All language subtitles for pinochho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,300 --> 00:02:03,580 Good morning, Geppetto. 2 00:02:04,300 --> 00:02:06,460 - Good morning. - Good morning. 3 00:02:07,780 --> 00:02:11,180 - Good morning. - Can I get you something? 4 00:02:12,020 --> 00:02:13,540 - To me? - Yup. 5 00:02:13,620 --> 00:02:17,260 No, no, I wanted ... I wanted a ... 6 00:02:17,500 --> 00:02:21,540 No, I just wanted to warm up a little. It's cold outside! Have you heard? 7 00:02:21,700 --> 00:02:23,020 Of course? 8 00:02:23,900 --> 00:02:27,980 I put myself here ... a moment to warm up, huh. 9 00:02:28,060 --> 00:02:30,900 - Go, sit down. - Thanks. Oh! 10 00:02:32,980 --> 00:02:36,340 Sorry, but I was getting there to break a foot. Look here. 11 00:02:36,860 --> 00:02:40,700 - It can break at any moment. - It's like that, it won't break. 12 00:02:40,780 --> 00:02:44,100 I do this job in half an hour. It is cheap. 13 00:02:44,180 --> 00:02:46,140 It's solid, it's fine. 14 00:02:46,980 --> 00:02:49,380 Okay, as you want. 15 00:02:53,100 --> 00:02:55,780 - But here... - Hey! 16 00:02:55,860 --> 00:03:00,940 Sorry, but ... this table hangs all right, did you see? 17 00:03:01,060 --> 00:03:02,700 - The table? - You don't eat here. 18 00:03:02,780 --> 00:03:04,700 - No. - This is more serious. 19 00:03:05,140 --> 00:03:09,860 It takes a few days. I'll take it tomorrow and fix it. 20 00:03:09,940 --> 00:03:12,260 - No, he's fine, don't worry. - All right. 21 00:03:15,540 --> 00:03:18,140 Then I go, goodbye. 22 00:03:22,900 --> 00:03:26,540 This door gets out of hand. It is to be thrown away. 23 00:03:26,660 --> 00:03:30,460 To enter it does not open, going out does not close. Look. 24 00:03:30,540 --> 00:03:34,780 - I'll make it like new. - You don't have to do anything again. Sit down. 25 00:03:34,860 --> 00:03:36,060 - It's free. - Come. 26 00:03:36,140 --> 00:03:37,940 - I'll fix it. - No. 27 00:03:38,460 --> 00:03:40,380 Eat, I'll offer this to you 28 00:03:40,540 --> 00:03:43,860 if not slowly you dismantle the whole inn. 29 00:03:44,180 --> 00:03:45,820 Okay, Moreno. 30 00:03:46,260 --> 00:03:49,540 - Anyway, the door needs to be changed. - I know. 31 00:03:49,980 --> 00:03:52,220 I also give you this piece of bread with cheese. 32 00:03:52,300 --> 00:03:53,220 Thanks. 33 00:03:53,300 --> 00:03:56,100 But you don't have to say anything anymore, okay? 34 00:04:06,300 --> 00:04:11,340 It should not be done immediately, a few days holds. In fact, the table is fine. 35 00:04:11,420 --> 00:04:14,700 - He fixed himself. - The chair is also doing well. 36 00:04:20,380 --> 00:04:23,660 The fun has come! 37 00:04:23,740 --> 00:04:26,500 Cheerfulness has arrived! 38 00:04:26,580 --> 00:04:30,180 For all children and families! 39 00:04:30,260 --> 00:04:33,220 The Grand Puppet Theater! 40 00:04:33,620 --> 00:04:36,300 We also accept things to eat! 41 00:04:36,420 --> 00:04:38,980 Fun is guaranteed! 42 00:04:39,060 --> 00:04:42,100 Sorry, but ... Sorry, but puppets like? 43 00:04:42,220 --> 00:04:44,780 - puppets puppets. - But made with wood? 44 00:04:44,860 --> 00:04:47,340 - Sure. - Oh yes? 45 00:04:47,700 --> 00:04:51,540 - Can I see a moment? - No. Hurry! 46 00:04:51,620 --> 00:04:54,860 Tonight, all with only four coins! 47 00:04:55,140 --> 00:05:00,100 The most beautiful puppets in the world! It will be a beautiful sight! 48 00:05:00,180 --> 00:05:03,340 For all children, for all mothers! 49 00:05:03,420 --> 00:05:08,500 Run! Run! Real puppets! They are real puppets! 50 00:05:08,580 --> 00:05:13,780 Hurry! Children, run to your moms! 51 00:05:13,860 --> 00:05:16,460 You will see the show most beautiful in the world! 52 00:05:16,540 --> 00:05:20,260 Real puppets! They are real puppets! 53 00:05:20,340 --> 00:05:22,020 Enough, you can't watch! 54 00:05:22,100 --> 00:05:24,140 It is not seen so well. 55 00:05:24,900 --> 00:05:26,580 - Okay thanks. - See you this evening. 56 00:05:26,660 --> 00:05:28,580 - Yup. - Hurry! 57 00:05:28,660 --> 00:05:31,940 Children, run to your moms! 58 00:05:32,020 --> 00:05:33,980 Here is the show more beautiful than ever! 59 00:06:24,220 --> 00:06:26,220 Ah! 60 00:06:29,100 --> 00:06:31,100 Oh! 61 00:06:32,940 --> 00:06:37,780 Ah! Ah! Ah! 62 00:06:40,260 --> 00:06:42,540 Master Cherry? 63 00:06:44,260 --> 00:06:46,260 Master Cherry! 64 00:06:49,420 --> 00:06:50,620 Cherry! 65 00:06:53,060 --> 00:06:56,140 - Cherry, what are you doing on the ground? - Nothing. 66 00:06:56,940 --> 00:06:59,260 - Cherry, it's me. - Eh. 67 00:06:59,340 --> 00:07:00,380 Eh ... 68 00:07:00,700 --> 00:07:03,940 - How's it going, all right? - Yes. Say, say. 69 00:07:04,460 --> 00:07:08,180 No, I came ... to ask you a favor. 70 00:07:08,260 --> 00:07:09,180 Ah. 71 00:07:09,260 --> 00:07:12,740 I had an idea this morning, I think beautiful. 72 00:07:12,820 --> 00:07:15,340 - Can you hear me? I tell you? - Yup. 73 00:07:15,420 --> 00:07:18,660 I had thought of making with my hands 74 00:07:18,740 --> 00:07:20,380 a wooden puppet. 75 00:07:20,580 --> 00:07:25,100 But not just any puppet, must be the most beautiful in the world. 76 00:07:25,180 --> 00:07:27,340 People have to say: "But who did it?" 77 00:07:27,420 --> 00:07:29,820 And be amazed. 78 00:07:30,460 --> 00:07:33,420 And then with this puppet I want to travel the world 79 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 and earn a living honestly. 80 00:07:37,060 --> 00:07:38,540 I also found his name. 81 00:07:39,020 --> 00:07:43,060 - I thought of "Pinocchio". Nice, huh? - Yup. 82 00:07:43,180 --> 00:07:44,660 - Cherry? - Eh? 83 00:07:44,740 --> 00:07:46,980 Tell me the truth, did you drink? 84 00:07:47,060 --> 00:07:50,660 - No, I didn't drink. - You drank. 85 00:07:50,740 --> 00:07:54,140 - No. - I know, you can tell me. 86 00:07:54,780 --> 00:07:58,460 Geppetto, what do you want from me? 87 00:07:58,860 --> 00:08:00,100 I wanted a little pleasure. 88 00:08:00,180 --> 00:08:02,620 - You know I love you. - Of you. 89 00:08:02,700 --> 00:08:04,820 - I've always loved you. - Yup. 90 00:08:04,900 --> 00:08:08,620 Master Cherry, I need, if it doesn't bother you, 91 00:08:08,700 --> 00:08:12,420 of a piece of wood, because I currently have nothing. ninety two 92 00:08:12,700 --> 00:08:16,700 - Do you have a piece of wood? - Yes, yes. 93 00:08:16,940 --> 00:08:18,300 I have it, I have it! 94 00:08:21,620 --> 00:08:23,260 Take that over there. 95 00:08:23,900 --> 00:08:27,340 What are you saying? Are you really drunk? This is too much! 96 00:08:28,180 --> 00:08:29,780 Take it! 97 00:08:29,860 --> 00:08:31,940 I can't accept it, I'm fine with a scrap. 98 00:08:32,020 --> 00:08:35,500 I'll give it to you! No! This no, I need it. 99 00:08:35,860 --> 00:08:39,780 - I'll give it to you. - But Cherry, this ... Show me. 100 00:08:39,980 --> 00:08:43,180 Oh, mom, this is one of the most beautiful pieces of wood 101 00:08:43,420 --> 00:08:45,580 I've ever seen in my life. 102 00:08:45,780 --> 00:08:48,700 Here we come ... a wonderful puppet. 103 00:10:00,540 --> 00:10:03,540 Here, now I'm almost done. 104 00:10:08,500 --> 00:10:10,540 Can you hear me, Pinocchio? 105 00:10:10,940 --> 00:10:12,260 Can you hear me? 106 00:10:20,980 --> 00:10:22,380 Come on, Pinocchio. 107 00:10:23,340 --> 00:10:24,420 Pinocchio! 108 00:10:24,540 --> 00:10:27,220 Come on, say something. Move your mouth for your dad. 109 00:10:27,300 --> 00:10:29,860 Here, say "dad". 110 00:10:30,900 --> 00:10:33,460 Dad. Look look. 111 00:10:34,540 --> 00:10:37,740 Dad. 112 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Come on! 113 00:10:41,540 --> 00:10:42,780 Pinocchio! 114 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Dad. 115 00:10:54,540 --> 00:10:55,860 Dad! 116 00:11:03,660 --> 00:11:07,220 I was born a son! I was born a son! 117 00:11:07,300 --> 00:11:09,460 I have a son! Can you hear me? 118 00:11:09,900 --> 00:11:13,860 I became a dad! I became a dad! 119 00:11:13,940 --> 00:11:16,020 - What happened? - Remigio! 120 00:11:16,100 --> 00:11:17,820 - But do you know what happened? - That? 121 00:11:17,900 --> 00:11:20,020 - I had a son. - Really? 122 00:11:20,100 --> 00:11:21,580 - He was born now. - Best wishes! 123 00:11:21,660 --> 00:11:23,980 - Thanks. I became a dad. - Geppetto! 124 00:11:24,060 --> 00:11:25,620 - Barbara! - What's up? 125 00:11:26,460 --> 00:11:29,740 I wanted to tell you. I was born a son, I became a father. 126 00:11:29,820 --> 00:11:34,180 - So, overnight? - No, any minute. 127 00:11:34,260 --> 00:11:36,180 - You are making fun of me? - No! 128 00:11:36,460 --> 00:11:40,980 I am happy for you, but now go to bed. You woke up the neighborhood. 129 00:11:41,060 --> 00:11:45,100 It wasn't my intention, but I wanted to say that a son was born to me! 130 00:12:02,620 --> 00:12:05,220 I almost did, huh. Here we are. 131 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Here we are. 132 00:12:11,460 --> 00:12:13,140 Look. 133 00:12:13,500 --> 00:12:16,500 This is you, Pinocchio. Do you like yourself? 134 00:12:31,220 --> 00:12:34,620 Do you like yourself? Do you like how I made you? 135 00:12:34,780 --> 00:12:35,780 To me a lot. 136 00:12:40,220 --> 00:12:44,620 Pinocchio, be careful. Now Father teaches you to walk. 137 00:12:44,740 --> 00:12:48,500 You have to walk well, if not, you fall and you can hurt yourself. 138 00:12:48,580 --> 00:12:50,660 You have to pay attention. Look. 139 00:12:50,740 --> 00:12:55,540 I'll teach you, first one leg and then the other. One and two. 140 00:12:55,620 --> 00:12:59,820 Look at me, huh? One and two. 141 00:12:59,900 --> 00:13:05,340 One and two, one and two. 142 00:13:05,500 --> 00:13:08,780 If you do like me, in two or three days you can already walk by ... 143 00:13:09,060 --> 00:13:12,540 Pinocchio! Pinocchio! But have you already learned? 144 00:13:16,020 --> 00:13:19,180 Pinocchio! Pinocchio! 145 00:13:20,780 --> 00:13:24,420 Pinocchio! I haven't even finished making you 146 00:13:24,500 --> 00:13:26,220 and I already lack respect? 147 00:13:26,300 --> 00:13:29,180 It starts badly, badly! 148 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 Dad, I'm going! 149 00:13:36,100 --> 00:13:40,460 Listen to dad, come back. 150 00:13:45,540 --> 00:13:48,060 Help! 151 00:13:49,700 --> 00:13:51,700 Help! 152 00:13:59,780 --> 00:14:01,500 Pinocchio! 153 00:14:05,940 --> 00:14:07,220 Pinocchio! 154 00:14:08,940 --> 00:14:10,620 Pinocchio! 155 00:14:19,300 --> 00:14:20,740 Pinocchio! 156 00:14:26,980 --> 00:14:28,220 Pinocchio! 157 00:14:29,460 --> 00:14:30,780 Who is it? 158 00:14:33,460 --> 00:14:36,380 It's me, I'm the Talking Cricket 159 00:14:36,700 --> 00:14:39,660 and I live in this room for more than 100 years. 160 00:14:39,820 --> 00:14:42,540 I saw how you behaved with your father 161 00:14:42,780 --> 00:14:44,860 and I want to tell you a great truth. 162 00:14:45,100 --> 00:14:48,340 Woe to the boys who disobey to their parents. 163 00:14:48,460 --> 00:14:51,100 They will never have well in this world. 