All language subtitles for my best summer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,516 --> 00:01:50,516 أسمي قنغ قنغ 2 00:01:50,540 --> 00:01:52,540 "قنغ قنغ يعني "قنغ قنغ يو هواي معني الأسم :خذ الآمور على محمل الجد 3 00:01:56,564 --> 00:01:59,564 عندما أتذكر حياتي في المدرسة الثانوية بعد العديد من السنين 4 00:01:59,588 --> 00:02:02,588 أتذكر الكثير منها 5 00:02:02,612 --> 00:02:05,512 أتذكر كل شئ و كإنه قائمة مكتوبة 6 00:02:05,536 --> 00:02:07,536 بالكثير من الأشياء التافهة 7 00:02:07,560 --> 00:02:09,560 من الصعب نسيان تلك الأشياء 8 00:02:11,584 --> 00:02:14,584 لا يمكنني تذكر كلامنا و أفعالنا 9 00:02:15,508 --> 00:02:17,508 ...لكنني 10 00:02:19,532 --> 00:02:21,532 تذكرتك 11 00:02:22,556 --> 00:02:24,556 ،أتذكر تلك السنوات الثلاث 12 00:02:24,580 --> 00:02:26,580 بغض النظر عن وجهتي 13 00:02:27,504 --> 00:02:30,504 كنت دائمًا بعيناي 14 00:02:32,528 --> 00:02:36,528 كنت دائمًا تقول لن يستمر الشباب للأبد 15 00:02:38,552 --> 00:02:40,552 و ما اعْتدَنا القيام به 16 00:02:42,576 --> 00:02:44,576 كان أفضل شئ فعلناه لأنفسنا 17 00:02:47,500 --> 00:02:52,400 أفضل صيف لي 18 00:02:54,623 --> 00:02:56,523 اِسْتِناداً لرواية بايو تشانغآن 19 00:03:00,547 --> 00:03:04,547 عام 2008 ،كان عام غير عاديًا 20 00:03:04,571 --> 00:03:07,571 لأن أحداث ذلك العام لم تكن عادية 21 00:03:08,595 --> 00:03:10,595 عُقدت دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 بنجاح في بكين 22 00:03:10,619 --> 00:03:13,519 انطلَقت مركبة شنتشو السابع للفضاء 23 00:03:13,543 --> 00:03:15,543 و فرقة ماي داي ،بعد عامين من الإنتظار 24 00:03:15,567 --> 00:03:18,567 أخيرًا صدر ألبومهم السابع 25 00:03:19,591 --> 00:03:22,591 هناك شئ آخر ، أخذت امتحان القبول بالمدرسة الثانوية 26 00:03:22,615 --> 00:03:25,515 اعتدت أن أكون طالبة عادية من مدرسة ثانوية عادية 27 00:03:24,539 --> 00:03:27,539 في عام 2008 28 00:03:25,514 --> 00:03:30,514 أمنيتي كانت الالتحاق بمدرسة تشن هوا هوا الثانوية ،كانت أفضل مدرسة بالمدنية 29 00:03:30,538 --> 00:03:33,538 أكد والدي أن هدفنا هو 30 00:03:33,562 --> 00:03:37,562 أدخل الحرم الجامعي أولًا ثم أختار أفضل جامعة لي 31 00:03:37,586 --> 00:03:39,586 لكن وراء طموحاته العالية 32 00:03:39,610 --> 00:03:42,510 تم قبولي مدرسة تشن هوا الثانوية 33 00:03:42,534 --> 00:03:44,534 قنغ قنغ 34 00:03:46,558 --> 00:03:50,558 قلت لكِ ذات مرة "ليس هناك مستحيل، فقط يمكنكِ القيام بهذا" 35 00:03:51,582 --> 00:03:53,582 ماذا تقصدين بهذا؟ 36 00:03:53,606 --> 00:03:55,606 ليس هناك مستحيل " 37 00:03:55,630 --> 00:03:57,530 " فقط يمكنكِ القيام بذلك 38 00:03:57,554 --> 00:03:59,554 اِلْتَقَطَي لي صورة هيا 39 00:04:01,578 --> 00:04:02,578 أسرعي 40 00:04:02,602 --> 00:04:05,502 "كان أسمها جيان دان ، يعني"البسيطة كانت طفولتها بسيطة للغاية في المدرسة 41 00:04:05,526 --> 00:04:07,526 كنا زملاء دراسة في المدرسة الأبتدائية 42 00:04:07,550 --> 00:04:09,550 ،عندما كنا في الصف الرابع 43 00:04:09,574 --> 00:04:11,574 انتقلت لمدرسة شيان الابتدائية في مدينة هانكو 44 00:04:12,598 --> 00:04:15,598 من كان يظن ، بعد كل تلك السنوات نلتقي مجددًا 45 00:04:33,522 --> 00:04:35,522 آسف يا صديقي ، آسف 46 00:04:49,546 --> 00:04:51,546 لماذا ... تضحك؟ 47 00:04:52,570 --> 00:04:54,570 أنظر "الأسم بجانبي هو "قنغ قنغ 48 00:04:54,594 --> 00:04:56,594 "قنغ قنغ يو هاي" بجانب أسمي 49 00:04:59,518 --> 00:05:01,518 "قنغ قنغ - يو هاي" 50 00:05:03,542 --> 00:05:05,542 أنت؟ أنت يو هاي؟ 51 00:05:05,566 --> 00:05:07,566 نعم 52 00:05:08,590 --> 00:05:10,590 لما تحدقين بي؟ 53 00:05:11,514 --> 00:05:13,514 أنا قنغ قنغ 54 00:05:15,538 --> 00:05:17,538 من الآن فصاعدًا نحن زملاء الدراسة 55 00:05:21,562 --> 00:05:23,562 !قنغ قنغ 56 00:05:24,586 --> 00:05:27,586 أين كنتِ لقد بحثت عنكِ في كل مكان هي، دعيني أقدمك لزميلتي الجديدة 57 00:05:38,510 --> 00:05:40,510 بيتا 58 00:05:40,534 --> 00:05:43,534 أقدم لكِ صديقتي قنغ قنغ نشأنا معًا 59 00:05:43,558 --> 00:05:46,558 أنا جيانغ نيانيان ، فقط يمكنكِ دعوتي بـ بيتا 60 00:05:46,582 --> 00:05:48,582 تشرفت بمعرفتكِ 61 00:05:51,506 --> 00:05:55,506 أتعلمان لما من المفترض أن تكون شقيقات؟ 62 00:05:57,530 --> 00:05:59,530 لأن ثلاثتنا أقبح فتيات بالفصل 63 00:05:59,554 --> 00:06:03,554 بدءًا من اليوم في هذا الفصل 64 00:06:04,578 --> 00:06:06,578 نحن الثلاثة "أقبح شقيقات" 65 00:06:07,502 --> 00:06:10,502 أي أقبح فتيات نحن ملفتات للأنظار 66 00:06:10,526 --> 00:06:12,526 ليهدأ الجميع 67 00:06:20,550 --> 00:06:22,550 مرحبًا بكم في مدرسة تشن هوا الثانوية 68 00:06:22,574 --> 00:06:24,574 أنا تشانغ بينغ 69 00:06:24,598 --> 00:06:26,598 أنا مُعلم الصف الخامس 70 00:06:28,522 --> 00:06:31,522 إذا كان لديكم أي سؤال بشأن هذه المدرسة 71 00:06:31,546 --> 00:06:34,546 لا تحاولوا سؤالي 72 00:06:34,570 --> 00:06:36,570 لأنني هنا أيضًا مُعلم جديد 73 00:06:36,594 --> 00:06:37,594 حسنًا 74 00:06:37,618 --> 00:06:39,618 لنضبط المقاعد أولًا 75 00:06:39,642 --> 00:06:41,642 لو لديكم أصدقاء هنا 76 00:06:41,666 --> 00:06:43,666 ...و تريدان الجلوس معًا جيان ديان 77 00:06:43,690 --> 00:06:45,690 ... لا مشكلة بالنسبة لي 78 00:06:45,714 --> 00:06:48,514 أفضل الديمقراطية 79 00:06:48,538 --> 00:06:50,538 هل توافقون على ذلك؟ موافقون 80 00:06:51,562 --> 00:06:54,562 لنبدأ 81 00:06:58,586 --> 00:07:00,861 قنغ قنغ 82 00:07:01,510 --> 00:07:03,510 سأجلس بجانب هذا الفتي الوسيم هناك 83 00:07:10,534 --> 00:07:13,534 ألديكم أي طلبات خاصة؟ 84 00:07:13,558 --> 00:07:15,558 لا أنتظر سيد تشانغ 85 00:07:15,582 --> 00:07:17,582 أنا لم أقل أي شئ بعد 86 00:07:18,506 --> 00:07:20,506 أخبرني إذاً 87 00:07:20,530 --> 00:07:22,530 ...أريد أن 88 00:07:24,554 --> 00:07:26,554 أجلس بجانب قنغ قنغ 89 00:07:30,578 --> 00:07:32,578 قنغ قنغ؟ 90 00:07:32,602 --> 00:07:34,602 من قنغ قنغ؟ 91 00:07:35,526 --> 00:07:39,526 إنه طويل القامة لذا لابد أن يجلس بالخلف 92 00:07:39,550 --> 00:07:42,550 هل تريدين الجلوس معه بالخلف؟ 93 00:07:51,574 --> 00:07:53,574 نعم أريد 94 00:07:59,598 --> 00:08:00,598 كفوا عن هذا 95 00:08:00,622 --> 00:08:02,622 أيها الأطفال، لا تسيئو الفهم 96 00:08:04,546 --> 00:08:06,546 لا تسيئوا الفهم 97 00:08:16,570 --> 00:08:19,570 أنا قنغ قنغ سنكون زملاء دراسة من الآن 98 00:08:28,594 --> 00:08:30,594 ! من يهتم 99 00:08:32,518 --> 00:08:34,518 ! شكرًا لكم جميعًا 100 00:08:34,542 --> 00:08:37,542 ...رحبوا بأفضل ممثل للطلاب 101 00:08:37,566 --> 00:08:39,566 شنغ هواينان تعال و ألقي خطابك 102 00:08:46,590 --> 00:08:48,590 ..أعزائي المُديرين ،المُعلمين و زملاء الدراسة 103 00:08:48,614 --> 00:08:50,614 كما ترون 104 00:08:50,638 --> 00:08:53,538 الأسطورة" شنغ هواينان في السنة المبكرة " فخر مدرسة تشن هوا الثانوية 105 00:08:53,562 --> 00:08:55,562 فاز في مسابقة الفزياء الوطنية مرتان على التوالي 106 00:08:55,586 --> 00:08:57,586 بالمركز الأول 107 00:08:58,510 --> 00:09:02,510 لكنني سمعت أن الفائز الأول ...في مسابقة هذا العام 108 00:09:02,534 --> 00:09:04,534 في صفنا 109 00:09:04,558 --> 00:09:06,558 من؟ 110 00:09:06,582 --> 00:09:08,582 زميلكِ بالمقعد من؟ 111 00:09:11,506 --> 00:09:12,506 هو؟ 112 00:09:12,530 --> 00:09:14,530 تبًا، إنه حقًا مجنون 113 00:09:34,554 --> 00:09:37,554 كيف يمكن أن يكون"أسطورة"الفزياء؟ 114 00:09:40,578 --> 00:09:42,578 سيدتي 115 00:09:42,602 --> 00:09:44,602 !مهلاً 116 00:09:45,526 --> 00:09:47,526 شو يان ليانغ 117 00:09:47,550 --> 00:09:49,550 يو هواي نائم 118 00:09:57,574 --> 00:10:00,574 قنغ قنغ هل زميلكِ مرتاح بالنوم؟ 119 00:10:01,598 --> 00:10:03,598 مرتاح 120 00:10:03,622 --> 00:10:06,522 هل من المفترض أن تهتمين به؟ 121 00:10:15,546 --> 00:10:17,546 أسطورة الفيزياء في المدرسة الثانوية 122 00:10:17,570 --> 00:10:19,570 ماذا؟ !قف 123 00:10:22,594 --> 00:10:24,594 هل هذا المكان المناسب للنوم؟ 124 00:10:25,518 --> 00:10:27,518 هذا لن يُجدي نفعًا 125 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 ماذا تقصد؟ 126 00:10:29,566 --> 00:10:31,566 هل تفهم ما أقوم بتدريسه؟ 127 00:10:31,590 --> 00:10:33,590 ما كنت لأسمع مادمت لا أفهم 128 00:10:33,614 --> 00:10:36,514 و سأنام إذا فهمت أو كنت غير مهتم 129 00:10:36,538 --> 00:10:39,538 هذا تفاعل بيولوجي لا أستطيع التحكم به 130 00:10:42,562 --> 00:10:44,562 حسنًا إذاً 131 00:10:44,586 --> 00:10:46,586 أشرح لي هذه الجملة 132 00:10:46,610 --> 00:10:52,510 ثلاثة أكواب من النبيذ المخفف، كيف يمكن أن تقاوم رياح الخريف 133 00:10:55,534 --> 00:10:57,534 هذا يعني أن 3 أكواب من النبيذ المخفف سيكونون بالمعدة 134 00:10:57,558 --> 00:10:59,558 ...إذاً 135 00:10:59,582 --> 00:11:00,582 ...إذاً 136 00:11:00,606 --> 00:11:03,506 لدى البالغين سيظهر آلم النقرس فجأة 137 00:11:05,530 --> 00:11:06,530 !أصمتوا 138 00:11:06,554 --> 00:11:08,554 !ليصمت الجميع 139 00:11:09,578 --> 00:11:11,578 !ليصمت الجميع مُعلمتي 140 00:11:12,502 --> 00:11:14,502 هل يمكنني الجلوس؟ أخرج من هنا 141 00:11:14,526 --> 00:11:17,526 قف خارج الفصل 142 00:11:18,550 --> 00:11:20,550 لا تأخذ معك أي شئ 143 00:11:22,574 --> 00:11:24,574 !أخرج 144 00:11:29,598 --> 00:11:31,598 حسنًا ،لنبدأ الدرس مرة أخرى 145 00:11:32,522 --> 00:11:35,522 لم آري أي عقوبة حازمة منذ دخولي المدرسة 146 00:11:35,546 --> 00:11:38,546 بالرغم من إنها ثانية تشن هوا 147 00:11:38,570 --> 00:11:40,570 ...حطم يو هواي الرقم القياسي هذه المرة 148 00:11:40,594 --> 00:11:44,594 بأول عقاب وقوف حازم بمدرسة تشن هوا 149 00:11:46,518 --> 00:11:48,518 رفعت كأسها 150 00:11:48,542 --> 00:11:51,542 لا يمكنها تحمل شرب النبيذ بمشاعر الحنين 151 00:11:51,566 --> 00:11:54,566 لكنها لم تتمكن من إزاله البرد من رياح الخريف الغير مستقرة 152 00:11:54,590 --> 00:11:58,590 أو الحزن و الشعور بالوحدة في ذهنها 153 00:12:04,514 --> 00:12:07,514 لابد أن تكون مسؤولًا كيف أمكنك النوم في الفصل، و التصرف هكذا؟ 154 00:12:07,538 --> 00:12:09,538 أعتقد أن هذا منطقي 155 00:12:10,562 --> 00:12:12,562 "دليل مسابقة الفيزياء للمدرسة الثانوية " 156 00:12:18,586 --> 00:12:20,586 أشعر بالأسف لأجلك 157 00:12:20,610 --> 00:12:22,610 لما تشعرين بالآسف؟ 158 00:12:22,634 --> 00:12:24,634 لأنني زميلتك في المقعد 159 00:12:24,658 --> 00:12:27,558 كيف يجب أن أتصرف عندما تكون غير مسؤول معي بيوم من الأيام؟ 160 00:12:28,582 --> 00:12:30,582 دعيني أقدم لكِ نصيحة أي نصيحة؟ 