Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,100
WHITE MIRROR FILM COMPANY
2
00:00:10,600 --> 00:00:14,100
PARADISE PRODUCTION CENTER
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,900
SUPPORTED BY
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,300
RUSSIAN FEDERATION Ministry of Culture
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,000
PRESENTS
6
00:00:25,600 --> 00:00:31,400
"He did not survive to know who the winner was." - Flann O'Brien
7
00:01:18,300 --> 00:01:21,700
One, two, three, evil can not touch me!
8
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
What do you want?
9
00:02:19,500 --> 00:02:22,600
-What is it? -I is Matvey, Olya's boyfriend.
10
00:02:22,700 --> 00:02:25,500
-What then? -I'm Olya's boyfriend!
11
00:02:27,400 --> 00:02:28,800
And?
12
00:02:33,900 --> 00:02:37,500
She wanted to be seen. She probably forgot to tell you that.
13
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
Quiet now!
14
00:02:42,600 --> 00:02:43,700
She's not home.
15
00:02:45,800 --> 00:02:47,900
Maybe she's late?
16
00:03:33,700 --> 00:03:35,100
Hi.
17
00:03:36,100 --> 00:03:39,700
-Matvey, Olya's boyfriend. -Nice to meet you.
18
00:03:39,800 --> 00:03:42,300
I am Natasha, Olya's mother.
19
00:03:42,300 --> 00:03:45,400
- Is Olya somewhere here? - She is late.
20
00:03:45,500 --> 00:03:48,900
She should have said something. I told you I was going to the country.
21
00:03:49,000 --> 00:03:52,300
Thoughtless girl. Luckily I not gone yet.
22
00:03:52,400 --> 00:03:54,500
Do not stand there. Come in.
23
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Tea or coffee?
24
00:04:13,100 --> 00:04:14,500
C-coffee.
25
00:04:15,700 --> 00:04:18,900
You should have chosen tea. Coffee takes forever.
26
00:04:20,700 --> 00:04:22,400
And sit down now.
27
00:04:47,700 --> 00:04:49,700
Do you always carry that with you?
28
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
A friend asked me for it.
29
00:04:59,600 --> 00:05:02,500
How long have you known Olya Matvey?
30
00:05:06,700 --> 00:05:09,400
Has she said that I work in the police?
31
00:05:10,900 --> 00:05:12,900
I am a detective.
32
00:05:14,100 --> 00:05:17,000
It's probably because of my profession,
33
00:05:17,100 --> 00:05:20,900
but I am very aware of my daughter's friends.
34
00:05:21,000 --> 00:05:22,900
Men...
35
00:05:23,000 --> 00:05:25,600
I guess that all fathers are.
36
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
Tell me about your friend.
37
00:05:34,700 --> 00:05:36,100
Are you the same age?
38
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
25, I guess?
39
00:05:41,800 --> 00:05:45,200
He is 25 and still has no hammer of his own.
40
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
Well, he's ...
41
00:05:53,900 --> 00:05:55,900
He's a data guy.
42
00:05:58,400 --> 00:06:01,500
Data Guy? Matvey, you have to keep up.
43
00:06:01,600 --> 00:06:05,000
Look around. All data is guys now.
44
00:06:05,000 --> 00:06:07,100
In one way or another.
45
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
So what do you do?
46
00:06:17,600 --> 00:06:22,100
Judging by your hands and the hammer, you are not a data guy.
47
00:06:24,300 --> 00:06:28,800
No matter what you do, it is important that you take it seriously.
48
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
Do you like her a lot?
49
00:06:36,700 --> 00:06:38,000
I do.
50
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
Do you like to fuck her?
51
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
Excuse me?
52
00:06:55,400 --> 00:06:59,900
I asked you if you like to fuck my daughter.
53
00:07:19,300 --> 00:07:21,300
What's happening here?
54
00:07:23,600 --> 00:07:25,000
Calm it, Matvey. I'm just kidding.
55
00:07:25,700 --> 00:07:28,300
And whose is the hammer?
56
00:07:28,400 --> 00:07:30,800
A friend's. Natasha, go to the bathroom.
57
00:07:30,900 --> 00:07:33,100
- I should probably go. - Sit.
58
00:07:33,300 --> 00:07:35,000
Sit, I said!
59
00:07:36,800 --> 00:07:41,300
-Andrei, what's happening? -Go to the bathroom and stay there.
60
00:07:56,400 --> 00:08:00,400
Sugar... You need sugar for the coffee.
61
00:08:00,500 --> 00:08:02,700
Sit down and I'll get it.
62
00:08:07,900 --> 00:08:09,300
Stop!
63
00:08:11,700 --> 00:08:13,300
Turn around!
64
00:08:19,100 --> 00:08:21,500
Who are you? Why are you here?
65
00:08:24,200 --> 00:08:27,000
Why are you here, I said!
66
00:08:35,700 --> 00:08:37,100
-Andrei? -Get out!
67
00:12:22,900 --> 00:12:26,900
WHY DON'T YOU JUST DIE!
68
00:12:28,000 --> 00:12:30,900
MATVEY
69
00:13:38,300 --> 00:13:40,000
What are you doing?
70
00:13:42,700 --> 00:13:43,900
Stop now.
71
00:14:42,900 --> 00:14:45,800
I want you to kill a man for me.
72
00:14:49,700 --> 00:14:51,400
Can you do that?
73
00:14:54,700 --> 00:14:56,100
Stop messing around.
74
00:14:59,100 --> 00:15:01,500
I want you to kill my father.
75
00:15:04,900 --> 00:15:06,300
Why?
76
00:15:26,000 --> 00:15:27,700
He raped me.
77
00:15:33,400 --> 00:15:34,700
Your father?
78
00:15:41,300 --> 00:15:43,600
If you can believe it.
79
00:15:43,700 --> 00:15:46,900
Some like to fuck their own daughters.
80
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
When did it happen?
81
00:15:52,700 --> 00:15:54,500
I was twelve.
82
00:15:56,600 --> 00:15:59,000
Does it matter when it was?
83
00:16:04,000 --> 00:16:05,300
Every day...
84
00:16:06,200 --> 00:16:08,300
for fifteen years...
