All language subtitles for overal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,586 --> 00:00:56,589 [ Starter Pistol Fires ] [ Crowd Cheering ] 2 00:01:04,097 --> 00:01:05,598 [ Barking ] 3 00:01:25,118 --> 00:01:27,620 [ Steam Whistle Tooting ] 4 00:02:01,154 --> 00:02:03,156 [ Bicycle Bell Ringing ] 5 00:02:03,156 --> 00:02:07,660 [ Woman ] NO ONE IN NEED WHO HAS EVER APPROACHED YOU, 6 00:02:07,660 --> 00:02:11,164 THE GENEROUS CITIZENS OF LAKE FOREST, ILLINOIS, 7 00:02:11,164 --> 00:02:13,166 HAS EVER BEEN REFUSED. 8 00:02:13,666 --> 00:02:16,169 THEREFORE, ALTHOUGH THE UNITED STATES... 9 00:02:16,169 --> 00:02:18,671 HAS NOT YET ENTERED THE WAR IN EUROPE, 10 00:02:19,172 --> 00:02:21,174 WE OF THE AMERICAN AMBULANCE SERVICE... 11 00:02:21,174 --> 00:02:24,677 HAVE CONTINUED TO DONATE MEN, WOMEN AND EQUIPMENT... 12 00:02:24,677 --> 00:02:29,682 TO AID OUR UNFORTUNATE WOUNDED FRENCH AND BRITISH FRIENDS. 13 00:02:29,682 --> 00:02:34,187 I WANT TO THANK THIS YEAR'S GRADUATING CLASS OF LAKE FOREST COLLEGE... 14 00:02:34,687 --> 00:02:37,690 FOR THIS BADLY NEEDED VEHICLE. [ Crowd ] HEAR, HEAR! 15 00:02:37,690 --> 00:02:40,693 BUT MORE IMPORTANT, I WANT TO THANK... 16 00:02:40,693 --> 00:02:43,696 THE TWO BRAVE MEMBERS OF THAT CLASS... [ Applause ] 17 00:02:43,696 --> 00:02:48,201 WHO HAVE VOLUNTEERED TO ACCOMPANY THE AMBULANCE OVERSEAS AS DRIVERS, 18 00:02:48,701 --> 00:02:51,704 - MR. GRAY MATURIN... -[ Man ] HEY! 19 00:02:51,704 --> 00:02:54,707 THAT'S MY BOY! THAT'S MY BOY! THANKS, POP. 20 00:02:54,707 --> 00:02:56,709 AND MR. LARRY DARRELL. 21 00:02:56,709 --> 00:03:01,714 NOW, IN ORDER TO RAISE FUNDS FOR THIS NOBLE CAUSE, 22 00:03:01,714 --> 00:03:05,218 MR. MATURIN IS GOING TO GIVE DEMONSTRATION RIDES... 23 00:03:05,218 --> 00:03:07,220 AROUND THE VILLAGE GREEN... 24 00:03:07,720 --> 00:03:10,723 FOR THE SMALL DONATION OF FIVE CENTS A PERSON. 25 00:03:10,723 --> 00:03:15,728 - THE LINE FORMS TO THE RIGHT. - YOU'RE FIRST, LADIES. GO ON. 26 00:03:15,728 --> 00:03:18,731 I DO WISH MR. DARRELL HAD MADE HIS APPEARANCE. 27 00:03:18,731 --> 00:03:23,736 [ Whistle Tooting ] I ASSURE YOU, MADAM... WHATEVER MR. DARRELL IS DOING, 28 00:03:23,736 --> 00:03:27,240 HE IS SERVICING THE NEEDS OF YOUR FINE ORGANIZATION. 29 00:03:31,244 --> 00:03:34,247 I'M GONNA TAKE THIS WHISKEY, OKAY? GOT IT? 30 00:03:35,748 --> 00:03:40,753 AREN'T YOU THE CUTEST LITTLE HAT RACK I'VE EVER SEEN? 31 00:03:50,263 --> 00:03:52,265 AND DON'T SCRATCH THAT PRETTY FACE. 32 00:04:08,281 --> 00:04:10,283 COME ON! LET'S GO! 33 00:04:10,783 --> 00:04:13,286 KISSES, $1.00? UH-HUH. 34 00:04:13,286 --> 00:04:15,288 I SURE WILL, MA'AM. HERE YA ARE. 35 00:04:15,288 --> 00:04:18,291 $1.00. 36 00:04:18,291 --> 00:04:20,793 [ Woman Gasps ] IT'S AMAZING, ISN'T IT? 37 00:04:21,794 --> 00:04:24,297 I SEEM TO HAVE LEFT MY MONEY IN MY OTHER UNIFORM. 38 00:04:24,297 --> 00:04:26,799 UH, EXCUSE ME? YOU MEAN YOUR BOY SCOUT UNIFORM? 39 00:04:26,799 --> 00:04:30,303 WELL, I JUST TAKE WHAT I WANT. 40 00:04:30,303 --> 00:04:32,305 AAH! 41 00:04:32,305 --> 00:04:35,308 NO! NO! UUH! 42 00:04:37,810 --> 00:04:39,812 [ Squealing ] OH! 43 00:04:39,812 --> 00:04:42,315 OW! OH, YOU'RE GETTING HEAVY. 44 00:04:42,815 --> 00:04:44,817 [ Laughing ] THAT HURT. 45 00:04:46,819 --> 00:04:49,822 MMM. MMM. IT'S NICE WORKING FOR FREE. 46 00:04:51,324 --> 00:04:53,826 [ Dog Barking ] COME ON. 47 00:04:53,826 --> 00:04:57,330 CAN I GET A RIDE, GRAY? JUMP IN. ALL ABOARD. 48 00:04:57,330 --> 00:05:00,333 LARRY, I'M SUPPOSED TO BE DOING MY PATRIOTIC DUTY. 49 00:05:00,333 --> 00:05:04,337 COME ON. YOUR PATRIOTIC DUTY MY LAST NIGHT IN TOWN IS TO LEAVE ME UNABLE TO WALK. 50 00:05:04,337 --> 00:05:06,339 [ Laughs ] COME ON. 51 00:05:06,339 --> 00:05:09,342 OH, NO, NO, NO. FIRST THE WEDDING, THEN THE HONEYMOON. 52 00:05:09,342 --> 00:05:13,346 DO IT THE OTHER WAY AROUND, YOU END UP LIKE BOB AND SOPHIE, 53 00:05:13,346 --> 00:05:16,349 STUCK IN THAT DUMB OLD APARTMENT. I LIKE THAT PLACE. 54 00:05:16,349 --> 00:05:18,851 HOW DO YOU THINK THEY'RE GONNA LIKE IT WHEN THE BABY COMES? I DON'T KNOW. 55 00:05:18,851 --> 00:05:20,853 NO CHARGE TO BOYS IN UNIFORM. 56 00:05:20,853 --> 00:05:24,857 [ Bell Rings ] OH, WELL DONE. VERY GOOD. 57 00:05:24,857 --> 00:05:28,861 GOOD. OUR BABY'S GONNA HAVE ITS OWN ROOM AND A NANNY-- 58 00:05:28,861 --> 00:05:31,364 OH, COME ON. WHY DON'T YOU TALK TO GRAY ABOUT GETTIN' MARRIED, HUH? 59 00:05:31,364 --> 00:05:33,866 HE'S GOT A MILLION BUCKS TO PLAY WITH. HE'LL GO FOR THAT NANNY STUFF. 60 00:05:33,866 --> 00:05:37,370 HEY, LOOK, I DON'T WANT A MILLION BUCKS. I JUST WANT YOU... 61 00:05:37,370 --> 00:05:39,872 AND HALF A MILLION BUCKS. 62 00:05:39,872 --> 00:05:42,875 THIS IS THE MOST SINGLY DISGUSTING CONCOCTION... 63 00:05:42,875 --> 00:05:46,379 IN THE CULINARY ANNALS. 64 00:05:46,379 --> 00:05:48,881 THAT DOESN'T STOP YOU EATING A DOZEN OF THEM... 65 00:05:48,881 --> 00:05:52,885 EVERY FOURTH OF JULY WHEN YOU WERE A BOY, ELLIOT. 66 00:05:52,885 --> 00:05:55,388 THIS QUAINT LITTLE VILLAGE MAY HAVE BEEN THE PLACE OF MY BIRTH, 67 00:05:55,388 --> 00:05:57,390 BUT AFTER 15 YEARS IN PARIS, 68 00:05:57,390 --> 00:06:01,394 I COME TO REGARD THAT AS A MOST UNFORTUNATE ACCIDENT OF GENETICS. 69 00:06:01,894 --> 00:06:03,396 OH, ELLIOT! [ Chuckles ] 70 00:06:03,396 --> 00:06:06,399 YOU ARE THE BIGGEST SNOB IN THE WORLD. 71 00:06:06,399 --> 00:06:08,401 I SINCERELY HOPE SO. 72 00:06:09,402 --> 00:06:11,404 NICE LOOKING DOG YOU GOT THERE, UNC. 73 00:06:11,904 --> 00:06:14,907 OH, HOW I ENVY YOU, YOUNG MAN. OFF TO PARIS, THE CITY OF LIGHT. 74 00:06:14,907 --> 00:06:18,911 - MY GOD. - I REALLY OUGHT TO PROVIDE YOU WITH A FEW INTRODUCTIONS. 75 00:06:18,911 --> 00:06:23,916 I COULD PUT YOU IN TOUCH WITH SOME OF THE MOST ELITE MEMBERS OF THE EUROPEAN ARISTOCRACY. 76 00:06:24,417 --> 00:06:26,419 SOPHIE, BOB. WHERE YOU GUYS BEEN? 77 00:06:26,419 --> 00:06:28,921 HI. OH, BOB HAD TO WORK. 78 00:06:28,921 --> 00:06:31,924 ON A HOLIDAY? GEE, WHAT A SHAME. 79 00:06:31,924 --> 00:06:34,427 YEAH, I ALMOST MISSED SEEING YOU AND GRAY OFF. THEY KEPT ME LATE. 80 00:06:34,427 --> 00:06:37,930 - WELL, YOU'RE LATE, BUT YOU'RE NOT TOO LATE TO COME WITH US! - [ Squeals ] 81 00:06:37,930 --> 00:06:39,932 BOBBY BOY! BOBBY BOY! HEY, HEY! 82 00:06:39,932 --> 00:06:42,435 PUT HIM DOWN! HE'S A DAD! HE'S NOT GOING ANYWHERE! 83 00:06:42,435 --> 00:06:46,439 - WELL, CAN BOB COME PLAY ON THE AMBULANCE WITH US THEN? - NO! 84 00:06:50,443 --> 00:06:54,947 [ Bob ] NO! I DON'T HAVE ANY LIFE INSURANCE! 85 00:07:27,480 --> 00:07:28,981 [ Laughs ] SOPH, WHAT? 86 00:07:30,983 --> 00:07:32,985 HERE. 87 00:07:32,985 --> 00:07:35,488 I HAD THESE PRINTED UP FOR YOU. 88 00:07:38,491 --> 00:07:40,493 YOUR POEMS. 89 00:07:41,494 --> 00:07:43,996 THIS IS GREAT. 90 00:07:44,497 --> 00:07:46,499 NOW I'LL HAVE SOMETHING TO READ TO THE GUYS IN THE TRENCHES AT NIGHT. 91 00:07:46,499 --> 00:07:50,503 [ Laughs ] YOU USED TO LIKE THEM. 92 00:07:50,503 --> 00:07:52,505 WELL, THEY'RE GOOD. 93 00:07:53,506 --> 00:07:56,008 I ALWAYS LIKED THE POET. 94 00:07:56,008 --> 00:07:59,011 WELL-- 95 00:08:04,016 --> 00:08:05,518 I'M GONNA MISS YOU. 96 00:08:08,020 --> 00:08:10,523 [ Laughing ] YOU KNOW, WHEN WE WERE KIDS, 97 00:08:10,523 --> 00:08:14,527 I WAS ALWAYS TERRIFIED YOU WERE THE GUY I WAS GONNA HAVE TO MARRY. 98 00:08:19,031 --> 00:08:21,534 BUT YOU JUST COULDN'T CONTROL YOURSELF, COULD YOU? 99 00:08:21,534 --> 00:08:24,537 [ Laughing ] OH, BOB. 100 00:08:24,537 --> 00:08:28,040 OH, BOB. BOB, DON'T. OH, BOB, 101 00:08:28,040 --> 00:08:31,544 DON'T... STOP, WHATEVER YOU DO. 102 00:08:31,544 --> 00:08:34,046 BOB, DON'T! OH, BOB. 103 00:08:37,049 --> 00:08:39,552 [ Horn Honks ] 104 00:08:40,052 --> 00:08:43,055 LARRY! SOPHIE! COME ON! THE FIREWORKS ARE GONNA START! 105 00:08:48,561 --> 00:08:51,063 CAN YOU HOLD THIS? SURE. 106 00:08:51,063 --> 00:08:53,065 THANKS. 107 00:08:54,567 --> 00:08:57,069 THANKS, GRAY. [ Beckoning Whistle ] 108 00:08:59,572 --> 00:09:02,575 HEY, BOBBY. THANK YOU. 109 00:09:02,575 --> 00:09:04,577 [ Bobby ] WHOA! 110 00:09:08,080 --> 00:09:10,583 OH, GOD! MORE! 111 00:09:10,583 --> 00:09:13,085 WHOO! THEY'RE BEAUTIFUL! 112 00:09:13,085 --> 00:09:15,087 [ All Exclaiming ] 113 00:09:36,108 --> 00:09:38,110 [ Plane Engine Rumbling ] 114 00:10:06,138 --> 00:10:08,140 [ Horse Nickers ] 115 00:10:14,146 --> 00:10:16,148 HI! 116 00:10:16,148 --> 00:10:20,152 - THIS AMBULANCE FIELD HEADQUARTERS? -[ Men Shouting In Distance ] 117 00:10:21,654 --> 00:10:25,658 CHICAGO. I KNOW PEOPLE IN CHICAGO. 118 00:10:26,659 --> 00:10:29,662 JEEZ. YOU MUST BE THE GUYS FROM CHICAGO. 119 00:10:29,662 --> 00:10:31,664 [ Chuckles ] 120 00:10:31,664 --> 00:10:33,666 PIEDMONT! 121 00:10:34,667 --> 00:10:36,669 FRESH MEAT! 122 00:10:42,174 --> 00:10:44,677 FIT THEM OUT, MALCOLM. 123 00:10:46,679 --> 00:10:50,683 I'M PIEDMONT. I'M YOUR LEADER. 124 00:10:50,683 --> 00:10:54,186 THAT'S MALCOLM. HE'S WHAT'S LEFT OF MY FOLLOWERS. 125 00:10:56,188 --> 00:10:58,691 WE PUT THREE HEAPS TO A SQUAD. 126 00:10:59,692 --> 00:11:02,194 THERE'LL BE YOU, SOME DOG MEAT FROM HARVARD... 127 00:11:02,194 --> 00:11:04,196 AND OUR RIG WHEN IT GETS READY. 128 00:11:09,702 --> 00:11:12,204 [ Hands Clapping ] [ Malcolm ] ALLEZ, ALLEZ VITE! 129 00:11:16,208 --> 00:11:18,711 WHAT THE HELL'S THE GUN FOR? AMERICA'S NOT IN THE WAR. 130 00:11:18,711 --> 00:11:20,713 WELL, YES AND NO. 131 00:11:22,214 --> 00:11:24,216 WE DON'T GET TO KILL ANYBODY, BUT THEY CAN KILL US. 132 00:11:26,719 --> 00:11:29,722 THERE'S A BIG PUSH ON TOMORROW AT MONS. 133 00:11:29,722 --> 00:11:34,226 - WE LEAVE THE MINUTE THIS HARVARD HEAP ARRIVES. -[ Car Horns Honking ] 134 00:11:58,250 --> 00:12:01,754 MR., UH, PIEDMONT, I PRESUME? 135 00:12:03,255 --> 00:12:06,759 DOUG VAN ALLEN AND BRIAN RYAN, HARVARD, '17. 136 00:12:06,759 --> 00:12:10,763 - YOU MUST BE CHICAGO. -[ Gray ] LAKE FOREST, ACTUALLY. 137 00:12:10,763 --> 00:12:12,765 - LARRY DARRELL. - DOUG VAN ALLEN. 138 00:12:12,765 --> 00:12:16,769 GRAY MATURIN. DOUG, HOW DO YOU DO? LARRY DARRELL. 139 00:12:17,269 --> 00:12:19,772 - TROUBLE CLEARING THIS OFF THE BOAT TRAIN? - NONE, SIR. 140 00:12:19,772 --> 00:12:22,775 ISN'T SHE BEAUTIFUL? SWELLEGANT. 