All language subtitles for papa sdokhni

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:09,100 WHITE MIRROR FILM COMPANY 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,100 PARADISE PRODUCTION CENTER 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,900 SUPPORTED BY 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,300 RUSSIAN FEDERATION Ministry of Culture 5 00:00:20,600 --> 00:00:24,000 PRESENTS 6 00:00:25,600 --> 00:00:31,400 "He did not survive to know who the winner was." - Flann O'Brien 7 00:01:18,300 --> 00:01:21,700 One, two, three, evil can not touch me! 8 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 What do you want? 9 00:02:19,500 --> 00:02:22,600 -What is it? -I is Matvey, Olya's boyfriend. 10 00:02:22,700 --> 00:02:25,500 -What then? -I'm Olya's boyfriend! 11 00:02:27,400 --> 00:02:28,800 And? 12 00:02:33,900 --> 00:02:37,500 She wanted to be seen. She probably forgot to tell you that. 13 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Quiet now! 14 00:02:42,600 --> 00:02:43,700 She's not home. 15 00:02:45,800 --> 00:02:47,900 Maybe she's late? 16 00:03:33,700 --> 00:03:35,100 Hi. 17 00:03:36,100 --> 00:03:39,700 -Matvey, Olya's boyfriend. -Nice to meet you. 18 00:03:39,800 --> 00:03:42,300 I am Natasha, Olya's mother. 19 00:03:42,300 --> 00:03:45,400 - Is Olya somewhere here? - She is late. 20 00:03:45,500 --> 00:03:48,900 She should have said something. I told you I was going to the country. 21 00:03:49,000 --> 00:03:52,300 Thoughtless girl. Luckily I not gone yet. 22 00:03:52,400 --> 00:03:54,500 Do not stand there. Come in. 23 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Tea or coffee? 24 00:04:13,100 --> 00:04:14,500 C-coffee. 25 00:04:15,700 --> 00:04:18,900 You should have chosen tea. Coffee takes forever. 26 00:04:20,700 --> 00:04:22,400 And sit down now. 27 00:04:47,700 --> 00:04:49,700 Do you always carry that with you? 28 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 A friend asked me for it. 29 00:04:59,600 --> 00:05:02,500 How long have you known Olya Matvey? 30 00:05:06,700 --> 00:05:09,400 Has she said that I work in the police? 31 00:05:10,900 --> 00:05:12,900 I am a detective. 32 00:05:14,100 --> 00:05:17,000 It's probably because of my profession, 33 00:05:17,100 --> 00:05:20,900 but I am very aware of my daughter's friends. 34 00:05:21,000 --> 00:05:22,900 Men... 35 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 I guess that all fathers are. 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Tell me about your friend. 37 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 Are you the same age? 38 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 25, I guess? 39 00:05:41,800 --> 00:05:45,200 He is 25 and still has no hammer of his own. 40 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 Well, he's ... 41 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 He's a data guy. 42 00:05:58,400 --> 00:06:01,500 Data Guy? Matvey, you have to keep up. 43 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 Look around. All data is guys now. 44 00:06:05,000 --> 00:06:07,100 In one way or another. 45 00:06:10,700 --> 00:06:12,100 So what do you do? 46 00:06:17,600 --> 00:06:22,100 Judging by your hands and the hammer, you are not a data guy. 47 00:06:24,300 --> 00:06:28,800 No matter what you do, it is important that you take it seriously. 48 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 Do you like her a lot? 49 00:06:36,700 --> 00:06:38,000 I do. 50 00:06:40,700 --> 00:06:42,600 Do  you like to fuck her? 51 00:06:47,900 --> 00:06:49,100 Excuse me? 52 00:06:55,400 --> 00:06:59,900 I asked you if you like to fuck my daughter. 53 00:07:19,300 --> 00:07:21,300 What's happening here? 54 00:07:23,600 --> 00:07:25,000 Calm it, Matvey. I'm just kidding. 55 00:07:25,700 --> 00:07:28,300 And whose is the hammer? 56 00:07:28,400 --> 00:07:30,800 A friend's. Natasha, go to the bathroom. 57 00:07:30,900 --> 00:07:33,100 - I should probably go. - Sit. 58 00:07:33,300 --> 00:07:35,000 Sit, I said! 59 00:07:36,800 --> 00:07:41,300 -Andrei, what's happening? -Go to the bathroom and stay there. 60 00:07:56,400 --> 00:08:00,400 Sugar... You need sugar for the coffee. 61 00:08:00,500 --> 00:08:02,700 Sit down and I'll get it. 62 00:08:07,900 --> 00:08:09,300 Stop! 63 00:08:11,700 --> 00:08:13,300 Turn around! 64 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 Who are you? Why are you here? 65 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 Why are you here, I said! 66 00:08:35,700 --> 00:08:37,100 -Andrei? -Get out! 67 00:12:22,900 --> 00:12:26,900 WHY DON'T YOU JUST DIE! 68 00:12:28,000 --> 00:12:30,900 MATVEY 69 00:13:38,300 --> 00:13:40,000 What are you doing? 70 00:13:42,700 --> 00:13:43,900 Stop now. 71 00:14:42,900 --> 00:14:45,800 I want you to kill a man for me. 72 00:14:49,700 --> 00:14:51,400 Can you do that? 73 00:14:54,700 --> 00:14:56,100 Stop messing around. 74 00:14:59,100 --> 00:15:01,500 I want you to kill my father. 75 00:15:04,900 --> 00:15:06,300 Why? 76 00:15:26,000 --> 00:15:27,700 He raped me. 77 00:15:33,400 --> 00:15:34,700 Your father? 