85
00:16:09,900 --> 00:16:12,900
while he lived his life...
86
00:16:14,700 --> 00:16:19,500
and ate, slept, and fucked my mum, or someone else...
87
00:16:20,800 --> 00:16:23,700
... I have not stopped thinking about it.
88
00:16:23,700 --> 00:16:25,900
Knowing him...
89
00:16:26,000 --> 00:16:29,900
in every touch and gaze.
90
00:16:31,400 --> 00:16:33,900
He continues to grow in me...
91
00:16:35,000 --> 00:16:39,300
like a cancerous tumor that poisons everything.
92
00:16:42,300 --> 00:16:44,700
I can't go on like this.
93
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
He must be removed.
94
00:16:51,700 --> 00:16:53,500
You will help me?
95
00:17:53,500 --> 00:17:55,700
Natasha, how stupid are you?
96
00:18:00,400 --> 00:18:01,500
Burn everything.
97
00:19:56,000 --> 00:19:57,300
Ah, bollocks!
98
00:21:15,000 --> 00:21:17,100
It's basically pretty simple.
99
00:21:17,800 --> 00:21:22,000
This little fucking thing, this hook...
100
00:21:22,100 --> 00:21:23,700
Bastard
101
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
If you try to open it, it's cunting impossible.
102
00:21:26,900 --> 00:21:30,800
Just take it easy, and use a fork,
103
00:21:30,900 --> 00:21:35,100
even if it's shit because it's impossible to bend.
104
00:21:35,100 --> 00:21:39,800
Therefore, we adopt a much more common method:
105
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
An ordinary hairpin.
106
00:21:42,200 --> 00:21:47,000
Bend it and insert it and try and get up bastard.
107
00:21:48,500 --> 00:21:51,000
Just so... there!
108
00:21:51,200 --> 00:21:55,900
We achieved the goal and got our long awaited freedom.
109
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
But it is not so simple.
110
00:22:28,500 --> 00:22:33,700
The problem is the new stuff from across the Atlantic.
111
00:22:33,700 --> 00:22:35,700
This is imported.
112
00:22:35,800 --> 00:22:38,900
The bastards invented something called "double lock".
113
00:22:39,500 --> 00:22:43,700
There are more than one hole here. See what's happening now.
114
00:22:43,800 --> 00:22:46,000
It blocks the hook.
115
00:22:46,100 --> 00:22:48,800
So there! Now it's completely stuck.
116
00:22:48,900 --> 00:22:52,700
With that stuff, you can't get the bastard up.
117
00:22:54,300 --> 00:22:58,600
So with these handcuffs made in Satan's shit construction...
118
00:22:59,400 --> 00:23:01,700
it's over.
119
00:23:01,700 --> 00:23:04,600
Our dream of freedom is gone.
120
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
IMPORTED
121
00:23:22,000 --> 00:23:24,100
-Dumbskull.
-You are.
122
00:23:55,000 --> 00:23:56,400
Matvey...
123
00:23:58,800 --> 00:24:01,200
Is that your real name?
124
00:24:03,900 --> 00:24:09,000
Who are you and why are you here? How do you know I have a daughter?
125
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
Has someone sent you?
126
00:24:14,700 --> 00:24:16,300
Well?
127
00:24:17,400 --> 00:24:19,700
Tell me who sent you!
128
00:24:19,800 --> 00:24:22,200
Talk! Talk, I said!
129
00:24:26,200 --> 00:24:27,900
Listen up...
130
00:24:30,300 --> 00:24:32,700
You give me no choice.
131
00:24:36,500 --> 00:24:39,800
Come closer... ah'll tell thee.
132
00:25:09,000 --> 00:25:12,700
Matvey, let's try again.
133
00:25:16,500 --> 00:25:18,700
Think this through.
134
00:25:18,800 --> 00:25:23,100
You have the chance to finish this, here and now.
135
00:25:23,200 --> 00:25:27,100
I promise to take off the handcuffs and let you go unharmed.
136
00:25:27,900 --> 00:25:31,300
I don't know you, have never seen you before...
137
00:25:31,400 --> 00:25:34,300
and will never see you again, but...
138
00:25:35,800 --> 00:25:39,300
you must tell me everything, okay?
139
00:25:40,100 --> 00:25:44,800
So why did you break into my apartment?
140
00:25:48,700 --> 00:25:52,400
Never put your hands on a child.
141
00:25:53,500 --> 00:25:54,700
What?
142
00:25:56,300 --> 00:25:59,700
Never put your hands on a child.
143
00:26:01,200 --> 00:26:04,100
What about a child? What the fuck is this!?
144
00:26:06,300 --> 00:26:07,900
What the hell...?
145
00:26:08,700 --> 00:26:11,100
Are you playing with me now?
146
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
Okay, then we'll play.
147
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Get away from here, damn it!
148
00:26:31,900 --> 00:26:34,500
-Have you thought about it? -Forget it.
149
00:26:42,700 --> 00:26:44,500
Wait a minute.
150
00:26:44,600 --> 00:26:46,700
Wait, wait...
151
00:26:47,400 --> 00:26:48,900
Okay.
152
00:26:58,500 --> 00:27:01,400
Are you going to tell me why you came here?
153
00:28:01,100 --> 00:28:02,500
So...
154
00:28:06,700 --> 00:28:08,400
you killed him?
155
00:28:15,600 --> 00:28:17,100
Thankfully.
156
00:28:21,600 --> 00:28:25,700
He said I touched Olya when she was little.
157
00:28:28,500 --> 00:28:31,500
He came here to avenge her.
158
00:28:32,900 --> 00:28:34,300
But you...
159
00:28:34,300 --> 00:28:38,300
... didn't. Or did you do it?
160
00:28:38,300 --> 00:28:42,100
No, hell no! Are you crazy?
161
00:28:51,800 --> 00:28:54,100
I don't understand. I thought...
162
00:28:55,400 --> 00:28:59,600
I thought it was about the job, that we were too tough on someone.
163
00:29:02,800 --> 00:29:07,900
Many of them would give again if they could. This is just stupid.
164
00:29:08,800 --> 00:29:12,400
Have you... talked to Olya?
165
00:29:12,900 --> 00:29:16,600
What should I tell her?
