Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,300 --> 00:02:03,580
Good morning, Geppetto.
2
00:02:04,300 --> 00:02:06,460
- Good morning.
- Good morning.
3
00:02:07,780 --> 00:02:11,180
- Good morning.
- Can I get you something?
4
00:02:12,020 --> 00:02:13,540
- To me?
- Yup.
5
00:02:13,620 --> 00:02:17,260
No, no, I wanted ... I wanted a ...
6
00:02:17,500 --> 00:02:21,540
No, I just wanted to warm up a little.
It's cold outside! Have you heard?
7
00:02:21,700 --> 00:02:23,020
Of course?
8
00:02:23,900 --> 00:02:27,980
I put myself here ...
a moment to warm up, huh.
9
00:02:28,060 --> 00:02:30,900
- Go, sit down.
- Thanks. Oh!
10
00:02:32,980 --> 00:02:36,340
Sorry, but I was getting there
to break a foot. Look here.
11
00:02:36,860 --> 00:02:40,700
- It can break at any moment.
- It's like that, it won't break.
12
00:02:40,780 --> 00:02:44,100
I do this job in half an hour.
It is cheap.
13
00:02:44,180 --> 00:02:46,140
It's solid, it's fine.
14
00:02:46,980 --> 00:02:49,380
Okay, as you want.
15
00:02:53,100 --> 00:02:55,780
- But here...
- Hey!
16
00:02:55,860 --> 00:03:00,940
Sorry, but ... this table hangs
all right, did you see?
17
00:03:01,060 --> 00:03:02,700
- The table?
- You don't eat here.
18
00:03:02,780 --> 00:03:04,700
- No.
- This is more serious.
19
00:03:05,140 --> 00:03:09,860
It takes a few days.
I'll take it tomorrow and fix it.
20
00:03:09,940 --> 00:03:12,260
- No, he's fine, don't worry.
- All right.
21
00:03:15,540 --> 00:03:18,140
Then I go, goodbye.
22
00:03:22,900 --> 00:03:26,540
This door gets out of hand.
It is to be thrown away.
23
00:03:26,660 --> 00:03:30,460
To enter it does not open,
going out does not close. Look.
24
00:03:30,540 --> 00:03:34,780
- I'll make it like new.
- You don't have to do anything again. Sit down.
25
00:03:34,860 --> 00:03:36,060
- It's free.
- Come.
26
00:03:36,140 --> 00:03:37,940
- I'll fix it.
- No.
27
00:03:38,460 --> 00:03:40,380
Eat, I'll offer this to you
28
00:03:40,540 --> 00:03:43,860
if not slowly
you dismantle the whole inn.
29
00:03:44,180 --> 00:03:45,820
Okay, Moreno.
30
00:03:46,260 --> 00:03:49,540
- Anyway, the door needs to be changed.
- I know.
31
00:03:49,980 --> 00:03:52,220
I also give you this
piece of bread with cheese.
32
00:03:52,300 --> 00:03:53,220
Thanks.
33
00:03:53,300 --> 00:03:56,100
But you don't have to say anything anymore, okay?
34
00:04:06,300 --> 00:04:11,340
It should not be done immediately, a few days
holds. In fact, the table is fine.
35
00:04:11,420 --> 00:04:14,700
- He fixed himself.
- The chair is also doing well.
36
00:04:20,380 --> 00:04:23,660
The fun has come!
37
00:04:23,740 --> 00:04:26,500
Cheerfulness has arrived!
38
00:04:26,580 --> 00:04:30,180
For all children and families!
39
00:04:30,260 --> 00:04:33,220
The Grand Puppet Theater!
40
00:04:33,620 --> 00:04:36,300
We also accept things to eat!
41
00:04:36,420 --> 00:04:38,980
Fun is guaranteed!
42
00:04:39,060 --> 00:04:42,100
Sorry, but ...
Sorry, but puppets like?
43
00:04:42,220 --> 00:04:44,780
- puppets puppets.
- But made with wood?
44
00:04:44,860 --> 00:04:47,340
- Sure.
- Oh yes?
45
00:04:47,700 --> 00:04:51,540
- Can I see a moment?
- No. Hurry!
46
00:04:51,620 --> 00:04:54,860
Tonight,
all with only four coins!
47
00:04:55,140 --> 00:05:00,100
The most beautiful puppets in the world!
It will be a beautiful sight!
48
00:05:00,180 --> 00:05:03,340
For all children,
for all mothers!
49
00:05:03,420 --> 00:05:08,500
Run! Run! Real puppets!
They are real puppets!
50
00:05:08,580 --> 00:05:13,780
Hurry! Children,
run to your moms!
51
00:05:13,860 --> 00:05:16,460
You will see the show
most beautiful in the world!
52
00:05:16,540 --> 00:05:20,260
Real puppets!
They are real puppets!
53
00:05:20,340 --> 00:05:22,020
Enough, you can't watch!
54
00:05:22,100 --> 00:05:24,140
It is not seen so well.
55
00:05:24,900 --> 00:05:26,580
- Okay thanks.
- See you this evening.
56
00:05:26,660 --> 00:05:28,580
- Yup.
- Hurry!
57
00:05:28,660 --> 00:05:31,940
Children,
run to your moms!
58
00:05:32,020 --> 00:05:33,980
Here is the show
more beautiful than ever!
59
00:06:24,220 --> 00:06:26,220
Ah!
60
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
Oh!
61
00:06:32,940 --> 00:06:37,780
Ah! Ah! Ah!
62
00:06:40,260 --> 00:06:42,540
Master Cherry?
63
00:06:44,260 --> 00:06:46,260
Master Cherry!
64
00:06:49,420 --> 00:06:50,620
Cherry!
65
00:06:53,060 --> 00:06:56,140
- Cherry, what are you doing on the ground?
- Nothing.
66
00:06:56,940 --> 00:06:59,260
- Cherry, it's me.
- Eh.
67
00:06:59,340 --> 00:07:00,380
Eh ...
68
00:07:00,700 --> 00:07:03,940
- How's it going, all right?
- Yes. Say, say.
69
00:07:04,460 --> 00:07:08,180
No, I came ...
to ask you a favor.
70
00:07:08,260 --> 00:07:09,180
Ah.
71
00:07:09,260 --> 00:07:12,740
I had an idea this morning,
I think beautiful.
72
00:07:12,820 --> 00:07:15,340
- Can you hear me? I tell you?
- Yup.
73
00:07:15,420 --> 00:07:18,660
I had thought of making
with my hands
74
00:07:18,740 --> 00:07:20,380
a wooden puppet.
75
00:07:20,580 --> 00:07:25,100
But not just any puppet,
must be the most beautiful in the world.
76
00:07:25,180 --> 00:07:27,340
People have to say:
"But who did it?"
77
00:07:27,420 --> 00:07:29,820
And be amazed.
78
00:07:30,460 --> 00:07:33,420
And then with this puppet
I want to travel the world
79
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
and earn a living honestly.
80
00:07:37,060 --> 00:07:38,540
I also found his name.
81
00:07:39,020 --> 00:07:43,060
- I thought of "Pinocchio". Nice, huh?
- Yup.
82
00:07:43,180 --> 00:07:44,660
- Cherry?
- Eh?
83
00:07:44,740 --> 00:07:46,980
Tell me the truth, did you drink?
84
00:07:47,060 --> 00:07:50,660
- No, I didn't drink.
- You drank.
85
00:07:50,740 --> 00:07:54,140
- No.
- I know, you can tell me.
86
00:07:54,780 --> 00:07:58,460
Geppetto, what do you want from me?
87
00:07:58,860 --> 00:08:00,100
I wanted a little pleasure.
88
00:08:00,180 --> 00:08:02,620
- You know I love you.
- Of you.
89
00:08:02,700 --> 00:08:04,820
- I've always loved you.
- Yup.
90
00:08:04,900 --> 00:08:08,620
Master Cherry, I need,
if it doesn't bother you,
91
00:08:08,700 --> 00:08:12,420
of a piece of wood,
because I currently have nothing.
ninety two
92
00:08:12,700 --> 00:08:16,700
- Do you have a piece of wood?
- Yes, yes.
93
00:08:16,940 --> 00:08:18,300
I have it, I have it!
94
00:08:21,620 --> 00:08:23,260
Take that over there.
95
00:08:23,900 --> 00:08:27,340
What are you saying? Are you really drunk?
This is too much!
96
00:08:28,180 --> 00:08:29,780
Take it!
97
00:08:29,860 --> 00:08:31,940
I can't accept it,
I'm fine with a scrap.
98
00:08:32,020 --> 00:08:35,500
I'll give it to you!
No! This no, I need it.
99
00:08:35,860 --> 00:08:39,780
- I'll give it to you.
- But Cherry, this ... Show me.
100
00:08:39,980 --> 00:08:43,180
Oh, mom, this is one
of the most beautiful pieces of wood
101
00:08:43,420 --> 00:08:45,580
I've ever seen in my life.
102
00:08:45,780 --> 00:08:48,700
Here we come ...
a wonderful puppet.
103
00:10:00,540 --> 00:10:03,540
Here, now I'm almost done.
104
00:10:08,500 --> 00:10:10,540
Can you hear me, Pinocchio?
105
00:10:10,940 --> 00:10:12,260
Can you hear me?
106
00:10:20,980 --> 00:10:22,380
Come on, Pinocchio.
107
00:10:23,340 --> 00:10:24,420
Pinocchio!
108
00:10:24,540 --> 00:10:27,220
Come on, say something.
Move your mouth for your dad.
109
00:10:27,300 --> 00:10:29,860
Here, say "dad".
110
00:10:30,900 --> 00:10:33,460
Dad. Look look.
111
00:10:34,540 --> 00:10:37,740
Dad.
112
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Come on!
113
00:10:41,540 --> 00:10:42,780
Pinocchio!
114
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Dad.
115
00:10:54,540 --> 00:10:55,860
Dad!
116
00:11:03,660 --> 00:11:07,220
I was born a son!
I was born a son!
117
00:11:07,300 --> 00:11:09,460
I have a son! Can you hear me?
118
00:11:09,900 --> 00:11:13,860
I became a dad!
I became a dad!
119
00:11:13,940 --> 00:11:16,020
- What happened?
- Remigio!
120
00:11:16,100 --> 00:11:17,820
- But do you know what happened?
- That?
121
00:11:17,900 --> 00:11:20,020
- I had a son.
- Really?
122
00:11:20,100 --> 00:11:21,580
- He was born now.
- Best wishes!
123
00:11:21,660 --> 00:11:23,980
- Thanks. I became a dad.
- Geppetto!
124
00:11:24,060 --> 00:11:25,620
- Barbara!
- What's up?
125
00:11:26,460 --> 00:11:29,740
I wanted to tell you. I was born
a son, I became a father.
126
00:11:29,820 --> 00:11:34,180
- So, overnight?
- No, any minute.
127
00:11:34,260 --> 00:11:36,180
- You are making fun of me?
- No!
128
00:11:36,460 --> 00:11:40,980
I am happy for you, but now go to
bed. You woke up the neighborhood.
129
00:11:41,060 --> 00:11:45,100
It wasn't my intention, but I wanted to
say that a son was born to me!
130
00:12:02,620 --> 00:12:05,220
I almost did, huh. Here we are.
131
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Here we are.
132
00:12:11,460 --> 00:12:13,140
Look.
133
00:12:13,500 --> 00:12:16,500
This is you, Pinocchio.
Do you like yourself?
134
00:12:31,220 --> 00:12:34,620
Do you like yourself?
Do you like how I made you?
135
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
To me a lot.
136
00:12:40,220 --> 00:12:44,620
Pinocchio, be careful.
Now Father teaches you to walk.
137
00:12:44,740 --> 00:12:48,500
You have to walk well,
if not, you fall and you can hurt yourself.
138
00:12:48,580 --> 00:12:50,660
You have to pay attention. Look.
139
00:12:50,740 --> 00:12:55,540
I'll teach you, first one leg
and then the other. One and two.
140
00:12:55,620 --> 00:12:59,820
Look at me, huh? One and two.
141
00:12:59,900 --> 00:13:05,340
One and two, one and two.
142
00:13:05,500 --> 00:13:08,780
If you do like me, in two or three days
you can already walk by ...
143
00:13:09,060 --> 00:13:12,540
Pinocchio! Pinocchio!
But have you already learned?
144
00:13:16,020 --> 00:13:19,180
Pinocchio! Pinocchio!
145
00:13:20,780 --> 00:13:24,420
Pinocchio!
I haven't even finished making you
146
00:13:24,500 --> 00:13:26,220
and I already lack respect?
147
00:13:26,300 --> 00:13:29,180
It starts badly, badly!
148
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
Dad, I'm going!
149
00:13:36,100 --> 00:13:40,460
Listen to dad,
come back.
150
00:13:45,540 --> 00:13:48,060
Help!
151
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
Help!
152
00:13:59,780 --> 00:14:01,500
Pinocchio!
153
00:14:05,940 --> 00:14:07,220
Pinocchio!
154
00:14:08,940 --> 00:14:10,620
Pinocchio!
155
00:14:19,300 --> 00:14:20,740
Pinocchio!
156
00:14:26,980 --> 00:14:28,220
Pinocchio!
157
00:14:29,460 --> 00:14:30,780
Who is it?
158
00:14:33,460 --> 00:14:36,380
It's me, I'm the Talking Cricket
159
00:14:36,700 --> 00:14:39,660
and I live in this room
for more than 100 years.
160
00:14:39,820 --> 00:14:42,540
I saw how you behaved
with your father
161
00:14:42,780 --> 00:14:44,860
and I want to tell you a great truth.
162
00:14:45,100 --> 00:14:48,340
Woe to the boys who disobey
to their parents.
163
00:14:48,460 --> 00:14:51,100
They will never have
well in this world.
164
00:14:51,540 --> 00:14:53,820
- I don't want to obey.
- Eh?
165
00:14:54,020 --> 00:14:58,300
- And when will you go to school?
- In fact I don't feel like going to school.
166
00:14:58,380 --> 00:15:02,100
Poor Pinocchio,
you really pity me.
167
00:15:02,740 --> 00:15:05,700
- And why?