78 00:15:41,300 --> 00:15:43,600 If you can believe it. 79 00:15:43,700 --> 00:15:46,900 Some like to fuck their own daughters. 80 00:15:50,700 --> 00:15:52,700 When did it happen? 81 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 I was twelve. 82 00:15:56,600 --> 00:15:59,000 Does it matter when it was? 83 00:16:04,000 --> 00:16:05,300 Every day... 84 00:16:06,200 --> 00:16:08,300 for fifteen years... 85 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 while he lived his life... 86 00:16:14,700 --> 00:16:19,500 and ate, slept, and fucked my mum, or someone else... 87 00:16:20,800 --> 00:16:23,700 ... I have not stopped thinking about it. 88 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 Knowing him... 89 00:16:26,000 --> 00:16:29,900 in every touch and gaze. 90 00:16:31,400 --> 00:16:33,900 He continues to grow in me... 91 00:16:35,000 --> 00:16:39,300 like a cancerous tumor that poisons everything. 92 00:16:42,300 --> 00:16:44,700 I can't go on like this. 93 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 He must be removed. 94 00:16:51,700 --> 00:16:53,500 You will help me? 95 00:17:53,500 --> 00:17:55,700 Natasha, how stupid are you? 96 00:18:00,400 --> 00:18:01,500 Burn everything. 97 00:19:56,000 --> 00:19:57,300 Ah, bollocks! 98 00:21:15,000 --> 00:21:17,100 It's basically pretty simple. 99 00:21:17,800 --> 00:21:22,000 This little fucking thing, this hook... 100 00:21:22,100 --> 00:21:23,700 Bastard 101 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 If you try to open it, it's cunting impossible. 102 00:21:26,900 --> 00:21:30,800 Just take it easy, and use a fork, 103 00:21:30,900 --> 00:21:35,100 even if it's shit because it's impossible to bend. 104 00:21:35,100 --> 00:21:39,800 Therefore, we adopt a much more common method: 105 00:21:39,900 --> 00:21:42,100 An ordinary hairpin. 106 00:21:42,200 --> 00:21:47,000 Bend it and insert it and try and get up bastard. 107 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 Just so...  there! 108 00:21:51,200 --> 00:21:55,900 We achieved the goal and got our long awaited freedom. 109 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 But it is not so simple. 110 00:22:28,500 --> 00:22:33,700 The problem is the new stuff from across the Atlantic. 111 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 This is imported. 112 00:22:35,800 --> 00:22:38,900 The bastards invented something called "double lock". 113 00:22:39,500 --> 00:22:43,700 There are more than one hole here. See what's happening now. 114 00:22:43,800 --> 00:22:46,000 It blocks the hook. 115 00:22:46,100 --> 00:22:48,800 So there! Now it's completely stuck. 116 00:22:48,900 --> 00:22:52,700 With that stuff, you can't get the bastard up. 117 00:22:54,300 --> 00:22:58,600 So with these handcuffs made in Satan's shit construction... 118 00:22:59,400 --> 00:23:01,700 it's over. 119 00:23:01,700 --> 00:23:04,600 Our dream of freedom is gone. 120 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 IMPORTED 121 00:23:22,000 --> 00:23:24,100 -Dumbskull. -You are. 122 00:23:55,000 --> 00:23:56,400 Matvey... 123 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 Is that your real name? 124 00:24:03,900 --> 00:24:09,000 Who are you and why are you here? How do you know I have a daughter? 125 00:24:10,700 --> 00:24:12,700 Has someone sent you? 126 00:24:14,700 --> 00:24:16,300 Well? 127 00:24:17,400 --> 00:24:19,700 Tell me who sent you! 128 00:24:19,800 --> 00:24:22,200 Talk! Talk, I said! 129 00:24:26,200 --> 00:24:27,900 Listen up... 130 00:24:30,300 --> 00:24:32,700 You give me no choice. 131 00:24:36,500 --> 00:24:39,800 Come closer... ah'll tell thee.                      132 00:25:09,000 --> 00:25:12,700 Matvey, let's try again. 133 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 Think this through. 134 00:25:18,800 --> 00:25:23,100 You have the chance to finish this, here and now. 135 00:25:23,200 --> 00:25:27,100 I promise to take off the handcuffs and let you go unharmed. 136 00:25:27,900 --> 00:25:31,300 I don't know you, have never seen you before... 137 00:25:31,400 --> 00:25:34,300 and will never see you again, but... 138 00:25:35,800 --> 00:25:39,300 you must tell me everything, okay? 139 00:25:40,100 --> 00:25:44,800 So why did you break into my apartment? 140 00:25:48,700 --> 00:25:52,400 Never put your hands on a child. 141 00:25:53,500 --> 00:25:54,700 What? 142 00:25:56,300 --> 00:25:59,700 Never put your hands on a child. 143 00:26:01,200 --> 00:26:04,100 What about a child? What the fuck is this!? 144 00:26:06,300 --> 00:26:07,900 What the hell...? 145 00:26:08,700 --> 00:26:11,100 Are you playing with me now? 146 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 Okay, then we'll play. 147 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Get away from here, damn it! 148 00:26:31,900 --> 00:26:34,500 -Have you thought about it? -Forget it. 149 00:26:42,700 --> 00:26:44,500 Wait a minute. 