166
00:29:16,700 --> 00:29:18,600
Let him go.
167
00:29:18,700 --> 00:29:21,800
Do not soil your hands before it is too late.
168
00:29:21,900 --> 00:29:25,500
Why would I let him go? The guy is a crook!
169
00:29:28,900 --> 00:29:33,300
Call your men. Get them to put him in jail.
170
00:29:35,300 --> 00:29:38,600
His leg looks like a sieve. How do I explain it?
171
00:29:40,700 --> 00:29:42,900
And the money then... Damn it!
172
00:29:50,000 --> 00:29:53,700
Okay then, I'll call Evgeniti. He will help me.
173
00:33:11,300 --> 00:33:12,800
Do not do anything stupid.
174
00:33:19,800 --> 00:33:21,200
Get that gun away.
175
00:33:21,700 --> 00:33:23,900
I never touched her.
176
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
I never touched my daughter.
177
00:33:26,300 --> 00:33:29,100
I was just going to drop you. Natasha can attest to that.
178
00:33:29,300 --> 00:33:34,900
We should meet Olya, talk and sort out this misunderstanding.
179
00:33:36,300 --> 00:33:39,200
I apologize. I'm terribly sorry for the leg.
180
00:33:39,300 --> 00:33:44,000
I was nervous, my job means I have many enemies.
181
00:33:44,100 --> 00:33:45,900
You refused to talk.
182
00:33:47,500 --> 00:33:52,300
I can pay for any treatment. You have seen that I have the money.
183
00:33:54,500 --> 00:33:55,600
Money...
184
00:33:56,300 --> 00:34:00,900
I can give you a little extra for the trouble, so to speak.
185
00:34:01,000 --> 00:34:03,500
You are... apparently we are family.
186
00:34:20,800 --> 00:34:22,700
And justice, then?
187
00:34:22,700 --> 00:34:27,400
I also want justice. It never happened, believe me!
188
00:34:30,900 --> 00:34:32,500
Call her.
189
00:34:33,300 --> 00:34:35,200
Natasha, get the phone.
190
00:34:36,100 --> 00:34:37,800
Get it, I said!
191
00:35:02,500 --> 00:35:04,700
Turn on the speaker.
192
00:35:10,400 --> 00:35:12,800
-Hello? -Listen to me, Olya?
193
00:35:14,000 --> 00:35:15,900
-Dad? Hey, Olya.
194
00:35:16,000 --> 00:35:19,500
Listen, your friend is here...
195
00:35:19,600 --> 00:35:24,700
It's not a pleasant situation currently. Can you clarify something for us?
196
00:35:26,400 --> 00:35:28,800
-Which friend? -Matvey.
197
00:35:30,300 --> 00:35:32,700
I do not know anyone by that name.
198
00:35:35,700 --> 00:35:38,700
What do you mean? A tall guy with a crew cut.
199
00:35:42,300 --> 00:35:44,400
I don't know anyone like that.
200
00:35:46,100 --> 00:35:47,800
Is everything all right in there?
201
00:35:48,800 --> 00:35:50,700
I'll call back.
202
00:36:50,500 --> 00:36:52,300
So much for justice.
203
00:36:56,800 --> 00:36:59,100
-Do not do it! -Away with you.
204
00:37:00,500 --> 00:37:02,800
-Please, don't do it!
-Away, I said!
205
00:38:20,300 --> 00:38:21,700
Shut up now!
206
00:38:31,800 --> 00:38:32,900
Evgeniti.
207
00:38:35,300 --> 00:38:39,500
EVGENITI
208
00:38:42,100 --> 00:38:44,100
Honey, I...
209
00:38:45,600 --> 00:38:49,100
I can't speak right now. It's a bit inconvenient.
210
00:38:50,500 --> 00:38:54,000
Can I call you back? What is it now?
211
00:39:00,100 --> 00:39:03,600
Of course I love you. I love you very much.
212
00:39:05,400 --> 00:39:09,400
You make my life worth living. Without you I am nothing.
213
00:39:12,100 --> 00:39:14,500
Don't even say that.
214
00:39:14,500 --> 00:39:15,900
Don't do it.
215
00:39:15,900 --> 00:39:19,700
We'll get the money. I'll arrange it.
216
00:39:20,900 --> 00:39:23,900
Sorry darling. I can't talk anymore.
217
00:39:24,800 --> 00:39:27,700
Okay bye. I love you so much.
218
00:39:34,100 --> 00:39:35,400
Kiss.
219
00:39:38,700 --> 00:39:40,600
Can't you hold it in?
220
00:40:47,000 --> 00:40:48,700
She is beautiful.
221
00:40:54,800 --> 00:40:56,600
Not my type.
222
00:41:02,700 --> 00:41:04,700
She is a bit like my Olya.
223
00:41:05,500 --> 00:41:07,700
Are there more lamps? I get headaches.
224
00:41:07,800 --> 00:41:10,700
I-I could not find any.
225
00:41:10,700 --> 00:41:14,500
You are hell of a cop. Anyway...
226
00:41:14,600 --> 00:41:19,200
We have a box knife, probably used to cut her.
227
00:41:19,900 --> 00:41:21,500
Is it true?
228
00:41:25,400 --> 00:41:28,900
A bag of white powder similar to cocaine.
229
00:41:28,900 --> 00:41:31,700
And some pills. All that is needed for a party.
230
00:41:31,700 --> 00:41:34,500
The rope and gag is blood soaked.
231
00:41:34,500 --> 00:41:36,700
A pile of hundreds...
232
00:41:37,400 --> 00:41:39,500
There's 90 000, by the way.
233
00:41:39,600 --> 00:41:41,900
And the keys to an Infiniti.
234
00:41:44,400 --> 00:41:46,700
Cursed upper class youth.
235
00:41:46,800 --> 00:41:50,500
Take him away now. We are waiting for the forensics.
236
00:41:51,800 --> 00:41:54,600
Give me the camera. I want to take more pictures.
237
00:41:54,700 --> 00:41:57,400
I have already p-photographed everything.
238
00:41:58,400 --> 00:42:00,100
Give it to me, I said.
239
00:42:01,600 --> 00:42:03,700
You'll get it back, fuck sake!