161 00:12:32,506 --> 00:12:33,506 أنصتِ 162 00:12:33,530 --> 00:12:35,530 غالبًا يعمل طوال الوقت 163 00:12:36,554 --> 00:12:38,554 "عليكِ دعوتي بـ "سيدي 164 00:12:38,578 --> 00:12:40,578 و سأدعكِ تذهبين 165 00:12:40,602 --> 00:12:42,602 أبتعد 166 00:12:51,526 --> 00:12:53,526 أنظري علاماتي دائمًا 98 167 00:12:53,550 --> 00:12:55,550 تبقت فقط علامتين ليكون المجموع 100 168 00:12:55,574 --> 00:12:57,574 دعيني أرى 169 00:13:02,598 --> 00:13:05,598 في مدرسة تشن هوا الثانوية المجموع يعني كل شئ 170 00:13:05,622 --> 00:13:08,522 كطالبة حمقاء مثلي 171 00:13:08,546 --> 00:13:11,546 نسيت الصيغ الصحيحة بعد أن تذكرتها 172 00:13:12,570 --> 00:13:15,570 لذلك، أفضل التقاط الصور 173 00:13:16,594 --> 00:13:18,594 كل اللحظات الجميلة التي لا أريد نسيانها 174 00:13:18,618 --> 00:13:20,618 طالما أضغط على زر الكاميرا 175 00:13:20,642 --> 00:13:23,542 جميع الصور لن تختفي بمرور الوقت 176 00:13:24,566 --> 00:13:26,566 هذه الأيام الشباب يتخلصون من الصور بشكل عشوائي 177 00:13:26,590 --> 00:13:28,590 كل ما التقطته بالكاميرا 178 00:13:28,614 --> 00:13:30,614 لكنني تركت طفولتي 179 00:13:30,638 --> 00:13:33,538 خلف هذه الصور 180 00:13:36,562 --> 00:13:38,562 سبتمبر هو الشهر الذهبي للخريف 181 00:13:38,586 --> 00:13:40,586 سماء صافية و هواء بارد 182 00:13:40,610 --> 00:13:42,610 في هذا الفصل الممتع 183 00:13:42,634 --> 00:13:44,634 سيبدأ الفصل الدراسي الجديد 184 00:13:44,658 --> 00:13:46,658 هناك 185 00:13:49,582 --> 00:13:51,582 قنغ قنغ سمعت أن زميلكِ أصبح مشهوراً 186 00:13:53,506 --> 00:13:56,506 ما زلت لا أصدق ذلك. ذلك الوغد حصل على المركز الأول في جميع الأمتحانات 187 00:13:56,530 --> 00:13:58,530 إنه حقًا مجنون 188 00:14:00,554 --> 00:14:03,554 لا تذكريه مرة أخرى أنا منزعجة منه 189 00:14:03,578 --> 00:14:05,578 لماذا؟ 190 00:14:05,602 --> 00:14:07,602 بخصوص أمتحان هذا الصباح 191 00:14:08,526 --> 00:14:10,526 كان أول من يسلم ورقة الأمتحان 192 00:14:10,550 --> 00:14:12,550 أنتما رأيتم هذا، أليس كذلك؟ 193 00:14:20,574 --> 00:14:22,574 إذاً؟ 194 00:14:22,598 --> 00:14:24,598 إنه مزعج 195 00:14:24,622 --> 00:14:26,622 ورقة أمتحاني كانت فارغة بالكامل 196 00:14:26,646 --> 00:14:27,646 لابد إنه رأي إنها فارغة و بالتأكيد فعل هذا عن قصد 197 00:14:27,670 --> 00:14:30,570 تبين أنني في المرتبة رقم 46. 198 00:14:30,594 --> 00:14:33,594 و هو بالمرتبة الأولي أنا لا أطيق سخريته مني 199 00:14:35,518 --> 00:14:37,518 قُضيَ علىّ هذه المرة 200 00:14:37,542 --> 00:14:39,542 لا تقلقي 201 00:14:39,566 --> 00:14:41,566 هذا يستغرق وقتاً 202 00:14:41,590 --> 00:14:43,590 بعد إجراء بعض الاختبارات الإضافية 203 00:14:45,514 --> 00:14:47,514 لاحقًا سوف تعتادين على ذلك 204 00:14:49,538 --> 00:14:53,538 أتركني و شأني أدركتِ أنكِ لستِ طالبة متفوقة 205 00:14:54,562 --> 00:14:57,562 كيف؟ لأنكِ كتبتِ أسمكِ على الغلاف 206 00:15:05,586 --> 00:15:08,586 لابد لي من تغيير المقعد عليكِ تجاهل كل ما يقوله 207 00:15:08,610 --> 00:15:11,510 نعم صحيح ، ما حدث فليحدث 208 00:15:11,534 --> 00:15:15,534 نعم، سنري كم الوقت سيتستمر بالتباهي 209 00:15:17,558 --> 00:15:18,558 هيا 210 00:15:18,582 --> 00:15:20,582 !أسرعوا 211 00:15:36,506 --> 00:15:39,506 ماذا؟ ألم تشاهدوا شخص يلعب كرة سلة من قبل؟ 212 00:15:42,530 --> 00:15:44,530 أمازلتِ تريدين تغيير المقعد؟ 213 00:15:45,554 --> 00:15:47,554 نعم 214 00:15:47,578 --> 00:15:49,578 نعم؟ 215 00:15:49,602 --> 00:15:51,602 تريد تغيير مقعدها، لنذهب 216 00:15:51,626 --> 00:15:53,626 لنبحث عن تشانغ بينغ سأساعدكِ ،لنذهب 217 00:15:53,650 --> 00:15:55,650 لا أريد الذهاب ...هيا ، هيا 218 00:15:55,674 --> 00:15:57,674 لا ، لا 219 00:15:58,598 --> 00:16:00,598 لم أغير رأيي بعد 220 00:16:00,622 --> 00:16:03,522 تبًا، لا تعبثِ معي 221 00:16:03,546 --> 00:16:06,546 أنتِ لا تريدين تركه 222 00:16:07,570 --> 00:16:09,570 أترك من؟ هو؟ 223 00:16:10,594 --> 00:16:12,594 !نعم 224 00:16:14,518 --> 00:16:16,518 ...طويل القامة هذا 225 00:16:16,542 --> 00:16:18,542 مُتصنع ،ماكر 226 00:16:19,566 --> 00:16:21,566 متكبر ، متسلط 227 00:16:23,590 --> 00:16:25,590 قاس ،وقح 228 00:16:29,514 --> 00:16:31,514 ...في الواقع 229 00:16:33,538 --> 00:16:35,538 ...بالفعل 230 00:16:38,562 --> 00:16:41,562 وسيم جدًا 231 00:16:46,586 --> 00:16:48,586 من فعل هذا؟ 232 00:16:49,510 --> 00:16:51,510 من؟ 233 00:16:52,534 --> 00:16:54,534 شينيو ، أنتظريني 234 00:17:10,582 --> 00:17:13,582 في عام 2018 235 00:17:13,606 --> 00:17:15,606 جيان دان 236 00:17:15,630 --> 00:17:17,630 هل يمكننا ركوب المركب النهري؟ 237 00:17:19,554 --> 00:17:21,554 إنه بطيئ و طويل 238 00:17:21,578 --> 00:17:23,578 يستغرق نصف ساعة لعبور النهر 239 00:17:25,502 --> 00:17:27,502 يعجبني ذلك البطئ 240 00:17:27,526 --> 00:17:29,526 كلما أبطأنا كلما كان أفضل 241 00:17:29,550 --> 00:17:32,550 ...ما الذي جاء بكِ لهنا و الإستمتاع بحياتكِ هنا؟ 242 00:17:32,574 --> 00:17:35,574 الاستوديو الخاص بنا في وهان لديه مشروع هنا 243 00:17:35,598 --> 00:17:38,598 و العميل جعلني مسؤولة عن المشروع 244 00:17:38,622 --> 00:17:40,622 إذا لم تكوني متعجلة 245 00:17:40,646 --> 00:17:44,546 قد تتمكنين من الإنضمام لحفل لم شمل المدرسة الثانوية من 7 سنوات 246 00:17:44,570 --> 00:17:46,570 رباه 247 00:17:48,594 --> 00:17:50,594 لقد تخرجت من 7 سنوات 248 00:17:51,518 --> 00:17:53,518 قنغ قنغ 249 00:17:53,542 --> 00:17:55,542 ...سمعت 250 00:17:56,566 --> 00:17:58,566 عاد يو هواي من أمريكا 251 00:18:12,590 --> 00:18:14,590 أبنتنا عادت أوه، تعال 252 00:18:15,514 --> 00:18:17,514 أمي 253 00:18:19,538 --> 00:18:21,538 أنتِ دائمًا هكذا 254 00:18:21,562 --> 00:18:23,562 لما تخبريني باكرًا أنكِ عدتِ؟ 255 00:18:23,586 --> 00:18:25,586 لم يكن لدىّ أو لدىّ والدكِ الوقت حتي للذهاب لمحلات البقالة 256 00:18:27,510 --> 00:18:30,510 قنغ قنغ ، غرفتكِ نظيفة 257 00:18:30,534 --> 00:18:32,534 سأّذهب و أساعد والدتكِ 258 00:19:43,558 --> 00:19:45,558 لما العَدَسَة متربة ؟ كفي عن التظاهر 259 00:19:45,582 --> 00:19:47,582 أنتِ من أطلقتِ فلاش الكاميرا استخدامتِ هذه الكاميرا ، أليس كذلك؟ 260 00:19:49,506 --> 00:19:51,506 جعلتني أضيع الهدف لذلك، أنتِ مدينة لي بإعتذار 261 00:19:52,530 --> 00:19:54,530 و لما يجب أن أعتذر؟ 262 00:19:54,554 --> 00:19:56,554 كنت التقط مجرد صورة 263 00:19:56,578 --> 00:19:58,578 و أنت مررت من أمام عَدَسَة الكاميرا خاصتي 264 00:19:59,502 --> 00:20:01,502 لقد دمرت على الصور التي صنعتها 265 00:20:01,526 --> 00:20:03,526 أنت المدين لي بـ الإعتذار 266 00:20:04,550 --> 00:20:06,550 حسنًا، ربحتِ 267 00:20:07,574 --> 00:20:08,574 أقتربي 268 00:20:08,598 --> 00:20:11,598 على الأقل دعيني أري نتائج صوركِ 269 00:20:20,522 --> 00:20:23,522 تبًا، أبدو قبيحًا في صوركِ 270 00:20:23,546 --> 00:20:25,546 هذا لأنك حقًا قبيح دعيني أري هذا مجددًا 271 00:20:27,570 --> 00:20:30,570 هذه تبدو مظلمة للغاية تقريبًا لا يمكنني رؤية شئ 272 00:20:30,594 --> 00:20:32,594 هل من الضروري التقاط صور للأعمدة الكهربائية؟ 273 00:20:32,618 --> 00:20:35,518 ! أرجعها ما هذا بحق السماء؟ ابن عرس؟ 274 00:20:35,542 --> 00:20:37,542 !هذا سنجاب 275 00:20:39,566 --> 00:20:40,566 ! أرجعها 276 00:20:40,590 --> 00:20:42,590 !أعطيني اياها 277 00:20:45,514 --> 00:20:48,514 دعيني أري صورنا النادرة معًا 278 00:20:48,538 --> 00:20:50,538 تبدو قبيح جدًا و أنا حذفتهم 279 00:20:56,562 --> 00:20:58,562 مهلًا 280 00:20:58,586 --> 00:21:00,586 بالرغم من أنك الأول بمسابقة الفيزياء 281 00:21:00,610 --> 00:21:02,610 ألا إن شنغ هواينان مهذبًا أكثر منك 282 00:21:02,634 --> 00:21:04,534 هل تحبيه؟ 283 00:21:04,558 --> 00:21:06,558 و من لا يحب الأناس المهذبين؟ 284 00:21:06,582 --> 00:21:10,582 أذكرك، بالفعل لديه حبيبة 285 00:21:11,506 --> 00:21:14,506 أنا فقط أقول هذا أنا صديقه 286 00:21:15,530 --> 00:21:18,530 يمكنني مساعدتكِ بالتقرب منه إذا كنتِ لا تمانعين 287 00:21:18,554 --> 00:21:20,554 !يو هواي ، أيها الغبي 288 00:21:22,578 --> 00:21:24,578 !قنغ قنغ 289 00:21:24,602 --> 00:21:26,602 !قنغ قنغ 290 00:21:28,526 --> 00:21:30,526 دعني أرى 291 00:21:30,550 --> 00:21:33,550 أنتِ تنزفين لما أنتِ مهملة هكذا؟ 292 00:21:34,574 --> 00:21:36,574 هذا ليس من شأنك 293 00:21:36,598 --> 00:21:38,598 هل تعتقدين أنني أريد مساعدتكِ؟ 294 00:21:40,522 --> 00:21:42,522 أنا الوحيد من سيعاني إذا حدث لكِ شئ سيئ 295 00:21:44,546 --> 00:21:46,546 أعطيني يدكِ 296 00:21:46,570 --> 00:21:48,570 إذا لم تكوني هنا 297 00:21:48,594 --> 00:21:50,594 من سيحافظ على مقعدي عندما أتأخر؟ 298 00:21:50,618 --> 00:21:52,618 من سيراقبني عندما أنام؟ 299 00:21:56,542 --> 00:21:58,542 يبدو أنني أعمل من أجلك 300 00:21:58,566 --> 00:22:00,566 إذاً عليك حمايتي 301 00:22:04,590 --> 00:22:06,590 أتفقنا 302 00:22:07,514 --> 00:22:10,514 من الآن فصاعدًا سأقوم بحمايتكِ 303 00:22:43,538 --> 00:22:46,538 من الآن فصاعدًا سأقوم بحمايتكِ 304 00:22:54,562 --> 00:22:58,562 من يحتاج لحمايتك، أيها الأحمق 305 00:22:59,586 --> 00:23:01,586 حسنًا، سأكون واضحة 306 00:23:01,610 --> 00:23:03,610 أصيبت يدكِ ، أليس كذلك؟ 307 00:23:03,634 --> 00:23:05,634 وضع ضمادة على يدكِ 308 00:23:05,658 --> 00:23:07,658 ...ثم قال أيضًا 309 00:23:08,582 --> 00:23:10,582 إذا حدث أي شيء لكِ ، 310 00:23:10,606 --> 00:23:12,606 أنا الوحيد من سوف يعاني 311 00:23:12,630 --> 00:23:14,630 ثم قال إنه سوف يحميكِ 312 00:23:14,654 --> 00:23:17,554 الأمر ليس كذلك ، هذا لا يعني شيئًا 313 00:23:17,578 --> 00:23:19,578 لابد إنه يحبكِ 314 00:23:22,502 --> 00:23:24,502 أنتم جميعكم تحبونني 315 00:23:24,526 --> 00:23:26,526 لا تتظاهري و كأنكِ لم تفهمي ما قلته 316 00:23:26,550 --> 00:23:28,550 إنه ليس من نوع حبنا لكِ 317 00:23:28,574 --> 00:23:31,574 ليس مثل نوع الحب الموجود بين الأصدقاء 318 00:23:31,598 --> 00:23:34,598 إنه نوع من الحب المعقد هذا مستحيل 319 00:23:34,622 --> 00:23:36,622 لما احمر وجهكِ خجلًا؟ 320 00:23:36,646 --> 00:23:38,646 لم يحمر خجلًا 321 00:23:43,570 --> 00:23:46,570 ماذا لو كان يحبني حقًا ماذا عليّ أن أفعل 322 00:23:46,594 --> 00:23:48,594 عليكِ تجربة هذا 323 00:23:50,518 --> 00:23:53,518 الخطوة أ . "إنقاذ فتاة في مأزق" 324 00:23:53,542 --> 00:23:56,442 بعض الرجال يحبون التباهي فقط قولي ان دراجتك مكسورة 325 00:23:56,466 --> 00:23:58,466 إذا كان يحبكِ حقًا 326 00:23:58,490 --> 00:24:00,590 بالتأكيد سيعرض عليكِ أن يصطحبك للمنزل 327 00:24:00,614 --> 00:24:02,614 عندما تجلسين خلفه في الدراجة 328 00:24:02,638 --> 00:24:05,538 ...