164 00:14:51,540 --> 00:14:53,820 - I don't want to obey. - Eh? 165 00:14:54,020 --> 00:14:58,300 - And when will you go to school? - In fact I don't feel like going to school. 166 00:14:58,380 --> 00:15:02,100 Poor Pinocchio, you really pity me. 167 00:15:02,740 --> 00:15:05,700 - And why? - Because you're a puppet. 168 00:15:06,020 --> 00:15:09,060 And what's worse, you have a wooden head. 169 00:15:09,140 --> 00:15:12,860 - Now you got bored. - Why did I call you "dumbbell"? 170 00:15:12,940 --> 00:15:16,700 - It makes me nervous! - You see? You're a dumbbell! 171 00:15:16,820 --> 00:15:19,420 - Enough, shut up! - Dumbbell! 172 00:15:19,500 --> 00:15:21,220 You got tired of me! 173 00:15:22,780 --> 00:15:23,980 Ouch! 174 00:15:55,900 --> 00:15:58,460 - Who is it? - Pinocchio! Are you at home? 175 00:15:58,540 --> 00:16:01,580 I've been looking for you all day! I am your dad! 176 00:16:01,660 --> 00:16:03,980 - Open me! - Santa, I'm coming! 177 00:16:04,900 --> 00:16:05,980 Oh! 178 00:16:07,420 --> 00:16:11,220 - Dad! - Pinocchio, open! 179 00:16:11,300 --> 00:16:12,980 I can't, I no longer have legs! 180 00:16:13,060 --> 00:16:15,620 What does it mean? You open! 181 00:16:15,700 --> 00:16:18,380 - I no longer have legs! - Wait up! 182 00:16:18,700 --> 00:16:20,820 Fast, dad, fast! 183 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 Ah! 184 00:16:23,700 --> 00:16:27,020 Pinocchio! Pinocchio, here is Father. 185 00:16:27,100 --> 00:16:29,820 Father is coming, do not worry. 186 00:16:29,900 --> 00:16:30,940 Ah! 187 00:16:33,780 --> 00:16:37,900 But look over there! How did you do to burn your feet like this? 188 00:16:40,140 --> 00:16:43,100 I fell asleep with your feet on the fire. 189 00:16:43,500 --> 00:16:46,980 You fell asleep with your feet on the fire? Pinocchio! 190 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 But you have to be careful! 191 00:16:49,060 --> 00:16:53,100 If I didn't come, what were you doing, burning everything? 192 00:16:53,180 --> 00:16:57,780 Look at them. I had you two feet, Pinocchio, beautiful, but beautiful 193 00:16:57,860 --> 00:17:01,100 so beautiful, that they liked me so much. And now how do you do it? 194 00:17:01,300 --> 00:17:02,740 Can you do it again? 195 00:17:07,620 --> 00:17:11,340 No! If I do it again, run away again. So you learn! 196 00:17:11,420 --> 00:17:13,740 - Please! - I said no. 197 00:17:13,820 --> 00:17:17,300 As soon as I did you and you learned to walk, you ran away. 198 00:17:17,380 --> 00:17:19,620 I've looked for you everywhere. I won't do it again. 199 00:17:19,700 --> 00:17:22,180 Please, dad, dad. 200 00:17:22,260 --> 00:17:26,180 - No. - Come on, will you do it again? Please, dad. 201 00:17:31,700 --> 00:17:34,900 Pinocchio, now sleep. Be good with your legs. 202 00:17:34,980 --> 00:17:37,260 Stop. 203 00:17:37,460 --> 00:17:39,460 Stop! Down. 204 00:17:39,540 --> 00:17:41,300 Look how beautiful they are, huh? 205 00:17:42,220 --> 00:17:45,460 - Down, enough! - But they're new, dad. 206 00:17:45,540 --> 00:17:49,700 I understand, but you will use them tomorrow. Come on, you have to wake up early. 207 00:17:49,780 --> 00:17:53,460 Now sleep, that morning we have to go to school. 208 00:17:54,940 --> 00:17:56,780 Together with the other children 209 00:17:56,860 --> 00:17:59,980 you will learn to read and write with the abbey. 210 00:18:00,340 --> 00:18:01,820 What is an ABC book? 211 00:18:01,900 --> 00:18:07,340 What is the ABC, Pinocchio? It is a book where there are letters. 212 00:18:07,700 --> 00:18:10,660 Did you understand? To go to school you have to buy it. 213 00:18:12,500 --> 00:18:14,420 You have to buy it. 214 00:18:17,300 --> 00:18:20,860 - Cecconi, good morning. - Oh, Geppetto. Good morning. 215 00:18:20,940 --> 00:18:23,340 I need a ABC book. 216 00:18:23,420 --> 00:18:25,260 - Ah, gladly. - Thanks. 217 00:18:26,180 --> 00:18:31,580 Here it is. Here it is now ... Now I can't pay immediately ... 218 00:18:31,660 --> 00:18:35,300 However ... I have many jobs that must come back to me. 219 00:18:35,380 --> 00:18:40,860 - First I'll pay you. - Yes, but if they don't pay you, what happens? 220 00:18:40,940 --> 00:18:43,220 - They pay me for sure. - No. 221 00:18:44,980 --> 00:18:46,700 - I need the ABC book. - I know. 222 00:18:46,780 --> 00:18:49,740 - I'm sorry. - I need it right away. 223 00:18:52,260 --> 00:18:56,900 Okay, look, then ... Is it okay if I give you my jacket? 224 00:18:57,180 --> 00:19:00,740 Look what I'm forced to do. Look at that piece. 225 00:19:00,820 --> 00:19:04,940 - I'll give it to you as an advance. - But this is more than 100 years old. 226 00:19:05,020 --> 00:19:08,300 - Is old. Who do I sell it to? - What did you say? 227 00:19:08,380 --> 00:19:13,380 - She's 100 years old, she's old. - This isn't 100, it's 200. 228 00:19:13,460 --> 00:19:16,500 It is not old, it is ancient. It is a collector's piece. 229 00:19:16,580 --> 00:19:20,060 Do you know whose it was? Of the grandfather of the marquise's grandfather. 230 00:19:20,740 --> 00:19:23,700 Think about you! Thanks. 231 00:19:23,780 --> 00:19:28,700 But the jacket also belonged to the grandfather the grandfather of the marquise? 232 00:19:28,780 --> 00:19:30,140 - The jacket? - Yup. 233 00:19:30,260 --> 00:19:32,580 - You want? - To do the pairing. 234 00:19:32,660 --> 00:19:35,900 - Jacket, jacket ... - With this cold? All right. 235 00:19:35,980 --> 00:19:37,540 I need the ABC book. 236 00:19:37,780 --> 00:19:41,260 However, the jacket was also of the grandfather of the marquise's grandfather. 237 00:19:44,340 --> 00:19:46,740 And ... the pants? 238 00:19:46,820 --> 00:19:51,620 No! No, these were from my grandfather, they were not of the marquise's grandfather. 239 00:19:54,420 --> 00:19:55,620 - Anna, Albertina! - Hello. 240 00:19:55,700 --> 00:19:57,340 I took my son to school. 241 00:19:57,460 --> 00:20:01,220 Come on, it's getting late. Come on, Pinocchio. 242 00:20:01,820 --> 00:20:05,860 Master Cherry! Just you I was looking for. 243 00:20:05,940 --> 00:20:07,820 It is the piece of wood that you gave me. 244 00:20:07,900 --> 00:20:08,980 Good morning. 245 00:20:09,180 --> 00:20:13,020 Bravo, Pinocchio. I haven't done a masterpiece? It's called Pinocchio. 246 00:20:13,500 --> 00:20:14,940 He is my son. 247 00:20:15,500 --> 00:20:16,540 Cherry. 248 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 Cherry? 249 00:20:20,100 --> 00:20:23,580 - He is my son. Cherry? - Eh? 250 00:20:24,420 --> 00:20:27,620 You drank, huh? Oh well. 251 00:20:27,820 --> 00:20:30,940 Goodbye, Cherry. You have to drink less. Here we go. 252 00:20:31,020 --> 00:20:34,660 The fun has come, joy has arrived! 253 00:20:35,300 --> 00:20:36,500 What's up? 254 00:20:39,100 --> 00:20:40,140 What is that? 255 00:20:40,740 --> 00:20:43,780 It is the Puppet Theater. There are your brothers 256 00:20:43,940 --> 00:20:48,700 puppets like you. Indeed, no, because you are the most beautiful of all. Power. 257 00:20:48,780 --> 00:20:52,900 - What are they doing? - They make ... puppets. 258 00:20:52,980 --> 00:20:56,380 They have fun, they make people laugh. We go to school. 259 00:20:56,460 --> 00:20:59,620 Before studies and after, maybe we go there. 260 00:20:59,700 --> 00:21:01,740 Come on, let's go to school now. 261 00:21:04,820 --> 00:21:08,700 - Here. Hi, Pinocchio. - Hello Dad. 262 00:21:11,180 --> 00:21:14,940 You must be the best of all. Do you promise me? 263 00:21:15,460 --> 00:21:16,500 Hello. 264 00:21:26,180 --> 00:21:28,060 Hi, my son. Hello. 265 00:21:33,740 --> 00:21:35,660 I took my son to school. 266 00:21:52,700 --> 00:21:54,380 Hey, hey! 267 00:21:56,940 --> 00:22:00,180 But are you a puppet? Where are the threads? 268 00:22:00,860 --> 00:22:03,300 - You are welcome. - I don't have threads. 269 00:22:03,740 --> 00:22:05,180 Looking for a job? 270 00:22:05,260 --> 00:22:09,140 - No, I came here to watch. - You need four bucks. Do you have them? 271 00:22:09,540 --> 00:22:10,420 No. 272 00:22:10,500 --> 00:22:14,220 So go. Hurry up, there are only a few minutes left! 273 00:22:14,300 --> 00:22:17,940 Hurry up, hurry up, there are the last places! 274 00:22:18,020 --> 00:22:20,700 You can not enter. It's the last show! 275 00:22:20,780 --> 00:22:23,100 - Would you have any money? - No dear. 276 00:22:23,460 --> 00:22:24,740 We are almost full! 277 00:22:26,740 --> 00:22:31,180 - Sorry! - Do you have any money to give me? 278 00:22:32,660 --> 00:22:35,740 Four money? What are you giving me? 279 00:22:35,820 --> 00:22:39,460 The Grand Puppet Theater! Please Please! 280 00:22:40,420 --> 00:22:43,660 Run, it's the last show! 281 00:22:43,740 --> 00:22:47,820 - My dad's ABC book. - Let me see it, right? 282 00:22:53,380 --> 00:22:58,180 How tired I am! Just today I do not want to do anything. 283 00:22:58,260 --> 00:23:02,100 Idea: I'll pretend to be deaf, so I won't work. 284 00:23:03,420 --> 00:23:07,660 - Harlequin, take my medicine! - Should I go to the kitchen? 285 00:23:07,740 --> 00:23:12,140 Which kitchen? The medicine! Run to pick it up at the pharmacy! 286 00:23:12,220 --> 00:23:14,700 But which Lucia? I don't know any Lucia. 287 00:23:14,780 --> 00:23:16,420 - Who is this Lucia? - Do you know her? 288 00:23:16,500 --> 00:23:18,300 No! 289 00:23:18,380 --> 00:23:22,260 - Have you gone mad? - The cat! The cat ran away! 290 00:23:22,420 --> 00:23:24,660 - Have you seen it? - No! 291 00:23:24,740 --> 00:23:26,220 - Cat! - But which cat? 292 00:23:26,300 --> 00:23:28,100 - My cat. - Crazy! Crazy! 293 00:23:28,180 --> 00:23:30,180 And what the hell! 294 00:23:31,820 --> 00:23:35,300 - Oh! - The devil! 295 00:23:35,900 --> 00:23:38,620 - Who called me? - He called you! 296 00:23:38,700 --> 00:23:43,260 I? Then, ugly wretch, hear us! 297 00:23:43,780 --> 00:23:46,580 Trousers, tell me the truth. Who did it? 298 00:23:46,860 --> 00:23:49,220 - Harlequin. - The mouth of truth. 299 00:23:49,300 --> 00:23:51,300 - Who called him? - He! 300 00:23:51,380 --> 00:23:55,060 Pant! It was Pantalone! 301 00:23:55,140 --> 00:23:58,460 - Make up your mind! - He's the joker. 302 00:23:58,540 --> 00:24:01,940 Dream or am I awake? Numbers of the firmament ... 303 00:24:02,980 --> 00:24:04,500 That's a wooden puppet over there! 304 00:24:04,580 --> 00:24:06,820 - Yup! - It's like us! 305 00:24:08,460 --> 00:24:12,100 - It's true! What's your name? - Pinocchio. 306 00:24:12,180 --> 00:24:15,700 Pinocchio, come into your arms of your wooden brothers. 307 00:24:15,820 --> 00:24:16,860 Come on, Pinocchio! 308 00:24:19,660 --> 00:24:21,700 Come. Come. 309 00:24:21,780 --> 00:24:24,220 - Pinocchio. - Oh! 310 00:24:25,300 --> 00:24:28,580 - Pinocchio, you are our brother. - You're our brother. 311 00:24:28,780 --> 00:24:32,580 Run away, Pinocchio! You must run away! 312 00:24:33,500 --> 00:24:36,220 - Away! - What's going on here? 313 00:24:36,300 --> 00:24:39,220 Run away, go away! Because? 314 00:24:39,980 --> 00:24:41,220 Escape! 315 00:24:43,020 --> 00:24:46,060 Come here! Ehi you! 316 00:24:46,540 --> 00:24:49,540 - Who are you? - I'm Pinocchio. 