංවිධානයක් තියෙනව
622
01:16:51,917 --> 01:16:53,373
පෝලන්තවරු ඔවුන්ට වයිර කරනව
623
01:16:53,457 --> 01:16:55,911
ඔවුන් අපිට වඩා ඔවුන් ඔවුන්ට වයිර කලා
624
01:16:56,042 --> 01:16:57,452
නමුත් ඒ 1939 දි
625
01:16:58,750 --> 01:17:01,748
මට බය හිතෙනව දැන් පරක්කුයිද කියලත්
626
01:17:02,332 --> 01:17:07,323
හෙන්රිච් හිම්ලර් ඊට එකඟ වෙන්නෙ නැ
මම හිතන්නේ නැහැ අපි ඔහුගෙන් ප්රශ්න කළ යුතුයි කියලා.
627
01:17:07,457 --> 01:17:09,283
ඉතුරු ටික මට දෙන්න
628
01:17:09,542 --> 01:17:14,496
-සංවිධානයේ කෙනෙකුට කතා කරන්න
-ඔවුන්ගේ දුරකතනය ටැප් කරන්න පුලුවන්
629
01:17:15,000 --> 01:17:16,576
මම මගේ පරණ සම්බන්ධතාව හොයා ගන්නම්
630
01:17:17,000 --> 01:17:20,283
- මේරිසියාව එනකන් ඉන්න
- මට මෙතන ඉන්න බැහැ
631
01:17:22,082 --> 01:17:24,287
-මම වැඩි වෙලා ඉන්නෙ නෑ
-මම යනව
632
01:17:28,207 --> 01:17:29,582
පරිස්සමින්
633
01:18:45,832 --> 01:18:46,994
නවතින්න!
634
01:18:50,207 --> 01:18:51,666
ලියකියවිලි ගන්න!
635
01:19:04,000 --> 01:19:05,030
පාලනය අවසන්
636
01:19:05,332 --> 01:19:07,490
- ඉදිරියට යන්න.
- අපි රාජකාරියේ.
637
01:19:08,875 --> 01:19:10,036
ඉතින් අපි
638
01:19:14,042 --> 01:19:16,412
ඔයාට ස්තූතියි,හැමදෙයක්ම හරි
639
01:19:19,375 --> 01:19:22,125
බය වෙන්න එපා,ඔවුන් ගැන අපි බලාගන්නම්
640
01:19:22,875 --> 01:19:24,036
බොහොම ස්තූතියි
641
01:19:29,500 --> 01:19:30,993
දෙවියන්ට ස්තූති වෙන්න ඔබ මෙතන
642
01:19:31,957 --> 01:19:34,993
මම හම්බෙන්න තමයි හිටියෙ,
මට ඔබේ උදවු අවශයයි
643
01:19:35,875 --> 01:19:36,989
මම නැවත පරීක්ෂා කරනව
644
01:19:37,375 --> 01:19:40,574
අපිට කිසි දෙයක් කිවුවෙ නෑ ලන්ඩනයෙ ඉදල ඔයා එනව කියල
645
01:19:40,917 --> 01:19:42,954
ඔබත් එක්ක මම මොනව කරන්නද කොයල මම දන්නෙ නෑ
646
01:19:43,207 --> 01:19:45,163
සරලව බෝර් ලබා ගැනීම
647
01:19:46,250 --> 01:19:48,489
ඔබ දන්නවාද ඔහුගේ ලිපිනය?මම දන්නෙ නෑ
648
01:19:50,375 --> 01:19:51,323
බායි
649
01:19:52,000 --> 01:19:53,658
ඒක සරල නැහැ
650
01:19:53,792 --> 01:19:56,457
-ඒකට කල් යයි
-ආරම්භවීගෙන එනව
651
01:19:56,582 --> 01:19:59,913
ඒක පටන් ගන්නකොට ඒක පරක්කු වැඩිවෙයි හැමෝටම
652
01:20:12,832 --> 01:20:14,457
මම උත්සාහ කරන්නම් ඔයාට උදවු කරන්න
653
01:20:14,832 --> 01:20:16,954
නමුත් මම ඔයාට අනතුරුඅගවනව
654
01:20:17,167 --> 01:20:18,280
ඒක ලේසි නැහැ
655
01:20:21,832 --> 01:20:24,073