240
00:42:27,300 --> 00:42:29,300
This is my chance.
241
00:42:29,300 --> 00:42:30,800
What do you mean?
242
00:42:30,900 --> 00:42:33,900
I need money. It's an emergency.
243
00:42:34,000 --> 00:42:37,400
As you know, the surgery costs a fortune.
244
00:42:37,500 --> 00:42:39,200
What do you mean?
245
00:42:39,300 --> 00:42:40,900
He's a rich guy.
246
00:42:40,900 --> 00:42:44,500
We'll talk with his parents and let him go for a fee.
247
00:42:44,500 --> 00:42:49,000
-How will that happen
-I don't know. I'll figure out something.
248
00:42:49,100 --> 00:42:54,200
He cut up a girl with a box knife. There's nothing to think about.
249
00:42:55,900 --> 00:43:01,400
He was set up. There was a third person who spiked his wine.
250
00:43:01,500 --> 00:43:05,400
And when those two passed out, he cut up the girl.
251
00:43:05,500 --> 00:43:09,700
- It just sounds stupid.
- Come on! It's going to work.
252
00:43:09,700 --> 00:43:12,900
We can distribute the cash and bribe the right people.
253
00:43:12,900 --> 00:43:15,000
It's not the first time.
254
00:43:15,100 --> 00:43:18,400
But it was easy compared to this carnage.
255
00:43:20,400 --> 00:43:23,500
I'm not doing it for my sake.
256
00:43:25,500 --> 00:43:27,300
It's for Klava.
257
00:44:05,100 --> 00:44:09,800
We saw immediately that he was a good guy. He had just gone astray.
258
00:44:11,000 --> 00:44:13,600
So we want to help.
259
00:44:13,700 --> 00:44:18,300
As you know, it's a tricky case, so we can not give any guarantees.
260
00:44:18,900 --> 00:44:23,200
You leave the money in a locker at the station.
261
00:44:23,300 --> 00:44:26,900
If everything goes well and he is released, we'll collect.
262
00:44:29,500 --> 00:44:34,000
But remember, if the cabinet is empty when he is released...
263
00:44:34,100 --> 00:44:37,600
you and your son will have serious problems.
264
00:45:32,400 --> 00:45:34,000
Let's go.
265
00:45:35,000 --> 00:45:37,100
I just wanted to thank you.
266
00:45:37,200 --> 00:45:38,700
For what?
267
00:45:40,500 --> 00:45:44,800
For you to do this and help me.
268
00:45:46,400 --> 00:45:47,900
These...
269
00:45:48,000 --> 00:45:50,100
This money is...
270
00:45:50,800 --> 00:45:52,600
our last...
271
00:45:53,700 --> 00:45:55,500
our last hope.
272
00:46:02,600 --> 00:46:05,100
Her health has become much worse.
273
00:46:05,100 --> 00:46:07,300
That's enough. Pull yourself together.
274
00:46:07,400 --> 00:46:09,800
You would do the same for me.
275
00:46:09,900 --> 00:46:11,500
Last night...
276
00:46:13,800 --> 00:46:17,800
she didn't even recognize me. She had no idea, you know?
277
00:46:17,900 --> 00:46:21,600
I stood in front of her like this, and she just...
278
00:46:21,700 --> 00:46:23,100
she just...
279
00:46:23,100 --> 00:46:26,500
Sit here and pull yourself together. I'll get the money.
280
00:47:32,700 --> 00:47:34,300
And where is...
281
00:47:35,400 --> 00:47:37,100
The cabinet was empty.
282
00:47:39,900 --> 00:47:40,900
What?
283
00:47:43,100 --> 00:47:45,300
The cabinet was empty.
284
00:47:48,700 --> 00:47:52,500
Those useless rats! The pigs!
285
00:47:52,600 --> 00:47:53,700
Swine!
286
00:47:55,500 --> 00:47:56,900
Riff raff!
287
00:47:57,000 --> 00:47:58,300
Swine!
288
00:49:34,900 --> 00:49:37,700
Stop crying! It's already bad as it is.
289
00:49:37,800 --> 00:49:39,300
Andrei...
290
00:49:41,500 --> 00:49:44,900
That thing you do with your leg...
291
00:49:45,700 --> 00:49:48,300
makes you seem insane.
292
00:49:50,300 --> 00:49:53,400
Natasha, you can boil some tea for us?
293
00:49:54,500 --> 00:49:56,000
Tea?
294
00:49:56,100 --> 00:49:58,300
But without sugar.
295
00:49:59,300 --> 00:50:01,100
Okay, no sugar.
296
00:50:04,200 --> 00:50:07,300
So, who is he?
297
00:50:08,100 --> 00:50:09,700
Did you know?
298
00:50:13,600 --> 00:50:15,800
I don't know what's worse.
299
00:50:15,900 --> 00:50:18,800
If she really didn't know who he is...
300
00:50:20,700 --> 00:50:22,300
or...
301
00:50:24,600 --> 00:50:27,400
So if he is not her friend, who is he then?
302
00:50:29,100 --> 00:50:30,700
So you...
303
00:50:32,000 --> 00:50:34,100
never touched her then?
304
00:50:34,300 --> 00:50:36,100
Are you crazy?
305
00:50:36,200 --> 00:50:38,800
She's my daughter! I never touched her!
306
00:50:38,900 --> 00:50:43,200
-Have you all gone mad here? - Okay, slow down now.
307
00:50:43,300 --> 00:50:45,600
I'm just trying to understand.
308
00:50:46,600 --> 00:50:49,300
If everything he says is true,
309
00:50:49,400 --> 00:50:52,300
and he really feels Olya...
310
00:50:52,300 --> 00:50:57,300
Look at his legs. I do not think he's lying.
311
00:50:58,200 --> 00:50:59,700
In such cases...
312
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Why would she say to him ...
313
00:51:04,800 --> 00:51:08,700
... you know, that, if it never happened?
314
00:51:08,700 --> 00:51:11,500
But I have not done it!
315
00:51:11,500 --> 00:51:15,000
I believe you, but think for a bit.
316
00:51:15,100 --> 00:51:18,300
-What's this about, then?
-No clue.
