All language subtitles for outlander.s05e05.web.h264-xlf-en-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,341
Take care of him.
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,842
What aren't you telling me
about your man in Scotland?
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,633
He's Bree's real father,
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,336
and I told her
5
00:00:09,468 --> 00:00:10,838
when we were in Scotland.
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,889
I admire a man who puts
duty and honor above all else.
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,409
It's only civility that keeps
us all from killing one another.
8
00:00:16,433 --> 00:00:18,813
What have you done?
9
00:00:18,894 --> 00:00:21,274
You executed a man
without trial!
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,445
Stick out your tongue.
11
00:00:23,524 --> 00:00:26,194
Kezzie. His tonsils are as
infected as his brother's.
12
00:00:26,276 --> 00:00:28,526
Then you must return with him
to the Ridge.
13
00:00:28,612 --> 00:00:29,902
You will escort Claire home.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,070
What about the militia?
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,528
I made ye a captain
16
00:00:32,616 --> 00:00:34,406
without time to teach ye
what the word meant.
17
00:00:36,995 --> 00:00:37,865
Couldna tell ye at the wedding.
18
00:00:37,955 --> 00:00:39,255
I wanted to be certain.
19
00:00:39,373 --> 00:00:41,423
Confirmed sightings
of Bonnet in Wilmington.
20
00:01:06,024 --> 00:01:10,154
How many times have I put my hopes,
my fears,
21
00:01:10,237 --> 00:01:12,197
my secret longings
22
00:01:12,281 --> 00:01:15,451
into the hands of a being
I can't see,
23
00:01:15,576 --> 00:01:17,536
can't hear,
24
00:01:17,619 --> 00:01:19,579
can't even feel?
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
And how many times
have my prayers been answered?
26
00:01:56,450 --> 00:01:58,830
What is it?
27
00:01:58,952 --> 00:02:00,622
Come and look.
28
00:02:07,252 --> 00:02:09,342
It's paintbrushes.
29
00:02:11,923 --> 00:02:14,633
Paintbrushes.
30
00:02:16,762 --> 00:02:19,062
Ye found it?
31
00:02:20,265 --> 00:02:21,585
I think what we're
supposed to say
32
00:02:21,642 --> 00:02:23,522
is "eureka."
33
00:02:23,644 --> 00:02:25,774
Uh, what does that mean?
34
00:02:27,814 --> 00:02:31,114
It means, well, "I've found it."
35
00:02:32,986 --> 00:02:36,606
Well, uh, eureka, Claire.
36
00:02:39,660 --> 00:02:41,620
Ye found yer penicillin.
37
00:04:22,763 --> 00:04:25,933
Time is a lot of the
things that people say God is.
38
00:04:26,057 --> 00:04:28,387
There's the preexisting
and having no end.
39
00:04:28,477 --> 00:04:30,847
There's the notion
of being all‐powerful,
40
00:04:30,937 --> 00:04:33,147
because nothing
can stand against time,
41
00:04:33,273 --> 00:04:36,193
not mountains, not armies.
42
00:04:36,276 --> 00:04:39,396
Give anything enough time,
and everything is taken care of:
43
00:04:39,488 --> 00:04:42,778
All pain encompassed,
all hardship erased,
44
00:04:42,866 --> 00:04:44,776
all loss subsumed.
45
00:04:44,868 --> 00:04:47,658
Ashes to ashes, dust to dust.
46
00:04:47,788 --> 00:04:50,118
Remember, Man, thou art dust,
47
00:04:50,207 --> 00:04:52,827
and unto dust thou shalt return.
48
00:04:52,959 --> 00:04:57,299
And if time is anything
akin to God,
49
00:04:57,380 --> 00:05:00,220
I suppose that memory
must be the devil.
50
00:05:04,137 --> 00:05:05,347
Sorry I'm late.
51
00:05:05,472 --> 00:05:06,512
That's all right.
52
00:05:06,640 --> 00:05:09,020
Plenty of time
to get to the restaurant.
53
00:05:09,142 --> 00:05:10,982
Lunch at Jeveli's.
54
00:05:11,102 --> 00:05:12,662
One of us must have done
something good.
55
00:05:14,231 --> 00:05:16,151
Is everything okay?
56
00:05:16,233 --> 00:05:18,693
You sounded kind of weird
on the phone.
57
00:05:18,819 --> 00:05:19,939
Yeah.
58
00:05:25,158 --> 00:05:27,408
Actually, I...
59
00:05:27,494 --> 00:05:29,874
I just lost a patient.
60
00:05:29,996 --> 00:05:32,616
Oh, wow. I'm sorry.
61
00:05:33,458 --> 00:05:36,668
He had an allergic reaction
to penicillin.
62
00:05:36,795 --> 00:05:38,215
Don't we have tests for that?
63
00:05:40,048 --> 00:05:42,508
He tested negative.
64
00:05:42,592 --> 00:05:46,352
The probability of a false
positive is less than 5%.
65
00:05:46,471 --> 00:05:48,471
It's very rare.
66
00:05:48,557 --> 00:05:51,097
Unfortunately, he was part
of that percentile.
67
00:05:52,769 --> 00:05:54,519
Man.
68
00:05:54,604 --> 00:05:56,644
I guess you never really know
what's coming, do you?
69
00:05:58,066 --> 00:05:59,686
No, you don't.
70
00:06:08,201 --> 00:06:11,411
Did you... enjoy yourself?
71
00:06:13,540 --> 00:06:15,290
Aye, Captain.
72
00:06:23,842 --> 00:06:26,052
Well, I'm delighted
73
00:06:26,136 --> 00:06:28,636
to have pleased you, Mrs. Mac.
74
00:06:30,265 --> 00:06:33,485
But if it's a military man
who takes your fancy...
75
00:06:35,562 --> 00:06:38,562
Methinks
you sell yourself short, my darling.
76
00:06:40,025 --> 00:06:41,735
Accent hasn't improved much,
I see.
77
00:06:41,818 --> 00:06:44,698
No.
78
00:06:44,779 --> 00:06:47,449
If yer father agreed with you,
I'd be out leading the charge,
79
00:06:47,574 --> 00:06:50,034
not sent home from Brownsville.
80
00:06:56,499 --> 00:07:00,089
The Brownsville thing
doesn't seem that bad to me.
81
00:07:00,170 --> 00:07:02,260
Mama said people were actually
82
00:07:02,339 --> 00:07:04,759
singing and dancing
when they arrived.
83
00:07:04,883 --> 00:07:07,093
Hmm.
84
00:07:08,929 --> 00:07:11,849
You know how to get through
to people.
85
00:07:11,932 --> 00:07:14,102
It's no wonder
they loved you at Oxford.
86
00:07:15,894 --> 00:07:20,734
Well, you know, I had time
to think on my long ride home.
87
00:07:20,815 --> 00:07:23,935
There are already universities
established here.
88
00:07:24,069 --> 00:07:27,699
Harvard, Yale...
89
00:07:27,781 --> 00:07:29,201
MacKenzie University.
90
00:07:29,282 --> 00:07:33,082
There's no MacKenzie University.
91
00:07:33,161 --> 00:07:36,211
Not yet, but then...
92
00:07:40,877 --> 00:07:43,797
That's not a bad idea, actually.
93
00:07:43,880 --> 00:07:45,550
I could teach math.
94
00:07:45,632 --> 00:07:47,932
Honestly, I was just
passing time,
95
00:07:48,009 --> 00:07:49,969
thinking about the old days.
96
00:07:50,095 --> 00:07:52,145
Things being what they are...
97
00:07:54,516 --> 00:07:57,556
Anyway, I gave my oath
to your father
98
00:07:57,644 --> 00:08:00,024
to be in his militia,
99
00:08:00,146 --> 00:08:03,146
and those words
mean something to him...
