Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,586 --> 00:00:56,589
[ Starter Pistol Fires ]
[ Crowd Cheering ]
2
00:01:04,097 --> 00:01:05,598
[ Barking ]
3
00:01:25,118 --> 00:01:27,620
[ Steam Whistle Tooting ]
4
00:02:01,154 --> 00:02:03,156
[ Bicycle Bell Ringing ]
5
00:02:03,156 --> 00:02:07,660
[ Woman ]
NO ONE IN NEED WHO
HAS EVER APPROACHED YOU,
6
00:02:07,660 --> 00:02:11,164
THE GENEROUS CITIZENS
OF LAKE FOREST, ILLINOIS,
7
00:02:11,164 --> 00:02:13,166
HAS EVER BEEN REFUSED.
8
00:02:13,666 --> 00:02:16,169
THEREFORE, ALTHOUGH
THE UNITED STATES...
9
00:02:16,169 --> 00:02:18,671
HAS NOT YET ENTERED
THE WAR IN EUROPE,
10
00:02:19,172 --> 00:02:21,174
WE OF THE AMERICAN
AMBULANCE SERVICE...
11
00:02:21,174 --> 00:02:24,677
HAVE CONTINUED TO DONATE MEN,
WOMEN AND EQUIPMENT...
12
00:02:24,677 --> 00:02:29,682
TO AID OUR UNFORTUNATE
WOUNDED FRENCH
AND BRITISH FRIENDS.
13
00:02:29,682 --> 00:02:34,187
I WANT TO THANK
THIS YEAR'S GRADUATING CLASS
OF LAKE FOREST COLLEGE...
14
00:02:34,687 --> 00:02:37,690
FOR THIS BADLY
NEEDED VEHICLE.
[ Crowd ] HEAR, HEAR!
15
00:02:37,690 --> 00:02:40,693
BUT MORE IMPORTANT,
I WANT TO THANK...
16
00:02:40,693 --> 00:02:43,696
THE TWO BRAVE
MEMBERS OF THAT CLASS...
[ Applause ]
17
00:02:43,696 --> 00:02:48,201
WHO HAVE VOLUNTEERED
TO ACCOMPANY THE AMBULANCE
OVERSEAS AS DRIVERS,
18
00:02:48,701 --> 00:02:51,704
- MR. GRAY MATURIN...
-[ Man ] HEY!
19
00:02:51,704 --> 00:02:54,707
THAT'S MY BOY!
THAT'S MY BOY!
THANKS, POP.
20
00:02:54,707 --> 00:02:56,709
AND MR. LARRY DARRELL.
21
00:02:56,709 --> 00:03:01,714
NOW, IN ORDER TO RAISE FUNDS
FOR THIS NOBLE CAUSE,
22
00:03:01,714 --> 00:03:05,218
MR. MATURIN IS GOING TO
GIVE DEMONSTRATION RIDES...
23
00:03:05,218 --> 00:03:07,220
AROUND THE VILLAGE GREEN...
24
00:03:07,720 --> 00:03:10,723
FOR THE SMALL DONATION
OF FIVE CENTS A PERSON.
25
00:03:10,723 --> 00:03:15,728
- THE LINE FORMS TO THE RIGHT.
- YOU'RE FIRST, LADIES.
GO ON.
26
00:03:15,728 --> 00:03:18,731
I DO WISH MR. DARRELL
HAD MADE HIS APPEARANCE.
27
00:03:18,731 --> 00:03:23,736
[ Whistle Tooting ]
I ASSURE YOU, MADAM...
WHATEVER MR. DARRELL IS DOING,
28
00:03:23,736 --> 00:03:27,240
HE IS SERVICING THE NEEDS
OF YOUR FINE ORGANIZATION.
29
00:03:31,244 --> 00:03:34,247
I'M GONNA TAKE
THIS WHISKEY, OKAY?
GOT IT?
30
00:03:35,748 --> 00:03:40,753
AREN'T YOU THE CUTEST
LITTLE HAT RACK
I'VE EVER SEEN?
31
00:03:50,263 --> 00:03:52,265
AND DON'T SCRATCH
THAT PRETTY FACE.
32
00:04:08,281 --> 00:04:10,283
COME ON!
LET'S GO!
33
00:04:10,783 --> 00:04:13,286
KISSES, $1.00?
UH-HUH.
34
00:04:13,286 --> 00:04:15,288
I SURE WILL, MA'AM.
HERE YA ARE.
35
00:04:15,288 --> 00:04:18,291
$1.00.
36
00:04:18,291 --> 00:04:20,793
[ Woman Gasps ]
IT'S AMAZING, ISN'T IT?
37
00:04:21,794 --> 00:04:24,297
I SEEM TO HAVE
LEFT MY MONEY IN
MY OTHER UNIFORM.
38
00:04:24,297 --> 00:04:26,799
UH, EXCUSE ME?
YOU MEAN YOUR
BOY SCOUT UNIFORM?
39
00:04:26,799 --> 00:04:30,303
WELL, I JUST
TAKE WHAT I WANT.
40
00:04:30,303 --> 00:04:32,305
AAH!
41
00:04:32,305 --> 00:04:35,308
NO! NO! UUH!
42
00:04:37,810 --> 00:04:39,812
[ Squealing ]
OH!
43
00:04:39,812 --> 00:04:42,315
OW! OH, YOU'RE
GETTING HEAVY.
44
00:04:42,815 --> 00:04:44,817
[ Laughing ]
THAT HURT.
45
00:04:46,819 --> 00:04:49,822
MMM. MMM.
IT'S NICE WORKING FOR FREE.
46
00:04:51,324 --> 00:04:53,826
[ Dog Barking ]
COME ON.
47
00:04:53,826 --> 00:04:57,330
CAN I GET A RIDE,
GRAY?
JUMP IN. ALL ABOARD.
48
00:04:57,330 --> 00:05:00,333
LARRY, I'M SUPPOSED
TO BE DOING MY
PATRIOTIC DUTY.
49
00:05:00,333 --> 00:05:04,337
COME ON. YOUR PATRIOTIC DUTY
MY LAST NIGHT IN TOWN IS TO
LEAVE ME UNABLE TO WALK.
50
00:05:04,337 --> 00:05:06,339
[ Laughs ]
COME ON.
51
00:05:06,339 --> 00:05:09,342
OH, NO, NO, NO.
FIRST THE WEDDING,
THEN THE HONEYMOON.
52
00:05:09,342 --> 00:05:13,346
DO IT THE OTHER WAY
AROUND, YOU END UP
LIKE BOB AND SOPHIE,
53
00:05:13,346 --> 00:05:16,349
STUCK IN THAT
DUMB OLD APARTMENT.
I LIKE THAT PLACE.
54
00:05:16,349 --> 00:05:18,851
HOW DO YOU THINK THEY'RE GONNA
LIKE IT WHEN THE BABY COMES?
I DON'T KNOW.
55
00:05:18,851 --> 00:05:20,853
NO CHARGE TO BOYS
IN UNIFORM.
56
00:05:20,853 --> 00:05:24,857
[ Bell Rings ]
OH, WELL DONE.
VERY GOOD.
57
00:05:24,857 --> 00:05:28,861
GOOD. OUR BABY'S GONNA HAVE
ITS OWN ROOM AND A NANNY--
58
00:05:28,861 --> 00:05:31,364
OH, COME ON.
WHY DON'T YOU TALK TO GRAY
ABOUT GETTIN' MARRIED, HUH?
59
00:05:31,364 --> 00:05:33,866
HE'S GOT A MILLION BUCKS
TO PLAY WITH. HE'LL GO
FOR THAT NANNY STUFF.
60
00:05:33,866 --> 00:05:37,370
HEY, LOOK, I DON'T WANT
A MILLION BUCKS.
I JUST WANT YOU...
61
00:05:37,370 --> 00:05:39,872
AND HALF
A MILLION BUCKS.
62
00:05:39,872 --> 00:05:42,875
THIS IS THE MOST SINGLY
DISGUSTING CONCOCTION...
63
00:05:42,875 --> 00:05:46,379
IN THE CULINARY ANNALS.
64
00:05:46,379 --> 00:05:48,881
THAT DOESN'T STOP YOU
EATING A DOZEN OF THEM...
65
00:05:48,881 --> 00:05:52,885
EVERY FOURTH OF JULY
WHEN YOU WERE A BOY,
ELLIOT.
66
00:05:52,885 --> 00:05:55,388
THIS QUAINT LITTLE VILLAGE
MAY HAVE BEEN THE PLACE
OF MY BIRTH,
67
00:05:55,388 --> 00:05:57,390
BUT AFTER
15 YEARS IN PARIS,
68
00:05:57,390 --> 00:06:01,394
I COME TO REGARD THAT
AS A MOST UNFORTUNATE
ACCIDENT OF GENETICS.
69
00:06:01,894 --> 00:06:03,396
OH, ELLIOT!
[ Chuckles ]
70
00:06:03,396 --> 00:06:06,399
YOU ARE THE BIGGEST
SNOB IN THE WORLD.
71
00:06:06,399 --> 00:06:08,401
I SINCERELY HOPE SO.
72
00:06:09,402 --> 00:06:11,404
NICE LOOKING DOG
YOU GOT THERE, UNC.
73
00:06:11,904 --> 00:06:14,907
OH, HOW I ENVY YOU, YOUNG MAN.
OFF TO PARIS, THE CITY OF LIGHT.
74
00:06:14,907 --> 00:06:18,911
- MY GOD.
- I REALLY OUGHT TO PROVIDE YOU
WITH A FEW INTRODUCTIONS.
75
00:06:18,911 --> 00:06:23,916
I COULD PUT YOU IN TOUCH WITH
SOME OF THE MOST ELITE MEMBERS
OF THE EUROPEAN ARISTOCRACY.
76
00:06:24,417 --> 00:06:26,419
SOPHIE, BOB.
WHERE YOU GUYS BEEN?
77
00:06:26,419 --> 00:06:28,921
HI. OH, BOB HAD TO WORK.
78
00:06:28,921 --> 00:06:31,924
ON A HOLIDAY?
GEE, WHAT A SHAME.
79
00:06:31,924 --> 00:06:34,427
YEAH, I ALMOST MISSED
SEEING YOU AND GRAY OFF.
THEY KEPT ME LATE.
80
00:06:34,427 --> 00:06:37,930
- WELL, YOU'RE LATE, BUT YOU'RE
NOT TOO LATE TO COME WITH US!
- [ Squeals ]
81
00:06:37,930 --> 00:06:39,932
BOBBY BOY!
BOBBY BOY!
HEY, HEY!
82
00:06:39,932 --> 00:06:42,435
PUT HIM DOWN!
HE'S A DAD!
HE'S NOT GOING ANYWHERE!
83
00:06:42,435 --> 00:06:46,439
- WELL, CAN BOB COME PLAY ON
THE AMBULANCE WITH US THEN?
- NO!
84
00:06:50,443 --> 00:06:54,947
[ Bob ]
NO! I DON'T HAVE
ANY LIFE INSURANCE!
85
00:07:27,480 --> 00:07:28,981
[ Laughs ]
SOPH, WHAT?
86
00:07:30,983 --> 00:07:32,985
HERE.
87
00:07:32,985 --> 00:07:35,488
I HAD THESE
PRINTED UP FOR YOU.
88
00:07:38,491 --> 00:07:40,493
YOUR POEMS.
89
00:07:41,494 --> 00:07:43,996
THIS IS GREAT.
90
00:07:44,497 --> 00:07:46,499
NOW I'LL HAVE SOMETHING
TO READ TO THE GUYS
IN THE TRENCHES AT NIGHT.
91
00:07:46,499 --> 00:07:50,503
[ Laughs ]
YOU USED TO LIKE THEM.
92
00:07:50,503 --> 00:07:52,505
WELL, THEY'RE GOOD.
93
00:07:53,506 --> 00:07:56,008
I ALWAYS LIKED THE POET.
94
00:07:56,008 --> 00:07:59,011
WELL--
95
00:08:04,016 --> 00:08:05,518
I'M GONNA MISS YOU.
96
00:08:08,020 --> 00:08:10,523
[ Laughing ]
YOU KNOW, WHEN WE WERE KIDS,
97
00:08:10,523 --> 00:08:14,527
I WAS ALWAYS TERRIFIED
YOU WERE THE GUY I WAS
GONNA HAVE TO MARRY.
98
00:08:19,031 --> 00:08:21,534
BUT YOU JUST COULDN'T
CONTROL YOURSELF,
COULD YOU?
99
00:08:21,534 --> 00:08:24,537
[ Laughing ]
OH, BOB.
100
00:08:24,537 --> 00:08:28,040
OH, BOB. BOB, DON'T.
OH, BOB,
101
00:08:28,040 --> 00:08:31,544
DON'T... STOP,
WHATEVER YOU DO.
102
00:08:31,544 --> 00:08:34,046
BOB, DON'T!
OH, BOB.
103
00:08:37,049 --> 00:08:39,552
[ Horn Honks ]
104
00:08:40,052 --> 00:08:43,055
LARRY! SOPHIE! COME ON!
THE FIREWORKS ARE GONNA START!
105
00:08:48,561 --> 00:08:51,063
CAN YOU HOLD THIS?
SURE.
106
00:08:51,063 --> 00:08:53,065
THANKS.
107
00:08:54,567 --> 00:08:57,069
THANKS, GRAY.
[ Beckoning Whistle ]
108
00:08:59,572 --> 00:09:02,575
HEY, BOBBY.
THANK YOU.
109
00:09:02,575 --> 00:09:04,577
[ Bobby ]
WHOA!
110
00:09:08,080 --> 00:09:10,583
OH, GOD!
MORE!
111
00:09:10,583 --> 00:09:13,085
WHOO!
THEY'RE BEAUTIFUL!
112
00:09:13,085 --> 00:09:15,087
[ All Exclaiming ]
113
00:09:36,108 --> 00:09:38,110
[ Plane Engine Rumbling ]
114
00:10:06,138 --> 00:10:08,140
[ Horse Nickers ]
115
00:10:14,146 --> 00:10:16,148
HI!
116
00:10:16,148 --> 00:10:20,152
- THIS AMBULANCE
FIELD HEADQUARTERS?
-[ Men Shouting In Distance ]
117
00:10:21,654 --> 00:10:25,658
CHICAGO.
I KNOW PEOPLE IN CHICAGO.
118
00:10:26,659 --> 00:10:29,662
JEEZ. YOU MUST BE
THE GUYS FROM CHICAGO.
119
00:10:29,662 --> 00:10:31,664
[ Chuckles ]
120
00:10:31,664 --> 00:10:33,666
PIEDMONT!
121
00:10:34,667 --> 00:10:36,669
FRESH MEAT!
122
00:10:42,174 --> 00:10:44,677
FIT THEM OUT,
MALCOLM.
123
00:10:46,679 --> 00:10:50,683
I'M PIEDMONT.
I'M YOUR LEADER.
124
00:10:50,683 --> 00:10:54,186
THAT'S MALCOLM.
HE'S WHAT'S LEFT
OF MY FOLLOWERS.
125
00:10:56,188 --> 00:10:58,691
WE PUT THREE HEAPS
TO A SQUAD.
126
00:10:59,692 --> 00:11:02,194
THERE'LL BE YOU,
SOME DOG MEAT
FROM HARVARD...
127
00:11:02,194 --> 00:11:04,196
AND OUR RIG
WHEN IT GETS READY.
128
00:11:09,702 --> 00:11:12,204
[ Hands Clapping ]
[ Malcolm ]
ALLEZ, ALLEZ VITE!
129
00:11:16,208 --> 00:11:18,711
WHAT THE HELL'S THE GUN FOR?
AMERICA'S NOT IN THE WAR.
130
00:11:18,711 --> 00:11:20,713
WELL, YES AND NO.
131
00:11:22,214 --> 00:11:24,216
WE DON'T GET TO KILL ANYBODY,
BUT THEY CAN KILL US.
132
00:11:26,719 --> 00:11:29,722
THERE'S A BIG PUSH ON
TOMORROW AT MONS.
133
00:11:29,722 --> 00:11:34,226
- WE LEAVE THE MINUTE
THIS HARVARD HEAP ARRIVES.
-[ Car Horns Honking ]
134
00:11:58,250 --> 00:12:01,754
MR., UH, PIEDMONT,
I PRESUME?
135
00:12:03,255 --> 00:12:06,759
DOUG VAN ALLEN
AND BRIAN RYAN,
HARVARD, '17.
136
00:12:06,759 --> 00:12:10,763
- YOU MUST BE CHICAGO.
-[ Gray ]
LAKE FOREST, ACTUALLY.
137
00:12:10,763 --> 00:12:12,765
- LARRY DARRELL.
- DOUG VAN ALLEN.
138
00:12:12,765 --> 00:12:16,769
GRAY MATURIN.
DOUG, HOW DO YOU DO?