ضعي يديكِ حول وسطه 329 00:24:07,562 --> 00:24:10,562 بيتا ، تبدين رخيصة 330 00:24:11,586 --> 00:24:13,586 لكن المشكلة دراجتي ليست مكسورة 331 00:24:13,610 --> 00:24:16,510 كيف يمكنني ترتيب الآمر؟ أحيانًا ،تكونين غبية أيضًا 332 00:24:16,534 --> 00:24:18,534 إذاً قولي له أنكِ فقدتِ المفتاح 333 00:24:19,558 --> 00:24:21,558 لكن مفتاحي ليس مفقودًا 334 00:24:22,582 --> 00:24:24,582 !يا إلهي 335 00:24:25,506 --> 00:24:26,506 ...أنتِ 336 00:24:26,530 --> 00:24:28,530 الآن فقدتِ المفتاح 337 00:24:28,554 --> 00:24:30,554 ماذا فعلتِ؟ يو هواي ، أراك لاحقًا 338 00:24:30,578 --> 00:24:32,578 !هذا سيء 339 00:24:35,502 --> 00:24:37,502 قنغ قنغ 340 00:24:37,526 --> 00:24:39,526 ماذا تفعلين هنا 341 00:24:39,550 --> 00:24:41,550 تبدين مذهولة 342 00:24:44,574 --> 00:24:46,574 لقد فقدت مفتاحي 343 00:24:47,598 --> 00:24:49,598 فقدتِ مفتاح الدراجة؟ أين الخسارة؟ سوف أساعدكِ بالعثور عليه 344 00:24:49,622 --> 00:24:51,622 لا بأس 345 00:24:51,646 --> 00:24:53,646 لا يمكنك العثور عليه 346 00:24:54,570 --> 00:24:57,570 لأنني ... بحثت في كل مكان 347 00:24:57,594 --> 00:24:59,594 لقد بحثت في كل مكان لكني لم أتمكن من العثور عليه 348 00:25:00,518 --> 00:25:02,518 أين الخسارة؟ !أنتِ غبية للغاية 349 00:25:02,542 --> 00:25:04,542 حسنًا ، دعني أصطحبكِ للمنزل 350 00:25:14,566 --> 00:25:16,566 !أجل! أجل 351 00:25:17,590 --> 00:25:19,590 ماذا قلت؟ 352 00:25:21,514 --> 00:25:23,514 رومانسي للغاية 353 00:25:34,538 --> 00:25:36,538 لا تفقدي مفتاحك مرة أخرى 354 00:25:52,562 --> 00:25:53,562 مرحبًا؟ 355 00:25:53,586 --> 00:25:55,586 هل أنتِ بالمنزل؟ 356 00:25:55,610 --> 00:25:57,610 استقلَّيت الحافلة ماذا حدث؟ 357 00:25:59,534 --> 00:26:01,534 ما خطبه؟ 358 00:26:02,558 --> 00:26:05,558 ربما كانت مجرد أوهام 359 00:26:07,582 --> 00:26:09,582 !توقف 360 00:26:13,506 --> 00:26:15,506 توقف! ماذا تفعل؟ !توقف 361 00:26:16,530 --> 00:26:18,530 مرحبًا مرحبًا 362 00:26:18,554 --> 00:26:20,554 !توقف 363 00:26:20,578 --> 00:26:23,578 سيدي ، من فضلك توقف 364 00:26:25,502 --> 00:26:28,502 ما خطبكِ؟ آسفة 365 00:26:30,526 --> 00:26:32,526 هل أنت مجنون؟ 366 00:26:32,550 --> 00:26:34,550 هل أنت غبي؟ 367 00:26:34,574 --> 00:26:36,574 في الواقع 368 00:26:36,598 --> 00:26:38,598 لم أدرك الآمر حتي استقلَّيتِ الحافلة 369 00:26:38,622 --> 00:26:40,622 كان ينبغي علي اصطحابكِ للمنزل بـ دراجتي 370 00:26:46,546 --> 00:26:48,546 هيا 371 00:27:08,570 --> 00:27:10,570 آه 372 00:27:11,594 --> 00:27:14,594 من كتب هذا السؤال الصعب؟ 373 00:27:15,518 --> 00:27:17,518 تستسلمين سريعًا 374 00:27:18,542 --> 00:27:21,542 هذا ليس من شأنك علامتكِ سيئة 375 00:27:21,566 --> 00:27:23,566 لا أحد يريد مساعدتك 376 00:27:25,590 --> 00:27:28,590 لما تتظاهر معي باللطف؟ 377 00:27:29,514 --> 00:27:31,514 قلت لكِ أنني سأحميكِ 378 00:27:35,538 --> 00:27:37,538 هل تسمح؟ 379 00:27:39,562 --> 00:27:41,562 أنا جائعة 380 00:27:53,586 --> 00:27:55,586 !مرحبًا 381 00:27:56,510 --> 00:27:59,510 الخطة ب "في حالة الثمل يخفف اللسان" 382 00:28:00,534 --> 00:28:02,534 لا، ماذا يعني ذلك؟ 383 00:28:03,558 --> 00:28:05,558 سيخبركِ بكل شئ إذا كان ثملًا 384 00:28:06,582 --> 00:28:08,582 مستحيل 385 00:28:08,606 --> 00:28:10,606 يبدو فظيعًا 386 00:28:10,630 --> 00:28:12,630 عليكِ أعطاؤه شيئًا فشيئًا ! استمتع، شكرًا لكِ 387 00:28:14,554 --> 00:28:15,554 لا 388 00:28:15,578 --> 00:28:17,578 كيف يمكننا شرب البيرة هنا؟ 389 00:28:34,502 --> 00:28:36,502 قلت أنك سوف تحميني 390 00:28:36,526 --> 00:28:39,526 كيف يمكنك حمايتي إذا كنت ثملًا 391 00:28:41,550 --> 00:28:45,550 سأحملك على ظهري في طريقنا للعودة إذا ثملت 392 00:28:49,574 --> 00:28:51,574 هيا 393 00:28:53,598 --> 00:28:55,598 نخبك 394 00:28:59,522 --> 00:29:01,522 أنتِ حقًا ثقيلة كـ الخنزير 395 00:29:01,546 --> 00:29:03,546 أنت الخنزير 396 00:29:03,570 --> 00:29:06,570 كنت تريد اللحم البقري 397 00:29:06,594 --> 00:29:09,594 هل أجبرتك على تناوله؟ أنا لست بقرتك 398 00:29:30,542 --> 00:29:33,542 لم تأتي للمدرسة من يومين 399 00:29:33,566 --> 00:29:36,566 هل أنت مريض 400 00:29:36,590 --> 00:29:38,590 هذه قنغ قنغ 401 00:29:43,514 --> 00:29:45,514 "إنه في إجازة مرضية" 402 00:29:45,538 --> 00:29:47,538 "شكرًا لسؤالكِ" 403 00:29:47,562 --> 00:29:49,562 "أنا والدة يو هواي" 404 00:29:50,586 --> 00:29:52,586 !قضى علىّ 405 00:30:01,510 --> 00:30:03,510 "هل جعلتك تشعرين بالفزع، أيتها الغبية؟" 406 00:30:06,534 --> 00:30:08,534 أخفتني حتي الموت 407 00:30:12,558 --> 00:30:14,558 "سأشارك في سابقة الفيزياء" 408 00:30:14,582 --> 00:30:16,582 "لا أستطيع العودة للمنزل هذا الصباح" 409 00:30:16,606 --> 00:30:18,606 "هل لي أن أطلب مساعدتكِ؟ إنه أمر عاجل" 410 00:30:18,630 --> 00:30:20,630 "كتاب تمرين الفيزياء على مكتبي 411 00:30:20,654 --> 00:30:22,654 "يخص رجلك المُهذب، شنغ هواينان" 412 00:30:23,578 --> 00:30:25,578 "وعدته بإعادته له في الصباح" 413 00:30:25,602 --> 00:30:27,602 "هل يمكنكِ مساعدتي في إعادته؟" 414 00:30:33,526 --> 00:30:35,526 يي شانيان 415 00:30:36,550 --> 00:30:39,550 يا إلهي انتظري 416 00:30:39,574 --> 00:30:41,574 هذا دفتر شنغ هواينان 417 00:30:41,598 --> 00:30:43,598 دعني أرى 418 00:30:44,522 --> 00:30:46,522 من شنغ هواينان ؟ 419 00:30:46,546 --> 00:30:48,546 لم أسمع به قط؟ 420 00:30:48,570 --> 00:30:50,570 إنها أجمل فتاة في مدرستنا 421 00:30:50,594 --> 00:30:54,594 الرجال يتشاجرون عليها 422 00:30:54,618 --> 00:30:56,618 ...يظهر لها المئات من الرجال كل يوم 423 00:30:56,642 --> 00:30:59,542 يتركون لها رسائل على صفحات التواصل الإجتماعي و صفحات الآلعاب 424 00:30:59,566 --> 00:31:03,566 ...سمعت هناك رجل كان يشتري لها وجبة الأفطار لمدة عام 425 00:31:03,590 --> 00:31:06,590 و الأكثر ذلك الرجل لم يذكر من هو 426 00:31:06,614 --> 00:31:09,514 كان يضع الفطور على مكتبها بكل بهدوء 427 00:31:09,538 --> 00:31:11,538 ...ثم يختفي 428 00:31:11,562 --> 00:31:13,562 و يلقي نظرة خاطفة عليها أثناء تناولها الفطور 429 00:31:14,586 --> 00:31:16,586 أكتشف لاحقًا ان جميع الطلاب يتجنبوه 430 00:31:16,610 --> 00:31:19,510 "حتي أنهم يقمون بدعوته بـ"الغريب 431 00:31:20,534 --> 00:31:22,534 هذا غريب لو كنت أنا 432 00:31:22,558 --> 00:31:24,558 كنت سأقطعه 433 00:31:24,582 --> 00:31:26,582 على مَهْلِك ،لا يجرؤ أحد على شراء وجبة الفطور لكِ 434 00:31:26,606 --> 00:31:29,506 بإستثناء شو يان ليانغ أغربي عن وجهي 435 00:31:36,530 --> 00:31:38,530 أعطيني اياه 436 00:31:40,554 --> 00:31:42,554 لنذهب 437 00:32:03,578 --> 00:32:05,578 ...إذًا جذر 7 هو 438 00:32:06,502 --> 00:32:09,502 أقل أو يساوي ج و أيضًا أقل أو يساوي الجذر المربع 10 439 00:32:11,526 --> 00:32:13,526 هل يفهم الجميع؟ 440 00:32:13,550 --> 00:32:15,550 ارفعوا يدكم اذا لم تفهموا 441 00:32:22,574 --> 00:32:24,574 ....حسنًا إذاً 442 00:32:24,598 --> 00:32:26,598 لنتابع 443 00:32:30,522 --> 00:32:33,522 يو هواي سيدي أنا لا أفهم هذا 444 00:32:33,546 --> 00:32:35,546 يمكنك شرح ذلك مرة أخرى؟ 445 00:32:38,570 --> 00:32:40,570 حسنًا ، لينظر الكل للوحة 446 00:32:42,594 --> 00:32:44,594 لم يفهمها؟ 447 00:32:45,518 --> 00:32:48,518 لا يحتاج للتفكير في مثل هذا السؤال 448 00:32:48,542 --> 00:32:50,542 أبحثوا عن السؤال 15 في دفتر التمارين 449 00:32:52,566 --> 00:32:54,566 هل فهمتم هذا؟ 450 00:33:01,590 --> 00:33:03,590 سيدي لم أفهم هذا 451 00:33:08,514 --> 00:33:11,514 حسنًا ، سوف ألخصه مرة أخرى 452 00:33:12,538 --> 00:33:14,538 لينظر الجميع للوحة 453 00:33:14,562 --> 00:33:16,562 التقاطع البيضاوي الصحيح 454 00:33:16,586 --> 00:33:19,586 إحداثي ح هو 20 و المفترض ان إحداثي م س1 و ص2 455 00:33:19,610 --> 00:33:21,610 إحداثي ن هو ص2 و س2 456 00:33:21,734 --> 00:33:25,534 و من هذا يمكن استنتاج الحالة الثانية 457 00:33:28,558 --> 00:33:30,558 يو هواي، هل فهمت؟ 458 00:33:30,582 --> 00:33:32,582 نعم 459 00:33:32,606 --> 00:33:34,606 ليتجه الجميع للسؤال 21 460 00:33:37,530 --> 00:33:41,530 السؤال بسيط للغاية لدرجة إنه ليس بحاجة للشرح، أليس كذلك؟ 461 00:33:42,554 --> 00:33:44,554 هذا ليس بالآمر السهل يا سيدي 462 00:33:44,578 --> 00:33:47,578 !يو هواي هل تعبث معي؟ 463 00:33:47,602 --> 00:33:50,502 ألم تفهم سؤال بسيط مثل هذا؟ 464 00:33:50,526 --> 00:33:52,526 ياله السخافة 465 00:33:56,550 --> 00:33:58,550 سيدي أنا أيضًا لا أفهمه 466 00:33:59,574 --> 00:34:01,574 أنا أيضًا 467 00:34:02,598 --> 00:34:04,598 أنا أيضًا 468 00:34:04,622 --> 00:34:06,622 أنا أيضا لا أعرف يا سيدي 469 00:34:06,646 --> 00:34:10,546 أنا أيضًا أنا أيضا 470 00:34:10,570 --> 00:34:12,570 أنا لا أعرف يا سيدي 471 00:34:13,594 --> 00:34:15,594 حسنًا، أخفضوا أيديكم 472 00:34:15,618 --> 00:34:17,618 سأوضحه مرة أخرى 473 00:34:17,642 --> 00:34:20,542 كنت أفضل أن تستمعوا بعناية 474 00:34:20,566 --> 00:34:22,566 لن أكرر ذلك مرة أخرى 475 00:34:22,590 --> 00:34:24,590 انتهى الصف 476 00:34:37,514 --> 00:34:40,514 "سوف أسأل المُعلم بنفسي إذا لم أفهم أي سؤال" 477 00:34:40,538 --> 00:34:43,538 "و إذا لازالت لم أفهم سوف أسألك" 478 00:34:43,562 --> 00:34:45,562 "لاحقصا لتشرح لي المسألة" 479 00:34:45,586 --> 00:34:47,586 "لا تجعل المُعلم يشعر أنك تعبث معه" 480 00:34:47,610 --> 00:34:50,510 "فيما يتعلق بدفتر تمارين الفيزياء" 481 00:34:50,534 --> 00:34:52,534 "آسفة" 482 00:34:54,558 --> 00:34:57,558 يمكنكِ التحدث معي مباشرًا لما تكتبين لي، كم أنتِ سخيفة 483 00:35:07,582 --> 00:35:10,582 حسنًا ، كان هذا درس اليوم 484 00:35:10,606 --> 00:35:12,606 لاحقًا سيكون هناك اجتماع للطلاب و المُعلمين 485 00:35:12,630 --> 00:35:14,630 يمكنكم المغادرة الآن 486 00:35:14,654 --> 00:35:16,654 قفوا 487 00:35:17,578 --> 00:35:20,578 لطلاب مثلنا 488 00:35:20,602 --> 00:35:22,602 اجتماع الطلاب و المُعلمين يكون مثل الجحيم 489 00:35:22,626 --> 00:35:25,526 ذلك يعتمد على ما إذا كنا محظوظين للفرار من الآمر 490 00:35:27,550 --> 00:35:29,550 قنغ قنغ 491 00:35:29,574 --> 00:35:31,574 أمي 492 00:35:32,598 --> 00:35:34,598 هل قمتِ بقص شعركِ؟ 493 00:35:34,622 --> 00:35:36,622 جيد أم لا؟ 494 00:35:36,646 --> 00:35:38,646 هل هذا زميلك ؟ 