100
00:08:03,233 --> 00:08:04,573
and to me.
101
00:08:07,821 --> 00:08:08,861
Yeah.
102
00:08:44,024 --> 00:08:46,484
Not the cordial welcome
I'd expect.
103
00:08:46,568 --> 00:08:48,188
Friendly buggers, aren't they?
104
00:08:48,319 --> 00:08:49,699
Yeah, they think
we're Regulators.
105
00:08:49,779 --> 00:08:51,739
We don't want trouble again.
106
00:08:52,407 --> 00:08:54,487
If you've come to violate
the king's peace,
107
00:08:54,576 --> 00:08:58,326
there's a brigade
of redcoats at hand,
108
00:08:58,413 --> 00:09:00,503
ready to give ye
a sound thrashing.
109
00:09:00,582 --> 00:09:03,132
We've no quarrel
with you, neighbor.
110
00:09:03,209 --> 00:09:05,339
On the contrary.
111
00:09:05,420 --> 00:09:08,340
Colonel James Fraser
of Rowan County Militia,
112
00:09:08,423 --> 00:09:11,553
assembled according
to Governor Tyron's orders.
113
00:09:11,634 --> 00:09:13,674
Then we welcome you and
bless you for your kindness.
114
00:09:14,387 --> 00:09:15,887
Not kindness alone.
115
00:09:20,560 --> 00:09:23,400
Governor Tryon has promised
116
00:09:23,480 --> 00:09:26,980
40 shillings
for every man who enlists.
117
00:09:27,067 --> 00:09:29,237
Is there anyone here
118
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
willing to take up arms
and join us?
119
00:09:35,450 --> 00:09:37,580
Is that what our lives
are deemed to be worth?
120
00:09:38,703 --> 00:09:42,253
There's no price that can be
put upon a man's bravery.
121
00:09:42,332 --> 00:09:43,792
No doubt the strength of spirit
122
00:09:43,917 --> 00:09:45,497
speaks louder
than the strength of body.
123
00:09:46,878 --> 00:09:49,798
We do aim to keep you
in good spirits, however,
124
00:09:49,923 --> 00:09:52,633
with our shops and the like.
125
00:09:52,759 --> 00:09:56,099
The redcoats are benefiting
from our hospitality
126
00:09:56,221 --> 00:09:58,761
as we speak.
127
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Where are they?
128
00:09:59,974 --> 00:10:01,604
William Reed's Ordinary.
129
00:10:08,066 --> 00:10:10,606
Uh, buy a cask of rum,
have the garrison make camp,
130
00:10:10,735 --> 00:10:13,605
and let them drink
till the barrel runs dry.
131
00:10:13,696 --> 00:10:17,276
Say no more, Colonel.
Your command is our wish.
132
00:10:17,367 --> 00:10:19,487
Ah. Did I not tell
you the colonel
133
00:10:19,619 --> 00:10:21,449
would arrive as promised?
134
00:10:21,579 --> 00:10:24,289
And with daylight to spare.
135
00:10:24,415 --> 00:10:27,995
And wi', uh, a few more men
to stand wi' us, Lieutenant.
136
00:10:28,128 --> 00:10:30,088
50 or so.
137
00:10:30,171 --> 00:10:32,511
Oh. Fetch them both some ale.
138
00:10:40,348 --> 00:10:42,138
A little barbaric, I know,
139
00:10:42,267 --> 00:10:45,437
but in the absence
of more tangible pursuits...
140
00:10:47,021 --> 00:10:49,441
He leaves no trace.
141
00:10:49,524 --> 00:10:50,984
A shadow in the dark, that one.
142
00:10:51,109 --> 00:10:52,319
Aye.
143
00:10:52,443 --> 00:10:54,493
I'm glad to see you,
144
00:10:54,571 --> 00:10:56,991
but there is some unfortunate
news I must share...
145
00:10:58,825 --> 00:11:00,995
From Governor Tryon.
146
00:11:01,077 --> 00:11:02,407
The governor intends
147
00:11:02,495 --> 00:11:04,785
to pardon the leaders
of the Regulator movement.
148
00:11:07,125 --> 00:11:09,845
Full pardons... for everyone?
149
00:11:09,919 --> 00:11:11,339
Exactly.
150
00:11:11,421 --> 00:11:13,011
After everything we've done,
151
00:11:13,131 --> 00:11:14,341
the progress we've made...
152
00:11:14,465 --> 00:11:16,875
He makes no mention of
why he'd order such a thing?
153
00:11:17,010 --> 00:11:18,430
No.
154
00:11:18,511 --> 00:11:20,351
Appeasement, perhaps.
155
00:11:21,890 --> 00:11:23,430
But I worry.
156
00:11:25,185 --> 00:11:28,655
Will it not make us look
foolish or cowardly, even,
157
00:11:28,730 --> 00:11:30,060
in the eyes of our subordinates?
158
00:11:30,190 --> 00:11:31,940
Aye, maybe.
159
00:11:34,569 --> 00:11:37,109
As you know, I did something...
160
00:11:37,197 --> 00:11:40,317
excessive in the jail.
161
00:11:40,408 --> 00:11:42,238
I cannot face knowing
162
00:11:42,368 --> 00:11:43,908
that it might have been
for nothing.
163
00:11:44,037 --> 00:11:45,827
Maybe it's for the best.
164
00:11:47,749 --> 00:11:50,039
Every man deserves
a second chance.
165
00:11:50,126 --> 00:11:52,146
But if you had taken the life
of an incarcerated man‐‐.
166
00:11:52,170 --> 00:11:55,550
You must ask the Lord's
forgiveness and receive it.
167
00:11:57,050 --> 00:11:58,260
Trust me.
168
00:11:59,010 --> 00:12:01,390
There will be
other battles to fight.
169
00:12:13,358 --> 00:12:15,938
Yes, uh, I'm glad to be able
to call you a friend
170
00:12:16,069 --> 00:12:18,649
and to confide in you.
171
00:12:18,738 --> 00:12:20,738
It's a shame.
172
00:12:20,865 --> 00:12:24,615
I am still holding on
to one small hope.
173
00:12:24,744 --> 00:12:29,374
I'm expecting a letter which may give an
indication as to Fitzgibbons' whereabouts.
174
00:12:30,541 --> 00:12:31,581
What d'ye mean?
175
00:12:31,709 --> 00:12:32,789
I petitioned the magistrate
176
00:12:32,919 --> 00:12:35,549
for the prisoner rolls
at Ardsmuir.
177
00:12:35,630 --> 00:12:38,720
I discovered Fitzgibbons
was once incarcerated there.
178
00:12:38,800 --> 00:12:42,640
You believe there may be
fellow prisoners
179
00:12:42,762 --> 00:12:46,142
residing here in the colonies
that might be hiding him?
180
00:12:47,267 --> 00:12:49,767
Leave no stone unturned.
181
00:12:49,894 --> 00:12:51,354
Aye.
182
00:12:51,437 --> 00:12:54,187
As ye say...
183
00:12:54,274 --> 00:12:56,324
'tis all for naught.
184
00:12:59,445 --> 00:13:02,105
Here, have a go.
185
00:13:03,324 --> 00:13:04,954
Ah.
186
00:13:05,034 --> 00:13:07,664
Uh, the pardon doesna extend
to the man's image, then?
187
00:13:07,787 --> 00:13:08,827
Mm.
188
00:13:08,955 --> 00:13:10,295
This may be as close as we come.
189
00:13:10,373 --> 00:13:12,043
Mm.
190
00:13:12,125 --> 00:13:13,135
Maybe.
191
00:13:15,503 --> 00:13:18,213
Between the eyes, Colonel.
192
00:13:18,298 --> 00:13:21,758
As a child,
I used to stare at spiderwebs,
193
00:13:21,843 --> 00:13:25,223
watching and waiting
for an insect to become caught.