LARRY DARRELL.
139
00:12:17,269 --> 00:12:19,772
- TROUBLE CLEARING THIS
OFF THE BOAT TRAIN?
- NONE, SIR.
140
00:12:19,772 --> 00:12:22,775
ISN'T SHE BEAUTIFUL?
SWELLEGANT.
141
00:12:22,775 --> 00:12:26,779
AYE, ME!
THAT PAINT JOB'S GONNA
MAKE A GREAT TARGET.
142
00:12:27,279 --> 00:12:32,284
NOT THE WAY WE DRIVE. DOUG
AND I DID THE SIX-MILE COURSE
AT HARVARD IN SIX AND A HALF.
143
00:12:32,284 --> 00:12:34,286
IS THAT RIGHT?
144
00:12:34,787 --> 00:12:37,790
HUH. SIX AND A HALF.
145
00:12:40,292 --> 00:12:42,795
PIEDMONT AND I DID IT
AT YALE IN SIX FLAT.
146
00:12:53,806 --> 00:12:57,810
OKAY, FOR NOW,
I'LL RIDE WITH DARRELL.
MALCOLM, YOU TAKE GRAY MEAT.
147
00:12:57,810 --> 00:13:00,312
YOU TWO FOLLOW
IN MOBY DICK.
LET'S MOVE!
148
00:13:34,847 --> 00:13:37,349
WHAT IS THIS FOUL STUFF?
149
00:13:37,349 --> 00:13:40,853
THIS DEFINITELY
ISN'T CHICKEN.
OH, IT'S CHICKEN--
150
00:13:41,353 --> 00:13:43,355
HEADS, SKIN AND FEET.
[ Van Ryan ]
HEY, CHICAGO.
151
00:13:43,355 --> 00:13:46,859
- WHY DON'T YOU FINISH
THIS POTTED SHRIMP?
- YOU BETCHA.
152
00:13:49,862 --> 00:13:51,864
THANKS.
153
00:13:54,867 --> 00:13:56,869
SHRIMP?
"YESH."
154
00:13:56,869 --> 00:13:58,871
HEH!
SHRIMP?
155
00:14:01,874 --> 00:14:04,376
[ Grunts ]
156
00:14:27,900 --> 00:14:30,402
GOD, WHAT A CAR.
157
00:14:30,402 --> 00:14:32,404
THANKS,
PIEDMONT.
158
00:14:34,406 --> 00:14:38,410
GODDAMN IT!
ARE YOU CRAZY?
CAN'T HAVE HEADLIGHTS.
159
00:14:38,410 --> 00:14:41,914
THE HEINIES CATCH A FLASH
OF THOSE HEADLIGHTS,
AND YOU GUYS ARE DEAD MEAT.
160
00:14:41,914 --> 00:14:44,917
GODDAMN IT,
YOU'RE DRUNK!
DRUNK?
161
00:14:46,418 --> 00:14:50,422
THE LIQUOR NEVER
MAKES IT TO MY BRAIN,
DOUGIE BOY.
162
00:14:50,422 --> 00:14:53,926
YOU'RE EDUCATED MEN.
LET'S GET THIS OVER WITH.
163
00:14:53,926 --> 00:14:58,430
YOU CAME HERE
FOR A LITTLE FUN,
A LITTLE EXCITEMENT...
164
00:14:58,430 --> 00:15:00,432
AND TO HELP
YOUR FELLOW MAN.
165
00:15:02,935 --> 00:15:05,437
WELL, YOU WON'T
HELP ANYBODY.
166
00:15:05,437 --> 00:15:09,441
AND YOU KNOW WHY?
'CAUSE YOU CAN'T EVEN
HELP YOURSELVES.
167
00:15:09,441 --> 00:15:11,944
AND AFTER THE FIRST
GOOD MORTAR CONCUSSION,
168
00:15:11,944 --> 00:15:14,947
YOU'LL BE PICKING
THAT WINDSHIELD
RIGHT OUT OF YOUR FACE,
169
00:15:14,947 --> 00:15:18,450
SO MIGHT AS WELL
GET RID OF IT RIGHT NOW.
170
00:15:18,450 --> 00:15:20,452
PIEDMONT,
WHAT ARE YOU DOING?
171
00:15:20,953 --> 00:15:22,955
I AM HELPING
MY FELLOW MAN.
172
00:16:13,005 --> 00:16:15,007
[ Shells Exploding ]
173
00:16:24,516 --> 00:16:27,019
[ Pained Moaning ]
174
00:16:32,024 --> 00:16:34,526
[ Speaking French ]
175
00:16:43,535 --> 00:16:45,537
GRAY, DARRELL, COME HERE!
176
00:16:46,038 --> 00:16:48,040
THE HOSPITAL
IS EIGHT KILOMETERS.
177
00:16:48,540 --> 00:16:51,043
DON'T STOP FOR ANYTHING.
NO MATTER WHAT HAPPENS,
DON'T STOP!
178
00:16:51,043 --> 00:16:54,046
PIEDMONT! THERE HAS
GOT TO BE SOMETHING ELSE!
179
00:16:54,046 --> 00:16:57,549
YOU GOT
A DRIVER'S LICENSE?
LICENSE?
180
00:17:09,561 --> 00:17:12,564
[ Moaning In French ]
[ Piedmont ]
DON'T STOP, LARRY.
181
00:17:14,066 --> 00:17:18,070
WHAT'S HE SAYING?
DIDN'T THEY TEACH
FRENCH IN YOUR COLLEGE?
182
00:17:18,070 --> 00:17:21,073
I WAS A BASEBALL MAJOR.
WHAT DOES HE WANT?
183
00:17:21,073 --> 00:17:24,076
WHAT DOES HE WANT?
HE SAYS HIS ARM IS SHATTERED,
184
00:17:24,076 --> 00:17:28,580
AND IT'S PINNED UNDER THE BODY
OF ANOTHER GUY WHO WON'T MOVE
'CAUSE HE'S ALREADY DEAD.
185
00:17:28,580 --> 00:17:33,085
HE'S SURE HE'S DYING, AND IF YOU
HAD THE DECENCY OF HALF A HUMAN
BEING, YOU'D DO SOMETHING!
186
00:17:33,085 --> 00:17:35,587
I DON'T KNOW
WHAT HE WANTS!
187
00:17:38,090 --> 00:17:40,592
DON'T STOP, LARRY!
188
00:17:45,097 --> 00:17:48,600
??FRERE JACQUES
FRERE JACQUES??
189
00:17:48,600 --> 00:17:50,602
??DORMEZ-VOUS??
190
00:17:50,602 --> 00:17:54,106
ALL RIGHT, BOYS,
EVERYBODY SING OR WE
AIM FOR THE RUTS!
191
00:17:54,106 --> 00:17:57,109
CHANTEZ POUR VOUS VIES!
192
00:17:57,109 --> 00:18:01,113
]
??FRERE JACQUES,
FRERE JACQUES??
???? [ Soldiers Join In
193
00:18:01,113 --> 00:18:05,117
??DORMEZ-VOUS,
DORMEZ-VOUS??
194
00:18:05,117 --> 00:18:07,119
???? [ Continues As Round ]
195
00:18:15,627 --> 00:18:17,629
OH, MY GOD!
I'VE BEEN HIT!
196
00:18:18,130 --> 00:18:20,632
WHAT ARE YOU DOING?
DOUG'S BEEN HIT!
197
00:18:21,133 --> 00:18:24,136
HEY, DOUG VAN ALLEN'S
BEEN HIT... IN HIS WRIST.
198
00:18:24,136 --> 00:18:26,138
WELL, PIEDMONT SAYS
NOT TO STOP.
199
00:18:26,138 --> 00:18:29,141
DARRELL! DOUG AND I
CREWED TOGETHER!
200
00:18:29,141 --> 00:18:31,643
[ Explosions Continue ]
201
00:19:09,681 --> 00:19:12,684
DOUG VAN ALLEN AND BRIAN RYAN,
WASN'T IT?
202
00:19:13,685 --> 00:19:17,189
GEE, WHAT A COUPLE
OF LIARS, HUH?
203
00:19:17,689 --> 00:19:20,192
THEY LOVED TO LIE,
THOSE TWO.
204
00:19:20,192 --> 00:19:23,195
THEY ENJOYED IT.
205
00:19:23,195 --> 00:19:26,198
THEY NEVER DID
ANY GODDAMN SIX MILES
IN SIX AND A HALF.
206
00:19:30,702 --> 00:19:32,704
MAYBE YOU DON'T,
BUT I HATE LIARS.
207
00:19:35,207 --> 00:19:38,710
I HATED THOSE TWO WHEN
THEY TOLD THEIR LITTLE LIES.
208
00:19:44,716 --> 00:19:46,718
THEY WON'T BE MISSED.
209
00:21:00,292 --> 00:21:03,795
[ Gray ]
GREEN RIVER AT THE SWEET SHOP.
210
00:21:03,795 --> 00:21:06,298
THE FIRST THING I'M GONNA HAVE
WHEN WE GET HOME.
211
00:21:10,302 --> 00:21:13,305
COULD BE ANY DAY, TOO...
212
00:21:13,805 --> 00:21:15,807
NOW THAT UNCLE SAM'S
IN THE WAR.
213
00:21:27,319 --> 00:21:30,322
YOU OKAY?
214
00:21:33,825 --> 00:21:36,828
IT'S GETTIN' LIGHT.
215
00:21:36,828 --> 00:21:38,830
[ Gunfire ]
216
00:21:44,336 --> 00:21:46,338
OOH!
217
00:21:47,839 --> 00:21:50,342
GOD!
218
00:21:50,342 --> 00:21:52,344
AAH! UUH!
219
00:21:57,849 --> 00:22:01,353
HOW ARE YOU?
I'M BAD.
220
00:22:01,353 --> 00:22:03,355
WE NEED HELP.
221
00:22:06,858 --> 00:22:09,861
-[ Gray ] WHAT NOW?
- [ Piedmont ] NOW WE WAIT.
222
00:22:15,867 --> 00:22:17,869
UH-OH.
223
00:22:17,869 --> 00:22:19,871
HEY, PIEDMONT.
224
00:22:22,374 --> 00:22:24,376
[ Soldier ]
FIRE! FIRE!
225
00:22:32,384 --> 00:22:33,885
[ Shouting In German ]
226
00:22:38,390 --> 00:22:40,392
WHAT WAS THAT?
[ Larry ]
GRENADE.
227
00:22:40,892 --> 00:22:43,895
-[ Piedmont ] HORSESHIT.
- OKAY, IT WAS
SOME WOMAN'S TEE SHOT.
228
00:23:11,923 --> 00:23:13,925
[ Explosion ]
229
00:23:14,926 --> 00:23:18,430
DARRELL, LOOK OUT!
AAH!
230
00:23:18,930 --> 00:23:21,433
[ Grunting, Groaning ]
231
00:23:22,934 --> 00:23:25,437
[ Reinforcements Shouting ]
232
00:23:38,950 --> 00:23:41,453
HURT?
OUI.
233
00:23:44,456 --> 00:23:46,458
NICE GOING, PIEDMONT.
234
00:23:50,962 --> 00:23:52,964
HE WAS A SLOB.
235
00:23:55,967 --> 00:23:58,470
DID YOU EVER SEE HIM EAT?
236
00:24:01,973 --> 00:24:04,976
STARVING CHILDREN COULD
FILL THEIR BELLIES...
237
00:24:05,477 --> 00:24:08,980
ON THE FOOD THAT ENDED UP
ON HIS BEARD AND CLOTHES.
238
00:24:10,982 --> 00:24:12,984
DOGS WOULD GATHER...
239
00:24:13,985 --> 00:24:15,987
TO WATCH HIM EAT.
240
00:24:20,492 --> 00:24:22,994
I NEVER UNDERSTOOD
GLUTTONY.
241
00:24:24,496 --> 00:24:26,498
BUT I HATE IT.
242
00:24:29,501 --> 00:24:31,503
I HATED THAT ABOUT YOU.
243
00:24:37,008 --> 00:24:40,011
HE ENJOYED
DISGUSTING PEOPLE,
244
00:24:40,011 --> 00:24:44,015
BEING DISGUSTING, THE THRILL
OF OFFENDING PEOPLE...
245
00:24:44,015 --> 00:24:46,017
AND MAKING THEM
UNCOMFORTABLE.
246
00:24:48,019 --> 00:24:50,021
HE WAS DESPICABLE.
247
00:24:57,529 --> 00:25:00,532
HE WILL NOT BE MISSED.
248
00:25:02,534 --> 00:25:04,035
[ Sniffling ]
249
00:25:14,045 --> 00:25:16,047
[ Chuckling ]
250
00:25:17,549 --> 00:25:19,551
[ Men Shouting,
Indistinct ]
251
00:25:20,051 --> 00:25:21,553
HUH. I'M VERY SORRY.
252
00:25:22,053 --> 00:25:25,056
IT WAS MY FAULT.
IT WAS MY FAULT, REALLY.
253
00:25:25,056 --> 00:25:27,559
[ Whooping,
Shouting Continues ]
254
00:25:40,071 --> 00:25:42,574
WHOA! WHOA!
MORE CHAMPAGNE.
255
00:25:42,574 --> 00:25:44,576
[ Man ]
FINE.
256
00:25:44,576 --> 00:25:48,079
[ Woman ]
LOOK OUT! HERE COMES FRANKIE.
WHOO HOO HOO!
257
00:25:48,079 --> 00:25:52,083
WHAT A GENERATION.
[ Man ] NO, NO, NO.
LET THEM BURN OFF SOME STEAM.
258
00:25:52,584 --> 00:25:55,587
THE WAR HEROES HAVE EARNED IT.
HEH HEH HEH!
259
00:25:56,087 --> 00:25:59,090
BUT COME NEXT WEEK I'LL WORK
THE TWO OF THOSE BOYS
RAGGED AT THE OFFICE.
260
00:25:59,090 --> 00:26:03,595
NEXT WEEK?
IT'S THE FIRST I'VE HEARD OF IT.
261
00:26:03,595 --> 00:26:07,098
LARRY'S BEEN SO QUIET
ABOUT THINGS SINCE HE GOT BACK.
262
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
[ Sophie ]
HI. I THINK WE NEED TO TALK.
263
00:26:22,998 --> 00:26:26,001
LARRY, THIS HAS BEEN GOING ON
FOR THREE WEEKS.
264
00:26:26,001 --> 00:26:28,503
DID IT EVER OCCUR TO YOU
THAT I MIGHT BE IN TRAINING?
265
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
DID IT EVER OCCUR TO YOU
THAT YOU MIGHT BE AVOIDING ME?
266
00:26:33,008 --> 00:26:35,510
OKAY. LET'S TALK.
267
00:26:35,510 --> 00:26:38,513
NO, LARRY
YOU COME OUT.
268
00:26:38,513 --> 00:26:41,016
LARRY, DAMN IT!
269
00:26:41,016 --> 00:26:43,018
OKAY, LET'S TALK--
270
00:26:43,518 --> 00:26:46,021
SEAL TALK.
[ Barking ]
271
00:27:00,535 --> 00:27:02,537
OKAY, LET'S TALK.
272
00:27:02,537 --> 00:27:04,539
[ Water Splashing ]
273
00:27:06,041 --> 00:27:07,542
THANK YOU.
274
00:27:12,047 --> 00:27:15,050
WE ALL BELIEVE IN YOU,
LARRY.
275
00:27:15,050 --> 00:27:19,054
I MEAN MOTHER AND MYSELF
AND MR. MATURIN.
276
00:27:19,054 --> 00:27:22,057
AND WE ALL KNOW YOU'VE
HAD SOME KIND OF A,
277
00:27:22,057 --> 00:27:25,560
WELL, SHOCK OVER THERE,
AND THAT--
278
00:27:25,560 --> 00:27:28,063
WELL, THAT YOU JUST NEEDED TIME
TO KIND OF...
279
00:27:28,063 --> 00:27:31,066
LOAF AROUND, AS YOU PUT IT.
280
00:27:31,066 --> 00:27:33,068
BUT, UM...
281
00:27:33,068 --> 00:27:38,573
[ Clears Throat ]
DOESN'T IT SEEM THAT TIME TO--
TO GET BACK ON YOUR FEET AGAIN?
282
00:27:38,573 --> 00:27:40,575
YEAH.
283
00:27:45,080 --> 00:27:47,582
NO.
WHAT?
284
00:27:47,582 --> 00:27:50,585
I WANT TO PUT OFF THE WEDDING
FOR A WHILE.
285
00:27:53,088 --> 00:27:57,592
I WANT TO PUT OFF
THE JOB, TOO--
FOR A WHILE, ANYWAY.
286
00:27:57,592 --> 00:27:59,594
I DON'T UNDERSTAND.
287
00:28:03,098 --> 00:28:05,600
IN YOUR LETTER ALL
YOU TALKED ABOUT WAS...
