Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,516 --> 00:01:50,516
أسمي قنغ قنغ
2
00:01:50,540 --> 00:01:52,540
"قنغ قنغ يعني "قنغ قنغ يو هواي
معني الأسم :خذ الآمور على محمل الجد
3
00:01:56,564 --> 00:01:59,564
عندما أتذكر حياتي في المدرسة الثانوية
بعد العديد من السنين
4
00:01:59,588 --> 00:02:02,588
أتذكر الكثير منها
5
00:02:02,612 --> 00:02:05,512
أتذكر كل شئ و كإنه قائمة مكتوبة
6
00:02:05,536 --> 00:02:07,536
بالكثير من الأشياء التافهة
7
00:02:07,560 --> 00:02:09,560
من الصعب نسيان تلك الأشياء
8
00:02:11,584 --> 00:02:14,584
لا يمكنني تذكر كلامنا
و أفعالنا
9
00:02:15,508 --> 00:02:17,508
...لكنني
10
00:02:19,532 --> 00:02:21,532
تذكرتك
11
00:02:22,556 --> 00:02:24,556
،أتذكر تلك السنوات الثلاث
12
00:02:24,580 --> 00:02:26,580
بغض النظر عن وجهتي
13
00:02:27,504 --> 00:02:30,504
كنت دائمًا بعيناي
14
00:02:32,528 --> 00:02:36,528
كنت دائمًا تقول
لن يستمر الشباب للأبد
15
00:02:38,552 --> 00:02:40,552
و ما اعْتدَنا القيام به
16
00:02:42,576 --> 00:02:44,576
كان أفضل شئ فعلناه لأنفسنا
17
00:02:47,500 --> 00:02:52,400
أفضل صيف لي
18
00:02:54,623 --> 00:02:56,523
اِسْتِناداً لرواية بايو تشانغآن
19
00:03:00,547 --> 00:03:04,547
عام 2008 ،كان عام غير عاديًا
20
00:03:04,571 --> 00:03:07,571
لأن أحداث ذلك العام لم تكن عادية
21
00:03:08,595 --> 00:03:10,595
عُقدت دورة الألعاب الأولمبية
لعام 2008 بنجاح في بكين
22
00:03:10,619 --> 00:03:13,519
انطلَقت مركبة شنتشو السابع للفضاء
23
00:03:13,543 --> 00:03:15,543
و فرقة ماي داي ،بعد عامين من الإنتظار
24
00:03:15,567 --> 00:03:18,567
أخيرًا صدر ألبومهم السابع
25
00:03:19,591 --> 00:03:22,591
هناك شئ آخر ، أخذت امتحان
القبول بالمدرسة الثانوية
26
00:03:22,615 --> 00:03:25,515
اعتدت أن أكون طالبة عادية
من مدرسة ثانوية عادية
27
00:03:24,539 --> 00:03:27,539
في عام 2008
28
00:03:25,514 --> 00:03:30,514
أمنيتي كانت الالتحاق بمدرسة تشن هوا
هوا الثانوية ،كانت أفضل مدرسة بالمدنية
29
00:03:30,538 --> 00:03:33,538
أكد والدي أن هدفنا هو
30
00:03:33,562 --> 00:03:37,562
أدخل الحرم الجامعي أولًا
ثم أختار أفضل جامعة لي
31
00:03:37,586 --> 00:03:39,586
لكن وراء طموحاته العالية
32
00:03:39,610 --> 00:03:42,510
تم قبولي مدرسة تشن هوا الثانوية
33
00:03:42,534 --> 00:03:44,534
قنغ قنغ
34
00:03:46,558 --> 00:03:50,558
قلت لكِ ذات مرة
"ليس هناك مستحيل، فقط يمكنكِ القيام بهذا"
35
00:03:51,582 --> 00:03:53,582
ماذا تقصدين بهذا؟
36
00:03:53,606 --> 00:03:55,606
ليس هناك مستحيل "
37
00:03:55,630 --> 00:03:57,530
" فقط يمكنكِ القيام بذلك
38
00:03:57,554 --> 00:03:59,554
اِلْتَقَطَي لي صورة
هيا
39
00:04:01,578 --> 00:04:02,578
أسرعي
40
00:04:02,602 --> 00:04:05,502
"كان أسمها جيان دان ، يعني"البسيطة
كانت طفولتها بسيطة للغاية في المدرسة
41
00:04:05,526 --> 00:04:07,526
كنا زملاء دراسة في المدرسة الأبتدائية
42
00:04:07,550 --> 00:04:09,550
،عندما كنا في الصف الرابع
43
00:04:09,574 --> 00:04:11,574
انتقلت لمدرسة شيان الابتدائية في
مدينة هانكو
44
00:04:12,598 --> 00:04:15,598
من كان يظن ، بعد كل تلك السنوات
نلتقي مجددًا
45
00:04:33,522 --> 00:04:35,522
آسف يا صديقي ، آسف
46
00:04:49,546 --> 00:04:51,546
لماذا ... تضحك؟
47
00:04:52,570 --> 00:04:54,570
أنظر
"الأسم بجانبي هو "قنغ قنغ
48
00:04:54,594 --> 00:04:56,594
"قنغ قنغ يو هاي"
بجانب أسمي
49
00:04:59,518 --> 00:05:01,518
"قنغ قنغ - يو هاي"
50
00:05:03,542 --> 00:05:05,542
أنت؟ أنت يو هاي؟
51
00:05:05,566 --> 00:05:07,566
نعم
52
00:05:08,590 --> 00:05:10,590
لما تحدقين بي؟
53
00:05:11,514 --> 00:05:13,514
أنا قنغ قنغ
54
00:05:15,538 --> 00:05:17,538
من الآن فصاعدًا نحن زملاء الدراسة
55
00:05:21,562 --> 00:05:23,562
!قنغ قنغ
56
00:05:24,586 --> 00:05:27,586
أين كنتِ لقد بحثت عنكِ في كل مكان
هي، دعيني أقدمك لزميلتي الجديدة
57
00:05:38,510 --> 00:05:40,510
بيتا
58
00:05:40,534 --> 00:05:43,534
أقدم لكِ صديقتي قنغ قنغ
نشأنا معًا
59
00:05:43,558 --> 00:05:46,558
أنا جيانغ نيانيان ، فقط يمكنكِ
دعوتي بـ بيتا
60
00:05:46,582 --> 00:05:48,582
تشرفت بمعرفتكِ
61
00:05:51,506 --> 00:05:55,506
أتعلمان لما من المفترض أن تكون شقيقات؟
62
00:05:57,530 --> 00:05:59,530
لأن ثلاثتنا أقبح فتيات بالفصل
63
00:05:59,554 --> 00:06:03,554
بدءًا من اليوم
في هذا الفصل
64
00:06:04,578 --> 00:06:06,578
نحن الثلاثة
"أقبح شقيقات"
65
00:06:07,502 --> 00:06:10,502
أي أقبح فتيات
نحن ملفتات للأنظار
66
00:06:10,526 --> 00:06:12,526
ليهدأ الجميع
67
00:06:20,550 --> 00:06:22,550
مرحبًا بكم في مدرسة تشن هوا الثانوية
68
00:06:22,574 --> 00:06:24,574
أنا تشانغ بينغ
69
00:06:24,598 --> 00:06:26,598
أنا مُعلم الصف الخامس
70
00:06:28,522 --> 00:06:31,522
إذا كان لديكم أي سؤال بشأن
هذه المدرسة
71
00:06:31,546 --> 00:06:34,546
لا تحاولوا سؤالي
72
00:06:34,570 --> 00:06:36,570
لأنني هنا أيضًا مُعلم جديد
73
00:06:36,594 --> 00:06:37,594
حسنًا
74
00:06:37,618 --> 00:06:39,618
لنضبط المقاعد أولًا
75
00:06:39,642 --> 00:06:41,642
لو لديكم أصدقاء هنا
76
00:06:41,666 --> 00:06:43,666
...و تريدان الجلوس معًا
جيان ديان
77
00:06:43,690 --> 00:06:45,690
... لا مشكلة بالنسبة لي
78
00:06:45,714 --> 00:06:48,514
أفضل الديمقراطية
79
00:06:48,538 --> 00:06:50,538
هل توافقون على ذلك؟
موافقون
80
00:06:51,562 --> 00:06:54,562
لنبدأ
81
00:06:58,586 --> 00:07:00,861
قنغ قنغ
82
00:07:01,510 --> 00:07:03,510
سأجلس بجانب هذا الفتي الوسيم هناك
83
00:07:10,534 --> 00:07:13,534
ألديكم أي طلبات خاصة؟
84
00:07:13,558 --> 00:07:15,558
لا
أنتظر سيد تشانغ
85
00:07:15,582 --> 00:07:17,582
أنا لم أقل أي شئ بعد
86
00:07:18,506 --> 00:07:20,506
أخبرني إذاً
87
00:07:20,530 --> 00:07:22,530
...أريد أن
88
00:07:24,554 --> 00:07:26,554
أجلس بجانب قنغ قنغ
89
00:07:30,578 --> 00:07:32,578
قنغ قنغ؟
90
00:07:32,602 --> 00:07:34,602
من قنغ قنغ؟
91
00:07:35,526 --> 00:07:39,526
إنه طويل القامة لذا لابد أن يجلس بالخلف
92
00:07:39,550 --> 00:07:42,550
هل تريدين الجلوس معه بالخلف؟
93
00:07:51,574 --> 00:07:53,574
نعم أريد
94
00:07:59,598 --> 00:08:00,598
كفوا عن هذا
95
00:08:00,622 --> 00:08:02,622
أيها الأطفال، لا تسيئو الفهم
96
00:08:04,546 --> 00:08:06,546
لا تسيئوا الفهم
97
00:08:16,570 --> 00:08:19,570
أنا قنغ قنغ
سنكون زملاء دراسة من الآن
98
00:08:28,594 --> 00:08:30,594
! من يهتم
99
00:08:32,518 --> 00:08:34,518
! شكرًا لكم جميعًا
100
00:08:34,542 --> 00:08:37,542
...رحبوا بأفضل ممثل للطلاب
101
00:08:37,566 --> 00:08:39,566
شنغ هواينان تعال و ألقي خطابك
102
00:08:46,590 --> 00:08:48,590
..أعزائي المُديرين ،المُعلمين و زملاء الدراسة
103
00:08:48,614 --> 00:08:50,614
كما ترون
104
00:08:50,638 --> 00:08:53,538
الأسطورة" شنغ هواينان في السنة المبكرة "
فخر مدرسة تشن هوا الثانوية
105
00:08:53,562 --> 00:08:55,562
فاز في مسابقة الفزياء الوطنية
مرتان على التوالي
106
00:08:55,586 --> 00:08:57,586
بالمركز الأول
107
00:08:58,510 --> 00:09:02,510
لكنني سمعت أن الفائز الأول
...في مسابقة هذا العام
108
00:09:02,534 --> 00:09:04,534
في صفنا
109
00:09:04,558 --> 00:09:06,558
من؟
110
00:09:06,582 --> 00:09:08,582
زميلكِ بالمقعد
من؟
111
00:09:11,506 --> 00:09:12,506
هو؟
112
00:09:12,530 --> 00:09:14,530
تبًا، إنه حقًا مجنون
113
00:09:34,554 --> 00:09:37,554
كيف يمكن أن يكون"أسطورة"الفزياء؟
114
00:09:40,578 --> 00:09:42,578
سيدتي
115
00:09:42,602 --> 00:09:44,602
!مهلاً
116
00:09:45,526 --> 00:09:47,526
شو يان ليانغ
117
00:09:47,550 --> 00:09:49,550
يو هواي نائم
118
00:09:57,574 --> 00:10:00,574
قنغ قنغ
هل زميلكِ مرتاح بالنوم؟
119
00:10:01,598 --> 00:10:03,598
مرتاح
120
00:10:03,622 --> 00:10:06,522
هل من المفترض أن تهتمين به؟
121
00:10:15,546 --> 00:10:17,546
أسطورة الفيزياء في المدرسة الثانوية
122
00:10:17,570 --> 00:10:19,570
ماذا؟
!قف
123
00:10:22,594 --> 00:10:24,594
هل هذا المكان المناسب للنوم؟
124
00:10:25,518 --> 00:10:27,518
هذا لن يُجدي نفعًا
125
00:10:27,542 --> 00:10:29,542
ماذا تقصد؟
126
00:10:29,566 --> 00:10:31,566
هل تفهم ما أقوم بتدريسه؟
127
00:10:31,590 --> 00:10:33,590
ما كنت لأسمع
مادمت لا أفهم
128
00:10:33,614 --> 00:10:36,514
و سأنام إذا فهمت
أو كنت غير مهتم
129
00:10:36,538 --> 00:10:39,538
هذا تفاعل بيولوجي لا أستطيع التحكم به
130
00:10:42,562 --> 00:10:44,562
حسنًا إذاً
131
00:10:44,586 --> 00:10:46,586
أشرح لي هذه الجملة
132
00:10:46,610 --> 00:10:52,510
ثلاثة أكواب من النبيذ المخفف، كيف يمكن
أن تقاوم رياح الخريف
133
00:10:55,534 --> 00:10:57,534
هذا يعني أن 3 أكواب من النبيذ المخفف
سيكونون بالمعدة
134
00:10:57,558 --> 00:10:59,558
...إذاً
135
00:10:59,582 --> 00:11:00,582
...إذاً
136
00:11:00,606 --> 00:11:03,506
لدى البالغين سيظهر آلم النقرس فجأة
137
00:11:05,530 --> 00:11:06,530
!أصمتوا
138
00:11:06,554 --> 00:11:08,554
!ليصمت الجميع
139
00:11:09,578 --> 00:11:11,578
!ليصمت الجميع
مُعلمتي
140
00:11:12,502 --> 00:11:14,502
هل يمكنني الجلوس؟
أخرج من هنا
141
00:11:14,526 --> 00:11:17,526
قف خارج الفصل
142
00:11:18,550 --> 00:11:20,550
لا تأخذ معك أي شئ
143
00:11:22,574 --> 00:11:24,574
!أخرج
144
00:11:29,598 --> 00:11:31,598
حسنًا ،لنبدأ الدرس مرة أخرى
145
00:11:32,522 --> 00:11:35,522
لم آري أي عقوبة حازمة
منذ دخولي المدرسة
146
00:11:35,546 --> 00:11:38,546
بالرغم من إنها ثانية تشن هوا
147
00:11:38,570 --> 00:11:40,570
...حطم يو هواي الرقم القياسي هذه المرة
148
00:11:40,594 --> 00:11:44,594
بأول عقاب وقوف حازم بمدرسة تشن هوا
149
00:11:46,518 --> 00:11:48,518
رفعت كأسها
150
00:11:48,542 --> 00:11:51,542
لا يمكنها تحمل شرب النبيذ
بمشاعر الحنين
151
00:11:51,566 --> 00:11:54,566
لكنها لم تتمكن من إزاله البرد من رياح
الخريف الغير مستقرة
152
00:11:54,590 --> 00:11:58,590
أو الحزن و الشعور بالوحدة
في ذهنها
153
00:12:04,514 --> 00:12:07,514
لابد أن تكون مسؤولًا
كيف أمكنك النوم في الفصل، و التصرف هكذا؟
154
00:12:07,538 --> 00:12:09,538
أعتقد أن هذا منطقي
155
00:12:10,562 --> 00:12:12,562
"دليل مسابقة الفيزياء للمدرسة الثانوية "
156
00:12:18,586 --> 00:12:20,586
أشعر بالأسف لأجلك
157
00:12:20,610 --> 00:12:22,610
لما تشعرين بالآسف؟
158
00:12:22,634 --> 00:12:24,634
لأنني زميلتك في المقعد
159
00:12:24,658 --> 00:12:27,558
كيف يجب أن أتصرف عندما تكون
غير مسؤول معي بيوم من الأيام؟
160