- Because you're a puppet.
168
00:15:06,020 --> 00:15:09,060
And what's worse,
you have a wooden head.
169
00:15:09,140 --> 00:15:12,860
- Now you got bored.
- Why did I call you "dumbbell"?
170
00:15:12,940 --> 00:15:16,700
- It makes me nervous!
- You see? You're a dumbbell!
171
00:15:16,820 --> 00:15:19,420
- Enough, shut up!
- Dumbbell!
172
00:15:19,500 --> 00:15:21,220
You got tired of me!
173
00:15:22,780 --> 00:15:23,980
Ouch!
174
00:15:55,900 --> 00:15:58,460
- Who is it?
- Pinocchio! Are you at home?
175
00:15:58,540 --> 00:16:01,580
I've been looking for you all day!
I am your dad!
176
00:16:01,660 --> 00:16:03,980
- Open me!
- Santa, I'm coming!
177
00:16:04,900 --> 00:16:05,980
Oh!
178
00:16:07,420 --> 00:16:11,220
- Dad!
- Pinocchio, open!
179
00:16:11,300 --> 00:16:12,980
I can't, I no longer have legs!
180
00:16:13,060 --> 00:16:15,620
What does it mean? You open!
181
00:16:15,700 --> 00:16:18,380
- I no longer have legs!
- Wait up!
182
00:16:18,700 --> 00:16:20,820
Fast, dad, fast!
183
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Ah!
184
00:16:23,700 --> 00:16:27,020
Pinocchio!
Pinocchio, here is Father.
185
00:16:27,100 --> 00:16:29,820
Father is coming,
do not worry.
186
00:16:29,900 --> 00:16:30,940
Ah!
187
00:16:33,780 --> 00:16:37,900
But look over there! How did you do
to burn your feet like this?
188
00:16:40,140 --> 00:16:43,100
I fell asleep
with your feet on the fire.
189
00:16:43,500 --> 00:16:46,980
You fell asleep
with your feet on the fire? Pinocchio!
190
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
But you have to be careful!
191
00:16:49,060 --> 00:16:53,100
If I didn't come,
what were you doing, burning everything?
192
00:16:53,180 --> 00:16:57,780
Look at them. I had you two feet,
Pinocchio, beautiful, but beautiful
193
00:16:57,860 --> 00:17:01,100
so beautiful, that they liked me so much.
And now how do you do it?
194
00:17:01,300 --> 00:17:02,740
Can you do it again?
195
00:17:07,620 --> 00:17:11,340
No! If I do it again,
run away again. So you learn!
196
00:17:11,420 --> 00:17:13,740
- Please!
- I said no.
197
00:17:13,820 --> 00:17:17,300
As soon as I did you and you learned
to walk, you ran away.
198
00:17:17,380 --> 00:17:19,620
I've looked for you everywhere.
I won't do it again.
199
00:17:19,700 --> 00:17:22,180
Please, dad, dad.
200
00:17:22,260 --> 00:17:26,180
- No.
- Come on, will you do it again? Please, dad.
201
00:17:31,700 --> 00:17:34,900
Pinocchio, now sleep.
Be good with your legs.
202
00:17:34,980 --> 00:17:37,260
Stop.
203
00:17:37,460 --> 00:17:39,460
Stop! Down.
204
00:17:39,540 --> 00:17:41,300
Look how beautiful they are, huh?
205
00:17:42,220 --> 00:17:45,460
- Down, enough!
- But they're new, dad.
206
00:17:45,540 --> 00:17:49,700
I understand, but you will use them tomorrow.
Come on, you have to wake up early.
207
00:17:49,780 --> 00:17:53,460
Now sleep, that morning
we have to go to school.
208
00:17:54,940 --> 00:17:56,780
Together with the other children
209
00:17:56,860 --> 00:17:59,980
you will learn to read and write
with the abbey.
210
00:18:00,340 --> 00:18:01,820
What is an ABC book?
211
00:18:01,900 --> 00:18:07,340
What is the ABC, Pinocchio?
It is a book where there are letters.
212
00:18:07,700 --> 00:18:10,660
Did you understand? To go to school
you have to buy it.
213
00:18:12,500 --> 00:18:14,420
You have to buy it.
214
00:18:17,300 --> 00:18:20,860
- Cecconi, good morning.
- Oh, Geppetto. Good morning.
215
00:18:20,940 --> 00:18:23,340
I need a ABC book.
216
00:18:23,420 --> 00:18:25,260
- Ah, gladly.
- Thanks.
217
00:18:26,180 --> 00:18:31,580
Here it is. Here it is now ...
Now I can't pay immediately ...
218
00:18:31,660 --> 00:18:35,300
However ... I have many jobs
that must come back to me.
219
00:18:35,380 --> 00:18:40,860
- First I'll pay you.
- Yes, but if they don't pay you, what happens?
220
00:18:40,940 --> 00:18:43,220
- They pay me for sure.
- No.
221
00:18:44,980 --> 00:18:46,700
- I need the ABC book.
- I know.
222
00:18:46,780 --> 00:18:49,740
- I'm sorry.
- I need it right away.
223
00:18:52,260 --> 00:18:56,900
Okay, look, then ...
Is it okay if I give you my jacket?
224
00:18:57,180 --> 00:19:00,740
Look what I'm forced to do.
Look at that piece.
225
00:19:00,820 --> 00:19:04,940
- I'll give it to you as an advance.
- But this is more than 100 years old.
226
00:19:05,020 --> 00:19:08,300
- Is old. Who do I sell it to?
- What did you say?
227
00:19:08,380 --> 00:19:13,380
- She's 100 years old, she's old.
- This isn't 100, it's 200.
228
00:19:13,460 --> 00:19:16,500
It is not old, it is ancient.
It is a collector's piece.
229
00:19:16,580 --> 00:19:20,060
Do you know whose it was?
Of the grandfather of the marquise's grandfather.
230
00:19:20,740 --> 00:19:23,700
Think about you! Thanks.
231
00:19:23,780 --> 00:19:28,700
But the jacket also belonged to the grandfather
the grandfather of the marquise?
232
00:19:28,780 --> 00:19:30,140
- The jacket?
- Yup.
233
00:19:30,260 --> 00:19:32,580
- You want?
- To do the pairing.
234
00:19:32,660 --> 00:19:35,900
- Jacket, jacket ...
- With this cold? All right.
235
00:19:35,980 --> 00:19:37,540
I need the ABC book.
236
00:19:37,780 --> 00:19:41,260
However, the jacket was also
of the grandfather of the marquise's grandfather.
237
00:19:44,340 --> 00:19:46,740
And ... the pants?
238
00:19:46,820 --> 00:19:51,620
No! No, these were from my grandfather,
they were not of the marquise's grandfather.
239
00:19:54,420 --> 00:19:55,620
- Anna, Albertina!
- Hello.
240
00:19:55,700 --> 00:19:57,340
I took my son to school.
241
00:19:57,460 --> 00:20:01,220
Come on, it's getting late.
Come on, Pinocchio.
242
00:20:01,820 --> 00:20:05,860
Master Cherry!
Just you I was looking for.
243
00:20:05,940 --> 00:20:07,820
It is the piece of wood
that you gave me.
244
00:20:07,900 --> 00:20:08,980
Good morning.
245
00:20:09,180 --> 00:20:13,020
Bravo, Pinocchio. I haven't done a
masterpiece? It's called Pinocchio.
246
00:20:13,500 --> 00:20:14,940
He is my son.
247
00:20:15,500 --> 00:20:16,540
Cherry.
248
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Cherry?
249
00:20:20,100 --> 00:20:23,580
- He is my son. Cherry?
- Eh?
250
00:20:24,420 --> 00:20:27,620
You drank, huh? Oh well.
251
00:20:27,820 --> 00:20:30,940
Goodbye, Cherry.
You have to drink less. Here we go.
252
00:20:31,020 --> 00:20:34,660
The fun has come,
joy has arrived!
253
00:20:35,300 --> 00:20:36,500
What's up?
254
00:20:39,100 --> 00:20:40,140
What is that?
255
00:20:40,740 --> 00:20:43,780
It is the Puppet Theater.
There are your brothers
256
00:20:43,940 --> 00:20:48,700
puppets like you. Indeed, no, because
you are the most beautiful of all. Power.
257
00:20:48,780 --> 00:20:52,900
- What are they doing?
- They make ... puppets.
258
00:20:52,980 --> 00:20:56,380
They have fun, they make people laugh.
We go to school.
259
00:20:56,460 --> 00:20:59,620
Before studies and after,
maybe we go there.
260
00:20:59,700 --> 00:21:01,740
Come on, let's go to school now.
261
00:21:04,820 --> 00:21:08,700
- Here. Hi, Pinocchio.
- Hello Dad.
262
00:21:11,180 --> 00:21:14,940
You must be the best of all.
Do you promise me?
263
00:21:15,460 --> 00:21:16,500
Hello.
264
00:21:26,180 --> 00:21:28,060
Hi, my son. Hello.
265
00:21:33,740 --> 00:21:35,660
I took my son to school.
266
00:21:52,700 --> 00:21:54,380
Hey, hey!
267
00:21:56,940 --> 00:22:00,180
But are you a puppet?
Where are the threads?
268
00:22:00,860 --> 00:22:03,300
- You are welcome.
- I don't have threads.
269
00:22:03,740 --> 00:22:05,180
Looking for a job?
270
00:22:05,260 --> 00:22:09,140
- No, I came here to watch.
- You need four bucks. Do you have them?
271
00:22:09,540 --> 00:22:10,420
No.
272
00:22:10,500 --> 00:22:14,220
So go.
Hurry up, there are only a few minutes left!
273
00:22:14,300 --> 00:22:17,940
Hurry up, hurry up,
there are the last places!
274
00:22:18,020 --> 00:22:20,700
You can not enter.
It's the last show!
275
00:22:20,780 --> 00:22:23,100
- Would you have any money?
- No dear.
276
00:22:23,460 --> 00:22:24,740
We are almost full!
277
00:22:26,740 --> 00:22:31,180
- Sorry!
- Do you have any money to give me?
278
00:22:32,660 --> 00:22:35,740
Four money? What are you giving me?
279
00:22:35,820 --> 00:22:39,460
The Grand Puppet Theater!
Please Please!
280
00:22:40,420 --> 00:22:43,660
Run, it's the last show!
281
00:22:43,740 --> 00:22:47,820
- My dad's ABC book.
- Let me see it, right?
282
00:22:53,380 --> 00:22:58,180
How tired I am! Just today
I do not want to do anything.
283
00:22:58,260 --> 00:23:02,100
Idea: I'll pretend to be deaf,
so I won't work.
284
00:23:03,420 --> 00:23:07,660
- Harlequin, take my medicine!
- Should I go to the kitchen?
285
00:23:07,740 --> 00:23:12,140
Which kitchen? The medicine!
Run to pick it up at the pharmacy!
286
00:23:12,220 --> 00:23:14,700
But which Lucia?
I don't know any Lucia.
287
00:23:14,780 --> 00:23:16,420
- Who is this Lucia?
- Do you know her?
288
00:23:16,500 --> 00:23:18,300
No!
289
00:23:18,380 --> 00:23:22,260
- Have you gone mad?
- The cat! The cat ran away!
290
00:23:22,420 --> 00:23:24,660
- Have you seen it?
- No!
291
00:23:24,740 --> 00:23:26,220
- Cat!
- But which cat?
292
00:23:26,300 --> 00:23:28,100
- My cat.
- Crazy! Crazy!
293
00:23:28,180 --> 00:23:30,180
And what the hell!
294
00:23:31,820 --> 00:23:35,300
- Oh!
- The devil!
295
00:23:35,900 --> 00:23:38,620
- Who called me?
- He called you!
296
00:23:38,700 --> 00:23:43,260
I? Then,
ugly wretch, hear us!
297
00:23:43,780 --> 00:23:46,580
Trousers, tell me the truth.
Who did it?
298
00:23:46,860 --> 00:23:49,220
- Harlequin.
- The mouth of truth.
299
00:23:49,300 --> 00:23:51,300
- Who called him?
- He!
300
00:23:51,380 --> 00:23:55,060
Pant! It was Pantalone!
301
00:23:55,140 --> 00:23:58,460
- Make up your mind!
- He's the joker.
302
00:23:58,540 --> 00:24:01,940
Dream or am I awake?
Numbers of the firmament ...
303
00:24:02,980 --> 00:24:04,500
That's a wooden puppet over there!
304
00:24:04,580 --> 00:24:06,820
- Yup!
- It's like us!
305
00:24:08,460 --> 00:24:12,100
- It's true! What's your name?
- Pinocchio.
306
00:24:12,180 --> 00:24:15,700
Pinocchio, come into your arms
of your wooden brothers.
307
00:24:15,820 --> 00:24:16,860
Come on, Pinocchio!
308
00:24:19,660 --> 00:24:21,700
Come. Come.
309
00:24:21,780 --> 00:24:24,220
- Pinocchio.
- Oh!
310
00:24:25,300 --> 00:24:28,580
- Pinocchio, you are our brother.
- You're our brother.
311
00:24:28,780 --> 00:24:32,580
Run away, Pinocchio! You must run away!
312
00:24:33,500 --> 00:24:36,220
- Away!
- What's going on here?
313
00:24:36,300 --> 00:24:39,220
Run away, go away!
Because?
314
00:24:39,980 --> 00:24:41,220
Escape!
315
00:24:43,020 --> 00:24:46,060
Come here! Ehi you!
316
00:24:46,540 --> 00:24:49,540
- Who are you?
- I'm Pinocchio.
317
00:24:55,100 --> 00:24:58,060
What about the wires? Wireless?
318
00:24:58,140 --> 00:25:01,260
You come with me, away!
Start the show again.
319
00:25:01,420 --> 00:25:03,460
Colombina! Colombina!
320
00:25:03,580 --> 00:25:07,500
- Help! Help!
- Come on! Start the show again!
321
00:25:07,620 --> 00:25:09,380
Come with me, go! Come!
322
00:25:12,740 --> 00:25:14,740
See you tomorrow!
323
00:25:22,340 --> 00:25:24,940
- Sorry? Sorry!