194
00:13:25,305 --> 00:13:29,485
While part of me was horrified
by watching the death throes,
195
00:13:29,559 --> 00:13:32,599
I was mesmerized by the way
the tiniest vibrations in the web
196
00:13:32,687 --> 00:13:35,817
would signal the spider
that her prey was near.
197
00:13:35,898 --> 00:13:39,898
I wonder, is time
God's eternal web,
198
00:13:39,986 --> 00:13:42,946
silk strands stretching
through time,
199
00:13:43,031 --> 00:13:45,321
the mildest touch
setting off vibrations
200
00:13:45,450 --> 00:13:47,160
that echo through the eons?
201
00:13:49,329 --> 00:13:51,039
Well, it's about time.
202
00:13:51,164 --> 00:13:52,624
Is that cigarette smoke?
203
00:13:52,707 --> 00:13:54,457
I don't smell anything.
204
00:13:55,293 --> 00:13:57,463
You need to give those up.
205
00:13:57,545 --> 00:13:59,755
You certainly are chipper
this morning.
206
00:13:59,839 --> 00:14:02,719
Giving the nurses
a run for their money, I hear.
207
00:14:02,842 --> 00:14:05,302
I can't help it if Nurse Jeffries
has taken a shine to me.
208
00:14:06,846 --> 00:14:09,176
Go on, give it to me straight,
209
00:14:09,265 --> 00:14:11,515
and no doctor mumbo‐jumbo, eh?
210
00:14:13,227 --> 00:14:14,597
All right.
211
00:14:18,691 --> 00:14:21,991
You have gallstones.
212
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Gallstones?
213
00:14:23,196 --> 00:14:24,696
‐ Mm. ‐ Is that it?
214
00:14:24,822 --> 00:14:27,702
I thought you were going to use
the C word, cancer.
215
00:14:28,701 --> 00:14:32,001
Well, there is another C word
I have to use, unfortunately.
216
00:14:32,080 --> 00:14:36,540
Cholangitis, an infection
in your bile ducts.
217
00:14:36,626 --> 00:14:39,796
I can treat that
with an antibiotic,
218
00:14:39,879 --> 00:14:41,459
but the gallstones
are rather large,
219
00:14:41,547 --> 00:14:44,087
too large to pass naturally.
220
00:14:44,217 --> 00:14:46,547
You'll need a cholecystectomy,
221
00:14:46,636 --> 00:14:49,216
surgery to remove
the gallbladder.
222
00:14:49,305 --> 00:14:50,555
Dr. Randall‐‐
223
00:14:50,681 --> 00:14:53,101
Randall, that's a good
English name, that...
224
00:14:53,226 --> 00:14:55,136
It's my married name.
225
00:14:55,228 --> 00:14:58,438
What you're proposin'
seems quite personal to me.
226
00:14:58,564 --> 00:15:00,734
Be nice if we were on
a first‐name basis.
227
00:15:02,693 --> 00:15:04,863
Mr. Menzies, I do need you
to keep focused.
228
00:15:04,946 --> 00:15:06,026
See?
229
00:15:06,114 --> 00:15:08,204
See, I can tell a Scot
when I see one.
230
00:15:08,282 --> 00:15:10,511
You have some Scottish blood
running through you somehow.
231
00:15:10,535 --> 00:15:12,455
I consider myself American
these days.
232
00:15:12,578 --> 00:15:14,408
Ah, no shame in it.
233
00:15:14,497 --> 00:15:16,367
I married a Yank as well.
234
00:15:16,457 --> 00:15:18,537
He wasn't a Yank, actually.
235
00:15:18,626 --> 00:15:21,246
She passed away.
236
00:15:21,337 --> 00:15:23,667
My Olivia.
237
00:15:23,756 --> 00:15:27,256
Would you believe,
lived here for more than 20 years,
238
00:15:27,343 --> 00:15:31,063
and still no one understands
a damn word I'm saying?
239
00:15:34,100 --> 00:15:36,520
You have a knack
for getting me off topic.
240
00:15:39,605 --> 00:15:43,145
May I go back to discussing your
surgery without interruption, please?
241
00:15:43,276 --> 00:15:45,606
If ye must.
242
00:15:45,736 --> 00:15:48,906
The incision is generally
between five and seven inches
243
00:15:48,990 --> 00:15:51,120
in the upper right section
of your belly,
244
00:15:51,242 --> 00:15:52,532
just below the ribs.
245
00:15:52,618 --> 00:15:54,948
You're gonna gut me
like a fish, then?
246
00:15:55,079 --> 00:15:56,619
Yes,
247
00:15:56,747 --> 00:15:58,077
but first, I'd like to start you
248
00:15:58,166 --> 00:16:01,286
on a course of antibiotics
to treat the infection.
249
00:16:01,377 --> 00:16:04,207
I'll have Nurse Jeffries
run some preliminary tests
250
00:16:04,297 --> 00:16:06,007
for allergies and such.
251
00:16:06,132 --> 00:16:08,472
I don't suppose
there are any other options.
252
00:16:08,551 --> 00:16:10,011
I'm afraid not.
253
00:16:11,471 --> 00:16:13,351
Well, let's go on with it, then.
254
00:16:13,473 --> 00:16:16,643
It's but one more scar,
255
00:16:16,726 --> 00:16:18,306
nothing worth broodin' over.
256
00:16:26,611 --> 00:16:29,151
No swollen tongue or lips.
257
00:16:32,158 --> 00:16:34,448
No rash...
258
00:16:34,535 --> 00:16:36,245
or hives.
259
00:16:36,329 --> 00:16:37,659
Congratulations, Kezzie.
260
00:16:37,788 --> 00:16:39,998
It appears you're not allergic
to penicillin.
261
00:16:47,673 --> 00:16:48,923
So the mold worked?
262
00:16:50,176 --> 00:16:52,086
As far as I can tell.
263
00:16:56,891 --> 00:16:58,331
What?
Ye dinna sound certain, Claire.
264
00:17:01,020 --> 00:17:03,810
Well, the test
isn't always reliable.
265
00:17:03,898 --> 00:17:06,858
Aye, but ye think
all will be well?
266
00:17:08,694 --> 00:17:11,864
Everything you do as a doctor
involves risk.
267
00:17:11,948 --> 00:17:14,868
Even after you've done
everything you can,
268
00:17:14,951 --> 00:17:17,661
there could still be
unforeseen complications,
269
00:17:17,745 --> 00:17:19,825
sometimes even fatal.
270
00:17:21,207 --> 00:17:23,037
The more you can do
to alleviate the risk,
271
00:17:23,125 --> 00:17:24,955
the greater the chance
to save the patient.
272
00:17:25,044 --> 00:17:26,054
Mm.
273
00:17:26,170 --> 00:17:29,550
Now, this dose...
274
00:17:29,674 --> 00:17:32,724
should start the fight
against the infection.
275
00:17:39,934 --> 00:17:42,774
Bring over the other
sterilized instruments, please.
276
00:17:43,938 --> 00:17:46,938
All right, Kezzie.
Drop your britches.
277
00:18:07,086 --> 00:18:09,586
Now...
278
00:18:09,714 --> 00:18:12,224
Lizzie, put the sheet on him.
279
00:18:15,970 --> 00:18:18,180
Mr. Bug,
hold his shoulders tight.
280
00:18:18,264 --> 00:18:19,564
Aye.
281
00:18:19,640 --> 00:18:20,640
Laudanum.
282
00:18:25,271 --> 00:18:28,611
This will start
to take effect quickly.
283
00:18:28,733 --> 00:18:30,823
Lizzie, keep the lantern
close by.
284
00:18:30,943 --> 00:18:33,283
Uh, yes, Mistress.
285
00:18:34,614 --> 00:18:35,614
Open wide.