ඔහු ඉතා සුහදශීලීයි
656
01:20:24,207 --> 01:20:25,534
නමුත් ඔහු අවංක බව පේනව
657
01:20:26,832 --> 01:20:30,875
Lieutenant Wolski දැකල තියෙනව ලන්ඩනයේදි,ඔහු හමුදාපති එක්ක කතා කරනව
658
01:20:34,417 --> 01:20:35,613
මම දන්නෙ නෑ
659
01:20:36,207 --> 01:20:38,530
අත්ඩංගුවට ගන්න තියෙන වරෙංතුව නම් සතය බව පේනව
660
01:20:52,875 --> 01:20:56,573
මේකට අනුව ඔහු ලන්ඩනයේ ඉදල ගුවන් යානයෙන් ඇවිත් නැහැ
661
01:20:56,792 --> 01:20:58,332
ඔහු ගුවන් යානයේ ඉදල නැහැ
662
01:20:59,125 --> 01:21:00,582
කවුරුත් එයාව දන්නව
663
01:21:01,417 --> 01:21:03,158
ඔහුට බෝර් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි.
664
01:21:03,292 --> 01:21:05,530
ඒ වගේ තමයි පේන්නෙ,
ඔයා මොකද හිතන්නෙ
665
01:21:06,667 --> 01:21:09,037
බොරුවට වරෙන්තුවක් හදන එකත් එච්චර අමාරු නම් නැහැ
666
01:21:12,667 --> 01:21:14,159
ඔහුගේ අත කැඩිල තියේද?
667
01:21:15,250 --> 01:21:16,447
මොකක්ද?
668
01:21:18,667 --> 01:21:19,744
නෑ
669
01:21:20,332 --> 01:21:21,578
එහෙම නෑ
670
01:21:23,207 --> 01:21:25,827
ඕනෙ උනොත් ලූටෙක්ට ඔහුව බලාගන්න දෙන්න
671
01:21:27,542 --> 01:21:28,868
නඩු විභාගයකින් තොරව?
672
01:21:29,582 --> 01:21:30,779
අපි ඉන්නෙ යුද්දයක
673
01:21:32,250 --> 01:21:34,621
- සමහර විට ඔහු මෝඩයෙක්.
- සමහර විට එහෙම නොවෙන්නත් පුලුවන්
674
01:21:36,707 --> 01:21:38,698
අපි බෝර්ව ආරක්ෂා කරන්න ඕන
675
01:21:57,582 --> 01:22:00,250
මේක කියන්න උන එක ගැන මට කණගාටුයි
676
01:22:00,542 --> 01:22:03,872
මේක ස්වදේශ හමුදා අණ
677
01:22:04,167 --> 01:22:09,452
අපි මුලින් ගිය අයගෙ අඩිපාර අනුගමනය කලයුතුයි
678
01:22:12,792 --> 01:22:15,542
ඔවුන් 1939 දී මෙන් පලා යයි
මම කල්පනා කරේ කොහෙද කියලා.
679
01:22:15,667 --> 01:22:17,291
මැඩගස්කරය!
680
01:22:18,000 --> 01:22:19,954
ඕක බොල්ෂෙවික් ප්රචාරයක් විතරයි
681
01:22:20,667 --> 01:22:21,863
ඔබ කොහොමද දන්නෙ
682
01:22:22,000 --> 01:22:23,954
- මම කරනවා!
- ඔබ ඔවුන්ව දැක්කද?
683
01:22:25,875 --> 01:22:29,655
-ඔයාගෙ ඔලුවට උණ්ඩයක්
-ඔයා මට තර්ජනය කරනවද
684
01:22:29,875 --> 01:22:32,577
මොස්කොව් කියනව අපි ක්රවුට එරෙහිව එක්සත් වෙන්න ඕනෙ ලු
685
01:22:32,707 --> 01:22:33,904
මම බොල්ෂෙවික්වරයෙක්
686
01:22:34,125 --> 01:22:37,869
ජර්මානුවන්ට ගහන්න ගිහින්,මට pawiak වලදි මට මගේ පුතුන් 2නෙක් නැති උනා
687
01:22:38,125 --> 01:22:39,286
ඔයා මට තර්ජනය කරනවද?