- Yup?
324
00:25:25,020 --> 00:25:27,580
Wait, a baby is missing.
325
00:25:28,220 --> 00:25:30,620
I have already looked, there are no more.
326
00:25:30,700 --> 00:25:34,260
No, my son is missing.
I brought it this morning.
327
00:25:34,420 --> 00:25:37,020
If I say no ...
How is this child?
328
00:25:37,100 --> 00:25:41,020
He is a child ... handsome, with
a hat and a red dress.
329
00:25:41,100 --> 00:25:46,740
It has a new ABC. Is called
Pinocchio. Then, oh well, it's made of wood.
330
00:25:47,980 --> 00:25:52,780
Wooden? Forgive me, wooden here
only the chairs are left.
331
00:25:52,860 --> 00:25:56,940
There must be my son,
I brought it this morning. Controls!
332
00:25:57,020 --> 00:26:00,860
Since he told me how it is,
look at the Puppet Theater.
333
00:26:00,940 --> 00:26:04,180
I'm busy, now I'm not telling you anymore.
Be patient.
334
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
At the Puppet Theater?
335
00:26:30,140 --> 00:26:33,420
- Cecconi? Cecconi!
- Yes I'm here.
336
00:26:33,500 --> 00:26:38,300
- Wasn't there the Puppet Theater?
- Yes, there was, but they went away.
337
00:26:38,380 --> 00:26:41,980
- Where did they go?
- I don't know where they went.
338
00:26:42,060 --> 00:26:43,420
- Didn't you see it?
- No.
339
00:26:43,500 --> 00:26:46,580
Did you see if there was a red puppet?
He is my son.
340
00:26:46,660 --> 00:26:50,980
Wax. He went to the show and then ...
I do not know.
341
00:26:52,100 --> 00:26:53,660
You do not know.
342
00:26:57,740 --> 00:27:01,220
They took it from me. They stole it from me.
343
00:27:02,100 --> 00:27:05,940
It was too good.
It was too well done, I knew it.
344
00:27:06,260 --> 00:27:08,620
They took me Pinocchio,
they took my son.
345
00:27:08,900 --> 00:27:10,180
But I find it!
346
00:27:12,380 --> 00:27:15,620
I have to find him, if I have to go
even beyond the sea.
347
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
I find it.
348
00:27:29,940 --> 00:27:31,900
Here everything goes out.
349
00:27:32,940 --> 00:27:35,980
The fire must be revived! Gendarmes!
350
00:27:36,260 --> 00:27:39,100
Bring me the new puppet,
will make a nice blaze.
351
00:27:39,180 --> 00:27:40,740
Leave me!
352
00:27:40,820 --> 00:27:43,220
I don't want to die, save me!
353
00:27:43,300 --> 00:27:47,780
I beg you!
I don't wanna die! Save me!
354
00:27:48,180 --> 00:27:53,380
He sneezed! Keep touching him
your heart and your life will be saved.
355
00:27:53,660 --> 00:27:57,860
I don't want to die and leave alone
my poor father!
356
00:27:58,100 --> 00:28:01,380
- He has no one else!
- The mutton is half raw!
357
00:28:01,460 --> 00:28:02,980
He does everything for me!
358
00:28:03,060 --> 00:28:04,940
- I'm hungry!
- Please, no!
359
00:28:05,020 --> 00:28:08,100
- Put it on the fire, go!
- My dad has only me!
360
00:28:08,180 --> 00:28:11,060
Don't let me die like this,
please!
361
00:28:11,140 --> 00:28:12,540
Leave him.
362
00:28:15,180 --> 00:28:18,060
Of course, your poor father ...
363
00:28:18,580 --> 00:28:22,340
he wouldn't like it if you threw yourself
among the hot coals, right?
364
00:28:22,820 --> 00:28:25,220
Poor old man. I...
365
00:28:31,500 --> 00:28:37,020
If I can't throw you, though ...
You have to pity me too, I'm hungry.
366
00:28:37,500 --> 00:28:40,180
I don't like mutton
half raw!
367
00:28:40,620 --> 00:28:45,300
If I don't throw you away, I have to throw someone out
other. Bring me Harlequin, come on!
368
00:28:45,380 --> 00:28:48,980
- Bring it to the fire!
- Like Harlequin?
369
00:28:49,060 --> 00:28:50,620
Harlequin, yes. Come on!
370
00:28:50,700 --> 00:28:52,940
- No! I don't wanna die!
- Because he?
371
00:28:53,020 --> 00:28:54,700
I don't want to be burnt!
372
00:28:54,780 --> 00:28:57,020
- Not him!
- Either you or him. Come on!
373
00:28:57,100 --> 00:29:00,900
Leave him! Throw me
in the fire, rather!
374
00:29:00,980 --> 00:29:02,260
I don't wanna die!
375
00:29:02,340 --> 00:29:04,340
- Leave him!
- Stop.
376
00:29:08,860 --> 00:29:11,020
You are a good puppet.
377
00:29:12,060 --> 00:29:15,820
Good boy. Come here, give me a kiss.
378
00:29:38,340 --> 00:29:42,020
Then it means
that I will be satisfied ...
379
00:29:43,100 --> 00:29:45,900
to eat a half-raw mutton.
380
00:29:47,340 --> 00:29:49,740
Thanks to Pinocchio
381
00:29:50,300 --> 00:29:53,540
grace to Harlequin ... is done!
382
00:29:54,300 --> 00:29:56,460
- Yup!
- Thanks, Pinocchio!
383
00:30:00,940 --> 00:30:04,460
- Yup!
- It's done! It's done!
384
00:30:04,540 --> 00:30:06,460
Hurray, we are saved!
385
00:30:31,700 --> 00:30:32,940
Pinocchio.
386
00:30:34,700 --> 00:30:36,140
Pinocchio!
387
00:30:38,660 --> 00:30:39,900
Come.
388
00:30:43,820 --> 00:30:45,460
What's your father's name?
389
00:30:45,540 --> 00:30:47,620
- Geppetto.
- What job do you do?
390
00:30:48,540 --> 00:30:52,140
- The poor.
- Do you earn a lot?
391
00:30:53,540 --> 00:30:56,380
Earn so much that you don't
he doesn't even have a penny in his pocket.
392
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
Ah.
393
00:30:59,180 --> 00:31:01,220
And this dress like you did it?
394
00:31:02,100 --> 00:31:04,620
- With its blankets.
- Really?
395
00:31:06,140 --> 00:31:07,780
He is poor, he is poor.
396
00:31:07,860 --> 00:31:10,340
So ... hold on.
397
00:31:13,620 --> 00:31:16,660
Take these five gold coins.
398
00:31:17,180 --> 00:31:20,620
- Bring them right away.
- Five gold coins?
399
00:31:20,700 --> 00:31:24,140
- Thank you so much, Mr. Mangiafuoco!
- Yup.
400
00:31:31,780 --> 00:31:34,140
- Health.
- Thanks.
401
00:31:39,620 --> 00:31:40,780
Come on.
402
00:31:43,780 --> 00:31:45,620
- Hello.
- Hi, Pinocchio.
403
00:31:56,100 --> 00:32:00,340
- Hi, Pinocchio. Come back to see us.
- Hi, Pinocchio.
404
00:32:03,060 --> 00:32:04,460
Have a good trip.
405
00:32:07,620 --> 00:32:09,220
Say hello to me, huh.
406
00:32:09,740 --> 00:32:12,620
- Thank you very much, Mr. Mangiafuoco.
- Bye Bye.
407
00:32:13,100 --> 00:32:15,380
Say hi to him. Hello.
408
00:32:38,300 --> 00:32:39,580
Sorry!
409
00:32:42,060 --> 00:32:45,340
- Sorry, do you know where my dad is?
- Shh!
410
00:32:46,660 --> 00:32:51,180
- See, see.
- Do you know where the town of Geppetto is?
411
00:32:52,380 --> 00:32:54,700
We are fishing, go away.
412
00:32:56,820 --> 00:32:59,340
I have to find it soon!
413
00:33:00,820 --> 00:33:02,060
- Ah!
- Ah!
414
00:33:02,140 --> 00:33:03,940
There was one.
415
00:33:04,020 --> 00:33:06,700
Too bad, I wanted to give it
these five gold sequins.
416
00:33:08,660 --> 00:33:10,020
Five sequins?
417
00:33:12,140 --> 00:33:13,540
- Ah!
- Wait up! Wait a moment!
418
00:33:15,500 --> 00:33:17,940
- We'll help you.
- We.
419
00:33:18,020 --> 00:33:19,980
Did you say five sequins?
420
00:33:20,300 --> 00:33:22,140
They really are five gold sequins.
421
00:33:24,060 --> 00:33:26,540
- They are five sequins.
- Five sequins.
422
00:33:26,620 --> 00:33:28,380
- Golden.
- Golden.
423
00:33:28,460 --> 00:33:30,700
- What are you doing?
- What are you doing?
424
00:33:30,820 --> 00:33:33,020
I'll buy a coat for my dad.
425
00:33:33,100 --> 00:33:34,300
- Mmh.
- Mmh.
426
00:33:34,380 --> 00:33:37,300
- And the ABC book for me to study.
- Mmh.
427
00:33:37,580 --> 00:33:40,700
- The jacket is a nice idea.
- Yup.
428
00:33:40,780 --> 00:33:42,060
The ABC to study ...
429
00:33:42,140 --> 00:33:46,140
- The ABC's ...
- The ABC's ...
430
00:33:46,220 --> 00:33:50,220
For studying,
I almost lost a leg.
431
00:33:50,420 --> 00:33:53,500
- Almost lost a leg.
- He almost went blind.
432
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
Blind.
433
00:33:55,020 --> 00:33:57,820
- If you listen to me ...
- If you listen to him ...
434
00:33:57,940 --> 00:34:00,020
- I'll give you some advice.
- Gives you some advice.
435
00:34:00,100 --> 00:34:03,460
- I'll tell you why you're beautiful.
- Because you're beautiful...
436
00:34:03,540 --> 00:34:06,100
- I am the Fox.
- Pinocchio.
437
00:34:06,180 --> 00:34:08,740
- Beautiful name!
- I'm the Cat.
438
00:34:08,820 --> 00:34:10,700
- Pinocchio.
- Beautiful name!
439
00:34:10,780 --> 00:34:11,820
Anyway...
440
00:34:12,180 --> 00:34:16,140
would interest you, seen
that you have to buy a jacket
441
00:34:16,540 --> 00:34:20,660
- make these five sequins become 50?
- 50.
442
00:34:20,940 --> 00:34:22,740
- 100?
- 100?
443
00:34:22,820 --> 00:34:25,260
- 500.
- 500?
444
00:34:25,340 --> 00:34:26,860
- 1000?
- 1000.
445
00:34:26,940 --> 00:34:28,180
- 2,000?
- 2,000?
446
00:34:28,260 --> 00:34:29,780
- Are you interested?
- Are you interested?
447
00:34:29,860 --> 00:34:32,500
- So many?
- Yes. I'll tell you how.
448
00:34:32,660 --> 00:34:37,420
Now we are friends, I can tell you,
however, nobody should hear us.
449
00:34:37,500 --> 00:34:39,900
- Shh.
- It's a secret.
450
00:34:39,980 --> 00:34:43,620
I know a field,
the Field of Miracles.
451
00:34:44,100 --> 00:34:45,540
- It's near here.
- Near by.
452
00:34:45,620 --> 00:34:47,140
- Shh.
- Shh.
453
00:34:47,300 --> 00:34:50,180
- If the three of us go ...
- Yup.
454
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
Let's take the coin, the sequin.
455
00:34:52,780 --> 00:34:56,660
Let's make a hole,
we sow it, we bury it well.
456
00:34:57,140 --> 00:35:00,380
Then what does it take?
A little water, abundant.
457
00:35:00,460 --> 00:35:02,220
Water, water, water.
458
00:35:02,340 --> 00:35:07,620
Let's wait a few hours.
What happens? The seed sprouts.
459
00:35:07,700 --> 00:35:12,860
- Sprouts, sprouts, sprouts.
- Sprouts, sprouts, sprouts.
460
00:35:12,940 --> 00:35:17,620
- A plant full of sequins is born.
- A plant full of sequins.
461
00:35:17,700 --> 00:35:21,780
From a sequin, a plant
with 500 sequins.
462
00:35:21,860 --> 00:35:23,460
- Are you interested?
- Are you interested?
463
00:35:23,540 --> 00:35:24,540
Beautiful!
464
00:35:24,620 --> 00:35:27,220
Oh yeah. Do we want to go there?
465
00:35:27,300 --> 00:35:28,700
- Yup?
- Yup.
466
00:35:28,780 --> 00:35:31,500
Come on, come with us.
And then we do one thing.
467
00:35:31,780 --> 00:35:35,180
Since we have to wait for dawn,
we stop at the tavern.
468
00:35:35,260 --> 00:35:37,500
- Spizzicina a little.
- A little something.
469
00:35:37,580 --> 00:35:40,060
- So let's make friends.
- Let's get friend.
470
00:35:40,180 --> 00:35:46,100
Let's eat a little and wait,
and at dawn we sow the sequins.
471
00:35:46,180 --> 00:35:49,820
- The seedling blooms in the morning.
- But I'm not hungry.
472
00:35:50,180 --> 00:35:53,260
- Okay, let's have a little something.
- A little something.
473
00:35:53,340 --> 00:35:57,260
And at dawn the seedling ...
500 sequins, one sequin.
474
00:35:57,500 --> 00:36:01,140
Two sequins, 1,000.
Many plants full of sequins.
475
00:36:01,220 --> 00:36:05,580
If I replant 1,200 sequins,
do they come out more and more?
476
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
Yup.
477
00:36:21,780 --> 00:36:26,300
- You said "spizzichino".
- A very good spizzichino.
478
00:36:28,940 --> 00:36:31,620
- But ...
- Good.
479
00:36:31,700 --> 00:36:33,700
- But if...
- Ah!
480
00:36:34,700 --> 00:36:36,220
Here is the marrow.
481
00:36:39,180 --> 00:36:42,500
But if I plant five gold sequins
482
00:36:43,740 --> 00:36:46,100
how many come out of it?