286
00:18:37,450 --> 00:18:39,030
Hmm.
287
00:18:39,118 --> 00:18:40,788
Well, I'm going to work quickly,
288
00:18:40,870 --> 00:18:42,330
but you need to keep very still.
289
00:18:44,624 --> 00:18:45,964
Head up.
290
00:18:46,042 --> 00:18:47,422
Cork.
291
00:18:52,089 --> 00:18:54,259
Right, just as we practiced.
292
00:18:54,342 --> 00:18:56,342
Scalpel.
293
00:19:04,685 --> 00:19:05,885
Ooh.
294
00:19:05,978 --> 00:19:07,728
Keep the tongue depressed.
295
00:19:11,150 --> 00:19:13,360
There.
296
00:19:14,862 --> 00:19:18,162
Head up. Hold that in there.
297
00:19:18,240 --> 00:19:20,330
Right, I'm going to have
to cauterize the tissue.
298
00:19:21,702 --> 00:19:22,912
Steady.
299
00:19:22,995 --> 00:19:24,325
This can be the tricky part.
300
00:19:25,790 --> 00:19:29,460
‐ ‐
301
00:19:30,920 --> 00:19:32,340
There.
302
00:19:32,421 --> 00:19:33,841
Done.
303
00:19:38,928 --> 00:19:40,718
Lizzie, you can open
your eyes now.
304
00:19:40,846 --> 00:19:42,256
Holy mother of God.
305
00:19:43,557 --> 00:19:44,677
Are you all right?
306
00:19:49,188 --> 00:19:52,108
You're very, very brave, Kezzie.
307
00:19:52,191 --> 00:19:54,031
Now, you need to get your rest.
308
00:19:54,110 --> 00:19:57,280
Lizzie, can you clean him up
and put him to bed?
309
00:19:57,363 --> 00:19:59,623
‐ Mm‐‐ ‐ CLAIRE: No,
don't try to talk.
310
00:19:59,699 --> 00:20:00,699
You'll hurt yourself.
311
00:20:05,371 --> 00:20:07,371
He insists on stayin'
while ye do the same for me.
312
00:20:09,834 --> 00:20:11,924
Then I suppose
we should get started.
313
00:20:16,716 --> 00:20:17,966
Jem, look, look.
314
00:20:18,050 --> 00:20:19,800
Hey, Jem, look.
315
00:20:19,885 --> 00:20:22,465
Shiny.
316
00:20:22,555 --> 00:20:26,985
Is God the spider,
317
00:20:27,059 --> 00:20:31,229
embracing us through
our death and resurrection,
318
00:20:31,355 --> 00:20:34,895
or is he simply
the spinner of the web,
319
00:20:34,984 --> 00:20:37,744
watching as the silk
shimmers and vibrates
320
00:20:37,820 --> 00:20:39,530
through the cosmos...
321
00:20:44,326 --> 00:20:46,996
Awakening the real spiders,
322
00:20:47,079 --> 00:20:50,079
the ones lurking
deep within the recesses
323
00:20:50,166 --> 00:20:51,706
of our own natures?
324
00:20:57,757 --> 00:21:00,587
I was going to wager
this rare beauty.
325
00:21:03,262 --> 00:21:04,892
Double or quits the last card.
326
00:21:07,600 --> 00:21:12,400
Women will do anything
for trinkets, coins, jewels.
327
00:21:12,480 --> 00:21:13,610
Anything at all.
328
00:21:16,317 --> 00:21:18,237
They're yours
for a pretty penny...
329
00:21:18,319 --> 00:21:21,279
or a diamond...
330
00:21:21,363 --> 00:21:22,573
or a ring.
331
00:21:29,288 --> 00:21:31,538
My lass is more concerned
wi' words and deeds.
332
00:21:33,501 --> 00:21:35,251
Is that so?
333
00:21:45,179 --> 00:21:48,099
Since you've no need
of the gemstone,
334
00:21:48,182 --> 00:21:49,602
perhaps you'll be more satisfied
335
00:21:49,683 --> 00:21:51,943
with my pearls of wisdom.
336
00:21:54,230 --> 00:21:56,980
Women are but a tax
we men pay on pleasure.
337
00:22:09,495 --> 00:22:12,125
Did you not play the ace
of hearts in the last hand?
338
00:22:15,960 --> 00:22:18,170
You're mistaken.
339
00:22:24,260 --> 00:22:26,510
It must have been
the ace of diamonds.
340
00:22:29,849 --> 00:22:32,349
You're a wise man,
Mr. MacKenzie.
341
00:22:53,289 --> 00:22:55,209
I wanted to make mushroom soup.
342
00:22:55,291 --> 00:22:58,251
Didn't think
I'd be gone so long.
343
00:22:58,377 --> 00:23:00,457
I was looking for chanterelles
but couldn't find any.
344
00:23:04,758 --> 00:23:06,298
Was he a handful?
345
00:23:09,221 --> 00:23:10,261
What is this?
346
00:23:19,148 --> 00:23:20,608
It's Bonnet's, isn't it?
347
00:23:34,246 --> 00:23:38,076
I wanted to tell you
about this, but...
348
00:23:42,296 --> 00:23:44,966
I was afraid
you wouldn't understand.
349
00:23:45,090 --> 00:23:46,590
Try me.
350
00:23:50,346 --> 00:23:54,976
You know that I went
to Wilmington to see him.
351
00:23:55,100 --> 00:23:58,150
What you said was,
you went to see him hanged.
352
00:23:58,270 --> 00:24:01,570
I did, but...
353
00:24:04,276 --> 00:24:08,276
When I got there, I...
354
00:24:08,405 --> 00:24:12,775
I felt like I needed
to see him in person.
355
00:24:12,868 --> 00:24:14,868
So you spoke to him,
356
00:24:14,954 --> 00:24:17,464
there, in jail?
357
00:24:17,581 --> 00:24:20,131
Yeah.
358
00:24:20,209 --> 00:24:22,419
That's when he gave me
the diamond.
359
00:24:22,503 --> 00:24:24,553
And you kept it?
360
00:24:24,630 --> 00:24:27,760
A gift... from Bonnet?
361
00:24:27,841 --> 00:24:30,471
I kept it for Jemmy,
362
00:24:30,594 --> 00:24:33,974
so that one day,
he could go back through the stones.
363
00:24:34,098 --> 00:24:36,098
R‐Roger, that's his ticket home.
364
00:24:36,183 --> 00:24:37,813
It's our ticket home.
365
00:24:48,070 --> 00:24:49,780
Why, though?
366
00:24:52,324 --> 00:24:53,494
Why?
367
00:24:55,869 --> 00:24:57,973
The Stephen Bonnet I knew
wouldn't give up this diamond
368
00:24:57,997 --> 00:24:59,827
to save his own mother's life.
369
00:25:05,838 --> 00:25:07,708
Bree...
370
00:25:14,096 --> 00:25:17,846
Because...
371
00:25:21,061 --> 00:25:23,271
Because I told him
Jemmy was his.
372
00:25:24,231 --> 00:25:26,571
He‐he was gonna die,
373
00:25:26,692 --> 00:25:30,202
and I thought
that it would be of comfort
374
00:25:30,279 --> 00:25:32,199
for him to know there'd be
375
00:25:32,322 --> 00:25:35,282
something of his
left in this world.
376
00:25:35,367 --> 00:25:37,787
Roger, I am so sorry.
377
00:25:37,870 --> 00:25:40,500
I am so sorry.
378
00:25:40,581 --> 00:25:43,121
I‐I didn't know
if you were coming back,
379
00:25:43,208 --> 00:25:45,998
and I was scared,
and I was grieving for you.
380
00:25:48,005 --> 00:25:50,175
They were just words,
381
00:25:50,257 --> 00:25:53,217
words you were never, ever
meant to hear.