688
01:22:40,667 --> 01:22:42,456
- ඕක නවත්තන්න
- අපි යමු
689
01:22:42,707 --> 01:22:45,743
අපි දන්නව ඔවුන් වෝර්සෝ වල ඉන්නව කියල,යන්න
690
01:22:54,707 --> 01:22:56,082
Jellied ඌරුමස් හා වොඩ්කා
691
01:23:07,875 --> 01:23:09,119
ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
692
01:23:09,750 --> 01:23:11,740
මට බොන්න ඕන
693
01:23:11,875 --> 01:23:13,618
මම ඔයාව හොය හොය හිටියෙ
694
01:23:15,457 --> 01:23:17,780
හෙට, පෙ.ව. 11,
මැදිරිය 27, ප්ලාක් යුනී.
695
01:23:18,500 --> 01:23:22,542
මම ඔහුව හම්බෙනවද?
එක මිනිහෙක් දැනටමත් මගේ පස්සෙන් එනවා.
696
01:23:23,707 --> 01:23:24,655
බොන එක නවත්තන්න
697
01:24:02,792 --> 01:24:03,905
සුභ පැතුම්
698
01:24:06,957 --> 01:24:08,332
දෙනවද ඔබේ තුවක්කුව?
699
01:24:14,832 --> 01:24:16,207
මේ පැත්තෙන්,කරුණාකරල
700
01:25:09,292 --> 01:25:11,578
-මම ආපහු හෙට එන්න ඕනෙද?
-නැහැ
701
01:26:38,250 --> 01:26:39,791
සුභ උදෑසනක්
702
01:26:39,917 --> 01:26:42,155
- දුරකථනය?
- පිටිපස්සෙ
703
01:26:50,082 --> 01:26:52,619
ඔයා කොහෙද හිටියෙ
අපිට යන්න වෙනවා.
704
01:26:52,750 --> 01:26:55,949
- ඒක වැඩ කලාද?
- අනේ මන්ද. මම ඔයාව එතනට අරගෙන යන්නම්.
705
01:26:56,292 --> 01:26:57,369
එයා ආව
706
01:26:57,500 --> 01:27:01,363
12 ක්රායිස්කිච් වීදිය.
මට මෙතන ඉන්න පුළුවන්, නමුත් කොච්චර වෙලා ඉන්නද
707
01:27:01,500 --> 01:27:02,744
ඉක්මන් කරන්න
708
01:27:46,957 --> 01:27:48,332
නවතින්න!
709
01:27:52,957 --> 01:27:54,533
ජර්මානුවො
දුවන්න
710
01:28:28,542 --> 01:28:30,201
ඔබ සිහින විශ්වාස කරනවද?
711
01:28:31,792 --> 01:28:33,072
සුභ පැතුම්
712
01:28:35,750 --> 01:28:36,994
ඔබේ තුවක්කුව දෙන්න
713
01:28:42,832 --> 01:28:44,207
මේ පැත්තෙන්,කරුණාකරල
714
01:28:50,917 --> 01:28:53,868
ලුතිනන් ජෑන් නෝවාක්,
ජෙනරාල් වෙත වාර්තා කරනව
715
01:28:59,917 --> 01:29:03,117
සේනාධිනායකයාගේ නියෝගයක් තියෙනවද?
716
01:29:03,750 --> 01:29:05,243
ජෙනරාල් Sosnkowski
717
01:29:05,457 --> 01:29:07,662
සෝවියට්වලින් අයින් වෙලා ඉන්න තීරණය කරල තියෙනව
718
01:29:07,750 --> 01:29:10,368
අපිට අල්ලගන්න පුලුවන් නම්
පසුබසින්න පුලුවන්
719
01:29:10,500 --> 01:29:12,953
අපි ඒ ගැන සියල්ල දන්නව
720
01:29:15,332 --> 01:29:16,659
ඔයා එයාව දැක්කද?
721
01:29:16,957 --> 01:29:19,957
- On July 16th, in Brindisi.