288
00:28:07,602 --> 00:28:11,106
COMING BACK AND GETTING MARRIED
AND... [ Clears Throat ]
STARTING THE JOB.
289
00:28:15,110 --> 00:28:16,611
I LIED.
290
00:28:18,113 --> 00:28:21,616
I DIDN'T KNOW
I WAS LYING...
BUT I GUESS I WAS.
291
00:28:25,120 --> 00:28:27,122
I SEE.
292
00:28:33,128 --> 00:28:35,630
I DON'T THINK I'M THE GUY
YOU WANNA MARRY RIGHT NOW.
293
00:28:35,630 --> 00:28:40,135
THIS ISN'T
THE OLD MR. SUNSHINE.
294
00:28:40,135 --> 00:28:42,137
I'M NOT HAPPY.
295
00:28:42,137 --> 00:28:44,639
I CAN'T MAKE MYSELF HAPPY.
I COULDN'T MAKE YOU HAPPY.
296
00:28:44,639 --> 00:28:47,642
I JUST WANNA THINK.
297
00:28:49,644 --> 00:28:52,147
I NEED TO THINK...
298
00:28:52,147 --> 00:28:54,649
AND I DON'T HAVE
MUCH EXPERIENCE
IN THAT FIELD.
299
00:28:55,150 --> 00:28:57,652
THINK?
300
00:28:57,652 --> 00:28:59,654
THINK ABOUT WHAT?
301
00:29:00,655 --> 00:29:03,158
I DON'T KNOW.
302
00:29:03,158 --> 00:29:06,161
ME. YOU. OUR LIVES.
303
00:29:07,662 --> 00:29:09,664
I'LL TELL YOU WHEN
I START THINKING.
304
00:29:09,664 --> 00:29:13,668
SO YOU WANT ME AND--
AND EVERYONE ELSE...
305
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
TO JUST GO ON AND ON
SITTING HERE...
306
00:29:16,671 --> 00:29:20,175
WAITING FOR YOU TO FIGURE OUT
THE MEANING OF LIFE.
307
00:29:20,675 --> 00:29:23,678
[ Spits ]
WELL, SORT OF.
308
00:29:23,678 --> 00:29:27,182
YEAH.
WELL, THAT'S JUST GREAT.
309
00:29:27,182 --> 00:29:30,185
[ Bob ]
OKAY. WELL, WE'LL SEE.
[ Gray ] YEAH, YOU WAIT.
310
00:29:30,185 --> 00:29:32,187
MY MONEY--
YOUR MONEY'S IN MY POCKET.
311
00:29:32,187 --> 00:29:34,189
BOB?
312
00:29:34,189 --> 00:29:37,692
- AS LONG AS HE'S ON THEIR TEAM,
WE'RE BOUND TO WIN.
-[ Gray Chuckles ] RIGHT.
313
00:29:38,193 --> 00:29:40,195
BOB.
314
00:29:40,195 --> 00:29:44,199
SORRY. I'M AFRAID WE SHOULD
LEAVE NOW IF YOU'RE GOING
TO MAKE IT TO WORK.
315
00:29:44,199 --> 00:29:47,702
COME ON, HON.
ONE MORE SCRUM.
WE'RE THREE GOALS BEHIND.
316
00:29:47,702 --> 00:29:50,205
YOU CAN'T TAKE HIM
FROM US NOW, SOPHIE.
I'VE GOT A BET ON WITH GRAY.
317
00:29:50,205 --> 00:29:54,209
OH, YES, I CAN, TYLER.
[ Chuckles ]
318
00:29:54,209 --> 00:29:57,712
WHAT ARE YOU MAKING
AT THAT SWEATBOX ANYWAY?
319
00:29:57,712 --> 00:30:00,715
I'LL BUY THEM OUT
FOR THE NIGHT.
320
00:30:00,715 --> 00:30:03,718
THANKS ANYWAY,
TYLER,
321
00:30:03,718 --> 00:30:06,221
BUT I THINK YOU CAN
MANAGE WITHOUT HIM.
322
00:30:07,722 --> 00:30:09,724
ALL RIGHT.
323
00:30:09,724 --> 00:30:12,727
WE'LL HAVE TO PLAY
FIVE ON SIX THEN.
324
00:30:13,228 --> 00:30:15,230
SEE YOU, GRAY.
SEE YOU, BOBBY.
325
00:30:31,246 --> 00:30:34,749
IS EVERYTHING ALL RIGHT, DEAR?
MOM, THERE'S BEEN
A CHANGE OF PLANS.
326
00:30:34,749 --> 00:30:37,752
WE'RE GOING TO POSTPONE
THE WEDDING JUST FOR A WHILE.
327
00:30:37,752 --> 00:30:42,257
-YOU'RE WHAT?
-DON'T START ONE OF YOUR THINGS.
IT'S JUST FOR A WHILE.
328
00:30:42,257 --> 00:30:45,760
HE WANTS TO BE
BY HIMSELF RIGHT NOW,
SO HE'S GOING TO PARIS.
329
00:30:47,262 --> 00:30:51,766
- PARIS.
-HE NEEDS A LITTLE TIME
BY HIMSELF.
330
00:30:51,766 --> 00:30:56,771
I'M GONNA GIVE HIM THAT.
OH, ISABEL, DON'T BE SO NAIVE.
IT'S JUST AN EXCUSE.
331
00:30:56,771 --> 00:30:59,274
IT IS NOT AN EXCUSE!
332
00:31:01,276 --> 00:31:03,278
HE LOVES ME.
333
00:31:05,280 --> 00:31:07,782
YOU KNOW, IF I MAY SAY SO,
LOUISA...
334
00:31:07,782 --> 00:31:10,285
IT MAKES PERFECT SENSE
TO ME.
335
00:31:12,287 --> 00:31:16,291
ALL AMERICANS SHOULD
AVAIL THEMSELVES OF AT LEAST
ONE SEASON IN PARIS...
336
00:31:16,291 --> 00:31:18,793
JUST PRIOR TO MARRIAGE.
337
00:31:19,294 --> 00:31:22,297
IT CURBS THE ITCHIES
WHICH TEND TO RISE...
338
00:31:22,297 --> 00:31:24,799
A YEAR OR TWO DOWN
THE CONNUBIAL PIKE.
339
00:31:26,301 --> 00:31:28,803
ELLIOT, DON'T BE VULGAR.
340
00:31:28,803 --> 00:31:31,806
THAT'S ALWAYS BEEN MY PROBLEM.
PEOPLE ALWAYS THINK I'M BEING
VULGAR WHEN I'M BEING SERIOUS,
341
00:31:31,806 --> 00:31:34,809
AND THEY THINK I'M BEING SERIOUS
WHEN I'M BEING VULGAR.
342
00:31:34,809 --> 00:31:37,812
[ Laughs ]
THEN YOU'LL TAKE CARE OF HIM
FOR ME, UNCLE ELLIOT?
343
00:31:37,812 --> 00:31:41,816
OF COURSE I WILL.
I'LL ARRANGE HIS PASSAGE
FOR HIM.
344
00:31:41,816 --> 00:31:43,818
YOU KNOW, THE PEOPLE
YOU MEET ON THE SHIP...
345
00:31:43,818 --> 00:31:46,321
OFTEN SET THE TONE
FOR THE ENTIRE TOUR.
346
00:31:46,321 --> 00:31:48,823
I THINK THEMAURITANIA
FOR LARRY.
347
00:31:48,823 --> 00:31:51,326
YES. YES, THEMAURITANIA.
348
00:31:53,828 --> 00:31:56,831
HE'LL SIT AT
THE CAPTAIN'S TABLE...
349
00:31:56,831 --> 00:31:58,833
AND MEET ALL
THE RIGHT PEOPLE.
350
00:32:00,835 --> 00:32:03,838
THEN HE'LL NEED
A FIRST-CLASS HOTEL
WHERE HE CAN ENTERTAIN.
351
00:32:03,838 --> 00:32:07,342
I THINK A SUITE
AT THE GEORGES V
WOULD BE PERFECT.
352
00:32:07,342 --> 00:32:09,844
[ Chattering In French ]
353
00:32:09,844 --> 00:32:11,846
ROLAND!
[ French ]
354
00:32:11,846 --> 00:32:14,849
[ Man Shouts In French ]
[ Clattering ]
355
00:32:18,853 --> 00:32:20,855
[ French ]
356
00:32:20,855 --> 00:32:24,359
[ Elliot ] DON'T WORRY.
WE'LL HAVE YOUR BOYFRIEND BACK
TO YOU IN NO TIME.
357
00:32:26,361 --> 00:32:28,363
MERCI, ROLAND.
358
00:32:41,376 --> 00:32:42,877
[ Horn Honks ]
359
00:32:49,884 --> 00:32:52,887
[ Car Door Opens ]
WELL, HELLO.
WELCOME TO PARIS.
360
00:32:52,887 --> 00:32:55,390
HERE.
361
00:32:55,390 --> 00:32:57,892
LOUISA,
MY DEAR, AT LAST.
ELLIOT!
362
00:32:57,892 --> 00:32:59,894
OH!
MM-MM!
363
00:33:00,395 --> 00:33:02,897
IT'S SO GOOD TO SEE YOU.
AND HERE SHE IS.
364
00:33:02,897 --> 00:33:05,900
HI, UNCLE ELLIOT.
OH!
365
00:33:05,900 --> 00:33:08,403
WELCOME TO MY HUMBLE ABODE.
COME IN, MY DEAR.
OH, THANK YOU.
366
00:33:08,403 --> 00:33:11,406
HOW WAS YOUR CROSSING?
I READ IN THEJOURNAL
IT WAS A LITTLE INCLEMENT.
367
00:33:11,406 --> 00:33:14,909
[ Louisa ]
WELL, IT WASN'T TOO GOOD.
COME ALONG, CINDERELLA.
368
00:33:15,410 --> 00:33:17,912
[ Laughing ]
369
00:33:17,912 --> 00:33:21,416
OH, ELLIOT!
370
00:33:21,416 --> 00:33:23,418
THIS IS A PALACE.
371
00:33:23,418 --> 00:33:25,920
WHY, THANK YOU.
I'M GLAD YOU LIKE IT.
372
00:33:25,920 --> 00:33:27,922
[ Isabel ]
OH, MY GOD.
373
00:33:29,424 --> 00:33:31,426
THIS IS MY
MUSIC ROOM.
374
00:33:31,426 --> 00:33:34,429
OH, ISN'T THAT LOVELY?
375
00:33:34,429 --> 00:33:37,432
[ Isabel ]
OH, WHAT A BEAUTIFUL PIANO.
376
00:33:37,432 --> 00:33:39,434
WELL, IT'S A SPINET
BY LARANDE,
377
00:33:39,434 --> 00:33:41,936
LATE 18th CENTURY
FRENCH.
378
00:33:41,936 --> 00:33:45,940
IT MUST HAVE COST
A FORTUNE.
IT DID.
379
00:33:45,940 --> 00:33:50,945
MY POOR, DEAR FRIEND, THE
VISCOUNT DE CORVENCE HAD TO PART
WITH IT AT A SLIGHT REDUCTION.
380
00:33:50,945 --> 00:33:54,949
BUT THEN, ESTATES ARE SO
DRAINING ON ONE THESE DAYS,
DON'T YOU FIND?
381
00:33:54,949 --> 00:33:57,452
AND ARE ALL THESE
THINGS FOR SALE?
382
00:33:57,452 --> 00:33:59,454
MY DEAR LOUISA,
THIS ISN'T A SHOP.
383
00:34:01,956 --> 00:34:05,960
I OCCASIONALLY
ALLOW THE ODD PIECE
TO BE TORN FROM MY GRASP.
384
00:34:08,963 --> 00:34:11,966
[ Gasps ]
YOU'VE GOT THAT
LOVELY PICTURE OF MOTHER.
385
00:34:23,978 --> 00:34:26,981
HUH! THIS ROOM, UH--
386
00:34:27,482 --> 00:34:29,984
I NEVER DREAMED ANYONE
COULD EVER LIVE LIKE THIS.
387
00:34:29,984 --> 00:34:32,487
IT'S NOT DIFFICULT IF
YOU KNOW WHAT YOU WANT.
388
00:34:36,991 --> 00:34:38,993
THIS OUTFIT LOOKS
REALLY RIDICULOUS,
DOESN'T IT?
389
00:34:40,495 --> 00:34:43,998
ESPECIALLY OVER HERE.
I AM SUCH A MESS.
390
00:34:43,998 --> 00:34:48,002
THE DRESS IS.
WE'LL GET YOU A NEW ONE.
391
00:34:48,002 --> 00:34:50,505
YOU, YOURSELF,
ARE EXQUISITE.
392
00:34:51,506 --> 00:34:54,509
YOU BELONG
IN A ROOM LIKE THIS.
393
00:34:55,009 --> 00:34:58,012
IT, AND EVERYTHING IN IT,
WILL BE YOURS SOMEDAY.
394
00:34:59,514 --> 00:35:03,518
I HAD HOPED THAT YOU MIGHT
GROW UP IN THIS HOUSE.
395
00:35:03,518 --> 00:35:06,020
YOU'RE THE ONLY FAMILY
I HAVE.
396
00:35:06,020 --> 00:35:10,024
BUT YOUR MOTHER PREFERRED
TO REMAIN IN THE COW PASTURES
OF ILLINOIS.
397
00:35:13,027 --> 00:35:16,531
NO WORRY. I REALIZE WHY
YOU FINALLY DEIGNED
TO VISIT YOUR OLD UNCLE.
398
00:35:16,531 --> 00:35:19,033
[ Chuckles ]
399
00:35:19,033 --> 00:35:23,037
LARRY STAYED HERE LONGER
THAN YOU EXPECTED, HASN'T HE?
400
00:35:23,037 --> 00:35:25,039
I CAN ASSURE YOU,
I DID EVERYTHING
I PROMISED YOU.
401
00:35:25,540 --> 00:35:28,543
I INVITED HIM TO PARTIES.
HE CLAIMED HE DIDN'T HAVE
A DINNER JACKET.
402
00:35:28,543 --> 00:35:32,046
I ASKED HIM TO LUNCH.
HE SAID HE DIDN'T EAT LUNCH.
403
00:35:32,547 --> 00:35:34,549
ELLIOT TEMPLETON
GETS THE MESSAGE.
404
00:35:36,551 --> 00:35:39,053
???? [ Hurdy-gurdy ]
405
00:35:47,061 --> 00:35:49,063
[ Monkey
Chittering ]
406
00:35:56,070 --> 00:35:58,072
NICE CATCH.
407
00:36:02,577 --> 00:36:06,080
BE CAREFUL, MY DEAR.
THAT ONE PLATE IS WORTH MORE...
408
00:36:06,080 --> 00:36:08,082
THAN YOUR YOUNG MAN HAS EARNED
IN A WHOLE YEAR.
409
00:36:37,612 --> 00:36:40,114
HELLO, MR. TEMPLETON.
OH!
410
00:36:40,615 --> 00:36:43,117
- HELLO, MRS. BRADLEY.
- HELLO, LARRY.
411
00:36:43,618 --> 00:36:47,121
I'M SORRY THAT I'M LATE,
BUT I HAD TO PICK UP THE BAND.
412
00:36:47,121 --> 00:36:49,624
I HOPE YOU'LL FORGIVE ME.
413
00:36:52,627 --> 00:36:55,129
MADEMOISELLE.
414
00:36:59,133 --> 00:37:01,636
IN CASE YOU GET
THE CHILL.
MERCI.
415
00:37:01,636 --> 00:37:04,138
OH HO!
TRES BIEN,CLAUDE.
416
00:37:07,141 --> 00:37:09,143
WE CROSS THE FINGERS.
417
00:37:10,144 --> 00:37:11,646
[ Engine Starts ]
418
00:37:40,174 --> 00:37:42,176
[ Laughter, Chatter ]
419
00:38:09,704 --> 00:38:12,206
[ Gasps ]
420
00:38:12,206 --> 00:38:14,208
[ Laughter ]
[ Chuckles ]
421
00:38:14,208 --> 00:38:19,213
WHO ARE THEY?
I WORK WITH THEM
IN THE STALLS.
422
00:38:19,213 --> 00:38:24,218
OH. WORK? I THOUGHT YOU
CAME OVER HERE TO THINK.
423
00:38:25,219 --> 00:38:28,222
WELL, I DID.
BUT I LEARNED TOO MUCH.
424
00:38:28,222 --> 00:38:31,225
I'D READ SO MANY BOOKS,
YOU COULD SMELL
THE WOOD BURNING.
425
00:38:31,225 --> 00:38:36,731
SO I TOOK A JOB
PACKING FISH.
PACKING FISH?
426
00:38:36,731 --> 00:38:38,733
[ Waiter, French ]
YEAH, IT'S A GOOD JOB.