483
00:36:46,180 --> 00:36:51,260
- So, first of all ... speak slowly.
- Plan.
484
00:36:51,340 --> 00:36:52,980
- They hear us.
- They hear us.
485
00:36:53,060 --> 00:36:56,220
If you plant a sequin, 500.
486
00:36:56,300 --> 00:36:58,900
- Five sequins, 2,500.
- 2,500.
487
00:36:59,100 --> 00:37:02,860
Spizzichiamo. Let us tickle.
488
00:37:04,100 --> 00:37:09,460
So many? 2,500?
Can I 500 to you?
489
00:37:09,580 --> 00:37:13,500
No! Then we didn't understand each other!
We did not understand each other!
490
00:37:13,780 --> 00:37:17,100
- If you do that, you offend us.
- You offend us.
491
00:37:18,420 --> 00:37:22,900
This feather ...
We don't do it out of interest.
492
00:37:22,980 --> 00:37:26,100
- For interest.
- No, we do it out of friendship.
493
00:37:26,220 --> 00:37:27,860
Because you are our friend.
494
00:37:27,940 --> 00:37:29,020
We are friends?
495
00:37:29,100 --> 00:37:31,700
- Yup.
- So!
496
00:37:35,460 --> 00:37:38,500
Why can't we go now?
497
00:37:38,580 --> 00:37:40,700
- Pinch.
- Pinch.
498
00:37:40,780 --> 00:37:43,220
- Let's take a nap.
- Rest.
499
00:37:43,300 --> 00:37:44,860
And at dawn we are on the spot.
500
00:37:53,700 --> 00:37:57,740
Pinocchio! Come come.
501
00:37:57,980 --> 00:38:00,060
- Look.
- Look.
502
00:38:04,100 --> 00:38:07,060
Do you like?
Did you see the seedling as it bloomed?
503
00:38:07,140 --> 00:38:08,700
Fiorita ...
504
00:38:09,740 --> 00:38:10,940
Nice, huh?
505
00:38:11,660 --> 00:38:14,620
Did you see? And you didn't believe it.
506
00:38:15,020 --> 00:38:16,700
- Get the coins.
- Coins.
507
00:38:16,780 --> 00:38:18,100
They are all yours.
508
00:38:18,340 --> 00:38:19,620
- Go, run.
- Coins!
509
00:38:19,700 --> 00:38:21,500
- Take them!
- Coins!
510
00:38:28,740 --> 00:38:31,500
Jump higher. Hop!
511
00:38:32,980 --> 00:38:37,380
It doesn't get there.
He is small, our friend.
512
00:38:38,940 --> 00:38:44,220
We will help you,
we are here on purpose. We are your friends.
513
00:38:44,820 --> 00:38:46,420
Take this.
514
00:38:46,860 --> 00:38:49,980
This, this, this ...
and this, this ...
515
00:38:50,140 --> 00:38:52,340
- That! This!
- Which?
516
00:38:52,460 --> 00:38:55,660
How many coins!
How many coins for your dad.
517
00:38:55,740 --> 00:39:00,940
How many coins
For your dad
518
00:39:01,020 --> 00:39:05,300
- How many coins for your dad
- Here! No, there!
519
00:39:05,380 --> 00:39:09,300
- Leave.
- Dad dad
520
00:39:09,380 --> 00:39:14,420
How many coins for your dad
521
00:39:16,620 --> 00:39:19,860
Wake up, it's midnight!
522
00:39:20,700 --> 00:39:23,220
- Who is it?
- I'm the innkeeper.
523
00:39:25,300 --> 00:39:28,900
Are my companions ready?
- They're already gone.
524
00:39:29,060 --> 00:39:33,100
They told me to tell you that
await you at the end of the woods.
525
00:39:33,380 --> 00:39:37,260
- There is also a bill to pay.
- Didn't they pay them?
526
00:39:37,660 --> 00:39:40,620
No, because they were afraid
to offend you.
527
00:39:40,740 --> 00:39:42,740
- Offend me?
- Yup.
528
00:39:43,340 --> 00:39:47,220
Let's go up. I'll wait for you down.
529
00:40:00,620 --> 00:40:04,420
Pinocchio! Pinocchio!
530
00:40:05,100 --> 00:40:06,300
Who is it?
531
00:40:06,380 --> 00:40:09,860
Pinocchio, it's me,
and I want to give you some advice.
532
00:40:09,940 --> 00:40:11,540
Come back.
533
00:40:11,900 --> 00:40:16,420
Bring the four sequins that
you are left with your poor father
534
00:40:16,820 --> 00:40:20,980
who cries and despairs
for never seeing you again.
535
00:40:21,140 --> 00:40:26,260
I can't go back. Tomorrow
my dad will have 2,000 sequins.
536
00:40:26,340 --> 00:40:29,260
Listen to me, Pinocchio, don't trust me
537
00:40:29,340 --> 00:40:33,260
of those who promise to make you
rich from morning to evening.
538
00:40:33,340 --> 00:40:37,340
Those are either crazy
or they are cheaters.
539
00:40:37,660 --> 00:40:41,940
- Listen to me, go back.
- I go forward.
540
00:40:42,060 --> 00:40:46,460
Remember that guys
who want to do their own thing
541
00:40:46,700 --> 00:40:50,180
- sooner or later they regret it.
- All right. Goodnight, Grillo.
542
00:40:50,300 --> 00:40:54,220
- Now shut up, though.
- Goodnight, Pinocchio.
543
00:40:54,700 --> 00:40:58,740
- Heaven save you from murderers.
- Shut up!
544
00:41:07,140 --> 00:41:09,500
Murderers don't exist.
545
00:41:24,300 --> 00:41:26,300
Oh!
546
00:41:26,980 --> 00:41:28,900
- We are the killers!
- Assassins!
547
00:41:28,980 --> 00:41:30,540
Give us the sequins!
548
00:41:30,660 --> 00:41:32,060
I have to give them to my dad!
549
00:41:32,140 --> 00:41:34,460
- Give us the sequins!
- Sequins!
550
00:41:36,180 --> 00:41:37,140
The sequins!
551
00:41:37,220 --> 00:41:39,820
- No, I can not!
- Take it!
552
00:41:59,340 --> 00:42:02,700
Please open up!
Please open up!
553
00:42:02,780 --> 00:42:05,380
I'm chased!
Please, I don't know what to do!
554
00:42:13,100 --> 00:42:17,020
There is nobody in this house.
They are all dead.
555
00:42:17,100 --> 00:42:20,260
But like nobody?
I see you! Please open up!
556
00:42:20,460 --> 00:42:23,300
- I'm dead too.
- But how dead?
557
00:42:23,460 --> 00:42:26,060
Wait, please! Do not leave me!
558
00:42:26,140 --> 00:42:27,900
- Take it!
- Please!
559
00:42:27,980 --> 00:42:29,820
Give us the sequins! Come here!
560
00:42:30,100 --> 00:42:32,500
- He put them in his mouth, take them away.
- Bites!
561
00:42:32,580 --> 00:42:34,580
- Hang him.
- Yup.
562
00:42:36,620 --> 00:42:40,140
Or spit them out
or hang you at the first tree.
563
00:42:49,620 --> 00:42:53,660
He still moves one leg slightly.
564
00:42:56,020 --> 00:43:00,100
We have to wait for him to die,
so it no longer bites.
565
00:43:00,660 --> 00:43:04,980
Then we open his mouth ...
and we remove the sequins.
566
00:43:05,180 --> 00:43:07,060
The sequins.
567
00:43:07,580 --> 00:43:10,620
- Let's go to the tavern.
- At the tavern.
568
00:43:12,260 --> 00:43:14,260
- Pinch.
- Pinch.
569
00:43:14,340 --> 00:43:16,100
- A little something.
- A little something.
570
00:43:16,420 --> 00:43:17,780
Let's see.
571
00:43:20,300 --> 00:43:24,780
A few more pains.
Let's wait.
572
00:43:31,180 --> 00:43:35,340
My dad, if you were here ...
573
00:44:50,220 --> 00:44:54,900
Fairy? The doctors have arrived.
574
00:44:54,980 --> 00:44:58,980
- Cricket also came.
- Get them in.
575
00:45:00,180 --> 00:45:03,700
Doctors! Doctors, please come.
576
00:45:04,060 --> 00:45:07,620
Come, please. Please Please.
577
00:45:15,540 --> 00:45:18,060
Did you pass the wax?
578
00:45:18,140 --> 00:45:21,580
Sorry. You know, the Snail ...
579
00:45:22,940 --> 00:45:25,220
However...
580
00:45:25,420 --> 00:45:29,740
Okay, let's see this sick, up.
581
00:45:30,700 --> 00:45:33,780
Breathe. Harder!
582
00:45:36,180 --> 00:45:39,980
We are facing a very trivial
case of acute tronchite.
583
00:45:40,060 --> 00:45:41,860
You have acute tronchitis!
584
00:45:41,940 --> 00:45:45,060
- What do you say, Doctor Corvanti?
- Because?
585
00:45:45,140 --> 00:45:48,380
This is a very serious case
of morbus lignorum
586
00:45:48,460 --> 00:45:51,940
- commonly called lignite.
- You have the morbus lignotus!
587
00:45:52,020 --> 00:45:57,100
- What did I tell you? You never listen!
- Can you show me the grain?
588
00:45:57,180 --> 00:46:00,260
Yes, there is the grain,
but there is also peeling.
589
00:46:00,340 --> 00:46:04,140
- You need a resin wrap.
- You specialize in "woody"
590
00:46:04,220 --> 00:46:09,100
- but here we are talking about acute tronchite.
- What is the diagnosis?
591
00:46:09,180 --> 00:46:11,580
Will this puppet live or die?
592
00:46:11,660 --> 00:46:14,700
- The puppet will live.
- The puppet will die.
593
00:46:14,780 --> 00:46:15,900
- How?
- Gonna die.
594
00:46:15,980 --> 00:46:18,300
- Nothing to do, it's "woody".
- Quiet.
595
00:46:18,460 --> 00:46:22,420
- Shut up, it's chipy.
- Gonna die. Gonna die!
596
00:46:22,500 --> 00:46:25,740
- Go away!
- Pinocchio, I warned you!
597
00:46:25,820 --> 00:46:28,940
You didn't listen to me.
I have told you many times.
598
00:46:29,020 --> 00:46:32,420
You have to listen to me.
You have to listen to me!
599
00:46:32,620 --> 00:46:35,540
All right? Bye see you.
600
00:46:42,780 --> 00:46:44,060
Ouch!
601
00:47:02,340 --> 00:47:04,860
Hurry up, the puppet is hot!
602
00:47:06,220 --> 00:47:08,620
Calmly.
603
00:47:08,780 --> 00:47:12,660
Everything takes its time.
604
00:47:12,940 --> 00:47:16,660
Things are done slowly.
605
00:47:17,340 --> 00:47:21,060
If you take this medicine,
in a few days you will recover.
606
00:47:21,380 --> 00:47:25,700
- Is it sweet or bitter?
- It's bitter, but trust me, it will do you good.
607
00:47:25,780 --> 00:47:27,380
I can not do it.
608
00:47:27,660 --> 00:47:32,100
- Come on, Pinocchio, it's just a medicine!
- Amara.
609
00:47:32,580 --> 00:47:34,740
How many stories ...
610
00:47:35,900 --> 00:47:39,180
If you don't take it, you will never heal.
611
00:47:41,340 --> 00:47:44,780
- It's not true.
- Yes, Pinocchio, your illness is serious.
612
00:47:44,940 --> 00:47:47,060
- I don't care.
- Ah, no?
613
00:47:47,140 --> 00:47:48,580
- No.
- And are you then die?
614
00:47:48,980 --> 00:47:50,260
I don't care.
615
00:47:50,340 --> 00:47:52,420
- Ah, don't you care?
- No.
616
00:47:53,260 --> 00:47:55,220
- Aren't you afraid of death?
- No.
617
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
- No?
- No.
618
00:47:58,540 --> 00:48:00,780
We'll see. Send them in.
619
00:48:01,580 --> 00:48:03,700
- We'll see.
- Come on!
620
00:48:03,940 --> 00:48:06,380
- You are welcome.
- Here.
621
00:48:10,380 --> 00:48:13,260
- Here, here.
- You slip!
622
00:48:14,260 --> 00:48:16,500
But ... who are those?
623
00:48:17,820 --> 00:48:21,260
You didn't take the medicine
and they came to get you.
624
00:48:21,340 --> 00:48:23,020
How to "get me"?
625
00:48:23,140 --> 00:48:26,140
I don't want to die!
Please, Fairy!
626
00:48:27,940 --> 00:48:31,580
- What can I do?
- Please give me the medicine!
627
00:48:31,700 --> 00:48:33,060
Wait.
628
00:48:34,540 --> 00:48:38,700
- Now he wants to take medicine.
- No, the call was made.
629
00:48:38,860 --> 00:48:41,300
An empty coffin does not
we can go back.
630
00:48:41,380 --> 00:48:43,340
I'm sorry, Pinocchio.
631
00:48:43,660 --> 00:48:46,380
- It is so.
- You had to think about it first.
632
00:48:46,540 --> 00:48:49,660
The call has been made
and the coffin should be filled. Quite right?
633
00:48:49,740 --> 00:48:50,580
Yup!
634
00:48:50,660 --> 00:48:53,780
- How, should it be filled?
- Give me a hand.
635
00:48:55,220 --> 00:48:57,420
No! No!
636
00:48:57,740 --> 00:49:01,260
- Please! I don't want to die, please!
- Wait!
637
00:49:03,100 --> 00:49:07,860
- Go.
- What a pity to go back to an empty coffin, isn't it?
638
00:49:08,220 --> 00:49:10,980
- Eh! Here we go.
- Here we go.
639
00:49:11,300 --> 00:49:14,260
At three o'clock.
One two Three. Go.
640
00:49:14,500 --> 00:49:16,900
- Are they gone?
- No.
641
00:49:17,140 --> 00:49:19,540
- Are they leaving?
- Yup.
642
00:49:19,620 --> 00:49:20,500
Here.