- මීට සති 2කට පමණ පෙර
722
01:29:20,332 --> 01:29:22,869
එතැන් සිට සෝවියට්වරු ප්රගා වෙත ළඟා උනා
723
01:29:23,457 --> 01:29:25,615
අපි දන්නෙ නැති මොනව හරි ඔයා දන්නවද?
724
01:29:31,792 --> 01:29:34,908
ගොඩක් රහසිගත microfilms මිටෙහි රදවල තියෙනව
725
01:29:38,042 --> 01:29:38,989
බොහොම ස්තූතියි
726
01:29:39,250 --> 01:29:40,791
වාඩි වෙන්න
727
01:29:47,500 --> 01:29:52,537
මොස්කව් සහ ටෙහෙරානයේ එය තීරණය උනා
රැකියා කලාප නිර්මාණය වෙන්නෙ නැහැ
728
01:29:52,750 --> 01:29:54,493
ඉදිරිපිට මාර්ගය මත පදනම්ව
729
01:29:58,707 --> 01:30:01,707
පෝලන්තය සොවියට් පාලයන යටතට පත් වෙනව
730
01:30:03,292 --> 01:30:06,574
ඉදිරියේදි බටහිර මිත්ර පාක්ෂිකයන්ගේ ප්රශ්නය අවසන් වේවි
731
01:30:07,207 --> 01:30:10,787
සෝවියට්වරුන්ට හදුන්වාදෙන්න පුලුවන් මෙහි ඔවුන්ගේ පාලනය
732
01:30:11,542 --> 01:30:13,331
මිත්ර පාක්ෂිකයො ඒකට විරුද්ධ වෙන එකක් නෑ
733
01:30:14,375 --> 01:30:18,747
ඔවුන් අප වෙනුවෙන් යුද්ධයට අවතීර්ණ උනා
ඔවුන් අපිව සේවියට් දේශයට විකුණුව
734
01:30:20,667 --> 01:30:21,911
විශ්වාස කරන්නත් අමාරුයි
735
01:30:24,000 --> 01:30:25,197
මට ප්රශ්නයක් තියෙනව
736
01:30:26,125 --> 01:30:28,578
අපි වෝර්සෝ වෙනුවෙන් සටන් කරනවා නම්,
737
01:30:29,832 --> 01:30:31,706
අපට ආයුධ මිල ගනන් පහළ බසී
738
01:30:32,582 --> 01:30:36,956
සොසබොව්ස්කිගේ සේනාංකයේ උදව්,
සහ පෝලන්ත RAF බෙදීම් වේවි
739
01:30:37,167 --> 01:30:39,738
ජර්මානු තනතුරු වලට බෝම්බ හෙලීම?
740
01:30:41,707 --> 01:30:42,823
නෑ
741
01:30:44,042 --> 01:30:45,582
අපිට කරන්න බෑ
742
01:30:45,792 --> 01:30:48,078
නැත්නම් අපේම pharachute බළකාය
743
01:30:49,582 --> 01:30:51,538
ඉංග්රීසීන් පාලයන කරනව
744
01:30:51,667 --> 01:30:53,492
ඔවුන් බටහිර යුධ පෙරමුණේ යනව
745
01:30:53,792 --> 01:30:57,916
පෝලන්ත බෙදීම් RAF හි වැඩක්
ඒක ඉබේඋන දෙයක් නෙමෙයි
746
01:30:58,332 --> 01:31:01,034
බටහිර පැත්තෙන් වෝර්සෝ ගොඩක් දුරයි
747
01:31:01,292 --> 01:31:03,662
මිත්ර පාක්ශිකයන්ට උදවු දැක්වීම පිණිස
748
01:31:04,917 --> 01:31:06,576
අපට හමුදා උදවු අවශය වේවි
749
01:31:08,957 --> 01:31:10,238
අපිට සෝවියට්වරුන්ගෙන් අහන්න පුලුවන්
750
01:31:12,625 --> 01:31:13,822
ඒක ඔවුන්ගේ භූමි ප්රදේශය
751
01:31:14,082 --> 01:31:15,244
ඇයි නැත්තෙ Eskimo?