00:12:28,582 --> 00:12:30,582
دعيني أقدم لكِ نصيحة
أي نصيحة؟
161
00:12:32,506 --> 00:12:33,506
أنصتِ
162
00:12:33,530 --> 00:12:35,530
غالبًا يعمل طوال الوقت
163
00:12:36,554 --> 00:12:38,554
"عليكِ دعوتي بـ "سيدي
164
00:12:38,578 --> 00:12:40,578
و سأدعكِ تذهبين
165
00:12:40,602 --> 00:12:42,602
أبتعد
166
00:12:51,526 --> 00:12:53,526
أنظري علاماتي دائمًا 98
167
00:12:53,550 --> 00:12:55,550
تبقت فقط علامتين ليكون المجموع 100
168
00:12:55,574 --> 00:12:57,574
دعيني أرى
169
00:13:02,598 --> 00:13:05,598
في مدرسة تشن هوا الثانوية
المجموع يعني كل شئ
170
00:13:05,622 --> 00:13:08,522
كطالبة حمقاء مثلي
171
00:13:08,546 --> 00:13:11,546
نسيت الصيغ الصحيحة بعد أن تذكرتها
172
00:13:12,570 --> 00:13:15,570
لذلك، أفضل التقاط الصور
173
00:13:16,594 --> 00:13:18,594
كل اللحظات الجميلة التي لا أريد نسيانها
174
00:13:18,618 --> 00:13:20,618
طالما أضغط على زر الكاميرا
175
00:13:20,642 --> 00:13:23,542
جميع الصور لن تختفي بمرور الوقت
176
00:13:24,566 --> 00:13:26,566
هذه الأيام الشباب يتخلصون من
الصور بشكل عشوائي
177
00:13:26,590 --> 00:13:28,590
كل ما التقطته بالكاميرا
178
00:13:28,614 --> 00:13:30,614
لكنني تركت طفولتي
179
00:13:30,638 --> 00:13:33,538
خلف هذه الصور
180
00:13:36,562 --> 00:13:38,562
سبتمبر هو الشهر الذهبي للخريف
181
00:13:38,586 --> 00:13:40,586
سماء صافية و هواء بارد
182
00:13:40,610 --> 00:13:42,610
في هذا الفصل الممتع
183
00:13:42,634 --> 00:13:44,634
سيبدأ الفصل الدراسي الجديد
184
00:13:44,658 --> 00:13:46,658
هناك
185
00:13:49,582 --> 00:13:51,582
قنغ قنغ
سمعت أن زميلكِ أصبح مشهوراً
186
00:13:53,506 --> 00:13:56,506
ما زلت لا أصدق ذلك. ذلك الوغد حصل على
المركز الأول في جميع الأمتحانات
187
00:13:56,530 --> 00:13:58,530
إنه حقًا مجنون
188
00:14:00,554 --> 00:14:03,554
لا تذكريه مرة أخرى
أنا منزعجة منه
189
00:14:03,578 --> 00:14:05,578
لماذا؟
190
00:14:05,602 --> 00:14:07,602
بخصوص أمتحان هذا الصباح
191
00:14:08,526 --> 00:14:10,526
كان أول من يسلم ورقة الأمتحان
192
00:14:10,550 --> 00:14:12,550
أنتما رأيتم هذا، أليس كذلك؟
193
00:14:20,574 --> 00:14:22,574
إذاً؟
194
00:14:22,598 --> 00:14:24,598
إنه مزعج
195
00:14:24,622 --> 00:14:26,622
ورقة أمتحاني كانت فارغة بالكامل
196
00:14:26,646 --> 00:14:27,646
لابد إنه رأي إنها فارغة
و بالتأكيد فعل هذا عن قصد
197
00:14:27,670 --> 00:14:30,570
تبين أنني في المرتبة رقم 46.
198
00:14:30,594 --> 00:14:33,594
و هو بالمرتبة الأولي
أنا لا أطيق سخريته مني
199
00:14:35,518 --> 00:14:37,518
قُضيَ علىّ هذه المرة
200
00:14:37,542 --> 00:14:39,542
لا تقلقي
201
00:14:39,566 --> 00:14:41,566
هذا يستغرق وقتاً
202
00:14:41,590 --> 00:14:43,590
بعد إجراء بعض الاختبارات الإضافية
203
00:14:45,514 --> 00:14:47,514
لاحقًا سوف تعتادين على ذلك
204
00:14:49,538 --> 00:14:53,538
أتركني و شأني
أدركتِ أنكِ لستِ طالبة متفوقة
205
00:14:54,562 --> 00:14:57,562
كيف؟
لأنكِ كتبتِ أسمكِ على الغلاف
206
00:15:05,586 --> 00:15:08,586
لابد لي من تغيير المقعد
عليكِ تجاهل كل ما يقوله
207
00:15:08,610 --> 00:15:11,510
نعم صحيح ، ما حدث فليحدث
208
00:15:11,534 --> 00:15:15,534
نعم، سنري كم الوقت سيتستمر
بالتباهي
209
00:15:17,558 --> 00:15:18,558
هيا
210
00:15:18,582 --> 00:15:20,582
!أسرعوا
211
00:15:36,506 --> 00:15:39,506
ماذا؟
ألم تشاهدوا شخص يلعب كرة سلة من قبل؟
212
00:15:42,530 --> 00:15:44,530
أمازلتِ تريدين تغيير المقعد؟
213
00:15:45,554 --> 00:15:47,554
نعم
214
00:15:47,578 --> 00:15:49,578
نعم؟
215
00:15:49,602 --> 00:15:51,602
تريد تغيير مقعدها، لنذهب
216
00:15:51,626 --> 00:15:53,626
لنبحث عن تشانغ بينغ
سأساعدكِ ،لنذهب
217
00:15:53,650 --> 00:15:55,650
لا أريد الذهاب
...هيا ، هيا
218
00:15:55,674 --> 00:15:57,674
لا ، لا
219
00:15:58,598 --> 00:16:00,598
لم أغير رأيي بعد
220
00:16:00,622 --> 00:16:03,522
تبًا، لا تعبثِ معي
221
00:16:03,546 --> 00:16:06,546
أنتِ لا تريدين تركه
222
00:16:07,570 --> 00:16:09,570
أترك من؟
هو؟
223
00:16:10,594 --> 00:16:12,594
!نعم
224
00:16:14,518 --> 00:16:16,518
...طويل القامة هذا
225
00:16:16,542 --> 00:16:18,542
مُتصنع ،ماكر
226
00:16:19,566 --> 00:16:21,566
متكبر ، متسلط
227
00:16:23,590 --> 00:16:25,590
قاس ،وقح
228
00:16:29,514 --> 00:16:31,514
...في الواقع
229
00:16:33,538 --> 00:16:35,538
...بالفعل
230
00:16:38,562 --> 00:16:41,562
وسيم جدًا
231
00:16:46,586 --> 00:16:48,586
من فعل هذا؟
232
00:16:49,510 --> 00:16:51,510
من؟
233
00:16:52,534 --> 00:16:54,534
شينيو ، أنتظريني
234
00:17:10,582 --> 00:17:13,582
في عام 2018
235
00:17:13,606 --> 00:17:15,606
جيان دان
236
00:17:15,630 --> 00:17:17,630
هل يمكننا ركوب المركب النهري؟
237
00:17:19,554 --> 00:17:21,554
إنه بطيئ و طويل
238
00:17:21,578 --> 00:17:23,578
يستغرق نصف ساعة لعبور النهر
239
00:17:25,502 --> 00:17:27,502
يعجبني ذلك البطئ
240
00:17:27,526 --> 00:17:29,526
كلما أبطأنا كلما كان أفضل
241
00:17:29,550 --> 00:17:32,550
...ما الذي جاء بكِ لهنا
و الإستمتاع بحياتكِ هنا؟
242
00:17:32,574 --> 00:17:35,574
الاستوديو الخاص بنا في وهان لديه
مشروع هنا
243
00:17:35,598 --> 00:17:38,598
و العميل جعلني مسؤولة عن المشروع
244
00:17:38,622 --> 00:17:40,622
إذا لم تكوني متعجلة
245
00:17:40,646 --> 00:17:44,546
قد تتمكنين من الإنضمام لحفل لم شمل
المدرسة الثانوية من 7 سنوات
246
00:17:44,570 --> 00:17:46,570
رباه
247
00:17:48,594 --> 00:17:50,594
لقد تخرجت من 7 سنوات
248
00:17:51,518 --> 00:17:53,518
قنغ قنغ
249
00:17:53,542 --> 00:17:55,542
...سمعت
250
00:17:56,566 --> 00:17:58,566
عاد يو هواي من أمريكا
251
00:18:12,590 --> 00:18:14,590
أبنتنا عادت
أوه، تعال
252
00:18:15,514 --> 00:18:17,514
أمي
253
00:18:19,538 --> 00:18:21,538
أنتِ دائمًا هكذا
254
00:18:21,562 --> 00:18:23,562
لما تخبريني باكرًا أنكِ عدتِ؟
255
00:18:23,586 --> 00:18:25,586
لم يكن لدىّ أو لدىّ والدكِ الوقت
حتي للذهاب لمحلات البقالة
256
00:18:27,510 --> 00:18:30,510
قنغ قنغ ، غرفتكِ نظيفة
257
00:18:30,534 --> 00:18:32,534
سأّذهب و أساعد والدتكِ
258
00:19:43,558 --> 00:19:45,558
لما العَدَسَة متربة ؟
كفي عن التظاهر
259
00:19:45,582 --> 00:19:47,582
أنتِ من أطلقتِ فلاش الكاميرا
استخدامتِ هذه الكاميرا ، أليس كذلك؟
260
00:19:49,506 --> 00:19:51,506
جعلتني أضيع الهدف
لذلك، أنتِ مدينة لي بإعتذار
261
00:19:52,530 --> 00:19:54,530
و لما يجب أن أعتذر؟
262
00:19:54,554 --> 00:19:56,554
كنت التقط مجرد صورة
263
00:19:56,578 --> 00:19:58,578
و أنت مررت من أمام عَدَسَة الكاميرا خاصتي
264
00:19:59,502 --> 00:20:01,502
لقد دمرت على الصور التي صنعتها
265
00:20:01,526 --> 00:20:03,526
أنت المدين لي بـ الإعتذار
266
00:20:04,550 --> 00:20:06,550
حسنًا، ربحتِ
267
00:20:07,574 --> 00:20:08,574
أقتربي
268
00:20:08,598 --> 00:20:11,598
على الأقل دعيني أري نتائج صوركِ
269
00:20:20,522 --> 00:20:23,522
تبًا، أبدو قبيحًا في صوركِ
270
00:20:23,546 --> 00:20:25,546
هذا لأنك حقًا قبيح
دعيني أري هذا مجددًا
271
00:20:27,570 --> 00:20:30,570
هذه تبدو مظلمة للغاية
تقريبًا لا يمكنني رؤية شئ
272
00:20:30,594 --> 00:20:32,594
هل من الضروري التقاط صور
للأعمدة الكهربائية؟
273
00:20:32,618 --> 00:20:35,518
! أرجعها
ما هذا بحق السماء؟ ابن عرس؟
274
00:20:35,542 --> 00:20:37,542
!هذا سنجاب
275
00:20:39,566 --> 00:20:40,566
! أرجعها
276
00:20:40,590 --> 00:20:42,590
!أعطيني اياها
277
00:20:45,514 --> 00:20:48,514
دعيني أري صورنا النادرة معًا
278
00:20:48,538 --> 00:20:50,538
تبدو قبيح جدًا
و أنا حذفتهم
279
00:20:56,562 --> 00:20:58,562
مهلًا
280
00:20:58,586 --> 00:21:00,586
بالرغم من أنك الأول بمسابقة الفيزياء
281
00:21:00,610 --> 00:21:02,610
ألا إن شنغ هواينان مهذبًا أكثر منك
282
00:21:02,634 --> 00:21:04,534
هل تحبيه؟
283
00:21:04,558 --> 00:21:06,558
و من لا يحب الأناس المهذبين؟
284
00:21:06,582 --> 00:21:10,582
أذكرك، بالفعل لديه حبيبة
285
00:21:11,506 --> 00:21:14,506
أنا فقط أقول هذا
أنا صديقه
286
00:21:15,530 --> 00:21:18,530
يمكنني مساعدتكِ بالتقرب منه
إذا كنتِ لا تمانعين
287
00:21:18,554 --> 00:21:20,554
!يو هواي ، أيها الغبي
288
00:21:22,578 --> 00:21:24,578
!قنغ قنغ
289
00:21:24,602 --> 00:21:26,602
!قنغ قنغ
290
00:21:28,526 --> 00:21:30,526
دعني أرى
291
00:21:30,550 --> 00:21:33,550
أنتِ تنزفين
لما أنتِ مهملة هكذا؟
292
00:21:34,574 --> 00:21:36,574
هذا ليس من شأنك
293
00:21:36,598 --> 00:21:38,598
هل تعتقدين أنني أريد مساعدتكِ؟
294
00:21:40,522 --> 00:21:42,522
أنا الوحيد من سيعاني إذا حدث لكِ
شئ سيئ
295
00:21:44,546 --> 00:21:46,546
أعطيني يدكِ
296
00:21:46,570 --> 00:21:48,570
إذا لم تكوني هنا
297
00:21:48,594 --> 00:21:50,594
من سيحافظ على مقعدي عندما أتأخر؟
298
00:21:50,618 --> 00:21:52,618
من سيراقبني عندما أنام؟
299
00:21:56,542 --> 00:21:58,542
يبدو أنني أعمل من أجلك
300
00:21:58,566 --> 00:22:00,566
إذاً عليك حمايتي
301
00:22:04,590 --> 00:22:06,590
أتفقنا
302
00:22:07,514 --> 00:22:10,514
من الآن فصاعدًا
سأقوم بحمايتكِ
303
00:22:43,538 --> 00:22:46,538
من الآن فصاعدًا
سأقوم بحمايتكِ
304
00:22:54,562 --> 00:22:58,562
من يحتاج لحمايتك، أيها الأحمق
305
00:22:59,586 --> 00:23:01,586
حسنًا، سأكون واضحة
306
00:23:01,610 --> 00:23:03,610
أصيبت يدكِ ، أليس كذلك؟
307
00:23:03,634 --> 00:23:05,634
وضع ضمادة على يدكِ
308
00:23:05,658 --> 00:23:07,658
...ثم قال أيضًا
309
00:23:08,582 --> 00:23:10,582
إذا حدث أي شيء لكِ ،
310
00:23:10,606 --> 00:23:12,606
أنا الوحيد من سوف يعاني
311
00:23:12,630 --> 00:23:14,630
ثم قال إنه سوف يحميكِ
312
00:23:14,654 --> 00:23:17,554
الأمر ليس كذلك ، هذا لا يعني شيئًا
313
00:23:17,578 --> 00:23:19,578
لابد إنه يحبكِ
314
00:23:22,502 --> 00:23:24,502
أنتم جميعكم تحبونني
315
00:23:24,526 --> 00:23:26,526
لا تتظاهري و كأنكِ لم تفهمي ما قلته
316
00:23:26,550 --> 00:23:28,550
إنه ليس من نوع حبنا لكِ
317
00:23:28,574 --> 00:23:31,574
ليس مثل نوع الحب الموجود بين الأصدقاء
318
00:23:31,598 --> 00:23:34,598
إنه نوع من الحب المعقد
هذا مستحيل
319
00:23:34,622 --> 00:23:36,622
لما احمر وجهكِ خجلًا؟
320
00:23:36,646 --> 00:23:38,646
لم يحمر خجلًا
321
00:23:43,570 --> 00:23:46,570
ماذا لو كان يحبني حقًا
ماذا عليّ أن أفعل
322
00:23:46,594 --> 00:23:48,594
عليكِ تجربة هذا
323
00:23:50,518 --> 00:23:53,518
الخطوة أ .