317
00:51:23,000 --> 00:51:25,100
Maybe she knew
318
00:51:25,100 --> 00:51:31,100
he is the kind of villain who would agree to kill you.
319
00:51:31,100 --> 00:51:33,400
Why would she want that?
320
00:51:34,700 --> 00:51:37,200
You tell me. She's your daughter.
321
00:51:39,300 --> 00:51:41,500
Thanks. Thanks so much.
322
00:51:47,100 --> 00:51:50,500
Andrei, we carried him to the bathroom.
323
00:51:52,200 --> 00:51:55,700
Natasha, go to bed and get some rest.
324
00:51:55,700 --> 00:51:58,900
The two of us will resolve this, okay?
325
00:51:59,000 --> 00:52:00,300
Go now.
326
00:52:04,700 --> 00:52:06,100
Help.
327
00:52:07,100 --> 00:52:09,500
We ask her to come here.
328
00:52:09,600 --> 00:52:10,900
What then?
329
00:52:11,600 --> 00:52:16,300
We ask Olya to come and see him. Then we see how she reacts.
330
00:52:16,400 --> 00:52:20,900
So you want to show your daughter the body that you have mutilated,
331
00:52:21,000 --> 00:52:24,900
which probably belongs to her boyfriend?
332
00:52:25,800 --> 00:52:27,700
I need to know.
333
00:52:29,800 --> 00:52:32,700
Because if she's behind this...
334
00:52:47,200 --> 00:52:51,100
-She's almost here.
-Then take him out of here.
335
00:53:07,800 --> 00:53:10,100
2000s
336
00:53:18,100 --> 00:53:19,700
He came round.
337
00:53:23,800 --> 00:53:25,400
-All good?
-Yes.
338
00:53:25,500 --> 00:53:27,100
How many fingers?
339
00:53:27,300 --> 00:53:28,300
Your turn.
340
00:53:28,400 --> 00:53:30,900
-You do not dare.
-That we all see.
341
00:53:38,700 --> 00:53:40,300
Look, he laughs!
342
00:54:00,500 --> 00:54:02,200
Hit with fists!
343
00:54:52,700 --> 00:54:54,500
CARDIAC ARREST IN 12 MINUTES
344
00:54:56,700 --> 00:54:58,700
CARDIAC ARREST IN 17 MINUTES
345
00:55:02,700 --> 00:55:03,800
Quiet!
346
00:55:12,100 --> 00:55:13,400
He breathes.
347
00:55:22,800 --> 00:55:25,600
THE WORLD'S BEST FATHER
348
00:55:29,500 --> 00:55:31,000
Did you see anything?
349
00:55:33,400 --> 00:55:36,100
Is there something after death?
350
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Yes, there is something.
351
00:55:48,100 --> 00:55:51,200
-So there's something?
-I just don't remember what.
352
00:55:51,300 --> 00:55:53,400
Andrei, there is something!
353
00:55:53,500 --> 00:55:56,300
So fucking what! Don't listen to him.
354
00:55:56,300 --> 00:56:00,000
He's sick in the head! Why give him water? He's finished!
355
00:56:00,100 --> 00:56:03,400
Andrei, we should wait for Olya, so it's okay.
356
00:56:03,500 --> 00:56:06,800
You wouldn't say that if he swung the hammer at you.
357
00:56:07,900 --> 00:56:09,700
Okay, now drink.
358
00:56:09,700 --> 00:56:11,500
What the hell is this?
359
00:56:13,700 --> 00:56:15,000
Stop it!
360
00:56:15,100 --> 00:56:18,900
I asked you to help me, not him! I try to help everyone!
361
00:56:19,100 --> 00:56:23,700
Get it together! Had you called the police instead of playing Gestapo here,
362
00:56:23,900 --> 00:56:26,100
we would not have problems.
363
00:56:26,100 --> 00:56:29,100
-He couldn't call the police.
-What?
364
00:56:29,100 --> 00:56:31,700
What the fuck is this bullshit? Quiet now.
365
00:56:31,800 --> 00:56:33,500
What do you mean?
366
00:56:34,400 --> 00:56:38,300
-I saw the money.
-Shut it, or I'll bury thee!
367
00:56:38,300 --> 00:56:40,000
Andrei!
368
00:56:40,100 --> 00:56:43,700
-Why do you believe that shit?
-Quiet now, Andrei!
369
00:56:45,700 --> 00:56:46,900
Silence.
370
00:56:47,600 --> 00:56:49,100
What money?
371
00:56:51,200 --> 00:56:52,800
In the showcase.
372
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Where's the money from?
373
00:57:24,300 --> 00:57:26,700
Where is the money from?
374
00:57:32,400 --> 00:57:34,300
You know very well.
375
00:57:44,200 --> 00:57:47,100
You know very well where it came from.
376
00:57:49,900 --> 00:57:52,000
Andrei, how could you?
377
00:57:53,900 --> 00:57:57,100
We could... have done it together.
378
00:57:58,500 --> 00:58:02,400
My wife Klava could have been alive.
379
00:58:02,500 --> 00:58:06,600
She would have died even if you had paid ten times as much.
380
00:58:06,700 --> 00:58:08,100
Andrei, do not say so.
381
00:58:09,500 --> 00:58:12,600
She gave up a long time ago, and you know it.
382
00:58:13,400 --> 00:58:16,000
She just sucked the life out of others.
383
00:58:16,100 --> 00:58:21,200
Just look at yourself. God knows what had become of you because of her.
384
00:58:22,500 --> 00:58:26,000
I myself was ready to strangle her...
385
00:58:26,700 --> 00:58:29,300
just to stop you whinging.
386
00:58:31,900 --> 00:58:33,700
I freed you.
387
00:58:34,600 --> 00:58:37,500
Look there... look at the money there.
388
00:58:37,500 --> 00:58:40,600
Half of it is yours. Yours alone.
389
00:58:40,600 --> 00:58:43,400
No more drops, pills and surgeries.
390
00:58:43,500 --> 00:58:47,000
No more whining and misery.
391
00:58:50,400 --> 00:58:54,700
Only the finest food and fancy whores.
392
00:59:03,300 --> 00:59:05,700
It's for you only, Evgeniti.
393
00:59:32,500 --> 00:59:34,600
You would not have done it.