752
01:31:17,500 --> 01:31:18,875
මොනවද ඔයා හිතන්නෙ
753
01:31:19,957 --> 01:31:22,993
මිත්ර පාක්ෂිකයින්ට තේරෙනවාද?
මෙතන වෙන්නෙ මොකක්ද කියල
754
01:31:24,082 --> 01:31:25,623
ඔයා අවතක්සේරු කරනව
755
01:31:25,832 --> 01:31:28,073
ඔවුන්ගේ සහයෝගය
756
01:31:29,167 --> 01:31:31,204
වෝර්සෝහි නැගීසිටීම
757
01:31:31,457 --> 01:31:34,291
දේශපාලනික උද්ඝෝෂණයක් විදියට
758
01:31:34,417 --> 01:31:35,827
ඒක කිසි බලපෑමක් ඇති කරන්නෙ නෑ
759
01:31:36,042 --> 01:31:38,115
මිත්ර පාක්ෂිකයින්ගේ කියන විදියට
කිසිම දෙයක් නෑ
760
01:31:38,957 --> 01:31:42,786
ජනතාව කියන විදියට ඒක තේ පෝක්චියට කුණාටුවක් ආව වගේ
761
01:31:45,375 --> 01:31:48,077
ජර්මානු ඒකක
පාලම් වලින් පැමිණිලා
762
01:31:48,250 --> 01:31:50,288
බොහෝ විට ඔවුන් ඒවා පුපුරවා හරීවි
763
01:31:50,792 --> 01:31:51,739
ඔබට ස්තූතියි
764
01:31:52,082 --> 01:31:53,658
මට දැනුවත් කරන්න
765
01:31:56,582 --> 01:31:57,578
යමු කන්න
766
01:32:07,167 --> 01:32:08,328
අයින් වෙන්න
767
01:32:10,917 --> 01:32:11,864
යන්න
768
01:32:19,332 --> 01:32:20,328
ඉක්මනට
769
01:32:28,875 --> 01:32:32,537
රුසියානුවො ඇතුලට ගියාම අපිට වෙනදේ ගැන මට කිසි සැකයක් නෑ
770
01:32:33,667 --> 01:32:35,622
මම නරකම දේට මුහුණ දෙන්න කැමතියි,
771
01:32:35,750 --> 01:32:37,788
හැම දෙයක්ම අතහරිනවාට වඩා
772
01:32:38,042 --> 01:32:39,119
සටන් නොකර
773
01:32:40,875 --> 01:32:42,747
අපිට කරන්න දෙයක් තියෙනව
774
01:32:43,542 --> 01:32:44,655
අවසානයක් වෙනකන්
775
01:32:45,542 --> 01:32:47,082
ඔබට කොහොමද ලුතිනන්?
776
01:32:48,582 --> 01:32:50,289
මොනවද ඔයා ඒ ගැන දන්නෙ
777
01:32:53,957 --> 01:32:55,073
අපිට පුලුවන් සටන් කරන්න
778
01:32:57,582 --> 01:33:01,198
සෝවියට්වරු අපිට උදවු කරාවි කියල අපි හිතනව,
අපි දිනනව
779
01:33:02,000 --> 01:33:04,998
ඔවුන් උදවු නොකලොත්,
ජර්මානුවො ගොඩක් ශක්තිමත් වෙනව
780
01:33:06,167 --> 01:33:07,707
අපි මැරෙනව ගෞරවයෙන් යුතුව
781
01:33:08,750 --> 01:33:09,864
අපි පැරදුනොත්
782
01:33:10,167 --> 01:33:12,537
අපිට කරන්න දෙයක් නෑ
783
01:33:13,792 --> 01:33:16,457
ඔබේ මතය නියෝග වලට පටහැනියි
784
01:33:16,582 --> 01:33:19,498
මම ඔබට අණදෙන නිළදාරියගෙ නියෝග දුන්න
785
01:33:20,667 --> 01:33:22,042
නමුත් ඒක මගේ මතය
786
01:33:22,957 --> 01:33:25,625
මම පෝලන්තය හරහා ගමන් කරල තියෙනව
787
01:33:25,875 --> 01:33:28,246
මම දන්නවා මිත්ර පාක්ෂිකයන් නැතිව අපි විනාශ වෙන බව