"إنقاذ فتاة في مأزق"
324
00:23:53,542 --> 00:23:56,442
بعض الرجال يحبون التباهي
فقط قولي ان دراجتك مكسورة
325
00:23:56,466 --> 00:23:58,466
إذا كان يحبكِ حقًا
326
00:23:58,490 --> 00:24:00,590
بالتأكيد سيعرض عليكِ أن يصطحبك
للمنزل
327
00:24:00,614 --> 00:24:02,614
عندما تجلسين خلفه في الدراجة
328
00:24:02,638 --> 00:24:05,538
...ضعي يديكِ حول وسطه
329
00:24:07,562 --> 00:24:10,562
بيتا ، تبدين رخيصة
330
00:24:11,586 --> 00:24:13,586
لكن المشكلة دراجتي ليست مكسورة
331
00:24:13,610 --> 00:24:16,510
كيف يمكنني ترتيب الآمر؟
أحيانًا ،تكونين غبية أيضًا
332
00:24:16,534 --> 00:24:18,534
إذاً قولي له أنكِ فقدتِ المفتاح
333
00:24:19,558 --> 00:24:21,558
لكن مفتاحي ليس مفقودًا
334
00:24:22,582 --> 00:24:24,582
!يا إلهي
335
00:24:25,506 --> 00:24:26,506
...أنتِ
336
00:24:26,530 --> 00:24:28,530
الآن فقدتِ المفتاح
337
00:24:28,554 --> 00:24:30,554
ماذا فعلتِ؟
يو هواي ، أراك لاحقًا
338
00:24:30,578 --> 00:24:32,578
!هذا سيء
339
00:24:35,502 --> 00:24:37,502
قنغ قنغ
340
00:24:37,526 --> 00:24:39,526
ماذا تفعلين هنا
341
00:24:39,550 --> 00:24:41,550
تبدين مذهولة
342
00:24:44,574 --> 00:24:46,574
لقد فقدت مفتاحي
343
00:24:47,598 --> 00:24:49,598
فقدتِ مفتاح الدراجة؟
أين الخسارة؟ سوف أساعدكِ بالعثور عليه
344
00:24:49,622 --> 00:24:51,622
لا بأس
345
00:24:51,646 --> 00:24:53,646
لا يمكنك العثور عليه
346
00:24:54,570 --> 00:24:57,570
لأنني ... بحثت في كل مكان
347
00:24:57,594 --> 00:24:59,594
لقد بحثت في كل مكان
لكني لم أتمكن من العثور عليه
348
00:25:00,518 --> 00:25:02,518
أين الخسارة؟
!أنتِ غبية للغاية
349
00:25:02,542 --> 00:25:04,542
حسنًا ، دعني أصطحبكِ للمنزل
350
00:25:14,566 --> 00:25:16,566
!أجل! أجل
351
00:25:17,590 --> 00:25:19,590
ماذا قلت؟
352
00:25:21,514 --> 00:25:23,514
رومانسي للغاية
353
00:25:34,538 --> 00:25:36,538
لا تفقدي مفتاحك مرة أخرى
354
00:25:52,562 --> 00:25:53,562
مرحبًا؟
355
00:25:53,586 --> 00:25:55,586
هل أنتِ بالمنزل؟
356
00:25:55,610 --> 00:25:57,610
استقلَّيت الحافلة
ماذا حدث؟
357
00:25:59,534 --> 00:26:01,534
ما خطبه؟
358
00:26:02,558 --> 00:26:05,558
ربما كانت مجرد أوهام
359
00:26:07,582 --> 00:26:09,582
!توقف
360
00:26:13,506 --> 00:26:15,506
توقف! ماذا تفعل؟
!توقف
361
00:26:16,530 --> 00:26:18,530
مرحبًا
مرحبًا
362
00:26:18,554 --> 00:26:20,554
!توقف
363
00:26:20,578 --> 00:26:23,578
سيدي ، من فضلك توقف
364
00:26:25,502 --> 00:26:28,502
ما خطبكِ؟
آسفة
365
00:26:30,526 --> 00:26:32,526
هل أنت مجنون؟
366
00:26:32,550 --> 00:26:34,550
هل أنت غبي؟
367
00:26:34,574 --> 00:26:36,574
في الواقع
368
00:26:36,598 --> 00:26:38,598
لم أدرك الآمر حتي استقلَّيتِ الحافلة
369
00:26:38,622 --> 00:26:40,622
كان ينبغي علي اصطحابكِ للمنزل
بـ دراجتي
370
00:26:46,546 --> 00:26:48,546
هيا
371
00:27:08,570 --> 00:27:10,570
آه
372
00:27:11,594 --> 00:27:14,594
من كتب هذا السؤال الصعب؟
373
00:27:15,518 --> 00:27:17,518
تستسلمين سريعًا
374
00:27:18,542 --> 00:27:21,542
هذا ليس من شأنك
علامتكِ سيئة
375
00:27:21,566 --> 00:27:23,566
لا أحد يريد مساعدتك
376
00:27:25,590 --> 00:27:28,590
لما تتظاهر معي باللطف؟
377
00:27:29,514 --> 00:27:31,514
قلت لكِ أنني سأحميكِ
378
00:27:35,538 --> 00:27:37,538
هل تسمح؟
379
00:27:39,562 --> 00:27:41,562
أنا جائعة
380
00:27:53,586 --> 00:27:55,586
!مرحبًا
381
00:27:56,510 --> 00:27:59,510
الخطة ب
"في حالة الثمل يخفف اللسان"
382
00:28:00,534 --> 00:28:02,534
لا، ماذا يعني ذلك؟
383
00:28:03,558 --> 00:28:05,558
سيخبركِ بكل شئ إذا كان ثملًا
384
00:28:06,582 --> 00:28:08,582
مستحيل
385
00:28:08,606 --> 00:28:10,606
يبدو فظيعًا
386
00:28:10,630 --> 00:28:12,630
عليكِ أعطاؤه شيئًا فشيئًا
! استمتع، شكرًا لكِ
387
00:28:14,554 --> 00:28:15,554
لا
388
00:28:15,578 --> 00:28:17,578
كيف يمكننا شرب البيرة هنا؟
389
00:28:34,502 --> 00:28:36,502
قلت أنك سوف تحميني
390
00:28:36,526 --> 00:28:39,526
كيف يمكنك حمايتي إذا كنت ثملًا
391
00:28:41,550 --> 00:28:45,550
سأحملك على ظهري في طريقنا
للعودة إذا ثملت
392
00:28:49,574 --> 00:28:51,574
هيا
393
00:28:53,598 --> 00:28:55,598
نخبك
394
00:28:59,522 --> 00:29:01,522
أنتِ حقًا ثقيلة كـ الخنزير
395
00:29:01,546 --> 00:29:03,546
أنت الخنزير
396
00:29:03,570 --> 00:29:06,570
كنت تريد اللحم البقري
397
00:29:06,594 --> 00:29:09,594
هل أجبرتك على تناوله؟
أنا لست بقرتك
398
00:29:30,542 --> 00:29:33,542
لم تأتي للمدرسة من يومين
399
00:29:33,566 --> 00:29:36,566
هل أنت مريض
400
00:29:36,590 --> 00:29:38,590
هذه قنغ قنغ
401
00:29:43,514 --> 00:29:45,514
"إنه في إجازة مرضية"
402
00:29:45,538 --> 00:29:47,538
"شكرًا لسؤالكِ"
403
00:29:47,562 --> 00:29:49,562
"أنا والدة يو هواي"
404
00:29:50,586 --> 00:29:52,586
!قضى علىّ
405
00:30:01,510 --> 00:30:03,510
"هل جعلتك تشعرين بالفزع، أيتها الغبية؟"
406
00:30:06,534 --> 00:30:08,534
أخفتني حتي الموت
407
00:30:12,558 --> 00:30:14,558
"سأشارك في سابقة الفيزياء"
408
00:30:14,582 --> 00:30:16,582
"لا أستطيع العودة للمنزل هذا الصباح"
409
00:30:16,606 --> 00:30:18,606
"هل لي أن أطلب مساعدتكِ؟ إنه أمر عاجل"
410
00:30:18,630 --> 00:30:20,630
"كتاب تمرين الفيزياء على مكتبي
411
00:30:20,654 --> 00:30:22,654
"يخص رجلك المُهذب، شنغ هواينان"
412
00:30:23,578 --> 00:30:25,578
"وعدته بإعادته له في الصباح"
413
00:30:25,602 --> 00:30:27,602
"هل يمكنكِ مساعدتي في إعادته؟"
414
00:30:33,526 --> 00:30:35,526
يي شانيان
415
00:30:36,550 --> 00:30:39,550
يا إلهي
انتظري
416
00:30:39,574 --> 00:30:41,574
هذا دفتر شنغ هواينان
417
00:30:41,598 --> 00:30:43,598
دعني أرى
418
00:30:44,522 --> 00:30:46,522
من شنغ هواينان ؟
419
00:30:46,546 --> 00:30:48,546
لم أسمع به قط؟
420
00:30:48,570 --> 00:30:50,570
إنها أجمل فتاة في مدرستنا
421
00:30:50,594 --> 00:30:54,594
الرجال يتشاجرون عليها
422
00:30:54,618 --> 00:30:56,618
...يظهر لها المئات من الرجال كل يوم
423
00:30:56,642 --> 00:30:59,542
يتركون لها رسائل على صفحات التواصل
الإجتماعي و صفحات الآلعاب
424
00:30:59,566 --> 00:31:03,566
...سمعت هناك رجل
كان يشتري لها وجبة الأفطار لمدة عام
425
00:31:03,590 --> 00:31:06,590
و الأكثر
ذلك الرجل لم يذكر من هو
426
00:31:06,614 --> 00:31:09,514
كان يضع الفطور على مكتبها بكل بهدوء
427
00:31:09,538 --> 00:31:11,538
...ثم يختفي
428
00:31:11,562 --> 00:31:13,562
و يلقي نظرة خاطفة عليها
أثناء تناولها الفطور
429
00:31:14,586 --> 00:31:16,586
أكتشف لاحقًا
ان جميع الطلاب يتجنبوه
430
00:31:16,610 --> 00:31:19,510
"حتي أنهم يقمون بدعوته بـ"الغريب
431
00:31:20,534 --> 00:31:22,534
هذا غريب
لو كنت أنا
432
00:31:22,558 --> 00:31:24,558
كنت سأقطعه
433
00:31:24,582 --> 00:31:26,582
على مَهْلِك ،لا يجرؤ أحد على شراء وجبة
الفطور لكِ
434
00:31:26,606 --> 00:31:29,506
بإستثناء شو يان ليانغ
أغربي عن وجهي
435
00:31:36,530 --> 00:31:38,530
أعطيني اياه
436
00:31:40,554 --> 00:31:42,554
لنذهب
437
00:32:03,578 --> 00:32:05,578
...إذًا جذر 7 هو
438
00:32:06,502 --> 00:32:09,502
أقل أو يساوي ج و أيضًا أقل أو يساوي
الجذر المربع 10
439
00:32:11,526 --> 00:32:13,526
هل يفهم الجميع؟
440
00:32:13,550 --> 00:32:15,550
ارفعوا يدكم اذا لم تفهموا
441
00:32:22,574 --> 00:32:24,574
....حسنًا إذاً
442
00:32:24,598 --> 00:32:26,598
لنتابع
443
00:32:30,522 --> 00:32:33,522
يو هواي
سيدي أنا لا أفهم هذا
444
00:32:33,546 --> 00:32:35,546
يمكنك شرح ذلك مرة أخرى؟
445
00:32:38,570 --> 00:32:40,570
حسنًا ، لينظر الكل للوحة
446
00:32:42,594 --> 00:32:44,594
لم يفهمها؟
447
00:32:45,518 --> 00:32:48,518
لا يحتاج للتفكير في مثل هذا السؤال
448
00:32:48,542 --> 00:32:50,542
أبحثوا عن السؤال 15 في دفتر التمارين
449
00:32:52,566 --> 00:32:54,566
هل فهمتم هذا؟
450
00:33:01,590 --> 00:33:03,590
سيدي لم أفهم هذا
451
00:33:08,514 --> 00:33:11,514
حسنًا ، سوف ألخصه مرة أخرى
452
00:33:12,538 --> 00:33:14,538
لينظر الجميع للوحة
453
00:33:14,562 --> 00:33:16,562
التقاطع البيضاوي الصحيح
454
00:33:16,586 --> 00:33:19,586
إحداثي ح هو 20
و المفترض ان إحداثي م س1 و ص2
455
00:33:19,610 --> 00:33:21,610
إحداثي ن هو ص2 و س2
456
00:33:21,734 --> 00:33:25,534
و من هذا يمكن استنتاج الحالة الثانية
457
00:33:28,558 --> 00:33:30,558
يو هواي، هل فهمت؟
458
00:33:30,582 --> 00:33:32,582
نعم
459
00:33:32,606 --> 00:33:34,606
ليتجه الجميع للسؤال 21
460
00:33:37,530 --> 00:33:41,530
السؤال بسيط للغاية لدرجة إنه ليس بحاجة
للشرح، أليس كذلك؟
461
00:33:42,554 --> 00:33:44,554
هذا ليس بالآمر السهل يا سيدي
462
00:33:44,578 --> 00:33:47,578
!يو هواي
هل تعبث معي؟
463
00:33:47,602 --> 00:33:50,502
ألم تفهم سؤال بسيط مثل هذا؟
464
00:33:50,526 --> 00:33:52,526
ياله السخافة
465
00:33:56,550 --> 00:33:58,550
سيدي أنا أيضًا لا أفهمه
466
00:33:59,574 --> 00:34:01,574
أنا أيضًا
467
00:34:02,598 --> 00:34:04,598
أنا أيضًا
468
00:34:04,622 --> 00:34:06,622
أنا أيضا لا أعرف يا سيدي
469
00:34:06,646 --> 00:34:10,546
أنا أيضًا
أنا أيضا
470
00:34:10,570 --> 00:34:12,570
أنا لا أعرف يا سيدي
471
00:34:13,594 --> 00:34:15,594
حسنًا، أخفضوا أيديكم
472
00:34:15,618 --> 00:34:17,618
سأوضحه مرة أخرى
473
00:34:17,642 --> 00:34:20,542
كنت أفضل أن تستمعوا بعناية
474
00:34:20,566 --> 00:34:22,566
لن أكرر ذلك مرة أخرى
475
00:34:22,590 --> 00:34:24,590
انتهى الصف
476
00:34:37,514 --> 00:34:40,514
"سوف أسأل المُعلم بنفسي إذا لم أفهم أي سؤال"
477
00:34:40,538 --> 00:34:43,538
"و إذا لازالت لم أفهم سوف أسألك"
478
00:34:43,562 --> 00:34:45,562
"لاحقصا لتشرح لي المسألة"
479