317 00:24:55,100 --> 00:24:58,060 What about the wires? Wireless? 318 00:24:58,140 --> 00:25:01,260 You come with me, away! Start the show again. 319 00:25:01,420 --> 00:25:03,460 Colombina! Colombina! 320 00:25:03,580 --> 00:25:07,500 - Help! Help! - Come on! Start the show again! 321 00:25:07,620 --> 00:25:09,380 Come with me, go! Come! 322 00:25:12,740 --> 00:25:14,740 See you tomorrow! 323 00:25:22,340 --> 00:25:24,940 - Sorry? Sorry! - Yup? 324 00:25:25,020 --> 00:25:27,580 Wait, a baby is missing. 325 00:25:28,220 --> 00:25:30,620 I have already looked, there are no more. 326 00:25:30,700 --> 00:25:34,260 No, my son is missing. I brought it this morning. 327 00:25:34,420 --> 00:25:37,020 If I say no ... How is this child? 328 00:25:37,100 --> 00:25:41,020 He is a child ... handsome, with a hat and a red dress. 329 00:25:41,100 --> 00:25:46,740 It has a new ABC. Is called Pinocchio. Then, oh well, it's made of wood. 330 00:25:47,980 --> 00:25:52,780 Wooden? Forgive me, wooden here only the chairs are left. 331 00:25:52,860 --> 00:25:56,940 There must be my son, I brought it this morning. Controls! 332 00:25:57,020 --> 00:26:00,860 Since he told me how it is, look at the Puppet Theater. 333 00:26:00,940 --> 00:26:04,180 I'm busy, now I'm not telling you anymore. Be patient. 334 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 At the Puppet Theater? 335 00:26:30,140 --> 00:26:33,420 - Cecconi? Cecconi! - Yes I'm here. 336 00:26:33,500 --> 00:26:38,300 - Wasn't there the Puppet Theater? - Yes, there was, but they went away. 337 00:26:38,380 --> 00:26:41,980 - Where did they go? - I don't know where they went. 338 00:26:42,060 --> 00:26:43,420 - Didn't you see it? - No. 339 00:26:43,500 --> 00:26:46,580 Did you see if there was a red puppet? He is my son. 340 00:26:46,660 --> 00:26:50,980 Wax. He went to the show and then ... I do not know. 341 00:26:52,100 --> 00:26:53,660 You do not know. 342 00:26:57,740 --> 00:27:01,220 They took it from me. They stole it from me. 343 00:27:02,100 --> 00:27:05,940 It was too good. It was too well done, I knew it. 344 00:27:06,260 --> 00:27:08,620 They took me Pinocchio, they took my son. 345 00:27:08,900 --> 00:27:10,180 But I find it! 346 00:27:12,380 --> 00:27:15,620 I have to find him, if I have to go even beyond the sea. 347 00:27:16,260 --> 00:27:17,260 I find it. 348 00:27:29,940 --> 00:27:31,900 Here everything goes out. 349 00:27:32,940 --> 00:27:35,980 The fire must be revived! Gendarmes! 350 00:27:36,260 --> 00:27:39,100 Bring me the new puppet, will make a nice blaze. 351 00:27:39,180 --> 00:27:40,740 Leave me! 352 00:27:40,820 --> 00:27:43,220 I don't want to die, save me! 353 00:27:43,300 --> 00:27:47,780 I beg you! I don't wanna die! Save me! 354 00:27:48,180 --> 00:27:53,380 He sneezed! Keep touching him your heart and your life will be saved. 355 00:27:53,660 --> 00:27:57,860 I don't want to die and leave alone my poor father! 356 00:27:58,100 --> 00:28:01,380 - He has no one else! - The mutton is half raw! 357 00:28:01,460 --> 00:28:02,980 He does everything for me! 358 00:28:03,060 --> 00:28:04,940 - I'm hungry! - Please, no! 359 00:28:05,020 --> 00:28:08,100 - Put it on the fire, go! - My dad has only me! 360 00:28:08,180 --> 00:28:11,060 Don't let me die like this, please! 361 00:28:11,140 --> 00:28:12,540 Leave him. 362 00:28:15,180 --> 00:28:18,060 Of course, your poor father ... 363 00:28:18,580 --> 00:28:22,340 he wouldn't like it if you threw yourself among the hot coals, right? 364 00:28:22,820 --> 00:28:25,220 Poor old man. I... 365 00:28:31,500 --> 00:28:37,020 If I can't throw you, though ... You have to pity me too, I'm hungry. 366 00:28:37,500 --> 00:28:40,180 I don't like mutton half raw! 367 00:28:40,620 --> 00:28:45,300 If I don't throw you away, I have to throw someone out other. Bring me Harlequin, come on! 368 00:28:45,380 --> 00:28:48,980 - Bring it to the fire! - Like Harlequin? 369 00:28:49,060 --> 00:28:50,620 Harlequin, yes. Come on! 370 00:28:50,700 --> 00:28:52,940 - No! I don't wanna die! - Because he? 371 00:28:53,020 --> 00:28:54,700 I don't want to be burnt! 372 00:28:54,780 --> 00:28:57,020 - Not him! - Either you or him. Come on! 373 00:28:57,100 --> 00:29:00,900 Leave him! Throw me in the fire, rather! 374 00:29:00,980 --> 00:29:02,260 I don't wanna die! 375 00:29:02,340 --> 00:29:04,340 - Leave him! - Stop. 376 00:29:08,860 --> 00:29:11,020 You are a good puppet. 377 00:29:12,060 --> 00:29:15,820 Good boy. Come here, give me a kiss. 378 00:29:38,340 --> 00:29:42,020 Then it means that I will be satisfied ... 379 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 to eat a half-raw mutton. 380 00:29:47,340 --> 00:29:49,740 Thanks to Pinocchio 381 00:29:50,300 --> 00:29:53,540 grace to Harlequin ... is done! 382 00:29:54,300 --> 00:29:56,460 - Yup! - Thanks, Pinocchio! 383 00:30:00,940 --> 00:30:04,460 - Yup! - It's done! It's done! 384 00:30:04,540 --> 00:30:06,460 Hurray, we are saved! 385 00:30:31,700 --> 00:30:32,940 Pinocchio. 386 00:30:34,700 --> 00:30:36,140 Pinocchio! 387 00:30:38,660 --> 00:30:39,900 Come. 388 00:30:43,820 --> 00:30:45,460 What's your father's name? 389 00:30:45,540 --> 00:30:47,620 - Geppetto. - What job do you do? 390 00:30:48,540 --> 00:30:52,140 - The poor. - Do you earn a lot? 391 00:30:53,540 --> 00:30:56,380 Earn so much that you don't he doesn't even have a penny in his pocket. 392 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 Ah. 393 00:30:59,180 --> 00:31:01,220 And this dress like you did it? 394 00:31:02,100 --> 00:31:04,620 - With its blankets. - Really? 395 00:31:06,140 --> 00:31:07,780 He is poor, he is poor. 396 00:31:07,860 --> 00:31:10,340 So ... hold on. 397 00:31:13,620 --> 00:31:16,660 Take these five gold coins. 398 00:31:17,180 --> 00:31:20,620 - Bring them right away. - Five gold coins? 399 00:31:20,700 --> 00:31:24,140 - Thank you so much, Mr. Mangiafuoco! - Yup. 400 00:31:31,780 --> 00:31:34,140 - Health. - Thanks. 401 00:31:39,620 --> 00:31:40,780 Come on. 402 00:31:43,780 --> 00:31:45,620 - Hello. - Hi, Pinocchio. 403 00:31:56,100 --> 00:32:00,340 - Hi, Pinocchio. Come back to see us. - Hi, Pinocchio. 404 00:32:03,060 --> 00:32:04,460 Have a good trip. 405 00:32:07,620 --> 00:32:09,220 Say hello to me, huh. 406 00:32:09,740 --> 00:32:12,620 - Thank you very much, Mr. Mangiafuoco. - Bye Bye. 407 00:32:13,100 --> 00:32:15,380 Say hi to him. Hello. 408 00:32:38,300 --> 00:32:39,580 Sorry! 409 00:32:42,060 --> 00:32:45,340 - Sorry, do you know where my dad is? - Shh! 410 00:32:46,660 --> 00:32:51,180 - See, see. - Do you know where the town of Geppetto is? 411 00:32:52,380 --> 00:32:54,700 We are fishing, go away. 412 00:32:56,820 --> 00:32:59,340 I have to find it soon! 413 00:33:00,820 --> 00:33:02,060 - Ah! - Ah! 414 00:33:02,140 --> 00:33:03,940 There was one. 415 00:33:04,020 --> 00:33:06,700 Too bad, I wanted to give it these five gold sequins. 416 00:33:08,660 --> 00:33:10,020 Five sequins? 417 00:33:12,140 --> 00:33:13,540 - Ah! - Wait up! Wait a moment! 418 00:33:15,500 --> 00:33:17,940 - We'll help you. - We. 419 00:33:18,020 --> 00:33:19,980 Did you say five sequins? 420 00:33:20,300 --> 00:33:22,140 They really are five gold sequins. 421 00:33:24,060 --> 00:33:26,540 - They are five sequins. - Five sequins. 422 00:33:26,620 --> 00:33:28,380 - Golden. - Golden. 423 00:33:28,460 --> 00:33:30,700 - What are you doing? - What are you doing? 424 00:33:30,820 --> 00:33:33,020 I'll buy a coat for my dad. 425 00:33:33,100 --> 00:33:34,300 - Mmh. - Mmh. 426 00:33:34,380 --> 00:33:37,300 - And the ABC book for me to study. - Mmh. 427 00:33:37,580 --> 00:33:40,700 - The jacket is a nice idea. - Yup. 428 00:33:40,780 --> 00:33:42,060 The ABC to study ... 429 00:33:42,140 --> 00:33:46,140 - The ABC's ... - The ABC's ... 430 00:33:46,220 --> 00:33:50,220 For studying, I almost lost a leg. 431 00:33:50,420 --> 00:33:53,500 - Almost lost a leg. - He almost went blind. 432 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 Blind. 433 00:33:55,020 --> 00:33:57,820 - If you listen to me ... - If you listen to him ... 434 00:33:57,940 --> 00:34:00,020 - I'll give you some advice. - Gives you some advice. 435 00:34:00,100 --> 00:34:03,460 - I'll tell you why you're beautiful. - Because you're beautiful... 436 00:34:03,540 --> 00:34:06,100 - I am the Fox. - Pinocchio. 437 00:34:06,180 --> 00:34:08,740 - Beautiful name! - I'm the Cat. 438 00:34:08,820 --> 00:34:10,700 - Pinocchio. - Beautiful name! 439 00:34:10,780 --> 00:34:11,820 Anyway... 440 00:34:12,180 --> 00:34:16,140 would interest you, seen that you have to buy a jacket 441 00:34:16,540 --> 00:34:20,660 - make these five sequins become 50? - 50. 442 00:34:20,940 --> 00:34:22,740 - 100? - 100? 443 00:34:22,820 --> 00:34:25,260 - 500. - 500? 444 00:34:25,340 --> 00:34:26,860 - 1000? - 1000. 445 00:34:26,940 --> 00:34:28,180 - 2,000? - 2,000? 446 00:34:28,260 --> 00:34:29,780 - Are you interested? - Are you interested? 447 00:34:29,860 --> 00:34:32,500 - So many? - Yes. I'll tell you how. 448 00:34:32,660 --> 00:34:37,420 Now we are friends, I can tell you, however, nobody should hear us. 449 00:34:37,500 --> 00:34:39,900 - Shh. - It's a secret. 450 00:34:39,980 --> 00:34:43,620 I know a field, the Field of Miracles. 451 00:34:44,100 --> 00:34:45,540 - It's near here. - Near by. 452 00:34:45,620 --> 00:34:47,140 - Shh. - Shh. 453 00:34:47,300 --> 00:34:50,180 - If the three of us go ... - Yup. 454 00:34:50,300 --> 00:34:52,700 Let's take the coin, the sequin. 455 00:34:52,780 --> 00:34:56,660 Let's make a hole, we sow it, we bury it well. 456 00:34:57,140 --> 00:35:00,380 Then what does it take? A little water, abundant. 457 00:35:00,460 --> 00:35:02,220 Water, water, water. 458 00:35:02,340 --> 00:35:07,620 Let's wait a few hours. What happens? The seed sprouts. 459 00:35:07,700 --> 00:35:12,860 - Sprouts, sprouts, sprouts. - Sprouts, sprouts, sprouts. 460 00:35:12,940 --> 00:35:17,620 - A plant full of sequins is born. - A plant full of sequins. 461 00:35:17,700 --> 00:35:21,780 From a sequin, a plant with 500 sequins. 462 00:35:21,860 --> 00:35:23,460 - Are you interested? - Are you interested? 463 00:35:23,540 --> 00:35:24,540 Beautiful! 464 00:35:24,620 --> 00:35:27,220 Oh yeah. Do we want to go there? 465 00:35:27,300 --> 00:35:28,700 - Yup? - Yup. 466 00:35:28,780 --> 00:35:31,500 Come on, come with us. And then we do one thing. 467 00:35:31,780 --> 00:35:35,180 Since we have to wait for dawn, we stop at the tavern. 468 00:35:35,260 --> 00:35:37,500 - Spizzicina a little. - A little something. 469 00:35:37,580 --> 00:35:40,060 - So let's make friends. - Let's get friend. 470 00:35:40,180 --> 00:35:46,100 Let's eat a little and wait, and at dawn we sow the sequins. 471 00:35:46,180 --> 00:35:49,820 - The seedling blooms in the morning. - But I'm not hungry. 472 00:35:50,180 --> 00:35:53,260 - Okay, let's have a little something. - A little something. 