141 00:12:22,775 --> 00:12:26,779 AYE, ME! THAT PAINT JOB'S GONNA MAKE A GREAT TARGET. 142 00:12:27,279 --> 00:12:32,284 NOT THE WAY WE DRIVE. DOUG AND I DID THE SIX-MILE COURSE AT HARVARD IN SIX AND A HALF. 143 00:12:32,284 --> 00:12:34,286 IS THAT RIGHT? 144 00:12:34,787 --> 00:12:37,790 HUH. SIX AND A HALF. 145 00:12:40,292 --> 00:12:42,795 PIEDMONT AND I DID IT AT YALE IN SIX FLAT. 146 00:12:53,806 --> 00:12:57,810 OKAY, FOR NOW, I'LL RIDE WITH DARRELL. MALCOLM, YOU TAKE GRAY MEAT. 147 00:12:57,810 --> 00:13:00,312 YOU TWO FOLLOW IN MOBY DICK. LET'S MOVE! 148 00:13:34,847 --> 00:13:37,349 WHAT IS THIS FOUL STUFF? 149 00:13:37,349 --> 00:13:40,853 THIS DEFINITELY ISN'T CHICKEN. OH, IT'S CHICKEN-- 150 00:13:41,353 --> 00:13:43,355 HEADS, SKIN AND FEET. [ Van Ryan ] HEY, CHICAGO. 151 00:13:43,355 --> 00:13:46,859 - WHY DON'T YOU FINISH THIS POTTED SHRIMP? - YOU BETCHA. 152 00:13:49,862 --> 00:13:51,864 THANKS. 153 00:13:54,867 --> 00:13:56,869 SHRIMP? "YESH." 154 00:13:56,869 --> 00:13:58,871 HEH! SHRIMP? 155 00:14:01,874 --> 00:14:04,376 [ Grunts ] 156 00:14:27,900 --> 00:14:30,402 GOD, WHAT A CAR. 157 00:14:30,402 --> 00:14:32,404 THANKS, PIEDMONT. 158 00:14:34,406 --> 00:14:38,410 GODDAMN IT! ARE YOU CRAZY? CAN'T HAVE HEADLIGHTS. 159 00:14:38,410 --> 00:14:41,914 THE HEINIES CATCH A FLASH OF THOSE HEADLIGHTS, AND YOU GUYS ARE DEAD MEAT. 160 00:14:41,914 --> 00:14:44,917 GODDAMN IT, YOU'RE DRUNK! DRUNK? 161 00:14:46,418 --> 00:14:50,422 THE LIQUOR NEVER MAKES IT TO MY BRAIN, DOUGIE BOY. 162 00:14:50,422 --> 00:14:53,926 YOU'RE EDUCATED MEN. LET'S GET THIS OVER WITH. 163 00:14:53,926 --> 00:14:58,430 YOU CAME HERE FOR A LITTLE FUN, A LITTLE EXCITEMENT... 164 00:14:58,430 --> 00:15:00,432 AND TO HELP YOUR FELLOW MAN. 165 00:15:02,935 --> 00:15:05,437 WELL, YOU WON'T HELP ANYBODY. 166 00:15:05,437 --> 00:15:09,441 AND YOU KNOW WHY? 'CAUSE YOU CAN'T EVEN HELP YOURSELVES. 167 00:15:09,441 --> 00:15:11,944 AND AFTER THE FIRST GOOD MORTAR CONCUSSION, 168 00:15:11,944 --> 00:15:14,947 YOU'LL BE PICKING THAT WINDSHIELD RIGHT OUT OF YOUR FACE, 169 00:15:14,947 --> 00:15:18,450 SO MIGHT AS WELL GET RID OF IT RIGHT NOW. 170 00:15:18,450 --> 00:15:20,452 PIEDMONT, WHAT ARE YOU DOING? 171 00:15:20,953 --> 00:15:22,955 I AM HELPING MY FELLOW MAN. 172 00:16:13,005 --> 00:16:15,007 [ Shells Exploding ] 173 00:16:24,516 --> 00:16:27,019 [ Pained Moaning ] 174 00:16:32,024 --> 00:16:34,526 [ Speaking French ] 175 00:16:43,535 --> 00:16:45,537 GRAY, DARRELL, COME HERE! 176 00:16:46,038 --> 00:16:48,040 THE HOSPITAL IS EIGHT KILOMETERS. 177 00:16:48,540 --> 00:16:51,043 DON'T STOP FOR ANYTHING. NO MATTER WHAT HAPPENS, DON'T STOP! 178 00:16:51,043 --> 00:16:54,046 PIEDMONT! THERE HAS GOT TO BE SOMETHING ELSE! 179 00:16:54,046 --> 00:16:57,549 YOU GOT A DRIVER'S LICENSE? LICENSE? 180 00:17:09,561 --> 00:17:12,564 [ Moaning In French ] [ Piedmont ] DON'T STOP, LARRY. 181 00:17:14,066 --> 00:17:18,070 WHAT'S HE SAYING? DIDN'T THEY TEACH FRENCH IN YOUR COLLEGE? 182 00:17:18,070 --> 00:17:21,073 I WAS A BASEBALL MAJOR. WHAT DOES HE WANT? 183 00:17:21,073 --> 00:17:24,076 WHAT DOES HE WANT? HE SAYS HIS ARM IS SHATTERED, 184 00:17:24,076 --> 00:17:28,580 AND IT'S PINNED UNDER THE BODY OF ANOTHER GUY WHO WON'T MOVE 'CAUSE HE'S ALREADY DEAD. 185 00:17:28,580 --> 00:17:33,085 HE'S SURE HE'S DYING, AND IF YOU HAD THE DECENCY OF HALF A HUMAN BEING, YOU'D DO SOMETHING! 186 00:17:33,085 --> 00:17:35,587 I DON'T KNOW WHAT HE WANTS! 187 00:17:38,090 --> 00:17:40,592 DON'T STOP, LARRY! 188 00:17:45,097 --> 00:17:48,600 ??FRERE JACQUES FRERE JACQUES?? 189 00:17:48,600 --> 00:17:50,602 ??DORMEZ-VOUS?? 190 00:17:50,602 --> 00:17:54,106 ALL RIGHT, BOYS, EVERYBODY SING OR WE AIM FOR THE RUTS! 191 00:17:54,106 --> 00:17:57,109 CHANTEZ POUR VOUS VIES! 192 00:17:57,109 --> 00:18:01,113 ] ??FRERE JACQUES, FRERE JACQUES?? ???? [ Soldiers Join In 193 00:18:01,113 --> 00:18:05,117 ??DORMEZ-VOUS, DORMEZ-VOUS?? 194 00:18:05,117 --> 00:18:07,119 ???? [ Continues As Round ] 195 00:18:15,627 --> 00:18:17,629 OH, MY GOD! I'VE BEEN HIT! 196 00:18:18,130 --> 00:18:20,632 WHAT ARE YOU DOING? DOUG'S BEEN HIT! 197 00:18:21,133 --> 00:18:24,136 HEY, DOUG VAN ALLEN'S BEEN HIT... IN HIS WRIST. 198 00:18:24,136 --> 00:18:26,138 WELL, PIEDMONT SAYS NOT TO STOP. 199 00:18:26,138 --> 00:18:29,141 DARRELL! DOUG AND I CREWED TOGETHER! 200 00:18:29,141 --> 00:18:31,643 [ Explosions Continue ] 201 00:19:09,681 --> 00:19:12,684 DOUG VAN ALLEN AND BRIAN RYAN, WASN'T IT? 202 00:19:13,685 --> 00:19:17,189 GEE, WHAT A COUPLE OF LIARS, HUH? 203 00:19:17,689 --> 00:19:20,192 THEY LOVED TO LIE, THOSE TWO. 204 00:19:20,192 --> 00:19:23,195 THEY ENJOYED IT. 205 00:19:23,195 --> 00:19:26,198 THEY NEVER DID ANY GODDAMN SIX MILES IN SIX AND A HALF. 206 00:19:30,702 --> 00:19:32,704 MAYBE YOU DON'T, BUT I HATE LIARS. 207 00:19:35,207 --> 00:19:38,710 I HATED THOSE TWO WHEN THEY TOLD THEIR LITTLE LIES. 208 00:19:44,716 --> 00:19:46,718 THEY WON'T BE MISSED. 209 00:21:00,292 --> 00:21:03,795 [ Gray ] GREEN RIVER AT THE SWEET SHOP. 210 00:21:03,795 --> 00:21:06,298 THE FIRST THING I'M GONNA HAVE WHEN WE GET HOME. 211 00:21:10,302 --> 00:21:13,305 COULD BE ANY DAY, TOO... 212 00:21:13,805 --> 00:21:15,807 NOW THAT UNCLE SAM'S IN THE WAR. 213 00:21:27,319 --> 00:21:30,322 YOU OKAY? 214 00:21:33,825 --> 00:21:36,828 IT'S GETTIN' LIGHT. 215 00:21:36,828 --> 00:21:38,830 [ Gunfire ] 216 00:21:44,336 --> 00:21:46,338 OOH! 217 00:21:47,839 --> 00:21:50,342 GOD! 218 00:21:50,342 --> 00:21:52,344 AAH! UUH! 219 00:21:57,849 --> 00:22:01,353 HOW ARE YOU? I'M BAD. 220 00:22:01,353 --> 00:22:03,355 WE NEED HELP. 221 00:22:06,858 --> 00:22:09,861 -[ Gray ] WHAT NOW? - [ Piedmont ] NOW WE WAIT. 222 00:22:15,867 --> 00:22:17,869 UH-OH. 223 00:22:17,869 --> 00:22:19,871 HEY, PIEDMONT. 224 00:22:22,374 --> 00:22:24,376 [ Soldier ] FIRE! FIRE! 225 00:22:32,384 --> 00:22:33,885 [ Shouting In German ] 226 00:22:38,390 --> 00:22:40,392 WHAT WAS THAT? [ Larry ] GRENADE. 227 00:22:40,892 --> 00:22:43,895 -[ Piedmont ] HORSESHIT. - OKAY, IT WAS SOME WOMAN'S TEE SHOT. 228 00:23:11,923 --> 00:23:13,925 [ Explosion ] 229 00:23:14,926 --> 00:23:18,430 DARRELL, LOOK OUT! AAH! 230 00:23:18,930 --> 00:23:21,433 [ Grunting, Groaning ] 231 00:23:22,934 --> 00:23:25,437 [ Reinforcements Shouting ] 232 00:23:38,950 --> 00:23:41,453 HURT? OUI. 233 00:23:44,456 --> 00:23:46,458 NICE GOING, PIEDMONT. 234 00:23:50,962 --> 00:23:52,964 HE WAS A SLOB. 235 00:23:55,967 --> 00:23:58,470 DID YOU EVER SEE HIM EAT? 236 00:24:01,973 --> 00:24:04,976 STARVING CHILDREN COULD FILL THEIR BELLIES... 237 00:24:05,477 --> 00:24:08,980 ON THE FOOD THAT ENDED UP ON HIS BEARD AND CLOTHES. 238 00:24:10,982 --> 00:24:12,984 DOGS WOULD GATHER... 239 00:24:13,985 --> 00:24:15,987 TO WATCH HIM EAT. 240 00:24:20,492 --> 00:24:22,994 I NEVER UNDERSTOOD GLUTTONY. 241 00:24:24,496 --> 00:24:26,498 BUT I HATE IT. 242 00:24:29,501 --> 00:24:31,503 I HATED THAT ABOUT YOU. 243 00:24:37,008 --> 00:24:40,011 HE ENJOYED DISGUSTING PEOPLE, 244 00:24:40,011 --> 00:24:44,015 BEING DISGUSTING, THE THRILL OF OFFENDING PEOPLE... 245 00:24:44,015 --> 00:24:46,017 AND MAKING THEM UNCOMFORTABLE. 246 00:24:48,019 --> 00:24:50,021 HE WAS DESPICABLE. 247 00:24:57,529 --> 00:25:00,532 HE WILL NOT BE MISSED. 248 00:25:02,534 --> 00:25:04,035 [ Sniffling ] 249 00:25:14,045 --> 00:25:16,047 [ Chuckling ] 250 00:25:17,549 --> 00:25:19,551 [ Men Shouting, Indistinct ] 251 00:25:20,051 --> 00:25:21,553 HUH. I'M VERY SORRY. 252 00:25:22,053 --> 00:25:25,056 IT WAS MY FAULT. IT WAS MY FAULT, REALLY. 253 00:25:25,056 --> 00:25:27,559 [ Whooping, Shouting Continues ] 254 00:25:40,071 --> 00:25:42,574 WHOA! WHOA! MORE CHAMPAGNE. 255 00:25:42,574 --> 00:25:44,576 [ Man ] FINE. 256 00:25:44,576 --> 00:25:48,079 [ Woman ] LOOK OUT! HERE COMES FRANKIE. WHOO HOO HOO! 257 00:25:48,079 --> 00:25:52,083 WHAT A GENERATION. [ Man ] NO, NO, NO. LET THEM BURN OFF SOME STEAM. 258 00:25:52,584 --> 00:25:55,587 THE WAR HEROES HAVE EARNED IT. HEH HEH HEH! 259 00:25:56,087 --> 00:25:59,090 BUT COME NEXT WEEK I'LL WORK THE TWO OF THOSE BOYS RAGGED AT THE OFFICE. 260 00:25:59,090 --> 00:26:03,595 NEXT WEEK? IT'S THE FIRST I'VE HEARD OF IT. 261 00:26:03,595 --> 00:26:07,098 LARRY'S BEEN SO QUIET ABOUT THINGS SINCE HE GOT BACK. 262 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 [ Sophie ] HI. I THINK WE NEED TO TALK. 263 00:26:22,998 --> 00:26:26,001 LARRY, THIS HAS BEEN GOING ON FOR THREE WEEKS. 264 00:26:26,001 --> 00:26:28,503 DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT I MIGHT BE IN TRAINING? 265 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT YOU MIGHT BE AVOIDING ME? 266 00:26:33,008 --> 00:26:35,510 OKAY. LET'S TALK. 267 00:26:35,510 --> 00:26:38,513 NO, LARRY YOU COME OUT. 268 00:26:38,513 --> 00:26:41,016 LARRY, DAMN IT! 269 00:26:41,016 --> 00:26:43,018 OKAY, LET'S TALK-- 270 00:26:43,518 --> 00:26:46,021 SEAL TALK. [ Barking ] 271 00:27:00,535 --> 00:27:02,537 OKAY, LET'S TALK. 272 00:27:02,537 --> 00:27:04,539 [ Water Splashing ] 273 00:27:06,041 --> 00:27:07,542 THANK YOU. 274 00:27:12,047 --> 00:27:15,050 WE ALL BELIEVE IN YOU, LARRY. 275 00:27:15,050 --> 00:27:19,054 I MEAN MOTHER AND MYSELF AND MR. MATURIN. 276 00:27:19,054 --> 00:27:22,057 AND WE ALL KNOW YOU'VE HAD SOME KIND OF A, 277 00:27:22,057 --> 00:27:25,560 WELL, SHOCK OVER THERE, AND THAT-- 278 00:27:25,560 --> 00:27:28,063 WELL, THAT YOU JUST NEEDED TIME TO KIND OF... 279 00:27:28,063 --> 00:27:31,066 LOAF AROUND, AS YOU PUT IT. 280 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 BUT, UM... 281 00:27:33,068 --> 00:27:38,573 [ Clears Throat ] DOESN'T IT SEEM THAT TIME TO-- TO GET BACK ON YOUR FEET AGAIN? 282 00:27:38,573 --> 00:27:40,575 YEAH. 283 00:27:45,080 --> 00:27:47,582 NO. WHAT? 284 00:27:47,582 --> 00:27:50,585 I WANT TO PUT OFF THE WEDDING FOR A WHILE. 285 00:27:53,088 --> 00:27:57,592 I WANT TO PUT OFF THE JOB, TOO-- FOR A WHILE, ANYWAY. 286 00:27:57,592 --> 00:27:59,594 I DON'T UNDERSTAND. 