00:34:45,586 --> 00:34:47,586
"لا تجعل المُعلم يشعر أنك تعبث معه"
480
00:34:47,610 --> 00:34:50,510
"فيما يتعلق بدفتر تمارين الفيزياء"
481
00:34:50,534 --> 00:34:52,534
"آسفة"
482
00:34:54,558 --> 00:34:57,558
يمكنكِ التحدث معي مباشرًا
لما تكتبين لي، كم أنتِ سخيفة
483
00:35:07,582 --> 00:35:10,582
حسنًا ، كان هذا درس اليوم
484
00:35:10,606 --> 00:35:12,606
لاحقًا سيكون هناك اجتماع للطلاب و المُعلمين
485
00:35:12,630 --> 00:35:14,630
يمكنكم المغادرة الآن
486
00:35:14,654 --> 00:35:16,654
قفوا
487
00:35:17,578 --> 00:35:20,578
لطلاب مثلنا
488
00:35:20,602 --> 00:35:22,602
اجتماع الطلاب و المُعلمين يكون مثل الجحيم
489
00:35:22,626 --> 00:35:25,526
ذلك يعتمد على ما إذا كنا محظوظين
للفرار من الآمر
490
00:35:27,550 --> 00:35:29,550
قنغ قنغ
491
00:35:29,574 --> 00:35:31,574
أمي
492
00:35:32,598 --> 00:35:34,598
هل قمتِ بقص شعركِ؟
493
00:35:34,622 --> 00:35:36,622
جيد أم لا؟
494
00:35:36,646 --> 00:35:38,646
هل هذا زميلك ؟
495
00:35:38,670 --> 00:35:40,670
مرحبًا ، عمتي ، أنا يو هواي
496
00:35:40,694 --> 00:35:41,694
كيف حالك؟
497
00:35:41,718 --> 00:35:45,518
اعتقدت أن الأولاد في مدرستك جميعهم
مثقفين و يرتدون نظارات
498
00:35:45,542 --> 00:35:48,542
هذا الرجل يبدو ذكي بما فيه الكفاية
499
00:35:49,566 --> 00:35:51,566
أمي
مرحبًا
500
00:35:52,590 --> 00:35:54,590
مرحبًا، عمتي
501
00:35:55,514 --> 00:35:57,514
أنا قنغ قنغ، زميلة يو هواي
502
00:35:58,538 --> 00:36:01,538
مرحبًا أختي
أنا والدة قنغ قنغ
503
00:36:01,562 --> 00:36:03,562
في منتصف الترم
504
00:36:03,586 --> 00:36:05,586
...تحسن ترتيب قنغ قنغ
505
00:36:05,610 --> 00:36:07,610
بفضل يو هواي
506
00:36:07,634 --> 00:36:09,634
شكرًا لك
507
00:36:09,658 --> 00:36:11,658
هل هذا الشخص جدير بالثقة أم لا؟
508
00:36:11,682 --> 00:36:15,582
أخبرك
كف عن الحمقات
509
00:36:16,506 --> 00:36:18,506
سأطلب منك استرداده بالكامل
510
00:36:24,530 --> 00:36:26,530
كيف سار الآمر
511
00:36:26,554 --> 00:36:28,554
متى يمكنني استلام الدفعة المتبقية؟
ماذا قال المُعلم؟
512
00:36:28,578 --> 00:36:30,578
بحاجة للإسراع
والد جيانغ نيانيان
513
00:36:34,502 --> 00:36:36,502
لنتبادل أرقام الهاتف
514
00:36:36,526 --> 00:36:39,526
اه ... سيد تشانغ ، فقط اتصل برقم هاتفي
515
00:36:39,550 --> 00:36:41,550
سيد تشانغ
516
00:36:41,574 --> 00:36:44,574
حسنًا ، سيد تشانغ ، لن نزعجك
517
00:36:45,598 --> 00:36:47,598
لنذهب
يمكنك التحدث لوالدي المرة القادمة
518
00:36:48,522 --> 00:36:51,522
سيد تشانغ
أنا والدة يو هواي
519
00:36:52,546 --> 00:36:54,546
مرحبًا
مرحبًا
520
00:36:54,570 --> 00:36:56,570
...جئت لهنا
521
00:36:56,594 --> 00:36:58,594
...لأطلب منك معروفًا
522
00:36:58,618 --> 00:37:00,618
أن تغير مقعد يو هواي
523
00:37:01,542 --> 00:37:04,542
كانت لزميلته تأثير سيئ عليه
524
00:37:06,566 --> 00:37:09,566
لم يعجبني ما تقولين
525
00:37:09,590 --> 00:37:11,590
أبنتي ليست أسوأ من أبنك
526
00:37:13,514 --> 00:37:17,514
والدة قنغ قنغ
أهدأي، يمكنني التعامل مع الآمر
527
00:37:17,538 --> 00:37:19,538
سيد تشانغ
528
00:37:21,562 --> 00:37:23,562
قد لا تعلم بظروف عائلتنا
529
00:37:23,586 --> 00:37:26,586
توفي زوجي منذ وقت طويل
530
00:37:26,610 --> 00:37:28,610
الدراسة هي السبيل الوحيد لـ يو هواي
531
00:37:28,634 --> 00:37:30,634
و لا يجد أن يذهب جهده سدىّ
532
00:37:30,658 --> 00:37:32,658
سيد تشانغ، أتوسل اليك
533
00:37:32,682 --> 00:37:34,682
يرجي تغيير مقعد يو هواي
534
00:37:35,506 --> 00:37:37,506
والدة يو هواي ،
أتفهم قلقكِ
535
00:37:37,530 --> 00:37:39,530
لا
536
00:37:41,578 --> 00:37:43,578
لقد كذب علىّ
537
00:37:43,602 --> 00:37:45,602
...قال
أمي
538
00:37:45,626 --> 00:37:47,626
...لم أنتهي بعد
لنذهب
539
00:37:47,650 --> 00:37:49,650
أخبرني أن زميلته بالمقعد
طالبة متفوقة
540
00:37:49,674 --> 00:37:51,674
حتي اليوم وجدت علامتها سيئة للغاية
541
00:37:51,698 --> 00:37:55,598
كفي عن هذا ،عما تتحدثين؟
لا أريدك أن تجلس بجوار طلاب سيئين
542
00:37:55,622 --> 00:37:57,622
ما الفائدة من هذا؟
كان لديه نفس التجربة من قبل
543
00:37:57,646 --> 00:37:59,646
أمي،كفي عن هذا
عندما كان بالمدرسة المتوسطة كانت تجلس بجانبه
طالبة سيئة أيضًا
544
00:37:59,670 --> 00:38:02,570
ما الفائدة من جعل السيد تشانع يعلم كل هذا؟
لم أعتقد الآن ان زميلته أسوء من السابقة
545
00:38:02,594 --> 00:38:04,594
أمي لنذهب
لا عجب في أنك كذبت على أمك
546
00:38:04,618 --> 00:38:06,618
لنذهب
547
00:38:38,566 --> 00:38:40,566
!قنغ قنغ
548
00:38:40,590 --> 00:38:42,590
!قنغ قنغ
549
00:38:47,514 --> 00:38:49,514
!قنغ قنغ
550
00:38:49,538 --> 00:38:51,538
ماذا تفعل
551
00:38:54,562 --> 00:38:56,562
ماذا تفعلين؟
552
00:39:01,586 --> 00:39:03,586
لماذا كذبت؟
553
00:39:04,510 --> 00:39:07,510
لماذا قلت زميلك في مقعدك؟
طالبة متفوقة؟
554
00:39:09,534 --> 00:39:12,534
هل أسبب لك الاحراج؟
555
00:39:12,558 --> 00:39:15,558
حمقاء مثلي
سيكون لها تأثير سلبي عليك
556
00:39:15,582 --> 00:39:17,582
جعلت من الشخص الأول
شخص سيئ مثلي
557
00:39:19,506 --> 00:39:22,506
فقط أخبرني لأي مدي يجب أن أبتعد عنك
558
00:39:32,530 --> 00:39:34,530
يو هواي
559
00:39:34,554 --> 00:39:36,554
هل لديك ما تقوله؟
560
00:39:38,578 --> 00:39:40,578
لا تغادر
561
00:39:47,502 --> 00:39:49,502
أنتِ محقة، لقد كذبت
562
00:39:54,526 --> 00:39:56,526
كان لدي زميلة في المدرسة المتوسطة
563
00:39:57,550 --> 00:39:59,550
كانت طالبة محولة
564
00:40:01,574 --> 00:40:03,574
بسب درجاتها السيئة
565
00:40:04,598 --> 00:40:05,998
المُعلمين كانوا يقومون بمضايقتها
566
00:40:06,022 --> 00:40:08,522
عقلكِ فارغ
و لا تركزين
567
00:40:08,546 --> 00:40:11,546
انظري لنفسكِ
حتي أنك صبغتِ شعركِ
568
00:40:18,570 --> 00:40:20,570
زملاء الدراسة لم يحبوها
569
00:40:22,594 --> 00:40:25,594
لكني لا أعتقد ان هذا عادل
570
00:40:30,518 --> 00:40:34,518
لقد فشلت مرة واحدة في المنافسة
571
00:40:35,542 --> 00:40:38,542
أعتقدت أمي أنها سبب فشلي
572
00:40:38,566 --> 00:40:40,566
ثم جاءت أمي للمدرسة
573
00:40:40,590 --> 00:40:42,590
و أجبرت المُعلم على تغيير مقعدي
574
00:40:45,514 --> 00:40:48,514
و أمي فعلت كل هذا بسبي
575
00:40:48,538 --> 00:40:51,538
لم تستمع لي
576
00:40:53,562 --> 00:40:55,562
لذا كذبت عليها
577
00:40:56,586 --> 00:40:58,586
...لأنني أريد
578
00:41:01,510 --> 00:41:03,510
أن أصبح زميلكِ بالمقعد
579
00:41:31,534 --> 00:41:33,534
لستِ بحاجة للتمثيل، جيانغ نيانيان
580
00:41:34,558 --> 00:41:36,558
لما تضعين بعض الوسابي خلف يديكِ؟
581
00:41:41,582 --> 00:41:43,582
هل تحتقريني؟
582
00:41:45,506 --> 00:41:47,506
ما المضحك؟
583
00:41:49,530 --> 00:41:51,530
كيف ترؤين على إحضار
"أب مستأجر"
584
00:41:51,554 --> 00:41:53,554
سيد تشانغ، أنا مخطئة
585
00:41:54,578 --> 00:41:56,578
أعتف أنني كنت مخطئة
586
00:41:56,602 --> 00:41:58,602
سامحني،هذه المرة
587
00:41:58,626 --> 00:42:00,626
أعلم أنكِ طالبة محولة
588
00:42:00,650 --> 00:42:02,650
يومًا ما ستذهبين لبكين
لتأدية الأمتحانات
589
00:42:03,574 --> 00:42:05,574
لكن لما لم تذهبي بعد لهناك؟
590
00:42:06,598 --> 00:42:09,598
إذًا علينا الذهاب لهناك معًا
591
00:42:09,622 --> 00:42:11,622
صحيح؟
592
00:42:19,546 --> 00:42:21,546
لن أفضحكِ هذه المرة
593
00:42:28,570 --> 00:42:31,570
لكنكِ لا تخبري أحد
594
00:42:31,594 --> 00:42:33,594
مهما كانت نتائج اختباركِ بالمستقبل
595
00:42:33,618 --> 00:42:35,618
لا تكذبي علىّ مرة أخرى
596
00:42:36,542 --> 00:42:39,542
أطلبي من والديكِ الحضور للإجتماع
597
00:42:39,566 --> 00:42:42,566
...سأتحدث إليهم على انفراد
598
00:42:44,590 --> 00:42:46,590
للتأكد من أنكِ لن تخضعي لعقوبة قاسية
599
00:42:46,614 --> 00:42:48,614
موافقة؟
600
00:42:51,538 --> 00:42:53,538
نعم
601
00:42:58,562 --> 00:43:00,562
يمكنكِ المغادرة
602
00:43:05,586 --> 00:43:07,586
لمسابقة الغناء الوطني
603
00:43:07,610 --> 00:43:09,610
يمكننا ان نجتهد بهذا
604
00:43:10,534 --> 00:43:12,534
لنتقاتل لأجل المراكز الثلاثة الأولي
أو ما لا يخرج عن الترتيب
605
00:43:12,558 --> 00:43:14,558
و لكن لن نكون بأخر ترتيب
606
00:43:14,582 --> 00:43:16,582
أيمكننا أن نفعل هذا؟
607
00:43:16,606 --> 00:43:19,506
نعم
608
00:43:20,530 --> 00:43:22,530
صنفنا الخامس
609
00:43:22,554 --> 00:43:24,554
ليس لديه أفضل مجموع
610
00:43:24,578 --> 00:43:26,578
لكننا جيدون في العديد من المجالات الأخرى
611
00:43:26,602 --> 00:43:28,602
على سبيل المثال ، ون شياو شياو
612
00:43:29,526 --> 00:43:31,526
المركز العاشر في العزف على البيانو
613
00:43:31,550 --> 00:43:33,550
كم عدد الطلاب في مدرستنا
الذين حققوا مثل هذا الإنجاز؟
614
00:43:33,574 --> 00:43:35,574
أليس كذلك؟
615
00:43:38,598 --> 00:43:39,598
لكن
616
00:43:39,622 --> 00:43:43,522
!أبناء و بنات الصين
617
00:43:44,546 --> 00:43:48,546
من يمكنه القيام بهذا؟
618
00:43:49,570 --> 00:43:52,570
يجب أن نصل إلى هدفنا للفوز
619
00:43:52,594 --> 00:43:54,594
للدفاع عن النهر الأصفر
620
00:43:54,618 --> 00:43:57,518
للدفاع عن شمال الصين
621
00:43:57,542 --> 00:43:59,542
للدفاع عن الصين بأكملها
622
00:44:00,566 --> 00:44:03,566
هبت الرياح
623
00:44:03,590 --> 00:44:05,590
صَهَلَت الأحصنة
624
00:44:05,614 --> 00:44:08,514
النهر الأصفر يهتز
625
00:44:08,538 --> 00:44:10,538
التلال في الضفة الغربية على
بعد عدة كيلو مترات
626
00:44:10,562 --> 00:44:12,562
الذرة الرفيعة تنضج في الشمال
الشرقي من النهر
627
00:44:12,586 --> 00:44:17,586
العديد من الأبطال المعادون
لليابان يعبرون التلال
628
00:44:17,610 --> 00:44:19,610
الخيام تمتد حول حقول الذرة
توقفوا، توقفوا
629
00:44:19,634 --> 00:44:20,934