473 00:35:53,340 --> 00:35:57,260 And at dawn the seedling ... 500 sequins, one sequin. 474 00:35:57,500 --> 00:36:01,140 Two sequins, 1,000. Many plants full of sequins. 475 00:36:01,220 --> 00:36:05,580 If I replant 1,200 sequins, do they come out more and more? 476 00:36:05,660 --> 00:36:06,660 Yup. 477 00:36:21,780 --> 00:36:26,300 - You said "spizzichino". - A very good spizzichino. 478 00:36:28,940 --> 00:36:31,620 - But ... - Good. 479 00:36:31,700 --> 00:36:33,700 - But if... - Ah! 480 00:36:34,700 --> 00:36:36,220 Here is the marrow. 481 00:36:39,180 --> 00:36:42,500 But if I plant five gold sequins 482 00:36:43,740 --> 00:36:46,100 how many come out of it? 483 00:36:46,180 --> 00:36:51,260 - So, first of all ... speak slowly. - Plan. 484 00:36:51,340 --> 00:36:52,980 - They hear us. - They hear us. 485 00:36:53,060 --> 00:36:56,220 If you plant a sequin, 500. 486 00:36:56,300 --> 00:36:58,900 - Five sequins, 2,500. - 2,500. 487 00:36:59,100 --> 00:37:02,860 Spizzichiamo. Let us tickle. 488 00:37:04,100 --> 00:37:09,460 So many? 2,500? Can I 500 to you? 489 00:37:09,580 --> 00:37:13,500 No! Then we didn't understand each other! We did not understand each other! 490 00:37:13,780 --> 00:37:17,100 - If you do that, you offend us. - You offend us. 491 00:37:18,420 --> 00:37:22,900 This feather ... We don't do it out of interest. 492 00:37:22,980 --> 00:37:26,100 - For interest. - No, we do it out of friendship. 493 00:37:26,220 --> 00:37:27,860 Because you are our friend. 494 00:37:27,940 --> 00:37:29,020 We are friends? 495 00:37:29,100 --> 00:37:31,700 - Yup. - So! 496 00:37:35,460 --> 00:37:38,500 Why can't we go now? 497 00:37:38,580 --> 00:37:40,700 - Pinch. - Pinch. 498 00:37:40,780 --> 00:37:43,220 - Let's take a nap. - Rest. 499 00:37:43,300 --> 00:37:44,860 And at dawn we are on the spot. 500 00:37:53,700 --> 00:37:57,740 Pinocchio! Come come. 501 00:37:57,980 --> 00:38:00,060 - Look. - Look. 502 00:38:04,100 --> 00:38:07,060 Do you like? Did you see the seedling as it bloomed? 503 00:38:07,140 --> 00:38:08,700 Fiorita ... 504 00:38:09,740 --> 00:38:10,940 Nice, huh? 505 00:38:11,660 --> 00:38:14,620 Did you see? And you didn't believe it. 506 00:38:15,020 --> 00:38:16,700 - Get the coins. - Coins. 507 00:38:16,780 --> 00:38:18,100 They are all yours. 508 00:38:18,340 --> 00:38:19,620 - Go, run. - Coins! 509 00:38:19,700 --> 00:38:21,500 - Take them! - Coins! 510 00:38:28,740 --> 00:38:31,500 Jump higher. Hop! 511 00:38:32,980 --> 00:38:37,380 It doesn't get there. He is small, our friend. 512 00:38:38,940 --> 00:38:44,220 We will help you, we are here on purpose. We are your friends. 513 00:38:44,820 --> 00:38:46,420 Take this. 514 00:38:46,860 --> 00:38:49,980 This, this, this ... and this, this ... 515 00:38:50,140 --> 00:38:52,340 - That! This! - Which? 516 00:38:52,460 --> 00:38:55,660 How many coins! How many coins for your dad. 517 00:38:55,740 --> 00:39:00,940 How many coins For your dad 518 00:39:01,020 --> 00:39:05,300 - How many coins for your dad - Here! No, there! 519 00:39:05,380 --> 00:39:09,300 - Leave. - Dad dad 520 00:39:09,380 --> 00:39:14,420 How many coins for your dad 521 00:39:16,620 --> 00:39:19,860 Wake up, it's midnight! 522 00:39:20,700 --> 00:39:23,220 - Who is it? - I'm the innkeeper. 523 00:39:25,300 --> 00:39:28,900 Are my companions ready? - They're already gone. 524 00:39:29,060 --> 00:39:33,100 They told me to tell you that await you at the end of the woods. 525 00:39:33,380 --> 00:39:37,260 - There is also a bill to pay. - Didn't they pay them? 526 00:39:37,660 --> 00:39:40,620 No, because they were afraid to offend you. 527 00:39:40,740 --> 00:39:42,740 - Offend me? - Yup. 528 00:39:43,340 --> 00:39:47,220 Let's go up. I'll wait for you down. 529 00:40:00,620 --> 00:40:04,420 Pinocchio! Pinocchio! 530 00:40:05,100 --> 00:40:06,300 Who is it? 531 00:40:06,380 --> 00:40:09,860 Pinocchio, it's me, and I want to give you some advice. 532 00:40:09,940 --> 00:40:11,540 Come back. 533 00:40:11,900 --> 00:40:16,420 Bring the four sequins that you are left with your poor father 534 00:40:16,820 --> 00:40:20,980 who cries and despairs for never seeing you again. 535 00:40:21,140 --> 00:40:26,260 I can't go back. Tomorrow my dad will have 2,000 sequins. 536 00:40:26,340 --> 00:40:29,260 Listen to me, Pinocchio, don't trust me 537 00:40:29,340 --> 00:40:33,260 of those who promise to make you rich from morning to evening. 538 00:40:33,340 --> 00:40:37,340 Those are either crazy or they are cheaters. 539 00:40:37,660 --> 00:40:41,940 - Listen to me, go back. - I go forward. 540 00:40:42,060 --> 00:40:46,460 Remember that guys who want to do their own thing 541 00:40:46,700 --> 00:40:50,180 - sooner or later they regret it. - All right. Goodnight, Grillo. 542 00:40:50,300 --> 00:40:54,220 - Now shut up, though. - Goodnight, Pinocchio. 543 00:40:54,700 --> 00:40:58,740 - Heaven save you from murderers. - Shut up! 544 00:41:07,140 --> 00:41:09,500 Murderers don't exist. 545 00:41:24,300 --> 00:41:26,300 Oh! 546 00:41:26,980 --> 00:41:28,900 - We are the killers! - Assassins! 547 00:41:28,980 --> 00:41:30,540 Give us the sequins! 548 00:41:30,660 --> 00:41:32,060 I have to give them to my dad! 549 00:41:32,140 --> 00:41:34,460 - Give us the sequins! - Sequins! 550 00:41:36,180 --> 00:41:37,140 The sequins! 551 00:41:37,220 --> 00:41:39,820 - No, I can not! - Take it! 552 00:41:59,340 --> 00:42:02,700 Please open up! Please open up! 553 00:42:02,780 --> 00:42:05,380 I'm chased! Please, I don't know what to do! 554 00:42:13,100 --> 00:42:17,020 There is nobody in this house. They are all dead. 555 00:42:17,100 --> 00:42:20,260 But like nobody? I see you! Please open up! 556 00:42:20,460 --> 00:42:23,300 - I'm dead too. - But how dead? 557 00:42:23,460 --> 00:42:26,060 Wait, please! Do not leave me! 558 00:42:26,140 --> 00:42:27,900 - Take it! - Please! 559 00:42:27,980 --> 00:42:29,820 Give us the sequins! Come here! 560 00:42:30,100 --> 00:42:32,500 - He put them in his mouth, take them away. - Bites! 561 00:42:32,580 --> 00:42:34,580 - Hang him. - Yup. 562 00:42:36,620 --> 00:42:40,140 Or spit them out or hang you at the first tree. 563 00:42:49,620 --> 00:42:53,660 He still moves one leg slightly. 564 00:42:56,020 --> 00:43:00,100 We have to wait for him to die, so it no longer bites. 565 00:43:00,660 --> 00:43:04,980 Then we open his mouth ... and we remove the sequins. 566 00:43:05,180 --> 00:43:07,060 The sequins. 567 00:43:07,580 --> 00:43:10,620 - Let's go to the tavern. - At the tavern. 568 00:43:12,260 --> 00:43:14,260 - Pinch. - Pinch. 569 00:43:14,340 --> 00:43:16,100 - A little something. - A little something. 570 00:43:16,420 --> 00:43:17,780 Let's see. 571 00:43:20,300 --> 00:43:24,780 A few more pains. Let's wait. 572 00:43:31,180 --> 00:43:35,340 My dad, if you were here ... 573 00:44:50,220 --> 00:44:54,900 Fairy? The doctors have arrived. 574 00:44:54,980 --> 00:44:58,980 - Cricket also came. - Get them in. 575 00:45:00,180 --> 00:45:03,700 Doctors! Doctors, please come. 576 00:45:04,060 --> 00:45:07,620 Come, please. Please Please. 577 00:45:15,540 --> 00:45:18,060 Did you pass the wax? 578 00:45:18,140 --> 00:45:21,580 Sorry. You know, the Snail ... 579 00:45:22,940 --> 00:45:25,220 However... 580 00:45:25,420 --> 00:45:29,740 Okay, let's see this sick, up. 581 00:45:30,700 --> 00:45:33,780 Breathe. Harder! 582 00:45:36,180 --> 00:45:39,980 We are facing a very trivial case of acute tronchite. 583 00:45:40,060 --> 00:45:41,860 You have acute tronchitis! 584 00:45:41,940 --> 00:45:45,060 - What do you say, Doctor Corvanti? - Because? 585 00:45:45,140 --> 00:45:48,380 This is a very serious case of morbus lignorum 586 00:45:48,460 --> 00:45:51,940 - commonly called lignite. - You have the morbus lignotus! 587 00:45:52,020 --> 00:45:57,100 - What did I tell you? You never listen! - Can you show me the grain? 588 00:45:57,180 --> 00:46:00,260 Yes, there is the grain, but there is also peeling. 589 00:46:00,340 --> 00:46:04,140 - You need a resin wrap. - You specialize in "woody" 590 00:46:04,220 --> 00:46:09,100 - but here we are talking about acute tronchite. - What is the diagnosis? 591 00:46:09,180 --> 00:46:11,580 Will this puppet live or die? 592 00:46:11,660 --> 00:46:14,700 - The puppet will live. - The puppet will die. 593 00:46:14,780 --> 00:46:15,900 - How? - Gonna die. 594 00:46:15,980 --> 00:46:18,300 - Nothing to do, it's "woody". - Quiet. 595 00:46:18,460 --> 00:46:22,420 - Shut up, it's chipy. - Gonna die. Gonna die! 596 00:46:22,500 --> 00:46:25,740 - Go away! - Pinocchio, I warned you! 597 00:46:25,820 --> 00:46:28,940 You didn't listen to me. I have told you many times. 598 00:46:29,020 --> 00:46:32,420 You have to listen to me. You have to listen to me! 599 00:46:32,620 --> 00:46:35,540 All right? Bye see you. 600 00:46:42,780 --> 00:46:44,060 Ouch! 601 00:47:02,340 --> 00:47:04,860 Hurry up, the puppet is hot! 602 00:47:06,220 --> 00:47:08,620 Calmly. 603 00:47:08,780 --> 00:47:12,660 Everything takes its time. 604 00:47:12,940 --> 00:47:16,660 Things are done slowly. 605 00:47:17,340 --> 00:47:21,060 If you take this medicine, in a few days you will recover. 606 00:47:21,380 --> 00:47:25,700 - Is it sweet or bitter? - It's bitter, but trust me, it will do you good. 607 00:47:25,780 --> 00:47:27,380 I can not do it. 608 00:47:27,660 --> 00:47:32,100 - Come on, Pinocchio, it's just a medicine! - Amara. 609 00:47:32,580 --> 00:47:34,740 How many stories ... 610 00:47:35,900 --> 00:47:39,180 If you don't take it, you will never heal. 611 00:47:41,340 --> 00:47:44,780 - It's not true. - Yes, Pinocchio, your illness is serious. 612 00:47:44,940 --> 00:47:47,060 - I don't care. - Ah, no? 613 00:47:47,140 --> 00:47:48,580 - No. - And are you then die? 614 00:47:48,980 --> 00:47:50,260 I don't care. 615 00:47:50,340 --> 00:47:52,420 - Ah, don't you care? - No. 616 00:47:53,260 --> 00:47:55,220 - Aren't you afraid of death? - No. 617 00:47:55,300 --> 00:47:57,300 - No? - No. 618 00:47:58,540 --> 00:48:00,780 We'll see. Send them in. 619 00:48:01,580 --> 00:48:03,700 - We'll see. - Come on! 620 00:48:03,940 --> 00:48:06,380 - You are welcome. - Here. 621 00:48:10,380 --> 00:48:13,260 - Here, here. - You slip! 622 00:48:14,260 --> 00:48:16,500 But ... who are those? 623 00:48:17,820 --> 00:48:21,260 You didn't take the medicine and they came to get you. 624 00:48:21,340 --> 00:48:23,020 How to "get me"? 625 00:48:23,140 --> 00:48:26,140 I don't want to die! Please, Fairy! 626 00:48:27,940 --> 00:48:31,580 - What can I do? - Please give me the medicine! 627 00:48:31,700 --> 00:48:33,060 Wait. 628 00:48:34,540 --> 00:48:38,700 - Now he wants to take medicine. - No, the call was made. 629 00:48:38,860 --> 00:48:41,300 An empty coffin does not we can go back. 630 00:48:41,380 --> 00:48:43,340 I'm sorry, Pinocchio. 631 00:48:43,660 --> 00:48:46,380 - It is so. - You had to think about it first. 632 00:48:46,540 --> 00:48:49,660 The call has been made and the coffin should be filled. Quite right? 