150 00:26:44,600 --> 00:26:46,700 Wait, wait... 151 00:26:47,400 --> 00:26:48,900 Okay. 152 00:26:58,500 --> 00:27:01,400 Are you going to tell me why you came here? 153 00:28:01,100 --> 00:28:02,500 So... 154 00:28:06,700 --> 00:28:08,400 you killed him? 155 00:28:15,600 --> 00:28:17,100 Thankfully. 156 00:28:21,600 --> 00:28:25,700 He said I touched Olya when she was little. 157 00:28:28,500 --> 00:28:31,500 He came here to avenge her. 158 00:28:32,900 --> 00:28:34,300 But you... 159 00:28:34,300 --> 00:28:38,300 ... didn't. Or did you do it? 160 00:28:38,300 --> 00:28:42,100 No, hell no! Are you crazy? 161 00:28:51,800 --> 00:28:54,100 I don't understand. I thought... 162 00:28:55,400 --> 00:28:59,600 I thought it was about the job, that we were too tough on someone. 163 00:29:02,800 --> 00:29:07,900 Many of them would give again if they could. This is just stupid. 164 00:29:08,800 --> 00:29:12,400 Have you... talked to Olya? 165 00:29:12,900 --> 00:29:16,600 What should I tell her? 166 00:29:16,700 --> 00:29:18,600 Let him go. 167 00:29:18,700 --> 00:29:21,800 Do not soil your hands before it is too late. 168 00:29:21,900 --> 00:29:25,500 Why would I let him go? The guy is a crook! 169 00:29:28,900 --> 00:29:33,300 Call your men. Get them to put him in jail. 170 00:29:35,300 --> 00:29:38,600 His leg looks like a sieve. How do I explain it? 171 00:29:40,700 --> 00:29:42,900 And the money then... Damn it! 172 00:29:50,000 --> 00:29:53,700 Okay then, I'll call Evgeniti. He will help me. 173 00:33:11,300 --> 00:33:12,800 Do not do anything stupid. 174 00:33:19,800 --> 00:33:21,200 Get that gun away. 175 00:33:21,700 --> 00:33:23,900 I never touched her. 176 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 I never touched my daughter. 177 00:33:26,300 --> 00:33:29,100 I was just going to drop you. Natasha can attest to that. 178 00:33:29,300 --> 00:33:34,900 We should meet Olya, talk and sort out this misunderstanding. 179 00:33:36,300 --> 00:33:39,200 I apologize. I'm terribly sorry for the leg. 180 00:33:39,300 --> 00:33:44,000 I was nervous, my job means I have many enemies. 181 00:33:44,100 --> 00:33:45,900 You refused to talk. 182 00:33:47,500 --> 00:33:52,300 I can pay for any treatment. You have seen that I have the money. 183 00:33:54,500 --> 00:33:55,600 Money... 184 00:33:56,300 --> 00:34:00,900 I can give you a little extra for the trouble, so to speak. 185 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 You are... apparently we are family. 186 00:34:20,800 --> 00:34:22,700 And justice, then? 187 00:34:22,700 --> 00:34:27,400 I also want justice. It never happened, believe me! 188 00:34:30,900 --> 00:34:32,500 Call her. 189 00:34:33,300 --> 00:34:35,200 Natasha, get the phone. 190 00:34:36,100 --> 00:34:37,800 Get it, I said! 191 00:35:02,500 --> 00:35:04,700 Turn on the speaker. 192 00:35:10,400 --> 00:35:12,800 -Hello? -Listen to me, Olya? 193 00:35:14,000 --> 00:35:15,900 -Dad? Hey, Olya. 194 00:35:16,000 --> 00:35:19,500 Listen, your friend is here... 195 00:35:19,600 --> 00:35:24,700 It's not a pleasant situation currently. Can you clarify something for us? 196 00:35:26,400 --> 00:35:28,800 -Which friend? -Matvey. 197 00:35:30,300 --> 00:35:32,700 I do not know anyone by that name. 198 00:35:35,700 --> 00:35:38,700 What do you mean? A tall guy with a crew cut. 199 00:35:42,300 --> 00:35:44,400 I don't know anyone like that. 200 00:35:46,100 --> 00:35:47,800 Is everything all right in there? 201 00:35:48,800 --> 00:35:50,700 I'll call back. 202 00:36:50,500 --> 00:36:52,300 So much for justice. 203 00:36:56,800 --> 00:36:59,100 -Do not do it! -Away with you. 204 00:37:00,500 --> 00:37:02,800 -Please, don't do it! -Away, I said! 205 00:38:20,300 --> 00:38:21,700 Shut up now! 206 00:38:31,800 --> 00:38:32,900 Evgeniti. 207 00:38:35,300 --> 00:38:39,500 EVGENITI 208 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 Honey, I... 209 00:38:45,600 --> 00:38:49,100 I can't speak right now. It's a bit inconvenient. 210 00:38:50,500 --> 00:38:54,000 Can I call you back? What is it now? 211 00:39:00,100 --> 00:39:03,600 Of course I love you. I love you very much. 212 00:39:05,400 --> 00:39:09,400 You make my life worth living. Without you I am nothing. 213 00:39:12,100 --> 00:39:14,500 Don't even say that. 214 00:39:14,500 --> 00:39:15,900 Don't do it. 215 00:39:15,900 --> 00:39:19,700 We'll get the money. I'll arrange it. 216 00:39:20,900 --> 00:39:23,900 Sorry darling. I can't talk anymore. 217 00:39:24,800 --> 00:39:27,700 Okay bye. I love you so much. 218 00:39:34,100 --> 00:39:35,400 Kiss. 219 00:39:38,700 --> 00:39:40,600 Can't you hold it in? 220 00:40:47,000 --> 00:40:48,700 She is beautiful. 221 00:40:54,800 --> 00:40:56,600 Not my type. 222 00:41:02,700 --> 00:41:04,700 She is a bit like my Olya. 223 00:41:05,500 --> 00:41:07,700 Are there more lamps? I get headaches. 224 00:41:07,800 --> 00:41:10,700 I-I could not find any. 225 00:41:10,700 --> 00:41:14,500 You are hell of a cop. Anyway... 226 00:41:14,600 --> 00:41:19,200 We have a box knife, probably used to cut her. 227 00:41:19,900 --> 00:41:21,500 Is it true? 228 00:41:25,400 --> 00:41:28,900 A bag of white powder similar to cocaine. 