سنحاربهم بشجاعة
توقفوا، توقفوا
630
00:44:20,935 --> 00:44:22,535
بشجاعة
631
00:44:22,559 --> 00:44:25,559
من خرج عن اللحن الآن؟
632
00:44:25,583 --> 00:44:27,583
من؟
633
00:44:27,607 --> 00:44:29,607
لما تصيح؟ كنت مهذبًا
634
00:44:29,631 --> 00:44:31,631
على مهلك
إنه أفضل من المرة السابقة
635
00:44:31,655 --> 00:44:35,555
لكن الفجوة بيننا لازالت غير واضحة
636
00:44:35,579 --> 00:44:37,579
في المرة القادمة يمكننا أن نفعل الأفضل
637
00:44:37,603 --> 00:44:39,603
سنخسر إذا غنينا هكذا
638
00:44:47,527 --> 00:44:49,527
يو هواي ،ماذا لو فعلت شيئًا؟
639
00:44:53,551 --> 00:44:55,551
! يي شينان
640
00:44:57,575 --> 00:44:59,575
من هذا
641
00:44:59,599 --> 00:45:01,599
"الغريب"
"انه الطالب الغريب"
642
00:45:01,623 --> 00:45:06,523
"أول أغنية حب"
"أهناك أي خوف أو توتر"
643
00:45:06,547 --> 00:45:13,547
"اللحن عاطفي، لكنني شخص عادي"
644
00:45:13,571 --> 00:45:19,571
"كم عدد الأغاني التي سأغنيها لأقوم بلمسكِ"
645
00:45:20,595 --> 00:45:25,595
"لا يمكنني مواصلة حبكِ بعد الان"
646
00:45:25,619 --> 00:45:27,619
!يي تشينان
647
00:45:27,643 --> 00:45:30,543
هذه الأغنية لكِ
648
00:45:31,567 --> 00:45:34,567
مستعد لأصبح صندوق طعامكِ للأبد
649
00:45:34,591 --> 00:45:36,591
أنا أحبكِ
650
00:45:42,515 --> 00:45:44,515
أيها المدير ،ليس من الصواب الذهاب لهناك
651
00:45:44,539 --> 00:45:48,539
لم نري مثل هذا في تشن هوا من 50 عام
652
00:45:48,563 --> 00:45:50,563
أنت محق
653
00:45:50,587 --> 00:45:53,587
على ماذا تحدق؟
أذهب و أحضره
654
00:45:53,611 --> 00:45:56,511
سيد تشانغ، المطر غزير
لما لا تذهب لهناك؟
655
00:45:56,535 --> 00:45:57,535
...أنت
656
00:45:57,559 --> 00:46:00,559
! رجال الأمن
657
00:46:00,583 --> 00:46:02,583
! لاتقتربوا
658
00:46:05,507 --> 00:46:07,507
!جيـ ... جيتاري
659
00:46:07,531 --> 00:46:09,531
! أرجعه لي
660
00:46:10,555 --> 00:46:13,555
إنه لا يخجل من هذا
661
00:46:13,579 --> 00:46:16,579
أنت محق ،لا تنزعج أيها المدير
662
00:46:17,503 --> 00:46:19,503
! لاتثير ضجة
! اتركوني
663
00:46:24,527 --> 00:46:26,527
!يي شنيان
!يوهواي
664
00:46:31,551 --> 00:46:33,551
كف عن ضربه
لا تقترب
665
00:46:33,575 --> 00:46:35,575
! توقف، أخبرهم ألا يقتربوا
666
00:46:37,599 --> 00:46:39,599
ما هي مشكلتك ، تغني هنا؟
667
00:46:47,523 --> 00:46:49,523
...لا نعرف بما أخبره
668
00:46:49,547 --> 00:46:51,547
هذا الغريب مجنون
669
00:46:51,571 --> 00:46:53,571
و ها قد هدأ الغريب أخيرًا
670
00:46:54,595 --> 00:46:56,595
أنهض
671
00:47:16,519 --> 00:47:18,519
!يو هواي
672
00:47:22,543 --> 00:47:24,543
! صفق له
673
00:47:31,567 --> 00:47:34,567
!يو هواي
674
00:47:36,591 --> 00:47:39,591
!يو هواي
675
00:47:55,615 --> 00:47:57,615
...رحبوا بالصف الخامس
676
00:47:57,639 --> 00:47:59,639
"أنشودة النهر الأصفر"
677
00:47:59,663 --> 00:48:01,663
"الدفاع عن النهر الأصفر"
678
00:48:03,587 --> 00:48:05,587
ثلاثة فصول قاموا بغناء ذات الأغنية
679
00:48:05,611 --> 00:48:07,611
متى سيتم الانتهاء من المسابقة؟
680
00:48:51,535 --> 00:48:55,535
و أخيرًا اتَّخذت قراري أنتِ
الفتاة التى أبحث عنها
681
00:48:55,559 --> 00:48:58,559
"كم أتمني أن تقفي بجانبي"
682
00:48:58,583 --> 00:48:59,583
أليس هذا "الغريب"؟
683
00:48:59,607 --> 00:49:03,507
"أعدك أن أتبعكِ، أينما ذهبتِ"
684
00:49:03,531 --> 00:49:07,531
"أعلم إنه ليس بالآمر السهل"
685
00:49:08,555 --> 00:49:11,555
يو هواي ،ماذا عنك؟
686
00:49:11,579 --> 00:49:13,579
أتحداك أن تفعل شيئًا مختلفًا
687
00:49:13,603 --> 00:49:19,503
"أخشي أن تستسلمي"
688
00:49:20,527 --> 00:49:24,527
"الحب يحتاج للشجاعة"
689
00:49:24,551 --> 00:49:26,551
"للتغلب على الشائعات"
690
00:49:26,575 --> 00:49:28,575
أنت غبي
691
00:49:28,599 --> 00:49:31,599
إذا كنت ترغب في الغناء
يمكنك الغناء على المسرح
692
00:49:31,623 --> 00:49:34,523
"طالما سأحصل على موافقتكِ"
693
00:49:34,547 --> 00:49:38,547
"سيصبح حبي ذا معني"
694
00:49:39,571 --> 00:49:42,571
"كلنا بحاجة للشجاعة"
695
00:49:42,595 --> 00:49:47,595
"لنصدق أننا سنكون معًا"
696
00:49:47,619 --> 00:49:52,519
"يمكنني الشعور بوجودكِ حولي"
697
00:49:52,543 --> 00:49:56,543
"حبكِ بين راحة يدي"
698
00:49:57,567 --> 00:50:01,567
"لو كنت عنيدًا و غريب الأطوار"
699
00:50:01,591 --> 00:50:05,591
"بالصدفة، سأقوم بإيذائكِ"
700
00:50:07,515 --> 00:50:10,515
"هل بإمكانكِ تذكري"
701
00:50:10,539 --> 00:50:13,539
"بالرغم أنني أريد أن أكون معكِ"
702
00:50:13,563 --> 00:50:15,563
"أخاف أكثر من فقدانكِ"
703
00:50:15,587 --> 00:50:19,587
"الحب يحتاج للشجاعة"
704
00:50:19,588 --> 00:50:23,588
"للتغلب على الشائعات"
705
00:50:23,612 --> 00:50:28,512
"طالما سأحصل على موافقتكِ"
706
00:50:28,536 --> 00:50:32,536
"سيصبح حبي ذا معني"
707
00:50:33,560 --> 00:50:37,560
"كلنا بحاجة للشجاعة"
708
00:50:37,584 --> 00:50:41,584
"لنصدق أننا سنكون معًا"
709
00:50:41,608 --> 00:50:47,508
"يمكنني الشعور بوجودكِ حولي"
710
00:50:47,532 --> 00:50:52,532
"حبكِ بين راحة يدي"
711
00:50:53,556 --> 00:50:55,556
"بداخل قلبي"
712
00:51:17,580 --> 00:51:20,580
يبدو كا لو أننا المتبقيان في هذا العالم
713
00:51:20,604 --> 00:51:23,504
كمل لو إن هذه الأغنية لي
714
00:51:25,528 --> 00:51:27,528
هذا الشعور
715
00:51:27,552 --> 00:51:29,552
لن أخبربه أحدًا
716
00:51:30,576 --> 00:51:34,576
لأن هذا سري
717
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
لم نحصل على أي جائزة
في هذه المسابقة الغنائية
718
00:52:10,524 --> 00:52:13,524
لأن أغنيتنا لم يتم تسجيلها
719
00:52:13,548 --> 00:52:15,548
مما يعني أنها تنتهك قواعد المنافسة
720
00:52:16,572 --> 00:52:18,572
لكن السيد تشانغ بينغ قال
721
00:52:19,596 --> 00:52:21,596
كانت جيدة
722
00:52:21,620 --> 00:52:23,620
و فعلتم ما كنتم تريدون
723
00:52:23,644 --> 00:52:26,544
عبرتم عن أنفسكم
أنا تشانغ بينغ،يشرفني أن أكون مُعلمكم
724
00:52:33,568 --> 00:52:36,568
لنكن صادقين، أغار من بيتا
725
00:52:36,592 --> 00:52:39,592
لقد وقعت في حب المُعلم تشانغ
726
00:52:39,616 --> 00:52:44,516
و هذا أيضًا سر لن نخبر به أحد
727
00:52:44,540 --> 00:52:46,540
ومع ذلك،
728
00:52:46,564 --> 00:52:49,564
تستمر بالابنسام و الذهول
729
00:52:50,588 --> 00:52:52,588
حصلت على المركز الثالث في مسابقة الفيزياء
حقًا؟
730
00:52:53,512 --> 00:52:55,512
هل لديك وقت هذا السبت؟
731
00:52:55,536 --> 00:52:57,536
لأجل ماذا؟
!سأشتري لكِ وجبة
732
00:53:02,560 --> 00:53:05,560
هل تدعوني للخارج؟
عليك سؤالي إذاً
733
00:53:08,584 --> 00:53:10,584
عزيزتي و زميلتي قنغ قنغ
734
00:53:10,608 --> 00:53:12,608
هل تسمحين لي بفرصة اصطحابكِ للخارج؟
735
00:53:12,632 --> 00:53:14,632
يبدو و كأنك تتظاهر
736
00:53:14,656 --> 00:53:16,656
كررها
737
00:53:17,580 --> 00:53:21,580
عزيزتي و زميلتي قنغ قنغ
هل تعطيني شرف اصطحابكِ للخارج؟
738
00:53:23,504 --> 00:53:25,504
ما الآمر؟
ألا تحبين ذلك؟
739
00:53:50,528 --> 00:53:52,528
تبدين اليوم مختلفة
740
00:53:53,552 --> 00:53:55,552
ليس سيئًا
741
00:53:56,576 --> 00:53:58,576
شو يان ليانغ
742
00:53:58,600 --> 00:54:01,500
مفاجأة
هل جاء الجميع؟
743
00:54:01,524 --> 00:54:03,524
نعم
...لما أنتم
744
00:54:04,548 --> 00:54:07,548
يو هواي فاز للتو في مسابقة الفيزياء
745
00:54:07,572 --> 00:54:10,572
بالمركز الثالث
...لابد ان نحتفل
746
00:54:10,596 --> 00:54:13,596
نعم لنحتفل
747
00:54:13,620 --> 00:54:15,620
شو يان ليانغ أنت أحمق يرتدي نظارات
748
00:54:16,544 --> 00:54:18,544
لقد خربت خطتي
749
00:54:36,568 --> 00:54:39,568
! عليك أن تحترس أيها الغبي ذو النظارات
750
00:54:52,592 --> 00:54:54,592
!أنت ميت
751
00:54:55,516 --> 00:54:58,516
ماذا تناولتِ على الغداء؟
752
00:55:00,540 --> 00:55:03,540
! وداعًا
! وداعًا
753
00:55:26,588 --> 00:55:28,588
تبدين أفضل عندما تربطين شعرك
754
00:55:29,512 --> 00:55:31,512
أنا لست جميلة
755
00:55:31,536 --> 00:55:33,536
و لست جيدة في الدراسة
756
00:55:34,560 --> 00:55:36,560
و لست جيدة في العزف على البيانو أيضًا
757
00:55:36,584 --> 00:55:38,584
وَالِدَايَ ليس لديهم أي آمل بي
758
00:55:38,608 --> 00:55:40,608
أنا فقط أذهب مع الريح
759
00:55:40,632 --> 00:55:43,532
لا شئ مهم
في الواقع أنتٍ محقة
760
00:55:43,556 --> 00:55:45,556
!مهلاً
761
00:55:45,580 --> 00:55:47,580
ألا يجب أن تجعلني أشعر بالراحة؟
762
00:55:47,604 --> 00:55:49,604
...على الأقل يمكنك التظاهر
763
00:56:05,528 --> 00:56:07,528
قنغ قنغ
764
00:56:08,552 --> 00:56:10,552
أول مرة التقيت بكِ
أمام لوحة إعلانات المدرسة
765
00:56:10,576 --> 00:56:12,576
أعتقدت أنكِ جميلة
766
00:56:14,500 --> 00:56:16,500
الآن تقول كلام عقلاني
767
00:56:19,524 --> 00:56:21,524
تعرفين هذا الشعور، أليس كذلك؟
...إنه مثل
768
00:56:22,548 --> 00:56:24,548
لا أعلم كيف أفسر هذا
...لكنه مثل
769
00:56:35,572 --> 00:56:37,572
...في الواقع كل هذا الوقت أردت أن أخبركِ
770
00:56:44,596 --> 00:56:46,596
...أردت أن أخبركِ
771
00:56:54,520 --> 00:56:56,520
مهلاً ، كيف كان تمثيلي؟
ألم تتأثري؟
772
00:57:07,544 --> 00:57:09,544
سأغادر الآن
773
00:57:37,568 --> 00:57:39,568
لما لم تذكريني؟
774
00:57:39,592 --> 00:57:41,592
قلت أنني سأشتري لك وجبة
775
00:57:47,516 --> 00:57:49,516
ماذا تفعلين؟
أنتِ ثقيلة جدًا
776
00:57:49,540 --> 00:57:51,540
أريد أن أخنقكك
أنتِ ثقيلة جدًا
777
00:57:52,564 --> 00:57:54,564
أنتِ ثقيلة جدًا
778
00:57:56,588 --> 00:57:58,588
لا
779
00:58:03,512 --> 00:58:06,512
مرحبا بالجميع
هذا برنامجكم المفضل "مرحبًا أخواتي"
780
00:58:06,536 --> 00:58:09,536
حساء الجمبري لذيذ
781
00:58:09,560 --> 00:58:11,560
لكن يصعب تقشيره
782