394
00:59:34,700 --> 00:59:39,600
Come on, wake up now! One day you'll thank me.
395
00:59:41,500 --> 00:59:43,900
My wife died because of you.
396
00:59:44,500 --> 00:59:46,300
No, she died of cancer.
397
00:59:46,400 --> 00:59:48,600
Lower the gun motherfucker. Now.
398
01:00:48,900 --> 01:00:50,200
Beloved Olya!
399
01:00:51,100 --> 01:00:52,700
Forgive me.
400
01:01:14,300 --> 01:01:15,700
Mother...
401
01:02:32,900 --> 01:02:36,000
So, I have lived to witness my death.
402
01:02:48,300 --> 01:02:51,000
I saw my wife in a dream last night.
403
01:02:52,300 --> 01:02:54,700
The first time since the funeral.
404
01:02:54,800 --> 01:02:56,300
Evgeniti!
405
01:02:58,900 --> 01:03:01,700
Beautiful Klava ...
406
01:03:06,500 --> 01:03:12,300
How beautiful she was in her white dress, just like on our wedding day. Do you remember?
407
01:03:22,700 --> 01:03:24,300
I started to cry...
408
01:03:25,300 --> 01:03:28,900
and Klava just held me.
409
01:03:29,900 --> 01:03:31,900
Tightly against her chest.
410
01:03:34,300 --> 01:03:36,300
And I felt completely calm.
411
01:03:37,100 --> 01:03:40,700
Be quiet. You should not talk right now.
412
01:03:59,100 --> 01:04:03,100
OLYA
413
01:04:04,200 --> 01:04:06,900
Bareheaded, he was carried on a stretcher
414
01:04:06,900 --> 01:04:09,700
Bing, bang, bing, bang
415
01:04:10,700 --> 01:04:13,400
And in his grave fell many tears
416
01:04:13,500 --> 01:04:15,300
Farewell, my dove!
417
01:04:15,400 --> 01:04:18,500
No, no, he has seen his last, go lay in the black coffin
418
01:04:18,600 --> 01:04:21,000
He will no more come again
419
01:04:25,100 --> 01:04:27,100
I die!
420
01:04:37,500 --> 01:04:39,700
Oleg asked after you.
421
01:04:56,700 --> 01:04:59,700
-Don't even try to explain.
-But I'm ready.
422
01:05:00,600 --> 01:05:02,300
You're an hour late.
423
01:05:03,300 --> 01:05:06,600
I was delayed. I'll come in earlier in the morning.
424
01:05:08,300 --> 01:05:10,700
You do not work here anymore.
425
01:05:10,800 --> 01:05:12,600
Why not?
426
01:05:12,700 --> 01:05:16,300
Because you're fired. Take it off and go.
427
01:05:17,800 --> 01:05:20,000
Because I was late once?
428
01:05:20,100 --> 01:05:23,600
First, this is not 'once'
429
01:05:23,700 --> 01:05:25,900
and you know it.
430
01:05:27,100 --> 01:05:29,100
And second:
431
01:05:32,100 --> 01:05:34,300
you can not work with the team.
432
01:05:34,400 --> 01:05:38,400
Oleg, please. I can not afford to lose this job now.
433
01:05:38,500 --> 01:05:41,700
With my job at the theater,I can't find anything else.
434
01:05:41,800 --> 01:05:44,200
The salary is crumbs. I can not live on it.
435
01:05:44,300 --> 01:05:46,900
I sleep only four hours a day.
436
01:05:48,800 --> 01:05:50,900
But you're one of the team ...
437
01:05:51,900 --> 01:05:55,700
... and we have never had any problems. Right?
438
01:05:56,100 --> 01:05:59,900
I promise to do better. I can work in some hours.
439
01:06:00,500 --> 01:06:03,300
Please, Oleg, help me.
440
01:06:05,000 --> 01:06:06,400
Please...
441
01:06:09,300 --> 01:06:11,400
Can you whack it for me?
442
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
Jack me off. You know.
443
01:06:22,300 --> 01:06:24,900
No, I mean...
444
01:06:25,000 --> 01:06:29,400
Oksana used to do it, but then she started dating the bartender
445
01:06:30,700 --> 01:06:33,900
then I felt I couldn't ask her anymore.
446
01:06:37,500 --> 01:06:41,400
You need my help after all. Think of it as an exchange of services.
447
01:06:42,500 --> 01:06:44,700
I might even...
448
01:06:46,300 --> 01:06:48,100
give you a bonus.
449
01:06:49,100 --> 01:06:51,100
At the next payment.
450
01:07:53,900 --> 01:07:55,600
What is it?
451
01:07:56,900 --> 01:07:59,000
What is it mother?
452
01:07:59,100 --> 01:08:02,800
I do not know. She is mostly in the country house.
453
01:08:22,700 --> 01:08:24,300
Are you listening?
454
01:08:24,300 --> 01:08:26,500
What do you want me to do?
455
01:08:27,100 --> 01:08:28,800
Help me.
456
01:08:30,100 --> 01:08:32,100
Why would I do that?
457
01:08:33,800 --> 01:08:35,900
Because you're my father.
458
01:08:36,000 --> 01:08:37,700
You are almost thirty.
459
01:08:37,800 --> 01:08:40,700
I do not need much. Just to get by.
460
01:08:42,900 --> 01:08:44,900
Get yourself a good job.
461
01:08:47,500 --> 01:08:50,000
I already have a good job.
462
01:08:51,400 --> 01:08:54,100
Yes, except that it is poorly paid.
463
01:09:00,500 --> 01:09:02,800
I'm of ferra shower. Lock up after you.
464
01:09:45,200 --> 01:09:47,700
-Do you know him?
-Let her go, I beg you!
465
01:09:47,700 --> 01:09:50,700
For the last time: do you know him?
466
01:09:50,700 --> 01:09:53,100
-She's your daughter!
-Shut up!
467
01:09:53,200 --> 01:09:56,200
Other wise I'll shoot the skull out of her.
468
01:09:56,300 --> 01:09:58,700
Yes, I know him. I do!
469
01:10:02,100 --> 01:10:03,800
Is it the money?
470
01:10:04,800 --> 01:10:07,600
Did you see the money and send him here?