287 00:28:03,098 --> 00:28:05,600 IN YOUR LETTER ALL YOU TALKED ABOUT WAS... 288 00:28:07,602 --> 00:28:11,106 COMING BACK AND GETTING MARRIED AND... [ Clears Throat ] STARTING THE JOB. 289 00:28:15,110 --> 00:28:16,611 I LIED. 290 00:28:18,113 --> 00:28:21,616 I DIDN'T KNOW I WAS LYING... BUT I GUESS I WAS. 291 00:28:25,120 --> 00:28:27,122 I SEE. 292 00:28:33,128 --> 00:28:35,630 I DON'T THINK I'M THE GUY YOU WANNA MARRY RIGHT NOW. 293 00:28:35,630 --> 00:28:40,135 THIS ISN'T THE OLD MR. SUNSHINE. 294 00:28:40,135 --> 00:28:42,137 I'M NOT HAPPY. 295 00:28:42,137 --> 00:28:44,639 I CAN'T MAKE MYSELF HAPPY. I COULDN'T MAKE YOU HAPPY. 296 00:28:44,639 --> 00:28:47,642 I JUST WANNA THINK. 297 00:28:49,644 --> 00:28:52,147 I NEED TO THINK... 298 00:28:52,147 --> 00:28:54,649 AND I DON'T HAVE MUCH EXPERIENCE IN THAT FIELD. 299 00:28:55,150 --> 00:28:57,652 THINK? 300 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 THINK ABOUT WHAT? 301 00:29:00,655 --> 00:29:03,158 I DON'T KNOW. 302 00:29:03,158 --> 00:29:06,161 ME. YOU. OUR LIVES. 303 00:29:07,662 --> 00:29:09,664 I'LL TELL YOU WHEN I START THINKING. 304 00:29:09,664 --> 00:29:13,668 SO YOU WANT ME AND-- AND EVERYONE ELSE... 305 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 TO JUST GO ON AND ON SITTING HERE... 306 00:29:16,671 --> 00:29:20,175 WAITING FOR YOU TO FIGURE OUT THE MEANING OF LIFE. 307 00:29:20,675 --> 00:29:23,678 [ Spits ] WELL, SORT OF. 308 00:29:23,678 --> 00:29:27,182 YEAH. WELL, THAT'S JUST GREAT. 309 00:29:27,182 --> 00:29:30,185 [ Bob ] OKAY. WELL, WE'LL SEE. [ Gray ] YEAH, YOU WAIT. 310 00:29:30,185 --> 00:29:32,187 MY MONEY-- YOUR MONEY'S IN MY POCKET. 311 00:29:32,187 --> 00:29:34,189 BOB? 312 00:29:34,189 --> 00:29:37,692 - AS LONG AS HE'S ON THEIR TEAM, WE'RE BOUND TO WIN. -[ Gray Chuckles ] RIGHT. 313 00:29:38,193 --> 00:29:40,195 BOB. 314 00:29:40,195 --> 00:29:44,199 SORRY. I'M AFRAID WE SHOULD LEAVE NOW IF YOU'RE GOING TO MAKE IT TO WORK. 315 00:29:44,199 --> 00:29:47,702 COME ON, HON. ONE MORE SCRUM. WE'RE THREE GOALS BEHIND. 316 00:29:47,702 --> 00:29:50,205 YOU CAN'T TAKE HIM FROM US NOW, SOPHIE. I'VE GOT A BET ON WITH GRAY. 317 00:29:50,205 --> 00:29:54,209 OH, YES, I CAN, TYLER. [ Chuckles ] 318 00:29:54,209 --> 00:29:57,712 WHAT ARE YOU MAKING AT THAT SWEATBOX ANYWAY? 319 00:29:57,712 --> 00:30:00,715 I'LL BUY THEM OUT FOR THE NIGHT. 320 00:30:00,715 --> 00:30:03,718 THANKS ANYWAY, TYLER, 321 00:30:03,718 --> 00:30:06,221 BUT I THINK YOU CAN MANAGE WITHOUT HIM. 322 00:30:07,722 --> 00:30:09,724 ALL RIGHT. 323 00:30:09,724 --> 00:30:12,727 WE'LL HAVE TO PLAY FIVE ON SIX THEN. 324 00:30:13,228 --> 00:30:15,230 SEE YOU, GRAY. SEE YOU, BOBBY. 325 00:30:31,246 --> 00:30:34,749 IS EVERYTHING ALL RIGHT, DEAR? MOM, THERE'S BEEN A CHANGE OF PLANS. 326 00:30:34,749 --> 00:30:37,752 WE'RE GOING TO POSTPONE THE WEDDING JUST FOR A WHILE. 327 00:30:37,752 --> 00:30:42,257 -YOU'RE WHAT? -DON'T START ONE OF YOUR THINGS. IT'S JUST FOR A WHILE. 328 00:30:42,257 --> 00:30:45,760 HE WANTS TO BE BY HIMSELF RIGHT NOW, SO HE'S GOING TO PARIS. 329 00:30:47,262 --> 00:30:51,766 - PARIS. -HE NEEDS A LITTLE TIME BY HIMSELF. 330 00:30:51,766 --> 00:30:56,771 I'M GONNA GIVE HIM THAT. OH, ISABEL, DON'T BE SO NAIVE. IT'S JUST AN EXCUSE. 331 00:30:56,771 --> 00:30:59,274 IT IS NOT AN EXCUSE! 332 00:31:01,276 --> 00:31:03,278 HE LOVES ME. 333 00:31:05,280 --> 00:31:07,782 YOU KNOW, IF I MAY SAY SO, LOUISA... 334 00:31:07,782 --> 00:31:10,285 IT MAKES PERFECT SENSE TO ME. 335 00:31:12,287 --> 00:31:16,291 ALL AMERICANS SHOULD AVAIL THEMSELVES OF AT LEAST ONE SEASON IN PARIS... 336 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 JUST PRIOR TO MARRIAGE. 337 00:31:19,294 --> 00:31:22,297 IT CURBS THE ITCHIES WHICH TEND TO RISE... 338 00:31:22,297 --> 00:31:24,799 A YEAR OR TWO DOWN THE CONNUBIAL PIKE. 339 00:31:26,301 --> 00:31:28,803 ELLIOT, DON'T BE VULGAR. 340 00:31:28,803 --> 00:31:31,806 THAT'S ALWAYS BEEN MY PROBLEM. PEOPLE ALWAYS THINK I'M BEING VULGAR WHEN I'M BEING SERIOUS, 341 00:31:31,806 --> 00:31:34,809 AND THEY THINK I'M BEING SERIOUS WHEN I'M BEING VULGAR. 342 00:31:34,809 --> 00:31:37,812 [ Laughs ] THEN YOU'LL TAKE CARE OF HIM FOR ME, UNCLE ELLIOT? 343 00:31:37,812 --> 00:31:41,816 OF COURSE I WILL. I'LL ARRANGE HIS PASSAGE FOR HIM. 344 00:31:41,816 --> 00:31:43,818 YOU KNOW, THE PEOPLE YOU MEET ON THE SHIP... 345 00:31:43,818 --> 00:31:46,321 OFTEN SET THE TONE FOR THE ENTIRE TOUR. 346 00:31:46,321 --> 00:31:48,823 I THINK THEMAURITANIA FOR LARRY. 347 00:31:48,823 --> 00:31:51,326 YES. YES, THEMAURITANIA. 348 00:31:53,828 --> 00:31:56,831 HE'LL SIT AT THE CAPTAIN'S TABLE... 349 00:31:56,831 --> 00:31:58,833 AND MEET ALL THE RIGHT PEOPLE. 350 00:32:00,835 --> 00:32:03,838 THEN HE'LL NEED A FIRST-CLASS HOTEL WHERE HE CAN ENTERTAIN. 351 00:32:03,838 --> 00:32:07,342 I THINK A SUITE AT THE GEORGES V WOULD BE PERFECT. 352 00:32:07,342 --> 00:32:09,844 [ Chattering In French ] 353 00:32:09,844 --> 00:32:11,846 ROLAND! [ French ] 354 00:32:11,846 --> 00:32:14,849 [ Man Shouts In French ] [ Clattering ] 355 00:32:18,853 --> 00:32:20,855 [ French ] 356 00:32:20,855 --> 00:32:24,359 [ Elliot ] DON'T WORRY. WE'LL HAVE YOUR BOYFRIEND BACK TO YOU IN NO TIME. 357 00:32:26,361 --> 00:32:28,363 MERCI, ROLAND. 358 00:32:41,376 --> 00:32:42,877 [ Horn Honks ] 359 00:32:49,884 --> 00:32:52,887 [ Car Door Opens ] WELL, HELLO. WELCOME TO PARIS. 360 00:32:52,887 --> 00:32:55,390 HERE. 361 00:32:55,390 --> 00:32:57,892 LOUISA, MY DEAR, AT LAST. ELLIOT! 362 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 OH! MM-MM! 363 00:33:00,395 --> 00:33:02,897 IT'S SO GOOD TO SEE YOU. AND HERE SHE IS. 364 00:33:02,897 --> 00:33:05,900 HI, UNCLE ELLIOT. OH! 365 00:33:05,900 --> 00:33:08,403 WELCOME TO MY HUMBLE ABODE. COME IN, MY DEAR. OH, THANK YOU. 366 00:33:08,403 --> 00:33:11,406 HOW WAS YOUR CROSSING? I READ IN THEJOURNAL IT WAS A LITTLE INCLEMENT. 367 00:33:11,406 --> 00:33:14,909 [ Louisa ] WELL, IT WASN'T TOO GOOD. COME ALONG, CINDERELLA. 368 00:33:15,410 --> 00:33:17,912 [ Laughing ] 369 00:33:17,912 --> 00:33:21,416 OH, ELLIOT! 370 00:33:21,416 --> 00:33:23,418 THIS IS A PALACE. 371 00:33:23,418 --> 00:33:25,920 WHY, THANK YOU. I'M GLAD YOU LIKE IT. 372 00:33:25,920 --> 00:33:27,922 [ Isabel ] OH, MY GOD. 373 00:33:29,424 --> 00:33:31,426 THIS IS MY MUSIC ROOM. 374 00:33:31,426 --> 00:33:34,429 OH, ISN'T THAT LOVELY? 375 00:33:34,429 --> 00:33:37,432 [ Isabel ] OH, WHAT A BEAUTIFUL PIANO. 376 00:33:37,432 --> 00:33:39,434 WELL, IT'S A SPINET BY LARANDE, 377 00:33:39,434 --> 00:33:41,936 LATE 18th CENTURY FRENCH. 378 00:33:41,936 --> 00:33:45,940 IT MUST HAVE COST A FORTUNE. IT DID. 379 00:33:45,940 --> 00:33:50,945 MY POOR, DEAR FRIEND, THE VISCOUNT DE CORVENCE HAD TO PART WITH IT AT A SLIGHT REDUCTION. 380 00:33:50,945 --> 00:33:54,949 BUT THEN, ESTATES ARE SO DRAINING ON ONE THESE DAYS, DON'T YOU FIND? 381 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 AND ARE ALL THESE THINGS FOR SALE? 382 00:33:57,452 --> 00:33:59,454 MY DEAR LOUISA, THIS ISN'T A SHOP. 383 00:34:01,956 --> 00:34:05,960 I OCCASIONALLY ALLOW THE ODD PIECE TO BE TORN FROM MY GRASP. 384 00:34:08,963 --> 00:34:11,966 [ Gasps ] YOU'VE GOT THAT LOVELY PICTURE OF MOTHER. 385 00:34:23,978 --> 00:34:26,981 HUH! THIS ROOM, UH-- 386 00:34:27,482 --> 00:34:29,984 I NEVER DREAMED ANYONE COULD EVER LIVE LIKE THIS. 387 00:34:29,984 --> 00:34:32,487 IT'S NOT DIFFICULT IF YOU KNOW WHAT YOU WANT. 388 00:34:36,991 --> 00:34:38,993 THIS OUTFIT LOOKS REALLY RIDICULOUS, DOESN'T IT? 389 00:34:40,495 --> 00:34:43,998 ESPECIALLY OVER HERE. I AM SUCH A MESS. 390 00:34:43,998 --> 00:34:48,002 THE DRESS IS. WE'LL GET YOU A NEW ONE. 391 00:34:48,002 --> 00:34:50,505 YOU, YOURSELF, ARE EXQUISITE. 392 00:34:51,506 --> 00:34:54,509 YOU BELONG IN A ROOM LIKE THIS. 393 00:34:55,009 --> 00:34:58,012 IT, AND EVERYTHING IN IT, WILL BE YOURS SOMEDAY. 394 00:34:59,514 --> 00:35:03,518 I HAD HOPED THAT YOU MIGHT GROW UP IN THIS HOUSE. 395 00:35:03,518 --> 00:35:06,020 YOU'RE THE ONLY FAMILY I HAVE. 396 00:35:06,020 --> 00:35:10,024 BUT YOUR MOTHER PREFERRED TO REMAIN IN THE COW PASTURES OF ILLINOIS. 397 00:35:13,027 --> 00:35:16,531 NO WORRY. I REALIZE WHY YOU FINALLY DEIGNED TO VISIT YOUR OLD UNCLE. 398 00:35:16,531 --> 00:35:19,033 [ Chuckles ] 399 00:35:19,033 --> 00:35:23,037 LARRY STAYED HERE LONGER THAN YOU EXPECTED, HASN'T HE? 400 00:35:23,037 --> 00:35:25,039 I CAN ASSURE YOU, I DID EVERYTHING I PROMISED YOU. 401 00:35:25,540 --> 00:35:28,543 I INVITED HIM TO PARTIES. HE CLAIMED HE DIDN'T HAVE A DINNER JACKET. 402 00:35:28,543 --> 00:35:32,046 I ASKED HIM TO LUNCH. HE SAID HE DIDN'T EAT LUNCH. 403 00:35:32,547 --> 00:35:34,549 ELLIOT TEMPLETON GETS THE MESSAGE. 404 00:35:36,551 --> 00:35:39,053 ???? [ Hurdy-gurdy ] 405 00:35:47,061 --> 00:35:49,063 [ Monkey Chittering ] 406 00:35:56,070 --> 00:35:58,072 NICE CATCH. 407 00:36:02,577 --> 00:36:06,080 BE CAREFUL, MY DEAR. THAT ONE PLATE IS WORTH MORE... 408 00:36:06,080 --> 00:36:08,082 THAN YOUR YOUNG MAN HAS EARNED IN A WHOLE YEAR. 409 00:36:37,612 --> 00:36:40,114 HELLO, MR. TEMPLETON. OH! 410 00:36:40,615 --> 00:36:43,117 - HELLO, MRS. BRADLEY. - HELLO, LARRY. 411 00:36:43,618 --> 00:36:47,121 I'M SORRY THAT I'M LATE, BUT I HAD TO PICK UP THE BAND. 412 00:36:47,121 --> 00:36:49,624 I HOPE YOU'LL FORGIVE ME. 413 00:36:52,627 --> 00:36:55,129 MADEMOISELLE. 414 00:36:59,133 --> 00:37:01,636 IN CASE YOU GET THE CHILL. MERCI. 415 00:37:01,636 --> 00:37:04,138 OH HO! TRES BIEN,CLAUDE. 416 00:37:07,141 --> 00:37:09,143 WE CROSS THE FINGERS. 417 00:37:10,144 --> 00:37:11,646 [ Engine Starts ] 418 00:37:40,174 --> 00:37:42,176 [ Laughter, Chatter ] 419 00:38:09,704 --> 00:38:12,206 [ Gasps ] 420 00:38:12,206 --> 00:38:14,208 [ Laughter ] [ Chuckles ] 421 00:38:14,208 --> 00:38:19,213 WHO ARE THEY? I WORK WITH THEM IN THE STALLS. 422 00:38:19,213 --> 00:38:24,218 OH. WORK? I THOUGHT YOU CAME OVER HERE TO THINK. 423 00:38:25,219 --> 00:38:28,222 WELL, I DID. BUT I LEARNED TOO MUCH. 424 00:38:28,222 --> 00:38:31,225 I'D READ SO MANY BOOKS, YOU COULD SMELL THE WOOD BURNING. 425 00:38:31,225 --> 00:38:36,731 SO I TOOK A JOB PACKING FISH. PACKING FISH? 426 00:38:36,731 --> 00:38:38,733 [ Waiter, French ] YEAH, IT'S A GOOD JOB. 427 00:38:39,233 --> 00:38:42,236 I LIKE IT. WELL, THAT'S GREAT. 