229 00:41:28,900 --> 00:41:31,700 And some pills. All that is needed for a party. 230 00:41:31,700 --> 00:41:34,500 The rope and gag is blood soaked. 231 00:41:34,500 --> 00:41:36,700 A pile of hundreds... 232 00:41:37,400 --> 00:41:39,500 There's 90 000, by the way. 233 00:41:39,600 --> 00:41:41,900 And the keys to an Infiniti. 234 00:41:44,400 --> 00:41:46,700 Cursed upper class youth. 235 00:41:46,800 --> 00:41:50,500 Take him away now. We are waiting for the forensics. 236 00:41:51,800 --> 00:41:54,600 Give me the camera. I want to take more pictures. 237 00:41:54,700 --> 00:41:57,400 I have already p-photographed everything. 238 00:41:58,400 --> 00:42:00,100 Give it to me, I said. 239 00:42:01,600 --> 00:42:03,700 You'll get it back, fuck sake! 240 00:42:27,300 --> 00:42:29,300 This is my chance. 241 00:42:29,300 --> 00:42:30,800 What do you mean? 242 00:42:30,900 --> 00:42:33,900 I need money. It's an emergency. 243 00:42:34,000 --> 00:42:37,400 As you know, the surgery costs a fortune. 244 00:42:37,500 --> 00:42:39,200 What do you mean? 245 00:42:39,300 --> 00:42:40,900 He's a rich guy. 246 00:42:40,900 --> 00:42:44,500 We'll talk with his parents and let him go for a fee. 247 00:42:44,500 --> 00:42:49,000 -How will that happen -I don't know. I'll figure out something. 248 00:42:49,100 --> 00:42:54,200 He cut up a girl with a box knife. There's nothing to think about. 249 00:42:55,900 --> 00:43:01,400 He was set up. There was a third person who spiked his wine. 250 00:43:01,500 --> 00:43:05,400 And when those two passed out, he cut up the girl. 251 00:43:05,500 --> 00:43:09,700 - It just sounds stupid. - Come on! It's going to work. 252 00:43:09,700 --> 00:43:12,900 We can distribute the cash and bribe the right people. 253 00:43:12,900 --> 00:43:15,000 It's not the first time. 254 00:43:15,100 --> 00:43:18,400 But it was easy compared to this carnage. 255 00:43:20,400 --> 00:43:23,500 I'm not doing it for my sake. 256 00:43:25,500 --> 00:43:27,300 It's for Klava. 257 00:44:05,100 --> 00:44:09,800 We saw immediately that he was a good guy. He had just gone astray. 258 00:44:11,000 --> 00:44:13,600 So we want to help. 259 00:44:13,700 --> 00:44:18,300 As you know, it's a tricky case, so we can not give any guarantees. 260 00:44:18,900 --> 00:44:23,200 You leave the money in a locker at the station. 261 00:44:23,300 --> 00:44:26,900 If everything goes well and he is released, we'll collect. 262 00:44:29,500 --> 00:44:34,000 But remember, if the cabinet is empty when he is released... 263 00:44:34,100 --> 00:44:37,600 you and your son will have serious problems. 264 00:45:32,400 --> 00:45:34,000 Let's go. 265 00:45:35,000 --> 00:45:37,100 I just wanted to thank you. 266 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 For what? 267 00:45:40,500 --> 00:45:44,800 For you to do this and help me. 268 00:45:46,400 --> 00:45:47,900 These... 269 00:45:48,000 --> 00:45:50,100 This money is... 270 00:45:50,800 --> 00:45:52,600 our last... 271 00:45:53,700 --> 00:45:55,500 our last hope. 272 00:46:02,600 --> 00:46:05,100 Her health has become much worse. 273 00:46:05,100 --> 00:46:07,300 That's enough. Pull yourself together. 274 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 You would do the same for me. 275 00:46:09,900 --> 00:46:11,500 Last night... 276 00:46:13,800 --> 00:46:17,800 she didn't even recognize me. She had no idea, you know? 277 00:46:17,900 --> 00:46:21,600 I stood in front of her like this, and she just... 278 00:46:21,700 --> 00:46:23,100 she just... 279 00:46:23,100 --> 00:46:26,500 Sit here and pull yourself together. I'll get the money. 280 00:47:32,700 --> 00:47:34,300 And where is... 281 00:47:35,400 --> 00:47:37,100 The cabinet was empty. 282 00:47:39,900 --> 00:47:40,900 What? 283 00:47:43,100 --> 00:47:45,300 The cabinet was empty. 284 00:47:48,700 --> 00:47:52,500 Those useless rats! The pigs! 285 00:47:52,600 --> 00:47:53,700 Swine! 286 00:47:55,500 --> 00:47:56,900 Riff raff! 287 00:47:57,000 --> 00:47:58,300 Swine! 288 00:49:34,900 --> 00:49:37,700 Stop crying! It's already bad as it is. 289 00:49:37,800 --> 00:49:39,300 Andrei... 290 00:49:41,500 --> 00:49:44,900 That thing you do with your leg... 291 00:49:45,700 --> 00:49:48,300 makes you seem insane. 292 00:49:50,300 --> 00:49:53,400 Natasha, you can boil some tea for us? 293 00:49:54,500 --> 00:49:56,000 Tea? 294 00:49:56,100 --> 00:49:58,300 But without sugar. 295 00:49:59,300 --> 00:50:01,100 Okay, no sugar. 296 00:50:04,200 --> 00:50:07,300 So, who is he? 297 00:50:08,100 --> 00:50:09,700 Did you know? 298 00:50:13,600 --> 00:50:15,800 I don't know what's worse. 299 00:50:15,900 --> 00:50:18,800 If she really didn't know who he is... 300 00:50:20,700 --> 00:50:22,300 or... 301 00:50:24,600 --> 00:50:27,400 So if he is not her friend, who is he then? 302 00:50:29,100 --> 00:50:30,700 So you... 303 00:50:32,000 --> 00:50:34,100 never touched her then? 304 00:50:34,300 --> 00:50:36,100 Are you crazy? 305 00:50:36,200 --> 00:50:38,800 She's my daughter! I never touched her! 306 00:50:38,900 --> 00:50:43,200 -Have you all gone mad here? - Okay, slow down now. 307 00:50:43,300 --> 00:50:45,600 I'm just trying to understand. 