427
00:38:39,233 --> 00:38:42,236
I LIKE IT.
WELL, THAT'S GREAT.
428
00:38:42,737 --> 00:38:45,239
I MEAN, THAT YOU LIKE IT.
429
00:38:45,239 --> 00:38:48,743
[ Clears Throat ]
IS THAT WHAT YOU'RE GONNA TELL
MR. MATURIN WHEN YOU SEE HIM?
430
00:38:48,743 --> 00:38:52,747
THAT, WELL,
YOU KEPT HIM WAITING SIX MONTHS
BECAUSE YOU LIKED TO PACK FISH.
431
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
I'M NOT GOING BACK.
432
00:39:08,763 --> 00:39:10,765
I'M NOT GOING TO BE
A STOCKBROKER.
433
00:39:15,269 --> 00:39:19,273
MARRY ME.
WE CAN RAISE A FAMILY.
434
00:39:19,273 --> 00:39:21,275
WE CAN TRAVEL.
435
00:39:21,275 --> 00:39:24,278
I HAVE $3,000.
THAT IS MORE THAN
MOST PEOPLE LIVE ON.
436
00:39:24,278 --> 00:39:28,783
LARRY...
WE ARE NOT MOST PEOPLE.
437
00:39:29,283 --> 00:39:32,787
- WE'RE SPECIAL PEOPLE.
- IZ, NOBODY IS SPECIAL.
438
00:39:32,787 --> 00:39:34,789
I'M SPECIAL.
439
00:39:34,789 --> 00:39:38,793
AND I AM NOT GONNA SPEND MY
WHOLE LIFE TAGGING ALONG BEHIND
YOU MAKING BOTH ENDS MEET.
440
00:39:38,793 --> 00:39:41,295
- COME ON.
- NO, LARRY. COME ON.
441
00:39:41,295 --> 00:39:43,798
IT'S NOT FAIR.
442
00:39:43,798 --> 00:39:48,803
I'VE LIVED UP TO
MY HALF OF THE BARGAIN.
YOU HAVEN'T LIVED UP TO YOURS.
443
00:39:52,306 --> 00:39:54,809
I SHOULD JUST GIVE
THIS BACK TO YOU.
444
00:40:03,818 --> 00:40:05,820
DON'T GIVE IT BACK.
445
00:40:06,821 --> 00:40:08,823
WEAR IT ON ANOTHER FINGER.
446
00:40:10,825 --> 00:40:14,328
IT WILL MEAN...
THAT THERE IS
ONE MAN SOMEWHERE...
447
00:40:14,328 --> 00:40:16,330
WHO WILL ALWAYS LOVE YOU.
448
00:40:17,832 --> 00:40:20,835
- WHAT DOES THAT MEAN?
- I GOT A SECOND CHANCE AT LIFE.
449
00:40:20,835 --> 00:40:24,839
I AM NOT GONNA WASTE IT
ON A BIG HOUSE,
A NEW CAR EVERY YEAR...
450
00:40:25,339 --> 00:40:28,342
AND A BUNCH OF FRIENDS
WHO WANT A BIG HOUSE
AND A NEW CAR EVERY YEAR!
451
00:40:31,345 --> 00:40:35,850
I CAN'T TURN BACK NOW.
I WANT YOU TO COME WITH ME.
452
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
WOULD YOU LIKE A CHILLED
GLASS OF CHABLIS?
453
00:41:51,926 --> 00:41:53,928
YEAH.
454
00:42:01,936 --> 00:42:04,939
[ Laughs ]
SO WHAT DO YOU DO
WHEN IT'S HOT OUTSIDE?
455
00:42:04,939 --> 00:42:07,441
DRINK RED.
456
00:42:09,944 --> 00:42:11,946
[ Woman Shouting
In French ]
457
00:42:16,951 --> 00:42:18,953
DID YOU READ
ALL THESE BOOKS?
458
00:42:22,957 --> 00:42:24,959
[ Clears Throat ]
I SKIM THEM.
459
00:42:29,463 --> 00:42:31,966
TO THINK I USED TO HELP YOU
WITH YOUR HOMEWORK.
460
00:42:31,966 --> 00:42:33,968
HUH!
461
00:42:33,968 --> 00:42:36,971
YOU GOT ME THROUGH
GRADE SCHOOL.
462
00:42:37,972 --> 00:42:40,975
IT WASN'T THAT HARD,
REALLY, YOU KNOW.
463
00:42:40,975 --> 00:42:43,477
ALL YOU HAD TO DO WAS--
464
00:42:43,978 --> 00:42:45,980
WAS WHAT THEY
TOLD YOU TO DO.
465
00:42:48,482 --> 00:42:50,985
WELL, I'M DOING
MY OWN THINKING NOW.
466
00:43:21,015 --> 00:43:23,017
[ Baby Crying ]
467
00:43:24,518 --> 00:43:26,520
[ Woman Shouting ]
468
00:43:31,525 --> 00:43:34,028
[ Sighs ]
469
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
[ Gasps ]
470
00:43:53,547 --> 00:43:55,549
[ Man Shouts In French ]
471
00:44:05,559 --> 00:44:07,561
[ Squeaking ]
472
00:44:08,062 --> 00:44:10,064
[ Screaming ]
473
00:44:10,064 --> 00:44:12,066
[ Laughing ]
474
00:44:27,081 --> 00:44:29,083
[ Bell Ringing ]
475
00:44:32,586 --> 00:44:35,589
I WANT TO SPEAK WITH ISABEL.
BUT SHE'S NOT HERE,
MONSIEUR LARRY.
476
00:44:37,091 --> 00:44:39,593
YOU'RE NOT DOING BUTLER STUFF
ON ME, ARE YOU?
477
00:44:41,095 --> 00:44:43,097
ISABEL?
478
00:44:46,100 --> 00:44:48,102
ISABEL?
479
00:44:53,107 --> 00:44:55,109
ISABEL!
480
00:44:57,611 --> 00:45:00,114
JOSEPH.
481
00:45:01,615 --> 00:45:05,119
ISABEL HAS GONE.
SHE AND HER MOTHER
HAVE TAKEN THE BOAT TRAIN.
482
00:45:15,629 --> 00:45:19,133
JOSEPH, I APPEAR TO HAVE
BEEN CRASHING ABOUT AGAIN
WITHOUT MY SPECTACLES.
483
00:45:27,641 --> 00:45:30,144
I'M REALLY VERY,
VERY SORRY.
484
00:45:47,027 --> 00:45:49,663
[ Laughter, Chatter ]
485
00:45:49,663 --> 00:45:51,665
[ Sophie ]
BOB, HURRY UP. THEY'RE COMING!
486
00:45:57,171 --> 00:45:59,173
[ Man ]
HERE THEY COME NOW.
487
00:45:59,173 --> 00:46:01,675
[ Crowd Exclaiming ]
488
00:46:12,686 --> 00:46:14,688
GOOD-BYE.
THANK YOU.
489
00:46:20,194 --> 00:46:22,696
[ Bob ]
YOU'RE A LUCKY MAN.
490
00:46:26,200 --> 00:46:28,702
SALLY!
491
00:46:55,229 --> 00:46:57,231
BE BACK IN THE OFFICE
BY MONDAY. HA HA!
492
00:46:58,732 --> 00:47:01,235
LET'S HAVE A DRINK.
HELLO, MARY, SHIRLEY.
493
00:47:01,235 --> 00:47:04,238
I WONDER IF WE'LL
EVER SEE HIM AGAIN.
494
00:47:04,238 --> 00:47:07,241
HE'LL COME BACK,
BUT HE'LL BE A LITTLE LATE,
WON'T HE?
495
00:47:10,244 --> 00:47:12,746
I WONDER IF SHE'LL
STILL LET GRAY
GIVE HIM THAT JOB?
496
00:47:13,247 --> 00:47:16,750
OH, GOD, BOB!
LARRY DOESN'T WANT
THAT JOB.
497
00:47:25,759 --> 00:47:27,761
[ Chattering ]
498
00:47:35,769 --> 00:47:37,771
[ Twittering ]
499
00:47:44,278 --> 00:47:45,779
HA HA HA HA.
500
00:47:47,281 --> 00:47:49,283
AH, THAT'S REFRESHING.
501
00:47:55,289 --> 00:47:57,291
[ Man ]
HEY, HEY, HEY!
502
00:48:09,303 --> 00:48:12,306
[ Horse Whinnies ]
503
00:48:29,823 --> 00:48:32,826
[ Clattering ]
[ Men Shouting ]
504
00:48:32,826 --> 00:48:34,828
WHO DO YOU THINK
YOU'RE SAVING?
505
00:48:39,833 --> 00:48:41,835
[ Shift Whistle Blaring ]
506
00:48:46,840 --> 00:48:48,842
[ Chattering In French ]
507
00:48:54,348 --> 00:48:56,350
I'LL HAVE A DRINK
WITH YOU.
WHAT FOR?
508
00:48:56,350 --> 00:48:58,352
I OWE YOU MY LIFE.
509
00:48:58,352 --> 00:49:00,354
MY LIFE'S WORTH
ONE DRINK.
510
00:49:00,854 --> 00:49:02,356
[ Laughing ]
511
00:49:29,883 --> 00:49:31,885
HOW ABOUT SOME CARDS?
512
00:49:32,886 --> 00:49:35,389
I'VE WATCHED YOU PLAY.
I THINK YOU MUST CHEAT.
513
00:49:37,391 --> 00:49:39,893
[ Chuckles ]
514
00:49:39,893 --> 00:49:41,895
I'VE WATCHED YOU READ.
515
00:49:42,896 --> 00:49:45,899
YOU READ FUNNY BOOKS
FOR A COAL MINER.
516
00:49:47,401 --> 00:49:51,405
OH, YES, THAT.
THERE'S A GOD OF LIGHT
AND A GOD OF DARKNESS.
517
00:49:51,405 --> 00:49:55,909
HEAVEN FOR GOOD PEOPLE
AND HELL FOR BAD ONES.
YOU BELIEVE THAT?
518
00:49:55,909 --> 00:49:57,911
I BELIEVE...
519
00:49:58,912 --> 00:50:00,914
THAT YOU'RE SAVING NINES.
520
00:50:02,416 --> 00:50:04,418
[ Chuckles ]
521
00:50:04,418 --> 00:50:07,921
WHAT ELSE DO YOU READ?
522
00:50:07,921 --> 00:50:11,425
THE APOCALYPSE, ESSENES,
ARISTOTLE, PLATO?
523
00:50:12,926 --> 00:50:15,929
WHAT ABOUT ZNACHAR,
THE RUSSIAN SORCERER?
524
00:50:15,929 --> 00:50:18,932
THE UPANISHADS?
525
00:50:21,435 --> 00:50:23,937
YOU'VE NEVER READ
THE UPANISHADS?
526
00:50:25,439 --> 00:50:27,941
YOU DON'T KNOW SO MUCH.
527
00:50:29,443 --> 00:50:31,945
YOU REALLY DON'T KNOW ANYTHING,
DO YOU?
528
00:50:33,947 --> 00:50:35,949
LEND ME YOUR COPY.
529
00:50:35,949 --> 00:50:40,954
I NEVER LEND BOOKS
TO COAL MINERS.
THEY'VE DIRTY HANDS.
530
00:50:53,467 --> 00:50:55,969
- YOU BEEN TO INDIA?
- WHAT'S IN INDIA?
531
00:50:57,471 --> 00:51:00,474
HUNDREDS OF MILLIONS OF PEOPLE
THAT PRAY THREE TIMES A DAY.
532
00:51:02,976 --> 00:51:05,479
THERE ARE ANSWERS THERE.
533
00:51:05,479 --> 00:51:07,981
INDIA'S A LONELY PLACE.
534
00:51:07,981 --> 00:51:09,983
IF I'D STAYED...
535
00:51:13,487 --> 00:51:15,989
I NEVER WOULD HAVE KNOWN
THIS LITTLE ONE.
536
00:51:27,000 --> 00:51:29,503
VERY GOOD.
537
00:51:31,505 --> 00:51:33,507
I'M A GOOD CHEATER.
538
00:51:52,025 --> 00:51:54,528
HERE.
THE UPANISHADS.
539
00:51:55,028 --> 00:51:57,531
BUT YOU WON'T FIND
THE ANSWERS IN A BOOK.
540
00:51:57,531 --> 00:52:00,033
YOU'LL HAVE TO GO THERE.
541
00:52:09,426 --> 00:52:11,428
[ Siren Wailing ]
542
00:52:11,428 --> 00:52:13,930
WHAT ABOUT HER HUSBAND
AND HER SON?
543
00:52:15,932 --> 00:52:19,936
THEY WERE KILLED INSTANTLY.
A DRUNKEN DRIVER. HEAD-ON.
544
00:52:36,453 --> 00:52:38,455
OH, SOPHIE.
545
00:52:40,957 --> 00:52:42,959
IZZY.
546
00:52:46,463 --> 00:52:48,465
BABY--
547
00:52:52,469 --> 00:52:53,970
MY BABY'S GONE.
548
00:52:56,473 --> 00:52:59,476
[ Sniffling ]
BOB, HE'S GONE.
549
00:53:02,479 --> 00:53:05,982
[ Sniffling ]
OH, MY GOD!
550
00:53:05,982 --> 00:53:08,985
AT LEAST... THEY DIDN'T SUFFER.
551
00:53:10,487 --> 00:53:12,489
GET OUT OF HERE.
552
00:53:13,990 --> 00:53:16,993
IZZY, GET HER
OUT OF HERE!
PLEASE, PLEASE.
553
00:53:16,993 --> 00:53:19,996
THIS IS A SAD TIME,
MRS. MacDONALD,
554
00:53:19,996 --> 00:53:21,998
BUT IT'S ALSO A DAY
FOR REJOICING.
555
00:53:21,998 --> 00:53:26,002
OUR LORD HAS PROMISED
TO CALL US ALL HOME
TO HIM IN HEAVEN.
556
00:53:28,505 --> 00:53:32,008
AND TODAY HE HAS CALLED HOME
YOUR HUSBAND AND CHILD.
557
00:53:33,009 --> 00:53:35,011
[ Indistinct Comment ]
558
00:53:36,513 --> 00:53:40,016
[ Sobbing ]
THEY'RE DEAD, YOU FREAK!
559
00:53:40,016 --> 00:53:42,018
THEY'RE DEAD!
560
00:53:44,521 --> 00:53:49,025
DEAD! GET AWAY FROM ME
WITH THAT THING!
561
00:53:49,025 --> 00:53:52,028
ARE YOU GONNA BE HERE
IN A WEEK WHEN I WAKE UP?
562
00:53:52,028 --> 00:53:56,032
IN A MONTH? IN A YEAR?
FOR THE REST OF MY LIFE?
563
00:53:58,535 --> 00:54:01,037
MRS. MacDONALD,
I KNOW YOU'RE UPSET.
564
00:54:01,037 --> 00:54:03,540
WHAT DO YOU KNOW?
565
00:54:03,540 --> 00:54:07,043
I HAD THAT BABY
INSIDE OF ME!
566
00:54:07,043 --> 00:54:10,046
I HAD THAT MAN INSIDE OF ME!
567
00:54:10,046 --> 00:54:14,050
YOU-- YOU'VE NEVER
HAD ANYONE INSIDE OF YOU!
568
00:54:14,050 --> 00:54:16,553
OH, IZZY, NO!
569
00:54:16,553 --> 00:54:20,557
ALL RIGHT!
YOU'LL HAVE TO LEAVE!
570
00:54:20,557 --> 00:54:23,560
IZZY, DON'T LEAVE ME!
DON'T GO!
571
00:54:23,560 --> 00:54:26,563
IZZY, DON'T LEAVE ME,
PLEASE!
ALL RIGHT. SISTER.
572
00:54:27,063 --> 00:54:29,566
[ Doctor ]
SISTER, HOLD HER!
NO. WHAT HAPPENS NOW?
573
00:54:29,566 --> 00:54:31,568
NO, IZZY, DON'T GO!
574
00:54:31,568 --> 00:54:33,570
[ Crying ]
[ Doctor ]
IT'S ALL RIGHT.
575
00:54:33,570 --> 00:54:35,572
IZZY!
576
00:54:36,072 --> 00:54:38,575
[ Wailing ]
577
00:55:14,110 --> 00:55:17,113
[ Men Shouting ]
578
00:55:19,115 --> 00:55:22,118
[ Sheep Bleating ]
579
00:55:49,646 --> 00:55:53,149
[ Chattering In Hindi ]
580
00:55:53,149 --> 00:55:55,652
YOU NEED GUIDE, SAHIB?
581
00:55:55,652 --> 00:55:59,155
NO, MY FRIEND.
THANK YOU. HERE.
582
00:55:59,155 --> 00:56:02,659
MORE RUPEES.
MORE RUPEES.
MORE RUPEES.