428 00:38:42,737 --> 00:38:45,239 I MEAN, THAT YOU LIKE IT. 429 00:38:45,239 --> 00:38:48,743 [ Clears Throat ] IS THAT WHAT YOU'RE GONNA TELL MR. MATURIN WHEN YOU SEE HIM? 430 00:38:48,743 --> 00:38:52,747 THAT, WELL, YOU KEPT HIM WAITING SIX MONTHS BECAUSE YOU LIKED TO PACK FISH. 431 00:39:05,760 --> 00:39:07,762 I'M NOT GOING BACK. 432 00:39:08,763 --> 00:39:10,765 I'M NOT GOING TO BE A STOCKBROKER. 433 00:39:15,269 --> 00:39:19,273 MARRY ME. WE CAN RAISE A FAMILY. 434 00:39:19,273 --> 00:39:21,275 WE CAN TRAVEL. 435 00:39:21,275 --> 00:39:24,278 I HAVE $3,000. THAT IS MORE THAN MOST PEOPLE LIVE ON. 436 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 LARRY... WE ARE NOT MOST PEOPLE. 437 00:39:29,283 --> 00:39:32,787 - WE'RE SPECIAL PEOPLE. - IZ, NOBODY IS SPECIAL. 438 00:39:32,787 --> 00:39:34,789 I'M SPECIAL. 439 00:39:34,789 --> 00:39:38,793 AND I AM NOT GONNA SPEND MY WHOLE LIFE TAGGING ALONG BEHIND YOU MAKING BOTH ENDS MEET. 440 00:39:38,793 --> 00:39:41,295 - COME ON. - NO, LARRY. COME ON. 441 00:39:41,295 --> 00:39:43,798 IT'S NOT FAIR. 442 00:39:43,798 --> 00:39:48,803 I'VE LIVED UP TO MY HALF OF THE BARGAIN. YOU HAVEN'T LIVED UP TO YOURS. 443 00:39:52,306 --> 00:39:54,809 I SHOULD JUST GIVE THIS BACK TO YOU. 444 00:40:03,818 --> 00:40:05,820 DON'T GIVE IT BACK. 445 00:40:06,821 --> 00:40:08,823 WEAR IT ON ANOTHER FINGER. 446 00:40:10,825 --> 00:40:14,328 IT WILL MEAN... THAT THERE IS ONE MAN SOMEWHERE... 447 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 WHO WILL ALWAYS LOVE YOU. 448 00:40:17,832 --> 00:40:20,835 - WHAT DOES THAT MEAN? - I GOT A SECOND CHANCE AT LIFE. 449 00:40:20,835 --> 00:40:24,839 I AM NOT GONNA WASTE IT ON A BIG HOUSE, A NEW CAR EVERY YEAR... 450 00:40:25,339 --> 00:40:28,342 AND A BUNCH OF FRIENDS WHO WANT A BIG HOUSE AND A NEW CAR EVERY YEAR! 451 00:40:31,345 --> 00:40:35,850 I CAN'T TURN BACK NOW. I WANT YOU TO COME WITH ME. 452 00:41:48,923 --> 00:41:51,926 WOULD YOU LIKE A CHILLED GLASS OF CHABLIS? 453 00:41:51,926 --> 00:41:53,928 YEAH. 454 00:42:01,936 --> 00:42:04,939 [ Laughs ] SO WHAT DO YOU DO WHEN IT'S HOT OUTSIDE? 455 00:42:04,939 --> 00:42:07,441 DRINK RED. 456 00:42:09,944 --> 00:42:11,946 [ Woman Shouting In French ] 457 00:42:16,951 --> 00:42:18,953 DID YOU READ ALL THESE BOOKS? 458 00:42:22,957 --> 00:42:24,959 [ Clears Throat ] I SKIM THEM. 459 00:42:29,463 --> 00:42:31,966 TO THINK I USED TO HELP YOU WITH YOUR HOMEWORK. 460 00:42:31,966 --> 00:42:33,968 HUH! 461 00:42:33,968 --> 00:42:36,971 YOU GOT ME THROUGH GRADE SCHOOL. 462 00:42:37,972 --> 00:42:40,975 IT WASN'T THAT HARD, REALLY, YOU KNOW. 463 00:42:40,975 --> 00:42:43,477 ALL YOU HAD TO DO WAS-- 464 00:42:43,978 --> 00:42:45,980 WAS WHAT THEY TOLD YOU TO DO. 465 00:42:48,482 --> 00:42:50,985 WELL, I'M DOING MY OWN THINKING NOW. 466 00:43:21,015 --> 00:43:23,017 [ Baby Crying ] 467 00:43:24,518 --> 00:43:26,520 [ Woman Shouting ] 468 00:43:31,525 --> 00:43:34,028 [ Sighs ] 469 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 [ Gasps ] 470 00:43:53,547 --> 00:43:55,549 [ Man Shouts In French ] 471 00:44:05,559 --> 00:44:07,561 [ Squeaking ] 472 00:44:08,062 --> 00:44:10,064 [ Screaming ] 473 00:44:10,064 --> 00:44:12,066 [ Laughing ] 474 00:44:27,081 --> 00:44:29,083 [ Bell Ringing ] 475 00:44:32,586 --> 00:44:35,589 I WANT TO SPEAK WITH ISABEL. BUT SHE'S NOT HERE, MONSIEUR LARRY. 476 00:44:37,091 --> 00:44:39,593 YOU'RE NOT DOING BUTLER STUFF ON ME, ARE YOU? 477 00:44:41,095 --> 00:44:43,097 ISABEL? 478 00:44:46,100 --> 00:44:48,102 ISABEL? 479 00:44:53,107 --> 00:44:55,109 ISABEL! 480 00:44:57,611 --> 00:45:00,114 JOSEPH. 481 00:45:01,615 --> 00:45:05,119 ISABEL HAS GONE. SHE AND HER MOTHER HAVE TAKEN THE BOAT TRAIN. 482 00:45:15,629 --> 00:45:19,133 JOSEPH, I APPEAR TO HAVE BEEN CRASHING ABOUT AGAIN WITHOUT MY SPECTACLES. 483 00:45:27,641 --> 00:45:30,144 I'M REALLY VERY, VERY SORRY. 484 00:45:47,027 --> 00:45:49,663 [ Laughter, Chatter ] 485 00:45:49,663 --> 00:45:51,665 [ Sophie ] BOB, HURRY UP. THEY'RE COMING! 486 00:45:57,171 --> 00:45:59,173 [ Man ] HERE THEY COME NOW. 487 00:45:59,173 --> 00:46:01,675 [ Crowd Exclaiming ] 488 00:46:12,686 --> 00:46:14,688 GOOD-BYE. THANK YOU. 489 00:46:20,194 --> 00:46:22,696 [ Bob ] YOU'RE A LUCKY MAN. 490 00:46:26,200 --> 00:46:28,702 SALLY! 491 00:46:55,229 --> 00:46:57,231 BE BACK IN THE OFFICE BY MONDAY. HA HA! 492 00:46:58,732 --> 00:47:01,235 LET'S HAVE A DRINK. HELLO, MARY, SHIRLEY. 493 00:47:01,235 --> 00:47:04,238 I WONDER IF WE'LL EVER SEE HIM AGAIN. 494 00:47:04,238 --> 00:47:07,241 HE'LL COME BACK, BUT HE'LL BE A LITTLE LATE, WON'T HE? 495 00:47:10,244 --> 00:47:12,746 I WONDER IF SHE'LL STILL LET GRAY GIVE HIM THAT JOB? 496 00:47:13,247 --> 00:47:16,750 OH, GOD, BOB! LARRY DOESN'T WANT THAT JOB. 497 00:47:25,759 --> 00:47:27,761 [ Chattering ] 498 00:47:35,769 --> 00:47:37,771 [ Twittering ] 499 00:47:44,278 --> 00:47:45,779 HA HA HA HA. 500 00:47:47,281 --> 00:47:49,283 AH, THAT'S REFRESHING. 501 00:47:55,289 --> 00:47:57,291 [ Man ] HEY, HEY, HEY! 502 00:48:09,303 --> 00:48:12,306 [ Horse Whinnies ] 503 00:48:29,823 --> 00:48:32,826 [ Clattering ] [ Men Shouting ] 504 00:48:32,826 --> 00:48:34,828 WHO DO YOU THINK YOU'RE SAVING? 505 00:48:39,833 --> 00:48:41,835 [ Shift Whistle Blaring ] 506 00:48:46,840 --> 00:48:48,842 [ Chattering In French ] 507 00:48:54,348 --> 00:48:56,350 I'LL HAVE A DRINK WITH YOU. WHAT FOR? 508 00:48:56,350 --> 00:48:58,352 I OWE YOU MY LIFE. 509 00:48:58,352 --> 00:49:00,354 MY LIFE'S WORTH ONE DRINK. 510 00:49:00,854 --> 00:49:02,356 [ Laughing ] 511 00:49:29,883 --> 00:49:31,885 HOW ABOUT SOME CARDS? 512 00:49:32,886 --> 00:49:35,389 I'VE WATCHED YOU PLAY. I THINK YOU MUST CHEAT. 513 00:49:37,391 --> 00:49:39,893 [ Chuckles ] 514 00:49:39,893 --> 00:49:41,895 I'VE WATCHED YOU READ. 515 00:49:42,896 --> 00:49:45,899 YOU READ FUNNY BOOKS FOR A COAL MINER. 516 00:49:47,401 --> 00:49:51,405 OH, YES, THAT. THERE'S A GOD OF LIGHT AND A GOD OF DARKNESS. 517 00:49:51,405 --> 00:49:55,909 HEAVEN FOR GOOD PEOPLE AND HELL FOR BAD ONES. YOU BELIEVE THAT? 518 00:49:55,909 --> 00:49:57,911 I BELIEVE... 519 00:49:58,912 --> 00:50:00,914 THAT YOU'RE SAVING NINES. 520 00:50:02,416 --> 00:50:04,418 [ Chuckles ] 521 00:50:04,418 --> 00:50:07,921 WHAT ELSE DO YOU READ? 522 00:50:07,921 --> 00:50:11,425 THE APOCALYPSE, ESSENES, ARISTOTLE, PLATO? 523 00:50:12,926 --> 00:50:15,929 WHAT ABOUT ZNACHAR, THE RUSSIAN SORCERER? 524 00:50:15,929 --> 00:50:18,932 THE UPANISHADS? 525 00:50:21,435 --> 00:50:23,937 YOU'VE NEVER READ THE UPANISHADS? 526 00:50:25,439 --> 00:50:27,941 YOU DON'T KNOW SO MUCH. 527 00:50:29,443 --> 00:50:31,945 YOU REALLY DON'T KNOW ANYTHING, DO YOU? 528 00:50:33,947 --> 00:50:35,949 LEND ME YOUR COPY. 529 00:50:35,949 --> 00:50:40,954 I NEVER LEND BOOKS TO COAL MINERS. THEY'VE DIRTY HANDS. 530 00:50:53,467 --> 00:50:55,969 - YOU BEEN TO INDIA? - WHAT'S IN INDIA? 531 00:50:57,471 --> 00:51:00,474 HUNDREDS OF MILLIONS OF PEOPLE THAT PRAY THREE TIMES A DAY. 532 00:51:02,976 --> 00:51:05,479 THERE ARE ANSWERS THERE. 533 00:51:05,479 --> 00:51:07,981 INDIA'S A LONELY PLACE. 534 00:51:07,981 --> 00:51:09,983 IF I'D STAYED... 535 00:51:13,487 --> 00:51:15,989 I NEVER WOULD HAVE KNOWN THIS LITTLE ONE. 536 00:51:27,000 --> 00:51:29,503 VERY GOOD. 537 00:51:31,505 --> 00:51:33,507 I'M A GOOD CHEATER. 538 00:51:52,025 --> 00:51:54,528 HERE. THE UPANISHADS. 539 00:51:55,028 --> 00:51:57,531 BUT YOU WON'T FIND THE ANSWERS IN A BOOK. 540 00:51:57,531 --> 00:52:00,033 YOU'LL HAVE TO GO THERE. 541 00:52:09,426 --> 00:52:11,428 [ Siren Wailing ] 542 00:52:11,428 --> 00:52:13,930 WHAT ABOUT HER HUSBAND AND HER SON? 543 00:52:15,932 --> 00:52:19,936 THEY WERE KILLED INSTANTLY. A DRUNKEN DRIVER. HEAD-ON. 544 00:52:36,453 --> 00:52:38,455 OH, SOPHIE. 545 00:52:40,957 --> 00:52:42,959 IZZY. 546 00:52:46,463 --> 00:52:48,465 BABY-- 547 00:52:52,469 --> 00:52:53,970 MY BABY'S GONE. 548 00:52:56,473 --> 00:52:59,476 [ Sniffling ] BOB, HE'S GONE. 549 00:53:02,479 --> 00:53:05,982 [ Sniffling ] OH, MY GOD! 550 00:53:05,982 --> 00:53:08,985 AT LEAST... THEY DIDN'T SUFFER. 551 00:53:10,487 --> 00:53:12,489 GET OUT OF HERE. 552 00:53:13,990 --> 00:53:16,993 IZZY, GET HER OUT OF HERE! PLEASE, PLEASE. 553 00:53:16,993 --> 00:53:19,996 THIS IS A SAD TIME, MRS. MacDONALD, 554 00:53:19,996 --> 00:53:21,998 BUT IT'S ALSO A DAY FOR REJOICING. 555 00:53:21,998 --> 00:53:26,002 OUR LORD HAS PROMISED TO CALL US ALL HOME TO HIM IN HEAVEN. 556 00:53:28,505 --> 00:53:32,008 AND TODAY HE HAS CALLED HOME YOUR HUSBAND AND CHILD. 557 00:53:33,009 --> 00:53:35,011 [ Indistinct Comment ] 558 00:53:36,513 --> 00:53:40,016 [ Sobbing ] THEY'RE DEAD, YOU FREAK! 559 00:53:40,016 --> 00:53:42,018 THEY'RE DEAD! 560 00:53:44,521 --> 00:53:49,025 DEAD! GET AWAY FROM ME WITH THAT THING! 561 00:53:49,025 --> 00:53:52,028 ARE YOU GONNA BE HERE IN A WEEK WHEN I WAKE UP? 562 00:53:52,028 --> 00:53:56,032 IN A MONTH? IN A YEAR? FOR THE REST OF MY LIFE? 563 00:53:58,535 --> 00:54:01,037 MRS. MacDONALD, I KNOW YOU'RE UPSET. 564 00:54:01,037 --> 00:54:03,540 WHAT DO YOU KNOW? 565 00:54:03,540 --> 00:54:07,043 I HAD THAT BABY INSIDE OF ME! 566 00:54:07,043 --> 00:54:10,046 I HAD THAT MAN INSIDE OF ME! 567 00:54:10,046 --> 00:54:14,050 YOU-- YOU'VE NEVER HAD ANYONE INSIDE OF YOU! 568 00:54:14,050 --> 00:54:16,553 OH, IZZY, NO! 569 00:54:16,553 --> 00:54:20,557 ALL RIGHT! YOU'LL HAVE TO LEAVE! 570 00:54:20,557 --> 00:54:23,560 IZZY, DON'T LEAVE ME! DON'T GO! 571 00:54:23,560 --> 00:54:26,563 IZZY, DON'T LEAVE ME, PLEASE! ALL RIGHT. SISTER. 572 00:54:27,063 --> 00:54:29,566 [ Doctor ] SISTER, HOLD HER! NO. WHAT HAPPENS NOW? 573 00:54:29,566 --> 00:54:31,568 NO, IZZY, DON'T GO! 574 00:54:31,568 --> 00:54:33,570 [ Crying ] [ Doctor ] IT'S ALL RIGHT. 575 00:54:33,570 --> 00:54:35,572 IZZY! 576 00:54:36,072 --> 00:54:38,575 [ Wailing ] 577 00:55:14,110 --> 00:55:17,113 [ Men Shouting ] 578 00:55:19,115 --> 00:55:22,118 [ Sheep Bleating ] 579 00:55:49,646 --> 00:55:53,149 [ Chattering In Hindi ] 580 00:55:53,149 --> 00:55:55,652 YOU NEED GUIDE, SAHIB? 