308 00:50:46,600 --> 00:50:49,300 If everything he says is true, 309 00:50:49,400 --> 00:50:52,300 and he really feels Olya... 310 00:50:52,300 --> 00:50:57,300 Look at his legs. I do not think he's lying. 311 00:50:58,200 --> 00:50:59,700 In such cases... 312 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Why would she say to him ... 313 00:51:04,800 --> 00:51:08,700 ... you know, that, if it never happened? 314 00:51:08,700 --> 00:51:11,500 But I have not done it! 315 00:51:11,500 --> 00:51:15,000 I believe you, but think for a bit. 316 00:51:15,100 --> 00:51:18,300 -What's this about, then? -No clue. 317 00:51:23,000 --> 00:51:25,100 Maybe she knew 318 00:51:25,100 --> 00:51:31,100 he is the kind of villain who would agree to kill you. 319 00:51:31,100 --> 00:51:33,400 Why would she want that? 320 00:51:34,700 --> 00:51:37,200 You tell me. She's your daughter. 321 00:51:39,300 --> 00:51:41,500 Thanks. Thanks so much. 322 00:51:47,100 --> 00:51:50,500 Andrei, we carried him to the bathroom. 323 00:51:52,200 --> 00:51:55,700 Natasha, go to bed and get some rest. 324 00:51:55,700 --> 00:51:58,900 The two of us will resolve this, okay? 325 00:51:59,000 --> 00:52:00,300 Go now. 326 00:52:04,700 --> 00:52:06,100 Help. 327 00:52:07,100 --> 00:52:09,500 We ask her to come here. 328 00:52:09,600 --> 00:52:10,900 What then? 329 00:52:11,600 --> 00:52:16,300 We ask Olya to come and see him. Then we see how she reacts. 330 00:52:16,400 --> 00:52:20,900 So you want to show your daughter the body that you have mutilated, 331 00:52:21,000 --> 00:52:24,900 which probably belongs to her boyfriend? 332 00:52:25,800 --> 00:52:27,700 I need to know. 333 00:52:29,800 --> 00:52:32,700 Because if she's behind this... 334 00:52:47,200 --> 00:52:51,100 -She's almost here. -Then take him out of here. 335 00:53:07,800 --> 00:53:10,100 2000s 336 00:53:18,100 --> 00:53:19,700 He came round. 337 00:53:23,800 --> 00:53:25,400 -All good? -Yes. 338 00:53:25,500 --> 00:53:27,100 How many fingers? 339 00:53:27,300 --> 00:53:28,300 Your turn. 340 00:53:28,400 --> 00:53:30,900 -You do not dare. -That we all see. 341 00:53:38,700 --> 00:53:40,300 Look, he laughs! 342 00:54:00,500 --> 00:54:02,200 Hit with fists! 343 00:54:52,700 --> 00:54:54,500 CARDIAC ARREST IN 12 MINUTES 344 00:54:56,700 --> 00:54:58,700 CARDIAC ARREST IN 17 MINUTES 345 00:55:02,700 --> 00:55:03,800 Quiet! 346 00:55:12,100 --> 00:55:13,400 He breathes. 347 00:55:22,800 --> 00:55:25,600 THE WORLD'S BEST FATHER 348 00:55:29,500 --> 00:55:31,000 Did you see anything? 349 00:55:33,400 --> 00:55:36,100 Is there something after death? 350 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Yes, there is something. 351 00:55:48,100 --> 00:55:51,200 -So there's something? -I just don't remember what. 352 00:55:51,300 --> 00:55:53,400 Andrei, there is something! 353 00:55:53,500 --> 00:55:56,300 So fucking what! Don't listen to him. 354 00:55:56,300 --> 00:56:00,000 He's sick in the head! Why give him water? He's finished! 355 00:56:00,100 --> 00:56:03,400 Andrei, we should wait for Olya, so it's okay. 356 00:56:03,500 --> 00:56:06,800 You wouldn't say that if he swung the hammer at you. 357 00:56:07,900 --> 00:56:09,700 Okay, now drink. 358 00:56:09,700 --> 00:56:11,500 What the hell is this? 359 00:56:13,700 --> 00:56:15,000 Stop it! 360 00:56:15,100 --> 00:56:18,900 I asked you to help me, not him! I try to help everyone! 361 00:56:19,100 --> 00:56:23,700 Get it together! Had you called the police instead of playing Gestapo here, 362 00:56:23,900 --> 00:56:26,100 we would not have problems. 363 00:56:26,100 --> 00:56:29,100 -He couldn't call the police. -What? 364 00:56:29,100 --> 00:56:31,700 What the fuck is this bullshit? Quiet now. 365 00:56:31,800 --> 00:56:33,500 What do you mean? 366 00:56:34,400 --> 00:56:38,300 -I saw the money. -Shut it, or I'll bury thee! 367 00:56:38,300 --> 00:56:40,000 Andrei! 368 00:56:40,100 --> 00:56:43,700 -Why do you believe that shit? -Quiet now, Andrei! 369 00:56:45,700 --> 00:56:46,900 Silence. 370 00:56:47,600 --> 00:56:49,100 What money? 371 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 In the showcase. 372 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Where's the money from? 373 00:57:24,300 --> 00:57:26,700 Where is the money from? 374 00:57:32,400 --> 00:57:34,300 You know very well. 375 00:57:44,200 --> 00:57:47,100 You know very well where it came from. 376 00:57:49,900 --> 00:57:52,000 Andrei, how could you? 377 00:57:53,900 --> 00:57:57,100 We could... have done it together. 378 00:57:58,500 --> 00:58:02,400 My wife Klava could have been alive. 379 00:58:02,500 --> 00:58:06,600 She would have died even if you had paid ten times as much. 380 00:58:06,700 --> 00:58:08,100 Andrei, do not say so. 381 00:58:09,500 --> 00:58:12,600 She gave up a long time ago, and you know it. 382 00:58:13,400 --> 00:58:16,000 She just sucked the life out of others. 