495 00:35:38,670 --> 00:35:40,670 مرحبًا ، عمتي ، أنا يو هواي 496 00:35:40,694 --> 00:35:41,694 كيف حالك؟ 497 00:35:41,718 --> 00:35:45,518 اعتقدت أن الأولاد في مدرستك جميعهم مثقفين و يرتدون نظارات 498 00:35:45,542 --> 00:35:48,542 هذا الرجل يبدو ذكي بما فيه الكفاية 499 00:35:49,566 --> 00:35:51,566 أمي مرحبًا 500 00:35:52,590 --> 00:35:54,590 مرحبًا، عمتي 501 00:35:55,514 --> 00:35:57,514 أنا قنغ قنغ، زميلة يو هواي 502 00:35:58,538 --> 00:36:01,538 مرحبًا أختي أنا والدة قنغ قنغ 503 00:36:01,562 --> 00:36:03,562 في منتصف الترم 504 00:36:03,586 --> 00:36:05,586 ...تحسن ترتيب قنغ قنغ 505 00:36:05,610 --> 00:36:07,610 بفضل يو هواي 506 00:36:07,634 --> 00:36:09,634 شكرًا لك 507 00:36:09,658 --> 00:36:11,658 هل هذا الشخص جدير بالثقة أم لا؟ 508 00:36:11,682 --> 00:36:15,582 أخبرك كف عن الحمقات 509 00:36:16,506 --> 00:36:18,506 سأطلب منك استرداده بالكامل 510 00:36:24,530 --> 00:36:26,530 كيف سار الآمر 511 00:36:26,554 --> 00:36:28,554 متى يمكنني استلام الدفعة المتبقية؟ ماذا قال المُعلم؟ 512 00:36:28,578 --> 00:36:30,578 بحاجة للإسراع والد جيانغ نيانيان 513 00:36:34,502 --> 00:36:36,502 لنتبادل أرقام الهاتف 514 00:36:36,526 --> 00:36:39,526 اه ... سيد تشانغ ، فقط اتصل برقم هاتفي 515 00:36:39,550 --> 00:36:41,550 سيد تشانغ 516 00:36:41,574 --> 00:36:44,574 حسنًا ، سيد تشانغ ، لن نزعجك 517 00:36:45,598 --> 00:36:47,598 لنذهب يمكنك التحدث لوالدي المرة القادمة 518 00:36:48,522 --> 00:36:51,522 سيد تشانغ أنا والدة يو هواي 519 00:36:52,546 --> 00:36:54,546 مرحبًا مرحبًا 520 00:36:54,570 --> 00:36:56,570 ...جئت لهنا 521 00:36:56,594 --> 00:36:58,594 ...لأطلب منك معروفًا 522 00:36:58,618 --> 00:37:00,618 أن تغير مقعد يو هواي 523 00:37:01,542 --> 00:37:04,542 كانت لزميلته تأثير سيئ عليه 524 00:37:06,566 --> 00:37:09,566 لم يعجبني ما تقولين 525 00:37:09,590 --> 00:37:11,590 أبنتي ليست أسوأ من أبنك 526 00:37:13,514 --> 00:37:17,514 والدة قنغ قنغ أهدأي، يمكنني التعامل مع الآمر 527 00:37:17,538 --> 00:37:19,538 سيد تشانغ 528 00:37:21,562 --> 00:37:23,562 قد لا تعلم بظروف عائلتنا 529 00:37:23,586 --> 00:37:26,586 توفي زوجي منذ وقت طويل 530 00:37:26,610 --> 00:37:28,610 الدراسة هي السبيل الوحيد لـ يو هواي 531 00:37:28,634 --> 00:37:30,634 و لا يجد أن يذهب جهده سدىّ 532 00:37:30,658 --> 00:37:32,658 سيد تشانغ، أتوسل اليك 533 00:37:32,682 --> 00:37:34,682 يرجي تغيير مقعد يو هواي 534 00:37:35,506 --> 00:37:37,506 والدة يو هواي ، أتفهم قلقكِ 535 00:37:37,530 --> 00:37:39,530 لا 536 00:37:41,578 --> 00:37:43,578 لقد كذب علىّ 537 00:37:43,602 --> 00:37:45,602 ...قال أمي 538 00:37:45,626 --> 00:37:47,626 ...لم أنتهي بعد لنذهب 539 00:37:47,650 --> 00:37:49,650 أخبرني أن زميلته بالمقعد طالبة متفوقة 540 00:37:49,674 --> 00:37:51,674 حتي اليوم وجدت علامتها سيئة للغاية 541 00:37:51,698 --> 00:37:55,598 كفي عن هذا ،عما تتحدثين؟ لا أريدك أن تجلس بجوار طلاب سيئين 542 00:37:55,622 --> 00:37:57,622 ما الفائدة من هذا؟ كان لديه نفس التجربة من قبل 543 00:37:57,646 --> 00:37:59,646 أمي،كفي عن هذا عندما كان بالمدرسة المتوسطة كانت تجلس بجانبه طالبة سيئة أيضًا 544 00:37:59,670 --> 00:38:02,570 ما الفائدة من جعل السيد تشانع يعلم كل هذا؟ لم أعتقد الآن ان زميلته أسوء من السابقة 545 00:38:02,594 --> 00:38:04,594 أمي لنذهب لا عجب في أنك كذبت على أمك 546 00:38:04,618 --> 00:38:06,618 لنذهب 547 00:38:38,566 --> 00:38:40,566 !قنغ قنغ 548 00:38:40,590 --> 00:38:42,590 !قنغ قنغ 549 00:38:47,514 --> 00:38:49,514 !قنغ قنغ 550 00:38:49,538 --> 00:38:51,538 ماذا تفعل 551 00:38:54,562 --> 00:38:56,562 ماذا تفعلين؟ 552 00:39:01,586 --> 00:39:03,586 لماذا كذبت؟ 553 00:39:04,510 --> 00:39:07,510 لماذا قلت زميلك في مقعدك؟ طالبة متفوقة؟ 554 00:39:09,534 --> 00:39:12,534 هل أسبب لك الاحراج؟ 555 00:39:12,558 --> 00:39:15,558 حمقاء مثلي سيكون لها تأثير سلبي عليك 556 00:39:15,582 --> 00:39:17,582 جعلت من الشخص الأول شخص سيئ مثلي 557 00:39:19,506 --> 00:39:22,506 فقط أخبرني لأي مدي يجب أن أبتعد عنك 558 00:39:32,530 --> 00:39:34,530 يو هواي 559 00:39:34,554 --> 00:39:36,554 هل لديك ما تقوله؟ 560 00:39:38,578 --> 00:39:40,578 لا تغادر 561 00:39:47,502 --> 00:39:49,502 أنتِ محقة، لقد كذبت 562 00:39:54,526 --> 00:39:56,526 كان لدي زميلة في المدرسة المتوسطة 563 00:39:57,550 --> 00:39:59,550 كانت طالبة محولة 564 00:40:01,574 --> 00:40:03,574 بسب درجاتها السيئة 565 00:40:04,598 --> 00:40:05,998 المُعلمين كانوا يقومون بمضايقتها 566 00:40:06,022 --> 00:40:08,522 عقلكِ فارغ و لا تركزين 567 00:40:08,546 --> 00:40:11,546 انظري لنفسكِ حتي أنك صبغتِ شعركِ 568 00:40:18,570 --> 00:40:20,570 زملاء الدراسة لم يحبوها 569 00:40:22,594 --> 00:40:25,594 لكني لا أعتقد ان هذا عادل 570 00:40:30,518 --> 00:40:34,518 لقد فشلت مرة واحدة في المنافسة 571 00:40:35,542 --> 00:40:38,542 أعتقدت أمي أنها سبب فشلي 572 00:40:38,566 --> 00:40:40,566 ثم جاءت أمي للمدرسة 573 00:40:40,590 --> 00:40:42,590 و أجبرت المُعلم على تغيير مقعدي 574 00:40:45,514 --> 00:40:48,514 و أمي فعلت كل هذا بسبي 575 00:40:48,538 --> 00:40:51,538 لم تستمع لي 576 00:40:53,562 --> 00:40:55,562 لذا كذبت عليها 577 00:40:56,586 --> 00:40:58,586 ...لأنني أريد 578 00:41:01,510 --> 00:41:03,510 أن أصبح زميلكِ بالمقعد 579 00:41:31,534 --> 00:41:33,534 لستِ بحاجة للتمثيل، جيانغ نيانيان 580 00:41:34,558 --> 00:41:36,558 لما تضعين بعض الوسابي خلف يديكِ؟ 581 00:41:41,582 --> 00:41:43,582 هل تحتقريني؟ 582 00:41:45,506 --> 00:41:47,506 ما المضحك؟ 583 00:41:49,530 --> 00:41:51,530 كيف ترؤين على إحضار "أب مستأجر" 584 00:41:51,554 --> 00:41:53,554 سيد تشانغ، أنا مخطئة 585 00:41:54,578 --> 00:41:56,578 أعتف أنني كنت مخطئة 586 00:41:56,602 --> 00:41:58,602 سامحني،هذه المرة 587 00:41:58,626 --> 00:42:00,626 أعلم أنكِ طالبة محولة 588 00:42:00,650 --> 00:42:02,650 يومًا ما ستذهبين لبكين لتأدية الأمتحانات 589 00:42:03,574 --> 00:42:05,574 لكن لما لم تذهبي بعد لهناك؟ 590 00:42:06,598 --> 00:42:09,598 إذًا علينا الذهاب لهناك معًا 591 00:42:09,622 --> 00:42:11,622 صحيح؟ 592 00:42:19,546 --> 00:42:21,546 لن أفضحكِ هذه المرة 593 00:42:28,570 --> 00:42:31,570 لكنكِ لا تخبري أحد 594 00:42:31,594 --> 00:42:33,594 مهما كانت نتائج اختباركِ بالمستقبل 595 00:42:33,618 --> 00:42:35,618 لا تكذبي علىّ مرة أخرى 596 00:42:36,542 --> 00:42:39,542 أطلبي من والديكِ الحضور للإجتماع 597 00:42:39,566 --> 00:42:42,566 ...سأتحدث إليهم على انفراد 598 00:42:44,590 --> 00:42:46,590 للتأكد من أنكِ لن تخضعي لعقوبة قاسية 599 00:42:46,614 --> 00:42:48,614 موافقة؟ 600 00:42:51,538 --> 00:42:53,538 نعم 601 00:42:58,562 --> 00:43:00,562 يمكنكِ المغادرة 602 00:43:05,586 --> 00:43:07,586 لمسابقة الغناء الوطني 603 00:43:07,610 --> 00:43:09,610 يمكننا ان نجتهد بهذا 604 00:43:10,534 --> 00:43:12,534 لنتقاتل لأجل المراكز الثلاثة الأولي أو ما لا يخرج عن الترتيب 605 00:43:12,558 --> 00:43:14,558 و لكن لن نكون بأخر ترتيب 606 00:43:14,582 --> 00:43:16,582 أيمكننا أن نفعل هذا؟ 607 00:43:16,606 --> 00:43:19,506 نعم 608 00:43:20,530 --> 00:43:22,530 صنفنا الخامس 609 00:43:22,554 --> 00:43:24,554 ليس لديه أفضل مجموع 610 00:43:24,578 --> 00:43:26,578 لكننا جيدون في العديد من المجالات الأخرى 611 00:43:26,602 --> 00:43:28,602 على سبيل المثال ، ون شياو شياو 612 00:43:29,526 --> 00:43:31,526 المركز العاشر في العزف على البيانو 613 00:43:31,550 --> 00:43:33,550 كم عدد الطلاب في مدرستنا الذين حققوا مثل هذا الإنجاز؟ 614 00:43:33,574 --> 00:43:35,574 أليس كذلك؟ 615 00:43:38,598 --> 00:43:39,598 لكن 616 00:43:39,622 --> 00:43:43,522 !أبناء و بنات الصين 617 00:43:44,546 --> 00:43:48,546 من يمكنه القيام بهذا؟ 618 00:43:49,570 --> 00:43:52,570 يجب أن نصل إلى هدفنا للفوز 619 00:43:52,594 --> 00:43:54,594 للدفاع عن النهر الأصفر 620 00:43:54,618 --> 00:43:57,518 للدفاع عن شمال الصين 621 00:43:57,542 --> 00:43:59,542 للدفاع عن الصين بأكملها 622 00:44:00,566 --> 00:44:03,566 هبت الرياح 623 00:44:03,590 --> 00:44:05,590 صَهَلَت الأحصنة 624 00:44:05,614 --> 00:44:08,514 النهر الأصفر يهتز 625 00:44:08,538 --> 00:44:10,538 التلال في الضفة الغربية على بعد عدة كيلو مترات 626 00:44:10,562 --> 00:44:12,562 الذرة الرفيعة تنضج في الشمال الشرقي من النهر 627 00:44:12,586 --> 00:44:17,586 العديد من الأبطال المعادون لليابان يعبرون التلال 628 00:44:17,610 --> 00:44:19,610 الخيام تمتد حول حقول الذرة توقفوا، توقفوا 629 00:44:19,634 --> 00:44:20,934 سنحاربهم بشجاعة توقفوا، توقفوا 630 00:44:20,935 --> 00:44:22,535 بشجاعة 631 00:44:22,559 --> 00:44:25,559 من خرج عن اللحن الآن؟ 632 00:44:25,583 --> 00:44:27,583 من؟ 633 00:44:27,607 --> 00:44:29,607 لما تصيح؟ كنت مهذبًا 634 00:44:29,631 --> 00:44:31,631 على مهلك إنه أفضل من المرة السابقة 635 00:44:31,655 --> 00:44:35,555 لكن الفجوة بيننا لازالت غير واضحة 636 00:44:35,579 --> 00:44:37,579 في المرة القادمة يمكننا أن نفعل الأفضل 637 00:44:37,603 --> 00:44:39,603 سنخسر إذا غنينا هكذا 638 00:44:47,527 --> 00:44:49,527 يو هواي ،ماذا لو فعلت شيئًا؟ 639 00:44:53,551 --> 00:44:55,551 ! يي شينان 640 00:44:57,575 --> 00:44:59,575 من هذا 641 00:44:59,599 --> 00:45:01,599 "الغريب" "انه الطالب الغريب" 642 00:45:01,623 --> 00:45:06,523 "أول أغنية حب" "أهناك أي خوف أو توتر" 643 00:45:06,547 --> 00:45:13,547 "اللحن عاطفي، لكنني شخص عادي" 644 00:45:13,571 --> 00:45:19,571 "كم عدد الأغاني التي سأغنيها لأقوم بلمسكِ" 645 00:45:20,595 --> 00:45:25,595 "لا يمكنني مواصلة حبكِ بعد الان" 646 00:45:25,619 --> 00:45:27,619 !يي تشينان 647 00:45:27,643 --> 00:45:30,543 هذه الأغنية لكِ 648 00:45:31,567 --> 00:45:34,567 مستعد لأصبح صندوق طعامكِ للأبد 649 00:45:34,591 --> 00:45:36,591 أنا أحبكِ 650 00:45:42,515 --> 00:45:44,515 أيها المدير ،ليس من الصواب الذهاب لهناك 651 00:45:44,539 --> 00:45:48,539 لم نري مثل هذا في تشن هوا من 50 عام 652 00:45:48,563 --> 00:45:50,563 أنت محق 653 00:45:50,587 --> 00:45:53,587 على ماذا تحدق؟ أذهب و أحضره 654 00:45:53,611 --> 00:45:56,511 سيد تشانغ، المطر غزير لما لا تذهب لهناك؟ 655 00:45:56,535 --> 00:45:57,535 ...أنت 656 00:45:57,559 --> 00:46:00,559 ! رجال الأمن 657 00:46:00,583 --> 00:46:02,583 ! لاتقتربوا 658 00:46:05,507 --> 00:46:07,507 !