633 00:48:49,740 --> 00:48:50,580 Yup! 634 00:48:50,660 --> 00:48:53,780 - How, should it be filled? - Give me a hand. 635 00:48:55,220 --> 00:48:57,420 No! No! 636 00:48:57,740 --> 00:49:01,260 - Please! I don't want to die, please! - Wait! 637 00:49:03,100 --> 00:49:07,860 - Go. - What a pity to go back to an empty coffin, isn't it? 638 00:49:08,220 --> 00:49:10,980 - Eh! Here we go. - Here we go. 639 00:49:11,300 --> 00:49:14,260 At three o'clock. One two Three. Go. 640 00:49:14,500 --> 00:49:16,900 - Are they gone? - No. 641 00:49:17,140 --> 00:49:19,540 - Are they leaving? - Yup. 642 00:49:19,620 --> 00:49:20,500 Here. 643 00:49:20,580 --> 00:49:23,380 - Now? Are they gone? - No. 644 00:49:26,060 --> 00:49:28,260 - Watch out. - Now? 645 00:49:28,420 --> 00:49:31,180 Stairs! 646 00:49:31,300 --> 00:49:33,300 - Ouch. - Yup. 647 00:49:34,300 --> 00:49:37,380 Come on, now get out and take this medicine. 648 00:49:45,980 --> 00:49:48,260 Well, now that you're healed 649 00:49:48,340 --> 00:49:51,660 why don't you tell me a little what happened to you? 650 00:49:53,060 --> 00:49:56,820 - I was in the Puppet Theater ... - And why? 651 00:49:58,300 --> 00:50:01,180 - Well, the school was closed. - Mmh. 652 00:50:01,820 --> 00:50:04,140 I was waiting for it to reopen 653 00:50:04,780 --> 00:50:08,060 therefore I went to Puppet Theater. 654 00:50:08,140 --> 00:50:09,140 Hmm. 655 00:50:09,380 --> 00:50:11,780 And did you come in without paying? 656 00:50:13,220 --> 00:50:16,460 Yes. They let me in like this. 657 00:50:19,860 --> 00:50:25,100 - What is happening? - Nothing. Leave it. 658 00:50:25,420 --> 00:50:26,940 And then? Tell me. 659 00:50:27,340 --> 00:50:31,220 There was Mangiafuoco, who gave me five gold sequins. 660 00:50:31,300 --> 00:50:32,300 Then? 661 00:50:32,860 --> 00:50:37,300 I lost them and I met them two killers in the woods. 662 00:50:37,540 --> 00:50:41,420 And tell me, there was nobody what did he say to you 663 00:50:41,660 --> 00:50:44,180 to be careful and listen to him? 664 00:50:44,700 --> 00:50:47,540 No, I haven't seen anyone. 665 00:50:52,100 --> 00:50:54,100 But what's going on in the nose? 666 00:50:54,180 --> 00:50:58,860 Nothing. You told lies and now your nose is growing. 667 00:50:58,940 --> 00:51:01,620 Be careful where you point it. 668 00:51:03,420 --> 00:51:04,820 How ... But ... 669 00:51:08,660 --> 00:51:11,420 Oh no! 670 00:51:11,580 --> 00:51:14,900 Stop him! Stop it, otherwise it will break everything! 671 00:51:14,980 --> 00:51:16,780 Ouch! Oh! 672 00:51:16,860 --> 00:51:20,460 No, be careful, don't hurt me. Don't hurt me! 673 00:51:23,060 --> 00:51:25,860 - Stop it, please. It breaks everything. - Yes, yes. 674 00:51:25,940 --> 00:51:26,940 Ouch! 675 00:51:33,380 --> 00:51:34,780 Ouch. 676 00:52:37,660 --> 00:52:39,060 You are here? 677 00:52:45,980 --> 00:52:47,180 Bu! 678 00:52:55,820 --> 00:52:59,660 Now hold on, hold on tight, which I accelerate. 679 00:52:59,740 --> 00:53:03,380 Ready? Street! 680 00:53:04,380 --> 00:53:06,380 See how I run! 681 00:53:09,060 --> 00:53:12,300 "He was going ..." 682 00:53:12,380 --> 00:53:16,700 "always covered ..." 683 00:53:16,780 --> 00:53:19,060 "from her hair ..." 684 00:53:19,140 --> 00:53:21,460 As soon as he falls asleep let's play. 685 00:53:23,140 --> 00:53:25,260 "With in chief ..." 686 00:53:27,380 --> 00:53:30,740 "a wreath of flowers ..." 687 00:53:31,900 --> 00:53:33,620 Go. 688 00:53:33,780 --> 00:53:35,780 "And with clothes" 689 00:53:35,940 --> 00:53:40,860 "all studded with diamonds." 690 00:54:10,220 --> 00:54:14,900 Now go, Pinocchio. Find your dad and then come back here. 691 00:54:15,180 --> 00:54:19,460 - Please, be careful. - All right. Hi, Fairy. 692 00:54:19,740 --> 00:54:21,260 Hello. 693 00:54:21,340 --> 00:54:23,740 Medoro? Say hello to Pinocchio. 694 00:54:25,580 --> 00:54:27,580 Hello. 695 00:55:02,700 --> 00:55:03,980 Pss! 696 00:55:04,540 --> 00:55:06,900 Come on! A bite! 697 00:55:08,900 --> 00:55:10,740 Pss! Pss! 698 00:55:10,860 --> 00:55:12,860 Let us tickle! 699 00:55:16,740 --> 00:55:18,980 - Pinocchio! - Pinocchio! 700 00:55:19,700 --> 00:55:22,820 - Friends! - It's nice to see you again. 701 00:55:23,020 --> 00:55:25,780 But ... what are you doing here? 702 00:55:26,420 --> 00:55:28,580 We are waiting for that free a table. 703 00:55:28,660 --> 00:55:29,580 Table. 704 00:55:29,660 --> 00:55:32,980 - To tickle. We like it, do you remember? - Pinch. 705 00:55:33,220 --> 00:55:37,140 - Where have you been? - I? But what happened to you? 706 00:55:37,220 --> 00:55:40,260 - We were looking for you! - Looking for. 707 00:55:40,340 --> 00:55:43,700 - If you knew how much we looked for you! - Looked for. 708 00:55:43,780 --> 00:55:45,900 - What happened to you? - Success? 709 00:55:45,980 --> 00:55:49,700 I was walking in the woods and I met with murderers. 710 00:55:49,820 --> 00:55:51,980 - Assassins? - Yes. I tried to escape ... 711 00:55:52,060 --> 00:55:56,300 Sorry if I interrupt you. Who were they these killers? You do not know? 712 00:55:56,460 --> 00:55:57,820 - No. - Ah! 713 00:55:57,900 --> 00:55:59,860 I wanted ... It was to say. Tell me. 714 00:55:59,940 --> 00:56:02,740 I asked a house for help, but they didn't open me. 715 00:56:02,820 --> 00:56:06,660 The killers took me and they hanged me from the tree. 716 00:56:06,740 --> 00:56:10,260 - The next day the Fairy saved me. - Ah. 717 00:56:10,940 --> 00:56:13,140 - The Fairy ... - The Fairy. 718 00:56:13,220 --> 00:56:15,900 The killers had hanged me. 719 00:56:16,180 --> 00:56:19,180 - And the Fairy saved you. - Yup. 720 00:56:20,500 --> 00:56:23,660 A question: do you always have coins? 721 00:56:23,740 --> 00:56:27,620 - Yes, they stay here. - Oh yes? How beautiful! See, friends? 722 00:56:27,700 --> 00:56:29,860 - Friends! Friends! - What are we doing? 723 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 But... 724 00:56:31,780 --> 00:56:34,540 - Who is it? - Leftovers today. 725 00:56:35,620 --> 00:56:36,900 What am I doing? 726 00:56:36,980 --> 00:56:39,780 What you did the other time, you eat them. 727 00:56:41,220 --> 00:56:44,180 But sorry, but ... What is it? Can you give me leftovers? 728 00:56:44,260 --> 00:56:45,140 Leftovers. 729 00:56:45,220 --> 00:56:47,460 - We were waiting for the table. - Table. 730 00:56:47,540 --> 00:56:49,620 - What leftovers? - What? 731 00:56:49,700 --> 00:56:51,660 - There is an error! - Mistake! 732 00:56:51,740 --> 00:56:53,660 - There is an error. - Mistake! 733 00:56:54,460 --> 00:56:56,620 Wait a moment. Which is? 734 00:56:57,300 --> 00:57:01,740 They are leftovers! So, let us know: these leftovers to us no! 735 00:57:01,820 --> 00:57:02,700 No! 736 00:57:02,780 --> 00:57:04,940 I can also eat them, but in protest. 737 00:57:05,020 --> 00:57:06,020 Protest! 738 00:57:06,700 --> 00:57:09,420 Let's go to the Field of Miracles. Do you always have all the coins? 739 00:57:09,500 --> 00:57:12,140 - Yup. - Here we go. 740 00:57:14,140 --> 00:57:17,460 Here, Pinocchio, this is the Campo of Miracles. Do you like? 741 00:57:17,580 --> 00:57:19,820 Eh? Beautiful. 742 00:57:23,020 --> 00:57:25,020 - So? - Dig well. Yes good. 743 00:57:25,100 --> 00:57:26,740 - Good boy. - Well. 744 00:57:26,820 --> 00:57:28,060 - Perfect. - Perfect. 745 00:57:28,140 --> 00:57:29,900 The sequins now. 746 00:57:36,860 --> 00:57:38,100 Stop, stop. 747 00:57:38,900 --> 00:57:40,340 - Camouflage, camouflage. - Camouflages. 748 00:57:40,420 --> 00:57:41,420 With leaves. 749 00:57:42,460 --> 00:57:45,380 Perfect. Now it takes water to water. 750 00:57:45,820 --> 00:57:49,020 - Water, water. - I can't go for the leg. 751 00:57:49,220 --> 00:57:52,340 - He doesn't see us. Then go you. - I can not see. 752 00:57:52,420 --> 00:57:57,580 Do one thing. See those trees? Ditch them and you will find a pond. 753 00:57:57,660 --> 00:58:00,740 - Get some water. Plentiful water. - Water. 754 00:58:00,900 --> 00:58:03,980 - We water and the seedling blooms. - Blooms. 755 00:58:04,300 --> 00:58:05,660 - I go? - Go! 756 00:58:05,740 --> 00:58:08,180 - Go. - After the trees. Go, Pinocchio. 757 00:58:11,300 --> 00:58:14,900 Go Go. Go, Pinocchio, disappear. 758 00:58:16,860 --> 00:58:18,420 - Here? - No, go! 759 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 - Go! - Further! 760 00:58:20,580 --> 00:58:22,700 - Run, Pinocchio! - Go! 761 00:58:22,780 --> 00:58:25,820 Ditch the trees. Behind there is the pond. 762 00:58:27,140 --> 00:58:32,500 - Go! Disappear, sink into the pond. - Go! 763 00:58:32,580 --> 00:58:35,540 He has gone. He has gone. 764 00:58:55,020 --> 00:58:57,220 Friends, where are you? 765 00:59:02,220 --> 00:59:03,660 Friends? 766 00:59:20,500 --> 00:59:23,900 Cat and Fox told me of the Campo dei Miracoli 767 00:59:23,980 --> 00:59:28,060 where you put the coins and then lots of gold sequins come out. 768 00:59:28,140 --> 00:59:30,300 Like? Speak louder. 769 00:59:30,380 --> 00:59:34,820 They said, "Go get it water to water the hole. " 770 00:59:35,580 --> 00:59:38,940 And then, when I came back 771 00:59:39,220 --> 00:59:43,620 because I had to water the sequins I had put ... 772 00:59:46,420 --> 00:59:48,100 Did you water the sequins? 773 00:59:48,540 --> 00:59:52,540 - Yes why... - Did they ask? 774 00:59:52,780 --> 00:59:56,940 I had to make a hole and then close it and water. 775 00:59:57,020 --> 00:59:58,420 No! No! 776 00:59:58,580 --> 01:00:02,580 When I came back, the sequins were gone. 777 01:00:02,660 --> 01:00:05,340 - Was there the hole without the sequins? - Yup. 778 01:00:05,420 --> 01:00:08,020 Oh, poor thing! 779 01:00:08,100 --> 01:00:09,980 And who were they? Who were they? 780 01:00:10,060 --> 01:00:12,660 - Cat and Fox. - Cat and Fox? 781 01:00:12,860 --> 01:00:15,660 - Do we know a cat and a fox? - No. 782 01:00:15,740 --> 01:00:20,140 We don't know a cat and a fox. 783 01:00:20,420 --> 01:00:22,900 So what do you want? What are you asking for? 784 01:00:22,980 --> 01:00:26,660 I ask for justice, that they laugh at me the four gold sequins 785 01:00:26,740 --> 01:00:29,620 plus one that they made me spend with Gambero Rosso 786 01:00:29,700 --> 01:00:31,900 because they ate only them. 787 01:00:34,100 --> 01:00:35,380 Oh. 788 01:00:36,100 --> 01:00:37,420 Oh, oh. 789 01:00:37,900 --> 01:00:39,260 You want... 790 01:00:40,860 --> 01:00:45,300 Eh! Hmm. Mah ... 791 01:00:45,580 --> 01:00:48,580 Well, what ... So they robbed you? 792 01:00:49,180 --> 01:00:52,620 - Yup. - You have been robbed, you are innocent! 793 01:00:53,660 --> 01:00:56,740 - Put him in prison! - How, in prison? 794 01:00:57,180 --> 01:01:00,860 - But I'm innocent! - He who is innocent goes to prison! 795 01:01:00,940 --> 01:01:04,300 - Because? - This is how it works in this country. 796 01:01:04,380 --> 01:01:08,700 - But ... why in prison? - The innocent go to prison. 797 01:01:08,940 --> 01:01:12,300 Yet I have one thing to say: I'm guilty too! 798 01:01:12,380 --> 01:01:15,300 Wait, wait, wait. What are you saying? 