583
00:56:02,659 --> 00:56:05,161
MORE RUPEES.
MORE RUPEES.
584
00:56:05,161 --> 00:56:08,665
IS THIS YOUR SISTER?
MORE RUPEES.
MORE RUPEES.
585
00:56:09,165 --> 00:56:11,668
HERE'S TWO RUPEES.
GIVE ONE TO YOUR SISTER NOW.
586
00:56:11,668 --> 00:56:15,672
MORE RUPEES.
MORE RUPEES.
MORE RUPEES.
587
00:56:15,672 --> 00:56:18,174
MORE RUPEES.
588
00:56:18,174 --> 00:56:20,176
THERE'S FIVE.
SPLIT 'EM UP, OKAY?
589
00:56:41,197 --> 00:56:44,701
[ Children Shouting ]
590
00:56:44,701 --> 00:56:46,703
HELP ME OUT HERE, PAL!
591
00:56:48,705 --> 00:56:50,707
COME ON!
DON'T COME IN HERE!
592
00:56:52,208 --> 00:56:54,711
HEY, THANK YOU.
I LIKE IT.
I'LL TAKE IT!
593
00:57:22,739 --> 00:57:24,741
CIGARETTE?
NO, THANK YOU.
594
00:57:27,243 --> 00:57:30,246
YOU MUST FIND IT PLEASANT
TO BE RICH.
595
00:57:30,747 --> 00:57:32,749
I'M NOT RICH.
596
00:57:32,749 --> 00:57:35,251
OH.
I'M OFTEN MISTAKEN.
597
00:57:39,255 --> 00:57:43,760
- I WORKED IN A COAL MINE
TO COME OVER HERE.
- A COAL MINE?
598
00:57:45,261 --> 00:57:47,263
WHAT WAS
THE INTENTION?
599
00:57:47,263 --> 00:57:50,266
- TO MAKE MONEY
TO COME OVER HERE.
- THAT WAS THE REASON.
600
00:57:50,266 --> 00:57:52,769
WHAT WAS THE INTENTION?
601
00:57:52,769 --> 00:57:56,272
BECAUSE IF WORK
HAS NO INTENTION,
IT'S NOT WORK AT ALL.
602
00:57:56,272 --> 00:57:58,274
IT'S AN EMPTY MOTION.
603
00:58:00,276 --> 00:58:02,779
WHAT WOULD YOU CALL
WASHING DISHES?
604
00:58:02,779 --> 00:58:04,781
FOR ME, THIS IS
A RELIGIOUS EXPERIENCE.
605
00:58:07,283 --> 00:58:09,285
HERE, LET ME TRY THAT.
606
00:58:17,794 --> 00:58:21,297
YEAH, I FEEL IT.
KIND OF LIKE BEING IN CHURCH.
607
00:58:21,297 --> 00:58:23,299
PASS ME THE SOAP,
WILL YOU, BISHOP.
608
00:58:23,299 --> 00:58:25,301
HA-HA-HA!
609
00:58:25,301 --> 00:58:27,303
HERE.
610
00:58:33,309 --> 00:58:36,312
I COULD TAKE YOU
TO A... BETTER CHURCH.
611
00:58:38,314 --> 00:58:40,316
IN THE MOUNTAINS.
612
00:58:40,817 --> 00:58:43,319
I'VE BEEN THERE
MANY TIMES BEFORE TO WORK.
613
00:58:44,821 --> 00:58:46,823
IT'S A DIFFICULT PLACE
TO REACH.
614
00:58:46,823 --> 00:58:49,325
IT'S A DIFFICULT PLACE
TO WORK.
615
00:58:49,325 --> 00:58:51,828
WELL, WHO WASHES
THE DISHES UP THERE?
616
00:58:57,834 --> 00:59:01,337
- COULD YOU LEAVE AT DAWN?
- WANT ME TO TALK TO YOUR BOSS?
617
00:59:02,338 --> 00:59:04,340
BOSS?
618
00:59:04,340 --> 00:59:07,343
I HAVE NO BOSS.
I OWN THIS BOAT.
619
00:59:08,845 --> 00:59:10,847
AND A FEW MORE.
620
01:00:14,911 --> 01:00:16,913
[ Women Laughing ]
621
01:00:16,913 --> 01:00:18,915
[ Larry Speaks,
Indistinct ]
622
01:00:18,915 --> 01:00:21,918
[ Laughing Continues ]
[ Larry Speaks, Indistinct ]
623
01:00:22,418 --> 01:00:24,420
COME ON.
624
01:00:46,442 --> 01:00:48,945
[ Bartering In Tibetan ]
625
01:00:56,452 --> 01:00:59,455
[ Speaking Tibetan ]
TA-DA!
626
01:00:59,956 --> 01:01:03,459
AHA!
VERY GOOD!
TOO MUCH?
627
01:01:03,459 --> 01:01:05,461
SMASHING, IN FACT.
628
01:01:05,461 --> 01:01:07,964
WHAT DO YOU THINK, HONEY?
TOO MUCH? NOT ENOUGH?
629
01:01:09,465 --> 01:01:12,969
IS THIS GONNA HELP?
IS THIS GONNA
GET ME ANYTHING?
630
01:01:12,969 --> 01:01:14,971
WHAT DO YOU THINK?
631
01:01:14,971 --> 01:01:17,974
NO?
632
01:01:17,974 --> 01:01:22,979
I KNOW WHAT THIS ONE HERE IS,
BUT SHOULDN'T THIS ONE
BE WALKING BY NOW?
633
01:01:22,979 --> 01:01:26,482
DID YOU EVER THINK
OF GIVING IT A COLD SHOWER
OR AN ASPIRIN?
634
01:01:27,483 --> 01:01:29,485
[ Grunting ]
[ Laughing ]
635
01:01:33,990 --> 01:01:37,493
- YOU KNOW, I COULD DO
PRETTY WELL UP HERE, I THINK.
- [ Chuckling ]
636
01:01:37,493 --> 01:01:40,997
THEY SEE FEW WESTERNERS
UP HERE.
637
01:01:40,997 --> 01:01:42,999
THEY SEE NONE
WHERE WE ARE HEADING.
638
01:01:47,503 --> 01:01:51,007
AH!
OUR GUIDES.
639
01:01:59,015 --> 01:02:03,019
???? [ Children Singing
In Tibetan ]
640
01:02:03,019 --> 01:02:07,023
???? [ Singing
Continues ]
641
01:02:40,556 --> 01:02:44,560
[ Speaking Tibetan ]
642
01:02:45,061 --> 01:02:49,065
[ Speaking Tibetan ]
[ Tibetan ]
643
01:03:23,599 --> 01:03:26,102
[ Excited Chatter ]
644
01:04:03,639 --> 01:04:05,641
THAT'S THE CHURCH,
LARRY.
645
01:04:09,145 --> 01:04:12,648
NOW, LET'S HURRY.
MUST GET BACK TO MY BOATS.
646
01:04:47,683 --> 01:04:51,687
[ Wind Whistling ]
647
01:05:24,220 --> 01:05:27,223
I HAVE BEEN WAITING
FOR YOU. WELCOME.
648
01:05:27,223 --> 01:05:29,225
YOU ARE WELCOME.
649
01:05:31,227 --> 01:05:35,231
FABULOUS!
FABULOUS, FABULOUS, FABULOUS!
650
01:05:35,231 --> 01:05:39,235
???? [ Jazz ]
651
01:05:50,746 --> 01:05:54,750
OH.
652
01:05:54,750 --> 01:05:56,752
HOLD THIS, PLEASE.
653
01:05:58,254 --> 01:06:00,256
EXCUSE ME.
654
01:06:00,756 --> 01:06:02,758
ARE YOU HAVING A GOOD TIME?
655
01:06:02,758 --> 01:06:05,261
[ Telephone Ringing ]
656
01:06:05,261 --> 01:06:08,764
I THOUGHT I TOLD YOU TWO
IT WAS TIME FOR BED.
[ Telephone Ringing ]
657
01:06:08,764 --> 01:06:11,267
I'M SORRY, MRS. MATURIN.
IT'S ALL RIGHT, BARBARA.
658
01:06:11,267 --> 01:06:13,269
I'LL TAKE THEM UP.
COME ON, ANGEL FACE.
659
01:06:13,269 --> 01:06:16,272
I HEAR YOU BOND BOYS
ARE LOSING A LOT
OF YOUR CLIENTS' MONEY.
660
01:06:16,272 --> 01:06:20,276
YEAH. WHAT DOES
YOUR OLD MAN
THINK OF THAT, GRAY?
661
01:06:20,276 --> 01:06:23,279
THINK WHAT YOU LIKE
ABOUT MYOLD MAN,TYLER.
662
01:06:23,279 --> 01:06:26,282
BELIEVE ME,
I KNOW HOW DIFFICULT
HE IS TO LIVE WITH.
663
01:06:26,282 --> 01:06:29,285
BUT THE FACT IS,
HE IS A GOOD MAN.
A DAMN GOOD MAN.
664
01:06:29,285 --> 01:06:30,786
[ Man ]
EXCUSE ME, SIR.
TELEPHONE.
665
01:06:30,786 --> 01:06:34,790
THEY'VE HAD THEIR BATHS?
WE'LL TELL A NICE STORY.
YES.
666
01:06:39,295 --> 01:06:41,297
HELLO. YES.
667
01:06:44,800 --> 01:06:48,804
I'M TELLING YOU, THERE'S TWELVE
PERCENT UNEMPLOYMENT OUT THERE.
TWELVE PERCENT.
668
01:06:48,804 --> 01:06:51,307
WE'RE REALLY FEELING IT.
I'M BEGINNING TO THINK
ROOSEVELT'S RIGHT.
669
01:06:51,307 --> 01:06:53,309
WE GOT A DEPRESSION
ON OUR HANDS.
670
01:06:53,309 --> 01:06:55,311
WHAT?
671
01:07:01,817 --> 01:07:04,320
- [ Screaming, Shouting ]
- GRAY!
672
01:07:04,320 --> 01:07:08,324
[ Screaming,
Shouting Continue ]
673
01:07:11,327 --> 01:07:14,330
[ Guests Murmuring ]
674
01:07:23,839 --> 01:07:26,342
IN NOMINE PATRIS, ET FILII,
ET SPIRITUS SANCTI. AMEN.
675
01:07:38,854 --> 01:07:40,856
IT WAS A NICE SERVICE
FOR YOUR DAD.
676
01:07:41,857 --> 01:07:45,861
YEAH,
SHORT AND SWEET.
YEAH?
677
01:07:45,861 --> 01:07:48,364
HEY, NICE TIC
YOU GOT THERE, GRAY.
[ Chuckles ]
678
01:07:48,364 --> 01:07:50,866
HERE. HAVE A SHOT.
679
01:07:51,367 --> 01:07:53,869
IT'LL GO FASTER
FOR A MINUTE,
AND THEN IT'LL STOP.
680
01:07:55,371 --> 01:07:56,872
NO?
681
01:08:00,876 --> 01:08:04,880
LOOK AT THAT FREAK!
WHY DIDN'T HE JUMP IN
THE GRAVE WITH YOUR DAD?
682
01:08:05,381 --> 01:08:08,884
OH, SOPHIE, PLEASE.
LET'S NOT FALL APART, OKAY?
683
01:08:11,387 --> 01:08:13,389
GEE, IZZY,
684
01:08:13,389 --> 01:08:16,392
TO TELL YOU THE TRUTH,
I FELL APART A WHILE AGO.
685
01:08:17,393 --> 01:08:20,396
SO, WHAT DID
THE MONSIGNOR SAY?
686
01:08:21,897 --> 01:08:25,401
I TOLD HIM THAT POP
ALWAYS KEPT A GUN
IN HIS OFFICE...
687
01:08:26,902 --> 01:08:29,905
AND HE KEPT
LARGE AMOUNTS OF CASH.
688
01:08:32,908 --> 01:08:35,911
AND WHILE HE WAS
CLEANING THE GUN, IT...
689
01:08:38,914 --> 01:08:40,416
ACCIDENTALLY WENT OFF.
690
01:08:44,920 --> 01:08:48,424
HEY. EASY, GRAY.
691
01:08:50,926 --> 01:08:52,928
YOU SOUND LIKE
YOU'RE STARTING TO BELIEVE THAT.
692
01:09:12,448 --> 01:09:14,450
[ Man ]
"LALLY."
693
01:09:17,453 --> 01:09:20,456
IT IS TIME TO GO.
THE LAMA IS
WAITING FOR YOU.
694
01:09:59,495 --> 01:10:01,497
THERE IS A HUT
IN THE MOUNTAIN.
695
01:10:02,998 --> 01:10:05,000
THE LAMA LIKES YOU
TO GO THERE.
696
01:10:06,502 --> 01:10:08,504
I PACKED YOUR BOOKS.
697
01:10:35,531 --> 01:10:39,535
[ Wind Whistling ]
698
01:10:54,049 --> 01:10:58,053
[ Wind Howling ]
699
01:14:05,741 --> 01:14:07,743
I AM SAD...
700
01:14:07,743 --> 01:14:11,747
BECAUSE I AM LOSING MY COOK.
701
01:14:15,250 --> 01:14:16,752
YES, I'M LEAVING.
702
01:14:19,254 --> 01:14:21,256
ISN'T IT TRUE...
703
01:14:22,758 --> 01:14:25,761
IT IS EASY TO BE A HOLY MAN
ON THE TOP OF A MOUNTAIN?
704
01:14:25,761 --> 01:14:28,764
YOU ARE CLOSER THAN YOU THINK.
705
01:14:29,264 --> 01:14:32,768
THE PATH TO SALVATION IS NARROW
AND AS DIFFICULT TO WALK...
706
01:14:33,268 --> 01:14:35,270
AS A RAZOR'S EDGE.
707
01:14:39,858 --> 01:14:47,366
????
708
01:15:27,906 --> 01:15:32,911
[ Vendors Shouting ]
709
01:15:44,423 --> 01:15:46,925
GOOD GOD.
ROMULUS AND REMUS.
710
01:15:47,926 --> 01:15:49,928
NOW, JOSEPH, YOU SEE,
711
01:15:49,928 --> 01:15:52,931
THIS IS NOT FIT FOR A GERBIL.
712
01:15:54,933 --> 01:15:58,437
THAT, ON THE OTHER HAND,
MINUS AN OUTER LEAF OR TWO,
713
01:15:58,437 --> 01:16:02,941
IS POSITIVELY ROUSSEAUIAN
IN ITS BEAUTY
AND AT HALF THE PRICE.
714
01:16:02,941 --> 01:16:06,945
PAY THE MAN...
HALF WHAT HE ASKS YOU.
715
01:16:06,945 --> 01:16:10,949
[ Joseph Speaking
In French ]
716
01:16:10,949 --> 01:16:13,452
HELLO, BOYS.
717
01:16:14,453 --> 01:16:17,456
MONSIEUR LARRY!
[ Speaking French ]
718
01:16:17,956 --> 01:16:19,458
COMMENT ALLEZ-VOUS?
TRES BIEN.
719
01:16:19,958 --> 01:16:22,961
GOOD GOD, DARRELL.
I WAS UNDER THE IMPRESSION
THAT YOU VANISHED.
720
01:16:22,961 --> 01:16:26,465
YOU KNOW THAT ISABEL
IS HERE IN PARIS WITH ME?
721
01:16:26,465 --> 01:16:29,468
THIS WRETCHED DEPRESSION
CLEANED THEM OUT.
722
01:16:29,468 --> 01:16:31,470
POOR OLD GRAY
LOST EVERYTHING.
723
01:16:31,470 --> 01:16:34,973
GRAY? GRAY MATURIN
AND ISABEL?
724
01:16:36,475 --> 01:16:39,478
AND THEY HAVE TWO CHILDREN.
725
01:16:39,478 --> 01:16:42,481
GRAY HASN'T WORKED
FOR TWO AND A HALF YEARS.
726
01:16:42,981 --> 01:16:45,984
I SEE YOU'RE BUSY.
DON'T LET ME KEEP YOU.
I'LL GIVE YOUR BEST TO EVERYONE.
727
01:16:46,485 --> 01:16:47,986
COME, JOSEPH.
728
01:16:49,988 --> 01:16:52,491
LOOK, WHY DON'T YOU, UM,
729
01:16:53,992 --> 01:16:56,995
TAKE A WASH
AND DROP BY SOMETIME?
730
01:17:04,002 --> 01:17:06,004
[ Doorbell Ringing ]
731
01:17:13,512 --> 01:17:17,015
THANK YOU.
WOULD YOU TELL YOUR MOTHER
THAT UNCLE LARRY IS HERE?
732
01:17:17,015 --> 01:17:22,020
YES. MAMA! MAMA!
UNCLE LARRY IS HERE!
733
01:17:22,020 --> 01:17:25,023
THANKS, GIRLS.