382
00:25:53,302 --> 00:25:55,602
Words have consequences.
383
00:26:03,479 --> 00:26:07,729
All these months
since I've been back,
384
00:26:07,858 --> 00:26:10,148
at the wedding,
385
00:26:10,235 --> 00:26:12,605
the blood oath,
386
00:26:12,738 --> 00:26:15,318
you were sure
the child was Bonnet's.
387
00:26:15,407 --> 00:26:18,697
Roger, how could I ever know
for sure that Jemmy is his?
388
00:26:18,786 --> 00:26:20,576
You told him so.
389
00:26:20,662 --> 00:26:22,582
You've never said as much to me.
390
00:26:25,584 --> 00:26:29,384
I didn't think I needed to.
391
00:26:29,463 --> 00:26:31,423
Brianna, what do you
truly believe?
392
00:26:32,716 --> 00:26:35,426
In your heart,
what do you truly believe?
393
00:27:38,991 --> 00:27:41,701
I don't believe I've seen you
at the adoration before.
394
00:27:41,827 --> 00:27:43,367
Were you a friend
of Mr. Menzies'?
395
00:27:43,495 --> 00:27:45,615
Claire Randall.
396
00:27:45,706 --> 00:27:49,376
I'm his surgeon,
or I would have been.
397
00:27:50,460 --> 00:27:52,210
Graham was a rare individual.
398
00:27:52,337 --> 00:27:54,007
Always brought a smile
to my face.
399
00:27:54,131 --> 00:27:56,171
Yes, he was good at that.
400
00:27:56,300 --> 00:27:57,720
Do you mind?
401
00:27:57,843 --> 00:27:58,843
Oh, please.
402
00:28:04,016 --> 00:28:05,306
Did you know him well?
403
00:28:07,269 --> 00:28:10,649
No... not in the typical sense.
404
00:28:13,525 --> 00:28:16,605
To be honest,
I'm‐I'm not quite sure why I'm here.
405
00:28:19,531 --> 00:28:22,451
Sometimes even strangers
can find a way into our hearts.
406
00:28:25,120 --> 00:28:28,620
No, what little
I did know of Graham
407
00:28:28,707 --> 00:28:32,207
was how sacred
he held this time.
408
00:28:34,713 --> 00:28:37,133
The promise he made
to his wife to be here.
409
00:28:38,926 --> 00:28:43,006
Outside the love that God has
for his children...
410
00:28:43,096 --> 00:28:46,096
that sort of love and devotion
between man and wife,
411
00:28:46,225 --> 00:28:47,895
there's nothing like it.
412
00:28:53,190 --> 00:28:54,690
Yes.
413
00:28:57,236 --> 00:29:00,776
It reminded me of someone.
414
00:29:04,409 --> 00:29:06,239
Someone I lost.
415
00:29:09,414 --> 00:29:11,084
No one's lost
who's not forgotten.
416
00:29:17,839 --> 00:29:20,759
Perhaps I just needed
to be reminded of that.
417
00:29:55,419 --> 00:29:56,539
Christ.
418
00:29:56,628 --> 00:29:58,798
‐ ‐ Claire!
419
00:29:58,880 --> 00:30:00,380
Roger.
420
00:30:00,465 --> 00:30:03,465
I thought...
421
00:30:03,593 --> 00:30:05,303
I probably would've
missed you, but still.
422
00:30:07,514 --> 00:30:09,184
You're out early.
423
00:30:09,308 --> 00:30:13,268
Ah, I couldn't sleep,
so I thought I'd be productive,
424
00:30:13,353 --> 00:30:16,313
start looking
for some goldenseal
425
00:30:16,398 --> 00:30:19,068
for the twins' recovery.
426
00:30:19,151 --> 00:30:20,441
I could say the same about you.
427
00:30:20,527 --> 00:30:23,817
Ah, hunting...
428
00:30:23,905 --> 00:30:25,155
mostly.
429
00:30:26,950 --> 00:30:28,160
All night?
430
00:30:31,413 --> 00:30:32,932
It's none of my business,
of course, but‐‐.
431
00:30:32,956 --> 00:30:36,076
But you're not buying
the... hunting ruse.
432
00:30:37,336 --> 00:30:41,006
Oh, call it
a mother's intuition.
433
00:30:41,131 --> 00:30:43,881
Oh, I wish I had a bit
of a husband's intuition.
434
00:30:44,926 --> 00:30:47,506
You haven't been married
very long.
435
00:30:47,637 --> 00:30:50,217
Intuition comes
with listening and time.
436
00:30:50,349 --> 00:30:52,559
I have time in spades.
437
00:30:54,936 --> 00:30:58,766
Ah, take it from someone
with a lot of experience,
438
00:30:58,857 --> 00:31:02,397
but marriages
aren't always easy.
439
00:31:02,527 --> 00:31:03,897
Well, you and Jamie...
440
00:31:04,029 --> 00:31:07,239
Oh, forgetting.
441
00:31:07,366 --> 00:31:10,156
Jamie wasn't my first husband.
442
00:31:10,243 --> 00:31:12,253
Yeah, Frank and I...
443
00:31:12,371 --> 00:31:14,161
no, we had
a very complicated marriage.
444
00:31:14,247 --> 00:31:15,537
I'm sorry, Claire.
445
00:31:15,624 --> 00:31:17,384
I‐I didn't mean to dredge up
old memories.
446
00:31:17,459 --> 00:31:19,249
No,
447
00:31:19,378 --> 00:31:21,498
I don't mind talking about it.
448
00:31:22,714 --> 00:31:24,884
No, in fact, I've...
449
00:31:24,966 --> 00:31:27,506
been thinking about that time
a lot lately.
450
00:31:29,554 --> 00:31:32,144
Yeah, Frank and I, we...
451
00:31:32,224 --> 00:31:36,314
we still managed to make
it work for Bree's sake.
452
00:31:37,104 --> 00:31:39,207
But to make it work, you had to
lie to Brianna for most of her life
453
00:31:39,231 --> 00:31:40,611
about her real father.
454
00:31:43,735 --> 00:31:45,525
Do you ever regret that?
455
00:31:47,906 --> 00:31:49,406
No.
456
00:31:50,492 --> 00:31:54,752
No, what was important was
that Bree felt safe and loved
457
00:31:54,830 --> 00:31:56,870
by both her parents.
458
00:32:08,677 --> 00:32:11,757
But telling her the truth
about Jamie, that...
459
00:32:11,888 --> 00:32:14,138
brought the two of you closer.
460
00:32:14,266 --> 00:32:15,726
It did.
461
00:32:15,809 --> 00:32:17,599
So surely, the moral
of the story is,
462
00:32:17,727 --> 00:32:20,097
honesty is always
the best policy.
463
00:32:22,232 --> 00:32:25,032
Not always.
464
00:32:25,110 --> 00:32:28,910
Sometimes the truth
really does hurt.
465
00:32:30,949 --> 00:32:35,159
Brianna was devastated...
466
00:32:35,287 --> 00:32:36,787
and angry
467
00:32:36,913 --> 00:32:40,123
when I told her that Frank
wasn't her real father.
468
00:32:40,250 --> 00:32:41,290
You witnessed that.
469
00:32:44,212 --> 00:32:47,512
There was no way she could've
understood the truth as a child.
470
00:32:50,385 --> 00:32:52,135
It was difficult for me as well.
471
00:32:54,890 --> 00:32:59,060
Trying to find
the right time to tell her...
472
00:33:02,731 --> 00:33:04,481
And, Roger,
473
00:33:04,608 --> 00:33:06,898
don't be careless
474
00:33:06,985 --> 00:33:08,895
with the time you have together.
475
00:33:15,494 --> 00:33:18,084
I appreciate
your honesty, Claire.
476
00:33:38,975 --> 00:33:41,845
I waded across the creek
and found some chanterelles.