جيـ ... جيتاري 659 00:46:07,531 --> 00:46:09,531 ! أرجعه لي 660 00:46:10,555 --> 00:46:13,555 إنه لا يخجل من هذا 661 00:46:13,579 --> 00:46:16,579 أنت محق ،لا تنزعج أيها المدير 662 00:46:17,503 --> 00:46:19,503 ! لاتثير ضجة ! اتركوني 663 00:46:24,527 --> 00:46:26,527 !يي شنيان !يوهواي 664 00:46:31,551 --> 00:46:33,551 كف عن ضربه لا تقترب 665 00:46:33,575 --> 00:46:35,575 ! توقف، أخبرهم ألا يقتربوا 666 00:46:37,599 --> 00:46:39,599 ما هي مشكلتك ، تغني هنا؟ 667 00:46:47,523 --> 00:46:49,523 ...لا نعرف بما أخبره 668 00:46:49,547 --> 00:46:51,547 هذا الغريب مجنون 669 00:46:51,571 --> 00:46:53,571 و ها قد هدأ الغريب أخيرًا 670 00:46:54,595 --> 00:46:56,595 أنهض 671 00:47:16,519 --> 00:47:18,519 !يو هواي 672 00:47:22,543 --> 00:47:24,543 ! صفق له 673 00:47:31,567 --> 00:47:34,567 !يو هواي 674 00:47:36,591 --> 00:47:39,591 !يو هواي 675 00:47:55,615 --> 00:47:57,615 ...رحبوا بالصف الخامس 676 00:47:57,639 --> 00:47:59,639 "أنشودة النهر الأصفر" 677 00:47:59,663 --> 00:48:01,663 "الدفاع عن النهر الأصفر" 678 00:48:03,587 --> 00:48:05,587 ثلاثة فصول قاموا بغناء ذات الأغنية 679 00:48:05,611 --> 00:48:07,611 متى سيتم الانتهاء من المسابقة؟ 680 00:48:51,535 --> 00:48:55,535 و أخيرًا اتَّخذت قراري أنتِ الفتاة التى أبحث عنها 681 00:48:55,559 --> 00:48:58,559 "كم أتمني أن تقفي بجانبي" 682 00:48:58,583 --> 00:48:59,583 أليس هذا "الغريب"؟ 683 00:48:59,607 --> 00:49:03,507 "أعدك أن أتبعكِ، أينما ذهبتِ" 684 00:49:03,531 --> 00:49:07,531 "أعلم إنه ليس بالآمر السهل" 685 00:49:08,555 --> 00:49:11,555 يو هواي ،ماذا عنك؟ 686 00:49:11,579 --> 00:49:13,579 أتحداك أن تفعل شيئًا مختلفًا 687 00:49:13,603 --> 00:49:19,503 "أخشي أن تستسلمي" 688 00:49:20,527 --> 00:49:24,527 "الحب يحتاج للشجاعة" 689 00:49:24,551 --> 00:49:26,551 "للتغلب على الشائعات" 690 00:49:26,575 --> 00:49:28,575 أنت غبي 691 00:49:28,599 --> 00:49:31,599 إذا كنت ترغب في الغناء يمكنك الغناء على المسرح 692 00:49:31,623 --> 00:49:34,523 "طالما سأحصل على موافقتكِ" 693 00:49:34,547 --> 00:49:38,547 "سيصبح حبي ذا معني" 694 00:49:39,571 --> 00:49:42,571 "كلنا بحاجة للشجاعة" 695 00:49:42,595 --> 00:49:47,595 "لنصدق أننا سنكون معًا" 696 00:49:47,619 --> 00:49:52,519 "يمكنني الشعور بوجودكِ حولي" 697 00:49:52,543 --> 00:49:56,543 "حبكِ بين راحة يدي" 698 00:49:57,567 --> 00:50:01,567 "لو كنت عنيدًا و غريب الأطوار" 699 00:50:01,591 --> 00:50:05,591 "بالصدفة، سأقوم بإيذائكِ" 700 00:50:07,515 --> 00:50:10,515 "هل بإمكانكِ تذكري" 701 00:50:10,539 --> 00:50:13,539 "بالرغم أنني أريد أن أكون معكِ" 702 00:50:13,563 --> 00:50:15,563 "أخاف أكثر من فقدانكِ" 703 00:50:15,587 --> 00:50:19,587 "الحب يحتاج للشجاعة" 704 00:50:19,588 --> 00:50:23,588 "للتغلب على الشائعات" 705 00:50:23,612 --> 00:50:28,512 "طالما سأحصل على موافقتكِ" 706 00:50:28,536 --> 00:50:32,536 "سيصبح حبي ذا معني" 707 00:50:33,560 --> 00:50:37,560 "كلنا بحاجة للشجاعة" 708 00:50:37,584 --> 00:50:41,584 "لنصدق أننا سنكون معًا" 709 00:50:41,608 --> 00:50:47,508 "يمكنني الشعور بوجودكِ حولي" 710 00:50:47,532 --> 00:50:52,532 "حبكِ بين راحة يدي" 711 00:50:53,556 --> 00:50:55,556 "بداخل قلبي" 712 00:51:17,580 --> 00:51:20,580 يبدو كا لو أننا المتبقيان في هذا العالم 713 00:51:20,604 --> 00:51:23,504 كمل لو إن هذه الأغنية لي 714 00:51:25,528 --> 00:51:27,528 هذا الشعور 715 00:51:27,552 --> 00:51:29,552 لن أخبربه أحدًا 716 00:51:30,576 --> 00:51:34,576 لأن هذا سري 717 00:52:08,500 --> 00:52:10,500 لم نحصل على أي جائزة في هذه المسابقة الغنائية 718 00:52:10,524 --> 00:52:13,524 لأن أغنيتنا لم يتم تسجيلها 719 00:52:13,548 --> 00:52:15,548 مما يعني أنها تنتهك قواعد المنافسة 720 00:52:16,572 --> 00:52:18,572 لكن السيد تشانغ بينغ قال 721 00:52:19,596 --> 00:52:21,596 كانت جيدة 722 00:52:21,620 --> 00:52:23,620 و فعلتم ما كنتم تريدون 723 00:52:23,644 --> 00:52:26,544 عبرتم عن أنفسكم أنا تشانغ بينغ،يشرفني أن أكون مُعلمكم 724 00:52:33,568 --> 00:52:36,568 لنكن صادقين، أغار من بيتا 725 00:52:36,592 --> 00:52:39,592 لقد وقعت في حب المُعلم تشانغ 726 00:52:39,616 --> 00:52:44,516 و هذا أيضًا سر لن نخبر به أحد 727 00:52:44,540 --> 00:52:46,540 ومع ذلك، 728 00:52:46,564 --> 00:52:49,564 تستمر بالابنسام و الذهول 729 00:52:50,588 --> 00:52:52,588 حصلت على المركز الثالث في مسابقة الفيزياء حقًا؟ 730 00:52:53,512 --> 00:52:55,512 هل لديك وقت هذا السبت؟ 731 00:52:55,536 --> 00:52:57,536 لأجل ماذا؟ !سأشتري لكِ وجبة 732 00:53:02,560 --> 00:53:05,560 هل تدعوني للخارج؟ عليك سؤالي إذاً 733 00:53:08,584 --> 00:53:10,584 عزيزتي و زميلتي قنغ قنغ 734 00:53:10,608 --> 00:53:12,608 هل تسمحين لي بفرصة اصطحابكِ للخارج؟ 735 00:53:12,632 --> 00:53:14,632 يبدو و كأنك تتظاهر 736 00:53:14,656 --> 00:53:16,656 كررها 737 00:53:17,580 --> 00:53:21,580 عزيزتي و زميلتي قنغ قنغ هل تعطيني شرف اصطحابكِ للخارج؟ 738 00:53:23,504 --> 00:53:25,504 ما الآمر؟ ألا تحبين ذلك؟ 739 00:53:50,528 --> 00:53:52,528 تبدين اليوم مختلفة 740 00:53:53,552 --> 00:53:55,552 ليس سيئًا 741 00:53:56,576 --> 00:53:58,576 شو يان ليانغ 742 00:53:58,600 --> 00:54:01,500 مفاجأة هل جاء الجميع؟ 743 00:54:01,524 --> 00:54:03,524 نعم ...لما أنتم 744 00:54:04,548 --> 00:54:07,548 يو هواي فاز للتو في مسابقة الفيزياء 745 00:54:07,572 --> 00:54:10,572 بالمركز الثالث ...لابد ان نحتفل 746 00:54:10,596 --> 00:54:13,596 نعم لنحتفل 747 00:54:13,620 --> 00:54:15,620 شو يان ليانغ أنت أحمق يرتدي نظارات 748 00:54:16,544 --> 00:54:18,544 لقد خربت خطتي 749 00:54:36,568 --> 00:54:39,568 ! عليك أن تحترس أيها الغبي ذو النظارات 750 00:54:52,592 --> 00:54:54,592 !أنت ميت 751 00:54:55,516 --> 00:54:58,516 ماذا تناولتِ على الغداء؟ 752 00:55:00,540 --> 00:55:03,540 ! وداعًا ! وداعًا 753 00:55:26,588 --> 00:55:28,588 تبدين أفضل عندما تربطين شعرك 754 00:55:29,512 --> 00:55:31,512 أنا لست جميلة 755 00:55:31,536 --> 00:55:33,536 و لست جيدة في الدراسة 756 00:55:34,560 --> 00:55:36,560 و لست جيدة في العزف على البيانو أيضًا 757 00:55:36,584 --> 00:55:38,584 وَالِدَايَ ليس لديهم أي آمل بي 758 00:55:38,608 --> 00:55:40,608 أنا فقط أذهب مع الريح 759 00:55:40,632 --> 00:55:43,532 لا شئ مهم في الواقع أنتٍ محقة 760 00:55:43,556 --> 00:55:45,556 !مهلاً 761 00:55:45,580 --> 00:55:47,580 ألا يجب أن تجعلني أشعر بالراحة؟ 762 00:55:47,604 --> 00:55:49,604 ...على الأقل يمكنك التظاهر 763 00:56:05,528 --> 00:56:07,528 قنغ قنغ 764 00:56:08,552 --> 00:56:10,552 أول مرة التقيت بكِ أمام لوحة إعلانات المدرسة 765 00:56:10,576 --> 00:56:12,576 أعتقدت أنكِ جميلة 766 00:56:14,500 --> 00:56:16,500 الآن تقول كلام عقلاني 767 00:56:19,524 --> 00:56:21,524 تعرفين هذا الشعور، أليس كذلك؟ ...إنه مثل 768 00:56:22,548 --> 00:56:24,548 لا أعلم كيف أفسر هذا ...لكنه مثل 769 00:56:35,572 --> 00:56:37,572 ...في الواقع كل هذا الوقت أردت أن أخبركِ 770 00:56:44,596 --> 00:56:46,596 ...أردت أن أخبركِ 771 00:56:54,520 --> 00:56:56,520 مهلاً ، كيف كان تمثيلي؟ ألم تتأثري؟ 772 00:57:07,544 --> 00:57:09,544 سأغادر الآن 773 00:57:37,568 --> 00:57:39,568 لما لم تذكريني؟ 774 00:57:39,592 --> 00:57:41,592 قلت أنني سأشتري لك وجبة 775 00:57:47,516 --> 00:57:49,516 ماذا تفعلين؟ أنتِ ثقيلة جدًا 776 00:57:49,540 --> 00:57:51,540 أريد أن أخنقكك أنتِ ثقيلة جدًا 777 00:57:52,564 --> 00:57:54,564 أنتِ ثقيلة جدًا 778 00:57:56,588 --> 00:57:58,588 لا 779 00:58:03,512 --> 00:58:06,512 مرحبا بالجميع هذا برنامجكم المفضل "مرحبًا أخواتي" 780 00:58:06,536 --> 00:58:09,536 حساء الجمبري لذيذ 781 00:58:09,560 --> 00:58:11,560 لكن يصعب تقشيره 782 00:58:11,584 --> 00:58:13,584 أنتِ فقط كسولة 783 00:58:13,608 --> 00:58:15,608 في 21 من ديسمبر عام 2012 784 00:58:15,632 --> 00:58:17,632 سيكون أخر أيامنا 785 00:58:17,656 --> 00:58:19,656 ثلاثة سنوات و ثلاثة أشهر تبقت أيام قليلة 786 00:58:20,580 --> 00:58:22,580 أهذا لأجلي ألا يعجبكِ؟ 787 00:58:23,504 --> 00:58:24,804 يعجبني 788 00:58:24,805 --> 00:58:26,805 أتعرفون ماذا سيحدث في 21 من ديسمبر؟ 789 00:58:26,806 --> 00:58:28,806 في 21 من ديسمبر؟ 790 00:58:28,830 --> 00:58:32,530 المعذرة ،أريد الفاتورة على أى حال لما ذكرت هذا اليوم؟ 791 00:58:48,554 --> 00:58:50,554 ماخطبك؟ 792 00:58:50,578 --> 00:58:52,578 معدتي تؤلمني 793 00:58:54,502 --> 00:58:56,502 هل أنت بخير؟ 794 00:58:56,526 --> 00:58:58,526 أنا لا أشعر بأي شيء؟ 795 00:59:07,550 --> 00:59:09,550 هل أنت بخير؟ لنذهب 796 00:59:14,574 --> 00:59:16,574 مهلاً ، نحن لم ندفع بعد !سأدفع لاحقًا 797 00:59:21,622 --> 00:59:23,622 إذا جاء يمومنا الأخير 798 00:59:23,646 --> 00:59:26,546 لن يكون في الصيف 799 00:59:26,570 --> 00:59:29,570 لأن الصيف هو أجمل موسم 800 00:59:29,594 --> 00:59:33,594 عندما تترك دراستك لأجل شخص ما 801 00:59:33,618 --> 00:59:36,518 عندما تتبللون معًا بالمطر و تستمتعون بتساقط الأوراق 802 00:59:38,542 --> 00:59:41,542 كما لو أننا تابعنا الركض طوال الطريق هكذا 803 00:59:41,566 --> 00:59:45,566 ليس لدينا أي شئ نقلق لأجله كما أننا لو لن ننضج أو حتي نصاب بالشيخوخة 804 00:59:46,590 --> 00:59:49,590 كل الأشياء الجميلة لن تموت 805 00:59:50,514 --> 00:59:53,514 نمسك أيدي بعضنا 806 00:59:53,538 --> 00:59:56,538 لن ننفصل أبدًا 807 01:00:18,562 --> 01:00:21,562 مرحبًا قنغ قنغ أنتِ بالمنزل؟ 808 01:00:21,586 --> 01:00:23,586 هل أشتقتِ لي 809 01:00:27,510 --> 01:00:29,510 متي سيكون حفل مدرستنا؟ 810 01:00:30,534 --> 01:00:33,534 عزيزتي هل أنتِ غبية؟ 811 01:00:33,558 --> 01:00:35,558 من يقوم بالإستثمارات العقارية في السهول الوسطى 812 01:00:35,582 --> 01:00:37,582 المنازل و الراضي ممتلكات دائمة 813 01:00:37,606 --> 01:00:39,606 أعتادت الفتاة المهملة بيتا أن 814 01:00:39,630 --> 01:00:42,530 تجري بحوث عقارية كل يوم 815 01:00:42,554 --> 01:00:45,554 شياو شياو ، كيف تجرؤين على الشرب و أنتِ حامل؟ 816 01:00:46,578 --> 01:00:48,578 لا بأس ، أنا أم بديلة 817 01:00:48,602 --> 01:00:51,502 الفتاة البسيطة جيان دان ...لازالت بسيطة 818 01:00:51,526 --> 01:00:53,526 حقًا؟ 819 01:00:53,550 --> 01:00:55,550 هل الأم البديلة آمنة؟ 820 01:00:55,574 --> 01:00:57,574 ...