YOU GO OUT AND PLAY, ALL RIGHT?
734
01:17:50,048 --> 01:17:52,551
I WAS HOPING
YOU MIGHT STOP BY.
735
01:17:52,551 --> 01:17:56,054
I HAD TO MAKE SURE THE CHILDREN
DIDN'T LOOK TOO MUCH LIKE GRAY.
736
01:18:01,560 --> 01:18:03,562
WHERE IS HE?
HE'S UPSTAIRS.
737
01:18:13,572 --> 01:18:15,073
HONEY?
738
01:18:17,576 --> 01:18:19,578
HUH?
739
01:18:20,579 --> 01:18:22,581
LARRY.
740
01:18:24,082 --> 01:18:26,084
- GOOD TO SEE YA.
- HOW YA DOIN'?
741
01:18:26,084 --> 01:18:29,588
I WAS DOWNSTAIRS THIS MORNING.
WISH YOU'D CAUGHT ME THEN.
742
01:18:29,588 --> 01:18:33,091
GOT ANOTHER ONE
OF MY DAMN HEADACHES.
743
01:18:34,092 --> 01:18:36,595
SOMETIMES THEY'RE SO BAD I...
744
01:18:36,595 --> 01:18:38,597
FEEL LIKE I'M GONNA DIE.
745
01:18:40,098 --> 01:18:42,100
SOMETIMES I WISH I WAS DEAD.
746
01:18:42,100 --> 01:18:45,604
GRAY, SOMETIMES ALL OF US
WISH YOU WERE DEAD.
[ Chuckles ]
747
01:18:47,105 --> 01:18:49,107
[ Laughing ]
748
01:18:49,107 --> 01:18:51,610
WHAT ARE YOU DOING HERE?
THIS IS GUY TALK.
WELL, I THOUGHT--
749
01:18:52,110 --> 01:18:54,112
WE'RE GONNA TALK ABOUT GIRLS.
WE DON'T WANT YOU AROUND.
750
01:18:54,613 --> 01:18:56,114
BYE.
BYE.
751
01:18:58,617 --> 01:19:00,118
HOW ARE YOU DOING?
752
01:19:00,619 --> 01:19:02,621
NOT BAD FOR ME.
753
01:19:04,623 --> 01:19:06,124
HAVE YOU TRIED ASPIRIN
FOR THESE HEADACHES?
754
01:19:08,126 --> 01:19:11,129
YEAH. I'VE GOT SOMETHING
THAT MIGHT WORK.
755
01:19:13,131 --> 01:19:15,634
HERE.
756
01:19:21,139 --> 01:19:24,643
HOLD IT IN YOUR HAND.
CLASP YOUR FINGERS
TIGHTLY AROUND IT.
757
01:19:25,644 --> 01:19:28,146
HAND OUT, PALM DOWN.
758
01:19:29,648 --> 01:19:32,150
NO BIG DEAL.
I'M GONNA COUNT TO TEN.
759
01:19:32,651 --> 01:19:36,154
AND BEFORE I GET TO TEN,
YOU'RE GONNA DROP THE COIN.
760
01:19:36,154 --> 01:19:41,159
ONE, TWO, THREE, FOUR,
761
01:19:42,160 --> 01:19:44,663
FIVE, SIX,
762
01:19:44,663 --> 01:19:46,665
SEVEN, EIGHT--
763
01:19:52,170 --> 01:19:54,172
HOW DID YOU DO THAT?
764
01:19:54,172 --> 01:19:57,175
I DIDN'T DO IT. YOU DID IT.
765
01:19:58,677 --> 01:20:00,679
HERE'S WHAT
YOU'RE GONNA DO NEXT.
766
01:20:00,679 --> 01:20:04,683
HOLD THE COIN IN YOUR HAND
AGAIN. GENTLY THIS TIME.
767
01:20:07,185 --> 01:20:08,687
LET YOUR HAND REST ON YOUR LAP.
768
01:20:10,689 --> 01:20:14,192
LIE BACK. RELAX.
769
01:20:16,194 --> 01:20:18,196
RELAX YOUR WHOLE BODY.
770
01:20:20,198 --> 01:20:22,200
YOUR EYELIDS
ARE GONNA GET HEAVY.
771
01:20:23,702 --> 01:20:26,705
THEY'RE GOING TO CLOSE.
772
01:20:26,705 --> 01:20:30,709
YOU'RE GOING TO SLEEP...
FOR THREE MINUTES.
773
01:20:32,210 --> 01:20:34,212
AND WHEN YOU WAKE UP...
774
01:20:35,714 --> 01:20:37,716
YOUR HEADACHE WILL BE GONE.
775
01:20:40,719 --> 01:20:47,225
????
776
01:21:10,749 --> 01:21:16,755
???? [ Woman Singing Romantic
Ballad In French ]
777
01:21:45,283 --> 01:21:47,285
WHERE'D IT GO?
778
01:21:47,285 --> 01:21:50,288
GOD, IT'S GOOD
TO SEE HER SMILE AGAIN.
779
01:21:50,288 --> 01:21:53,792
IT'S GOOD TO HAVE YOU BACK.
IT'S GOOD
TO HAVEYOUBACK.
780
01:21:53,792 --> 01:21:55,794
NICE BEIN' HERE.
781
01:21:57,796 --> 01:21:59,297
[ Isabel ]
OKAY, NOW, WE GO HERE.
782
01:21:59,798 --> 01:22:03,301
OH, HEY, GO AND TICKLE
UNCLE LARRY LIKE CRAZY.
783
01:22:04,803 --> 01:22:08,306
CHILDREN, CHILDREN.
MONSIEUR LARRY
IS NOT TICKLISH.
784
01:22:08,306 --> 01:22:11,309
[ Girls Giggling ]
785
01:22:11,309 --> 01:22:14,312
YOU TRAITOR!
[ Laughing ]
786
01:22:14,312 --> 01:22:17,315
- OH, MAMA!
MOMMY'S TICKLISH.
-[ Isabel ] NO!
787
01:22:31,329 --> 01:22:33,331
[ Gray ]
THANK YOU, JOSEPH.
788
01:22:39,838 --> 01:22:42,340
THERE'S A LOT OF ENERGY
IN THIS PLACE. I FEEL IT.
789
01:22:42,841 --> 01:22:45,844
[ Man Shouting ]
[ Laughing ]
790
01:22:45,844 --> 01:22:48,346
A LITTLE LESS THAN THERE WAS
A MINUTE AGO.
791
01:22:48,346 --> 01:22:50,348
OH, LARRY!
792
01:22:50,348 --> 01:22:52,350
[ Larry ]
THIS IS GOOD.
YOU'RE GONNA LIKE THIS.
793
01:22:54,185 --> 01:22:58,356
???? [ Tango ]
794
01:24:01,419 --> 01:24:04,923
[ Man Shouts
In French ]
[ French ]
795
01:24:05,423 --> 01:24:07,425
SOPHIE!
MERDE!
796
01:24:11,930 --> 01:24:13,932
WELL, FOR CHRIST'S SAKE!
797
01:24:24,442 --> 01:24:27,946
- SOPHIE.
- [ Chuckles ]
798
01:24:27,946 --> 01:24:31,449
LARRY. GODDAMN.
799
01:24:31,950 --> 01:24:34,953
I THOUGHT YOU WERE DEAD,
OR SOMETHING WORSE.
[ Laughs ]
800
01:24:35,453 --> 01:24:39,958
- WHAT ARE YOU DOING IN PARIS?
-YOU MEAN OUR OLD FRIENDS
DIDN'T TELL YOU?
801
01:24:40,458 --> 01:24:42,460
I GUESS IT MUST HAVE
SLIPPED THEIR MINDS.
802
01:24:44,963 --> 01:24:46,965
BEEN TRYING
TO CALL YOU LATELY.
803
01:24:46,965 --> 01:24:50,468
I EVEN CAME AROUND TO THE HOUSE
THE OTHER NIGHT, BUT I GUESS...
804
01:24:50,468 --> 01:24:52,470
IT WAS A LITTLE LATE
FOR YOU FUN-SEEKERS.
805
01:25:03,982 --> 01:25:07,485
- HOW HAVE YOU BEEN, SOPHIE?
- OH, I'VE BEEN HAVING
A REGULAR RIOT, IZZY.
806
01:25:09,487 --> 01:25:14,492
MY LOVING IN-LAWS RAN ME
OUT OF CHICAGO. THEY DIDN'T
CARE FOR MY BEHAVIOR.
807
01:25:16,494 --> 01:25:19,497
OUR OLD FRIENDS HERE DON'T CARE
FOR MY BEHAVIOR EITHER,
808
01:25:19,497 --> 01:25:23,001
BUT, UH... THAT'S OKAY.
809
01:25:23,001 --> 01:25:25,003
I GOT LOTS OF NEW FRIENDS.
810
01:25:28,006 --> 01:25:31,009
- HOW'S BOB?
- BOB?
811
01:25:38,516 --> 01:25:40,518
OH, BOB--
812
01:25:42,020 --> 01:25:46,024
HE'S BEEN HAVING
A REGULAR RIOT TOO.
ISN'T HE, GRAY?
813
01:25:50,028 --> 01:25:52,030
THERE WAS AN ACCIDENT.
[ Clears Throat ]
814
01:25:53,531 --> 01:25:56,034
BOB AND MATTHEW WERE KILLED.
815
01:26:02,540 --> 01:26:06,544
SOPHIE'S BEEN UNDER
A LOT OF STRAIN LATELY.
816
01:26:06,544 --> 01:26:10,548
I'VE BEEN UNDER
A LOT OF STRAIN? HAVE YOU
LOOKED IN A MIRROR LATELY?
817
01:26:15,553 --> 01:26:18,556
- SOPHIE?
- OUI.
818
01:26:20,058 --> 01:26:22,060
YOU WILL EXCUSE
MY LITTLE FRIEND.
819
01:26:22,060 --> 01:26:24,562
SOMETIMES SHE SMOKES TOO MUCH
OF THE CHINAMAN'S PIPE.
820
01:26:28,066 --> 01:26:30,568
PERHAPS YOU
FIND HER AMUSING.
821
01:26:30,568 --> 01:26:34,072
WOULD YOU LIKE
A PRIVATE ROOM UPSTAIRS?
FORTY FRANCS.
822
01:26:34,072 --> 01:26:38,576
- TWENTY FOR HER,
TWENTY FOR THE LINEN.
- HOW DARE YOU!
823
01:26:38,576 --> 01:26:41,579
WHY DON'T YOU JUST GET
THE HELL OUT OF HERE?
824
01:26:42,080 --> 01:26:45,583
- WE'RE OLD FRIENDS OF SOPHIE'S.
- FOR YOU, 30 FRANCS.
825
01:26:45,583 --> 01:26:48,086
OKAY, DEAL.
FOR 30 MINUTES.
826
01:26:48,086 --> 01:26:53,091
COME ON, LARRY.
DON'T KID WITH COCO. HE DOESN'T
HAVE MUCH OF A SENSE OF HUMOR.
827
01:26:54,092 --> 01:26:57,595
- GOT A CLOCK, COCO?
- IN MY HEAD, MONSIEUR.
828
01:26:57,595 --> 01:27:00,598
DOESN'T LEAVE ROOM
FOR MUCH ELSE, DOES IT?
829
01:27:07,605 --> 01:27:10,608
GEE, YOU WERE RIGHT.
YOU JUST CAN'T KID WITH COCO.
830
01:27:27,125 --> 01:27:29,627
LET'S CALL IT
AN EVENING. OKAY?
831
01:27:33,131 --> 01:27:35,133
BONSOIR.
832
01:27:41,639 --> 01:27:43,641
WE'D LIKE
TO GO HOME, JOSEPH.
833
01:27:58,156 --> 01:28:00,158
NOT SO FAST.
YOU'RE OUR RIDE HOME.
834
01:28:00,158 --> 01:28:04,162
IT OCCURRED TO ME
THAT I WOULDN'T HAVE TO PAY
FOR THE LINEN AT MY PLACE.
835
01:28:04,162 --> 01:28:06,164
[ Gray Laughs ]
836
01:28:28,686 --> 01:28:31,689
ARE YOU SURE
YOU BOTH DON'T WANT
TO COME TO OUR HOUSE?
837
01:28:31,689 --> 01:28:33,691
WE'LL BE FINE.
[ Gray ]
GOOD NIGHT.
838
01:28:54,712 --> 01:28:56,714
COME ON. LET'S RUN.
839
01:28:56,714 --> 01:28:58,716
[ Laughing ]
840
01:29:03,221 --> 01:29:05,223
I CAN'T RUN.
841
01:29:08,726 --> 01:29:11,729
[ Coughing,
Gasping ]
842
01:29:12,230 --> 01:29:15,233
HERE. HERE. GO AHEAD.
COME ON. COME ON.
843
01:29:16,734 --> 01:29:20,238
WHERE THE HELL
DO YOU LIVE, ANYWAY?
[ Panting ]
844
01:29:20,738 --> 01:29:22,240
THIS SET OF STEPS
AND ONE OTHER.
845
01:29:26,244 --> 01:29:31,749
HEY. I DIDN'T TELL YOU
ABOUT THE INCREDIBLE VIEW
THAT I HAVE.
846
01:29:31,749 --> 01:29:33,751
YOU'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE IT.
847
01:29:37,755 --> 01:29:40,758
LARRY, YOU DON'T KNOW
WHERE I'VE BEEN.
848
01:29:40,758 --> 01:29:45,263
[ Panting ]
849
01:29:45,263 --> 01:29:49,767
GET UP THESE STAIRS!
GET UP THERE!
850
01:29:51,769 --> 01:29:54,772
COME ON, COME ON, COME ON!
851
01:29:54,772 --> 01:29:57,275
IT'S KIND OF A BACHELOR'S PLACE.
I'LL GO STRAIGHTEN UP.
852
01:29:57,275 --> 01:30:00,778
[ Coughing ]
853
01:30:00,778 --> 01:30:03,281
WHAT A DUMP.
854
01:30:16,794 --> 01:30:18,796
ARE WE THERE--
ARE WE THERE YET?
855
01:30:22,300 --> 01:30:25,303
ALMOST. BRING THAT UP
FOR ME, WILL YOU?
856
01:30:34,812 --> 01:30:37,315
[ Sophie Coughing ]
857
01:30:37,315 --> 01:30:42,820
????
858
01:30:42,820 --> 01:30:44,822
[ Sophie Grunts ]
859
01:30:44,822 --> 01:30:47,825
[ Panting ]
860
01:30:48,326 --> 01:30:49,827
OH--
861
01:30:55,333 --> 01:30:57,335
LANCE ROMANCE, HUH?
862
01:30:57,335 --> 01:31:00,338
[ Laughing ]
863
01:31:01,339 --> 01:31:03,341
[ Coughing ]
864
01:31:03,841 --> 01:31:05,843
WOULD YOU
CARE TO DANCE?
865
01:31:05,843 --> 01:31:08,346
HMM.
866
01:31:18,856 --> 01:31:21,359
[ Coughing ]
867
01:31:30,868 --> 01:31:34,872
MMM.
[ Chuckling ]
868
01:31:38,376 --> 01:31:40,378
[ Screaming ]
YOU KNOW,
869
01:31:40,378 --> 01:31:42,380
GET ME OUT OF HERE!
IT'S GETTING VERY HARD...
870
01:31:42,380 --> 01:31:45,383
TO FIND AN APARTMENT
THAT DOESN'T HAVE HOT WATER,
871
01:31:45,383 --> 01:31:47,885
BUT I FOUND
THIS FABULOUS LANDLORD.
872
01:31:47,885 --> 01:31:49,887
[ Gasping ]
873
01:31:49,887 --> 01:31:51,889
THAT IS REFRESHING,
ISN'T IT?
874
01:31:53,391 --> 01:31:55,893
AH! YOU BASTARD!
875
01:32:17,915 --> 01:32:19,917
LARRY?
876
01:32:27,925 --> 01:32:29,927
LARRY.
877
01:32:45,443 --> 01:32:48,446
[ Gasps ]
OH, THANKS. BIG TROUBLE.
878
01:32:48,946 --> 01:32:51,449
LANDLORD'S MAKING ME
PAINT THE PLACE.
YOU'RE GONNA HAVE TO HELP.
879
01:32:51,949 --> 01:32:53,951
PAINT?
YEAH.
880
01:32:53,951 --> 01:32:56,454
OH, YEAH. OKAY.
I'LL BE BACK
IN ABOUT AN HOUR.
881
01:32:56,454 --> 01:33:01,959
YOU THINK YOU'RE TALKING
TO MR. COCO? "I'LL BE BACK
IN AN HOUR. SEE YA IN 60."
882
01:33:01,959 --> 01:33:05,963
LARRY, GODDAMN IT,
I'VE GOT TO GO!