581 00:55:55,652 --> 00:55:59,155 NO, MY FRIEND. THANK YOU. HERE. 582 00:55:59,155 --> 00:56:02,659 MORE RUPEES. MORE RUPEES. MORE RUPEES. 583 00:56:02,659 --> 00:56:05,161 MORE RUPEES. MORE RUPEES. 584 00:56:05,161 --> 00:56:08,665 IS THIS YOUR SISTER? MORE RUPEES. MORE RUPEES. 585 00:56:09,165 --> 00:56:11,668 HERE'S TWO RUPEES. GIVE ONE TO YOUR SISTER NOW. 586 00:56:11,668 --> 00:56:15,672 MORE RUPEES. MORE RUPEES. MORE RUPEES. 587 00:56:15,672 --> 00:56:18,174 MORE RUPEES. 588 00:56:18,174 --> 00:56:20,176 THERE'S FIVE. SPLIT 'EM UP, OKAY? 589 00:56:41,197 --> 00:56:44,701 [ Children Shouting ] 590 00:56:44,701 --> 00:56:46,703 HELP ME OUT HERE, PAL! 591 00:56:48,705 --> 00:56:50,707 COME ON! DON'T COME IN HERE! 592 00:56:52,208 --> 00:56:54,711 HEY, THANK YOU. I LIKE IT. I'LL TAKE IT! 593 00:57:22,739 --> 00:57:24,741 CIGARETTE? NO, THANK YOU. 594 00:57:27,243 --> 00:57:30,246 YOU MUST FIND IT PLEASANT TO BE RICH. 595 00:57:30,747 --> 00:57:32,749 I'M NOT RICH. 596 00:57:32,749 --> 00:57:35,251 OH. I'M OFTEN MISTAKEN. 597 00:57:39,255 --> 00:57:43,760 - I WORKED IN A COAL MINE TO COME OVER HERE. - A COAL MINE? 598 00:57:45,261 --> 00:57:47,263 WHAT WAS THE INTENTION? 599 00:57:47,263 --> 00:57:50,266 - TO MAKE MONEY TO COME OVER HERE. - THAT WAS THE REASON. 600 00:57:50,266 --> 00:57:52,769 WHAT WAS THE INTENTION? 601 00:57:52,769 --> 00:57:56,272 BECAUSE IF WORK HAS NO INTENTION, IT'S NOT WORK AT ALL. 602 00:57:56,272 --> 00:57:58,274 IT'S AN EMPTY MOTION. 603 00:58:00,276 --> 00:58:02,779 WHAT WOULD YOU CALL WASHING DISHES? 604 00:58:02,779 --> 00:58:04,781 FOR ME, THIS IS A RELIGIOUS EXPERIENCE. 605 00:58:07,283 --> 00:58:09,285 HERE, LET ME TRY THAT. 606 00:58:17,794 --> 00:58:21,297 YEAH, I FEEL IT. KIND OF LIKE BEING IN CHURCH. 607 00:58:21,297 --> 00:58:23,299 PASS ME THE SOAP, WILL YOU, BISHOP. 608 00:58:23,299 --> 00:58:25,301 HA-HA-HA! 609 00:58:25,301 --> 00:58:27,303 HERE. 610 00:58:33,309 --> 00:58:36,312 I COULD TAKE YOU TO A... BETTER CHURCH. 611 00:58:38,314 --> 00:58:40,316 IN THE MOUNTAINS. 612 00:58:40,817 --> 00:58:43,319 I'VE BEEN THERE MANY TIMES BEFORE TO WORK. 613 00:58:44,821 --> 00:58:46,823 IT'S A DIFFICULT PLACE TO REACH. 614 00:58:46,823 --> 00:58:49,325 IT'S A DIFFICULT PLACE TO WORK. 615 00:58:49,325 --> 00:58:51,828 WELL, WHO WASHES THE DISHES UP THERE? 616 00:58:57,834 --> 00:59:01,337 - COULD YOU LEAVE AT DAWN? - WANT ME TO TALK TO YOUR BOSS? 617 00:59:02,338 --> 00:59:04,340 BOSS? 618 00:59:04,340 --> 00:59:07,343 I HAVE NO BOSS. I OWN THIS BOAT. 619 00:59:08,845 --> 00:59:10,847 AND A FEW MORE. 620 01:00:14,911 --> 01:00:16,913 [ Women Laughing ] 621 01:00:16,913 --> 01:00:18,915 [ Larry Speaks, Indistinct ] 622 01:00:18,915 --> 01:00:21,918 [ Laughing Continues ] [ Larry Speaks, Indistinct ] 623 01:00:22,418 --> 01:00:24,420 COME ON. 624 01:00:46,442 --> 01:00:48,945 [ Bartering In Tibetan ] 625 01:00:56,452 --> 01:00:59,455 [ Speaking Tibetan ] TA-DA! 626 01:00:59,956 --> 01:01:03,459 AHA! VERY GOOD! TOO MUCH? 627 01:01:03,459 --> 01:01:05,461 SMASHING, IN FACT. 628 01:01:05,461 --> 01:01:07,964 WHAT DO YOU THINK, HONEY? TOO MUCH? NOT ENOUGH? 629 01:01:09,465 --> 01:01:12,969 IS THIS GONNA HELP? IS THIS GONNA GET ME ANYTHING? 630 01:01:12,969 --> 01:01:14,971 WHAT DO YOU THINK? 631 01:01:14,971 --> 01:01:17,974 NO? 632 01:01:17,974 --> 01:01:22,979 I KNOW WHAT THIS ONE HERE IS, BUT SHOULDN'T THIS ONE BE WALKING BY NOW? 633 01:01:22,979 --> 01:01:26,482 DID YOU EVER THINK OF GIVING IT A COLD SHOWER OR AN ASPIRIN? 634 01:01:27,483 --> 01:01:29,485 [ Grunting ] [ Laughing ] 635 01:01:33,990 --> 01:01:37,493 - YOU KNOW, I COULD DO PRETTY WELL UP HERE, I THINK. - [ Chuckling ] 636 01:01:37,493 --> 01:01:40,997 THEY SEE FEW WESTERNERS UP HERE. 637 01:01:40,997 --> 01:01:42,999 THEY SEE NONE WHERE WE ARE HEADING. 638 01:01:47,503 --> 01:01:51,007 AH! OUR GUIDES. 639 01:01:59,015 --> 01:02:03,019 ???? [ Children Singing In Tibetan ] 640 01:02:03,019 --> 01:02:07,023 ???? [ Singing Continues ] 641 01:02:40,556 --> 01:02:44,560 [ Speaking Tibetan ] 642 01:02:45,061 --> 01:02:49,065 [ Speaking Tibetan ] [ Tibetan ] 643 01:03:23,599 --> 01:03:26,102 [ Excited Chatter ] 644 01:04:03,639 --> 01:04:05,641 THAT'S THE CHURCH, LARRY. 645 01:04:09,145 --> 01:04:12,648 NOW, LET'S HURRY. MUST GET BACK TO MY BOATS. 646 01:04:47,683 --> 01:04:51,687 [ Wind Whistling ] 647 01:05:24,220 --> 01:05:27,223 I HAVE BEEN WAITING FOR YOU. WELCOME. 648 01:05:27,223 --> 01:05:29,225 YOU ARE WELCOME. 649 01:05:31,227 --> 01:05:35,231 FABULOUS! FABULOUS, FABULOUS, FABULOUS! 650 01:05:35,231 --> 01:05:39,235 ???? [ Jazz ] 651 01:05:50,746 --> 01:05:54,750 OH. 652 01:05:54,750 --> 01:05:56,752 HOLD THIS, PLEASE. 653 01:05:58,254 --> 01:06:00,256 EXCUSE ME. 654 01:06:00,756 --> 01:06:02,758 ARE YOU HAVING A GOOD TIME? 655 01:06:02,758 --> 01:06:05,261 [ Telephone Ringing ] 656 01:06:05,261 --> 01:06:08,764 I THOUGHT I TOLD YOU TWO IT WAS TIME FOR BED. [ Telephone Ringing ] 657 01:06:08,764 --> 01:06:11,267 I'M SORRY, MRS. MATURIN. IT'S ALL RIGHT, BARBARA. 658 01:06:11,267 --> 01:06:13,269 I'LL TAKE THEM UP. COME ON, ANGEL FACE. 659 01:06:13,269 --> 01:06:16,272 I HEAR YOU BOND BOYS ARE LOSING A LOT OF YOUR CLIENTS' MONEY. 660 01:06:16,272 --> 01:06:20,276 YEAH. WHAT DOES YOUR OLD MAN THINK OF THAT, GRAY? 661 01:06:20,276 --> 01:06:23,279 THINK WHAT YOU LIKE ABOUT MYOLD MAN,TYLER. 662 01:06:23,279 --> 01:06:26,282 BELIEVE ME, I KNOW HOW DIFFICULT HE IS TO LIVE WITH. 663 01:06:26,282 --> 01:06:29,285 BUT THE FACT IS, HE IS A GOOD MAN. A DAMN GOOD MAN. 664 01:06:29,285 --> 01:06:30,786 [ Man ] EXCUSE ME, SIR. TELEPHONE. 665 01:06:30,786 --> 01:06:34,790 THEY'VE HAD THEIR BATHS? WE'LL TELL A NICE STORY. YES. 666 01:06:39,295 --> 01:06:41,297 HELLO. YES. 667 01:06:44,800 --> 01:06:48,804 I'M TELLING YOU, THERE'S TWELVE PERCENT UNEMPLOYMENT OUT THERE. TWELVE PERCENT. 668 01:06:48,804 --> 01:06:51,307 WE'RE REALLY FEELING IT. I'M BEGINNING TO THINK ROOSEVELT'S RIGHT. 669 01:06:51,307 --> 01:06:53,309 WE GOT A DEPRESSION ON OUR HANDS. 670 01:06:53,309 --> 01:06:55,311 WHAT? 671 01:07:01,817 --> 01:07:04,320 - [ Screaming, Shouting ] - GRAY! 672 01:07:04,320 --> 01:07:08,324 [ Screaming, Shouting Continue ] 673 01:07:11,327 --> 01:07:14,330 [ Guests Murmuring ] 674 01:07:23,839 --> 01:07:26,342 IN NOMINE PATRIS, ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI. AMEN. 675 01:07:38,854 --> 01:07:40,856 IT WAS A NICE SERVICE FOR YOUR DAD. 676 01:07:41,857 --> 01:07:45,861 YEAH, SHORT AND SWEET. YEAH? 677 01:07:45,861 --> 01:07:48,364 HEY, NICE TIC YOU GOT THERE, GRAY. [ Chuckles ] 678 01:07:48,364 --> 01:07:50,866 HERE. HAVE A SHOT. 679 01:07:51,367 --> 01:07:53,869 IT'LL GO FASTER FOR A MINUTE, AND THEN IT'LL STOP. 680 01:07:55,371 --> 01:07:56,872 NO? 681 01:08:00,876 --> 01:08:04,880 LOOK AT THAT FREAK! WHY DIDN'T HE JUMP IN THE GRAVE WITH YOUR DAD? 682 01:08:05,381 --> 01:08:08,884 OH, SOPHIE, PLEASE. LET'S NOT FALL APART, OKAY? 683 01:08:11,387 --> 01:08:13,389 GEE, IZZY, 684 01:08:13,389 --> 01:08:16,392 TO TELL YOU THE TRUTH, I FELL APART A WHILE AGO. 685 01:08:17,393 --> 01:08:20,396 SO, WHAT DID THE MONSIGNOR SAY? 686 01:08:21,897 --> 01:08:25,401 I TOLD HIM THAT POP ALWAYS KEPT A GUN IN HIS OFFICE... 687 01:08:26,902 --> 01:08:29,905 AND HE KEPT LARGE AMOUNTS OF CASH. 688 01:08:32,908 --> 01:08:35,911 AND WHILE HE WAS CLEANING THE GUN, IT... 689 01:08:38,914 --> 01:08:40,416 ACCIDENTALLY WENT OFF. 690 01:08:44,920 --> 01:08:48,424 HEY. EASY, GRAY. 691 01:08:50,926 --> 01:08:52,928 YOU SOUND LIKE YOU'RE STARTING TO BELIEVE THAT. 692 01:09:12,448 --> 01:09:14,450 [ Man ] "LALLY." 693 01:09:17,453 --> 01:09:20,456 IT IS TIME TO GO. THE LAMA IS WAITING FOR YOU. 694 01:09:59,495 --> 01:10:01,497 THERE IS A HUT IN THE MOUNTAIN. 695 01:10:02,998 --> 01:10:05,000 THE LAMA LIKES YOU TO GO THERE. 696 01:10:06,502 --> 01:10:08,504 I PACKED YOUR BOOKS. 697 01:10:35,531 --> 01:10:39,535 [ Wind Whistling ] 698 01:10:54,049 --> 01:10:58,053 [ Wind Howling ] 699 01:14:05,741 --> 01:14:07,743 I AM SAD... 700 01:14:07,743 --> 01:14:11,747 BECAUSE I AM LOSING MY COOK. 701 01:14:15,250 --> 01:14:16,752 YES, I'M LEAVING. 702 01:14:19,254 --> 01:14:21,256 ISN'T IT TRUE... 703 01:14:22,758 --> 01:14:25,761 IT IS EASY TO BE A HOLY MAN ON THE TOP OF A MOUNTAIN? 704 01:14:25,761 --> 01:14:28,764 YOU ARE CLOSER THAN YOU THINK. 705 01:14:29,264 --> 01:14:32,768 THE PATH TO SALVATION IS NARROW AND AS DIFFICULT TO WALK... 706 01:14:33,268 --> 01:14:35,270 AS A RAZOR'S EDGE. 707 01:14:39,858 --> 01:14:47,366 ???? 708 01:15:27,906 --> 01:15:32,911 [ Vendors Shouting ] 709 01:15:44,423 --> 01:15:46,925 GOOD GOD. ROMULUS AND REMUS. 710 01:15:47,926 --> 01:15:49,928 NOW, JOSEPH, YOU SEE, 711 01:15:49,928 --> 01:15:52,931 THIS IS NOT FIT FOR A GERBIL. 712 01:15:54,933 --> 01:15:58,437 THAT, ON THE OTHER HAND, MINUS AN OUTER LEAF OR TWO, 713 01:15:58,437 --> 01:16:02,941 IS POSITIVELY ROUSSEAUIAN IN ITS BEAUTY AND AT HALF THE PRICE. 714 01:16:02,941 --> 01:16:06,945 PAY THE MAN... HALF WHAT HE ASKS YOU. 715 01:16:06,945 --> 01:16:10,949 [ Joseph Speaking In French ] 716 01:16:10,949 --> 01:16:13,452 HELLO, BOYS. 717 01:16:14,453 --> 01:16:17,456 MONSIEUR LARRY! [ Speaking French ] 718 01:16:17,956 --> 01:16:19,458 COMMENT ALLEZ-VOUS? TRES BIEN. 719 01:16:19,958 --> 01:16:22,961 GOOD GOD, DARRELL. I WAS UNDER THE IMPRESSION THAT YOU VANISHED. 720 01:16:22,961 --> 01:16:26,465 YOU KNOW THAT ISABEL IS HERE IN PARIS WITH ME? 721 01:16:26,465 --> 01:16:29,468 THIS WRETCHED DEPRESSION CLEANED THEM OUT. 722 01:16:29,468 --> 01:16:31,470 POOR OLD GRAY LOST EVERYTHING. 723 01:16:31,470 --> 01:16:34,973 GRAY? GRAY MATURIN AND ISABEL? 724 01:16:36,475 --> 01:16:39,478 AND THEY HAVE TWO CHILDREN. 725 01:16:39,478 --> 01:16:42,481 GRAY HASN'T WORKED FOR TWO AND A HALF YEARS. 726 01:16:42,981 --> 01:16:45,984 I SEE YOU'RE BUSY. DON'T LET ME KEEP YOU. I'LL GIVE YOUR BEST TO EVERYONE. 727 01:16:46,485 --> 01:16:47,986 COME, JOSEPH. 728 01:16:49,988 --> 01:16:52,491 LOOK, WHY DON'T YOU, UM, 729 01:16:53,992 --> 01:16:56,995 TAKE A WASH AND DROP BY SOMETIME? 