شأنها شأن القديمة 821 01:00:57,598 --> 01:01:00,598 سمعت ان طالب متفوق من جامعة هارفرد 822 01:01:00,622 --> 01:01:03,522 شراء منتجاتنا يشبه القيام بالإدارة المالية 823 01:01:03,546 --> 01:01:05,546 انظري ، قنغ قنغ 824 01:01:06,570 --> 01:01:09,570 أصبح المدير صديقًا كبيرًا لنا لكن لا يريد أحد التحدث اليه 825 01:01:09,594 --> 01:01:11,594 حتي انه أخذ مال لم شملنا 826 01:01:11,618 --> 01:01:13,618 أنتم كل عائلتي 827 01:01:13,642 --> 01:01:15,642 سأمنحكم خصم كبير إذا أشتريتم مني 828 01:01:17,566 --> 01:01:19,566 ماذا عنك؟ 829 01:01:20,590 --> 01:01:22,590 ألازلتِ كما كنتِ من قبل؟ 830 01:01:23,514 --> 01:01:25,514 ...دعونا 831 01:01:27,538 --> 01:01:29,538 ! نخبكم 832 01:01:45,562 --> 01:01:47,562 زملائي الأعزاء 833 01:01:47,586 --> 01:01:50,586 أختفت صديقتنا قنغ قنغ لسنوات 834 01:01:50,610 --> 01:01:53,510 و الآن أنضمت لـ لم شملنا الأول 835 01:01:53,534 --> 01:01:56,534 هل يجب علينا إستجوابها؟ نعم 836 01:02:06,558 --> 01:02:08,558 لكن أولاً علىّ أن أقول 837 01:02:08,582 --> 01:02:10,582 إذا كانت هناك أسئلة لا تريدين الإجابة عليها 838 01:02:10,606 --> 01:02:12,606 عليكِ أن تشربي بدلًا من الإجابة حسنًا 839 01:02:23,530 --> 01:02:26,530 !لم نسأل بعد أي سؤال كيف أمكنكِ نسياني؟ 840 01:02:42,554 --> 01:02:45,554 !يو هواي !جميعنا كنا ننتظرك 841 01:02:57,578 --> 01:02:59,578 هنا مقعدك 842 01:03:00,502 --> 01:03:04,502 أعتذر للجميع سأشرب هذا لأنني تأخرت 843 01:03:17,526 --> 01:03:19,526 كيف حالكِ؟ 844 01:03:28,550 --> 01:03:30,550 هذا كل شيء لليوم 845 01:03:33,574 --> 01:03:35,574 عليكم تَمْلِئَةً هذا النموذج 846 01:03:35,598 --> 01:03:38,598 فكروا بجدية عندما تعودو لمنازلكم 847 01:03:39,522 --> 01:03:41,522 و تحدثوا بعانية مع عائلتكم 848 01:03:43,546 --> 01:03:45,546 عليكم ملئه و تسليمه غدًا 849 01:03:47,570 --> 01:03:50,570 الأفضل للفتيات اختيار العلوم الإنسانية 850 01:03:50,594 --> 01:03:52,594 لاحقًا يمكنها أن تصبح صحفية مشهورة 851 01:03:52,618 --> 01:03:56,518 أو ربما تتخصص في لغة ما هذا صحيح 852 01:03:56,542 --> 01:03:58,542 و يمكنها أن تصبح مُعلمة و تحصل على دخل ثابت 853 01:03:58,566 --> 01:04:01,566 بالإضافة لعطلات الشتاء و الصيف العلم ثقيل للغاية بالنسبة للمرأة 854 01:04:01,590 --> 01:04:03,590 و أيضًا ليس من السهل الحصول على وظيفة 855 01:04:03,614 --> 01:04:05,614 عندما كنت بعمركِ حصلت على المتربة الثالثة على المدرسة كلها 856 01:04:05,638 --> 01:04:07,638 نريد لكِ الأفضل ما الذي يجعل الفتيات يتعلمن الهندسة؟ 857 01:04:07,662 --> 01:04:09,662 و تعلم العلوم لن يجدى نفعًا مع الفتيات 858 01:04:19,586 --> 01:04:21,586 أهلي يريدون مني دراسة مجال العلوم الإنسانية 859 01:04:21,610 --> 01:04:23,610 لكن يو هواي اختار العلوم 860 01:04:23,634 --> 01:04:25,634 ماذا عليّ أن أفعل؟ 861 01:04:25,658 --> 01:04:28,558 اختيار يو هواي للعلوم ، كان واضحًا 862 01:04:29,582 --> 01:04:31,582 سنتهي به المطاف في جامعة تسينغهوا أو جامعة بكين 863 01:04:31,606 --> 01:04:34,506 لكن إذا اخترتِ العلوم ،فعليكِ الإنتحار 864 01:04:34,530 --> 01:04:36,530 هل يستحق الآمر لتكوني معه فقط؟ 865 01:04:37,554 --> 01:04:40,554 هذا السبب في قول الناس القرد يختار الخوخ 866 01:04:40,578 --> 01:04:42,578 لأن الرجال يشبهون القردة 867 01:04:42,602 --> 01:04:44,602 عليكِ الأختيار الأفضل لنفسكِ 868 01:04:44,626 --> 01:04:46,626 كي يقومون بمطاردتكِ 869 01:04:46,650 --> 01:04:49,550 لا تجعليه يشعر بالحرج من مقابلتك 870 01:05:01,574 --> 01:05:03,574 لو كنت خوخة 871 01:05:03,598 --> 01:05:06,598 يو هواي لا يحتاج للقفز 872 01:05:06,622 --> 01:05:09,522 قد ينحني ليصطحبني 873 01:05:34,546 --> 01:05:37,546 لكنني لا أريده أن ينحني لي 874 01:05:37,570 --> 01:05:41,570 أريد أن أكون خوخة على قمة شجرة 875 01:06:02,594 --> 01:06:04,594 أريد أن أرى المنظر من الأعلى 876 01:06:08,518 --> 01:06:10,518 أريد أن أتحسس الرياح من فوق 877 01:06:11,542 --> 01:06:14,542 ثم سأنتظر 878 01:06:16,566 --> 01:06:18,566 سأنتظر القرد 879 01:06:20,590 --> 01:06:23,590 الذي سيقفز ليستولي علىّ 880 01:06:29,514 --> 01:06:31,514 أعزائي الطلاب ابتداءًا من اليوم 881 01:06:31,538 --> 01:06:33,538 سيكون فصلنا الخامس فئة العلوم 882 01:06:34,562 --> 01:06:36,562 من الان فصاعدًا عليكم الحفاظ على مقاعدكم 883 01:06:36,586 --> 01:06:38,586 هل هناك أي أسئلة؟ 884 01:06:38,610 --> 01:06:40,610 لا 885 01:07:19,534 --> 01:07:21,534 يو هواي 886 01:07:25,558 --> 01:07:27,558 لنكن زملاء للأبد ، هل يمكننا القيام بهذا؟ 887 01:07:32,582 --> 01:07:34,582 عليك أن تحميني 888 01:07:34,606 --> 01:07:36,606 سوف ألومك إذا فشلت في دخول الجامعة 889 01:07:36,630 --> 01:07:38,630 صحيح، عليكِ لومه 890 01:07:41,554 --> 01:07:43,554 ...أعلم 891 01:07:43,578 --> 01:07:46,578 قراري المتهور لن يساعدني لاحقًا أو جتي لن يساعدني بالقاء معه 892 01:07:47,502 --> 01:07:49,502 و لكن عندما أرى ابتسامته البريئة 893 01:07:50,526 --> 01:07:52,526 هذا يستحق عنائي 894 01:07:57,550 --> 01:07:59,550 آسفة 895 01:08:01,574 --> 01:08:02,574 أبي 896 01:08:02,598 --> 01:08:04,598 سأبذل قصاري جهدي لدخول جامعة بكين 897 01:08:12,522 --> 01:08:14,522 هذا بسبك 898 01:08:14,546 --> 01:08:16,546 أنت تشتكي كثيرًا ، أليس كذلك؟ 899 01:08:16,570 --> 01:08:18,570 أبنتنا تدرس كـ المجنونة 900 01:08:45,594 --> 01:08:48,594 ألازلت تتذكر وشم الحظ؟ 901 01:08:49,518 --> 01:08:53,518 قلت لك ألا تلمسه الماء 902 01:08:55,542 --> 01:08:57,542 لكن هذا ليس الحل الحقيقي 903 01:09:00,566 --> 01:09:02,566 سوف يتلاشي لونه لاحقًا 904 01:09:03,590 --> 01:09:06,590 سوف يتلاشي يبدو أنكِ فقدتِ وزنكِ 905 01:09:07,514 --> 01:09:09,514 أنا لست ثملة 906 01:09:09,538 --> 01:09:12,538 صدق أو لا تصدق ، لا يزال بإمكاني خنقك 907 01:10:18,562 --> 01:10:20,562 هيا، لقد حان الوقت 908 01:10:20,586 --> 01:10:22,586 جاهزون 909 01:10:22,610 --> 01:10:24,610 !هيا ، هيا 910 01:10:36,534 --> 01:10:39,534 الأشجار على التل كثيفة في نهاية الخريف 911 01:10:41,558 --> 01:10:43,558 سمعت الكثير من الناس يأتون لهنا لزرع الأشجار 912 01:10:44,582 --> 01:10:46,582 ثم يتمنون أمنية 913 01:10:46,606 --> 01:10:48,606 إذا نمت الشجرة 914 01:10:48,630 --> 01:10:50,630 تتحقق أمنيتهم 915 01:10:50,654 --> 01:10:53,554 لما لم تقل هذا مسبقًا؟ كنت سأحضر بعض بذور الشجر الصغيرة 916 01:10:53,578 --> 01:10:55,578 لا تصدقي الخرافات 917 01:10:55,602 --> 01:10:57,602 انظروا للأشجار هنا 918 01:10:57,626 --> 01:11:00,526 إذا تم تحقيق كل هذه الأمنيات 919 01:11:01,550 --> 01:11:03,550 لما لازال هناك الكثير من الناس الحزينين في هذا العالم 920 01:11:03,574 --> 01:11:05,574 ...أتساءل 921 01:11:05,598 --> 01:11:07,598 أيمكن أن يصبح العنصر خاصتي أسود؟ 922 01:11:08,522 --> 01:11:10,522 جربها بالمنزل إذا تناولت 5 كعكات 923 01:11:10,546 --> 01:11:12,546 يمكنك الالتحاق بالعلم الأولمبي 924 01:11:12,570 --> 01:11:14,570 !بيتا 925 01:11:15,594 --> 01:11:17,594 !دعنا نشرب 926 01:11:17,618 --> 01:11:19,618 !نخبكم !نخبكم 927 01:11:19,642 --> 01:11:21,642 هتاف! / هتاف! 928 01:11:30,566 --> 01:11:32,566 ما نوع هذه الشجرة؟ 929 01:11:32,590 --> 01:11:34,590 لا أعلم 930 01:11:35,514 --> 01:11:37,514 أنتِ تسقيها كثيرًا 931 01:11:38,538 --> 01:11:40,538 لاحقًا ستموت 932 01:11:47,562 --> 01:11:49,562 لنذهب 933 01:11:49,586 --> 01:11:51,586 ألن تتمني أمنية؟ 934 01:11:51,610 --> 01:11:53,610 تمنيت بالفعل 935 01:11:53,634 --> 01:11:55,634 تمامًا هكذا؟ 936 01:11:55,658 --> 01:11:57,658 ماذا تريدين أيضًا؟ أو تريد مني أن أحفر مرة أخرى 937 01:11:57,682 --> 01:11:59,682 و أقوم بدفنك بها؟ 938 01:12:00,506 --> 01:12:03,506 هذه هي الشجرة التي زرعتها على الأقل أصنع بها علامة 939 01:12:03,530 --> 01:12:05,530 لا يمكن التنبؤ ما إذا كان يمكن إبقائها على قيد الحياة 940 01:12:05,554 --> 01:12:07,554 لنتركها هنا 941 01:12:07,578 --> 01:12:10,578 يمكننا العودة بعد بضعة سنوات و أختيار أطول شجرة و أكثر كثافة 942 01:12:10,602 --> 01:12:12,602 و أدعي أنها الشجرة التى قمنا بزراعتها 943 01:12:12,626 --> 01:12:14,626 كم هو جميل 944 01:12:14,650 --> 01:12:17,550 وفقًا لمنطقك ، إذا كان لديك أطفال ستقوم برميهم في الشارع 945 01:12:17,574 --> 01:12:19,574 بعد 18 عام اختر طفل وسيم 946 01:12:19,598 --> 01:12:21,598 أشرت إلى الطفل بشكل عشوائي ، واعتبرته طفلك 947 01:12:21,622 --> 01:12:23,622 إذاً دعه يعتني بك عندما تتقدم بالعمر 948 01:12:23,646 --> 01:12:25,646 !هذه فكرة جيدة أيضًا 949 01:12:26,570 --> 01:12:28,570 مهلًا، لنذهب 950 01:13:07,518 --> 01:13:09,518 يو هواي 951 01:13:11,542 --> 01:13:13,542 لنكن زملاء للأبد 952 01:14:03,590 --> 01:14:05,590 جميعكم 953 01:14:05,614 --> 01:14:07,614 لا تتضايقوا مني 954 01:14:08,538 --> 01:14:10,538 و لكن يجب أن أؤكد مرة أخرى 955 01:14:11,562 --> 01:14:13,562 قوموا بملئ البطاقى في أسرع وقت ممكن بعد النتهاء من الاختيار بين متعدد 956 01:14:14,586 --> 01:14:17,586 لا تتلغبطوا بين الخطوط 957 01:14:17,610 --> 01:14:20,510 بعد أن تتأكدوا أن هذا هو الإختيار الصحيح عليكم الإنتقال للسؤال التالي 958 01:14:21,534 --> 01:14:24,534 كل عام هناك طلاب أغبياء ينسون ملء البطاقات 959 01:14:24,558 --> 01:14:27,558 لابد أن تكونوا حذرين بشأن هذا 960 01:14:28,582 --> 01:14:30,582 هل تسمعونني؟ 961 01:14:30,606 --> 01:14:32,606 نعم 962 01:14:33,530 --> 01:14:35,530 ألديكم أي أسئلة؟ 963 01:14:53,554 --> 01:14:55,554 لما تبكون ،أنا لم أبكي بعد 964 01:15:01,578 --> 01:15:03,578 كما تعلمون جميعًا 965 01:15:03,602 --> 01:15:05,602 هذه المرة الأولي التى أدرس فيها لصف 966 01:15:06,526 --> 01:15:09,526 في بعض الأحيان تجعلوني أشعر بالإستياء 967 01:15:09,550 --> 01:15:12,550 يجعلني أريد حرق هذا الصف 968 01:15:14,574 --> 01:15:16,574 من ناحية أخرى 969 01:15:17,598 --> 01:15:21,598 تصبحون رائعين عندما لا تكونوا أشقياء 970 01:15:29,522 --> 01:15:31,522 شكرًا لكم جميعًا 971 01:15:45,546 --> 01:15:49,546 وداعًا ، أيام دراستي الثانوية 972 01:15:54,570 --> 01:15:56,570 أنا حقًا أحب الصيف 973 01:15:58,594 --> 01:16:00,594 أنا أحب ذلك أيضًا 974 01:16:10,518 --> 01:16:13,518 إذا حدث يوم الفراق 975 01:16:15,542 --> 01:16:17,542 ...في ذلك اليوم 976 01:16:18,566 --> 01:16:20,566 لن يكون في الصيف أبدًا 977 01:16:22,590 --> 01:16:24,590 مهلًا 978 01:16:24,614 --> 01:16:26,614 لقد وصلتِ المنزل 979 01:16:32,538 --> 01:16:34,538 فهمت 980 01:17:11,562 --> 01:17:13,562 ماذا مرة اخرى؟ 981 01:17:22,586 --> 01:17:24,586 شئ أخير 982 01:17:26,510 --> 01:17:29,510 سأرسم لك وشم الحظ 983 01:17:30,534 --> 01:17:32,534 امتحانات القبول بالجامعة ستكون خلال 4 أيام 984 01:17:32,558 --> 01:17:34,558 ماذا أفعل إذا أردت الإستحمام؟ 