383 00:58:16,100 --> 00:58:21,200 Just look at yourself. God knows what had become of you because of her. 384 00:58:22,500 --> 00:58:26,000 I myself was ready to strangle her... 385 00:58:26,700 --> 00:58:29,300 just to stop you whinging. 386 00:58:31,900 --> 00:58:33,700 I freed you. 387 00:58:34,600 --> 00:58:37,500 Look there... look at the money there. 388 00:58:37,500 --> 00:58:40,600 Half of it is yours. Yours alone. 389 00:58:40,600 --> 00:58:43,400 No more drops, pills and surgeries. 390 00:58:43,500 --> 00:58:47,000 No more whining and misery. 391 00:58:50,400 --> 00:58:54,700 Only the finest food and fancy whores. 392 00:59:03,300 --> 00:59:05,700 It's for you only, Evgeniti. 393 00:59:32,500 --> 00:59:34,600 You would not have done it. 394 00:59:34,700 --> 00:59:39,600 Come on, wake up now! One day you'll thank me. 395 00:59:41,500 --> 00:59:43,900 My wife died because of you. 396 00:59:44,500 --> 00:59:46,300 No, she died of cancer. 397 00:59:46,400 --> 00:59:48,600 Lower the gun motherfucker. Now. 398 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 Beloved Olya! 399 01:00:51,100 --> 01:00:52,700 Forgive me. 400 01:01:14,300 --> 01:01:15,700 Mother... 401 01:02:32,900 --> 01:02:36,000 So, I have lived to witness my death. 402 01:02:48,300 --> 01:02:51,000 I saw my wife in a dream last night. 403 01:02:52,300 --> 01:02:54,700 The first time since the funeral. 404 01:02:54,800 --> 01:02:56,300 Evgeniti! 405 01:02:58,900 --> 01:03:01,700 Beautiful Klava ... 406 01:03:06,500 --> 01:03:12,300 How beautiful she was in her white dress, just like on our wedding day. Do you remember? 407 01:03:22,700 --> 01:03:24,300 I started to cry... 408 01:03:25,300 --> 01:03:28,900 and Klava just held me. 409 01:03:29,900 --> 01:03:31,900 Tightly against her chest. 410 01:03:34,300 --> 01:03:36,300 And I felt completely calm. 411 01:03:37,100 --> 01:03:40,700 Be quiet. You should not talk right now. 412 01:03:59,100 --> 01:04:03,100 OLYA 413 01:04:04,200 --> 01:04:06,900 Bareheaded, he was carried on a stretcher 414 01:04:06,900 --> 01:04:09,700 Bing, bang, bing, bang 415 01:04:10,700 --> 01:04:13,400 And in his grave fell many tears 416 01:04:13,500 --> 01:04:15,300 Farewell, my dove! 417 01:04:15,400 --> 01:04:18,500 No, no, he has seen his last, go lay in the black coffin 418 01:04:18,600 --> 01:04:21,000 He will no more come again 419 01:04:25,100 --> 01:04:27,100 I die! 420 01:04:37,500 --> 01:04:39,700 Oleg asked after you. 421 01:04:56,700 --> 01:04:59,700 -Don't even try to explain. -But I'm ready. 422 01:05:00,600 --> 01:05:02,300 You're an hour late. 423 01:05:03,300 --> 01:05:06,600 I was delayed. I'll come in earlier in the morning. 424 01:05:08,300 --> 01:05:10,700 You do not work here anymore. 425 01:05:10,800 --> 01:05:12,600 Why not? 426 01:05:12,700 --> 01:05:16,300 Because you're fired. Take it off and go. 427 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 Because I was late once? 428 01:05:20,100 --> 01:05:23,600 First,  this is not 'once' 429 01:05:23,700 --> 01:05:25,900 and you know it. 430 01:05:27,100 --> 01:05:29,100 And second: 431 01:05:32,100 --> 01:05:34,300 you can not work with the team. 432 01:05:34,400 --> 01:05:38,400 Oleg, please. I can not afford to lose this job now. 433 01:05:38,500 --> 01:05:41,700 With my job at the theater,I can't find anything else. 434 01:05:41,800 --> 01:05:44,200 The salary is crumbs. I can not live on it. 435 01:05:44,300 --> 01:05:46,900 I sleep only four hours a day. 436 01:05:48,800 --> 01:05:50,900 But you're one of the team ... 437 01:05:51,900 --> 01:05:55,700 ... and we have never had any problems. Right? 438 01:05:56,100 --> 01:05:59,900 I promise to do better. I can work in some hours. 439 01:06:00,500 --> 01:06:03,300 Please, Oleg, help me. 440 01:06:05,000 --> 01:06:06,400 Please... 441 01:06:09,300 --> 01:06:11,400 Can you whack it for me? 442 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 Jack me off. You know. 443 01:06:22,300 --> 01:06:24,900 No, I mean... 444 01:06:25,000 --> 01:06:29,400 Oksana used to do it, but then she started dating the bartender 445 01:06:30,700 --> 01:06:33,900 then I felt I couldn't  ask her anymore. 446 01:06:37,500 --> 01:06:41,400 You need my help after all. Think of it as an exchange of services. 447 01:06:42,500 --> 01:06:44,700 I might even... 448 01:06:46,300 --> 01:06:48,100 give you a bonus. 449 01:06:49,100 --> 01:06:51,100 At the next payment. 450 01:07:53,900 --> 01:07:55,600 What is it? 451 01:07:56,900 --> 01:07:59,000 What is it mother? 452 01:07:59,100 --> 01:08:02,800 I do not know. She is mostly in the country house. 453 01:08:22,700 --> 01:08:24,300 Are you listening? 454 01:08:24,300 --> 01:08:26,500 What do you want me to do? 455 01:08:27,100 --> 01:08:28,800 Help me. 456 01:08:30,100 --> 01:08:32,100 Why would I do that? 457 01:08:33,800 --> 01:08:35,900 Because you're my father. 458 01:08:36,000 --> 01:08:37,700 You are almost thirty. 