730 01:17:04,002 --> 01:17:06,004 [ Doorbell Ringing ] 731 01:17:13,512 --> 01:17:17,015 THANK YOU. WOULD YOU TELL YOUR MOTHER THAT UNCLE LARRY IS HERE? 732 01:17:17,015 --> 01:17:22,020 YES. MAMA! MAMA! UNCLE LARRY IS HERE! 733 01:17:22,020 --> 01:17:25,023 THANKS, GIRLS. YOU GO OUT AND PLAY, ALL RIGHT? 734 01:17:50,048 --> 01:17:52,551 I WAS HOPING YOU MIGHT STOP BY. 735 01:17:52,551 --> 01:17:56,054 I HAD TO MAKE SURE THE CHILDREN DIDN'T LOOK TOO MUCH LIKE GRAY. 736 01:18:01,560 --> 01:18:03,562 WHERE IS HE? HE'S UPSTAIRS. 737 01:18:13,572 --> 01:18:15,073 HONEY? 738 01:18:17,576 --> 01:18:19,578 HUH? 739 01:18:20,579 --> 01:18:22,581 LARRY. 740 01:18:24,082 --> 01:18:26,084 - GOOD TO SEE YA. - HOW YA DOIN'? 741 01:18:26,084 --> 01:18:29,588 I WAS DOWNSTAIRS THIS MORNING. WISH YOU'D CAUGHT ME THEN. 742 01:18:29,588 --> 01:18:33,091 GOT ANOTHER ONE OF MY DAMN HEADACHES. 743 01:18:34,092 --> 01:18:36,595 SOMETIMES THEY'RE SO BAD I... 744 01:18:36,595 --> 01:18:38,597 FEEL LIKE I'M GONNA DIE. 745 01:18:40,098 --> 01:18:42,100 SOMETIMES I WISH I WAS DEAD. 746 01:18:42,100 --> 01:18:45,604 GRAY, SOMETIMES ALL OF US WISH YOU WERE DEAD. [ Chuckles ] 747 01:18:47,105 --> 01:18:49,107 [ Laughing ] 748 01:18:49,107 --> 01:18:51,610 WHAT ARE YOU DOING HERE? THIS IS GUY TALK. WELL, I THOUGHT-- 749 01:18:52,110 --> 01:18:54,112 WE'RE GONNA TALK ABOUT GIRLS. WE DON'T WANT YOU AROUND. 750 01:18:54,613 --> 01:18:56,114 BYE. BYE. 751 01:18:58,617 --> 01:19:00,118 HOW ARE YOU DOING? 752 01:19:00,619 --> 01:19:02,621 NOT BAD FOR ME. 753 01:19:04,623 --> 01:19:06,124 HAVE YOU TRIED ASPIRIN FOR THESE HEADACHES? 754 01:19:08,126 --> 01:19:11,129 YEAH. I'VE GOT SOMETHING THAT MIGHT WORK. 755 01:19:13,131 --> 01:19:15,634 HERE. 756 01:19:21,139 --> 01:19:24,643 HOLD IT IN YOUR HAND. CLASP YOUR FINGERS TIGHTLY AROUND IT. 757 01:19:25,644 --> 01:19:28,146 HAND OUT, PALM DOWN. 758 01:19:29,648 --> 01:19:32,150 NO BIG DEAL. I'M GONNA COUNT TO TEN. 759 01:19:32,651 --> 01:19:36,154 AND BEFORE I GET TO TEN, YOU'RE GONNA DROP THE COIN. 760 01:19:36,154 --> 01:19:41,159 ONE, TWO, THREE, FOUR, 761 01:19:42,160 --> 01:19:44,663 FIVE, SIX, 762 01:19:44,663 --> 01:19:46,665 SEVEN, EIGHT-- 763 01:19:52,170 --> 01:19:54,172 HOW DID YOU DO THAT? 764 01:19:54,172 --> 01:19:57,175 I DIDN'T DO IT. YOU DID IT. 765 01:19:58,677 --> 01:20:00,679 HERE'S WHAT YOU'RE GONNA DO NEXT. 766 01:20:00,679 --> 01:20:04,683 HOLD THE COIN IN YOUR HAND AGAIN. GENTLY THIS TIME. 767 01:20:07,185 --> 01:20:08,687 LET YOUR HAND REST ON YOUR LAP. 768 01:20:10,689 --> 01:20:14,192 LIE BACK. RELAX. 769 01:20:16,194 --> 01:20:18,196 RELAX YOUR WHOLE BODY. 770 01:20:20,198 --> 01:20:22,200 YOUR EYELIDS ARE GONNA GET HEAVY. 771 01:20:23,702 --> 01:20:26,705 THEY'RE GOING TO CLOSE. 772 01:20:26,705 --> 01:20:30,709 YOU'RE GOING TO SLEEP... FOR THREE MINUTES. 773 01:20:32,210 --> 01:20:34,212 AND WHEN YOU WAKE UP... 774 01:20:35,714 --> 01:20:37,716 YOUR HEADACHE WILL BE GONE. 775 01:20:40,719 --> 01:20:47,225 ???? 776 01:21:10,749 --> 01:21:16,755 ???? [ Woman Singing Romantic Ballad In French ] 777 01:21:45,283 --> 01:21:47,285 WHERE'D IT GO? 778 01:21:47,285 --> 01:21:50,288 GOD, IT'S GOOD TO SEE HER SMILE AGAIN. 779 01:21:50,288 --> 01:21:53,792 IT'S GOOD TO HAVE YOU BACK. IT'S GOOD TO HAVEYOUBACK. 780 01:21:53,792 --> 01:21:55,794 NICE BEIN' HERE. 781 01:21:57,796 --> 01:21:59,297 [ Isabel ] OKAY, NOW, WE GO HERE. 782 01:21:59,798 --> 01:22:03,301 OH, HEY, GO AND TICKLE UNCLE LARRY LIKE CRAZY. 783 01:22:04,803 --> 01:22:08,306 CHILDREN, CHILDREN. MONSIEUR LARRY IS NOT TICKLISH. 784 01:22:08,306 --> 01:22:11,309 [ Girls Giggling ] 785 01:22:11,309 --> 01:22:14,312 YOU TRAITOR! [ Laughing ] 786 01:22:14,312 --> 01:22:17,315 - OH, MAMA! MOMMY'S TICKLISH. -[ Isabel ] NO! 787 01:22:31,329 --> 01:22:33,331 [ Gray ] THANK YOU, JOSEPH. 788 01:22:39,838 --> 01:22:42,340 THERE'S A LOT OF ENERGY IN THIS PLACE. I FEEL IT. 789 01:22:42,841 --> 01:22:45,844 [ Man Shouting ] [ Laughing ] 790 01:22:45,844 --> 01:22:48,346 A LITTLE LESS THAN THERE WAS A MINUTE AGO. 791 01:22:48,346 --> 01:22:50,348 OH, LARRY! 792 01:22:50,348 --> 01:22:52,350 [ Larry ] THIS IS GOOD. YOU'RE GONNA LIKE THIS. 793 01:22:54,185 --> 01:22:58,356 ???? [ Tango ] 794 01:24:01,419 --> 01:24:04,923 [ Man Shouts In French ] [ French ] 795 01:24:05,423 --> 01:24:07,425 SOPHIE! MERDE! 796 01:24:11,930 --> 01:24:13,932 WELL, FOR CHRIST'S SAKE! 797 01:24:24,442 --> 01:24:27,946 - SOPHIE. - [ Chuckles ] 798 01:24:27,946 --> 01:24:31,449 LARRY. GODDAMN. 799 01:24:31,950 --> 01:24:34,953 I THOUGHT YOU WERE DEAD, OR SOMETHING WORSE. [ Laughs ] 800 01:24:35,453 --> 01:24:39,958 - WHAT ARE YOU DOING IN PARIS? -YOU MEAN OUR OLD FRIENDS DIDN'T TELL YOU? 801 01:24:40,458 --> 01:24:42,460 I GUESS IT MUST HAVE SLIPPED THEIR MINDS. 802 01:24:44,963 --> 01:24:46,965 BEEN TRYING TO CALL YOU LATELY. 803 01:24:46,965 --> 01:24:50,468 I EVEN CAME AROUND TO THE HOUSE THE OTHER NIGHT, BUT I GUESS... 804 01:24:50,468 --> 01:24:52,470 IT WAS A LITTLE LATE FOR YOU FUN-SEEKERS. 805 01:25:03,982 --> 01:25:07,485 - HOW HAVE YOU BEEN, SOPHIE? - OH, I'VE BEEN HAVING A REGULAR RIOT, IZZY. 806 01:25:09,487 --> 01:25:14,492 MY LOVING IN-LAWS RAN ME OUT OF CHICAGO. THEY DIDN'T CARE FOR MY BEHAVIOR. 807 01:25:16,494 --> 01:25:19,497 OUR OLD FRIENDS HERE DON'T CARE FOR MY BEHAVIOR EITHER, 808 01:25:19,497 --> 01:25:23,001 BUT, UH... THAT'S OKAY. 809 01:25:23,001 --> 01:25:25,003 I GOT LOTS OF NEW FRIENDS. 810 01:25:28,006 --> 01:25:31,009 - HOW'S BOB? - BOB? 811 01:25:38,516 --> 01:25:40,518 OH, BOB-- 812 01:25:42,020 --> 01:25:46,024 HE'S BEEN HAVING A REGULAR RIOT TOO. ISN'T HE, GRAY? 813 01:25:50,028 --> 01:25:52,030 THERE WAS AN ACCIDENT. [ Clears Throat ] 814 01:25:53,531 --> 01:25:56,034 BOB AND MATTHEW WERE KILLED. 815 01:26:02,540 --> 01:26:06,544 SOPHIE'S BEEN UNDER A LOT OF STRAIN LATELY. 816 01:26:06,544 --> 01:26:10,548 I'VE BEEN UNDER A LOT OF STRAIN? HAVE YOU LOOKED IN A MIRROR LATELY? 817 01:26:15,553 --> 01:26:18,556 - SOPHIE? - OUI. 818 01:26:20,058 --> 01:26:22,060 YOU WILL EXCUSE MY LITTLE FRIEND. 819 01:26:22,060 --> 01:26:24,562 SOMETIMES SHE SMOKES TOO MUCH OF THE CHINAMAN'S PIPE. 820 01:26:28,066 --> 01:26:30,568 PERHAPS YOU FIND HER AMUSING. 821 01:26:30,568 --> 01:26:34,072 WOULD YOU LIKE A PRIVATE ROOM UPSTAIRS? FORTY FRANCS. 822 01:26:34,072 --> 01:26:38,576 - TWENTY FOR HER, TWENTY FOR THE LINEN. - HOW DARE YOU! 823 01:26:38,576 --> 01:26:41,579 WHY DON'T YOU JUST GET THE HELL OUT OF HERE? 824 01:26:42,080 --> 01:26:45,583 - WE'RE OLD FRIENDS OF SOPHIE'S. - FOR YOU, 30 FRANCS. 825 01:26:45,583 --> 01:26:48,086 OKAY, DEAL. FOR 30 MINUTES. 826 01:26:48,086 --> 01:26:53,091 COME ON, LARRY. DON'T KID WITH COCO. HE DOESN'T HAVE MUCH OF A SENSE OF HUMOR. 827 01:26:54,092 --> 01:26:57,595 - GOT A CLOCK, COCO? - IN MY HEAD, MONSIEUR. 828 01:26:57,595 --> 01:27:00,598 DOESN'T LEAVE ROOM FOR MUCH ELSE, DOES IT? 829 01:27:07,605 --> 01:27:10,608 GEE, YOU WERE RIGHT. YOU JUST CAN'T KID WITH COCO. 830 01:27:27,125 --> 01:27:29,627 LET'S CALL IT AN EVENING. OKAY? 831 01:27:33,131 --> 01:27:35,133 BONSOIR. 832 01:27:41,639 --> 01:27:43,641 WE'D LIKE TO GO HOME, JOSEPH. 833 01:27:58,156 --> 01:28:00,158 NOT SO FAST. YOU'RE OUR RIDE HOME. 834 01:28:00,158 --> 01:28:04,162 IT OCCURRED TO ME THAT I WOULDN'T HAVE TO PAY FOR THE LINEN AT MY PLACE. 835 01:28:04,162 --> 01:28:06,164 [ Gray Laughs ] 836 01:28:28,686 --> 01:28:31,689 ARE YOU SURE YOU BOTH DON'T WANT TO COME TO OUR HOUSE? 837 01:28:31,689 --> 01:28:33,691 WE'LL BE FINE. [ Gray ] GOOD NIGHT. 838 01:28:54,712 --> 01:28:56,714 COME ON. LET'S RUN. 839 01:28:56,714 --> 01:28:58,716 [ Laughing ] 840 01:29:03,221 --> 01:29:05,223 I CAN'T RUN. 841 01:29:08,726 --> 01:29:11,729 [ Coughing, Gasping ] 842 01:29:12,230 --> 01:29:15,233 HERE. HERE. GO AHEAD. COME ON. COME ON. 843 01:29:16,734 --> 01:29:20,238 WHERE THE HELL DO YOU LIVE, ANYWAY? [ Panting ] 844 01:29:20,738 --> 01:29:22,240 THIS SET OF STEPS AND ONE OTHER. 845 01:29:26,244 --> 01:29:31,749 HEY. I DIDN'T TELL YOU ABOUT THE INCREDIBLE VIEW THAT I HAVE. 846 01:29:31,749 --> 01:29:33,751 YOU'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 847 01:29:37,755 --> 01:29:40,758 LARRY, YOU DON'T KNOW WHERE I'VE BEEN. 848 01:29:40,758 --> 01:29:45,263 [ Panting ] 849 01:29:45,263 --> 01:29:49,767 GET UP THESE STAIRS! GET UP THERE! 850 01:29:51,769 --> 01:29:54,772 COME ON, COME ON, COME ON! 851 01:29:54,772 --> 01:29:57,275 IT'S KIND OF A BACHELOR'S PLACE. I'LL GO STRAIGHTEN UP. 852 01:29:57,275 --> 01:30:00,778 [ Coughing ] 853 01:30:00,778 --> 01:30:03,281 WHAT A DUMP. 854 01:30:16,794 --> 01:30:18,796 ARE WE THERE-- ARE WE THERE YET? 855 01:30:22,300 --> 01:30:25,303 ALMOST. BRING THAT UP FOR ME, WILL YOU? 856 01:30:34,812 --> 01:30:37,315 [ Sophie Coughing ] 857 01:30:37,315 --> 01:30:42,820 ???? 858 01:30:42,820 --> 01:30:44,822 [ Sophie Grunts ] 859 01:30:44,822 --> 01:30:47,825 [ Panting ] 860 01:30:48,326 --> 01:30:49,827 OH-- 861 01:30:55,333 --> 01:30:57,335 LANCE ROMANCE, HUH? 862 01:30:57,335 --> 01:31:00,338 [ Laughing ] 863 01:31:01,339 --> 01:31:03,341 [ Coughing ] 864 01:31:03,841 --> 01:31:05,843 WOULD YOU CARE TO DANCE? 865 01:31:05,843 --> 01:31:08,346 HMM. 866 01:31:18,856 --> 01:31:21,359 [ Coughing ] 867 01:31:30,868 --> 01:31:34,872 MMM. [ Chuckling ] 868 01:31:38,376 --> 01:31:40,378 [ Screaming ] YOU KNOW, 869 01:31:40,378 --> 01:31:42,380 GET ME OUT OF HERE! IT'S GETTING VERY HARD... 870 01:31:42,380 --> 01:31:45,383 TO FIND AN APARTMENT THAT DOESN'T HAVE HOT WATER, 871 01:31:45,383 --> 01:31:47,885 BUT I FOUND THIS FABULOUS LANDLORD. 872 01:31:47,885 --> 01:31:49,887 [ Gasping ] 873 01:31:49,887 --> 01:31:51,889 THAT IS REFRESHING, ISN'T IT? 874 01:31:53,391 --> 01:31:55,893 AH! YOU BASTARD! 875 01:32:17,915 --> 01:32:19,917 LARRY? 876 01:32:27,925 --> 01:32:29,927 LARRY. 877 01:32:45,443 --> 01:32:48,446 [ Gasps ] OH, THANKS. BIG TROUBLE. 878 01:32:48,946 --> 01:32:51,449 LANDLORD'S MAKING ME PAINT THE PLACE. YOU'RE GONNA HAVE TO HELP. 879 01:32:51,949 --> 01:32:53,951 PAINT? YEAH. 880 01:32:53,951 --> 01:32:56,454 OH, YEAH. OKAY. I'LL BE BACK IN ABOUT AN HOUR. 881 01:32:56,454 --> 01:33:01,959 YOU THINK YOU'RE TALKING TO MR. COCO? "I'LL BE BACK IN AN HOUR. SEE YA IN 60." 