985 01:17:34,582 --> 01:17:36,582 فقط ضع عليها شريط 986 01:17:36,606 --> 01:17:38,606 شريط مقاوم للماء 987 01:17:42,530 --> 01:17:44,530 حظًا موفقًا 988 01:17:45,554 --> 01:17:47,554 أريد أن ألتحق بذات الجامعة معك 989 01:17:50,578 --> 01:17:52,578 أعلم 990 01:17:57,502 --> 01:17:58,502 قنغ قنغ 991 01:17:58,526 --> 01:18:00,526 ...أنا 992 01:18:07,550 --> 01:18:09,550 ...في الواقع أريد أن أقول 993 01:18:19,574 --> 01:18:21,574 أتمني لكِ حظًا طيبًا في الأمتحان و سنتقابل لاحقًا 994 01:18:23,598 --> 01:18:25,598 لدينا الكثير من الوقت في هذا العالم 995 01:18:44,522 --> 01:18:46,522 سأنتظرك 996 01:19:47,546 --> 01:19:51,546 كان بيننا لقاء أمام المدرسة عندما تظهر نتائج الأمتحان 997 01:19:54,570 --> 01:19:56,570 أنتظرتك حتي المساء لكنك لم تظهر أبدًا 998 01:19:59,594 --> 01:20:03,594 ذهبت لمنزلك و أتضح أنك أنتقلت 999 01:20:03,618 --> 01:20:05,618 أنت فقط أختفيت 1000 01:20:05,642 --> 01:20:07,642 و رقم هاتفك المحمول كان مغلقًا 1001 01:20:07,666 --> 01:20:10,566 لقد بحثت عنك طوال الصيف 1002 01:20:14,590 --> 01:20:16,590 ثم سمعت أنك رسبت في الامتحان 1003 01:20:18,514 --> 01:20:20,514 التحقت مرة أخرى بالمدرسة الثانوية لتدرس مجددًا 1004 01:20:22,538 --> 01:20:24,538 أرسلت لك رسائل 1005 01:20:24,562 --> 01:20:27,562 هل تلقيتهم؟ 1006 01:20:27,586 --> 01:20:29,586 نعم 1007 01:20:30,510 --> 01:20:32,510 إذاً لما لم تعاود الإتصال بي؟ 1008 01:20:37,534 --> 01:20:39,534 فهمت 1009 01:20:41,558 --> 01:20:43,558 لو كنت مكانك ، ما كنت لأقابل أناس أخرين أيضًا 1010 01:20:43,582 --> 01:20:45,582 لا يهم إذا كنت تريد الاختفاء 1011 01:20:45,606 --> 01:20:47,606 لن ألومك 1012 01:20:49,530 --> 01:20:53,530 لكن لما أختفيت عني لفترة طويلة؟ 1013 01:21:15,554 --> 01:21:17,554 قنغ قنغ 1014 01:21:22,578 --> 01:21:24,578 يو هواي 1015 01:21:26,502 --> 01:21:28,502 ألا تحبني؟ 1016 01:21:33,526 --> 01:21:35,526 إذًا ماذا عن هذا الوشم؟ 1017 01:21:48,550 --> 01:21:50,550 تأخر الوقت يجب أن أغادر 1018 01:21:50,574 --> 01:21:52,574 سوف أعود لأمريكا خلال يومان 1019 01:21:54,598 --> 01:21:56,598 !يو هواي 1020 01:21:58,522 --> 01:22:00,522 أجب على سؤالي الأخير 1021 01:22:02,546 --> 01:22:04,546 منذ 7 سنوات 1022 01:22:04,570 --> 01:22:06,570 أخيرًا التقينا 1023 01:22:07,594 --> 01:22:09,594 ألا تريد أن تقول شيئًا قبل مغادرتك؟ 1024 01:22:13,518 --> 01:22:15,518 ما كان هذا؟ 1025 01:22:20,542 --> 01:22:22,542 لا أتذكر 1026 01:22:35,566 --> 01:22:37,566 في هذا العالم 1027 01:22:37,590 --> 01:22:39,590 مقدر الحب 1028 01:22:39,614 --> 01:22:41,614 ثابتًا 1029 01:22:42,538 --> 01:22:44,538 هناك أولئك الذين يحصلون عليه عندما 1030 01:22:45,562 --> 01:22:47,562 و هناك الآخرين الذي لا يحصلون عليه 1031 01:22:49,586 --> 01:22:51,586 هذا عادل 1032 01:22:52,510 --> 01:22:54,510 عزيزتي جيانغ نيان 1033 01:22:54,534 --> 01:22:56,534 لم أتوقع أن تصبحي عاطفية هكذا 1034 01:22:56,558 --> 01:22:59,558 ألا يمكنكم اخبار ذلك الاحمق انني عاطفية؟ 1035 01:23:00,582 --> 01:23:02,582 قنغ قنغ ، ماذا تفعلين؟ 1036 01:23:04,506 --> 01:23:06,506 انظروا 1037 01:23:06,530 --> 01:23:08,530 سأريكم شيئًا مثير للإهتمام 1038 01:23:09,554 --> 01:23:11,554 تعالوا، اقتربوا 1039 01:23:12,578 --> 01:23:14,578 ما هذا؟ اقتربوا 1040 01:23:14,602 --> 01:23:16,602 اقتربوا اكثر 1041 01:23:16,626 --> 01:23:18,626 اقترب 1042 01:23:19,550 --> 01:23:21,550 تحركي قليلًا 1043 01:23:21,574 --> 01:23:23,574 اسرعوا 1044 01:23:23,598 --> 01:23:25,598 مستعدون؟ 1045 01:23:25,622 --> 01:23:27,622 مستعدون؟ 1046 01:23:28,546 --> 01:23:30,546 أنا أسجل فيديو الآن 1047 01:23:32,570 --> 01:23:34,570 لما لم تقولي أعتقدت أنكِ تلتقطين صورة 1048 01:23:37,594 --> 01:23:39,594 جيان دان ، قولي شيئًا 1049 01:23:42,518 --> 01:23:44,518 بيتا 1050 01:23:44,542 --> 01:23:46,542 مبارك على تخرجكِ من الجحيم 1051 01:23:48,566 --> 01:23:50,566 !يالها من سخرية 1052 01:23:51,590 --> 01:23:53,590 ...اخبركِ هذا كله بسبكم 1053 01:23:53,614 --> 01:23:55,614 كل يوم كنت أذهب للمدرسة 1054 01:24:00,538 --> 01:24:02,538 لما كنت غبية بذلك الوقت؟ 1055 01:24:02,562 --> 01:24:04,562 متى قمت بهذا؟ 1056 01:24:06,586 --> 01:24:08,586 أعلي التلال 1057 01:24:08,610 --> 01:24:11,510 ألا تتذكرين؟ "الأخوات القبيحات" 1058 01:24:29,534 --> 01:24:31,534 سيد تشانغ بينغ 1059 01:24:32,558 --> 01:24:34,558 !شكرًا لك 1060 01:24:38,582 --> 01:24:40,582 !شكرًا لك 1061 01:24:44,506 --> 01:24:47,506 قنغ قنغ المستقبلية 1062 01:24:51,530 --> 01:24:54,530 هل أصبحتِ مصورة مشهورة؟ 1063 01:24:56,554 --> 01:24:59,554 هل صعب الحصول على توقيعكِ؟ 1064 01:25:00,578 --> 01:25:03,578 !لا تكوني أنانية 1065 01:25:06,502 --> 01:25:10,502 يا ذو النظارات، هل أصبح مستقبلك مشرق؟ 1066 01:25:10,526 --> 01:25:13,526 إذا لم يكن كذلك لا تبحث عني مرة أخرى 1067 01:25:14,550 --> 01:25:16,550 أيضًا، 1068 01:25:16,574 --> 01:25:19,574 لا تدع بيتا تفلت منك 1069 01:25:19,598 --> 01:25:22,598 لو لم تخبرها أنك تحبها 1070 01:25:22,622 --> 01:25:24,622 ! فمن الأفضل أن تقتل نفسك 1071 01:25:27,546 --> 01:25:29,546 بيتا المستقبلية 1072 01:25:29,570 --> 01:25:31,570 يمكنك أن تكوني مع أي شخص 1073 01:25:31,594 --> 01:25:33,594 بجانب شو يان ليانغ 1074 01:25:33,618 --> 01:25:35,618 ! تذكري هذا 1075 01:25:36,542 --> 01:25:38,542 لما أنتِ جافة المشاعر؟ 1076 01:25:40,566 --> 01:25:42,566 ...كنت 1077 01:25:42,590 --> 01:25:44,590 أمزح فقط 1078 01:25:44,614 --> 01:25:47,514 يمكنك لعب الحيل كما يحلو لك 1079 01:25:49,538 --> 01:25:51,538 كيف لازالت على قيد الحياة حتي اليوم؟ 1080 01:25:51,562 --> 01:25:53,562 جين المستقبلية 1081 01:25:55,586 --> 01:25:57,586 ليس لديّ أي فكرة عما سأصبح بالمستقبل 1082 01:25:59,510 --> 01:26:01,510 و مع ذلك 1083 01:26:02,534 --> 01:26:05,534 عندما يكون جميع أصدقائك في أماكن مختلفة 1084 01:26:05,558 --> 01:26:09,558 أرجو ألا تفقدي التواصل بينهم 1085 01:26:12,582 --> 01:26:14,582 مهما حدث 1086 01:26:15,506 --> 01:26:17,506 أبقي صديقتهم للأبد 1087 01:26:18,530 --> 01:26:20,530 لا تقلقي جيان ديان 1088 01:26:20,554 --> 01:26:22,554 ...سوف 1089 01:26:22,578 --> 01:26:24,578 أبقي معهم للأبد 1090 01:26:24,602 --> 01:26:26,602 هل جميعكم أغبياء؟ 1091 01:26:30,526 --> 01:26:32,526 كيف يمكننا أن نكون معًا للأبد؟ 1092 01:26:38,550 --> 01:26:41,550 !سنبقي معًا للأبد !سنبقي معًا للأبد 1093 01:26:42,574 --> 01:26:44,574 هل تتذكرون الطفولة؟ 1094 01:26:47,598 --> 01:26:49,598 !سنبقي معًا للأبد !سنبقي معًا للأبد 1095 01:26:49,622 --> 01:26:51,622 عاد هذا الشخص 1096 01:26:51,646 --> 01:26:53,646 كانت النسخة القديمة منه أفضل من الحالية 1097 01:26:54,570 --> 01:26:56,570 أنا الآن 1098 01:26:56,594 --> 01:26:58,594 أفضل من نسختي القديمة 1099 01:26:59,518 --> 01:27:03,518 من بين أفضل نسخ لأنفسنا هي سنوات شبابنا 1100 01:27:04,542 --> 01:27:07,542 و هذا الآمر لا يمكننا أن نكرره 1101 01:27:11,566 --> 01:27:13,566 !وداعًا 1102 01:27:16,590 --> 01:27:18,590 !يو هواي 1103 01:27:21,514 --> 01:27:23,514 !وداعًا 1104 01:27:25,538 --> 01:27:27,538 !وداعًا 1105 01:27:27,562 --> 01:27:29,562 !كفى 1106 01:27:35,586 --> 01:27:37,586 سبع سنوات 1107 01:27:39,510 --> 01:27:42,510 أختفي لمدة 7 سنوات 1108 01:27:45,534 --> 01:27:47,534 إذا كان يهتم بكِ قليلًا 1109 01:27:48,558 --> 01:27:50,558 لن يكون قاسيًا معكِ هكذا 1110 01:27:51,582 --> 01:27:53,582 إنه مجرد أحمق 1111 01:27:55,506 --> 01:27:57,506 إنه ليس أحمق 1112 01:27:57,530 --> 01:27:59,530 لكنه ممثل بارع 1113 01:28:02,554 --> 01:28:04,554 ماذا تقصد 1114 01:28:04,578 --> 01:28:06,578 كلامك يحمل معاني أخرى 1115 01:28:08,502 --> 01:28:10,502 !اجلس اجلس 1116 01:28:11,526 --> 01:28:13,526 هل تخفي علينا شيئًا؟ 1117 01:28:14,550 --> 01:28:16,550 تكلم 1118 01:28:21,574 --> 01:28:23,574 ذهب يو هواي لأمريكا 1119 01:28:23,598 --> 01:28:25,598 ماذا تقصد بهذا؟ 1120 01:28:29,522 --> 01:28:32,522 في الواقع تم قبوله في الجامعة في أمريكا 1121 01:28:35,546 --> 01:28:37,546 لكنه لم يتمكن من تحمل الرسوم الدراسية 1122 01:28:40,570 --> 01:28:42,570 ...والدته 1123 01:28:43,594 --> 01:28:45,594 كانت تعاني من اليوريميا (تبولن الدم) 1124 01:29:00,518 --> 01:29:02,518 متى حدث هذا؟ 1125 01:29:03,542 --> 01:29:05,542 مباشرة قبل امتحان دخول الجامعة 1126 01:29:13,566 --> 01:29:15,566 كيف عرفت؟ 1127 01:29:16,590 --> 01:29:18,590 في يومًا ما 1128 01:29:19,514 --> 01:29:21,514 والدته كانت بالمستشفي 1129 01:29:21,538 --> 01:29:23,538 اصطدمت به كان وقت الامتحان 1130 01:29:23,562 --> 01:29:24,562 مستشفي ووهان 1131 01:29:30,510 --> 01:29:32,510 المعذرة 1132 01:29:35,534 --> 01:29:38,534 أعاني من هذا المرض ، فهم يعطونني فقط المخدر و الحقن 1133 01:29:38,558 --> 01:29:41,558 متي سينتهي كل هذا؟ 1134 01:29:41,582 --> 01:29:43,582 خذ أمك بعيدًا عن هذه المستشفي أرجوك 1135 01:29:43,606 --> 01:29:47,506 قام بـ بيع منزلهم لعلاج والدته 1136 01:29:48,530 --> 01:29:51,530 تقدم يوهواي للجامعة 1137 01:29:51,554 --> 01:29:55,554 و بحث عن عمل رغم إنه لم يتخرج بعد 1138 01:29:55,578 --> 01:29:58,578 كان يعتني بأمه أثناء عمله 1139 01:29:59,502 --> 01:30:01,502 لم يتمكن من الذهاب لأي مكان 1140 01:30:05,526 --> 01:30:07,526 لم يريد أن يؤثر عليكِ في امتحان قبول الجامعة 1141 01:30:08,550 --> 01:30:10,550 ...لذلك تصرف 1142 01:30:10,574 --> 01:30:12,574 كما لو أن كل شيء على ما يرام 1143 01:30:13,598 --> 01:30:15,598 لو تحققت كل الأمنيات 1144 01:30:15,622 --> 01:30:18,522 لما لازال هناك الكثير من الأناس الحُزَنَاءُ بهذا العالم 1145 01:30:21,546 --> 01:30:23,546 بعد أن غادرتِ هذه المدينة 1146 01:30:23,570 --> 01:30:26,570 حاول معرفة أخبارك 1147 01:30:27,594 --> 01:30:29,594 المعذرة، أين المريضة على الفراش رقم 41؟ 1148 01:30:29,618 --> 01:30:33,518 كان يشرب معي عندما كان حزينًا 1149 01:30:34,542 --> 01:30:37,542 و عندما يثمل يبدأ في البكاء 1150 01:30:40,566 --> 01:30:42,566 سمع 1151 01:30:42,590 --> 01:30:44,590 ان احوالكِ على ما يرام 1152 01:30:46,514 --> 01:30:48,514 كان يشعر بالخجل الشديد من مقابلتك 1153 01:30:51,538 --> 01:30:53,538 لازال ساخنًا ببطئ 1154 01:31:02,562 --> 01:31:04,562 خذ قسطًا من الراحة 1155 01:31:23,586 --> 01:31:25,586 ألم تذهب لأمريكا من يومين؟ 