459 01:08:37,800 --> 01:08:40,700 I do not need much. Just to get by. 460 01:08:42,900 --> 01:08:44,900 Get yourself a good job. 461 01:08:47,500 --> 01:08:50,000 I already have a good job. 462 01:08:51,400 --> 01:08:54,100 Yes, except that it is poorly paid. 463 01:09:00,500 --> 01:09:02,800 I'm of ferra shower. Lock up after you. 464 01:09:45,200 --> 01:09:47,700 -Do you know him? -Let her go, I beg you! 465 01:09:47,700 --> 01:09:50,700 For the last time: do you know him? 466 01:09:50,700 --> 01:09:53,100 -She's your daughter! -Shut up! 467 01:09:53,200 --> 01:09:56,200 Other wise I'll shoot the skull out of her. 468 01:09:56,300 --> 01:09:58,700 Yes, I know him. I do! 469 01:10:02,100 --> 01:10:03,800 Is it the money? 470 01:10:04,800 --> 01:10:07,600 Did you see the money and send him here? 471 01:10:09,300 --> 01:10:11,300 Is is the money ?! 472 01:10:13,000 --> 01:10:14,300 Yeah. 473 01:10:24,300 --> 01:10:27,600 She would kill her own father for a big piece of paper... 474 01:10:28,900 --> 01:10:33,100 You see, Mummy? What a nice daughter, we have raised! 475 01:10:34,000 --> 01:10:36,700 How can you live with yourself? 476 01:10:39,000 --> 01:10:40,600 What are you looking at? 477 01:10:41,500 --> 01:10:45,300 Yes, I needed the money. No, he never raped me. 478 01:10:45,400 --> 01:10:49,100 It changes nothing. He still destroyed my life! 479 01:10:49,100 --> 01:10:51,800 Bullshit, you little brat! 480 01:10:51,900 --> 01:10:54,700 I've hardly seen you sober. 481 01:10:54,800 --> 01:10:56,600 You beat us. 482 01:10:56,700 --> 01:10:59,700 I've dreamed about killing you since I was five! 483 01:11:05,800 --> 01:11:08,800 Together at last, like a family. 484 01:11:08,900 --> 01:11:11,400 My dear darlings ... 485 01:11:11,500 --> 01:11:16,500 Beloved Andrei, offer our guests some tea... 486 01:11:17,200 --> 01:11:19,700 while I go change. 487 01:11:19,800 --> 01:11:21,500 I'm a little... 488 01:11:23,500 --> 01:11:24,900 I just... 489 01:11:25,900 --> 01:11:28,600 I think we have cookies somewhere. 490 01:11:30,400 --> 01:11:32,300 Do you know where they are? 491 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 Mama... 492 01:11:58,900 --> 01:12:00,700 because of you... 493 01:12:00,700 --> 01:12:03,300 I killed my friend. 494 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 My only friend. 495 01:12:16,300 --> 01:12:19,000 We've been friends since we were little. 496 01:12:47,300 --> 01:12:49,100 You're still my daughter. 497 01:12:53,300 --> 01:12:55,800 With him, we... well, you know. 498 01:12:58,600 --> 01:13:00,300 Yes of course. 499 01:13:04,300 --> 01:13:07,900 Go and keep your mum company. I have to clean up here. 500 01:13:09,300 --> 01:13:10,700 Olya... 501 01:13:11,900 --> 01:13:15,000 If you try again, or if somebody else finds out about the money, 502 01:13:15,100 --> 01:13:17,500 I forget that I have a daughter. 503 01:13:17,600 --> 01:13:19,300 Sure, dad. 504 01:13:25,600 --> 01:13:27,900 Mum, no! Mama! 505 01:13:31,100 --> 01:13:32,500 Fuck! 506 01:13:32,600 --> 01:13:35,900 -Don't move out of the stain! -Dad, where are you going? 507 01:13:38,400 --> 01:13:39,200 Dad! 508 01:13:40,500 --> 01:13:42,000 Hurry! 509 01:13:58,400 --> 01:14:00,200 Mama... 510 01:14:00,300 --> 01:14:01,500 Mama. 511 01:14:02,500 --> 01:14:03,900 Mama. 512 01:14:06,700 --> 01:14:08,300 She's not breathing. 513 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 She's not breathing. 514 01:14:22,100 --> 01:14:24,300 She left a letter. 515 01:14:32,000 --> 01:14:33,500 Oh no... 516 01:14:34,300 --> 01:14:36,700 It was just a piece of paper. 517 01:14:49,300 --> 01:14:50,900 Help...! 518 01:14:51,900 --> 01:14:54,400 Olya, see who it is. 519 01:14:54,500 --> 01:14:55,800 Olya! 520 01:14:55,900 --> 01:14:58,100 Oil, what the hell! 521 01:15:18,600 --> 01:15:19,800 Olya... 522 01:15:24,100 --> 01:15:25,700 Not a peep. 523 01:15:39,500 --> 01:15:41,500 Calm... calm... 524 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 It's almost over. 525 01:15:49,700 --> 01:15:50,900 Hello. 526 01:15:50,900 --> 01:15:54,600 Hey, it took a while before you opened. 527 01:15:54,700 --> 01:15:56,400 So? 528 01:15:56,500 --> 01:15:58,300 I didn't hear you. 529 01:15:59,600 --> 01:16:03,700 No wonder. The neighbors have complained about the noise here. 530 01:16:04,200 --> 01:16:05,600 Well... 531 01:16:06,300 --> 01:16:08,400 I am terribly sorry. 532 01:16:08,500 --> 01:16:10,800 I probably had the television on too loud. 533 01:16:13,000 --> 01:16:14,800 Is everything okay? 534 01:16:26,500 --> 01:16:28,300 -Miss? -Yes. 535 01:16:29,000 --> 01:16:30,700 Are you home alone? 536 01:16:32,500 --> 01:16:34,000 Yeah. 537 01:16:34,100 --> 01:16:36,000 Only the windows are open. 538 01:16:36,900 --> 01:16:38,500 Therefore it pulls. 539 01:16:39,700 --> 01:16:41,800 Is this your apartment? 540 01:16:44,400 --> 01:16:46,100 No. 541 01:16:46,100 --> 01:16:48,800 It's my parents'. 542 01:16:48,900 --> 01:16:50,700 They are in the country. 543 01:16:52,100 --> 01:16:54,700 May we see your ID? 544 01:17:15,100 --> 01:17:17,700 -What's that? -Wait. 545 01:17:17,800 --> 01:17:19,700 I thought you looked familiar. 546 01:17:20,500 --> 01:17:23,500 Olya Lisovskaja Andrejevna? 547 01:17:23,600 --> 01:17:26,100 You will not be Andrei's daughter? 