799 01:01:15,500 --> 01:01:19,220 - I'm guilty too. - Come here. Come here. 800 01:01:22,940 --> 01:01:24,940 I am also a thief. 801 01:01:28,780 --> 01:01:30,220 What did you steal? 802 01:01:30,300 --> 01:01:34,940 - I stole a pig. - A pig? A pig is a little bit. 803 01:01:36,460 --> 01:01:42,180 - Even a hen. - Hen, pig ... No, no, no! 804 01:01:42,260 --> 01:01:45,260 It's not good, no, no, no. More, more, more. 805 01:01:45,580 --> 01:01:48,500 Now that I remember, I also stole a jewel. 806 01:01:51,060 --> 01:01:53,820 A jewel? 807 01:01:54,140 --> 01:01:57,460 - Yes, all gold and silver. - So yes! 808 01:01:57,540 --> 01:02:02,060 Good boy! Bravo, bravo, bravo! Free him! 809 01:02:02,500 --> 01:02:04,900 Good, congrats. 810 01:02:05,340 --> 01:02:10,820 Think, I stole so much stuff that I don't remember anymore. 811 01:03:12,740 --> 01:03:17,580 Babbino! Babbino! I'm Pinocchio, it's me! 812 01:03:17,660 --> 01:03:20,500 - Open me! - Pinocchio! What are you doing? 813 01:03:21,740 --> 01:03:26,500 Your father is no longer here. It's been a long time since he left. 814 01:03:26,580 --> 01:03:30,140 - He came looking for you. - Where did he come to look for me? 815 01:03:30,260 --> 01:03:34,020 He said he would go anywhere to find you. 816 01:03:34,540 --> 01:03:36,860 He was desperate, crying. 817 01:03:37,140 --> 01:03:41,500 He said: "I am going to the end of the world to look for him, in the great Americas. " 818 01:03:41,580 --> 01:03:44,660 - "I have to find it." - Where are the great Americas? 819 01:03:44,740 --> 01:03:47,420 I'm far away. 820 01:03:48,420 --> 01:03:51,020 It must be crossed the sea to go. 821 01:03:51,100 --> 01:03:52,300 Where's the sea? 822 01:03:52,380 --> 01:03:54,540 Honey, the sea is far away. 823 01:03:55,380 --> 01:03:57,500 He was looking for you, honey. 824 01:03:57,580 --> 01:04:00,460 Go! Watch out! Run! 825 01:04:01,620 --> 01:04:03,780 Come back! 826 01:04:04,220 --> 01:04:10,220 It's dangerous! There is the rough sea! Come back! 827 01:04:12,620 --> 01:04:16,620 Come back! Back! 828 01:04:18,540 --> 01:04:20,980 You will never make it! 829 01:04:24,740 --> 01:04:26,740 Back! 830 01:05:33,020 --> 01:05:38,500 Eh ... Slowly, slowly, without haste. 831 01:05:39,140 --> 01:05:41,140 Snail! 832 01:05:42,620 --> 01:05:46,300 Oh! 833 01:05:49,740 --> 01:05:51,340 But the Fairy? 834 01:06:03,460 --> 01:06:05,780 - It's gotten ... big. - Eh. 835 01:06:05,860 --> 01:06:06,860 Go. 836 01:06:11,860 --> 01:06:14,860 - Why is it big? - And she. Go. 837 01:06:17,100 --> 01:06:22,540 - The same dress, the same hair ... - It's me. 838 01:06:24,580 --> 01:06:25,980 How did you do that? 839 01:06:26,740 --> 01:06:28,020 It's a secret. 840 01:06:29,820 --> 01:06:31,140 Go! 841 01:06:52,860 --> 01:06:56,220 How did you do that to grow up? 842 01:06:56,300 --> 01:07:00,300 - I also want to grow up. - But you can't grow. 843 01:07:01,620 --> 01:07:06,660 - Because? - Because puppets never grow. 844 01:07:07,180 --> 01:07:11,340 Puppets are born, puppets live 845 01:07:11,420 --> 01:07:13,380 puppets die. 846 01:07:14,620 --> 01:07:18,220 But ... I don't want to be a puppet for my whole life. 847 01:07:19,260 --> 01:07:22,220 I want to be a kid like everyone else. 848 01:07:22,300 --> 01:07:23,460 You will become one 849 01:07:23,740 --> 01:07:28,260 if you know you deserve it and if you behave well. 850 01:07:28,820 --> 01:07:32,780 But ... how do I deserve it? 851 01:07:33,180 --> 01:07:36,500 You have to get used to it to be a good puppet. 852 01:07:36,620 --> 01:07:40,460 Then from tomorrow you will go to school and study. 853 01:07:41,460 --> 01:07:45,100 - Repeat. - You will go to school and study. 854 01:07:45,380 --> 01:07:48,340 - School? - Yup. 855 01:07:49,100 --> 01:07:52,380 So, let's see if you've studied. 856 01:07:53,260 --> 01:07:57,180 In a fence there are 18 sheep. 857 01:07:57,300 --> 01:07:59,580 Seven in the night run away. 858 01:08:00,460 --> 01:08:05,180 The farmer in the morning how many sheep do you find? 859 01:08:07,940 --> 01:08:10,660 Eight? 860 01:08:10,860 --> 01:08:12,140 The hand. 861 01:08:15,780 --> 01:08:17,380 On chickpeas! 862 01:08:18,820 --> 01:08:20,540 Oh! 863 01:08:22,700 --> 01:08:24,780 Come on. 864 01:08:26,660 --> 01:08:30,460 Come here, come on. Here. 865 01:08:31,220 --> 01:08:35,060 Take off your hat in front of the teacher. From here on, stay here, understand? 866 01:08:35,300 --> 01:08:37,780 Just leave it here, I'll take care of it. 867 01:08:39,540 --> 01:08:41,820 Let's see if you're prepared. 868 01:08:43,380 --> 01:08:46,300 Eighteen pears, for two. 869 01:08:48,540 --> 01:08:50,620 Hmm. You do not know? 870 01:08:50,900 --> 01:08:54,340 - I do not know. - You do not know? You do not know? The hand. 871 01:08:55,380 --> 01:08:57,860 - Ah! - On chickpeas. 872 01:08:59,540 --> 01:09:01,900 On chickpeas. 873 01:09:05,420 --> 01:09:09,380 And now copy what I write. 874 01:09:10,460 --> 01:09:14,700 "The teacher..." 875 01:09:15,620 --> 01:09:21,620 "it's a second ..." 876 01:09:23,020 --> 01:09:25,060 "father..." 877 01:09:26,940 --> 01:09:32,940 "for his..." 878 01:09:35,820 --> 01:09:39,700 "Pupils." 879 01:09:39,780 --> 01:09:41,620 But... 880 01:09:41,740 --> 01:09:44,460 Oh! 881 01:09:48,620 --> 01:09:51,620 Hey! Hey! Hey. 882 01:10:03,820 --> 01:10:06,500 Ah! 883 01:10:08,660 --> 01:10:11,420 Ah! 884 01:10:12,420 --> 01:10:14,980 Ah! 885 01:10:20,660 --> 01:10:24,380 - Wait for me! I come with you! - Come. 886 01:11:23,060 --> 01:11:26,580 Tomorrow we go to steal in a place where they have ... sausages, 887 01:11:26,660 --> 01:11:31,420 hams, cheeses, but we must be careful 888 01:11:31,900 --> 01:11:35,780 because the last time the master he gave me a beating. Look. 889 01:11:40,060 --> 01:11:43,100 Who is it? 890 01:11:43,180 --> 01:11:46,220 Who is knocking at this time of night? 891 01:11:48,340 --> 01:11:50,660 - It's me! - I who? 892 01:11:52,380 --> 01:11:55,420 - Pinocchio. - Pinocchio who? 893 01:11:56,220 --> 01:11:58,380 The wooden puppet! 894 01:11:58,460 --> 01:12:03,980 Ah, that puppet who had promised his Fairy 895 01:12:04,060 --> 01:12:07,660 to go to school, to study ... 896 01:12:07,740 --> 01:12:11,220 and then he ran away. Oh. 897 01:12:11,540 --> 01:12:13,980 That puppet there? Are you sure? 898 01:12:14,620 --> 01:12:18,460 Yes, that puppet. Please open me? 899 01:12:20,540 --> 01:12:21,780 Do you open me? 900 01:12:23,380 --> 01:12:26,420 I promise you, I will never run away! 901 01:12:32,860 --> 01:12:34,380 Do you open me? 902 01:12:43,140 --> 01:12:46,820 Snail! Open up, please! 903 01:13:04,100 --> 01:13:05,780 Pinocchio? 904 01:13:07,500 --> 01:13:08,940 Pinocchio! 905 01:13:11,980 --> 01:13:17,220 The fairy said who forgives you this time 906 01:13:17,900 --> 01:13:20,860 but next time will never let you in. 907 01:13:21,380 --> 01:13:22,540 Here. 908 01:13:23,220 --> 01:13:26,300 Go to school and be good. 909 01:13:30,980 --> 01:13:36,460 "Who ... doesn't ... go to school ..." 910 01:13:37,020 --> 01:13:39,660 - "grows ... ignorant." - Where is Lucignolo? 911 01:13:39,740 --> 01:13:42,340 - He doesn't come anymore. - Because? 912 01:13:42,500 --> 01:13:46,140 - I do not know. - Work in the fields with his father. 913 01:13:46,220 --> 01:13:50,700 - Why are you going? - I do not know. 914 01:13:50,780 --> 01:13:52,700 - How long is it back? - I do not know. 915 01:13:53,140 --> 01:13:57,100 We don't talk during the lesson! The hands! 916 01:13:59,900 --> 01:14:02,900 - Don't you feel pain? - No. 917 01:14:12,300 --> 01:14:14,460 "The good children ..." 918 01:14:49,540 --> 01:14:51,540 Two. 919 01:14:54,980 --> 01:14:56,740 So good. 920 01:14:59,700 --> 01:15:02,740 "When..." 921 01:15:03,620 --> 01:15:06,780 "he came ..." 922 01:15:06,860 --> 01:15:10,460 "to know ..." 923 01:15:10,540 --> 01:15:14,420 Now let's do it a little magic. 924 01:15:14,500 --> 01:15:16,340 - Magic? - Yup. 925 01:15:18,100 --> 01:15:19,780 Do this. 926 01:15:25,060 --> 01:15:27,900 "TO..." 927 01:15:27,980 --> 01:15:32,140 "Resolute soul, he thought ..." 928 01:15:32,220 --> 01:15:38,060 - "to send a magnificent ..." - Go. 929 01:15:38,140 --> 01:15:39,860 "Carriage." 930 01:16:02,100 --> 01:16:06,300 A shepherd on a fence has 300 sheep. 931 01:16:06,460 --> 01:16:10,540 47 escape in the night, but three return immediately. 932 01:16:10,620 --> 01:16:14,700 Then 24 get sick, nine die and the rest heal. 933 01:16:14,780 --> 01:16:18,540 Then two run away. How much it does? Hmm? 934 01:16:23,620 --> 01:16:26,740 Does 245? 935 01:16:33,420 --> 01:16:37,300 Quite right. Right, Pinocchio. Good boy. 936 01:16:37,820 --> 01:16:41,020 Have you seen How did Pinocchio become good? 937 01:16:41,260 --> 01:16:45,260 I'll give you a nice ten and praise. 938 01:16:45,340 --> 01:16:47,980 Full marks. 939 01:16:48,140 --> 01:16:50,060 Always like that. 940 01:16:50,140 --> 01:16:54,700 Make the ball and then crush the ball. 941 01:16:54,780 --> 01:16:56,500 We have to do many 942 01:16:56,580 --> 01:17:02,340 why tomorrow here let's have a nice party. 943 01:17:02,620 --> 01:17:04,980 Party? 944 01:17:05,140 --> 01:17:08,020 A beautiful party. 945 01:17:12,300 --> 01:17:14,220 The master says you are good. 946 01:17:14,300 --> 01:17:18,620 So ... you'll finish tomorrow to be a puppet 947 01:17:18,860 --> 01:17:23,140 and you will become a child like everyone else. 948 01:17:32,940 --> 01:17:38,220 What are you waiting for? Run to invite your friends. Run! 949 01:17:44,500 --> 01:17:48,060 - Wick! - wick? 950 01:17:48,140 --> 01:17:50,140 Wick! 951 01:17:52,820 --> 01:17:54,820 Wick! 952 01:17:58,180 --> 01:18:01,660 - wick. - Shh! Go away, which you make me discover. 953 01:18:02,140 --> 01:18:04,860 - Something happened. - Wick! 954 01:18:04,940 --> 01:18:08,260 I finish being ... a puppet. 955 01:18:08,340 --> 01:18:10,660 - I become a child. - Strong. 956 01:18:10,740 --> 01:18:13,460 Tomorrow there is a party at my house, you come? 957 01:18:13,540 --> 01:18:16,300 - No, I can not. - Because? 958 01:18:16,380 --> 01:18:19,540 - At midnight I have to leave. - Where are you going? 959 01:18:19,820 --> 01:18:21,740 - I'm going to a country ... - Wick! 960 01:18:21,820 --> 01:18:23,740 I go to a beautiful country 961 01:18:23,820 --> 01:18:27,260 the most beautiful in the world. It's called the Land of Toys. 962 01:18:27,780 --> 01:18:30,300 You play, you run, you jump all day. 963 01:18:30,660 --> 01:18:33,700 Do what you want. There are no rules or masters. 964 01:18:33,780 --> 01:18:37,300 We just have fun. If you want, you can come. 965 01:18:37,380 --> 01:18:41,580 If I catch you, they do the math! Wick! 966 01:18:42,420 --> 01:18:46,500 - But I care about becoming a child. - Then don't come. 967 01:18:46,580 --> 01:18:48,580 I go. Hello. 968 01:18:50,900 --> 01:18:53,300 Where are you going? But why? 969 01:19:07,940 --> 01:19:11,500 - Are you sure this cart arrives? - Yes I'm sure. 970 01:19:17,780 --> 01:19:21,100 - But I don't see it! - Now it comes. 