1156 01:31:31,510 --> 01:31:33,510 الآن أنا في المستشفى 1157 01:31:33,534 --> 01:31:36,534 قالوا إنك ذهبت إلى المنزل منذ يومين و لم تذهب لأمريكا 1158 01:31:37,558 --> 01:31:39,558 ما الذي تخبئه عني بالضبط؟ 1159 01:31:40,582 --> 01:31:43,582 حدث الكثير لما لم تخبرني؟ 1160 01:31:43,606 --> 01:31:45,606 قنغ قنغ 1161 01:31:47,530 --> 01:31:49,530 لم نعد زملاء الدراسة بعد الآن 1162 01:31:51,554 --> 01:31:53,554 الحياة التي مررنا بها 1163 01:31:54,578 --> 01:31:57,578 مرت بالفعل لا، لم تمر 1164 01:31:58,502 --> 01:32:00,502 كيف يمكن أن تمر؟ 1165 01:32:01,526 --> 01:32:04,526 الفتاة التي اعتادت ان تكون عادية 1166 01:32:04,550 --> 01:32:08,550 لكنك لم تجعلني أستسلم و الفضل يعود لك على ما أصبح عليه الآن 1167 01:32:10,574 --> 01:32:12,574 قنغ قنغ 1168 01:32:12,598 --> 01:32:14,598 أنتِ أفضل بكثير الآن 1169 01:32:16,522 --> 01:32:17,522 ...لكن أنا 1170 01:32:17,546 --> 01:32:19,546 ...أنا 1171 01:32:21,570 --> 01:32:23,570 ...أنا 1172 01:32:24,594 --> 01:32:26,594 لم أعد زميلك في الدراسة بعد الآن 1173 01:32:28,518 --> 01:32:30,518 أنا لست يو هواي القديم 1174 01:32:33,542 --> 01:32:35,542 ان انتهي كل شئ 1175 01:32:37,566 --> 01:32:39,566 أرجو ألا تتصلي بي بعد الآن 1176 01:32:39,590 --> 01:32:41,590 يو هواي 1177 01:32:41,614 --> 01:32:43,614 !يو هواي 1178 01:32:55,538 --> 01:32:57,538 يو هواي 1179 01:32:59,562 --> 01:33:01,562 أمازلت تتذكر 1180 01:33:01,586 --> 01:33:03,586 عندما كنت صغيرًا 1181 01:33:03,610 --> 01:33:05,610 أشتريت لك حوض سمك 1182 01:33:06,534 --> 01:33:08,534 عندما رأيت 1183 01:33:08,558 --> 01:33:10,558 السمك في الحوض 1184 01:33:11,582 --> 01:33:13,582 يسبح ذهاباً و إيابًا 1185 01:33:15,506 --> 01:33:17,506 كانت تتسع ابتسامتك 1186 01:33:18,530 --> 01:33:21,530 ...الآن أمك لا تريد أي شئ 1187 01:33:24,554 --> 01:33:26,554 سوي ابتسامتك 1188 01:33:32,578 --> 01:33:34,578 "هذا برنامجكم المفضل "مرحبًا أخوتي 1189 01:33:34,602 --> 01:33:36,602 معكم شيو هوي و هذا تشين هاو 1190 01:33:36,626 --> 01:33:38,626 اليوم لدينا ضيف مميز 1191 01:33:38,650 --> 01:33:41,550 المغني الشهير المدعو بـ "الغريب" 1192 01:33:41,574 --> 01:33:43,574 مرحبًا جميعكم معكم الغريب 1193 01:33:43,598 --> 01:33:44,598 مرحبًا يا أصدقاء 1194 01:33:44,622 --> 01:33:48,522 شرف كبير لنا أن نلتقي بك اليوم 1195 01:33:48,546 --> 01:33:51,546 الأغنية الأكثر شعبية ...و الأولي لهذا الصيف 1196 01:33:51,570 --> 01:33:53,570 سيدي، هل يمكنك رفع الصوت؟ 1197 01:33:53,594 --> 01:33:56,594 العديد من المستمعين يسألون نفس الأسئلة التي طرحتها 1198 01:33:56,618 --> 01:33:59,518 من أين حصلت على الإلهام لهذه الأغنية؟ 1199 01:33:59,542 --> 01:34:02,542 كنت معجب بفتاة في صفي في المدرسة الثانوية 1200 01:34:03,566 --> 01:34:05,566 لمدة 3 سنوات 1201 01:34:05,590 --> 01:34:07,590 لقد اتخذت قرارًا في يوم التخرج 1202 01:34:07,614 --> 01:34:10,514 أتذكر إنها كانت تمطر كثيرًا 1203 01:34:10,538 --> 01:34:13,538 وقفت في فناء المدرسة و غنيت 1204 01:34:13,562 --> 01:34:17,562 كتبت لها هذه الأغنية 1205 01:34:17,586 --> 01:34:19,586 هل تم طردك من المدرسة؟ 1206 01:34:19,610 --> 01:34:20,610 تقريبًا 1207 01:34:20,634 --> 01:34:24,534 لحسن الحظ هناك فتي سحبني من المطر الغزير 1208 01:34:24,558 --> 01:34:27,558 في ذلك الوقت كانت المدرسة تريد طردي 1209 01:34:27,582 --> 01:34:29,582 لكن في مسابقة الغناء الوطني 1210 01:34:29,606 --> 01:34:31,606 قال لي أن أغني على المسرح 1211 01:34:31,630 --> 01:34:34,530 و غنيت معه تلك الأغنية لم يكن لدىّ الشجاعة الكافية 1212 01:34:36,554 --> 01:34:38,554 ثم سألته لما علىّ القيام بهذا؟ 1213 01:34:39,578 --> 01:34:41,578 ...قال 1214 01:34:41,602 --> 01:34:43,602 ...إنه أيضًا يحب فتاة 1215 01:34:43,626 --> 01:34:48,526 لكنه يخشي أن يغني لها تلك الأغنية في مكان عام 1216 01:34:48,550 --> 01:34:50,550 ...لذا هل بإمكانك أن تسدى لي معروفًا 1217 01:34:50,574 --> 01:34:52,574 ...غني معي 1218 01:34:53,598 --> 01:34:56,598 على خشبة المسرح ، ستغني لها؟ 1219 01:34:57,522 --> 01:34:59,522 قنغ قنغ 1220 01:34:59,546 --> 01:35:01,546 ...في الحقيقة أريد 1221 01:35:01,570 --> 01:35:03,570 ...أن أقول 1222 01:35:04,594 --> 01:35:07,594 و اليوم التقينا اخيرًا 1223 01:35:07,618 --> 01:35:09,618 كنت تريد اخباري بشئ ذلك اليوم 1224 01:35:09,642 --> 01:35:11,642 ما كان هذا؟ 1225 01:35:11,666 --> 01:35:13,666 لا اتذكر 1226 01:35:13,690 --> 01:35:15,690 أنت تعرفني ، أنا أتحدث كثيرًا 1227 01:35:18,514 --> 01:35:20,514 هل اكتشفت الفتاة هذا لاحقًا؟ 1228 01:35:21,538 --> 01:35:23,538 ربما 1229 01:35:23,562 --> 01:35:26,562 و ربما لا لكن ؟أعتقد 1230 01:35:26,586 --> 01:35:29,586 الوقع في الحب مع فتاة هكذا 1231 01:35:29,610 --> 01:35:31,610 أحبها كثيرًا 1232 01:35:31,634 --> 01:35:33,634 لكنك أبقيت الآمر سرًا عنها 1233 01:35:33,658 --> 01:35:36,558 خبئت هذا العمق في قلبك 1234 01:35:36,582 --> 01:35:38,582 لذلك كتبت تلك الاغنية 1235 01:35:38,606 --> 01:35:40,606 انها اغنية لكل من سيقون في الحب 1236 01:35:40,630 --> 01:35:42,630 الذين ما زالوا ينتظرون أحبائهم 1237 01:35:42,654 --> 01:35:44,654 هذا صحيح ، طالما بقيت مخلصًا لها 1238 01:35:44,678 --> 01:35:48,578 لم أتخلي عن الآمل 1239 01:36:10,502 --> 01:36:12,502 سألتني 1240 01:36:14,526 --> 01:36:16,526 ماذا كنت سأقول بعد ذلك 1241 01:36:21,550 --> 01:36:24,550 سيد تشانغ، انتظر ...أريد أن 1242 01:36:24,574 --> 01:36:26,574 أريد أن أجلس بجانب قنغ قنغ 1243 01:36:27,598 --> 01:36:29,598 اريد ان اخبرك 1244 01:36:29,622 --> 01:36:32,522 بدءًا من اليوم سأحميكِ 1245 01:36:33,546 --> 01:36:35,546 أحبكِ 1246 01:36:36,570 --> 01:36:38,570 أحبكِ كثيرًا 1247 01:36:39,594 --> 01:36:40,594 !أرجعها 1248 01:36:40,595 --> 01:36:40,617 دعني أري صورنا النادرة معًا 1249 01:36:40,618 --> 01:36:43,518 ! سأحذف هذه الصور السيئة 1250 01:36:45,542 --> 01:36:47,542 لكنني لم أتمكن من اخباركِ 1251 01:36:47,566 --> 01:36:49,566 !توقف 1252 01:36:50,590 --> 01:36:52,590 !توقف 1253 01:36:56,514 --> 01:36:58,514 أنا لا أفهم يا سيدي 1254 01:36:59,538 --> 01:37:01,538 سؤال بسيط مثل هذا ، لا تفهمه؟ 1255 01:37:01,562 --> 01:37:03,562 هل تعبث معي؟ 1256 01:37:11,586 --> 01:37:13,586 أنا فقط أدركت 1257 01:37:13,610 --> 01:37:15,610 لم أمسك يدكِ بعد 1258 01:37:17,534 --> 01:37:18,534 لنذهب 1259 01:37:18,558 --> 01:37:20,558 على الرغم من إنها كذبة ، 1260 01:37:20,582 --> 01:37:22,582 ما زلت أريد أن أمسك بيدكِ مرة واحدة فقط 1261 01:37:26,506 --> 01:37:29,506 قلت إذا حدث هذا 1262 01:37:29,530 --> 01:37:31,530 لن يحدث في الصيف 1263 01:37:32,554 --> 01:37:34,554 لكن الصيف 1264 01:37:34,578 --> 01:37:36,578 سينتهي يومًا ما 1265 01:37:37,502 --> 01:37:39,502 لنكن زملاء للأبد،أيمكننا ذلك؟ 1266 01:37:39,526 --> 01:37:41,526 أريد حقًا البقاء معك 1267 01:37:43,550 --> 01:37:45,550 لكن ربما لاحقًا لن أتمكن من البقاء معكِ 1268 01:37:46,574 --> 01:37:48,574 أنا أيضًا أحب فتاة 1269 01:37:49,598 --> 01:37:51,598 و لكن أخشى أن أغني لها أغنية في مكان عام 1270 01:37:52,522 --> 01:37:54,522 هل يمكنك مساعدتي؟ 1271 01:37:57,546 --> 01:37:59,546 آسف 1272 01:38:00,570 --> 01:38:02,570 لقد كذبت عليكِ كذبة كبيرة 1273 01:38:06,594 --> 01:38:08,594 ستكرهيني، أليس كذلك؟ 1274 01:38:08,618 --> 01:38:10,618 لكن كرهه شخص ما 1275 01:38:10,642 --> 01:38:13,542 على الأقل ، أسهل بكثير من فقدان شخص ما 1276 01:38:16,566 --> 01:38:18,566 قنغ قنغ 1277 01:38:19,590 --> 01:38:21,590 ستصبحين أفضل مما أنتِ عليه 1278 01:38:21,614 --> 01:38:23,614 و لاحقًا ستقابلين الرجل المناسب لكِ 1279 01:38:24,538 --> 01:38:27,538 هذه السعادة التى تستحقيها 1280 01:38:28,562 --> 01:38:30,562 بالرغم من أنني اختفيت من حياتكِ 1281 01:38:32,586 --> 01:38:34,586 يجب أن تبقى قويًا وثابتًا 1282 01:38:38,510 --> 01:38:40,510 أنا حقا أريد أن أرافقك 1283 01:38:42,534 --> 01:38:44,534 حتى النهاية 1284 01:38:44,558 --> 01:38:50,558 ! لنبقي معًا للأبد ! لنبقي معًا للأبد 1285 01:38:50,582 --> 01:38:52,582 "صيف أخر" 1286 01:38:52,606 --> 01:38:56,506 "هل ستشتاقين لي بين الحين و الأخر" 1287 01:38:56,530 --> 01:39:00,530 "هل ستشتاقين لي؟" 1288 01:39:00,554 --> 01:39:04,554 "لما أنتِ صامتة؟" 1289 01:39:04,578 --> 01:39:06,578 "أكرهه الكبر" 1290 01:39:06,602 --> 01:39:11,502 "تعلمت كيف أخفي أفكاري" 1291 01:39:13,526 --> 01:39:19,526 "لازالت أقف بجوار هاتفي" "و الدموع تتساقط من أعماق قلبي" 1292 01:39:21,550 --> 01:39:24,550 "هذا لا يمكن نسيانه" 1293 01:39:24,574 --> 01:39:27,574 "لا يوجد سوى الجروح" 1294 01:39:29,598 --> 01:39:32,598 "هل ستشتاقين لي؟" 1295 01:39:33,522 --> 01:39:36,522 ؟ هل تجرؤ على الإجابة عليه؟ 1296 01:39:37,546 --> 01:39:39,546 "صيف أخر" 1297 01:39:39,570 --> 01:39:43,570 "هل ستشتاقين لي بين الحين و الأخر" 1298 01:39:43,594 --> 01:39:47,594 "هل ستشتاقين لي؟" 1299 01:39:47,618 --> 01:39:51,518 "لما أنتِ صامتة؟" 1300 01:39:51,542 --> 01:39:54,542 "أكرهه الكبر" 1301 01:39:54,566 --> 01:40:00,566 "كيف يمكن أن أقتنع بأكاذيبي؟" 1302 01:40:41,590 --> 01:40:43,590 !أيتها الغبية 1303 01:41:05,514 --> 01:41:07,514 كنت غبية 1304 01:41:11,538 --> 01:41:13,538 درست العلوم لأنني غبية 1305 01:41:13,562 --> 01:41:15,562 تقدمت بطلب للدراسة في بكين لأنني كنت غبية 1306 01:41:15,586 --> 01:41:17,586 انتظرتك لمدة 7 سنوات لأنني غبية 1307 01:41:23,510 --> 01:41:26,510 أحببتك لأنني غبية 1308 01:41:27,534 --> 01:41:29,534 على الرغم من أننا لا نستطيع العودة معًا كما كنا 1309 01:41:29,558 --> 01:41:31,558 و ماذا في ذلك؟ 1310 01:41:32,582 --> 01:41:34,582 أحبك 1311 01:41:34,606 --> 01:41:37,506 و مازلت أحبك 1312 01:41:41,530 --> 01:41:43,530 أنا فقط أريد أن أعرف 1313 01:41:45,554 --> 01:41:47,554 ...هل مازلت 1314 01:41:50,578 --> 01:41:52,578 تحبني؟ 1315 01:42:14,502 --> 01:42:16,502 انظري 1316 01:42:16,526 --> 01:42:18,526 "الأسم بجوار أسمي هو "قنغ قنغ 1317 01:42:19,550 --> 01:42:21,550 ...بجانب أسمي 1318 01:42:23,574 --> 01:42:25,574 "هل "قنغ قنغ يو هواي يعني أن نأخذ الآممور بحمل الجدية 1319 01:42:29,598 --> 01:42:31,598 في هذا المكان بدأت قصتنا 1320 01:42:35,522 --> 01:42:38,522 و دومًا ستكون بداية قصتنا 1321 01:42:42,546 --> 01:42:45,546 قلبي تذكر هذا لسنوات 109371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.