471
01:10:09,300 --> 01:10:11,300
Is is the money ?!
472
01:10:13,000 --> 01:10:14,300
Yeah.
473
01:10:24,300 --> 01:10:27,600
She would kill her own father for a big piece of paper...
474
01:10:28,900 --> 01:10:33,100
You see, Mummy? What a nice daughter, we have raised!
475
01:10:34,000 --> 01:10:36,700
How can you live with yourself?
476
01:10:39,000 --> 01:10:40,600
What are you looking at?
477
01:10:41,500 --> 01:10:45,300
Yes, I needed the money. No, he never raped me.
478
01:10:45,400 --> 01:10:49,100
It changes nothing. He still destroyed my life!
479
01:10:49,100 --> 01:10:51,800
Bullshit, you little brat!
480
01:10:51,900 --> 01:10:54,700
I've hardly seen you sober.
481
01:10:54,800 --> 01:10:56,600
You beat us.
482
01:10:56,700 --> 01:10:59,700
I've dreamed about killing you since I was five!
483
01:11:05,800 --> 01:11:08,800
Together at last, like a family.
484
01:11:08,900 --> 01:11:11,400
My dear darlings ...
485
01:11:11,500 --> 01:11:16,500
Beloved Andrei, offer our guests some tea...
486
01:11:17,200 --> 01:11:19,700
while I go change.
487
01:11:19,800 --> 01:11:21,500
I'm a little...
488
01:11:23,500 --> 01:11:24,900
I just...
489
01:11:25,900 --> 01:11:28,600
I think we have cookies somewhere.
490
01:11:30,400 --> 01:11:32,300
Do you know where they are?
491
01:11:34,500 --> 01:11:36,000
Mama...
492
01:11:58,900 --> 01:12:00,700
because of you...
493
01:12:00,700 --> 01:12:03,300
I killed my friend.
494
01:12:09,200 --> 01:12:11,000
My only friend.
495
01:12:16,300 --> 01:12:19,000
We've been friends since we were little.
496
01:12:47,300 --> 01:12:49,100
You're still my daughter.
497
01:12:53,300 --> 01:12:55,800
With him, we... well, you know.
498
01:12:58,600 --> 01:13:00,300
Yes of course.
499
01:13:04,300 --> 01:13:07,900
Go and keep your mum company. I have to clean up here.
500
01:13:09,300 --> 01:13:10,700
Olya...
501
01:13:11,900 --> 01:13:15,000
If you try again, or if somebody else finds out about the money,
502
01:13:15,100 --> 01:13:17,500
I forget that I have a daughter.
503
01:13:17,600 --> 01:13:19,300
Sure, dad.
504
01:13:25,600 --> 01:13:27,900
Mum, no! Mama!
505
01:13:31,100 --> 01:13:32,500
Fuck!
506
01:13:32,600 --> 01:13:35,900
-Don't move out of the stain!
-Dad, where are you going?
507
01:13:38,400 --> 01:13:39,200
Dad!
508
01:13:40,500 --> 01:13:42,000
Hurry!
509
01:13:58,400 --> 01:14:00,200
Mama...
510
01:14:00,300 --> 01:14:01,500
Mama.
511
01:14:02,500 --> 01:14:03,900
Mama.
512
01:14:06,700 --> 01:14:08,300
She's not breathing.
513
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
She's not breathing.
514
01:14:22,100 --> 01:14:24,300
She left a letter.
515
01:14:32,000 --> 01:14:33,500
Oh no...
516
01:14:34,300 --> 01:14:36,700
It was just a piece of paper.
517
01:14:49,300 --> 01:14:50,900
Help...!
518
01:14:51,900 --> 01:14:54,400
Olya, see who it is.
519
01:14:54,500 --> 01:14:55,800
Olya!
520
01:14:55,900 --> 01:14:58,100
Oil, what the hell!
521
01:15:18,600 --> 01:15:19,800
Olya...
522
01:15:24,100 --> 01:15:25,700
Not a peep.
523
01:15:39,500 --> 01:15:41,500
Calm... calm...
524
01:15:41,500 --> 01:15:43,500
It's almost over.
525
01:15:49,700 --> 01:15:50,900
Hello.
526
01:15:50,900 --> 01:15:54,600
Hey, it took a while before you opened.
527
01:15:54,700 --> 01:15:56,400
So?
528
01:15:56,500 --> 01:15:58,300
I didn't hear you.
529
01:15:59,600 --> 01:16:03,700
No wonder. The neighbors have complained about the noise here.
530
01:16:04,200 --> 01:16:05,600
Well...
531
01:16:06,300 --> 01:16:08,400
I am terribly sorry.
532
01:16:08,500 --> 01:16:10,800
I probably had the television on too loud.
533
01:16:13,000 --> 01:16:14,800
Is everything okay?
534
01:16:26,500 --> 01:16:28,300
-Miss?
-Yes.
535
01:16:29,000 --> 01:16:30,700
Are you home alone?
536
01:16:32,500 --> 01:16:34,000
Yeah.
537
01:16:34,100 --> 01:16:36,000
Only the windows are open.
538
01:16:36,900 --> 01:16:38,500
Therefore it pulls.
539
01:16:39,700 --> 01:16:41,800
Is this your apartment?
540
01:16:44,400 --> 01:16:46,100
No.
541
01:16:46,100 --> 01:16:48,800
It's my parents'.
542
01:16:48,900 --> 01:16:50,700
They are in the country.
543
01:16:52,100 --> 01:16:54,700
May we see your ID?
544
01:17:15,100 --> 01:17:17,700
-What's that?
-Wait.
545
01:17:17,800 --> 01:17:19,700
I thought you looked familiar.
546
01:17:20,500 --> 01:17:23,500
Olya Lisovskaja Andrejevna?
547
01:17:23,600 --> 01:17:26,100
You will not be Andrei's daughter?
548
01:17:27,100 --> 01:17:28,700
That's me.
549
01:17:28,800 --> 01:17:33,600
Why didn't you say?! He's a legend around the station.
550
01:17:34,300 --> 01:17:36,700
Well I was a bit shy.
551
01:18:01,500 --> 01:18:04,400
I just got my period.