971 01:19:22,060 --> 01:19:24,300 It takes a lot, but then you have fun. 972 01:19:24,900 --> 01:19:28,940 I told you I was accompanying you up to here and then I left. 973 01:19:30,660 --> 01:19:32,420 Come on, come on. 974 01:19:33,420 --> 01:19:35,180 Come, you're having fun! 975 01:19:40,220 --> 01:19:41,780 Oh, there it is. 976 01:19:42,700 --> 01:19:45,820 - Hi, Pinocchio. I go. - Hi, Lucignolo. 977 01:20:06,700 --> 01:20:10,980 And you, my love, will you come with us or will you stay? 978 01:20:13,020 --> 01:20:15,540 Come on, call him. Come on, kids. 979 01:20:15,620 --> 01:20:19,180 - Come! Come! - Look? Come! 980 01:20:19,340 --> 01:20:22,220 - Come. Come! - Come! Come! 981 01:20:22,300 --> 01:20:25,260 - Come! Come! - Come! 982 01:20:25,340 --> 01:20:27,820 They all call you, can you hear it? 983 01:20:27,900 --> 01:20:31,580 So come on, get on the cart. Come! 984 01:20:31,660 --> 01:20:34,220 You will have fun, I promise you. 985 01:20:34,300 --> 01:20:36,580 Come! Come! 986 01:21:10,620 --> 01:21:12,820 We have arrived, cupids. 987 01:21:12,900 --> 01:21:17,100 Now come down, please, but calmly. Without hurting you. 988 01:21:17,260 --> 01:21:19,660 Come on, get off. Come. 989 01:21:19,740 --> 01:21:22,340 I'll help you, come. Come on! Come. 990 01:21:23,300 --> 01:21:24,940 Love. 991 01:21:26,860 --> 01:21:29,140 Come on. Come on, come on, come on. 992 01:22:02,460 --> 01:22:04,460 Come come. 993 01:22:11,020 --> 01:22:17,100 Come on come on! Pull, pull! Strong! 994 01:22:34,180 --> 01:22:36,180 Nineteen... 995 01:22:37,460 --> 01:22:41,180 twenty ... twenty one ... 996 01:22:41,340 --> 01:22:43,740 Here? This is all right. 997 01:22:44,380 --> 01:22:47,060 - Goodnight, cupids. - Good night. 998 01:22:47,140 --> 01:22:49,140 See you tomorrow. 999 01:22:50,820 --> 01:22:55,100 Twenty seven ... twenty eight ... 1000 01:22:55,340 --> 01:22:58,620 Tomorrow we will have fun. 1001 01:22:58,780 --> 01:23:02,340 Twenty nine ... thirty. 1002 01:23:02,420 --> 01:23:04,740 Good night. 1003 01:23:27,620 --> 01:23:30,700 - Who is it? - It's me, open up! 1004 01:23:31,380 --> 01:23:32,740 Now I can not. 1005 01:23:32,940 --> 01:23:37,220 By chance, you also woke up with strange ears today? 1006 01:23:37,820 --> 01:23:39,980 To tell the truth, a little yes. 1007 01:23:40,060 --> 01:23:43,140 Well, let me in! Open me, fast! 1008 01:23:49,100 --> 01:23:52,020 I think we have the same problem. 1009 01:23:53,820 --> 01:23:55,460 I think so. 1010 01:23:57,020 --> 01:24:01,420 - Come on, take off the sack. - Take it off first, right? 1011 01:24:02,980 --> 01:24:06,580 Okay, let's do this: at three we get it up. 1012 01:24:06,700 --> 01:24:08,980 One two Three. 1013 01:24:13,100 --> 01:24:16,180 - What ears do you have? - What ears do you have? 1014 01:24:16,340 --> 01:24:18,500 - Ouch. - It hurts? 1015 01:24:18,740 --> 01:24:20,820 - Yup. - Ouch! However... 1016 01:24:22,420 --> 01:24:27,020 - We can't go around like this. - Indeed ... 1017 01:24:27,980 --> 01:24:29,980 - Oh my God, I can't stand up. - What... 1018 01:24:30,140 --> 01:24:31,140 Help me! 1019 01:24:31,260 --> 01:24:33,620 - Ouch! - What's wrong with you? 1020 01:24:33,700 --> 01:24:35,660 What is happening? 1021 01:24:35,740 --> 01:24:39,420 - Help! - Ouch! 1022 01:24:41,020 --> 01:24:43,020 Help. 1023 01:24:44,740 --> 01:24:48,420 - Ah! - Ouch! Ouch! 1024 01:24:49,020 --> 01:24:52,380 The hand! 1025 01:24:52,780 --> 01:24:57,780 - Help! Help! - Help! Pinocchio, help me! 1026 01:24:58,540 --> 01:25:01,940 Help! 1027 01:25:02,540 --> 01:25:05,180 Help us! 1028 01:25:09,900 --> 01:25:11,860 Help! 1029 01:25:11,940 --> 01:25:16,580 Help! Help! 1030 01:25:32,420 --> 01:25:34,020 Cupids? 1031 01:25:34,100 --> 01:25:37,100 I recognized you, cupids. 1032 01:25:38,140 --> 01:25:41,380 Oh, I hear you! 1033 01:25:41,540 --> 01:25:46,460 Cupids, how brayed well! 1034 01:25:49,100 --> 01:25:52,500 Here I am, cupids. 1035 01:26:23,260 --> 01:26:27,580 This donkey is called Lucignolo. 1036 01:26:28,620 --> 01:26:30,420 He is very brave. 1037 01:26:31,580 --> 01:26:34,060 It has extraordinary strength. 1038 01:26:35,500 --> 01:26:39,780 For what you need, it seems perfect to me. 1039 01:26:41,020 --> 01:26:43,180 - It seems to me a beautiful animal. - Thanks. 1040 01:26:43,980 --> 01:26:48,180 Wait a moment. This scar here on the forehead? 1041 01:26:48,260 --> 01:26:50,900 - But ... - No, no, no, scars no. 1042 01:26:50,980 --> 01:26:52,980 - No? - It brings sadness. 1043 01:26:53,060 --> 01:26:55,300 - Ah. - I don't take it. 1044 01:26:55,580 --> 01:26:58,780 Okay, then we have another donkey. Here it is. 1045 01:26:59,220 --> 01:27:04,340 It's called Pinocchio. He is extremely intelligent! Eh! 1046 01:27:05,380 --> 01:27:07,780 It is docile, gentle ... 1047 01:27:11,780 --> 01:27:15,140 And then ... learn immediately. 1048 01:27:15,220 --> 01:27:18,860 - He learns right away, really. - Hey. 1049 01:27:19,380 --> 01:27:22,260 For the numbers it will have to do 1050 01:27:22,660 --> 01:27:25,620 It is extraordinary, in my humble opinion. 1051 01:27:25,700 --> 01:27:27,700 Hey. 1052 01:27:41,780 --> 01:27:46,180 He is back from a long and glorious tour in the Indies 1053 01:27:46,260 --> 01:27:48,700 and in the distant lands of America. 1054 01:27:48,820 --> 01:27:54,300 Gentlemen, he will perform tonight for you in unparalleled numbers 1055 01:27:54,460 --> 01:27:58,940 unsurpassed, never seen before! 1056 01:27:59,020 --> 01:28:02,300 Mesdames et messieurs, here you are 1057 01:28:02,380 --> 01:28:05,460 the donkey Pinocchio! 1058 01:28:05,540 --> 01:28:07,940 Applause! 1059 01:28:12,340 --> 01:28:16,740 There he is! Here he is, with his clown! 1060 01:28:16,820 --> 01:28:19,100 Cheerful, cheerful. 1061 01:28:19,180 --> 01:28:23,660 Well done! Now, the tallest man and the smallest man in the world 1062 01:28:23,740 --> 01:28:28,500 together to bring the circle of fire! Applause! 1063 01:28:31,660 --> 01:28:34,020 And now, ladies and gentlemen 1064 01:28:34,100 --> 01:28:37,300 I know this can be an awesome game 1065 01:28:37,380 --> 01:28:41,740 too dangerous, but we know what we do. 1066 01:28:41,820 --> 01:28:45,020 We are ready. Drum roller. 1067 01:28:45,100 --> 01:28:50,100 I want an applause of encouragement. One, two and three! 1068 01:28:50,180 --> 01:28:53,900 Oh! 1069 01:28:53,980 --> 01:28:58,980 Yet! Another! Street! 1070 01:29:00,740 --> 01:29:04,940 Just another! One, two and three! 1071 01:29:11,820 --> 01:29:16,460 Pinocchio has not fallen. It's a game that we did with you 1072 01:29:16,660 --> 01:29:21,620 to make this show extraordinary. Can't stumble! 1073 01:29:21,700 --> 01:29:23,620 Take it away. 1074 01:29:23,700 --> 01:29:28,540 We call the strongest man in the world to take away the donkey Pinocchio. 1075 01:29:28,620 --> 01:29:31,620 An applause for the man strongest in the world. 1076 01:29:31,700 --> 01:29:34,300 Here they are together. 1077 01:29:34,420 --> 01:29:39,140 Look at the animal's skill, look how he pretends to limp. 1078 01:29:39,220 --> 01:29:42,180 Here it is. Again a round of applause, thank you. 1079 01:29:42,500 --> 01:29:44,700 An applause! 1080 01:29:52,020 --> 01:29:56,740 Unfortunately you got crippled, dear my Pinocchio. 1081 01:29:57,020 --> 01:30:00,300 The painful moment has come to say goodbye. 1082 01:30:01,020 --> 01:30:05,500 With this skin we do a nice drum. Overboard, up. 1083 01:30:06,900 --> 01:30:11,900 One ... two ... and three! 1084 01:30:19,940 --> 01:30:22,140 And now let's wait. 1085 01:31:16,340 --> 01:31:17,940 What's up? 1086 01:31:25,380 --> 01:31:26,580 Who are you? 1087 01:31:29,140 --> 01:31:33,020 - Where did you put Pinocchio? - It's me! 1088 01:31:34,540 --> 01:31:37,620 - But how, "it's me"? - Yes I am! 1089 01:31:38,140 --> 01:31:40,420 - The donkey? - Yes, Pinocchio! 1090 01:31:42,300 --> 01:31:45,980 - How is it possible? - It's possible! 1091 01:31:47,020 --> 01:31:48,780 Have you turned into water? 1092 01:31:48,980 --> 01:31:52,500 Yup! You haven't done the math with my Fairy! 1093 01:31:54,260 --> 01:31:57,700 Oh! A puppet who speaks. 1094 01:31:58,340 --> 01:32:00,620 Eh? It can serve us at the circus. 1095 01:32:02,860 --> 01:32:06,260 Pinocchio! Come here! 1096 01:32:06,620 --> 01:32:10,100 - Come. I don't do anything to you, come on. - Hello! 1097 01:32:10,260 --> 01:32:12,620 - Come here! - Hello! 1098 01:32:12,700 --> 01:32:14,300 Come on, don't go away! 1099 01:32:14,540 --> 01:32:16,460 Come on, come on. 1100 01:32:16,700 --> 01:32:18,820 - Dive. - No, no, no. 1101 01:32:18,900 --> 01:32:20,820 - Dive! - You go. 1102 01:32:20,900 --> 01:32:22,620 - It's an order! - You go. 1103 01:32:22,700 --> 01:32:24,180 - Dive! - No! 1104 01:32:25,060 --> 01:32:26,860 It's right. You dive. 1105 01:32:26,940 --> 01:32:28,340 - Why me? - You dive. 1106 01:32:28,420 --> 01:32:30,540 - I can not swim. - We throw you. 1107 01:32:30,620 --> 01:32:33,900 - I'm afraid of water. - I do not care! 1108 01:32:34,300 --> 01:32:36,740 Take this... Where are you going? 1109 01:32:36,820 --> 01:32:39,100 - I can not swim. - Come here! 1110 01:32:39,180 --> 01:32:42,940 - Come here, damn you. - I can not swim. 1111 01:32:43,020 --> 01:32:46,420 - Hi, Pinocchio. Hello! - Come here! Hey! 1112 01:33:07,740 --> 01:33:09,740 Help! 1113 01:33:12,860 --> 01:33:16,020 Help! Help! 1114 01:33:40,700 --> 01:33:42,700 Help! 1115 01:33:46,460 --> 01:33:48,020 Help! 1116 01:33:48,340 --> 01:33:51,180 There is no point in shouting "help". 1117 01:33:55,180 --> 01:33:57,140 Who do you want me to save you for? 1118 01:34:00,020 --> 01:34:02,060 - Who are you? - I? 1119 01:34:03,020 --> 01:34:05,500 I am a poor tuna 1120 01:34:05,780 --> 01:34:09,900 that has been swallowed from Pescecane just like you. 1121 01:34:11,820 --> 01:34:14,500 And what kind of fish are you? 1122 01:34:14,580 --> 01:34:17,660 I am not a fish, I am a puppet. 1123 01:34:17,740 --> 01:34:18,780 Ah. 1124 01:34:19,540 --> 01:34:24,260 If you are not a fish, why are you swallowed by the monster? 1125 01:34:25,500 --> 01:34:28,180 I didn't get swallowed, it is he who swallowed me. 1126 01:34:28,260 --> 01:34:29,500 Oh. 1127 01:34:30,340 --> 01:34:35,500 - Now how do you do it? - Eh ... We must resign ourselves 1128 01:34:35,580 --> 01:34:39,820 and wait for the Pescecane digest us both. 1129 01:34:39,900 --> 01:34:44,100 Digest? But I don't want to be digested! 1130 01:34:44,180 --> 01:34:47,300 I don't want to be digested either 1131 01:34:48,540 --> 01:34:53,300 but I console myself with the thought that when you are born tuna 1132 01:34:55,180 --> 01:35:01,180 there is more satisfaction in dying underwater ... that in oil. 1133 01:35:06,380 --> 01:35:09,380 In Oil? 1134 01:35:13,620 --> 01:35:15,860 But ... I want to escape, I want to get away. 1135 01:35:15,940 --> 01:35:17,500 Eh, run away ... 1136 01:35:18,180 --> 01:35:20,780 if you can. 1137 01:35:24,300 --> 01:35:26,580 What is that light over there? 1138 01:35:27,820 --> 01:35:30,620 And who knows? 