643
00:49:20,580 --> 00:49:23,380
- Now? Are they gone?
- No.
644
00:49:26,060 --> 00:49:28,260
- Watch out.
- Now?
645
00:49:28,420 --> 00:49:31,180
Stairs!
646
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
- Ouch.
- Yup.
647
00:49:34,300 --> 00:49:37,380
Come on, now get out
and take this medicine.
648
00:49:45,980 --> 00:49:48,260
Well, now that you're healed
649
00:49:48,340 --> 00:49:51,660
why don't you tell me a little
what happened to you?
650
00:49:53,060 --> 00:49:56,820
- I was in the Puppet Theater ...
- And why?
651
00:49:58,300 --> 00:50:01,180
- Well, the school was closed.
- Mmh.
652
00:50:01,820 --> 00:50:04,140
I was waiting for it to reopen
653
00:50:04,780 --> 00:50:08,060
therefore I went to
Puppet Theater.
654
00:50:08,140 --> 00:50:09,140
Hmm.
655
00:50:09,380 --> 00:50:11,780
And did you come in without paying?
656
00:50:13,220 --> 00:50:16,460
Yes. They let me in like this.
657
00:50:19,860 --> 00:50:25,100
- What is happening?
- Nothing. Leave it.
658
00:50:25,420 --> 00:50:26,940
And then? Tell me.
659
00:50:27,340 --> 00:50:31,220
There was Mangiafuoco, who gave me
five gold sequins.
660
00:50:31,300 --> 00:50:32,300
Then?
661
00:50:32,860 --> 00:50:37,300
I lost them and I met them
two killers in the woods.
662
00:50:37,540 --> 00:50:41,420
And tell me, there was nobody
what did he say to you
663
00:50:41,660 --> 00:50:44,180
to be careful and listen to him?
664
00:50:44,700 --> 00:50:47,540
No, I haven't seen anyone.
665
00:50:52,100 --> 00:50:54,100
But what's going on in the nose?
666
00:50:54,180 --> 00:50:58,860
Nothing. You told lies
and now your nose is growing.
667
00:50:58,940 --> 00:51:01,620
Be careful where you point it.
668
00:51:03,420 --> 00:51:04,820
How ... But ...
669
00:51:08,660 --> 00:51:11,420
Oh no!
670
00:51:11,580 --> 00:51:14,900
Stop him!
Stop it, otherwise it will break everything!
671
00:51:14,980 --> 00:51:16,780
Ouch! Oh!
672
00:51:16,860 --> 00:51:20,460
No, be careful, don't hurt me.
Don't hurt me!
673
00:51:23,060 --> 00:51:25,860
- Stop it, please. It breaks everything.
- Yes, yes.
674
00:51:25,940 --> 00:51:26,940
Ouch!
675
00:51:33,380 --> 00:51:34,780
Ouch.
676
00:52:37,660 --> 00:52:39,060
You are here?
677
00:52:45,980 --> 00:52:47,180
Bu!
678
00:52:55,820 --> 00:52:59,660
Now hold on,
hold on tight, which I accelerate.
679
00:52:59,740 --> 00:53:03,380
Ready? Street!
680
00:53:04,380 --> 00:53:06,380
See how I run!
681
00:53:09,060 --> 00:53:12,300
"He was going ..."
682
00:53:12,380 --> 00:53:16,700
"always covered ..."
683
00:53:16,780 --> 00:53:19,060
"from her hair ..."
684
00:53:19,140 --> 00:53:21,460
As soon as he falls asleep
let's play.
685
00:53:23,140 --> 00:53:25,260
"With in chief ..."
686
00:53:27,380 --> 00:53:30,740
"a wreath of flowers ..."
687
00:53:31,900 --> 00:53:33,620
Go.
688
00:53:33,780 --> 00:53:35,780
"And with clothes"
689
00:53:35,940 --> 00:53:40,860
"all studded with diamonds."
690
00:54:10,220 --> 00:54:14,900
Now go, Pinocchio. Find
your dad and then come back here.
691
00:54:15,180 --> 00:54:19,460
- Please, be careful.
- All right. Hi, Fairy.
692
00:54:19,740 --> 00:54:21,260
Hello.
693
00:54:21,340 --> 00:54:23,740
Medoro? Say hello to Pinocchio.
694
00:54:25,580 --> 00:54:27,580
Hello.
695
00:55:02,700 --> 00:55:03,980
Pss!
696
00:55:04,540 --> 00:55:06,900
Come on! A bite!
697
00:55:08,900 --> 00:55:10,740
Pss! Pss!
698
00:55:10,860 --> 00:55:12,860
Let us tickle!
699
00:55:16,740 --> 00:55:18,980
- Pinocchio!
- Pinocchio!
700
00:55:19,700 --> 00:55:22,820
- Friends!
- It's nice to see you again.
701
00:55:23,020 --> 00:55:25,780
But ... what are you doing here?
702
00:55:26,420 --> 00:55:28,580
We are waiting for that
free a table.
703
00:55:28,660 --> 00:55:29,580
Table.
704
00:55:29,660 --> 00:55:32,980
- To tickle. We like it, do you remember?
- Pinch.
705
00:55:33,220 --> 00:55:37,140
- Where have you been?
- I? But what happened to you?
706
00:55:37,220 --> 00:55:40,260
- We were looking for you!
- Looking for.
707
00:55:40,340 --> 00:55:43,700
- If you knew how much we looked for you!
- Looked for.
708
00:55:43,780 --> 00:55:45,900
- What happened to you?
- Success?
709
00:55:45,980 --> 00:55:49,700
I was walking in the woods
and I met with murderers.
710
00:55:49,820 --> 00:55:51,980
- Assassins?
- Yes. I tried to escape ...
711
00:55:52,060 --> 00:55:56,300
Sorry if I interrupt you. Who were they
these killers? You do not know?
712
00:55:56,460 --> 00:55:57,820
- No.
- Ah!
713
00:55:57,900 --> 00:55:59,860
I wanted ... It was to say.
Tell me.
714
00:55:59,940 --> 00:56:02,740
I asked a house for help,
but they didn't open me.
715
00:56:02,820 --> 00:56:06,660
The killers took me
and they hanged me from the tree.
716
00:56:06,740 --> 00:56:10,260
- The next day the Fairy saved me.
- Ah.
717
00:56:10,940 --> 00:56:13,140
- The Fairy ...
- The Fairy.
718
00:56:13,220 --> 00:56:15,900
The killers had hanged me.
719
00:56:16,180 --> 00:56:19,180
- And the Fairy saved you.
- Yup.
720
00:56:20,500 --> 00:56:23,660
A question:
do you always have coins?
721
00:56:23,740 --> 00:56:27,620
- Yes, they stay here.
- Oh yes? How beautiful! See, friends?
722
00:56:27,700 --> 00:56:29,860
- Friends! Friends!
- What are we doing?
723
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
But...
724
00:56:31,780 --> 00:56:34,540
- Who is it?
- Leftovers today.
725
00:56:35,620 --> 00:56:36,900
What am I doing?
726
00:56:36,980 --> 00:56:39,780
What you did the other time,
you eat them.
727
00:56:41,220 --> 00:56:44,180
But sorry, but ... What is it?
Can you give me leftovers?
728
00:56:44,260 --> 00:56:45,140
Leftovers.
729
00:56:45,220 --> 00:56:47,460
- We were waiting for the table.
- Table.
730
00:56:47,540 --> 00:56:49,620
- What leftovers?
- What?
731
00:56:49,700 --> 00:56:51,660
- There is an error!
- Mistake!
732
00:56:51,740 --> 00:56:53,660
- There is an error.
- Mistake!
733
00:56:54,460 --> 00:56:56,620
Wait a moment. Which is?
734
00:56:57,300 --> 00:57:01,740
They are leftovers! So, let us know:
these leftovers to us no!
735
00:57:01,820 --> 00:57:02,700
No!
736
00:57:02,780 --> 00:57:04,940
I can also eat them,
but in protest.
737
00:57:05,020 --> 00:57:06,020
Protest!
738
00:57:06,700 --> 00:57:09,420
Let's go to the Field of Miracles.
Do you always have all the coins?
739
00:57:09,500 --> 00:57:12,140
- Yup.
- Here we go.
740
00:57:14,140 --> 00:57:17,460
Here, Pinocchio, this is the Campo
of Miracles. Do you like?
741
00:57:17,580 --> 00:57:19,820
Eh? Beautiful.
742
00:57:23,020 --> 00:57:25,020
- So?
- Dig well. Yes good.
743
00:57:25,100 --> 00:57:26,740
- Good boy.
- Well.
744
00:57:26,820 --> 00:57:28,060
- Perfect.
- Perfect.
745
00:57:28,140 --> 00:57:29,900
The sequins now.
746
00:57:36,860 --> 00:57:38,100
Stop, stop.
747
00:57:38,900 --> 00:57:40,340
- Camouflage, camouflage.
- Camouflages.
748
00:57:40,420 --> 00:57:41,420
With leaves.
749
00:57:42,460 --> 00:57:45,380
Perfect. Now it takes
water to water.
750
00:57:45,820 --> 00:57:49,020
- Water, water.
- I can't go for the leg.
751
00:57:49,220 --> 00:57:52,340
- He doesn't see us. Then go you.
- I can not see.
752
00:57:52,420 --> 00:57:57,580
Do one thing. See those trees?
Ditch them and you will find a pond.
753
00:57:57,660 --> 00:58:00,740
- Get some water. Plentiful water.
- Water.
754
00:58:00,900 --> 00:58:03,980
- We water and the seedling blooms.
- Blooms.
755
00:58:04,300 --> 00:58:05,660
- I go?
- Go!
756
00:58:05,740 --> 00:58:08,180
- Go.
- After the trees. Go, Pinocchio.
757
00:58:11,300 --> 00:58:14,900
Go Go. Go, Pinocchio, disappear.
758
00:58:16,860 --> 00:58:18,420
- Here?
- No, go!
759
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
- Go!
- Further!
760
00:58:20,580 --> 00:58:22,700
- Run, Pinocchio!
- Go!
761
00:58:22,780 --> 00:58:25,820
Ditch the trees.
Behind there is the pond.
762
00:58:27,140 --> 00:58:32,500
- Go! Disappear, sink into the pond.
- Go!
763
00:58:32,580 --> 00:58:35,540
He has gone. He has gone.
764
00:58:55,020 --> 00:58:57,220
Friends, where are you?
765
00:59:02,220 --> 00:59:03,660
Friends?
766
00:59:20,500 --> 00:59:23,900
Cat and Fox told me
of the Campo dei Miracoli
767
00:59:23,980 --> 00:59:28,060
where you put the coins and then
lots of gold sequins come out.
768
00:59:28,140 --> 00:59:30,300
Like? Speak louder.
769
00:59:30,380 --> 00:59:34,820
They said, "Go get it
water to water the hole. "
770
00:59:35,580 --> 00:59:38,940
And then, when I came back
771
00:59:39,220 --> 00:59:43,620
because I had to water
the sequins I had put ...
772
00:59:46,420 --> 00:59:48,100
Did you water the sequins?
773
00:59:48,540 --> 00:59:52,540
- Yes why...
- Did they ask?
774
00:59:52,780 --> 00:59:56,940
I had to make a hole and then
close it and water.
775
00:59:57,020 --> 00:59:58,420
No! No!
776
00:59:58,580 --> 01:00:02,580
When I came back,
the sequins were gone.
777
01:00:02,660 --> 01:00:05,340
- Was there the hole without the sequins?
- Yup.
778
01:00:05,420 --> 01:00:08,020
Oh, poor thing!
779
01:00:08,100 --> 01:00:09,980
And who were they? Who were they?
780
01:00:10,060 --> 01:00:12,660
- Cat and Fox.
- Cat and Fox?
781
01:00:12,860 --> 01:00:15,660
- Do we know a cat and a fox?
- No.
782
01:00:15,740 --> 01:00:20,140
We don't know a cat and a fox.
783
01:00:20,420 --> 01:00:22,900
So what do you want? What are you asking for?
784
01:00:22,980 --> 01:00:26,660
I ask for justice, that they laugh at me
the four gold sequins
785
01:00:26,740 --> 01:00:29,620
plus one that they made me spend
with Gambero Rosso
786
01:00:29,700 --> 01:00:31,900
because they ate only them.
787
01:00:34,100 --> 01:00:35,380
Oh.
788
01:00:36,100 --> 01:00:37,420
Oh, oh.
789
01:00:37,900 --> 01:00:39,260
You want...
790
01:00:40,860 --> 01:00:45,300
Eh! Hmm. Mah ...
791
01:00:45,580 --> 01:00:48,580
Well, what ...
So they robbed you?
792
01:00:49,180 --> 01:00:52,620
- Yup.
- You have been robbed, you are innocent!
793
01:00:53,660 --> 01:00:56,740
- Put him in prison!
- How, in prison?
794
01:00:57,180 --> 01:01:00,860
- But I'm innocent!
- He who is innocent goes to prison!
795
01:01:00,940 --> 01:01:04,300
- Because?
- This is how it works in this country.
796
01:01:04,380 --> 01:01:08,700
- But ... why in prison?
- The innocent go to prison.
797
01:01:08,940 --> 01:01:12,300
Yet I have one thing to say:
I'm guilty too!
798
01:01:12,380 --> 01:01:15,300
Wait, wait, wait.
What are you saying?
799
01:01:15,500 --> 01:01:19,220
- I'm guilty too.
- Come here. Come here.
800
01:01:22,940 --> 01:01:24,940
I am also a thief.
801
01:01:28,780 --> 01:01:30,220
What did you steal?
802
01:01:30,300 --> 01:01:34,940
- I stole a pig.
- A pig? A pig is a little bit.
803
01:01:36,460 --> 01:01:42,180
- Even a hen.
- Hen, pig ... No, no, no!
804
01:01:42,260 --> 01:01:45,260
It's not good, no, no, no.
More, more, more.
805
01:01:45,580 --> 01:01:48,500
Now that I remember,
I also stole a jewel.
806
01:01:51,060 --> 01:01:53,820
A jewel?