552
01:18:06,900 --> 01:18:08,900
So it's a bit inconvenient.
553
01:18:12,000 --> 01:18:16,600
- Excuse our disturbance.
- No, it is I who should apologize.
554
01:18:16,600 --> 01:18:18,800
The call came from apartment eight.
555
01:18:19,700 --> 01:18:21,900
Ah? Those idiots.
556
01:18:23,100 --> 01:18:26,400
Make sure to say 'whut whut' to yo daddy from us.
557
01:18:26,500 --> 01:18:28,000
I will.
558
01:18:29,200 --> 01:18:30,600
Bye.
559
01:18:36,500 --> 01:18:38,400
Where does he get the strength from?
560
01:18:41,900 --> 01:18:43,700
What are you gonna do?
561
01:18:49,900 --> 01:18:52,000
This is what I think:
562
01:19:02,000 --> 01:19:05,400
Natasha met Evgeniti behind my back.
563
01:19:05,500 --> 01:19:08,900
I was in the house in the country, so she invited him here.
564
01:19:09,000 --> 01:19:12,400
He was not alone, he came with this guy.
565
01:19:12,500 --> 01:19:16,800
They got drunk and started to discuss, then a fight broke out.
566
01:19:16,900 --> 01:19:20,300
Evgeniti stabbed him with the knife and fucked his legs.
567
01:19:20,400 --> 01:19:23,700
And that bastard shot him with a rifle.
568
01:19:23,700 --> 01:19:26,300
Then he crawled up on the sofa and died.
569
01:19:29,700 --> 01:19:31,200
And mama?
570
01:19:31,300 --> 01:19:33,700
A misguided hit during the fight.
571
01:19:33,800 --> 01:19:37,000
We put her here, like she hit her head.
572
01:19:39,500 --> 01:19:43,100
Not very credible, especially when the police saw me.
573
01:19:43,900 --> 01:19:47,700
It's a formality. There will not be anyone investigating.
574
01:19:47,800 --> 01:19:49,100
Why not?
575
01:19:49,300 --> 01:19:52,600
I haven't worked all my life for the police in vain.
576
01:20:11,600 --> 01:20:14,700
Now it's definitely time to die.
577
01:20:14,700 --> 01:20:16,700
Do you have cigarettes?
578
01:20:18,500 --> 01:20:20,300
Now we go.
579
01:20:39,600 --> 01:20:42,700
Don't you care that mama died?
580
01:20:49,100 --> 01:20:51,000
I haven't realized it yet.
581
01:20:53,400 --> 01:20:56,300
But you realized immediately that your friend was dead.
582
01:20:57,900 --> 01:20:59,100
Shit-heel.
583
01:21:00,400 --> 01:21:03,700
What should I do then? It was you who started this.
584
01:21:05,800 --> 01:21:08,400
Because you're so damn greedy.
585
01:21:15,700 --> 01:21:18,900
No matter how much you tried to destroy my childhood...
586
01:21:21,500 --> 01:21:24,400
at least I could distinguish...
587
01:21:25,400 --> 01:21:27,500
between black and white.
588
01:21:28,700 --> 01:21:31,300
I was able to distinguish right from wrong.
589
01:21:33,100 --> 01:21:35,500
When I did something bad...
590
01:21:37,300 --> 01:21:39,500
I knew it at once.
591
01:21:41,700 --> 01:21:43,500
And I was ashamed.
592
01:21:45,700 --> 01:21:47,100
But then...
593
01:21:49,600 --> 01:21:51,200
time passes.
594
01:21:53,700 --> 01:21:57,600
You make one compromise after another.
595
01:21:59,800 --> 01:22:03,700
Then suddenly it's not so bad to do bad things.
596
01:22:04,700 --> 01:22:06,900
It's just a way of life.
597
01:22:08,700 --> 01:22:10,800
And it is surprising ...
598
01:22:13,300 --> 01:22:16,600
how all evil can be justified.
599
01:22:17,500 --> 01:22:19,500
Then normalized.
600
01:22:24,700 --> 01:22:26,500
People adapt.
601
01:22:28,900 --> 01:22:31,300
But you were way ahead of them.
602
01:22:42,400 --> 01:22:44,500
As a child, you were...
603
01:22:44,600 --> 01:22:49,600
pretty stupid. I'm surprised that you did not become smarter with age.
604
01:23:26,300 --> 01:23:28,200
Are you still alive?
605
01:24:41,800 --> 01:24:44,700
I did not think it would be like this.
606
01:26:11,500 --> 01:26:12,900
I die.
607
01:26:17,700 --> 01:26:18,900
And.
608
01:26:23,000 --> 01:26:24,500
I'm sorry.
609
01:26:26,100 --> 01:26:27,700
It is okay.
610
01:29:37,100 --> 01:29:39,300
Evil can not touch me.
611
01:29:41,900 --> 01:29:45,900
A FILM by Kirill SOKOLOV
612
01:29:46,700 --> 01:29:50,700
Ar kid SUCKS tramp COCKS
613
01:29:52,000 --> 01:29:54,300
he FUCKIN loves that trampy bellched
614
01:29:54,400 --> 01:29:56,700
Italy KHAJEV
615
01:29:56,700 --> 01:29:59,100
EVGENIA KREGZHDE
616
01:29:59,100 --> 01:30:01,300
straight guzzlin that down & out PEKK
617
01:30:01,400 --> 01:30:03,700
ELENA Shevchenko
618
01:30:05,300 --> 01:30:08,300
Filmfoto: DMITRIJ ULJUKAEV
619
01:30:08,400 --> 01:30:11,400
down on all fours
620
01:30:11,500 --> 01:30:14,500
Costume Designer: Natalia Belousova
621
01:30:14,500 --> 01:30:17,500
MAKE UP Natalia Fedorov
622
01:30:17,600 --> 01:30:20,700
CHUGG
623
01:30:20,700 --> 01:30:23,700
CHUGGG
624
01:30:23,700 --> 01:30:26,800
EXEKUTIV Produced by: ELENA bulls
625
01:30:26,900 --> 01:30:29,900
CHUGGIN IT
626
01:34:08,800 --> 01:34:12,100
Translation: STE, innit, from the SWEDISH: Lisa Di Biaggi40280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.