1139 01:35:30,700 --> 01:35:32,980 I want to go and see. 1140 01:35:33,620 --> 01:35:38,340 - Well, goodbye, Tuna. - Goodbye, puppet. 1141 01:35:38,620 --> 01:35:41,900 I wish you good luck. 1142 01:35:59,420 --> 01:36:01,140 Dad. 1143 01:36:02,660 --> 01:36:04,500 Dad! 1144 01:36:05,740 --> 01:36:08,820 - Pinocchio! - Dad! Dad! 1145 01:36:09,460 --> 01:36:11,700 Pinocchio! 1146 01:36:12,220 --> 01:36:13,740 Pinocchio! 1147 01:36:15,420 --> 01:36:19,100 My son! Pinocchio... 1148 01:36:20,220 --> 01:36:22,220 How much I have looked for you! 1149 01:36:23,060 --> 01:36:27,860 Pinocchio! Son, I've been looking for you everywhere. 1150 01:36:48,020 --> 01:36:50,740 It is not bad here in the end. 1151 01:36:50,860 --> 01:36:55,660 It seems, but it's nice, because then the Pescecane eats everything. 1152 01:36:55,740 --> 01:36:59,660 There is fish. I have eaten many fish. Look, there is a network. 1153 01:36:59,740 --> 01:37:02,980 Now that you have arrived, we can fish together. 1154 01:37:03,060 --> 01:37:06,780 You get over there and I get over here. We can catch big fish. 1155 01:37:06,860 --> 01:37:09,260 Look what a beautiful place, with dishes. 1156 01:37:09,340 --> 01:37:13,260 There is the bedroom. There's room for you too. 1157 01:37:13,980 --> 01:37:15,180 - Dad? - Yup? 1158 01:37:15,260 --> 01:37:16,620 We have to escape. 1159 01:37:17,420 --> 01:37:19,820 - How, escape? - Yes, we have to escape, dad. 1160 01:37:19,940 --> 01:37:22,340 No, I would think about it a little longer. 1161 01:37:22,660 --> 01:37:25,980 Now maybe you've seen it that way a little upside down 1162 01:37:26,100 --> 01:37:29,140 because you came by surprise, but if I put it right 1163 01:37:29,220 --> 01:37:31,660 becomes really beautiful. Do you want to see her? 1164 01:37:31,740 --> 01:37:32,780 - Dad? - Eh? 1165 01:37:32,860 --> 01:37:35,580 We can't stay here, we have to escape! 1166 01:37:36,100 --> 01:37:38,460 I thought about it, but it's impossible. 1167 01:37:38,540 --> 01:37:39,780 Come with me. 1168 01:37:39,860 --> 01:37:43,260 - Pinocchio, it's impossible. - Come on, dad! 1169 01:38:03,020 --> 01:38:05,620 Dad! Come on, come on! 1170 01:38:06,100 --> 01:38:10,060 - No, better not. - It's the right time, your mouth is open. 1171 01:38:10,220 --> 01:38:12,020 It could close it at any moment. 1172 01:38:12,100 --> 01:38:14,820 Are you sure? Wait up. 1173 01:38:15,260 --> 01:38:17,500 Come on, dad. Come. 1174 01:38:17,580 --> 01:38:19,180 Pinocchio... 1175 01:38:20,140 --> 01:38:22,060 I can not swim. 1176 01:38:23,660 --> 01:38:27,740 Don't worry if you don't know swim, I swim very well. 1177 01:38:27,820 --> 01:38:31,500 - And then they are made of wood, I float. - I know, I made you. 1178 01:38:31,580 --> 01:38:35,860 But you're one meter tall, you can't carry me on my shoulders. 1179 01:38:35,940 --> 01:38:38,100 We both drown and die. 1180 01:38:38,460 --> 01:38:42,140 Dad ... I'll make it. 1181 01:38:44,700 --> 01:38:46,340 Come with me. 1182 01:38:47,780 --> 01:38:49,540 Here we go. Here we go! 1183 01:39:11,700 --> 01:39:13,180 Pinocchio, we drown! 1184 01:39:16,700 --> 01:39:18,140 I can do it! 1185 01:39:22,580 --> 01:39:25,060 Stick to me, puppet. 1186 01:39:28,940 --> 01:39:31,140 Hold on tight to your fins. 1187 01:39:32,580 --> 01:39:36,380 - Let's go! - Go, Tuna, go. 1188 01:39:54,540 --> 01:39:58,300 - Thank's my friend. - You don't have to thank me. 1189 01:39:58,380 --> 01:40:01,820 If I managed to escape from the mouth of the Pescecane 1190 01:40:01,900 --> 01:40:04,900 it's because you gave me courage. 1191 01:40:16,900 --> 01:40:19,740 But ... why are you crying? 1192 01:40:20,460 --> 01:40:24,500 Because nobody had ever given me a kiss. 1193 01:40:26,980 --> 01:40:30,620 - What's your name? - Pinocchio. 1194 01:40:30,700 --> 01:40:35,060 Pinocchio, I will bring you always in my heart. 1195 01:40:36,460 --> 01:40:39,500 - Goodbye, Tuna. - Goodbye. 1196 01:40:45,740 --> 01:40:49,340 Oh ... how beautiful ... 1197 01:40:49,420 --> 01:40:52,460 What a nice person that Tuna, eh? 1198 01:40:53,260 --> 01:40:57,020 To have known that he was there too inside the Pescecane 1199 01:40:57,420 --> 01:41:01,460 we could have exchanged a chat. Sin. 1200 01:41:05,420 --> 01:41:06,940 - Dad! - Yup? 1201 01:41:07,140 --> 01:41:08,140 Look! 1202 01:41:08,980 --> 01:41:10,580 There, a house, over there! 1203 01:41:12,500 --> 01:41:15,740 - Let's check. - Let's go come on. 1204 01:41:33,860 --> 01:41:35,220 Oh... 1205 01:41:36,500 --> 01:41:38,020 Oh God. 1206 01:41:55,780 --> 01:41:59,260 Sorry? Could I have some milk? 1207 01:41:59,340 --> 01:42:03,380 - How much do you want? - Well, a little. How much can you give me? 1208 01:42:03,580 --> 01:42:05,620 A bucket of milk costs a penny. 1209 01:42:07,660 --> 01:42:09,300 I don't have a penny. 1210 01:42:09,780 --> 01:42:12,380 Then I can't give you anything, I'm sorry. 1211 01:42:13,740 --> 01:42:16,260 But it is urgent, it serves my dad. 1212 01:42:18,780 --> 01:42:21,820 My dad needs it. He is sick! 1213 01:42:25,740 --> 01:42:28,940 - Do you want to turn the binding? - What is the binding? 1214 01:42:30,060 --> 01:42:31,780 But then, can you do it? 1215 01:42:33,540 --> 01:42:35,700 - You'll make it? - I can do it all. 1216 01:42:35,780 --> 01:42:37,100 What is the binding? 1217 01:42:37,180 --> 01:42:38,820 The bindolo is that deal over there. 1218 01:43:29,340 --> 01:43:34,100 Go Go! Ah! Ah! Ah! 1219 01:43:35,380 --> 01:43:38,100 Ah! So! Come on, Pinocchio. 1220 01:43:38,180 --> 01:43:40,540 - Yup. - Bravo, Pinocchio. 1221 01:43:40,620 --> 01:43:43,740 Now, Pinocchio, stay here. Fermo. 1222 01:43:54,460 --> 01:43:56,500 - Hi, Giangio. - Hello. 1223 01:44:24,820 --> 01:44:27,020 There are five sheep. 1224 01:44:28,580 --> 01:44:31,140 Three goats, beautiful fat. 1225 01:44:31,660 --> 01:44:34,780 If you could see them ... There is a nice one. 1226 01:44:35,420 --> 01:44:37,940 - And there is a guinea fowl! - Guinea fowl. 1227 01:44:38,020 --> 01:44:41,500 Now, as soon as night falls, dig it ... 1228 01:44:41,580 --> 01:44:42,900 - and spizziciamo. - Pinch. 1229 01:44:42,980 --> 01:44:44,860 - See you tomorrow. - Yup. 1230 01:44:44,940 --> 01:44:46,420 - Wait up. - Hi, Giangio. 1231 01:44:46,500 --> 01:44:49,060 Take cover! Take cover! 1232 01:44:49,140 --> 01:44:53,140 Hello! Hey, Pinocchio! Do you remember? 1233 01:44:53,940 --> 01:44:57,860 I am the Fox, your friend. How nice to see you. 1 2 3 4 1234 01:44:59,060 --> 01:45:01,220 I've been looking for you a lot. 1235 01:45:01,340 --> 01:45:04,900 I wanted to tell you: do you know who stole the coins? 1236 01:45:04,980 --> 01:45:07,700 The Cat, that infamous, who died. 1237 01:45:08,140 --> 01:45:11,580 I am your friend, I came looking for you. 1238 01:45:11,660 --> 01:45:14,700 I was so sorry that you lost the coins. 1239 01:45:14,780 --> 01:45:16,500 What are you doing here? 1240 01:45:16,580 --> 01:45:18,380 - Work. - Works? 1241 01:45:18,580 --> 01:45:22,220 - How beautiful! And earnings? - Ten money a day. 1242 01:45:22,300 --> 01:45:24,460 Ten money? Per day? 1243 01:45:24,740 --> 01:45:29,140 But sorry, but then ... I'm your friend. 1244 01:45:29,220 --> 01:45:31,580 The Cat is gone, he is dead. 1245 01:45:31,660 --> 01:45:36,380 We take the coins and plant them to the field. Do you remember the seedlings? 1246 01:45:36,460 --> 01:45:38,820 Don't fool me again. 1247 01:45:38,900 --> 01:45:42,020 - No. - Look who's behind you: the Cat. 1248 01:45:42,580 --> 01:45:44,940 - Why did you go out? - Why did you go out? 1249 01:45:45,020 --> 01:45:46,700 No, he is the thief. 1250 01:45:46,860 --> 01:45:49,220 I am your friend. Pinocchio! 1251 01:45:49,580 --> 01:45:51,180 - Why did you go out? - Ah! 1252 01:45:51,260 --> 01:45:52,540 Goodbye forever. 1253 01:45:52,620 --> 01:45:55,860 - No, I'm your friend! - Goodbye forever. 1254 01:45:56,060 --> 01:45:57,780 - Pinocchio! - Goodbye forever. 1255 01:45:57,860 --> 01:45:59,420 You're wrong! 1256 01:46:00,060 --> 01:46:04,260 - Why did you go out? Because? Because you're... - Ah! 1257 01:46:04,540 --> 01:46:07,740 - Why did you go out? Why did you go out? - Ah! 1258 01:46:07,820 --> 01:46:09,940 Pinocchio, you are wrong! 1259 01:46:10,140 --> 01:46:13,180 - I'm sorry, I don't helmet anymore! - Pinocchio! 1260 01:46:14,260 --> 01:46:17,340 - Let's plant the coins! - Goodbye, masks. 1261 01:46:17,420 --> 01:46:19,460 Wait up! 1262 01:47:19,300 --> 01:47:20,580 Pinocchio. 1263 01:47:22,460 --> 01:47:23,860 Fairy. 1264 01:47:30,340 --> 01:47:33,020 I knew you have a good heart 1265 01:47:33,820 --> 01:47:37,380 and I forgive you all the troubles you've done. 1266 01:47:40,580 --> 01:47:45,380 Be judicious and in the future you will be happy. 1267 01:49:05,340 --> 01:49:09,620 Dad! I have become a child! 1268 01:49:14,780 --> 01:49:18,180 Santa, I'm a kid! 1269 01:49:19,340 --> 01:49:21,620 I'm a kid, dad! 1270 01:49:23,740 --> 01:49:25,740 Dad! 1271 01:49:30,060 --> 01:49:32,060 Dad! 1272 01:49:32,820 --> 01:49:36,900 Dad! I have become a child! 1273 01:49:41,900 --> 01:49:46,420 Dad! I became a baby, dad! 1274 01:49:47,940 --> 01:49:51,460 - Pinocchio? - Santa, I'm a kid! 1275 01:49:52,700 --> 01:49:56,020 Santa, I'm a kid! 1276 01:49:56,100 --> 01:49:59,140 Pinocchio! Pinocchio! 1277 01:50:46,460 --> 01:50:51,220 Who knows where it takes you this dirt road 1278 01:50:51,300 --> 01:50:56,220 that seems to go go without ever arriving. 1279 01:51:03,460 --> 01:51:09,220 Who knows if behind that curve There is another waiting for you 1280 01:51:09,300 --> 01:51:12,940 And then another And yet another 1281 01:51:14,620 --> 01:51:18,740 But step by step Keep walking 1282 01:51:18,820 --> 01:51:24,740 Trying to understand Which way the wind blows 1283 01:51:24,820 --> 01:51:29,780 If it brings dark sky Or the scent of the future 1284 01:51:29,860 --> 01:51:32,860 If it brakes or pushes you 1285 01:51:32,940 --> 01:51:36,380 If you pretend to be your friend 1286 01:51:43,100 --> 01:51:48,540 Who knows if these fields And these houses and these pines 1287 01:51:49,620 --> 01:51:53,940 That pass close and silent 1288 01:51:56,220 --> 01:52:00,700 They will still be behind you As you walk 1289 01:52:00,780 --> 01:52:05,620 And step by step Leave them behind 1290 01:52:05,700 --> 01:52:07,940 But you don't turn around 1291 01:52:08,020 --> 01:52:11,420 Don't stop to check 1292 01:52:11,500 --> 01:52:16,020 Blue puddles greet you And you go 1293 01:52:16,140 --> 01:52:21,460 The wind sweeps the sky That splinters into a thousand pieces 1294 01:52:21,540 --> 01:52:26,140 And you turn every curve To find out where it goes 1295 01:52:29,460 --> 01:52:33,980 And you enjoy going And not to look back 1296 01:52:34,060 --> 01:52:38,820 And think step by step That you don't want to stop 1297 01:52:38,900 --> 01:52:43,780 And you know you don't want to Never go back 1298 01:52:43,900 --> 01:52:49,900 And you know you will never want to arrive 95030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.