807
01:01:54,140 --> 01:01:57,460
- Yes, all gold and silver.
- So yes!
808
01:01:57,540 --> 01:02:02,060
Good boy! Bravo, bravo, bravo!
Free him!
809
01:02:02,500 --> 01:02:04,900
Good, congrats.
810
01:02:05,340 --> 01:02:10,820
Think, I stole so much stuff
that I don't remember anymore.
811
01:03:12,740 --> 01:03:17,580
Babbino! Babbino!
I'm Pinocchio, it's me!
812
01:03:17,660 --> 01:03:20,500
- Open me!
- Pinocchio! What are you doing?
813
01:03:21,740 --> 01:03:26,500
Your father is no longer here.
It's been a long time since he left.
814
01:03:26,580 --> 01:03:30,140
- He came looking for you.
- Where did he come to look for me?
815
01:03:30,260 --> 01:03:34,020
He said he would go anywhere
to find you.
816
01:03:34,540 --> 01:03:36,860
He was desperate, crying.
817
01:03:37,140 --> 01:03:41,500
He said: "I am going to the end of the world
to look for him, in the great Americas. "
818
01:03:41,580 --> 01:03:44,660
- "I have to find it."
- Where are the great Americas?
819
01:03:44,740 --> 01:03:47,420
I'm far away.
820
01:03:48,420 --> 01:03:51,020
It must be crossed
the sea to go.
821
01:03:51,100 --> 01:03:52,300
Where's the sea?
822
01:03:52,380 --> 01:03:54,540
Honey, the sea is far away.
823
01:03:55,380 --> 01:03:57,500
He was looking for you, honey.
824
01:03:57,580 --> 01:04:00,460
Go! Watch out! Run!
825
01:04:01,620 --> 01:04:03,780
Come back!
826
01:04:04,220 --> 01:04:10,220
It's dangerous! There is the rough sea!
Come back!
827
01:04:12,620 --> 01:04:16,620
Come back! Back!
828
01:04:18,540 --> 01:04:20,980
You will never make it!
829
01:04:24,740 --> 01:04:26,740
Back!
830
01:05:33,020 --> 01:05:38,500
Eh ... Slowly, slowly, without haste.
831
01:05:39,140 --> 01:05:41,140
Snail!
832
01:05:42,620 --> 01:05:46,300
Oh!
833
01:05:49,740 --> 01:05:51,340
But the Fairy?
834
01:06:03,460 --> 01:06:05,780
- It's gotten ... big.
- Eh.
835
01:06:05,860 --> 01:06:06,860
Go.
836
01:06:11,860 --> 01:06:14,860
- Why is it big?
- And she. Go.
837
01:06:17,100 --> 01:06:22,540
- The same dress, the same hair ...
- It's me.
838
01:06:24,580 --> 01:06:25,980
How did you do that?
839
01:06:26,740 --> 01:06:28,020
It's a secret.
840
01:06:29,820 --> 01:06:31,140
Go!
841
01:06:52,860 --> 01:06:56,220
How did you do that
to grow up?
842
01:06:56,300 --> 01:07:00,300
- I also want to grow up.
- But you can't grow.
843
01:07:01,620 --> 01:07:06,660
- Because?
- Because puppets never grow.
844
01:07:07,180 --> 01:07:11,340
Puppets are born, puppets live
845
01:07:11,420 --> 01:07:13,380
puppets die.
846
01:07:14,620 --> 01:07:18,220
But ... I don't want to be
a puppet for my whole life.
847
01:07:19,260 --> 01:07:22,220
I want to be a kid
like everyone else.
848
01:07:22,300 --> 01:07:23,460
You will become one
849
01:07:23,740 --> 01:07:28,260
if you know you deserve it
and if you behave well.
850
01:07:28,820 --> 01:07:32,780
But ... how do I deserve it?
851
01:07:33,180 --> 01:07:36,500
You have to get used to it
to be a good puppet.
852
01:07:36,620 --> 01:07:40,460
Then from tomorrow
you will go to school and study.
853
01:07:41,460 --> 01:07:45,100
- Repeat.
- You will go to school and study.
854
01:07:45,380 --> 01:07:48,340
- School?
- Yup.
855
01:07:49,100 --> 01:07:52,380
So, let's see if you've studied.
856
01:07:53,260 --> 01:07:57,180
In a fence there are 18 sheep.
857
01:07:57,300 --> 01:07:59,580
Seven in the night run away.
858
01:08:00,460 --> 01:08:05,180
The farmer in the morning
how many sheep do you find?
859
01:08:07,940 --> 01:08:10,660
Eight?
860
01:08:10,860 --> 01:08:12,140
The hand.
861
01:08:15,780 --> 01:08:17,380
On chickpeas!
862
01:08:18,820 --> 01:08:20,540
Oh!
863
01:08:22,700 --> 01:08:24,780
Come on.
864
01:08:26,660 --> 01:08:30,460
Come here, come on. Here.
865
01:08:31,220 --> 01:08:35,060
Take off your hat in front of the teacher.
From here on, stay here, understand?
866
01:08:35,300 --> 01:08:37,780
Just leave it here, I'll take care of it.
867
01:08:39,540 --> 01:08:41,820
Let's see if you're prepared.
868
01:08:43,380 --> 01:08:46,300
Eighteen pears, for two.
869
01:08:48,540 --> 01:08:50,620
Hmm. You do not know?
870
01:08:50,900 --> 01:08:54,340
- I do not know.
- You do not know? You do not know? The hand.
871
01:08:55,380 --> 01:08:57,860
- Ah!
- On chickpeas.
872
01:08:59,540 --> 01:09:01,900
On chickpeas.
873
01:09:05,420 --> 01:09:09,380
And now copy what I write.
874
01:09:10,460 --> 01:09:14,700
"The teacher..."
875
01:09:15,620 --> 01:09:21,620
"it's a second ..."
876
01:09:23,020 --> 01:09:25,060
"father..."
877
01:09:26,940 --> 01:09:32,940
"for his..."
878
01:09:35,820 --> 01:09:39,700
"Pupils."
879
01:09:39,780 --> 01:09:41,620
But...
880
01:09:41,740 --> 01:09:44,460
Oh!
881
01:09:48,620 --> 01:09:51,620
Hey! Hey! Hey.
882
01:10:03,820 --> 01:10:06,500
Ah!
883
01:10:08,660 --> 01:10:11,420
Ah!
884
01:10:12,420 --> 01:10:14,980
Ah!
885
01:10:20,660 --> 01:10:24,380
- Wait for me! I come with you!
- Come.
886
01:11:23,060 --> 01:11:26,580
Tomorrow we go to steal
in a place where they have ... sausages,
887
01:11:26,660 --> 01:11:31,420
hams, cheeses,
but we must be careful
888
01:11:31,900 --> 01:11:35,780
because the last time the master
he gave me a beating. Look.
889
01:11:40,060 --> 01:11:43,100
Who is it?
890
01:11:43,180 --> 01:11:46,220
Who is knocking
at this time of night?
891
01:11:48,340 --> 01:11:50,660
- It's me!
- I who?
892
01:11:52,380 --> 01:11:55,420
- Pinocchio.
- Pinocchio who?
893
01:11:56,220 --> 01:11:58,380
The wooden puppet!
894
01:11:58,460 --> 01:12:03,980
Ah, that puppet
who had promised his Fairy
895
01:12:04,060 --> 01:12:07,660
to go to school, to study ...
896
01:12:07,740 --> 01:12:11,220
and then he ran away. Oh.
897
01:12:11,540 --> 01:12:13,980
That puppet there? Are you sure?
898
01:12:14,620 --> 01:12:18,460
Yes, that puppet.
Please open me?
899
01:12:20,540 --> 01:12:21,780
Do you open me?
900
01:12:23,380 --> 01:12:26,420
I promise you, I will never run away!
901
01:12:32,860 --> 01:12:34,380
Do you open me?
902
01:12:43,140 --> 01:12:46,820
Snail! Open up, please!
903
01:13:04,100 --> 01:13:05,780
Pinocchio?
904
01:13:07,500 --> 01:13:08,940
Pinocchio!
905
01:13:11,980 --> 01:13:17,220
The fairy said
who forgives you this time
906
01:13:17,900 --> 01:13:20,860
but next time
will never let you in.
907
01:13:21,380 --> 01:13:22,540
Here.
908
01:13:23,220 --> 01:13:26,300
Go to school and be good.
909
01:13:30,980 --> 01:13:36,460
"Who ... doesn't ... go to school ..."
910
01:13:37,020 --> 01:13:39,660
- "grows ... ignorant."
- Where is Lucignolo?
911
01:13:39,740 --> 01:13:42,340
- He doesn't come anymore.
- Because?
912
01:13:42,500 --> 01:13:46,140
- I do not know.
- Work in the fields with his father.
913
01:13:46,220 --> 01:13:50,700
- Why are you going?
- I do not know.
914
01:13:50,780 --> 01:13:52,700
- How long is it back?
- I do not know.
915
01:13:53,140 --> 01:13:57,100
We don't talk during the lesson!
The hands!
916
01:13:59,900 --> 01:14:02,900
- Don't you feel pain?
- No.
917
01:14:12,300 --> 01:14:14,460
"The good children ..."
918
01:14:49,540 --> 01:14:51,540
Two.
919
01:14:54,980 --> 01:14:56,740
So good.
920
01:14:59,700 --> 01:15:02,740
"When..."
921
01:15:03,620 --> 01:15:06,780
"he came ..."
922
01:15:06,860 --> 01:15:10,460
"to know ..."
923
01:15:10,540 --> 01:15:14,420
Now let's do it
a little magic.
924
01:15:14,500 --> 01:15:16,340
- Magic?
- Yup.
925
01:15:18,100 --> 01:15:19,780
Do this.
926
01:15:25,060 --> 01:15:27,900
"TO..."
927
01:15:27,980 --> 01:15:32,140
"Resolute soul, he thought ..."
928
01:15:32,220 --> 01:15:38,060
- "to send a magnificent ..."
- Go.
929
01:15:38,140 --> 01:15:39,860
"Carriage."
930
01:16:02,100 --> 01:16:06,300
A shepherd on a fence
has 300 sheep.
931
01:16:06,460 --> 01:16:10,540
47 escape in the night,
but three return immediately.
932
01:16:10,620 --> 01:16:14,700
Then 24 get sick,
nine die and the rest heal.
933
01:16:14,780 --> 01:16:18,540
Then two run away. How much it does? Hmm?
934
01:16:23,620 --> 01:16:26,740
Does 245?
935
01:16:33,420 --> 01:16:37,300
Quite right. Right, Pinocchio. Good boy.
936
01:16:37,820 --> 01:16:41,020
Have you seen
How did Pinocchio become good?
937
01:16:41,260 --> 01:16:45,260
I'll give you a nice ten and praise.
938
01:16:45,340 --> 01:16:47,980
Full marks.
939
01:16:48,140 --> 01:16:50,060
Always like that.
940
01:16:50,140 --> 01:16:54,700
Make the ball
and then crush the ball.
941
01:16:54,780 --> 01:16:56,500
We have to do many
942
01:16:56,580 --> 01:17:02,340
why tomorrow here
let's have a nice party.
943
01:17:02,620 --> 01:17:04,980
Party?
944
01:17:05,140 --> 01:17:08,020
A beautiful party.
945
01:17:12,300 --> 01:17:14,220
The master says you are good.
946
01:17:14,300 --> 01:17:18,620
So ... you'll finish tomorrow
to be a puppet
947
01:17:18,860 --> 01:17:23,140
and you will become a child
like everyone else.
948
01:17:32,940 --> 01:17:38,220
What are you waiting for? Run
to invite your friends. Run!
949
01:17:44,500 --> 01:17:48,060
- Wick!
- wick?
950
01:17:48,140 --> 01:17:50,140
Wick!
951
01:17:52,820 --> 01:17:54,820
Wick!
952
01:17:58,180 --> 01:18:01,660
- wick.
- Shh! Go away, which you make me discover.
953
01:18:02,140 --> 01:18:04,860
- Something happened.
- Wick!
954
01:18:04,940 --> 01:18:08,260
I finish being ...
a puppet.
955
01:18:08,340 --> 01:18:10,660
- I become a child.
- Strong.
956
01:18:10,740 --> 01:18:13,460
Tomorrow there is a party at my house,
you come?
957
01:18:13,540 --> 01:18:16,300
- No, I can not.
- Because?
958
01:18:16,380 --> 01:18:19,540
- At midnight I have to leave.
- Where are you going?
959
01:18:19,820 --> 01:18:21,740
- I'm going to a country ...
- Wick!
960
01:18:21,820 --> 01:18:23,740
I go to a beautiful country
961
01:18:23,820 --> 01:18:27,260
the most beautiful in the world.
It's called the Land of Toys.
962
01:18:27,780 --> 01:18:30,300
You play, you run,
you jump all day.
963
01:18:30,660 --> 01:18:33,700
Do what you want.
There are no rules or masters.
964
01:18:33,780 --> 01:18:37,300
We just have fun.
If you want, you can come.
965
01:18:37,380 --> 01:18:41,580
If I catch you, they do the math!
Wick!
966
01:18:42,420 --> 01:18:46,500
- But I care about becoming a child.
- Then don't come.
967
01:18:46,580 --> 01:18:48,580
I go. Hello.
968
01:18:50,900 --> 01:18:53,300
Where are you going? But why?
969
01:19:07,940 --> 01:19:11,500
- Are you sure this cart arrives?
- Yes I'm sure.
970
01:19:17,780 --> 01:19:21,100
- But I don't see it!
- Now it comes.
971
01:19:22,060 --> 01:19:24,300
It takes a lot, but then you have fun.
972
01:19:24,900 --> 01:19:28,940
I told you I was accompanying you
up to here and then I left.
973
01:19:30,660 --> 01:19:32,420
Come on, come on.
974
01:19:33,420 --> 01:19:35,180
Come, you're having fun!
975
01:19:40,220 --> 01:19:41,780
Oh, there it is.
976
01:19:42,700 --> 01:19:45,820
- Hi, Pinocchio. I go.
- Hi, Lucignolo.
977
01:20:06,700 --> 01:20:10,980
And you, my love,
will you come with us or will you stay?