882 01:33:01,959 --> 01:33:05,963 LARRY, GODDAMN IT, I'VE GOT TO GO! 883 01:33:05,963 --> 01:33:09,967 WHAT ABOUT LAST NIGHT, PRINCESS? YOU THINK THAT WAS FOR FREE? [ Scoffs ] 884 01:33:09,967 --> 01:33:12,970 YOU'RE ON THE PAINTING TEAM. GET IT? 885 01:33:13,471 --> 01:33:16,474 YOU DON'T THINK I WOULD GIVE YOU YOUR FREEDOM... 886 01:33:16,474 --> 01:33:18,476 IF THIS PAINTING THING HADN'T COME UP? 887 01:33:29,487 --> 01:33:31,489 WHAT DO YOU THINK OF WHITE? 888 01:33:33,491 --> 01:33:34,992 RIGHT. 889 01:34:49,567 --> 01:34:51,569 PRETTY GOOD. 890 01:35:25,603 --> 01:35:31,609 [ Speaking French ] 891 01:35:31,609 --> 01:35:33,611 NO. MERCI. 892 01:35:59,637 --> 01:36:01,639 YES OR NO? YES OR NO? 893 01:36:06,143 --> 01:36:10,648 YOU'RE NOT GONNA LIKE THIS EITHER, ARE YOU? YOU DON'T LIKE IT, DO YOU? 894 01:36:18,656 --> 01:36:20,658 NOW, THAT I LIKE. [ Laughing ] 895 01:36:26,664 --> 01:36:29,667 YOU LIKE EXERCISE? YOU'RE GONNA LOVE OUR PLACE. AYE. 896 01:36:36,173 --> 01:36:38,175 [ Horn Toots ] 897 01:36:38,175 --> 01:36:43,180 HEY, HONEY. I THOUGHT I'D WHIP YOU UP SOME LUNCH. 898 01:36:45,683 --> 01:36:48,185 AREN'T I THE THOUGHTFUL DOMESTIC TYPE? 899 01:36:51,689 --> 01:36:53,691 YOU SMELL NICE. 900 01:37:32,229 --> 01:37:34,732 SQUAW, FIX DINNER. 901 01:37:34,732 --> 01:37:37,234 OKAY. NICE JOB ON CANOE. 902 01:37:37,234 --> 01:37:40,237 JUST ONE THING, CHIEF. [ Laughs ] [ Snorting ] 903 01:37:41,238 --> 01:37:43,741 THAT'S WET PAINT YOU'RE SITTING ON. 904 01:38:18,275 --> 01:38:20,277 WHEN BOB AND THE BABY DIED, I-- 905 01:38:21,779 --> 01:38:24,782 I WENT TO SUCH A BLACK PLACE. 906 01:38:33,290 --> 01:38:35,793 IT WAS ALMOST LIKE-- 907 01:38:35,793 --> 01:38:38,796 LIKE I FELT I DESERVED IT OR SOMETHING. I DON'T KNOW WHY. 908 01:38:39,797 --> 01:38:44,301 AND THEN I WAS TRYING TO JUSTIFY IT SOMEHOW. 909 01:38:46,804 --> 01:38:50,808 LIKE, BY PROVING TO MYSELF THAT I WAS A REALLY BAD PERSON, 910 01:38:52,309 --> 01:38:54,311 I DID DESERVE IT. [ Scoffs ] 911 01:38:58,315 --> 01:39:00,317 JEEZ. 912 01:39:01,819 --> 01:39:03,821 YOU'VE GIVEN ME SO MUCH, LARRY. 913 01:39:06,323 --> 01:39:09,326 IT'S VERY EASY TO LOVE SOMEONE LIKE YOU. 914 01:39:09,326 --> 01:39:11,328 YEAH. 915 01:39:31,348 --> 01:39:33,350 BONJOUR, MONSIEUR. MONSIEUR TEMPLETON? 916 01:39:34,852 --> 01:39:36,854 I THINK WE SHOULD HAVE USED THE BACK DOOR. 917 01:39:36,854 --> 01:39:38,856 WE'LL PROBABLY HAVE TO USE IT TO GET OUT. 918 01:39:43,360 --> 01:39:45,863 DARLING, YOUR HAND IS PERSPIRING. 919 01:39:45,863 --> 01:39:48,365 [ Gray ] LARRY. YOU CAN DRINK IF YOU WANT TO. 920 01:39:50,367 --> 01:39:53,370 [ Isabel ] HI. HI. [ Gray ] HI, SOPHIE. 921 01:39:53,370 --> 01:39:56,373 SOPHIE, MY DEAR, IT'S BEEN FAR TOO LONG. MR. TEMPLETON, 922 01:39:56,874 --> 01:39:58,375 YOU HAVEN'T CHANGED A BIT. 923 01:39:58,876 --> 01:40:00,377 WELL, YOU CERTAINLY HAVE. 924 01:40:02,379 --> 01:40:05,883 I MEAN THAT I DON'T RECALL YOU BEING SUCH A FIBBER ABOUT AN OLD MAN'S LOOKS. 925 01:40:06,383 --> 01:40:07,885 OH. 926 01:40:07,885 --> 01:40:10,888 -[ Waiter ] COCKTAIL, MR. TEMPLETON? - NO, THANK YOU, ALBERT. 927 01:40:10,888 --> 01:40:12,890 I FEAR MY DRINKING DAYS ARE OVER. 928 01:40:12,890 --> 01:40:18,896 SURELY, A TEAR OF ZUBR?WKA COULD DO MONSIEUR NO HARM. 929 01:40:18,896 --> 01:40:24,401 ZUBR?WKA! WE USED TO DRINK IT AT THE RADZIWILLS WHEN I STAYED THERE FOR THE SHOOTING. 930 01:40:24,401 --> 01:40:27,905 DON'T SUPPOSE A DROP WILL HURT ME. WE MUST ALL TRY SOME. 931 01:40:34,912 --> 01:40:36,914 [ Templeton ] THERE. 932 01:40:38,916 --> 01:40:41,418 [ Sophie ] OH, NOT FOR ME. THANKS. MY DEAR, YOU MUST. 933 01:40:41,418 --> 01:40:43,921 NO. THANKS ANYWAY. 934 01:40:43,921 --> 01:40:48,926 AH, THE HERBS. IT'S LIKE NEWLY MOWN LAVENDER. 935 01:40:50,427 --> 01:40:54,431 - WHAT SHALL WE DRINK TO? - WE COULD DRINK TO SOPHIE'S AND MY WEDDING. 936 01:40:57,434 --> 01:40:59,937 [ Gray ] THAT'S SWELL! 937 01:40:59,937 --> 01:41:02,439 CONGRATULATIONS! 938 01:41:02,439 --> 01:41:05,943 GOLLY! IMAGINE THAT! 939 01:41:08,445 --> 01:41:10,447 WHEN IS THE, UH, HAPPY OCCASION? 940 01:41:10,447 --> 01:41:13,450 WE'RE GOING TO DO IT FRIDAY. 941 01:41:14,451 --> 01:41:17,454 FRIDAY? 942 01:41:20,457 --> 01:41:22,459 OH, I THINK THAT'S WONDERFUL. 943 01:41:24,962 --> 01:41:28,465 I'D LIKE TO... TAKE YOU TO MOLYNEUX'S AFTER LUNCH... 944 01:41:28,465 --> 01:41:30,968 AND-- AND PICK OUT YOUR DRESS. 945 01:41:30,968 --> 01:41:33,971 WE WOULD LOVE TO GIVE IT TO YOU AS A WEDDING PRESENT, WOULDN'T WE, DARLING? 946 01:41:35,973 --> 01:41:38,475 - YOU DON'T HAVE TO DO THAT. - OH, DON'T BE SILLY. 947 01:41:38,475 --> 01:41:41,478 I MEAN, AFTER ALL, YOU TWO ARE OUR OLDEST FRIENDS. 948 01:41:42,980 --> 01:41:45,983 I REALLY DON'T THINK IT'S GONNA BE THAT KIND OF WEDDING... 949 01:41:45,983 --> 01:41:48,485 WHERE I'LL NEED A NEW DRESS, RIGHT? 950 01:41:48,485 --> 01:41:50,487 SO THANKS, ANYWAY. DON'T BE STUPID, SOPHIE! 951 01:41:50,988 --> 01:41:52,990 YOU'VE GOTTA WEAR SOMETHING! YOU CAN'T WEAR THAT! 952 01:42:00,497 --> 01:42:01,999 HONEY. 953 01:42:03,500 --> 01:42:08,505 HONEY... MAYBE SOPHIE DOESN'T WANT A NEW DRESS. 954 01:42:19,516 --> 01:42:23,520 OKAY. THAT'LL BE NICE. 955 01:42:27,024 --> 01:42:29,026 GOOD. 956 01:42:30,527 --> 01:42:33,030 - WE'LL GO AFTER LUNCH. - GREAT. 957 01:42:33,030 --> 01:42:35,532 WELL-- [ Nervous Chuckle ] 958 01:42:37,534 --> 01:42:40,037 CHEERS. 959 01:42:45,542 --> 01:42:47,544 [ Gasps ] 960 01:42:49,046 --> 01:42:53,550 UNCLE ELLIOT, YOU WERE RIGHT. THAT'S THE BEST THING I'VE EVER TASTED. 961 01:42:53,550 --> 01:42:55,552 I DON'T MIND SIMPLY LOOKING AT IT. 962 01:42:55,552 --> 01:42:59,556 I'LL HAVE ALBERT ORDER UP A BOTTLE FOR THE HOUSE. YOU CAN TAKE IT WITH YOU. 963 01:42:59,556 --> 01:43:02,059 ALBERT? MONSIEUR. 964 01:43:02,059 --> 01:43:05,562 HAVE THEM PLACE A BOTTLE OF THIS AMBROSIA IN MY CAR, PLEASE. 965 01:43:05,562 --> 01:43:09,066 MAIS CERTAINEMENT, MONSIEUR. AVEC PLAISIR. 966 01:43:09,066 --> 01:43:11,568 IT'S LIKE LISTENING TO MUSIC BY MOONLIGHT. 967 01:43:27,584 --> 01:43:29,586 PRETTY NICE PLACE. OH, THANK YOU. 968 01:43:29,586 --> 01:43:32,589 MAKE YOURSELF AT HOME. I'M GONNA CHECK ON THE KIDS. 969 01:43:32,589 --> 01:43:34,591 IT'S REALLY UNCLE ELLIOT. HE'S BEEN INCREDIBLE. 970 01:43:34,591 --> 01:43:36,593 I DON'T KNOW WHAT WE WOULD HAVE DONE WITHOUT HIM. 971 01:43:53,110 --> 01:43:55,612 AFRAID I REARRANGED YOUR KNICKKNACKS. [ Chuckles ] 972 01:43:57,614 --> 01:44:00,117 YOU WANNA BREAK ANYTHING ELSE, SOPH? 973 01:44:04,121 --> 01:44:08,125 OKAY. LET'S GET THIS OVER WITH, HUH? 974 01:44:08,625 --> 01:44:12,129 - I KNOW ALL YOU REALLY WANT IS LARRY. - [ Scoffs ] THAT'S RIDICULOUS. 975 01:44:13,630 --> 01:44:15,632 I THINK IT'S ACTUALLY QUITE FITTING... 976 01:44:15,632 --> 01:44:19,136 THAT YOU TWO FOUND EACH OTHER AFTER ALL THESE YEARS. 977 01:44:20,137 --> 01:44:23,140 ISABEL, I KNOW YOU'RE IN LOVE WITH HIM. 978 01:44:24,641 --> 01:44:27,144 YOU'VE ALWAYS BEEN IN LOVE WITH HIM. 979 01:44:30,647 --> 01:44:34,151 I WONDER WHO ELSE HAS ALWAYS BEEN IN LOVE WITH HIM. HMM? 980 01:44:34,651 --> 01:44:38,155 AND WHAT IF I AM IN LOVE WITH HIM? 981 01:44:38,655 --> 01:44:42,659 WHAT IF I CAN'T SEE HOW YOU'RE GOING TO BE ABLE TO STAND BY HIM WHEN THINGS GET TOUGH? 982 01:44:42,659 --> 01:44:44,661 HOW WOULD YOU KNOW? 983 01:44:53,670 --> 01:44:57,174 WHEN HE WANTED YOU, YOU WALKED OUT ON HIM. 984 01:44:57,174 --> 01:45:01,178 I WALKED OUT ONHIM? OH, NO, I SACRIFICED MYSELFFORHIM. 985 01:45:01,178 --> 01:45:04,681 OH, COME ON, HONEY. HONEY. 986 01:45:06,183 --> 01:45:09,686 YOU SACRIFICED YOURSELF FOR A MINK FUCKING COAT... 987 01:45:09,686 --> 01:45:12,689 AND A SET OF MONOGRAMMED TOWELS! 988 01:45:12,689 --> 01:45:14,691 I WANTED TO BE A WIFE AND I WANTED CHILDREN. 989 01:45:14,691 --> 01:45:16,693 MAYBE THAT'S SOMETHING THAT YOU CAN'T UNDERSTAND. 990 01:45:16,693 --> 01:45:18,695 THAT'S NOT TRUE, ISABEL. 991 01:45:20,197 --> 01:45:22,699 - LARRY WANTED TO GIVE YOU THAT. - OH-- 992 01:45:22,699 --> 01:45:24,701 I WAS A GOOD WIFE. 993 01:45:26,203 --> 01:45:28,205 I WAS A GOOD MOTHER. 994 01:45:29,206 --> 01:45:31,208 I'M GONNA BE ONE AGAIN. 995 01:45:31,208 --> 01:45:34,711 BOB GOT YOU PREGNANT. YOU MADE THE BEST OF THE SITUATION. 996 01:45:34,711 --> 01:45:37,714 [ Scoffs ] DO YOU REALLY THINK HE WAS HAPPY? 997 01:45:41,718 --> 01:45:43,720 OH, SOPHIE. 998 01:45:47,224 --> 01:45:49,726 WHAT CAN I SAY? 999 01:45:49,726 --> 01:45:53,730 I JUST DO NOT BELIEVE THAT YOU WILL NOT DRAG HIM DOWN EVENTUALLY. 1000 01:45:58,235 --> 01:46:00,237 YOU'RE DRINKING ALONE. 1001 01:46:03,740 --> 01:46:08,745 I HAVEN'T... HAD A DRINK IN THREE MONTHS. THAT'S GREAT. 1002 01:46:10,247 --> 01:46:14,751 BUT YOU'VE WANTED ONE, HAVEN'T YOU? HAVEN'T YOU? 1003 01:46:17,254 --> 01:46:19,256 AND YOU WILL AGAIN AND AGAIN. 1004 01:46:20,757 --> 01:46:23,760 AND AGAIN. WHAT ABOUT THE DRUGS? 1005 01:46:23,760 --> 01:46:25,762 AND WHAT ABOUT EVERYTHING ELSE? 1006 01:46:30,267 --> 01:46:32,269 LARRY HELPS ME. 1007 01:46:32,269 --> 01:46:34,271 I KNOW LARRY HELPS YOU. [ Telephone Ringing ] 1008 01:46:38,775 --> 01:46:42,279 I CAN SEE HIM DEVOTING THE REST OF HIS LIFE TO HELPING YOU... 1009 01:46:42,279 --> 01:46:45,282 AND NEVER WHISPERING ONE WORD OF REGRET EVER. 1010 01:46:47,284 --> 01:46:50,287 CAN'T YOU? [ Joseph Clears Throat ] TELEPHONE, MRS. MATURIN. 1011 01:47:02,799 --> 01:47:05,302 [ Isabel ] HELLO? OH, YES. 1012 01:47:06,803 --> 01:47:10,307 THIS IS MRS. MATURIN. MM-HMM. OH, YES. 1013 01:47:11,808 --> 01:47:14,311 OH, THAT'S WONDERFUL. 1014 01:47:35,332 --> 01:47:38,835 THAT WAS THE CHILDREN'S DENTIST. 1015 01:47:38,835 --> 01:47:41,338 THERE'S BEEN A CANCELLATION, 1016 01:47:41,338 --> 01:47:44,341 AND I'VE BEEN TRYING TO GET AN APPOINTMENT FOR WEEKS. 1017 01:47:45,342 --> 01:47:47,844 WAIT FOR ME, PLEASE. 1018 01:47:47,844 --> 01:47:49,846 JOSEPH WILL BRING YOU SOME TEA, AND-- 1019 01:47:50,847 --> 01:47:52,849 AND WHEN I GET BACK, WE'LL GO. 1020 01:47:54,851 --> 01:47:58,355 NO. MAYBE SOME OTHER TIME, HUH? 1021 01:47:58,355 --> 01:48:00,357 NO, SOPHIE. 