548 01:17:27,100 --> 01:17:28,700 That's me. 549 01:17:28,800 --> 01:17:33,600 Why didn't you say?! He's a legend around the station. 550 01:17:34,300 --> 01:17:36,700 Well I was a bit shy. 551 01:18:01,500 --> 01:18:04,400 I just got my period. 552 01:18:06,900 --> 01:18:08,900 So it's a bit inconvenient. 553 01:18:12,000 --> 01:18:16,600 - Excuse our disturbance. - No, it is I who should apologize. 554 01:18:16,600 --> 01:18:18,800 The call came from apartment eight. 555 01:18:19,700 --> 01:18:21,900 Ah? Those idiots. 556 01:18:23,100 --> 01:18:26,400 Make sure to say 'whut whut' to yo daddy from us. 557 01:18:26,500 --> 01:18:28,000 I will. 558 01:18:29,200 --> 01:18:30,600 Bye. 559 01:18:36,500 --> 01:18:38,400 Where does he get the strength from? 560 01:18:41,900 --> 01:18:43,700 What are you gonna do? 561 01:18:49,900 --> 01:18:52,000 This is what I think: 562 01:19:02,000 --> 01:19:05,400 Natasha met Evgeniti behind my back. 563 01:19:05,500 --> 01:19:08,900 I was in the house in the country, so she invited him here. 564 01:19:09,000 --> 01:19:12,400 He was not alone, he came with this guy. 565 01:19:12,500 --> 01:19:16,800 They got drunk and started to discuss, then a fight broke out. 566 01:19:16,900 --> 01:19:20,300 Evgeniti stabbed him with the knife and fucked his legs. 567 01:19:20,400 --> 01:19:23,700 And that bastard shot him with a rifle. 568 01:19:23,700 --> 01:19:26,300 Then he crawled up on the sofa and died. 569 01:19:29,700 --> 01:19:31,200 And mama? 570 01:19:31,300 --> 01:19:33,700 A misguided hit during the fight. 571 01:19:33,800 --> 01:19:37,000 We put her here, like she hit her head. 572 01:19:39,500 --> 01:19:43,100 Not very credible, especially when the police saw me. 573 01:19:43,900 --> 01:19:47,700 It's a formality. There will not be anyone investigating. 574 01:19:47,800 --> 01:19:49,100 Why not? 575 01:19:49,300 --> 01:19:52,600 I haven't worked all my life for the police in vain. 576 01:20:11,600 --> 01:20:14,700 Now it's definitely time to die. 577 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 Do you have cigarettes? 578 01:20:18,500 --> 01:20:20,300 Now we go. 579 01:20:39,600 --> 01:20:42,700 Don't you care that mama died? 580 01:20:49,100 --> 01:20:51,000 I haven't realized it yet. 581 01:20:53,400 --> 01:20:56,300 But you realized immediately that your friend was dead. 582 01:20:57,900 --> 01:20:59,100 Shit-heel. 583 01:21:00,400 --> 01:21:03,700 What should I do then? It was you who started this. 584 01:21:05,800 --> 01:21:08,400 Because you're so damn greedy. 585 01:21:15,700 --> 01:21:18,900 No matter how much you tried to destroy my childhood... 586 01:21:21,500 --> 01:21:24,400 at least I could distinguish... 587 01:21:25,400 --> 01:21:27,500 between black and white. 588 01:21:28,700 --> 01:21:31,300 I was able to distinguish right from wrong. 589 01:21:33,100 --> 01:21:35,500 When I did something bad... 590 01:21:37,300 --> 01:21:39,500 I knew it at once. 591 01:21:41,700 --> 01:21:43,500 And I was ashamed. 592 01:21:45,700 --> 01:21:47,100 But then... 593 01:21:49,600 --> 01:21:51,200 time passes. 594 01:21:53,700 --> 01:21:57,600 You make one compromise after another. 595 01:21:59,800 --> 01:22:03,700 Then suddenly it's not so bad to do bad things. 596 01:22:04,700 --> 01:22:06,900 It's just a way of life. 597 01:22:08,700 --> 01:22:10,800 And it is surprising ... 598 01:22:13,300 --> 01:22:16,600 how all evil can be justified. 599 01:22:17,500 --> 01:22:19,500 Then normalized. 600 01:22:24,700 --> 01:22:26,500 People adapt. 601 01:22:28,900 --> 01:22:31,300 But you were way ahead of them. 602 01:22:42,400 --> 01:22:44,500 As a child, you were... 603 01:22:44,600 --> 01:22:49,600 pretty stupid. I'm surprised that you did not become smarter with age. 604 01:23:26,300 --> 01:23:28,200 Are you still alive? 605 01:24:41,800 --> 01:24:44,700 I did not think it would be like this. 606 01:26:11,500 --> 01:26:12,900 I die. 607 01:26:17,700 --> 01:26:18,900 And. 608 01:26:23,000 --> 01:26:24,500 I'm sorry. 609 01:26:26,100 --> 01:26:27,700 It is okay. 610 01:29:37,100 --> 01:29:39,300 Evil can not touch me. 611 01:29:41,900 --> 01:29:45,900 A FILM by Kirill SOKOLOV 612 01:29:46,700 --> 01:29:50,700 Ar kid SUCKS tramp COCKS 613 01:29:52,000 --> 01:29:54,300 he FUCKIN loves that trampy bellched 614 01:29:54,400 --> 01:29:56,700 Italy KHAJEV 615 01:29:56,700 --> 01:29:59,100 EVGENIA KREGZHDE 616 01:29:59,100 --> 01:30:01,300 straight guzzlin that down & out PEKK 617 01:30:01,400 --> 01:30:03,700 ELENA Shevchenko 618 01:30:05,300 --> 01:30:08,300 Filmfoto: DMITRIJ ULJUKAEV 619 01:30:08,400 --> 01:30:11,400 down on all fours 620 01:30:11,500 --> 01:30:14,500 Costume Designer: Natalia Belousova 621 01:30:14,500 --> 01:30:17,500 MAKE UP Natalia Fedorov 622 01:30:17,600 --> 01:30:20,700 CHUGG 623 01:30:20,700 --> 01:30:23,700 CHUGGG 624 01:30:23,700 --> 01:30:26,800 EXEKUTIV Produced by: ELENA bulls 625 01:30:26,900 --> 01:30:29,900 CHUGGIN IT 626 01:34:08,800 --> 01:34:12,100 Translation: STE, innit, from the SWEDISH: Lisa Di Biaggi40280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.