883
01:33:05,963 --> 01:33:09,967
WHAT ABOUT LAST NIGHT, PRINCESS?
YOU THINK THAT WAS FOR FREE?
[ Scoffs ]
884
01:33:09,967 --> 01:33:12,970
YOU'RE ON THE PAINTING TEAM.
GET IT?
885
01:33:13,471 --> 01:33:16,474
YOU DON'T THINK I WOULD
GIVE YOU YOUR FREEDOM...
886
01:33:16,474 --> 01:33:18,476
IF THIS PAINTING THING
HADN'T COME UP?
887
01:33:29,487 --> 01:33:31,489
WHAT DO YOU THINK OF WHITE?
888
01:33:33,491 --> 01:33:34,992
RIGHT.
889
01:34:49,567 --> 01:34:51,569
PRETTY GOOD.
890
01:35:25,603 --> 01:35:31,609
[ Speaking French ]
891
01:35:31,609 --> 01:35:33,611
NO. MERCI.
892
01:35:59,637 --> 01:36:01,639
YES OR NO?
YES OR NO?
893
01:36:06,143 --> 01:36:10,648
YOU'RE NOT GONNA
LIKE THIS EITHER, ARE YOU?
YOU DON'T LIKE IT, DO YOU?
894
01:36:18,656 --> 01:36:20,658
NOW, THAT I LIKE.
[ Laughing ]
895
01:36:26,664 --> 01:36:29,667
YOU LIKE EXERCISE?
YOU'RE GONNA LOVE OUR PLACE.
AYE.
896
01:36:36,173 --> 01:36:38,175
[ Horn Toots ]
897
01:36:38,175 --> 01:36:43,180
HEY, HONEY. I THOUGHT
I'D WHIP YOU UP SOME LUNCH.
898
01:36:45,683 --> 01:36:48,185
AREN'T I
THE THOUGHTFUL DOMESTIC TYPE?
899
01:36:51,689 --> 01:36:53,691
YOU SMELL NICE.
900
01:37:32,229 --> 01:37:34,732
SQUAW, FIX DINNER.
901
01:37:34,732 --> 01:37:37,234
OKAY.
NICE JOB ON CANOE.
902
01:37:37,234 --> 01:37:40,237
JUST ONE THING,
CHIEF. [ Laughs ]
[ Snorting ]
903
01:37:41,238 --> 01:37:43,741
THAT'S WET PAINT
YOU'RE SITTING ON.
904
01:38:18,275 --> 01:38:20,277
WHEN BOB AND
THE BABY DIED, I--
905
01:38:21,779 --> 01:38:24,782
I WENT TO SUCH A BLACK PLACE.
906
01:38:33,290 --> 01:38:35,793
IT WAS ALMOST LIKE--
907
01:38:35,793 --> 01:38:38,796
LIKE I FELT I DESERVED IT
OR SOMETHING. I DON'T KNOW WHY.
908
01:38:39,797 --> 01:38:44,301
AND THEN I WAS
TRYING TO JUSTIFY IT SOMEHOW.
909
01:38:46,804 --> 01:38:50,808
LIKE, BY PROVING TO MYSELF
THAT I WAS A REALLY BAD PERSON,
910
01:38:52,309 --> 01:38:54,311
I DID DESERVE IT.
[ Scoffs ]
911
01:38:58,315 --> 01:39:00,317
JEEZ.
912
01:39:01,819 --> 01:39:03,821
YOU'VE GIVEN ME SO MUCH, LARRY.
913
01:39:06,323 --> 01:39:09,326
IT'S VERY EASY
TO LOVE SOMEONE LIKE YOU.
914
01:39:09,326 --> 01:39:11,328
YEAH.
915
01:39:31,348 --> 01:39:33,350
BONJOUR, MONSIEUR.
MONSIEUR TEMPLETON?
916
01:39:34,852 --> 01:39:36,854
I THINK
WE SHOULD HAVE USED
THE BACK DOOR.
917
01:39:36,854 --> 01:39:38,856
WE'LL PROBABLY
HAVE TO USE IT
TO GET OUT.
918
01:39:43,360 --> 01:39:45,863
DARLING, YOUR HAND
IS PERSPIRING.
919
01:39:45,863 --> 01:39:48,365
[ Gray ]
LARRY.
YOU CAN DRINK
IF YOU WANT TO.
920
01:39:50,367 --> 01:39:53,370
[ Isabel ] HI.
HI.
[ Gray ]
HI, SOPHIE.
921
01:39:53,370 --> 01:39:56,373
SOPHIE, MY DEAR,
IT'S BEEN FAR TOO LONG.
MR. TEMPLETON,
922
01:39:56,874 --> 01:39:58,375
YOU HAVEN'T CHANGED A BIT.
923
01:39:58,876 --> 01:40:00,377
WELL,
YOU CERTAINLY HAVE.
924
01:40:02,379 --> 01:40:05,883
I MEAN THAT I DON'T RECALL
YOU BEING SUCH A FIBBER
ABOUT AN OLD MAN'S LOOKS.
925
01:40:06,383 --> 01:40:07,885
OH.
926
01:40:07,885 --> 01:40:10,888
-[ Waiter ]
COCKTAIL, MR. TEMPLETON?
- NO, THANK YOU, ALBERT.
927
01:40:10,888 --> 01:40:12,890
I FEAR MY DRINKING DAYS
ARE OVER.
928
01:40:12,890 --> 01:40:18,896
SURELY, A TEAR OF ZUBR?WKA
COULD DO MONSIEUR NO HARM.
929
01:40:18,896 --> 01:40:24,401
ZUBR?WKA! WE USED TO DRINK IT
AT THE RADZIWILLS WHEN I
STAYED THERE FOR THE SHOOTING.
930
01:40:24,401 --> 01:40:27,905
DON'T SUPPOSE A DROP WILL
HURT ME. WE MUST ALL TRY SOME.
931
01:40:34,912 --> 01:40:36,914
[ Templeton ]
THERE.
932
01:40:38,916 --> 01:40:41,418
[ Sophie ]
OH, NOT FOR ME. THANKS.
MY DEAR, YOU MUST.
933
01:40:41,418 --> 01:40:43,921
NO. THANKS ANYWAY.
934
01:40:43,921 --> 01:40:48,926
AH, THE HERBS.
IT'S LIKE NEWLY MOWN LAVENDER.
935
01:40:50,427 --> 01:40:54,431
- WHAT SHALL WE DRINK TO?
- WE COULD DRINK
TO SOPHIE'S AND MY WEDDING.
936
01:40:57,434 --> 01:40:59,937
[ Gray ]
THAT'S SWELL!
937
01:40:59,937 --> 01:41:02,439
CONGRATULATIONS!
938
01:41:02,439 --> 01:41:05,943
GOLLY!
IMAGINE THAT!
939
01:41:08,445 --> 01:41:10,447
WHEN IS THE, UH,
HAPPY OCCASION?
940
01:41:10,447 --> 01:41:13,450
WE'RE GOING TO DO IT FRIDAY.
941
01:41:14,451 --> 01:41:17,454
FRIDAY?
942
01:41:20,457 --> 01:41:22,459
OH, I THINK THAT'S WONDERFUL.
943
01:41:24,962 --> 01:41:28,465
I'D LIKE TO... TAKE YOU
TO MOLYNEUX'S AFTER LUNCH...
944
01:41:28,465 --> 01:41:30,968
AND-- AND PICK OUT YOUR DRESS.
945
01:41:30,968 --> 01:41:33,971
WE WOULD LOVE TO GIVE IT
TO YOU AS A WEDDING PRESENT,
WOULDN'T WE, DARLING?
946
01:41:35,973 --> 01:41:38,475
- YOU DON'T HAVE TO DO THAT.
- OH, DON'T BE SILLY.
947
01:41:38,475 --> 01:41:41,478
I MEAN, AFTER ALL,
YOU TWO ARE OUR OLDEST FRIENDS.
948
01:41:42,980 --> 01:41:45,983
I REALLY DON'T THINK IT'S GONNA
BE THAT KIND OF WEDDING...
949
01:41:45,983 --> 01:41:48,485
WHERE I'LL NEED
A NEW DRESS, RIGHT?
950
01:41:48,485 --> 01:41:50,487
SO THANKS,
ANYWAY.
DON'T BE STUPID, SOPHIE!
951
01:41:50,988 --> 01:41:52,990
YOU'VE GOTTA WEAR SOMETHING!
YOU CAN'T WEAR THAT!
952
01:42:00,497 --> 01:42:01,999
HONEY.
953
01:42:03,500 --> 01:42:08,505
HONEY... MAYBE SOPHIE
DOESN'T WANT A NEW DRESS.
954
01:42:19,516 --> 01:42:23,520
OKAY. THAT'LL BE NICE.
955
01:42:27,024 --> 01:42:29,026
GOOD.
956
01:42:30,527 --> 01:42:33,030
- WE'LL GO AFTER LUNCH.
- GREAT.
957
01:42:33,030 --> 01:42:35,532
WELL--
[ Nervous Chuckle ]
958
01:42:37,534 --> 01:42:40,037
CHEERS.
959
01:42:45,542 --> 01:42:47,544
[ Gasps ]
960
01:42:49,046 --> 01:42:53,550
UNCLE ELLIOT, YOU WERE RIGHT.
THAT'S THE BEST THING
I'VE EVER TASTED.
961
01:42:53,550 --> 01:42:55,552
I DON'T MIND
SIMPLY LOOKING AT IT.
962
01:42:55,552 --> 01:42:59,556
I'LL HAVE ALBERT ORDER UP
A BOTTLE FOR THE HOUSE.
YOU CAN TAKE IT WITH YOU.
963
01:42:59,556 --> 01:43:02,059
ALBERT?
MONSIEUR.
964
01:43:02,059 --> 01:43:05,562
HAVE THEM PLACE
A BOTTLE OF THIS AMBROSIA
IN MY CAR, PLEASE.
965
01:43:05,562 --> 01:43:09,066
MAIS CERTAINEMENT, MONSIEUR.
AVEC PLAISIR.
966
01:43:09,066 --> 01:43:11,568
IT'S LIKE LISTENING TO MUSIC
BY MOONLIGHT.
967
01:43:27,584 --> 01:43:29,586
PRETTY NICE PLACE.
OH, THANK YOU.
968
01:43:29,586 --> 01:43:32,589
MAKE YOURSELF AT HOME.
I'M GONNA CHECK ON THE KIDS.
969
01:43:32,589 --> 01:43:34,591
IT'S REALLY UNCLE ELLIOT.
HE'S BEEN INCREDIBLE.
970
01:43:34,591 --> 01:43:36,593
I DON'T KNOW
WHAT WE WOULD HAVE
DONE WITHOUT HIM.
971
01:43:53,110 --> 01:43:55,612
AFRAID I REARRANGED
YOUR KNICKKNACKS.
[ Chuckles ]
972
01:43:57,614 --> 01:44:00,117
YOU WANNA BREAK
ANYTHING ELSE, SOPH?
973
01:44:04,121 --> 01:44:08,125
OKAY. LET'S GET THIS
OVER WITH, HUH?
974
01:44:08,625 --> 01:44:12,129
- I KNOW ALL YOU
REALLY WANT IS LARRY.
- [ Scoffs ] THAT'S RIDICULOUS.
975
01:44:13,630 --> 01:44:15,632
I THINK IT'S ACTUALLY
QUITE FITTING...
976
01:44:15,632 --> 01:44:19,136
THAT YOU TWO FOUND EACH OTHER
AFTER ALL THESE YEARS.
977
01:44:20,137 --> 01:44:23,140
ISABEL, I KNOW
YOU'RE IN LOVE WITH HIM.
978
01:44:24,641 --> 01:44:27,144
YOU'VE ALWAYS BEEN
IN LOVE WITH HIM.
979
01:44:30,647 --> 01:44:34,151
I WONDER WHO ELSE HAS ALWAYS
BEEN IN LOVE WITH HIM. HMM?
980
01:44:34,651 --> 01:44:38,155
AND WHAT IF I AM
IN LOVE WITH HIM?
981
01:44:38,655 --> 01:44:42,659
WHAT IF I CAN'T SEE HOW YOU'RE
GOING TO BE ABLE TO STAND BY HIM
WHEN THINGS GET TOUGH?
982
01:44:42,659 --> 01:44:44,661
HOW WOULD YOU KNOW?
983
01:44:53,670 --> 01:44:57,174
WHEN HE WANTED YOU,
YOU WALKED OUT ON HIM.
984
01:44:57,174 --> 01:45:01,178
I WALKED OUT ONHIM? OH, NO,
I SACRIFICED MYSELFFORHIM.
985
01:45:01,178 --> 01:45:04,681
OH, COME ON, HONEY. HONEY.
986
01:45:06,183 --> 01:45:09,686
YOU SACRIFICED YOURSELF
FOR A MINK FUCKING COAT...
987
01:45:09,686 --> 01:45:12,689
AND A SET
OF MONOGRAMMED TOWELS!
988
01:45:12,689 --> 01:45:14,691
I WANTED TO BE A WIFE
AND I WANTED CHILDREN.
989
01:45:14,691 --> 01:45:16,693
MAYBE THAT'S SOMETHING
THAT YOU CAN'T UNDERSTAND.
990
01:45:16,693 --> 01:45:18,695
THAT'S NOT TRUE, ISABEL.
991
01:45:20,197 --> 01:45:22,699
- LARRY WANTED TO GIVE YOU THAT.
- OH--
992
01:45:22,699 --> 01:45:24,701
I WAS A GOOD WIFE.
993
01:45:26,203 --> 01:45:28,205
I WAS A GOOD MOTHER.
994
01:45:29,206 --> 01:45:31,208
I'M GONNA BE ONE AGAIN.
995
01:45:31,208 --> 01:45:34,711
BOB GOT YOU PREGNANT.
YOU MADE THE BEST
OF THE SITUATION.
996
01:45:34,711 --> 01:45:37,714
[ Scoffs ]
DO YOU REALLY THINK
HE WAS HAPPY?
997
01:45:41,718 --> 01:45:43,720
OH, SOPHIE.
998
01:45:47,224 --> 01:45:49,726
WHAT CAN I SAY?
999
01:45:49,726 --> 01:45:53,730
I JUST DO NOT BELIEVE
THAT YOU WILL NOT
DRAG HIM DOWN EVENTUALLY.
1000
01:45:58,235 --> 01:46:00,237
YOU'RE DRINKING ALONE.
1001
01:46:03,740 --> 01:46:08,745
I HAVEN'T...
HAD A DRINK
IN THREE MONTHS.
THAT'S GREAT.
1002
01:46:10,247 --> 01:46:14,751
BUT YOU'VE WANTED ONE,
HAVEN'T YOU?
HAVEN'T YOU?
1003
01:46:17,254 --> 01:46:19,256
AND YOU WILL
AGAIN AND AGAIN.
1004
01:46:20,757 --> 01:46:23,760
AND AGAIN.
WHAT ABOUT THE DRUGS?
1005
01:46:23,760 --> 01:46:25,762
AND WHAT ABOUT
EVERYTHING ELSE?
1006
01:46:30,267 --> 01:46:32,269
LARRY HELPS ME.
1007
01:46:32,269 --> 01:46:34,271
I KNOW LARRY HELPS YOU.
[ Telephone Ringing ]
1008
01:46:38,775 --> 01:46:42,279
I CAN SEE HIM DEVOTING
THE REST OF HIS LIFE
TO HELPING YOU...
1009
01:46:42,279 --> 01:46:45,282
AND NEVER WHISPERING
ONE WORD OF REGRET EVER.
1010
01:46:47,284 --> 01:46:50,287
CAN'T YOU?
[ Joseph Clears Throat ]
TELEPHONE, MRS. MATURIN.
1011
01:47:02,799 --> 01:47:05,302
[ Isabel ]
HELLO? OH, YES.
1012
01:47:06,803 --> 01:47:10,307
THIS IS MRS. MATURIN.
MM-HMM. OH, YES.
1013
01:47:11,808 --> 01:47:14,311
OH, THAT'S WONDERFUL.
1014
01:47:35,332 --> 01:47:38,835
THAT WAS THE CHILDREN'S DENTIST.
1015
01:47:38,835 --> 01:47:41,338
THERE'S BEEN
A CANCELLATION,
1016
01:47:41,338 --> 01:47:44,341
AND I'VE BEEN TRYING TO GET
AN APPOINTMENT FOR WEEKS.
1017
01:47:45,342 --> 01:47:47,844
WAIT FOR ME,
PLEASE.
1018
01:47:47,844 --> 01:47:49,846
JOSEPH WILL BRING YOU
SOME TEA, AND--
1019
01:47:50,847 --> 01:47:52,849
AND WHEN I GET BACK,
WE'LL GO.
1020
01:47:54,851 --> 01:47:58,355
NO. MAYBE
SOME OTHER TIME, HUH?