1022 01:48:01,858 --> 01:48:03,860 IF YOU'RE GOING TO GET MARRIED, THEN... 1023 01:48:04,861 --> 01:48:06,863 I'M GOING TO BUY YOU THE DRESS. 1024 01:48:22,879 --> 01:48:24,881 YES, MADAM? 1025 01:48:34,891 --> 01:48:36,893 NOTHING. 1026 01:48:38,395 --> 01:48:42,399 [ Door Opening, Closing ] 1027 01:49:17,934 --> 01:49:21,938 [ Thunderclap ] 1028 01:49:26,443 --> 01:49:31,448 [ Speaking French ] 1029 01:49:47,464 --> 01:49:49,966 [ Knocking ] 1030 01:49:49,966 --> 01:49:54,971 [ Speaking French ] 1031 01:50:47,624 --> 01:50:51,628 - COME ON, SOPHIE. - LEAVE ME ALONE. 1032 01:50:55,131 --> 01:50:57,133 CAN'T YOU SEE? 1033 01:50:57,634 --> 01:51:01,137 I'M LISTENING TO MUSIC BY MOONLIGHT. 1034 01:51:01,638 --> 01:51:03,640 [ Laughs ] 1035 01:51:04,140 --> 01:51:06,643 OH, ISABEL, 1036 01:51:06,643 --> 01:51:09,145 YOU WERE SO RIGHT. 1037 01:51:11,147 --> 01:51:13,149 SHE WAS RIGHT ABOUT EVERYTHING, YOU KNOW? 1038 01:51:14,150 --> 01:51:16,152 LET'S GO, SOPHIE. 1039 01:51:16,152 --> 01:51:19,656 SHH! DON'T YOU HEAR THE MUSIC? 1040 01:51:21,658 --> 01:51:23,159 [ Thunder Rumbling ] NO, I GUESS NOT. 1041 01:51:23,660 --> 01:51:26,663 ALL YOU EVER HEAR ARE CHOIRS OF ANGELS. 1042 01:51:28,665 --> 01:51:33,169 WELL... COCO HERE IS MY ANGEL. 1043 01:51:33,169 --> 01:51:35,171 AREN'T YOU,MON CHERI? 1044 01:51:39,175 --> 01:51:41,177 DON'T YOU WANT TO GO HOME? 1045 01:51:50,186 --> 01:51:52,689 HOME? 1046 01:51:52,689 --> 01:51:55,191 [ Thunder Rumbling ] 1047 01:51:57,193 --> 01:51:59,195 THIS IS MY HOME. 1048 01:51:59,195 --> 01:52:01,197 I LIKE IT HERE. 1049 01:52:04,200 --> 01:52:06,202 RIGHT HERE IN COCO'S LAP. 1050 01:52:07,203 --> 01:52:09,706 IT'S THE BIGGEST, 1051 01:52:09,706 --> 01:52:13,209 WARMEST... LAP IN TOWN. 1052 01:52:14,210 --> 01:52:17,714 WANNA FEEL IT? [ Chuckles ] 1053 01:52:19,215 --> 01:52:21,217 WHY DON'T YOU JUST RUN ALONG, LARRY? 1054 01:52:24,220 --> 01:52:27,724 WE DON'T NEED YOU HERE. NOBODY WANTS YOU HERE. 1055 01:52:38,234 --> 01:52:40,236 WE JUST... 1056 01:52:42,739 --> 01:52:45,742 WANNA LISTEN TO MUSIC BY MOONLIGHT. 1057 01:52:48,745 --> 01:52:51,748 LARRY! 1058 01:52:51,748 --> 01:52:55,251 NO! LARRY! [ Coco Shouts In French ] 1059 01:53:03,259 --> 01:53:05,261 [ Sophie Screams ] 1060 01:53:23,780 --> 01:53:27,784 [ Shouting In French ] 1061 01:53:32,789 --> 01:53:34,791 [ Knocking ] 1062 01:53:36,292 --> 01:53:38,294 [ Knocking ] 1063 01:53:40,296 --> 01:53:42,298 [ Knocking ] 1064 01:53:55,311 --> 01:53:57,814 MONSIEUR DARRELL, WE ARE THE POLICE. 1065 01:54:02,819 --> 01:54:04,821 YEAH, I NOTICED YOUR SHOES. 1066 01:54:14,831 --> 01:54:17,834 WE DRAGGED HER BODY FROM THE RIVER. 1067 01:54:17,834 --> 01:54:20,837 [ French ] 1068 01:54:24,340 --> 01:54:27,844 WHAT? HER THROAT WAS CUT WITH A RAZOR. 1069 01:54:29,846 --> 01:54:32,849 IT COULD HAVE BEEN ANY ONE OF HER FRIENDS. 1070 01:54:32,849 --> 01:54:35,351 THEY ARE THE VERMIN OF THE CITY. 1071 01:54:37,353 --> 01:54:41,357 WHAT WAS YOUR RELATIONSHIP TO THE DECEASED? 1072 01:54:51,868 --> 01:54:54,370 SHE WAS MY FIANCEE. 1073 01:55:22,899 --> 01:55:27,904 [ Bells Pealing ] 1074 01:56:08,444 --> 01:56:11,447 GOOD, LARRY'S HERE. THANK YOU, YOUR GRACE. 1075 01:56:12,949 --> 01:56:15,451 ELLIOT'S HAD A STROKE. 1076 01:56:15,451 --> 01:56:17,453 THE BISHOP JUST GAVE HIM THE LAST RITES. 1077 01:56:17,453 --> 01:56:20,456 ISA-- ISABEL'S IN PRETTY BAD SHAPE. 1078 01:56:23,459 --> 01:56:26,963 OH, LARRY, HE'S GOING FAST, 1079 01:56:26,963 --> 01:56:29,966 AND I DON'T WANT HIM TO DIE SAD. 1080 01:56:29,966 --> 01:56:32,969 ALL HIS FRIENDS HAVE FORGOTTEN HIM. 1081 01:56:32,969 --> 01:56:37,473 HE WAITED FOR WEEKS FOR AN INVITATION TO PRINCESS NOVEMALLI'S PARTY. 1082 01:56:37,473 --> 01:56:39,475 I KNEW IT WOULDN'T COME. 1083 01:56:39,475 --> 01:56:41,477 PEOPLE THINK HIM A SILLY MAN, LARRY, 1084 01:56:41,978 --> 01:56:43,980 BUT HE'S A GOOD MAN... 1085 01:56:43,980 --> 01:56:45,982 AND A GENEROUS ONE. 1086 01:56:48,985 --> 01:56:50,987 EXCUSEZ-MOI. 1087 01:56:52,488 --> 01:56:55,992 [ Joseph, Bishop Converse In French ] 1088 01:56:55,992 --> 01:56:57,994 MERCI. 1089 01:57:20,016 --> 01:57:23,519 OH-- I'M GONNA MISS HIM SO MUCH. 1090 01:57:25,521 --> 01:57:28,524 I WISH I'D BEEN A BETTER FRIEND TO HIM. 1091 01:57:30,026 --> 01:57:32,528 [ Sighing ] 1092 01:57:33,029 --> 01:57:36,032 - LIKE YOU WERE TO SOPHIE? - IS SHE OKAY? 1093 01:57:38,034 --> 01:57:40,536 WHEN I CAME BACK YESTERDAY AFTERNOON, SHE'D GONE. 1094 01:57:42,538 --> 01:57:47,043 - WHAT HAPPENED TO YOUR FACE? - SHE'S GONE FOR GOOD. 1095 01:57:47,043 --> 01:57:50,046 - WHAT? - SHE MET UP WITH SOME OLD FRIENDS, I GUESS. 1096 01:57:50,046 --> 01:57:53,549 THEY GOT HER DRINKING ZUBR?WKA. ONE OF THEM SLIT HER THROAT AND DROPPED HER IN THE SEINE. 1097 01:57:54,050 --> 01:57:55,551 OH, MY GOD! 1098 01:57:56,052 --> 01:57:58,554 I DON'T GIVE A DAMN IF THEY CATCH HER KILLER. 1099 01:58:00,556 --> 01:58:04,060 WHAT I WANT TO KNOW IS HOW YOU GOT HER TO TAKE THE FIRST DRINK. 1100 01:58:06,062 --> 01:58:09,065 WHAT'D YOU DO, GET HER GOING ON BOB AND THE BABY? 1101 01:58:10,566 --> 01:58:13,569 DID YOU GET HER DOWN AND KEEP HER THERE? 1102 01:58:19,075 --> 01:58:20,576 I BROKE THIS CHAIR ONCE... 1103 01:58:22,578 --> 01:58:26,082 [ Gasps ] BECAUSE I COULDN'T SPEND THE REST OF MY LIFE WITH YOU. 1104 01:58:29,085 --> 01:58:32,088 SOONER OR LATER, SHE WOULD HAVE-- SHE WOULD HAVE LET YOU DOWN. 1105 01:58:32,588 --> 01:58:35,091 I WANTED YOU TO SEE THAT. 1106 01:58:35,091 --> 01:58:38,094 I'VE NEVER STOPPED THINKING ABOUT YOU. 1107 01:58:46,102 --> 01:58:48,604 I LOVE YOU. 1108 01:58:53,109 --> 01:58:55,611 I JUST WANTED YOU TO BE HAPPY. 1109 01:58:55,611 --> 01:58:58,114 I DIDN'T WANT ANYONE ELSE TO HURT YOU. 1110 01:59:06,622 --> 01:59:08,624 SO YOU KILLED MY FIANCEE FOR ME? 1111 01:59:08,624 --> 01:59:11,127 JUST LIKE YOU KILLED MY FIANCE. 1112 01:59:13,129 --> 01:59:16,632 I WAS IN LOVE WITH LARRY DARRELL, BUT YOU HAD TO TAKE HIM AWAY... 1113 01:59:16,632 --> 01:59:19,635 TO GO FIND THE MEANING OF HIS GODDAMN LIFE. 1114 01:59:24,140 --> 01:59:25,641 HONEY-- 1115 01:59:28,644 --> 01:59:31,147 I'M AFRAID YOU'D BETTER COME. 1116 02:00:11,187 --> 02:00:12,688 HOW YA DOIN', UNC? 1117 02:00:16,692 --> 02:00:19,195 LIFE IS FULL OF IRONIES, ISN'T IT, DARRELL? 1118 02:00:20,696 --> 02:00:22,698 YOU KNOW, 1119 02:00:22,698 --> 02:00:25,701 I SPENT MY WHOLE LIFE... 1120 02:00:25,701 --> 02:00:28,704 AMONG THE GREAT NAMES OF EUROPE. 1121 02:00:31,707 --> 02:00:34,210 NOW I'M DYING, 1122 02:00:34,210 --> 02:00:38,214 WHO COMES TO SEE ME BUT A-- WELL-- 1123 02:00:38,214 --> 02:00:41,217 I MEAN-- [ Panting ] 1124 02:00:41,217 --> 02:00:44,220 AN ITINERANT-- [ Muttering ] 1125 02:00:44,220 --> 02:00:46,722 - FISH PACKER? - FISH PACKER. 1126 02:00:46,722 --> 02:00:49,225 [ Laughs, Coughs ] 1127 02:00:49,225 --> 02:00:53,229 - OH, I GOT SOME MAIL FOR YOU. - OH? 1128 02:00:53,229 --> 02:00:56,732 SOME OLD BUZZARD CAME TO THE DOOR WHILE I WAS DOWNSTAIRS RAIDING YOUR ICEBOX. 1129 02:00:56,732 --> 02:00:58,734 [ Coughing ] WHO'S NOVEMALLI? 1130 02:01:02,738 --> 02:01:04,740 "PRINCESS NOVEMALLI... 1131 02:01:04,740 --> 02:01:06,742 KINDLY REQUESTS THE--" [ Muttering ] 1132 02:01:06,742 --> 02:01:09,245 COSTUME PARTY? ELLIOT! 1133 02:01:09,745 --> 02:01:12,248 YOU'RE NOT GONNA GET OUT THAT OLD RABBIT OUTFIT OF YOURS, ARE YOU? 1134 02:01:14,750 --> 02:01:18,754 R.S.V.P. THE PRINCESS'S PALACE, I GUESS, JOE. 1135 02:01:23,259 --> 02:01:27,263 - GET YOUR PAD, JOSEPH. WE MUST REPLY. - NOT NOW, UNCLE ELLIOT. 1136 02:01:27,763 --> 02:01:31,767 MY DEAR, I'VE ALWAYS BEEN A MAN OF THE WORLD, 1137 02:01:31,767 --> 02:01:35,771 AND I SEE NO REASON TO FORGET MY MANNERS NOW THAT I'M LEAVING IT. 1138 02:01:35,771 --> 02:01:39,275 - ARE YOU READY, JOSEPH? - OUI, MONSIEUR. 1139 02:01:40,776 --> 02:01:42,278 MONSIEUR ELLIOT TEMPLETON... 1140 02:01:43,779 --> 02:01:45,281 REGRETS HE IS UNABLE... 1141 02:01:46,782 --> 02:01:52,288 TO ACCEPT PRINCESS NOVEMALLI'S KIND INVITATION... 1142 02:01:55,291 --> 02:02:00,296 DUE TO A PREVIOUS ENGAGEMENT WITH HIS... BLESSED LORD. 1143 02:02:00,296 --> 02:02:03,299 [ Chuckling ] 1144 02:02:03,299 --> 02:02:06,802 THE OLD BITCH. [ Gasps ] 1145 02:02:10,806 --> 02:02:12,308 [ Groans ] 1146 02:02:12,808 --> 02:02:14,810 [ Sobbing ] 1147 02:02:51,847 --> 02:02:55,851 THE CHILDREN-- [ Sighs ] 1148 02:03:00,856 --> 02:03:02,858 WHEN PIEDMONT DIED, 1149 02:03:04,860 --> 02:03:07,363 I HAD TO PAY HIM BACK FOR MY LIFE. 1150 02:03:10,866 --> 02:03:14,370 I FOUND OUT THERE'S ANOTHER DEBT TO PAY... 1151 02:03:14,370 --> 02:03:17,373 FOR THE PRIVILEGE OF BEING ALIVE. 1152 02:03:21,377 --> 02:03:23,379 I THOUGHT SOPHIE... 1153 02:03:23,379 --> 02:03:26,882 WAS MY REWARD FOR TRYING TO LIVE A GOOD LIFE. 1154 02:03:29,385 --> 02:03:31,387 UH-UH. 1155 02:03:33,389 --> 02:03:35,391 THERE IS NO PAYOFF. 1156 02:03:37,893 --> 02:03:39,895 NOT NOW. 1157 02:03:43,399 --> 02:03:45,401 AM I EVER GONNA SEE YOU AGAIN? 1158 02:03:48,404 --> 02:03:52,908 ISABEL, YOU JUST DON'T GET IT. 1159 02:03:52,908 --> 02:03:55,911 NO-- 1160 02:03:55,911 --> 02:03:57,913 IT DOESN'T MATTER. 1161 02:03:58,914 --> 02:04:00,916 IT DOESN'T MATTER. 1162 02:04:34,950 --> 02:04:37,953 IS SHE OKAY? SHE WILL BE AS SOON AS YOU GO UP. 1163 02:04:39,955 --> 02:04:41,957 WHAT HAPPENED, LARRY? 1164 02:04:41,957 --> 02:04:43,959 ISABEL'S GONNA TELL YOU. 1165 02:04:45,961 --> 02:04:48,464 YOU KNOW SOMETHING? UH-- 1166 02:04:48,964 --> 02:04:51,967 YOU TWO ARE THE BEST FRIENDS I'VE EVER HAD. 1167 02:04:51,967 --> 02:04:54,470 GRAY, THAT'S JUST THE LUCK OF THE DRAW. 1168 02:04:56,472 --> 02:04:58,474 I TELL YA. 1169 02:05:00,476 --> 02:05:02,478 SEE YA. YEAH. 1170 02:05:08,484 --> 02:05:10,986 HEY, PAL, THAT'S MY COAT. 1171 02:05:14,990 --> 02:05:16,992 DON'T WORRY. I'M LEAVING. 1172 02:05:16,992 --> 02:05:18,994 WHERE ARE YOU GOING NOW, LARRY? 1173 02:05:20,496 --> 02:05:23,499 I'M GOING HOME. BUT WHERE IS YOUR HOME, LARRY? 1174 02:05:28,504 --> 02:05:30,005 AMERICA. 1175 02:05:56,532 --> 02:05:59,535 [ Car Horn Honking ] [ Man Shouting ] 87910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.