978
01:20:13,020 --> 01:20:15,540
Come on, call him. Come on, kids.
979
01:20:15,620 --> 01:20:19,180
- Come! Come!
- Look? Come!
980
01:20:19,340 --> 01:20:22,220
- Come. Come!
- Come! Come!
981
01:20:22,300 --> 01:20:25,260
- Come! Come!
- Come!
982
01:20:25,340 --> 01:20:27,820
They all call you, can you hear it?
983
01:20:27,900 --> 01:20:31,580
So come on,
get on the cart. Come!
984
01:20:31,660 --> 01:20:34,220
You will have fun, I promise you.
985
01:20:34,300 --> 01:20:36,580
Come! Come!
986
01:21:10,620 --> 01:21:12,820
We have arrived, cupids.
987
01:21:12,900 --> 01:21:17,100
Now come down, please,
but calmly. Without hurting you.
988
01:21:17,260 --> 01:21:19,660
Come on, get off. Come.
989
01:21:19,740 --> 01:21:22,340
I'll help you, come. Come on! Come.
990
01:21:23,300 --> 01:21:24,940
Love.
991
01:21:26,860 --> 01:21:29,140
Come on. Come on, come on, come on.
992
01:22:02,460 --> 01:22:04,460
Come come.
993
01:22:11,020 --> 01:22:17,100
Come on come on!
Pull, pull! Strong!
994
01:22:34,180 --> 01:22:36,180
Nineteen...
995
01:22:37,460 --> 01:22:41,180
twenty ... twenty one ...
996
01:22:41,340 --> 01:22:43,740
Here? This is all right.
997
01:22:44,380 --> 01:22:47,060
- Goodnight, cupids.
- Good night.
998
01:22:47,140 --> 01:22:49,140
See you tomorrow.
999
01:22:50,820 --> 01:22:55,100
Twenty seven ... twenty eight ...
1000
01:22:55,340 --> 01:22:58,620
Tomorrow we will have fun.
1001
01:22:58,780 --> 01:23:02,340
Twenty nine ... thirty.
1002
01:23:02,420 --> 01:23:04,740
Good night.
1003
01:23:27,620 --> 01:23:30,700
- Who is it?
- It's me, open up!
1004
01:23:31,380 --> 01:23:32,740
Now I can not.
1005
01:23:32,940 --> 01:23:37,220
By chance, you also woke up
with strange ears today?
1006
01:23:37,820 --> 01:23:39,980
To tell the truth, a little yes.
1007
01:23:40,060 --> 01:23:43,140
Well, let me in!
Open me, fast!
1008
01:23:49,100 --> 01:23:52,020
I think we have
the same problem.
1009
01:23:53,820 --> 01:23:55,460
I think so.
1010
01:23:57,020 --> 01:24:01,420
- Come on, take off the sack.
- Take it off first, right?
1011
01:24:02,980 --> 01:24:06,580
Okay, let's do this:
at three we get it up.
1012
01:24:06,700 --> 01:24:08,980
One two Three.
1013
01:24:13,100 --> 01:24:16,180
- What ears do you have?
- What ears do you have?
1014
01:24:16,340 --> 01:24:18,500
- Ouch.
- It hurts?
1015
01:24:18,740 --> 01:24:20,820
- Yup.
- Ouch! However...
1016
01:24:22,420 --> 01:24:27,020
- We can't go around like this.
- Indeed ...
1017
01:24:27,980 --> 01:24:29,980
- Oh my God, I can't stand up.
- What...
1018
01:24:30,140 --> 01:24:31,140
Help me!
1019
01:24:31,260 --> 01:24:33,620
- Ouch!
- What's wrong with you?
1020
01:24:33,700 --> 01:24:35,660
What is happening?
1021
01:24:35,740 --> 01:24:39,420
- Help!
- Ouch!
1022
01:24:41,020 --> 01:24:43,020
Help.
1023
01:24:44,740 --> 01:24:48,420
- Ah!
- Ouch! Ouch!
1024
01:24:49,020 --> 01:24:52,380
The hand!
1025
01:24:52,780 --> 01:24:57,780
- Help! Help!
- Help! Pinocchio, help me!
1026
01:24:58,540 --> 01:25:01,940
Help!
1027
01:25:02,540 --> 01:25:05,180
Help us!
1028
01:25:09,900 --> 01:25:11,860
Help!
1029
01:25:11,940 --> 01:25:16,580
Help! Help!
1030
01:25:32,420 --> 01:25:34,020
Cupids?
1031
01:25:34,100 --> 01:25:37,100
I recognized you, cupids.
1032
01:25:38,140 --> 01:25:41,380
Oh, I hear you!
1033
01:25:41,540 --> 01:25:46,460
Cupids, how brayed well!
1034
01:25:49,100 --> 01:25:52,500
Here I am, cupids.
1035
01:26:23,260 --> 01:26:27,580
This donkey is called Lucignolo.
1036
01:26:28,620 --> 01:26:30,420
He is very brave.
1037
01:26:31,580 --> 01:26:34,060
It has extraordinary strength.
1038
01:26:35,500 --> 01:26:39,780
For what you need,
it seems perfect to me.
1039
01:26:41,020 --> 01:26:43,180
- It seems to me a beautiful animal.
- Thanks.
1040
01:26:43,980 --> 01:26:48,180
Wait a moment.
This scar here on the forehead?
1041
01:26:48,260 --> 01:26:50,900
- But ...
- No, no, no, scars no.
1042
01:26:50,980 --> 01:26:52,980
- No?
- It brings sadness.
1043
01:26:53,060 --> 01:26:55,300
- Ah.
- I don't take it.
1044
01:26:55,580 --> 01:26:58,780
Okay, then we have
another donkey. Here it is.
1045
01:26:59,220 --> 01:27:04,340
It's called Pinocchio.
He is extremely intelligent! Eh!
1046
01:27:05,380 --> 01:27:07,780
It is docile, gentle ...
1047
01:27:11,780 --> 01:27:15,140
And then ... learn immediately.
1048
01:27:15,220 --> 01:27:18,860
- He learns right away, really.
- Hey.
1049
01:27:19,380 --> 01:27:22,260
For the numbers it will have to do
1050
01:27:22,660 --> 01:27:25,620
It is extraordinary,
in my humble opinion.
1051
01:27:25,700 --> 01:27:27,700
Hey.
1052
01:27:41,780 --> 01:27:46,180
He is back from a long
and glorious tour in the Indies
1053
01:27:46,260 --> 01:27:48,700
and in the distant lands of America.
1054
01:27:48,820 --> 01:27:54,300
Gentlemen, he will perform tonight
for you in unparalleled numbers
1055
01:27:54,460 --> 01:27:58,940
unsurpassed, never seen before!
1056
01:27:59,020 --> 01:28:02,300
Mesdames et messieurs, here you are
1057
01:28:02,380 --> 01:28:05,460
the donkey Pinocchio!
1058
01:28:05,540 --> 01:28:07,940
Applause!
1059
01:28:12,340 --> 01:28:16,740
There he is! Here he is, with his clown!
1060
01:28:16,820 --> 01:28:19,100
Cheerful, cheerful.
1061
01:28:19,180 --> 01:28:23,660
Well done! Now, the tallest man
and the smallest man in the world
1062
01:28:23,740 --> 01:28:28,500
together to bring
the circle of fire! Applause!
1063
01:28:31,660 --> 01:28:34,020
And now, ladies and gentlemen
1064
01:28:34,100 --> 01:28:37,300
I know this can be
an awesome game
1065
01:28:37,380 --> 01:28:41,740
too dangerous,
but we know what we do.
1066
01:28:41,820 --> 01:28:45,020
We are ready. Drum roller.
1067
01:28:45,100 --> 01:28:50,100
I want an applause
of encouragement. One, two and three!
1068
01:28:50,180 --> 01:28:53,900
Oh!
1069
01:28:53,980 --> 01:28:58,980
Yet! Another! Street!
1070
01:29:00,740 --> 01:29:04,940
Just another! One, two and three!
1071
01:29:11,820 --> 01:29:16,460
Pinocchio has not fallen. It's a game
that we did with you
1072
01:29:16,660 --> 01:29:21,620
to make this show
extraordinary. Can't stumble!
1073
01:29:21,700 --> 01:29:23,620
Take it away.
1074
01:29:23,700 --> 01:29:28,540
We call the strongest man in the world
to take away the donkey Pinocchio.
1075
01:29:28,620 --> 01:29:31,620
An applause for the man
strongest in the world.
1076
01:29:31,700 --> 01:29:34,300
Here they are together.
1077
01:29:34,420 --> 01:29:39,140
Look at the animal's skill,
look how he pretends to limp.
1078
01:29:39,220 --> 01:29:42,180
Here it is.
Again a round of applause, thank you.
1079
01:29:42,500 --> 01:29:44,700
An applause!
1080
01:29:52,020 --> 01:29:56,740
Unfortunately you got crippled,
dear my Pinocchio.
1081
01:29:57,020 --> 01:30:00,300
The painful moment has come
to say goodbye.
1082
01:30:01,020 --> 01:30:05,500
With this skin we do
a nice drum. Overboard, up.
1083
01:30:06,900 --> 01:30:11,900
One ... two ... and three!
1084
01:30:19,940 --> 01:30:22,140
And now let's wait.
1085
01:31:16,340 --> 01:31:17,940
What's up?
1086
01:31:25,380 --> 01:31:26,580
Who are you?
1087
01:31:29,140 --> 01:31:33,020
- Where did you put Pinocchio?
- It's me!
1088
01:31:34,540 --> 01:31:37,620
- But how, "it's me"?
- Yes I am!
1089
01:31:38,140 --> 01:31:40,420
- The donkey?
- Yes, Pinocchio!
1090
01:31:42,300 --> 01:31:45,980
- How is it possible?
- It's possible!
1091
01:31:47,020 --> 01:31:48,780
Have you turned into water?
1092
01:31:48,980 --> 01:31:52,500
Yup! You haven't done the math
with my Fairy!
1093
01:31:54,260 --> 01:31:57,700
Oh! A puppet who speaks.
1094
01:31:58,340 --> 01:32:00,620
Eh? It can serve us at the circus.
1095
01:32:02,860 --> 01:32:06,260
Pinocchio! Come here!
1096
01:32:06,620 --> 01:32:10,100
- Come. I don't do anything to you, come on.
- Hello!
1097
01:32:10,260 --> 01:32:12,620
- Come here!
- Hello!
1098
01:32:12,700 --> 01:32:14,300
Come on, don't go away!
1099
01:32:14,540 --> 01:32:16,460
Come on, come on.
1100
01:32:16,700 --> 01:32:18,820
- Dive.
- No, no, no.
1101
01:32:18,900 --> 01:32:20,820
- Dive!
- You go.
1102
01:32:20,900 --> 01:32:22,620
- It's an order!
- You go.
1103
01:32:22,700 --> 01:32:24,180
- Dive!
- No!
1104
01:32:25,060 --> 01:32:26,860
It's right. You dive.
1105
01:32:26,940 --> 01:32:28,340
- Why me?
- You dive.
1106
01:32:28,420 --> 01:32:30,540
- I can not swim.
- We throw you.
1107
01:32:30,620 --> 01:32:33,900
- I'm afraid of water.
- I do not care!
1108
01:32:34,300 --> 01:32:36,740
Take this...
Where are you going?
1109
01:32:36,820 --> 01:32:39,100
- I can not swim.
- Come here!
1110
01:32:39,180 --> 01:32:42,940
- Come here, damn you.
- I can not swim.
1111
01:32:43,020 --> 01:32:46,420
- Hi, Pinocchio. Hello!
- Come here! Hey!
1112
01:33:07,740 --> 01:33:09,740
Help!
1113
01:33:12,860 --> 01:33:16,020
Help! Help!
1114
01:33:40,700 --> 01:33:42,700
Help!
1115
01:33:46,460 --> 01:33:48,020
Help!
1116
01:33:48,340 --> 01:33:51,180
There is no point in shouting "help".
1117
01:33:55,180 --> 01:33:57,140
Who do you want me to save you for?
1118
01:34:00,020 --> 01:34:02,060
- Who are you?
- I?
1119
01:34:03,020 --> 01:34:05,500
I am a poor tuna
1120
01:34:05,780 --> 01:34:09,900
that has been swallowed
from Pescecane just like you.
1121
01:34:11,820 --> 01:34:14,500
And what kind of fish are you?
1122
01:34:14,580 --> 01:34:17,660
I am not a fish,
I am a puppet.
1123
01:34:17,740 --> 01:34:18,780
Ah.
1124
01:34:19,540 --> 01:34:24,260
If you are not a fish, why are you
swallowed by the monster?
1125
01:34:25,500 --> 01:34:28,180
I didn't get swallowed,
it is he who swallowed me.
1126
01:34:28,260 --> 01:34:29,500
Oh.
1127
01:34:30,340 --> 01:34:35,500
- Now how do you do it?
- Eh ... We must resign ourselves
1128
01:34:35,580 --> 01:34:39,820
and wait for the Pescecane
digest us both.
1129
01:34:39,900 --> 01:34:44,100
Digest?
But I don't want to be digested!
1130
01:34:44,180 --> 01:34:47,300
I don't want to be digested either
1131
01:34:48,540 --> 01:34:53,300
but I console myself with the thought
that when you are born tuna
1132
01:34:55,180 --> 01:35:01,180
there is more satisfaction in dying
underwater ... that in oil.
1133
01:35:06,380 --> 01:35:09,380
In Oil?
1134
01:35:13,620 --> 01:35:15,860
But ... I want to escape,
I want to get away.
1135
01:35:15,940 --> 01:35:17,500
Eh, run away ...
1136
01:35:18,180 --> 01:35:20,780
if you can.
1137
01:35:24,300 --> 01:35:26,580
What is that light over there?
1138
01:35:27,820 --> 01:35:30,620
And who knows?
1139
01:35:30,700 --> 01:35:32,980
I want to go and see.
1140
01:35:33,620 --> 01:35:38,340
- Well, goodbye, Tuna.
- Goodbye, puppet.