00:58:11,584 --> 00:58:13,584
أنتِ فقط كسولة
783
00:58:13,608 --> 00:58:15,608
في 21 من ديسمبر عام 2012
784
00:58:15,632 --> 00:58:17,632
سيكون أخر أيامنا
785
00:58:17,656 --> 00:58:19,656
ثلاثة سنوات و ثلاثة أشهر
تبقت أيام قليلة
786
00:58:20,580 --> 00:58:22,580
أهذا لأجلي
ألا يعجبكِ؟
787
00:58:23,504 --> 00:58:24,804
يعجبني
788
00:58:24,805 --> 00:58:26,805
أتعرفون ماذا سيحدث في 21 من ديسمبر؟
789
00:58:26,806 --> 00:58:28,806
في 21 من ديسمبر؟
790
00:58:28,830 --> 00:58:32,530
المعذرة ،أريد الفاتورة
على أى حال لما ذكرت هذا اليوم؟
791
00:58:48,554 --> 00:58:50,554
ماخطبك؟
792
00:58:50,578 --> 00:58:52,578
معدتي تؤلمني
793
00:58:54,502 --> 00:58:56,502
هل أنت بخير؟
794
00:58:56,526 --> 00:58:58,526
أنا لا أشعر بأي شيء؟
795
00:59:07,550 --> 00:59:09,550
هل أنت بخير؟
لنذهب
796
00:59:14,574 --> 00:59:16,574
مهلاً ، نحن لم ندفع بعد
!سأدفع لاحقًا
797
00:59:21,622 --> 00:59:23,622
إذا جاء يمومنا الأخير
798
00:59:23,646 --> 00:59:26,546
لن يكون في الصيف
799
00:59:26,570 --> 00:59:29,570
لأن الصيف هو أجمل موسم
800
00:59:29,594 --> 00:59:33,594
عندما تترك دراستك لأجل شخص ما
801
00:59:33,618 --> 00:59:36,518
عندما تتبللون معًا بالمطر
و تستمتعون بتساقط الأوراق
802
00:59:38,542 --> 00:59:41,542
كما لو أننا تابعنا الركض طوال الطريق هكذا
803
00:59:41,566 --> 00:59:45,566
ليس لدينا أي شئ نقلق لأجله
كما أننا لو لن ننضج أو حتي نصاب بالشيخوخة
804
00:59:46,590 --> 00:59:49,590
كل الأشياء الجميلة لن تموت
805
00:59:50,514 --> 00:59:53,514
نمسك أيدي بعضنا
806
00:59:53,538 --> 00:59:56,538
لن ننفصل أبدًا
807
01:00:18,562 --> 01:00:21,562
مرحبًا قنغ قنغ
أنتِ بالمنزل؟
808
01:00:21,586 --> 01:00:23,586
هل أشتقتِ لي
809
01:00:27,510 --> 01:00:29,510
متي سيكون حفل مدرستنا؟
810
01:00:30,534 --> 01:00:33,534
عزيزتي هل أنتِ غبية؟
811
01:00:33,558 --> 01:00:35,558
من يقوم بالإستثمارات العقارية
في السهول الوسطى
812
01:00:35,582 --> 01:00:37,582
المنازل و الراضي ممتلكات دائمة
813
01:00:37,606 --> 01:00:39,606
أعتادت الفتاة المهملة بيتا أن
814
01:00:39,630 --> 01:00:42,530
تجري بحوث عقارية كل يوم
815
01:00:42,554 --> 01:00:45,554
شياو شياو ، كيف تجرؤين
على الشرب و أنتِ حامل؟
816
01:00:46,578 --> 01:00:48,578
لا بأس ، أنا أم بديلة
817
01:00:48,602 --> 01:00:51,502
الفتاة البسيطة جيان دان
...لازالت بسيطة
818
01:00:51,526 --> 01:00:53,526
حقًا؟
819
01:00:53,550 --> 01:00:55,550
هل الأم البديلة آمنة؟
820
01:00:55,574 --> 01:00:57,574
...شأنها شأن القديمة
821
01:00:57,598 --> 01:01:00,598
سمعت ان طالب متفوق من جامعة هارفرد
822
01:01:00,622 --> 01:01:03,522
شراء منتجاتنا يشبه القيام بالإدارة المالية
823
01:01:03,546 --> 01:01:05,546
انظري ، قنغ قنغ
824
01:01:06,570 --> 01:01:09,570
أصبح المدير صديقًا كبيرًا لنا لكن لا يريد
أحد التحدث اليه
825
01:01:09,594 --> 01:01:11,594
حتي انه أخذ مال لم شملنا
826
01:01:11,618 --> 01:01:13,618
أنتم كل عائلتي
827
01:01:13,642 --> 01:01:15,642
سأمنحكم خصم كبير إذا أشتريتم مني
828
01:01:17,566 --> 01:01:19,566
ماذا عنك؟
829
01:01:20,590 --> 01:01:22,590
ألازلتِ كما كنتِ من قبل؟
830
01:01:23,514 --> 01:01:25,514
...دعونا
831
01:01:27,538 --> 01:01:29,538
! نخبكم
832
01:01:45,562 --> 01:01:47,562
زملائي الأعزاء
833
01:01:47,586 --> 01:01:50,586
أختفت صديقتنا قنغ قنغ لسنوات
834
01:01:50,610 --> 01:01:53,510
و الآن أنضمت لـ لم شملنا الأول
835
01:01:53,534 --> 01:01:56,534
هل يجب علينا إستجوابها؟
نعم
836
01:02:06,558 --> 01:02:08,558
لكن أولاً علىّ أن أقول
837
01:02:08,582 --> 01:02:10,582
إذا كانت هناك أسئلة لا تريدين الإجابة عليها
838
01:02:10,606 --> 01:02:12,606
عليكِ أن تشربي بدلًا من الإجابة
حسنًا
839
01:02:23,530 --> 01:02:26,530
!لم نسأل بعد أي سؤال
كيف أمكنكِ نسياني؟
840
01:02:42,554 --> 01:02:45,554
!يو هواي
!جميعنا كنا ننتظرك
841
01:02:57,578 --> 01:02:59,578
هنا مقعدك
842
01:03:00,502 --> 01:03:04,502
أعتذر للجميع
سأشرب هذا لأنني تأخرت
843
01:03:17,526 --> 01:03:19,526
كيف حالكِ؟
844
01:03:28,550 --> 01:03:30,550
هذا كل شيء لليوم
845
01:03:33,574 --> 01:03:35,574
عليكم تَمْلِئَةً هذا النموذج
846
01:03:35,598 --> 01:03:38,598
فكروا بجدية عندما تعودو لمنازلكم
847
01:03:39,522 --> 01:03:41,522
و تحدثوا بعانية مع عائلتكم
848
01:03:43,546 --> 01:03:45,546
عليكم ملئه و تسليمه غدًا
849
01:03:47,570 --> 01:03:50,570
الأفضل للفتيات اختيار العلوم الإنسانية
850
01:03:50,594 --> 01:03:52,594
لاحقًا يمكنها أن تصبح صحفية مشهورة
851
01:03:52,618 --> 01:03:56,518
أو ربما تتخصص في لغة ما
هذا صحيح
852
01:03:56,542 --> 01:03:58,542
و يمكنها أن تصبح مُعلمة و تحصل على دخل ثابت
853
01:03:58,566 --> 01:04:01,566
بالإضافة لعطلات الشتاء و الصيف
العلم ثقيل للغاية بالنسبة للمرأة
854
01:04:01,590 --> 01:04:03,590
و أيضًا ليس من السهل الحصول على وظيفة
855
01:04:03,614 --> 01:04:05,614
عندما كنت بعمركِ حصلت على المتربة الثالثة
على المدرسة كلها
856
01:04:05,638 --> 01:04:07,638
نريد لكِ الأفضل
ما الذي يجعل الفتيات يتعلمن الهندسة؟
857
01:04:07,662 --> 01:04:09,662
و تعلم العلوم
لن يجدى نفعًا مع الفتيات
858
01:04:19,586 --> 01:04:21,586
أهلي يريدون مني دراسة مجال العلوم الإنسانية
859
01:04:21,610 --> 01:04:23,610
لكن يو هواي اختار العلوم
860
01:04:23,634 --> 01:04:25,634
ماذا عليّ أن أفعل؟
861
01:04:25,658 --> 01:04:28,558
اختيار يو هواي للعلوم ، كان واضحًا
862
01:04:29,582 --> 01:04:31,582
سنتهي به المطاف في
جامعة تسينغهوا أو جامعة بكين
863
01:04:31,606 --> 01:04:34,506
لكن إذا اخترتِ العلوم ،فعليكِ الإنتحار
864
01:04:34,530 --> 01:04:36,530
هل يستحق الآمر لتكوني معه فقط؟
865
01:04:37,554 --> 01:04:40,554
هذا السبب في قول الناس
القرد يختار الخوخ
866
01:04:40,578 --> 01:04:42,578
لأن الرجال يشبهون القردة
867
01:04:42,602 --> 01:04:44,602
عليكِ الأختيار الأفضل لنفسكِ
868
01:04:44,626 --> 01:04:46,626
كي يقومون بمطاردتكِ
869
01:04:46,650 --> 01:04:49,550
لا تجعليه يشعر بالحرج من مقابلتك
870
01:05:01,574 --> 01:05:03,574
لو كنت خوخة
871
01:05:03,598 --> 01:05:06,598
يو هواي لا يحتاج للقفز
872
01:05:06,622 --> 01:05:09,522
قد ينحني ليصطحبني
873
01:05:34,546 --> 01:05:37,546
لكنني لا أريده أن ينحني لي
874
01:05:37,570 --> 01:05:41,570
أريد أن أكون خوخة على قمة شجرة
875
01:06:02,594 --> 01:06:04,594
أريد أن أرى المنظر من الأعلى
876
01:06:08,518 --> 01:06:10,518
أريد أن أتحسس الرياح من فوق
877
01:06:11,542 --> 01:06:14,542
ثم سأنتظر
878
01:06:16,566 --> 01:06:18,566
سأنتظر القرد
879
01:06:20,590 --> 01:06:23,590
الذي سيقفز ليستولي علىّ
880
01:06:29,514 --> 01:06:31,514
أعزائي الطلاب
ابتداءًا من اليوم
881
01:06:31,538 --> 01:06:33,538
سيكون فصلنا الخامس فئة العلوم
882
01:06:34,562 --> 01:06:36,562
من الان فصاعدًا
عليكم الحفاظ على مقاعدكم
883
01:06:36,586 --> 01:06:38,586
هل هناك أي أسئلة؟
884
01:06:38,610 --> 01:06:40,610
لا
885
01:07:19,534 --> 01:07:21,534
يو هواي
886
01:07:25,558 --> 01:07:27,558
لنكن زملاء للأبد ، هل يمكننا القيام بهذا؟
887
01:07:32,582 --> 01:07:34,582
عليك أن تحميني
888
01:07:34,606 --> 01:07:36,606
سوف ألومك
إذا فشلت في دخول الجامعة
889
01:07:36,630 --> 01:07:38,630
صحيح، عليكِ لومه
890
01:07:41,554 --> 01:07:43,554
...أعلم
891
01:07:43,578 --> 01:07:46,578
قراري المتهور لن يساعدني لاحقًا
أو جتي لن يساعدني بالقاء معه
892
01:07:47,502 --> 01:07:49,502
و لكن عندما أرى ابتسامته البريئة
893
01:07:50,526 --> 01:07:52,526
هذا يستحق عنائي
894
01:07:57,550 --> 01:07:59,550
آسفة
895
01:08:01,574 --> 01:08:02,574
أبي
896
01:08:02,598 --> 01:08:04,598
سأبذل قصاري جهدي لدخول جامعة بكين
897
01:08:12,522 --> 01:08:14,522
هذا بسبك
898
01:08:14,546 --> 01:08:16,546
أنت تشتكي كثيرًا ، أليس كذلك؟
899
01:08:16,570 --> 01:08:18,570
أبنتنا تدرس كـ المجنونة
900
01:08:45,594 --> 01:08:48,594
ألازلت تتذكر وشم الحظ؟
901
01:08:49,518 --> 01:08:53,518
قلت لك ألا تلمسه الماء
902
01:08:55,542 --> 01:08:57,542
لكن هذا ليس الحل الحقيقي
903
01:09:00,566 --> 01:09:02,566
سوف يتلاشي لونه لاحقًا
904
01:09:03,590 --> 01:09:06,590
سوف يتلاشي
يبدو أنكِ فقدتِ وزنكِ
905
01:09:07,514 --> 01:09:09,514
أنا لست ثملة
906
01:09:09,538 --> 01:09:12,538
صدق أو لا تصدق ، لا يزال بإمكاني خنقك
907
01:10:18,562 --> 01:10:20,562
هيا، لقد حان الوقت
908
01:10:20,586 --> 01:10:22,586
جاهزون
909
01:10:22,610 --> 01:10:24,610
!هيا ، هيا
910
01:10:36,534 --> 01:10:39,534
الأشجار على التل كثيفة في نهاية الخريف
911
01:10:41,558 --> 01:10:43,558
سمعت الكثير من الناس يأتون
لهنا لزرع الأشجار
912
01:10:44,582 --> 01:10:46,582
ثم يتمنون أمنية
913
01:10:46,606 --> 01:10:48,606
إذا نمت الشجرة
914
01:10:48,630 --> 01:10:50,630
تتحقق أمنيتهم
915
01:10:50,654 --> 01:10:53,554
لما لم تقل هذا مسبقًا؟
كنت سأحضر بعض بذور الشجر الصغيرة
916
01:10:53,578 --> 01:10:55,578
لا تصدقي الخرافات
917
01:10:55,602 --> 01:10:57,602
انظروا للأشجار هنا
918
01:10:57,626 --> 01:11:00,526
إذا تم تحقيق كل هذه الأمنيات
919
01:11:01,550 --> 01:11:03,550
لما لازال هناك الكثير من الناس الحزينين
في هذا العالم
920
01:11:03,574 --> 01:11:05,574
...أتساءل
921
01:11:05,598 --> 01:11:07,598
أيمكن أن يصبح العنصر خاصتي أسود؟
922
01:11:08,522 --> 01:11:10,522
جربها بالمنزل
إذا تناولت 5 كعكات
923
01:11:10,546 --> 01:11:12,546
يمكنك الالتحاق بالعلم الأولمبي
924
01:11:12,570 --> 01:11:14,570
!بيتا
925
01:11:15,594 --> 01:11:17,594
!دعنا نشرب
926
01:11:17,618 --> 01:11:19,618
!نخبكم
!نخبكم
927
01:11:19,642 --> 01:11:21,642
هتاف!