1021
01:47:58,355 --> 01:48:00,357
NO, SOPHIE.
1022
01:48:01,858 --> 01:48:03,860
IF YOU'RE GOING
TO GET MARRIED, THEN...
1023
01:48:04,861 --> 01:48:06,863
I'M GOING TO BUY YOU THE DRESS.
1024
01:48:22,879 --> 01:48:24,881
YES, MADAM?
1025
01:48:34,891 --> 01:48:36,893
NOTHING.
1026
01:48:38,395 --> 01:48:42,399
[ Door Opening,
Closing ]
1027
01:49:17,934 --> 01:49:21,938
[ Thunderclap ]
1028
01:49:26,443 --> 01:49:31,448
[ Speaking French ]
1029
01:49:47,464 --> 01:49:49,966
[ Knocking ]
1030
01:49:49,966 --> 01:49:54,971
[ Speaking French ]
1031
01:50:47,624 --> 01:50:51,628
- COME ON, SOPHIE.
- LEAVE ME ALONE.
1032
01:50:55,131 --> 01:50:57,133
CAN'T YOU SEE?
1033
01:50:57,634 --> 01:51:01,137
I'M LISTENING
TO MUSIC BY MOONLIGHT.
1034
01:51:01,638 --> 01:51:03,640
[ Laughs ]
1035
01:51:04,140 --> 01:51:06,643
OH, ISABEL,
1036
01:51:06,643 --> 01:51:09,145
YOU WERE SO RIGHT.
1037
01:51:11,147 --> 01:51:13,149
SHE WAS RIGHT ABOUT
EVERYTHING, YOU KNOW?
1038
01:51:14,150 --> 01:51:16,152
LET'S GO, SOPHIE.
1039
01:51:16,152 --> 01:51:19,656
SHH! DON'T YOU
HEAR THE MUSIC?
1040
01:51:21,658 --> 01:51:23,159
[ Thunder Rumbling ]
NO, I GUESS NOT.
1041
01:51:23,660 --> 01:51:26,663
ALL YOU EVER HEAR
ARE CHOIRS OF ANGELS.
1042
01:51:28,665 --> 01:51:33,169
WELL... COCO HERE
IS MY ANGEL.
1043
01:51:33,169 --> 01:51:35,171
AREN'T YOU,MON CHERI?
1044
01:51:39,175 --> 01:51:41,177
DON'T YOU WANT TO GO HOME?
1045
01:51:50,186 --> 01:51:52,689
HOME?
1046
01:51:52,689 --> 01:51:55,191
[ Thunder Rumbling ]
1047
01:51:57,193 --> 01:51:59,195
THIS IS MY HOME.
1048
01:51:59,195 --> 01:52:01,197
I LIKE IT HERE.
1049
01:52:04,200 --> 01:52:06,202
RIGHT HERE IN COCO'S LAP.
1050
01:52:07,203 --> 01:52:09,706
IT'S THE BIGGEST,
1051
01:52:09,706 --> 01:52:13,209
WARMEST... LAP IN TOWN.
1052
01:52:14,210 --> 01:52:17,714
WANNA FEEL IT?
[ Chuckles ]
1053
01:52:19,215 --> 01:52:21,217
WHY DON'T YOU
JUST RUN ALONG, LARRY?
1054
01:52:24,220 --> 01:52:27,724
WE DON'T NEED YOU HERE.
NOBODY WANTS YOU HERE.
1055
01:52:38,234 --> 01:52:40,236
WE JUST...
1056
01:52:42,739 --> 01:52:45,742
WANNA LISTEN TO MUSIC
BY MOONLIGHT.
1057
01:52:48,745 --> 01:52:51,748
LARRY!
1058
01:52:51,748 --> 01:52:55,251
NO! LARRY!
[ Coco Shouts
In French ]
1059
01:53:03,259 --> 01:53:05,261
[ Sophie Screams ]
1060
01:53:23,780 --> 01:53:27,784
[ Shouting In French ]
1061
01:53:32,789 --> 01:53:34,791
[ Knocking ]
1062
01:53:36,292 --> 01:53:38,294
[ Knocking ]
1063
01:53:40,296 --> 01:53:42,298
[ Knocking ]
1064
01:53:55,311 --> 01:53:57,814
MONSIEUR DARRELL,
WE ARE THE POLICE.
1065
01:54:02,819 --> 01:54:04,821
YEAH, I NOTICED YOUR SHOES.
1066
01:54:14,831 --> 01:54:17,834
WE DRAGGED HER BODY
FROM THE RIVER.
1067
01:54:17,834 --> 01:54:20,837
[ French ]
1068
01:54:24,340 --> 01:54:27,844
WHAT?
HER THROAT WAS CUT
WITH A RAZOR.
1069
01:54:29,846 --> 01:54:32,849
IT COULD HAVE BEEN
ANY ONE OF HER FRIENDS.
1070
01:54:32,849 --> 01:54:35,351
THEY ARE THE VERMIN
OF THE CITY.
1071
01:54:37,353 --> 01:54:41,357
WHAT WAS YOUR RELATIONSHIP
TO THE DECEASED?
1072
01:54:51,868 --> 01:54:54,370
SHE WAS MY FIANCEE.
1073
01:55:22,899 --> 01:55:27,904
[ Bells Pealing ]
1074
01:56:08,444 --> 01:56:11,447
GOOD, LARRY'S HERE.
THANK YOU, YOUR GRACE.
1075
01:56:12,949 --> 01:56:15,451
ELLIOT'S HAD A STROKE.
1076
01:56:15,451 --> 01:56:17,453
THE BISHOP JUST GAVE HIM
THE LAST RITES.
1077
01:56:17,453 --> 01:56:20,456
ISA-- ISABEL'S
IN PRETTY BAD SHAPE.
1078
01:56:23,459 --> 01:56:26,963
OH, LARRY,
HE'S GOING FAST,
1079
01:56:26,963 --> 01:56:29,966
AND I DON'T WANT HIM
TO DIE SAD.
1080
01:56:29,966 --> 01:56:32,969
ALL HIS FRIENDS
HAVE FORGOTTEN HIM.
1081
01:56:32,969 --> 01:56:37,473
HE WAITED FOR WEEKS
FOR AN INVITATION TO
PRINCESS NOVEMALLI'S PARTY.
1082
01:56:37,473 --> 01:56:39,475
I KNEW
IT WOULDN'T COME.
1083
01:56:39,475 --> 01:56:41,477
PEOPLE THINK HIM
A SILLY MAN, LARRY,
1084
01:56:41,978 --> 01:56:43,980
BUT HE'S A GOOD MAN...
1085
01:56:43,980 --> 01:56:45,982
AND A GENEROUS ONE.
1086
01:56:48,985 --> 01:56:50,987
EXCUSEZ-MOI.
1087
01:56:52,488 --> 01:56:55,992
[ Joseph, Bishop Converse
In French ]
1088
01:56:55,992 --> 01:56:57,994
MERCI.
1089
01:57:20,016 --> 01:57:23,519
OH-- I'M GONNA
MISS HIM SO MUCH.
1090
01:57:25,521 --> 01:57:28,524
I WISH I'D BEEN
A BETTER FRIEND TO HIM.
1091
01:57:30,026 --> 01:57:32,528
[ Sighing ]
1092
01:57:33,029 --> 01:57:36,032
- LIKE YOU WERE TO SOPHIE?
- IS SHE OKAY?
1093
01:57:38,034 --> 01:57:40,536
WHEN I CAME BACK
YESTERDAY AFTERNOON, SHE'D GONE.
1094
01:57:42,538 --> 01:57:47,043
- WHAT HAPPENED TO YOUR FACE?
- SHE'S GONE FOR GOOD.
1095
01:57:47,043 --> 01:57:50,046
- WHAT?
- SHE MET UP WITH SOME
OLD FRIENDS, I GUESS.
1096
01:57:50,046 --> 01:57:53,549
THEY GOT HER DRINKING ZUBR?WKA.
ONE OF THEM SLIT HER THROAT
AND DROPPED HER IN THE SEINE.
1097
01:57:54,050 --> 01:57:55,551
OH, MY GOD!
1098
01:57:56,052 --> 01:57:58,554
I DON'T GIVE A DAMN
IF THEY CATCH HER KILLER.
1099
01:58:00,556 --> 01:58:04,060
WHAT I WANT TO KNOW
IS HOW YOU GOT HER
TO TAKE THE FIRST DRINK.
1100
01:58:06,062 --> 01:58:09,065
WHAT'D YOU DO, GET HER GOING
ON BOB AND THE BABY?
1101
01:58:10,566 --> 01:58:13,569
DID YOU GET HER DOWN
AND KEEP HER THERE?
1102
01:58:19,075 --> 01:58:20,576
I BROKE THIS CHAIR ONCE...
1103
01:58:22,578 --> 01:58:26,082
[ Gasps ]
BECAUSE I COULDN'T SPEND
THE REST OF MY LIFE WITH YOU.
1104
01:58:29,085 --> 01:58:32,088
SOONER OR LATER,
SHE WOULD HAVE--
SHE WOULD HAVE LET YOU DOWN.
1105
01:58:32,588 --> 01:58:35,091
I WANTED YOU TO SEE THAT.
1106
01:58:35,091 --> 01:58:38,094
I'VE NEVER STOPPED
THINKING ABOUT YOU.
1107
01:58:46,102 --> 01:58:48,604
I LOVE YOU.
1108
01:58:53,109 --> 01:58:55,611
I JUST WANTED YOU
TO BE HAPPY.
1109
01:58:55,611 --> 01:58:58,114
I DIDN'T WANT ANYONE ELSE
TO HURT YOU.
1110
01:59:06,622 --> 01:59:08,624
SO YOU KILLED
MY FIANCEE FOR ME?
1111
01:59:08,624 --> 01:59:11,127
JUST LIKE YOU
KILLED MY FIANCE.
1112
01:59:13,129 --> 01:59:16,632
I WAS IN LOVE
WITH LARRY DARRELL,
BUT YOU HAD TO TAKE HIM AWAY...
1113
01:59:16,632 --> 01:59:19,635
TO GO FIND THE MEANING
OF HIS GODDAMN LIFE.
1114
01:59:24,140 --> 01:59:25,641
HONEY--
1115
01:59:28,644 --> 01:59:31,147
I'M AFRAID YOU'D BETTER COME.
1116
02:00:11,187 --> 02:00:12,688
HOW YA DOIN', UNC?
1117
02:00:16,692 --> 02:00:19,195
LIFE IS FULL OF IRONIES,
ISN'T IT, DARRELL?
1118
02:00:20,696 --> 02:00:22,698
YOU KNOW,
1119
02:00:22,698 --> 02:00:25,701
I SPENT MY WHOLE LIFE...
1120
02:00:25,701 --> 02:00:28,704
AMONG THE GREAT NAMES
OF EUROPE.
1121
02:00:31,707 --> 02:00:34,210
NOW I'M DYING,
1122
02:00:34,210 --> 02:00:38,214
WHO COMES TO SEE ME
BUT A-- WELL--
1123
02:00:38,214 --> 02:00:41,217
I MEAN--
[ Panting ]
1124
02:00:41,217 --> 02:00:44,220
AN ITINERANT--
[ Muttering ]
1125
02:00:44,220 --> 02:00:46,722
- FISH PACKER?
- FISH PACKER.
1126
02:00:46,722 --> 02:00:49,225
[ Laughs, Coughs ]
1127
02:00:49,225 --> 02:00:53,229
- OH, I GOT
SOME MAIL FOR YOU.
- OH?
1128
02:00:53,229 --> 02:00:56,732
SOME OLD BUZZARD CAME TO
THE DOOR WHILE I WAS DOWNSTAIRS
RAIDING YOUR ICEBOX.
1129
02:00:56,732 --> 02:00:58,734
[ Coughing ]
WHO'S NOVEMALLI?
1130
02:01:02,738 --> 02:01:04,740
"PRINCESS NOVEMALLI...
1131
02:01:04,740 --> 02:01:06,742
KINDLY REQUESTS THE--"
[ Muttering ]
1132
02:01:06,742 --> 02:01:09,245
COSTUME PARTY? ELLIOT!
1133
02:01:09,745 --> 02:01:12,248
YOU'RE NOT GONNA GET OUT
THAT OLD RABBIT OUTFIT
OF YOURS, ARE YOU?
1134
02:01:14,750 --> 02:01:18,754
R.S.V.P. THE PRINCESS'S PALACE,
I GUESS, JOE.
1135
02:01:23,259 --> 02:01:27,263
- GET YOUR PAD, JOSEPH.
WE MUST REPLY.
- NOT NOW, UNCLE ELLIOT.
1136
02:01:27,763 --> 02:01:31,767
MY DEAR, I'VE ALWAYS BEEN
A MAN OF THE WORLD,
1137
02:01:31,767 --> 02:01:35,771
AND I SEE NO REASON
TO FORGET MY MANNERS
NOW THAT I'M LEAVING IT.
1138
02:01:35,771 --> 02:01:39,275
- ARE YOU READY, JOSEPH?
- OUI, MONSIEUR.
1139
02:01:40,776 --> 02:01:42,278
MONSIEUR ELLIOT TEMPLETON...
1140
02:01:43,779 --> 02:01:45,281
REGRETS HE IS UNABLE...
1141
02:01:46,782 --> 02:01:52,288
TO ACCEPT PRINCESS NOVEMALLI'S
KIND INVITATION...
1142
02:01:55,291 --> 02:02:00,296
DUE TO A PREVIOUS ENGAGEMENT
WITH HIS... BLESSED LORD.
1143
02:02:00,296 --> 02:02:03,299
[ Chuckling ]
1144
02:02:03,299 --> 02:02:06,802
THE OLD BITCH.
[ Gasps ]
1145
02:02:10,806 --> 02:02:12,308
[ Groans ]
1146
02:02:12,808 --> 02:02:14,810
[ Sobbing ]
1147
02:02:51,847 --> 02:02:55,851
THE CHILDREN--
[ Sighs ]
1148
02:03:00,856 --> 02:03:02,858
WHEN PIEDMONT DIED,
1149
02:03:04,860 --> 02:03:07,363
I HAD TO PAY HIM BACK
FOR MY LIFE.
1150
02:03:10,866 --> 02:03:14,370
I FOUND OUT THERE'S
ANOTHER DEBT TO PAY...
1151
02:03:14,370 --> 02:03:17,373
FOR THE PRIVILEGE
OF BEING ALIVE.
1152
02:03:21,377 --> 02:03:23,379
I THOUGHT SOPHIE...
1153
02:03:23,379 --> 02:03:26,882
WAS MY REWARD FOR TRYING
TO LIVE A GOOD LIFE.
1154
02:03:29,385 --> 02:03:31,387
UH-UH.
1155
02:03:33,389 --> 02:03:35,391
THERE IS NO PAYOFF.
1156
02:03:37,893 --> 02:03:39,895
NOT NOW.
1157
02:03:43,399 --> 02:03:45,401
AM I EVER GONNA SEE YOU AGAIN?
1158
02:03:48,404 --> 02:03:52,908
ISABEL,
YOU JUST DON'T GET IT.
1159
02:03:52,908 --> 02:03:55,911
NO--
1160
02:03:55,911 --> 02:03:57,913
IT DOESN'T MATTER.
1161
02:03:58,914 --> 02:04:00,916
IT DOESN'T MATTER.
1162
02:04:34,950 --> 02:04:37,953
IS SHE OKAY?
SHE WILL BE
AS SOON AS YOU GO UP.
1163
02:04:39,955 --> 02:04:41,957
WHAT HAPPENED, LARRY?
1164
02:04:41,957 --> 02:04:43,959
ISABEL'S GONNA TELL YOU.
1165
02:04:45,961 --> 02:04:48,464
YOU KNOW SOMETHING?
UH--
1166
02:04:48,964 --> 02:04:51,967
YOU TWO ARE
THE BEST FRIENDS
I'VE EVER HAD.
1167
02:04:51,967 --> 02:04:54,470
GRAY, THAT'S JUST
THE LUCK OF THE DRAW.
1168
02:04:56,472 --> 02:04:58,474
I TELL YA.
1169
02:05:00,476 --> 02:05:02,478
SEE YA.
YEAH.
1170
02:05:08,484 --> 02:05:10,986
HEY, PAL,
THAT'S MY COAT.
1171
02:05:14,990 --> 02:05:16,992
DON'T WORRY.
I'M LEAVING.
1172
02:05:16,992 --> 02:05:18,994
WHERE ARE YOU
GOING NOW, LARRY?
1173
02:05:20,496 --> 02:05:23,499
I'M GOING HOME.
BUT WHERE IS YOUR HOME, LARRY?
1174
02:05:28,504 --> 02:05:30,005
AMERICA.
1175
02:05:56,532 --> 02:05:59,535
[ Car Horn Honking ]
[ Man Shouting ]
87910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.