1141
01:35:38,620 --> 01:35:41,900
I wish you good luck.
1142
01:35:59,420 --> 01:36:01,140
Dad.
1143
01:36:02,660 --> 01:36:04,500
Dad!
1144
01:36:05,740 --> 01:36:08,820
- Pinocchio!
- Dad! Dad!
1145
01:36:09,460 --> 01:36:11,700
Pinocchio!
1146
01:36:12,220 --> 01:36:13,740
Pinocchio!
1147
01:36:15,420 --> 01:36:19,100
My son! Pinocchio...
1148
01:36:20,220 --> 01:36:22,220
How much I have looked for you!
1149
01:36:23,060 --> 01:36:27,860
Pinocchio! Son,
I've been looking for you everywhere.
1150
01:36:48,020 --> 01:36:50,740
It is not bad here in the end.
1151
01:36:50,860 --> 01:36:55,660
It seems, but it's nice, because then
the Pescecane eats everything.
1152
01:36:55,740 --> 01:36:59,660
There is fish. I have eaten many fish.
Look, there is a network.
1153
01:36:59,740 --> 01:37:02,980
Now that you have arrived,
we can fish together.
1154
01:37:03,060 --> 01:37:06,780
You get over there and I get over here.
We can catch big fish.
1155
01:37:06,860 --> 01:37:09,260
Look what a beautiful place, with dishes.
1156
01:37:09,340 --> 01:37:13,260
There is the bedroom.
There's room for you too.
1157
01:37:13,980 --> 01:37:15,180
- Dad?
- Yup?
1158
01:37:15,260 --> 01:37:16,620
We have to escape.
1159
01:37:17,420 --> 01:37:19,820
- How, escape?
- Yes, we have to escape, dad.
1160
01:37:19,940 --> 01:37:22,340
No, I would think about it a little longer.
1161
01:37:22,660 --> 01:37:25,980
Now maybe you've seen it that way
a little upside down
1162
01:37:26,100 --> 01:37:29,140
because you came by surprise,
but if I put it right
1163
01:37:29,220 --> 01:37:31,660
becomes really beautiful.
Do you want to see her?
1164
01:37:31,740 --> 01:37:32,780
- Dad?
- Eh?
1165
01:37:32,860 --> 01:37:35,580
We can't stay here,
we have to escape!
1166
01:37:36,100 --> 01:37:38,460
I thought about it, but it's impossible.
1167
01:37:38,540 --> 01:37:39,780
Come with me.
1168
01:37:39,860 --> 01:37:43,260
- Pinocchio, it's impossible.
- Come on, dad!
1169
01:38:03,020 --> 01:38:05,620
Dad! Come on, come on!
1170
01:38:06,100 --> 01:38:10,060
- No, better not.
- It's the right time, your mouth is open.
1171
01:38:10,220 --> 01:38:12,020
It could close it
at any moment.
1172
01:38:12,100 --> 01:38:14,820
Are you sure? Wait up.
1173
01:38:15,260 --> 01:38:17,500
Come on, dad. Come.
1174
01:38:17,580 --> 01:38:19,180
Pinocchio...
1175
01:38:20,140 --> 01:38:22,060
I can not swim.
1176
01:38:23,660 --> 01:38:27,740
Don't worry if you don't know
swim, I swim very well.
1177
01:38:27,820 --> 01:38:31,500
- And then they are made of wood, I float.
- I know, I made you.
1178
01:38:31,580 --> 01:38:35,860
But you're one meter tall,
you can't carry me on my shoulders.
1179
01:38:35,940 --> 01:38:38,100
We both drown and die.
1180
01:38:38,460 --> 01:38:42,140
Dad ... I'll make it.
1181
01:38:44,700 --> 01:38:46,340
Come with me.
1182
01:38:47,780 --> 01:38:49,540
Here we go. Here we go!
1183
01:39:11,700 --> 01:39:13,180
Pinocchio, we drown!
1184
01:39:16,700 --> 01:39:18,140
I can do it!
1185
01:39:22,580 --> 01:39:25,060
Stick to me, puppet.
1186
01:39:28,940 --> 01:39:31,140
Hold on tight to your fins.
1187
01:39:32,580 --> 01:39:36,380
- Let's go!
- Go, Tuna, go.
1188
01:39:54,540 --> 01:39:58,300
- Thank's my friend.
- You don't have to thank me.
1189
01:39:58,380 --> 01:40:01,820
If I managed to escape
from the mouth of the Pescecane
1190
01:40:01,900 --> 01:40:04,900
it's because you gave me courage.
1191
01:40:16,900 --> 01:40:19,740
But ... why are you crying?
1192
01:40:20,460 --> 01:40:24,500
Because nobody had ever given me
a kiss.
1193
01:40:26,980 --> 01:40:30,620
- What's your name?
- Pinocchio.
1194
01:40:30,700 --> 01:40:35,060
Pinocchio, I will bring you
always in my heart.
1195
01:40:36,460 --> 01:40:39,500
- Goodbye, Tuna.
- Goodbye.
1196
01:40:45,740 --> 01:40:49,340
Oh ... how beautiful ...
1197
01:40:49,420 --> 01:40:52,460
What a nice person that Tuna, eh?
1198
01:40:53,260 --> 01:40:57,020
To have known that he was there too
inside the Pescecane
1199
01:40:57,420 --> 01:41:01,460
we could have exchanged
a chat. Sin.
1200
01:41:05,420 --> 01:41:06,940
- Dad!
- Yup?
1201
01:41:07,140 --> 01:41:08,140
Look!
1202
01:41:08,980 --> 01:41:10,580
There, a house, over there!
1203
01:41:12,500 --> 01:41:15,740
- Let's check.
- Let's go come on.
1204
01:41:33,860 --> 01:41:35,220
Oh...
1205
01:41:36,500 --> 01:41:38,020
Oh God.
1206
01:41:55,780 --> 01:41:59,260
Sorry? Could I have some milk?
1207
01:41:59,340 --> 01:42:03,380
- How much do you want?
- Well, a little. How much can you give me?
1208
01:42:03,580 --> 01:42:05,620
A bucket of milk costs a penny.
1209
01:42:07,660 --> 01:42:09,300
I don't have a penny.
1210
01:42:09,780 --> 01:42:12,380
Then I can't give you anything,
I'm sorry.
1211
01:42:13,740 --> 01:42:16,260
But it is urgent, it serves my dad.
1212
01:42:18,780 --> 01:42:21,820
My dad needs it.
He is sick!
1213
01:42:25,740 --> 01:42:28,940
- Do you want to turn the binding?
- What is the binding?
1214
01:42:30,060 --> 01:42:31,780
But then, can you do it?
1215
01:42:33,540 --> 01:42:35,700
- You'll make it?
- I can do it all.
1216
01:42:35,780 --> 01:42:37,100
What is the binding?
1217
01:42:37,180 --> 01:42:38,820
The bindolo is that deal over there.
1218
01:43:29,340 --> 01:43:34,100
Go Go! Ah! Ah! Ah!
1219
01:43:35,380 --> 01:43:38,100
Ah! So! Come on, Pinocchio.
1220
01:43:38,180 --> 01:43:40,540
- Yup.
- Bravo, Pinocchio.
1221
01:43:40,620 --> 01:43:43,740
Now, Pinocchio,
stay here. Fermo.
1222
01:43:54,460 --> 01:43:56,500
- Hi, Giangio.
- Hello.
1223
01:44:24,820 --> 01:44:27,020
There are five sheep.
1224
01:44:28,580 --> 01:44:31,140
Three goats, beautiful fat.
1225
01:44:31,660 --> 01:44:34,780
If you could see them ...
There is a nice one.
1226
01:44:35,420 --> 01:44:37,940
- And there is a guinea fowl!
- Guinea fowl.
1227
01:44:38,020 --> 01:44:41,500
Now, as soon as night falls, dig it ...
1228
01:44:41,580 --> 01:44:42,900
- and spizziciamo.
- Pinch.
1229
01:44:42,980 --> 01:44:44,860
- See you tomorrow.
- Yup.
1230
01:44:44,940 --> 01:44:46,420
- Wait up.
- Hi, Giangio.
1231
01:44:46,500 --> 01:44:49,060
Take cover! Take cover!
1232
01:44:49,140 --> 01:44:53,140
Hello! Hey, Pinocchio! Do you remember?
1233
01:44:53,940 --> 01:44:57,860
I am the Fox, your friend.
How nice to see you.
1 2 3 4
1234
01:44:59,060 --> 01:45:01,220
I've been looking for you a lot.
1235
01:45:01,340 --> 01:45:04,900
I wanted to tell you:
do you know who stole the coins?
1236
01:45:04,980 --> 01:45:07,700
The Cat, that infamous, who died.
1237
01:45:08,140 --> 01:45:11,580
I am your friend,
I came looking for you.
1238
01:45:11,660 --> 01:45:14,700
I was so sorry
that you lost the coins.
1239
01:45:14,780 --> 01:45:16,500
What are you doing here?
1240
01:45:16,580 --> 01:45:18,380
- Work.
- Works?
1241
01:45:18,580 --> 01:45:22,220
- How beautiful! And earnings?
- Ten money a day.
1242
01:45:22,300 --> 01:45:24,460
Ten money? Per day?
1243
01:45:24,740 --> 01:45:29,140
But sorry, but then ...
I'm your friend.
1244
01:45:29,220 --> 01:45:31,580
The Cat is gone, he is dead.
1245
01:45:31,660 --> 01:45:36,380
We take the coins and plant them
to the field. Do you remember the seedlings?
1246
01:45:36,460 --> 01:45:38,820
Don't fool me again.
1247
01:45:38,900 --> 01:45:42,020
- No.
- Look who's behind you: the Cat.
1248
01:45:42,580 --> 01:45:44,940
- Why did you go out?
- Why did you go out?
1249
01:45:45,020 --> 01:45:46,700
No, he is the thief.
1250
01:45:46,860 --> 01:45:49,220
I am your friend. Pinocchio!
1251
01:45:49,580 --> 01:45:51,180
- Why did you go out?
- Ah!
1252
01:45:51,260 --> 01:45:52,540
Goodbye forever.
1253
01:45:52,620 --> 01:45:55,860
- No, I'm your friend!
- Goodbye forever.
1254
01:45:56,060 --> 01:45:57,780
- Pinocchio!
- Goodbye forever.
1255
01:45:57,860 --> 01:45:59,420
You're wrong!
1256
01:46:00,060 --> 01:46:04,260
- Why did you go out? Because? Because you're...
- Ah!
1257
01:46:04,540 --> 01:46:07,740
- Why did you go out? Why did you go out?
- Ah!
1258
01:46:07,820 --> 01:46:09,940
Pinocchio, you are wrong!
1259
01:46:10,140 --> 01:46:13,180
- I'm sorry, I don't helmet anymore!
- Pinocchio!
1260
01:46:14,260 --> 01:46:17,340
- Let's plant the coins!
- Goodbye, masks.
1261
01:46:17,420 --> 01:46:19,460
Wait up!
1262
01:47:19,300 --> 01:47:20,580
Pinocchio.
1263
01:47:22,460 --> 01:47:23,860
Fairy.
1264
01:47:30,340 --> 01:47:33,020
I knew you have a good heart
1265
01:47:33,820 --> 01:47:37,380
and I forgive you
all the troubles you've done.
1266
01:47:40,580 --> 01:47:45,380
Be judicious
and in the future you will be happy.
1267
01:49:05,340 --> 01:49:09,620
Dad! I have become a child!
1268
01:49:14,780 --> 01:49:18,180
Santa, I'm a kid!
1269
01:49:19,340 --> 01:49:21,620
I'm a kid, dad!
1270
01:49:23,740 --> 01:49:25,740
Dad!
1271
01:49:30,060 --> 01:49:32,060
Dad!
1272
01:49:32,820 --> 01:49:36,900
Dad!
I have become a child!
1273
01:49:41,900 --> 01:49:46,420
Dad! I became
a baby, dad!
1274
01:49:47,940 --> 01:49:51,460
- Pinocchio?
- Santa, I'm a kid!
1275
01:49:52,700 --> 01:49:56,020
Santa, I'm a kid!
1276
01:49:56,100 --> 01:49:59,140
Pinocchio! Pinocchio!
1277
01:50:46,460 --> 01:50:51,220
Who knows where it takes you
this dirt road
1278
01:50:51,300 --> 01:50:56,220
that seems to go go
without ever arriving.
1279
01:51:03,460 --> 01:51:09,220
Who knows if behind that curve
There is another waiting for you
1280
01:51:09,300 --> 01:51:12,940
And then another
And yet another
1281
01:51:14,620 --> 01:51:18,740
But step by step
Keep walking
1282
01:51:18,820 --> 01:51:24,740
Trying to understand
Which way the wind blows
1283
01:51:24,820 --> 01:51:29,780
If it brings dark sky
Or the scent of the future
1284
01:51:29,860 --> 01:51:32,860
If it brakes or pushes you
1285
01:51:32,940 --> 01:51:36,380
If you pretend to be your friend
1286
01:51:43,100 --> 01:51:48,540
Who knows if these fields
And these houses and these pines
1287
01:51:49,620 --> 01:51:53,940
That pass close and silent
1288
01:51:56,220 --> 01:52:00,700
They will still be behind you
As you walk
1289
01:52:00,780 --> 01:52:05,620
And step by step
Leave them behind
1290
01:52:05,700 --> 01:52:07,940
But you don't turn around
1291
01:52:08,020 --> 01:52:11,420
Don't stop to check
1292
01:52:11,500 --> 01:52:16,020
Blue puddles greet you
And you go
1293
01:52:16,140 --> 01:52:21,460
The wind sweeps the sky
That splinters into a thousand pieces
1294
01:52:21,540 --> 01:52:26,140
And you turn every curve
To find out where it goes
1295
01:52:29,460 --> 01:52:33,980
And you enjoy going
And not to look back
1296
01:52:34,060 --> 01:52:38,820
And think step by step
That you don't want to stop
1297
01:52:38,900 --> 01:52:43,780
And you know you don't want to
Never go back
1298
01:52:43,900 --> 01:52:49,900
And you know you will never want to arrive
95030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.