477
00:33:49,194 --> 00:33:50,454
I want to explain.
478
00:33:50,529 --> 00:33:53,699
Doesn't... doesn't matter.
479
00:33:56,826 --> 00:33:58,786
I'm sorry, Brianna.
480
00:34:00,497 --> 00:34:02,997
I'm sorry for everything.
481
00:34:11,675 --> 00:34:13,135
There's something else.
482
00:34:28,692 --> 00:34:30,492
Stephen Bonnet is still alive.
483
00:34:33,238 --> 00:34:34,488
What?
484
00:34:34,573 --> 00:34:37,493
And he haunts me, Roger.
485
00:34:37,576 --> 00:34:39,906
I see him everywhere.
486
00:34:41,246 --> 00:34:44,706
What's worse is...
487
00:34:44,791 --> 00:34:48,421
Mrs. Bug told me
an Irishman approached her
488
00:34:48,503 --> 00:34:49,883
and spoke to Jemmy
489
00:34:49,963 --> 00:34:51,593
when we went to Woolam's Creek.
490
00:35:00,599 --> 00:35:03,429
That could've been anyone.
491
00:35:03,518 --> 00:35:07,188
And... Mrs. Bug's
an old busybody.
492
00:35:07,272 --> 00:35:11,072
That might not
have been Bonnet, but...
493
00:35:11,151 --> 00:35:14,321
Lord John confirmed it
at our wedding
494
00:35:14,446 --> 00:35:17,316
that others have seen him
in Wilmington.
495
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
Listen.
496
00:35:29,586 --> 00:35:30,836
Listen.
497
00:35:39,638 --> 00:35:41,616
I'm not gonna ask you to
explain why you didn't tell me.
498
00:35:41,640 --> 00:35:45,480
It doesn't matter.
He... doesn't matter.
499
00:35:47,771 --> 00:35:49,731
Because as soon as we know
if Jemmy can travel,
500
00:35:49,814 --> 00:35:52,944
we'll use Bonnet's gem to leave.
501
00:35:53,026 --> 00:35:55,146
As you said,
it's our ticket home.
502
00:36:14,297 --> 00:36:17,047
A pardon for everyone
but Murtagh Fitzgibbons?
503
00:36:17,926 --> 00:36:19,336
Cunning maneuver, isn't it?
504
00:36:21,262 --> 00:36:24,722
Governor Tryon wants
to make an example of him.
505
00:36:24,849 --> 00:36:27,689
Well, treasonous behavior
of this sort
506
00:36:27,769 --> 00:36:30,269
is unforgivable,
507
00:36:30,355 --> 00:36:33,525
which is why His Excellency has ordered
me to continue the hunt for Fitzgibbons.
508
00:36:34,693 --> 00:36:37,033
I'm relieved to hear it,
509
00:36:37,112 --> 00:36:40,702
but, uh, I fear
it'll only encourage
510
00:36:40,782 --> 00:36:42,742
lawlessness
among the Regulators.
511
00:36:42,867 --> 00:36:46,367
Well, we are but
humble servants to the law.
512
00:36:47,622 --> 00:36:49,042
Aye.
513
00:36:49,124 --> 00:36:51,964
Those who follow
the path of the righteous
514
00:36:52,043 --> 00:36:53,503
shall have their reward.
515
00:36:55,380 --> 00:36:57,550
What will become of the militia?
516
00:36:58,341 --> 00:37:01,301
Uh, you are to stand down
and hand over your muster roll.
517
00:37:01,386 --> 00:37:04,886
Then you and your men
can disband and go home.
518
00:37:05,014 --> 00:37:07,274
On your way,
you'll deliver these pardons
519
00:37:07,392 --> 00:37:09,852
to those living in the counties
west of Hillsborough.
520
00:37:11,312 --> 00:37:14,072
Oh, I've no standing.
I'm no sheriff.
521
00:37:14,149 --> 00:37:16,569
No, but you are Scottish,
522
00:37:16,651 --> 00:37:18,861
as are many of the Regulators.
523
00:37:19,904 --> 00:37:24,034
From one Scot to another, the governor
would like you to impress upon them
524
00:37:24,117 --> 00:37:26,577
his desire to be merciful
525
00:37:26,661 --> 00:37:29,251
and... just.
526
00:37:29,372 --> 00:37:30,922
Hmm.
527
00:37:31,040 --> 00:37:32,960
Well, my only regret
is not being able
528
00:37:33,084 --> 00:37:35,424
to assist you in your hunt
for Fitzgibbons.
529
00:37:36,713 --> 00:37:38,593
Allow me to worry about him.
530
00:37:39,841 --> 00:37:41,301
Return to your family.
531
00:37:46,097 --> 00:37:47,697
You have to
promise me one thing.
532
00:37:48,516 --> 00:37:51,936
I'll be back on my feet
by Friday at 4:00.
533
00:37:52,020 --> 00:37:54,690
It's my perpetual adoration
shift at St. Finbar's.
534
00:37:55,273 --> 00:37:57,783
I have heard tell of that.
535
00:37:57,859 --> 00:37:59,587
Then you'll know that someone
must be there at all times
536
00:37:59,611 --> 00:38:02,151
so the blessed sacrament
is never left alone.
537
00:38:02,280 --> 00:38:05,870
I haven't missed a day
since Olivia died.
538
00:38:05,950 --> 00:38:08,950
It's my way of keeping
her close.
539
00:38:09,037 --> 00:38:12,417
I like to think it's her way
of keeping me close too.
540
00:38:12,499 --> 00:38:16,209
You know, sometimes
I feel her presence there.
541
00:38:16,294 --> 00:38:20,344
You remind me of someone
I met in Scotland years ago.
542
00:38:20,465 --> 00:38:21,975
We lost touch.
543
00:38:22,091 --> 00:38:24,301
He must have been a fool.
544
00:38:26,137 --> 00:38:27,757
Well, if he was,
then I was equally so.
545
00:38:27,847 --> 00:38:29,967
Hmm.
546
00:38:30,058 --> 00:38:32,388
Scotland, eh?
547
00:38:32,477 --> 00:38:34,397
I never stop missing it.
548
00:38:34,479 --> 00:38:37,399
Always planned to get back
to the Western Isles.
549
00:38:37,482 --> 00:38:39,232
Well, maybe
once you're on the mend.
550
00:38:39,317 --> 00:38:42,187
That time has passed,
I'm afraid.
551
00:38:42,320 --> 00:38:45,820
Uh, my wife, Olivia,
is buried here, God rest her soul,
552
00:38:45,907 --> 00:38:47,737
and I could never leave her.
553
00:38:49,160 --> 00:38:50,830
I will do my best.
554
00:38:52,372 --> 00:38:54,016
I'll get you started
on a course of penicillin
555
00:38:54,040 --> 00:38:55,420
for the cholangitis.
556
00:38:55,500 --> 00:38:57,790
You'll be ready
for surgery tomorrow.
557
00:38:57,877 --> 00:38:59,377
It's a date.
558
00:39:07,762 --> 00:39:09,062
Ah, Colonel.
559
00:39:09,180 --> 00:39:11,680
Please, come in.
560
00:39:11,808 --> 00:39:14,228
The, uh, muster roll,
561
00:39:14,352 --> 00:39:16,312
as requested by the governor.
562
00:39:17,647 --> 00:39:19,187
Splendid.
563
00:39:19,274 --> 00:39:22,154
You'll find every man who
pledged his oath to the militia.
564
00:39:24,279 --> 00:39:25,506
Since we're parting ways
in the morning,
565
00:39:25,530 --> 00:39:27,570
would you consider
a game of chess?
566
00:39:27,699 --> 00:39:29,159
You bested me last time.
567
00:39:29,242 --> 00:39:31,242
Please give me the opportunity
to even the score.