788
01:33:28,582 --> 01:33:31,618
මට පේන්නෙ නෑ අපිට වෙන කරන්න දෙයක් තියෙනව කියල
789
01:33:33,332 --> 01:33:36,912
අපි සටන් කරනව නම්,
අපි දන්නෙ නෑ අපේ ඉරණම මොකක් වෙයිද කියල
790
01:33:38,000 --> 01:33:40,916
නමුත් අපේ ඉතිහාසය පළමු වරට අතාරින්න වෙයි
791
01:33:42,250 --> 01:33:45,579
අනිවාරෙන් මේ ජාතියේ අවසානය තමයි
792
01:33:46,207 --> 01:33:47,155
අපි කරන්නම්
793
01:33:47,417 --> 01:33:50,829
මොකද ජර්මානුවන්ට බැරි දේ,සෝවියට්වරු කරනව
794
01:33:53,207 --> 01:33:57,154
අපිට නැති වෙන එකක් නෑ
795
01:33:59,292 --> 01:34:01,779
මුලුමනින්ම කුරිරු සෝවියට්කරණය වෙනකන්
796
01:34:04,250 --> 01:34:06,122
අපි එය සඳහා ඉතා ආදරයෙන් කරනව
797
01:34:07,457 --> 01:34:10,207
අනාගත පරපුරේ යහපත සදහා
798
01:34:12,375 --> 01:34:13,951
අපි මේ විදියට කරමු
799
01:34:15,582 --> 01:34:16,578
මේ ක්රමය
800
01:34:16,832 --> 01:34:18,742
මේ ක්රමය ජෙනරාල්
801
01:34:20,167 --> 01:34:21,908
-මේ මොකද?
-වැටලීමක්
802
01:34:22,125 --> 01:34:23,997
16 Krasińskiego වීදිය
803
01:34:25,082 --> 01:34:26,872
අපි දැන් යන්න ඕන
804
01:34:27,207 --> 01:34:29,530
ඔබ මට ඉතුරු ටික හෙට කියන්න
805
01:34:36,750 --> 01:34:39,452
ඔබ අප සමඟ සිටිය යුතුයි,
ග්රොට්ගෙරා වීදියේදී.
806
01:34:39,582 --> 01:34:40,957
අපිට බලන් ඉන්න වෙනව
807
01:34:53,125 --> 01:34:55,163
ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් පැයකට පෙර පිටව ගියා
808
01:34:55,332 --> 01:34:56,908
40 ගනන් වල වයස ඇති මිනිසුන්
809
01:34:57,082 --> 01:34:58,493
Kwiatkowski?
810
01:34:58,625 --> 01:35:01,493
අපට ඔහුව සහ තවත් කෙනෙක් අල්ල ගන්න පුලුවන්
811
01:37:38,167 --> 01:37:40,288
"ඩබ්ලිව්" පැය හෙට සවස 5 ට ආරම්භ වෙනව
812
01:37:40,542 --> 01:37:43,327
- අපි මෙතන හමුවෙමු.
- මට ඔබේ සහෝදරිය ගැන කණගාටුයි.
813
01:37:43,457 --> 01:37:44,489
අපිට ඇයව බේරගන්න පුලුවන්
814
01:37:45,250 --> 01:37:46,494
සමහරවිට
815
01:37:47,042 --> 01:37:51,082
- මම ගිහින් අනිත් අයට දැනුම් දෙන්නම්.
- ඉන්න.ඒක ගැන මම කියන්න
816
01:37:58,167 --> 01:38:00,453
ඒකෙ තේරුම ඔබ දන්නවාද?
දැන්?
817
01:38:00,582 --> 01:38:02,871
මම කරනවා.
වෙන ක්රමයක් නැහැ.
818
01:38:52,042 --> 01:38:54,115
මම ඉන්නෙ Grottgera වීදියෙ
819
01:38:54,207 --> 01:38:56,614
ස්වදේශ හමුදාව හෙට හවස 5ට මෙහෙට එයි
820
01:40:03,542 --> 01:40:04,703
ඇය පස්සෙන් යන්න
821
01:40:04,832 --> 01:40:06,742
කොහොමද?