/ هتاف!
928
01:11:30,566 --> 01:11:32,566
ما نوع هذه الشجرة؟
929
01:11:32,590 --> 01:11:34,590
لا أعلم
930
01:11:35,514 --> 01:11:37,514
أنتِ تسقيها كثيرًا
931
01:11:38,538 --> 01:11:40,538
لاحقًا ستموت
932
01:11:47,562 --> 01:11:49,562
لنذهب
933
01:11:49,586 --> 01:11:51,586
ألن تتمني أمنية؟
934
01:11:51,610 --> 01:11:53,610
تمنيت بالفعل
935
01:11:53,634 --> 01:11:55,634
تمامًا هكذا؟
936
01:11:55,658 --> 01:11:57,658
ماذا تريدين أيضًا؟
أو تريد مني أن أحفر مرة أخرى
937
01:11:57,682 --> 01:11:59,682
و أقوم بدفنك بها؟
938
01:12:00,506 --> 01:12:03,506
هذه هي الشجرة التي زرعتها
على الأقل أصنع بها علامة
939
01:12:03,530 --> 01:12:05,530
لا يمكن التنبؤ ما إذا كان يمكن إبقائها
على قيد الحياة
940
01:12:05,554 --> 01:12:07,554
لنتركها هنا
941
01:12:07,578 --> 01:12:10,578
يمكننا العودة بعد بضعة سنوات و أختيار
أطول شجرة و أكثر كثافة
942
01:12:10,602 --> 01:12:12,602
و أدعي أنها الشجرة التى قمنا بزراعتها
943
01:12:12,626 --> 01:12:14,626
كم هو جميل
944
01:12:14,650 --> 01:12:17,550
وفقًا لمنطقك ، إذا كان لديك أطفال
ستقوم برميهم في الشارع
945
01:12:17,574 --> 01:12:19,574
بعد 18 عام
اختر طفل وسيم
946
01:12:19,598 --> 01:12:21,598
أشرت إلى الطفل بشكل عشوائي ، واعتبرته طفلك
947
01:12:21,622 --> 01:12:23,622
إذاً دعه يعتني بك عندما تتقدم بالعمر
948
01:12:23,646 --> 01:12:25,646
!هذه فكرة جيدة أيضًا
949
01:12:26,570 --> 01:12:28,570
مهلًا، لنذهب
950
01:13:07,518 --> 01:13:09,518
يو هواي
951
01:13:11,542 --> 01:13:13,542
لنكن زملاء للأبد
952
01:14:03,590 --> 01:14:05,590
جميعكم
953
01:14:05,614 --> 01:14:07,614
لا تتضايقوا مني
954
01:14:08,538 --> 01:14:10,538
و لكن يجب أن أؤكد مرة أخرى
955
01:14:11,562 --> 01:14:13,562
قوموا بملئ البطاقى في أسرع وقت ممكن
بعد النتهاء من الاختيار بين متعدد
956
01:14:14,586 --> 01:14:17,586
لا تتلغبطوا بين الخطوط
957
01:14:17,610 --> 01:14:20,510
بعد أن تتأكدوا أن هذا هو الإختيار الصحيح
عليكم الإنتقال للسؤال التالي
958
01:14:21,534 --> 01:14:24,534
كل عام هناك طلاب أغبياء ينسون ملء البطاقات
959
01:14:24,558 --> 01:14:27,558
لابد أن تكونوا حذرين بشأن هذا
960
01:14:28,582 --> 01:14:30,582
هل تسمعونني؟
961
01:14:30,606 --> 01:14:32,606
نعم
962
01:14:33,530 --> 01:14:35,530
ألديكم أي أسئلة؟
963
01:14:53,554 --> 01:14:55,554
لما تبكون ،أنا لم أبكي بعد
964
01:15:01,578 --> 01:15:03,578
كما تعلمون جميعًا
965
01:15:03,602 --> 01:15:05,602
هذه المرة الأولي التى أدرس فيها لصف
966
01:15:06,526 --> 01:15:09,526
في بعض الأحيان تجعلوني أشعر بالإستياء
967
01:15:09,550 --> 01:15:12,550
يجعلني أريد حرق هذا الصف
968
01:15:14,574 --> 01:15:16,574
من ناحية أخرى
969
01:15:17,598 --> 01:15:21,598
تصبحون رائعين عندما لا تكونوا أشقياء
970
01:15:29,522 --> 01:15:31,522
شكرًا لكم جميعًا
971
01:15:45,546 --> 01:15:49,546
وداعًا ، أيام دراستي الثانوية
972
01:15:54,570 --> 01:15:56,570
أنا حقًا أحب الصيف
973
01:15:58,594 --> 01:16:00,594
أنا أحب ذلك أيضًا
974
01:16:10,518 --> 01:16:13,518
إذا حدث يوم الفراق
975
01:16:15,542 --> 01:16:17,542
...في ذلك اليوم
976
01:16:18,566 --> 01:16:20,566
لن يكون في الصيف أبدًا
977
01:16:22,590 --> 01:16:24,590
مهلًا
978
01:16:24,614 --> 01:16:26,614
لقد وصلتِ المنزل
979
01:16:32,538 --> 01:16:34,538
فهمت
980
01:17:11,562 --> 01:17:13,562
ماذا مرة اخرى؟
981
01:17:22,586 --> 01:17:24,586
شئ أخير
982
01:17:26,510 --> 01:17:29,510
سأرسم لك وشم الحظ
983
01:17:30,534 --> 01:17:32,534
امتحانات القبول بالجامعة
ستكون خلال 4 أيام
984
01:17:32,558 --> 01:17:34,558
ماذا أفعل إذا أردت الإستحمام؟
985
01:17:34,582 --> 01:17:36,582
فقط ضع عليها شريط
986
01:17:36,606 --> 01:17:38,606
شريط مقاوم للماء
987
01:17:42,530 --> 01:17:44,530
حظًا موفقًا
988
01:17:45,554 --> 01:17:47,554
أريد أن ألتحق بذات الجامعة معك
989
01:17:50,578 --> 01:17:52,578
أعلم
990
01:17:57,502 --> 01:17:58,502
قنغ قنغ
991
01:17:58,526 --> 01:18:00,526
...أنا
992
01:18:07,550 --> 01:18:09,550
...في الواقع أريد أن أقول
993
01:18:19,574 --> 01:18:21,574
أتمني لكِ حظًا طيبًا في الأمتحان
و سنتقابل لاحقًا
994
01:18:23,598 --> 01:18:25,598
لدينا الكثير من الوقت في هذا العالم
995
01:18:44,522 --> 01:18:46,522
سأنتظرك
996
01:19:47,546 --> 01:19:51,546
كان بيننا لقاء أمام المدرسة
عندما تظهر نتائج الأمتحان
997
01:19:54,570 --> 01:19:56,570
أنتظرتك حتي المساء
لكنك لم تظهر أبدًا
998
01:19:59,594 --> 01:20:03,594
ذهبت لمنزلك و أتضح أنك أنتقلت
999
01:20:03,618 --> 01:20:05,618
أنت فقط أختفيت
1000
01:20:05,642 --> 01:20:07,642
و رقم هاتفك المحمول كان مغلقًا
1001
01:20:07,666 --> 01:20:10,566
لقد بحثت عنك طوال الصيف
1002
01:20:14,590 --> 01:20:16,590
ثم سمعت أنك رسبت في الامتحان
1003
01:20:18,514 --> 01:20:20,514
التحقت مرة أخرى بالمدرسة الثانوية
لتدرس مجددًا
1004
01:20:22,538 --> 01:20:24,538
أرسلت لك رسائل
1005
01:20:24,562 --> 01:20:27,562
هل تلقيتهم؟
1006
01:20:27,586 --> 01:20:29,586
نعم
1007
01:20:30,510 --> 01:20:32,510
إذاً لما لم تعاود الإتصال بي؟
1008
01:20:37,534 --> 01:20:39,534
فهمت
1009
01:20:41,558 --> 01:20:43,558
لو كنت مكانك ، ما كنت لأقابل
أناس أخرين أيضًا
1010
01:20:43,582 --> 01:20:45,582
لا يهم إذا كنت تريد الاختفاء
1011
01:20:45,606 --> 01:20:47,606
لن ألومك
1012
01:20:49,530 --> 01:20:53,530
لكن لما أختفيت عني لفترة طويلة؟
1013
01:21:15,554 --> 01:21:17,554
قنغ قنغ
1014
01:21:22,578 --> 01:21:24,578
يو هواي
1015
01:21:26,502 --> 01:21:28,502
ألا تحبني؟
1016
01:21:33,526 --> 01:21:35,526
إذًا ماذا عن هذا الوشم؟
1017
01:21:48,550 --> 01:21:50,550
تأخر الوقت
يجب أن أغادر
1018
01:21:50,574 --> 01:21:52,574
سوف أعود لأمريكا خلال يومان
1019
01:21:54,598 --> 01:21:56,598
!يو هواي
1020
01:21:58,522 --> 01:22:00,522
أجب على سؤالي الأخير
1021
01:22:02,546 --> 01:22:04,546
منذ 7 سنوات
1022
01:22:04,570 --> 01:22:06,570
أخيرًا التقينا
1023
01:22:07,594 --> 01:22:09,594
ألا تريد أن تقول شيئًا قبل مغادرتك؟
1024
01:22:13,518 --> 01:22:15,518
ما كان هذا؟
1025
01:22:20,542 --> 01:22:22,542
لا أتذكر
1026
01:22:35,566 --> 01:22:37,566
في هذا العالم
1027
01:22:37,590 --> 01:22:39,590
مقدر الحب
1028
01:22:39,614 --> 01:22:41,614
ثابتًا
1029
01:22:42,538 --> 01:22:44,538
هناك أولئك الذين يحصلون عليه عندما
1030
01:22:45,562 --> 01:22:47,562
و هناك الآخرين الذي لا يحصلون عليه
1031
01:22:49,586 --> 01:22:51,586
هذا عادل
1032
01:22:52,510 --> 01:22:54,510
عزيزتي جيانغ نيان
1033
01:22:54,534 --> 01:22:56,534
لم أتوقع أن تصبحي عاطفية هكذا
1034
01:22:56,558 --> 01:22:59,558
ألا يمكنكم اخبار ذلك الاحمق انني عاطفية؟
1035
01:23:00,582 --> 01:23:02,582
قنغ قنغ ، ماذا تفعلين؟
1036
01:23:04,506 --> 01:23:06,506
انظروا
1037
01:23:06,530 --> 01:23:08,530
سأريكم شيئًا مثير للإهتمام
1038
01:23:09,554 --> 01:23:11,554
تعالوا، اقتربوا
1039
01:23:12,578 --> 01:23:14,578
ما هذا؟
اقتربوا
1040
01:23:14,602 --> 01:23:16,602
اقتربوا اكثر
1041
01:23:16,626 --> 01:23:18,626
اقترب
1042
01:23:19,550 --> 01:23:21,550
تحركي قليلًا
1043
01:23:21,574 --> 01:23:23,574
اسرعوا
1044
01:23:23,598 --> 01:23:25,598
مستعدون؟
1045
01:23:25,622 --> 01:23:27,622
مستعدون؟
1046
01:23:28,546 --> 01:23:30,546
أنا أسجل فيديو الآن
1047
01:23:32,570 --> 01:23:34,570
لما لم تقولي
أعتقدت أنكِ تلتقطين صورة
1048
01:23:37,594 --> 01:23:39,594
جيان دان ، قولي شيئًا
1049
01:23:42,518 --> 01:23:44,518
بيتا
1050
01:23:44,542 --> 01:23:46,542
مبارك على تخرجكِ من الجحيم
1051
01:23:48,566 --> 01:23:50,566
!يالها من سخرية
1052
01:23:51,590 --> 01:23:53,590
...اخبركِ
هذا كله بسبكم
1053
01:23:53,614 --> 01:23:55,614
كل يوم كنت أذهب للمدرسة
1054
01:24:00,538 --> 01:24:02,538
لما كنت غبية بذلك الوقت؟
1055
01:24:02,562 --> 01:24:04,562
متى قمت بهذا؟
1056
01:24:06,586 --> 01:24:08,586
أعلي التلال
1057
01:24:08,610 --> 01:24:11,510
ألا تتذكرين؟
"الأخوات القبيحات"
1058
01:24:29,534 --> 01:24:31,534
سيد تشانغ بينغ
1059
01:24:32,558 --> 01:24:34,558
!شكرًا لك
1060
01:24:38,582 --> 01:24:40,582
!شكرًا لك
1061
01:24:44,506 --> 01:24:47,506
قنغ قنغ المستقبلية
1062
01:24:51,530 --> 01:24:54,530
هل أصبحتِ مصورة مشهورة؟
1063
01:24:56,554 --> 01:24:59,554
هل صعب الحصول على توقيعكِ؟
1064
01:25:00,578 --> 01:25:03,578
!لا تكوني أنانية
1065
01:25:06,502 --> 01:25:10,502
يا ذو النظارات، هل أصبح مستقبلك مشرق؟
1066
01:25:10,526 --> 01:25:13,526
إذا لم يكن كذلك
لا تبحث عني مرة أخرى
1067
01:25:14,550 --> 01:25:16,550
أيضًا،
1068
01:25:16,574 --> 01:25:19,574
لا تدع بيتا تفلت منك
1069
01:25:19,598 --> 01:25:22,598
لو لم تخبرها أنك تحبها