568
00:39:34,038 --> 00:39:35,038
One game.
569
00:39:35,164 --> 00:39:37,424
That's the spirit.
570
00:39:37,542 --> 00:39:39,002
Sit, please.
571
00:39:44,257 --> 00:39:46,717
Part of me envies you,
572
00:39:46,843 --> 00:39:49,723
that you'll soon be home...
573
00:39:49,846 --> 00:39:51,676
resuming a citizen's life.
574
00:39:51,764 --> 00:39:53,684
Hmm.
575
00:39:53,766 --> 00:39:55,766
Aye.
576
00:39:55,894 --> 00:39:57,944
It's a relief
577
00:39:58,062 --> 00:40:00,902
to finally put down
the sword and pistol
578
00:40:00,982 --> 00:40:02,782
and pick up the axe and shovel.
579
00:40:02,901 --> 00:40:05,441
Hmm. Mm.
580
00:40:05,570 --> 00:40:07,410
One more soldier
lost to the land.
581
00:40:12,535 --> 00:40:13,575
He died?
582
00:40:16,748 --> 00:40:18,248
Well, what happened?
583
00:40:21,085 --> 00:40:22,875
Anaphylaxis.
584
00:40:22,962 --> 00:40:25,262
Apparently,
a penicillin reaction.
585
00:40:25,340 --> 00:40:27,930
I'm sorry, Dr. Randall.
586
00:40:28,009 --> 00:40:29,889
Why wasn't I notified?
587
00:40:29,969 --> 00:40:33,429
I‐I‐I don't know. I'm new here.
588
00:40:33,514 --> 00:40:35,618
Well,
that's no excuse. I should've been called.
589
00:40:35,642 --> 00:40:36,772
I‐I'm so sorry.
590
00:40:39,771 --> 00:40:41,611
Thought I might find you here.
591
00:40:43,733 --> 00:40:45,783
Joe Abernathy.
592
00:40:45,902 --> 00:40:48,072
Doctor and a detective.
593
00:40:48,154 --> 00:40:51,324
Ah, The Impetuous Pirate.
594
00:40:51,449 --> 00:40:55,039
Just something I picked up
at the surgeon's lounge.
595
00:40:55,119 --> 00:40:57,039
Who do you think put it there?
596
00:40:57,705 --> 00:41:00,325
I never took you for a
romance novel kind of guy.
597
00:41:00,458 --> 00:41:02,588
Takes my mind off things.
598
00:41:02,669 --> 00:41:03,709
Yours too, I'm guessing.
599
00:41:05,630 --> 00:41:07,800
I must be the talk
of the third floor.
600
00:41:09,133 --> 00:41:11,223
The fourth floor by now.
601
00:41:16,474 --> 00:41:20,194
Something about
Graham Menzies...
602
00:41:23,648 --> 00:41:25,978
I let myself get attached
to the patient.
603
00:41:26,067 --> 00:41:28,357
It happens sometimes.
604
00:41:28,486 --> 00:41:31,236
Jesus, Claire,
we're doctors, not robots.
605
00:41:31,322 --> 00:41:33,242
It's not just that.
606
00:41:36,077 --> 00:41:39,577
Do you ever feel as if...
607
00:41:39,664 --> 00:41:42,334
as if everything is
608
00:41:42,417 --> 00:41:45,207
pointing you towards something
609
00:41:45,336 --> 00:41:48,546
but you can't quite put
your finger on what it is?
610
00:41:48,673 --> 00:41:53,183
I mean, you can feel it,
or you can sense it somehow.
611
00:41:53,261 --> 00:41:55,511
Ah, you're going to think
I've come unhinged.
612
00:41:55,638 --> 00:41:57,598
Look,
613
00:41:57,682 --> 00:42:00,232
there's clearly something
on your mind,
614
00:42:00,351 --> 00:42:01,851
but in my opinion,
615
00:42:01,936 --> 00:42:04,266
the problem isn't in the brain.
616
00:42:04,355 --> 00:42:07,435
The problem is in the heart.
617
00:42:13,031 --> 00:42:17,871
At the risk of sounding...
sentimental,
618
00:42:17,994 --> 00:42:20,124
had we gone to battle,
619
00:42:20,204 --> 00:42:22,414
there's no man I'd have
rather had by my side.
620
00:42:25,251 --> 00:42:27,091
That's kind of you.
621
00:42:28,629 --> 00:42:31,049
'Tis a rare thing
in this world to...
622
00:42:31,132 --> 00:42:33,382
meet people of a like mind.
623
00:42:34,385 --> 00:42:36,465
‐ Indeed. ‐ Hmm.
624
00:42:41,350 --> 00:42:44,690
And I know you share
many of my concerns:
625
00:42:44,771 --> 00:42:48,401
Principally, that men
like Fitzgibbons never change.
626
00:42:50,443 --> 00:42:53,903
Our duty is to the law.
627
00:42:55,281 --> 00:42:57,241
We will see justice done.
628
00:43:04,665 --> 00:43:06,415
Hmm. Excuse me.
629
00:43:11,923 --> 00:43:14,343
Ah, mm‐hmm. Thank you.
630
00:43:16,302 --> 00:43:18,602
- ‐ For your trouble.
- ‐.
631
00:43:22,183 --> 00:43:24,773
Is that the document you
were expecting from Scotland?
632
00:43:24,852 --> 00:43:28,772
Mm, a transcript of the
Ardsmuir prison roll after Culloden.
633
00:43:31,109 --> 00:43:33,279
If I present this
to the governor
634
00:43:33,361 --> 00:43:35,281
and news of it
is circulated, then‐‐.
635
00:43:35,404 --> 00:43:37,114
You'll find my name
on that prison roll.
636
00:43:39,408 --> 00:43:40,778
Oh, I'm certain I will.
637
00:43:43,496 --> 00:43:47,706
I'm certain there is more than
one James Fraser in Scotland.
638
00:43:50,878 --> 00:43:52,708
Aye...
639
00:43:55,133 --> 00:43:57,053
But only one from Broch Tuarach.
640
00:44:25,788 --> 00:44:28,958
It is written here that Fitzgibbons
has the surname Fraser.
641
00:44:31,169 --> 00:44:32,709
My godfather.
642
00:44:34,463 --> 00:44:37,343
Fitzgibbons is his middle name.
643
00:44:42,013 --> 00:44:44,723
What kind of deceitful devil
wears the guise of honor
644
00:44:44,849 --> 00:44:48,019
and talks of justice and mercy?
645
00:44:49,854 --> 00:44:52,944
You released those men
in Hillsborough.
646
00:44:54,692 --> 00:44:58,202
Everything you did,
it was all for his sake.
647
00:45:01,282 --> 00:45:04,492
Believe of me what you will,
648
00:45:04,577 --> 00:45:07,537
but Murtagh Fitzgibbons Fraser
is a good man.
649
00:45:13,711 --> 00:45:16,921
As God is my witness,
I will do what must be done.
650
00:45:18,883 --> 00:45:20,723
Damned if I'll be in league
with a traitor.
651
00:45:20,843 --> 00:45:22,143
I'm no traitor.
652
00:45:22,220 --> 00:45:23,550
I've cheated death
653
00:45:23,679 --> 00:45:26,389
in the duty
of other men's ambitions.
654
00:45:26,474 --> 00:45:28,684
I've got the scars to prove it.
655
00:45:28,768 --> 00:45:30,728
And I've done so
without complaint.
656
00:45:30,853 --> 00:45:34,773
But I will not stand by and
watch my kin hunted like a dog
657
00:45:34,899 --> 00:45:37,569
for protecting those
that can't protect themselves.
658
00:45:37,652 --> 00:45:39,652
Tryon will put a rope
around your neck.
659
00:45:39,737 --> 00:45:42,107
And tell me,
660
00:45:42,240 --> 00:45:44,580
what would you have done
in my place?