පාර හිස්
822
01:40:06,875 --> 01:40:08,533
පෝලන්තය දක්වා යනව
823
01:40:15,667 --> 01:40:19,115
- ඇඳිරි නීතිය පැනවීමට මිනිත්තු පහයි තියෙන්නෙ
- මම වැඩි දුර යන්නේ නැහැ.
824
01:40:47,875 --> 01:40:49,250
දැන් ඇතුලට යන්න
825
01:41:41,417 --> 01:41:42,364
දැන් මොකද?
826
01:41:43,500 --> 01:41:44,909
අපි එකිනෙකා වෙඩි තියා ගන්නවද?
827
01:41:46,082 --> 01:41:47,244
මගේ මිනිස්සු එනව
828
01:41:47,957 --> 01:41:49,238
ඔයාට පැනල යන්න බෑ
829
01:41:49,792 --> 01:41:51,332
තියා මට වෙඩි තියන්නවත්
830
01:41:52,250 --> 01:41:54,074
නමුත් ඔබ එසේ කරන්නේ නැහැ නේද?
831
01:41:54,750 --> 01:41:56,408
ඔයා කිසි කෙනෙක්ට වෙඩි තියල නෑ
832
01:41:58,125 --> 01:41:59,701
නමුත් තව එක ක්රමයක් තියෙනව
833
01:42:01,250 --> 01:42:03,204
මගේ ලොක්කට බෝර් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙ
834
01:42:03,417 --> 01:42:05,490
ඔබට අපිට උදවු කරන්න පුලුවන්
835
01:42:07,000 --> 01:42:08,872
ඔයාගෙ මිනිස්සු ගිහින්
836
01:42:09,207 --> 01:42:10,832
ඔබ ඔවුන් සමඟ යන්න.
837
01:42:23,500 --> 01:42:24,448
කිසි වැඩක් නෑ
838
01:42:26,250 --> 01:42:28,621
ආයි අපේ හමුවීම නිෂ්ඵල උනා
839
01:42:29,917 --> 01:42:31,327
ඔයාට පුලුවන් මට උදවු කරන්න
840
01:42:32,082 --> 01:42:34,453
මම කළා
841
01:43:00,582 --> 01:43:02,787
ඒ ඔහු ය.
ඒ ක්වාට්කොව්ස්කි.
842
01:43:03,332 --> 01:43:05,904
- මම දන්නෙ නෑ ඔහු ඉන්න බව
- ඇයි?
843
01:43:06,667 --> 01:43:08,042
ඩොරිස් ගිහින්
844
01:43:08,917 --> 01:43:11,369
අපේ ආරක්ෂකයො හතර දෙනෙක් එක්ක
845
01:43:12,500 --> 01:43:14,454
සවස 5 වන විට බෝර් ආවෙ නැත්නම්
846
01:43:14,582 --> 01:43:16,905
අපි kwiatkowski ඉවර කරන්නම්
847
01:43:17,042 --> 01:43:18,417
සමහරවිට ඩොරිස් ඉදීවි
848
01:43:19,207 --> 01:43:20,155
ඔව් සර්
849
01:43:37,207 --> 01:43:38,286
මේ තමයි වෙලාව
850
01:43:44,625 --> 01:43:48,287
අගෝස්තු 1, 1944.
851
01:43:48,417 --> 01:43:50,953
අගහරුවාදා, 5 PM.
852
01:43:52,125 --> 01:43:53,073
මේ වෙලාව
853
01:43:55,457 --> 01:43:56,703
අපි ඇතුලට යමු
854
01:44:14,332 --> 01:44:15,494
ඔවුන්ගේ නැගීසිටීම
855
01:45:14,625 --> 01:45:15,407
මගේ පස්සෙන් එන්න
856
01:45:46,582 --> 01:45:47,744
මගේ පස්සෙන් එන්න
857
01:46:18,167 --> 01:46:20,917
ජෑන් නෝවාක්-ජෙසියෝරාස්කිගේ
ආදරණීය මතක් කිරීම
96967