661
00:45:50,206 --> 00:45:52,786
I would never break my word,
662
00:45:52,917 --> 00:45:55,247
betray my oath
to king and country.
663
00:45:59,006 --> 00:46:01,336
You will do me the service
of standing down
664
00:46:01,425 --> 00:46:03,635
while I call for your arrest.
665
00:46:06,681 --> 00:46:10,431
First and foremost,
666
00:46:10,518 --> 00:46:13,978
I swore an oath to my family.
667
00:46:14,105 --> 00:46:16,365
Surely you must understand.
668
00:46:16,440 --> 00:46:18,070
You're a good man.
669
00:46:20,444 --> 00:46:23,454
I took a life in that jail,
670
00:46:23,572 --> 00:46:26,782
and you stood by and pleaded
for mercy on their behalf.
671
00:46:26,867 --> 00:46:30,117
I believed you were a good man.
672
00:46:31,455 --> 00:46:33,615
Which of us is it, then?
673
00:46:33,708 --> 00:46:35,538
Hmm?
674
00:46:35,626 --> 00:46:37,126
Which of us is righteous?
675
00:46:39,880 --> 00:46:41,130
Knox...
676
00:46:41,215 --> 00:46:43,375
It cannot be both.
677
00:46:43,467 --> 00:46:45,087
Knox!
678
00:47:11,454 --> 00:47:13,664
Forgive me...
679
00:47:13,748 --> 00:47:16,878
for not affording you
a soldier's death.
680
00:49:40,019 --> 00:49:42,099
Not a word, or I'll throttle ye.
681
00:49:42,188 --> 00:49:44,058
Fire! Fire! ‐.
682
00:49:48,819 --> 00:49:50,899
Fetch a physician!
683
00:50:08,547 --> 00:50:09,967
Let's go.
684
00:50:10,049 --> 00:50:11,929
Milord, it's‐it's
Lieutenant Knox.
685
00:50:12,009 --> 00:50:14,009
Yes. Nothing more
we can do for him.
686
00:50:57,221 --> 00:50:58,101
Careful, Sassenach.
687
00:50:58,222 --> 00:50:59,062
What's wrong?
688
00:50:59,181 --> 00:51:00,641
Eh.
689
00:51:00,724 --> 00:51:04,524
‐ ‐ Found him in an alley,
690
00:51:04,603 --> 00:51:06,813
wanting for his mother's milk.
691
00:51:06,897 --> 00:51:09,607
Mm, couldna leave him behind.
692
00:51:09,733 --> 00:51:11,533
He's been surviving
on insects and earthworms.
693
00:51:12,820 --> 00:51:14,700
Took an instant liking
to each other,
694
00:51:14,780 --> 00:51:16,410
did we no', Adso?
695
00:51:16,490 --> 00:51:18,240
Adso?
696
00:51:18,325 --> 00:51:19,075
Is that a name?
697
00:51:19,201 --> 00:51:20,451
It is.
698
00:51:20,578 --> 00:51:21,638
Was the name of my mother's cat
699
00:51:21,662 --> 00:51:23,662
when I was a wee lad.
700
00:51:23,747 --> 00:51:25,537
This one here is identical.
701
00:51:27,418 --> 00:51:29,128
Insects and earthworms.
702
00:51:29,253 --> 00:51:30,503
Aye.
703
00:51:30,588 --> 00:51:33,168
I bet you'd kill
for a saucer of milk.
704
00:51:33,257 --> 00:51:34,757
That was my intention.
705
00:51:34,883 --> 00:51:36,483
He can keep the vermin
from your surgery.
706
00:51:36,594 --> 00:51:39,394
They'd have
to be very small vermin.
707
00:51:39,471 --> 00:51:41,601
Ah, he'll grow.
708
00:51:44,560 --> 00:51:46,440
Man.
709
00:51:46,520 --> 00:51:48,560
I guess you never really know
what's coming, do you?
710
00:51:50,190 --> 00:51:51,440
No, you don't.
711
00:51:54,445 --> 00:51:57,075
Actually, I've been thinking
about that a lot lately.
712
00:51:59,617 --> 00:52:03,747
How would you feel about
taking a trip to London with me?
713
00:52:05,914 --> 00:52:07,584
I have finals, and‐‐.
714
00:52:07,666 --> 00:52:09,836
After your exams.
715
00:52:12,296 --> 00:52:13,756
What about the hospital?
716
00:52:15,966 --> 00:52:20,256
Well, I've already requested
a leave of absence.
717
00:52:20,346 --> 00:52:22,306
You're taking time off?
718
00:52:26,268 --> 00:52:27,978
Can't believe it.
719
00:52:31,565 --> 00:52:34,145
Why London?
720
00:52:34,234 --> 00:52:37,364
Your father wanted to bring you
there before he died.
721
00:52:39,531 --> 00:52:40,821
Let me?
722
00:52:44,036 --> 00:52:46,076
I'd have to cancel
my summer classes.
723
00:52:46,163 --> 00:52:48,083
‐ Uh‐‐ ‐ Please, Bree.
724
00:52:49,124 --> 00:52:52,344
It's important to me that
we spend this time together.
725
00:52:58,008 --> 00:53:00,678
‐ ‐ Shh.
726
00:53:03,430 --> 00:53:05,350
Oh.
727
00:53:10,938 --> 00:53:13,358
Thank you for my gift.
728
00:53:20,781 --> 00:53:23,491
I have much to tell you
about Hillsborough.
729
00:53:26,328 --> 00:53:27,868
But first,
730
00:53:27,996 --> 00:53:29,636
I can see you have something
on your mind.
731
00:53:31,792 --> 00:53:34,542
Do you remember me
telling you about a...
732
00:53:34,670 --> 00:53:36,710
a former patient of mine,
733
00:53:36,797 --> 00:53:39,797
Graham Menzies?
734
00:53:39,883 --> 00:53:41,643
Menzies.
735
00:53:41,719 --> 00:53:43,469
Aye.
736
00:53:43,554 --> 00:53:45,974
Aye, you told me his death
was but a rare occurrence.
737
00:53:46,056 --> 00:53:48,846
It was.
738
00:53:51,228 --> 00:53:54,308
Do you know
what I finally realized
739
00:53:54,398 --> 00:53:55,978
after all these years?
740
00:53:58,902 --> 00:54:00,572
Just how much I owe him.
741
00:54:02,906 --> 00:54:07,406
His death had
a profound effect on me,
742
00:54:07,536 --> 00:54:10,076
so much so that I took
a leave of absence from work
743
00:54:10,164 --> 00:54:13,214
and went to London with Brianna,
744
00:54:13,292 --> 00:54:17,252
and that was where I learned
of Reverend Wakefield's passing.
745
00:54:20,257 --> 00:54:24,797
Had we not attended
that funeral,
746
00:54:24,928 --> 00:54:28,768
we would never
have crossed paths with Roger
747
00:54:28,849 --> 00:54:31,639
or...
748
00:54:31,769 --> 00:54:33,689
or found you.
749
00:54:47,618 --> 00:54:49,448
Welcome home, Soldier.
750
00:54:58,879 --> 00:55:01,419
God the infinite,
751
00:55:01,507 --> 00:55:03,717
God the merciful,
752
00:55:03,801 --> 00:55:06,141
God the eternal.
753
00:55:06,220 --> 00:55:09,100
Someday, I will stand
before God,
754
00:55:09,181 --> 00:55:12,061
and I will receive answers
to all my questions
755
00:55:12,142 --> 00:55:14,892
about everything
in his universe,
756
00:55:14,978 --> 00:55:18,188
and I do have many questions.
757
00:55:18,315 --> 00:55:21,735
But I won't ask
about the nature of time.
758
00:55:21,819 --> 00:55:23,399
I've lived it.
53131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.