1070
01:25:22,622 --> 01:25:24,622
! فمن الأفضل أن تقتل نفسك
1071
01:25:27,546 --> 01:25:29,546
بيتا المستقبلية
1072
01:25:29,570 --> 01:25:31,570
يمكنك أن تكوني مع أي شخص
1073
01:25:31,594 --> 01:25:33,594
بجانب شو يان ليانغ
1074
01:25:33,618 --> 01:25:35,618
! تذكري هذا
1075
01:25:36,542 --> 01:25:38,542
لما أنتِ جافة المشاعر؟
1076
01:25:40,566 --> 01:25:42,566
...كنت
1077
01:25:42,590 --> 01:25:44,590
أمزح فقط
1078
01:25:44,614 --> 01:25:47,514
يمكنك لعب الحيل كما يحلو لك
1079
01:25:49,538 --> 01:25:51,538
كيف لازالت على قيد الحياة حتي اليوم؟
1080
01:25:51,562 --> 01:25:53,562
جين المستقبلية
1081
01:25:55,586 --> 01:25:57,586
ليس لديّ أي فكرة عما سأصبح بالمستقبل
1082
01:25:59,510 --> 01:26:01,510
و مع ذلك
1083
01:26:02,534 --> 01:26:05,534
عندما يكون جميع أصدقائك في أماكن مختلفة
1084
01:26:05,558 --> 01:26:09,558
أرجو ألا تفقدي التواصل بينهم
1085
01:26:12,582 --> 01:26:14,582
مهما حدث
1086
01:26:15,506 --> 01:26:17,506
أبقي صديقتهم للأبد
1087
01:26:18,530 --> 01:26:20,530
لا تقلقي
جيان ديان
1088
01:26:20,554 --> 01:26:22,554
...سوف
1089
01:26:22,578 --> 01:26:24,578
أبقي معهم للأبد
1090
01:26:24,602 --> 01:26:26,602
هل جميعكم أغبياء؟
1091
01:26:30,526 --> 01:26:32,526
كيف يمكننا أن نكون معًا للأبد؟
1092
01:26:38,550 --> 01:26:41,550
!سنبقي معًا للأبد
!سنبقي معًا للأبد
1093
01:26:42,574 --> 01:26:44,574
هل تتذكرون الطفولة؟
1094
01:26:47,598 --> 01:26:49,598
!سنبقي معًا للأبد
!سنبقي معًا للأبد
1095
01:26:49,622 --> 01:26:51,622
عاد هذا الشخص
1096
01:26:51,646 --> 01:26:53,646
كانت النسخة القديمة منه أفضل من الحالية
1097
01:26:54,570 --> 01:26:56,570
أنا الآن
1098
01:26:56,594 --> 01:26:58,594
أفضل من نسختي القديمة
1099
01:26:59,518 --> 01:27:03,518
من بين أفضل نسخ لأنفسنا
هي سنوات شبابنا
1100
01:27:04,542 --> 01:27:07,542
و هذا الآمر لا يمكننا أن نكرره
1101
01:27:11,566 --> 01:27:13,566
!وداعًا
1102
01:27:16,590 --> 01:27:18,590
!يو هواي
1103
01:27:21,514 --> 01:27:23,514
!وداعًا
1104
01:27:25,538 --> 01:27:27,538
!وداعًا
1105
01:27:27,562 --> 01:27:29,562
!كفى
1106
01:27:35,586 --> 01:27:37,586
سبع سنوات
1107
01:27:39,510 --> 01:27:42,510
أختفي لمدة 7 سنوات
1108
01:27:45,534 --> 01:27:47,534
إذا كان يهتم بكِ قليلًا
1109
01:27:48,558 --> 01:27:50,558
لن يكون قاسيًا معكِ هكذا
1110
01:27:51,582 --> 01:27:53,582
إنه مجرد أحمق
1111
01:27:55,506 --> 01:27:57,506
إنه ليس أحمق
1112
01:27:57,530 --> 01:27:59,530
لكنه ممثل بارع
1113
01:28:02,554 --> 01:28:04,554
ماذا تقصد
1114
01:28:04,578 --> 01:28:06,578
كلامك يحمل معاني أخرى
1115
01:28:08,502 --> 01:28:10,502
!اجلس
اجلس
1116
01:28:11,526 --> 01:28:13,526
هل تخفي علينا شيئًا؟
1117
01:28:14,550 --> 01:28:16,550
تكلم
1118
01:28:21,574 --> 01:28:23,574
ذهب يو هواي لأمريكا
1119
01:28:23,598 --> 01:28:25,598
ماذا تقصد بهذا؟
1120
01:28:29,522 --> 01:28:32,522
في الواقع تم قبوله في الجامعة
في أمريكا
1121
01:28:35,546 --> 01:28:37,546
لكنه لم يتمكن من تحمل الرسوم الدراسية
1122
01:28:40,570 --> 01:28:42,570
...والدته
1123
01:28:43,594 --> 01:28:45,594
كانت تعاني من اليوريميا
(تبولن الدم)
1124
01:29:00,518 --> 01:29:02,518
متى حدث هذا؟
1125
01:29:03,542 --> 01:29:05,542
مباشرة قبل امتحان دخول الجامعة
1126
01:29:13,566 --> 01:29:15,566
كيف عرفت؟
1127
01:29:16,590 --> 01:29:18,590
في يومًا ما
1128
01:29:19,514 --> 01:29:21,514
والدته كانت بالمستشفي
1129
01:29:21,538 --> 01:29:23,538
اصطدمت به
كان وقت الامتحان
1130
01:29:23,562 --> 01:29:24,562
مستشفي ووهان
1131
01:29:30,510 --> 01:29:32,510
المعذرة
1132
01:29:35,534 --> 01:29:38,534
أعاني من هذا المرض ، فهم يعطونني فقط
المخدر و الحقن
1133
01:29:38,558 --> 01:29:41,558
متي سينتهي كل هذا؟
1134
01:29:41,582 --> 01:29:43,582
خذ أمك بعيدًا عن هذه المستشفي
أرجوك
1135
01:29:43,606 --> 01:29:47,506
قام بـ بيع منزلهم لعلاج والدته
1136
01:29:48,530 --> 01:29:51,530
تقدم يوهواي للجامعة
1137
01:29:51,554 --> 01:29:55,554
و بحث عن عمل رغم إنه لم يتخرج بعد
1138
01:29:55,578 --> 01:29:58,578
كان يعتني بأمه أثناء عمله
1139
01:29:59,502 --> 01:30:01,502
لم يتمكن من الذهاب لأي مكان
1140
01:30:05,526 --> 01:30:07,526
لم يريد أن يؤثر عليكِ في امتحان
قبول الجامعة
1141
01:30:08,550 --> 01:30:10,550
...لذلك تصرف
1142
01:30:10,574 --> 01:30:12,574
كما لو أن كل شيء على ما يرام
1143
01:30:13,598 --> 01:30:15,598
لو تحققت كل الأمنيات
1144
01:30:15,622 --> 01:30:18,522
لما لازال هناك الكثير من الأناس الحُزَنَاءُ
بهذا العالم
1145
01:30:21,546 --> 01:30:23,546
بعد أن غادرتِ هذه المدينة
1146
01:30:23,570 --> 01:30:26,570
حاول معرفة أخبارك
1147
01:30:27,594 --> 01:30:29,594
المعذرة، أين المريضة على الفراش رقم 41؟
1148
01:30:29,618 --> 01:30:33,518
كان يشرب معي عندما كان حزينًا
1149
01:30:34,542 --> 01:30:37,542
و عندما يثمل يبدأ في البكاء
1150
01:30:40,566 --> 01:30:42,566
سمع
1151
01:30:42,590 --> 01:30:44,590
ان احوالكِ على ما يرام
1152
01:30:46,514 --> 01:30:48,514
كان يشعر بالخجل الشديد من مقابلتك
1153
01:30:51,538 --> 01:30:53,538
لازال ساخنًا
ببطئ
1154
01:31:02,562 --> 01:31:04,562
خذ قسطًا من الراحة
1155
01:31:23,586 --> 01:31:25,586
ألم تذهب لأمريكا من يومين؟
1156
01:31:31,510 --> 01:31:33,510
الآن أنا في المستشفى
1157
01:31:33,534 --> 01:31:36,534
قالوا إنك ذهبت إلى المنزل منذ يومين
و لم تذهب لأمريكا
1158
01:31:37,558 --> 01:31:39,558
ما الذي تخبئه عني بالضبط؟
1159
01:31:40,582 --> 01:31:43,582
حدث الكثير
لما لم تخبرني؟
1160
01:31:43,606 --> 01:31:45,606
قنغ قنغ
1161
01:31:47,530 --> 01:31:49,530
لم نعد زملاء الدراسة بعد الآن
1162
01:31:51,554 --> 01:31:53,554
الحياة التي مررنا بها
1163
01:31:54,578 --> 01:31:57,578
مرت بالفعل
لا، لم تمر
1164
01:31:58,502 --> 01:32:00,502
كيف يمكن أن تمر؟
1165
01:32:01,526 --> 01:32:04,526
الفتاة التي اعتادت ان تكون عادية
1166
01:32:04,550 --> 01:32:08,550
لكنك لم تجعلني أستسلم
و الفضل يعود لك على ما أصبح عليه الآن
1167
01:32:10,574 --> 01:32:12,574
قنغ قنغ
1168
01:32:12,598 --> 01:32:14,598
أنتِ أفضل بكثير الآن
1169
01:32:16,522 --> 01:32:17,522
...لكن أنا
1170
01:32:17,546 --> 01:32:19,546
...أنا
1171
01:32:21,570 --> 01:32:23,570
...أنا
1172
01:32:24,594 --> 01:32:26,594
لم أعد زميلك في الدراسة بعد الآن
1173
01:32:28,518 --> 01:32:30,518
أنا لست يو هواي القديم
1174
01:32:33,542 --> 01:32:35,542
ان انتهي كل شئ
1175
01:32:37,566 --> 01:32:39,566
أرجو ألا تتصلي بي بعد الآن
1176
01:32:39,590 --> 01:32:41,590
يو هواي
1177
01:32:41,614 --> 01:32:43,614
!يو هواي
1178
01:32:55,538 --> 01:32:57,538
يو هواي
1179
01:32:59,562 --> 01:33:01,562
أمازلت تتذكر
1180
01:33:01,586 --> 01:33:03,586
عندما كنت صغيرًا
1181
01:33:03,610 --> 01:33:05,610
أشتريت لك حوض سمك
1182
01:33:06,534 --> 01:33:08,534
عندما رأيت
1183
01:33:08,558 --> 01:33:10,558
السمك في الحوض
1184
01:33:11,582 --> 01:33:13,582
يسبح ذهاباً و إيابًا
1185
01:33:15,506 --> 01:33:17,506
كانت تتسع ابتسامتك
1186
01:33:18,530 --> 01:33:21,530
...الآن أمك لا تريد أي شئ
1187
01:33:24,554 --> 01:33:26,554
سوي ابتسامتك
1188
01:33:32,578 --> 01:33:34,578
"هذا برنامجكم المفضل "مرحبًا أخوتي
1189
01:33:34,602 --> 01:33:36,602
معكم شيو هوي
و هذا تشين هاو
1190
01:33:36,626 --> 01:33:38,626
اليوم لدينا ضيف مميز
1191
01:33:38,650 --> 01:33:41,550
المغني الشهير المدعو بـ
"الغريب"
1192
01:33:41,574 --> 01:33:43,574
مرحبًا جميعكم معكم الغريب
1193
01:33:43,598 --> 01:33:44,598
مرحبًا يا أصدقاء
1194
01:33:44,622 --> 01:33:48,522
شرف كبير لنا أن نلتقي بك اليوم
1195
01:33:48,546 --> 01:33:51,546
الأغنية الأكثر شعبية
...و الأولي لهذا الصيف
1196
01:33:51,570 --> 01:33:53,570
سيدي، هل يمكنك رفع الصوت؟
1197
01:33:53,594 --> 01:33:56,594
العديد من المستمعين يسألون
نفس الأسئلة التي طرحتها
1198
01:33:56,618 --> 01:33:59,518
من أين حصلت على الإلهام لهذه الأغنية؟
1199
01:33:59,542 --> 01:34:02,542
كنت معجب بفتاة في صفي
في المدرسة الثانوية
1200
01:34:03,566 --> 01:34:05,566
لمدة 3 سنوات
1201
01:34:05,590 --> 01:34:07,590
لقد اتخذت قرارًا في يوم التخرج
1202
01:34:07,614 --> 01:34:10,514
أتذكر إنها كانت تمطر كثيرًا
1203
01:34:10,538 --> 01:34:13,538
وقفت في فناء المدرسة و غنيت
1204
01:34:13,562 --> 01:34:17,562
كتبت لها هذه الأغنية
1205
01:34:17,586 --> 01:34:19,586
هل تم طردك من المدرسة؟
1206
01:34:19,610 --> 01:34:20,610
تقريبًا
1207
01:34:20,634 --> 01:34:24,534
لحسن الحظ هناك فتي
سحبني من المطر الغزير
1208
01:34:24,558 --> 01:34:27,558
في ذلك الوقت كانت المدرسة
تريد طردي
1209
01:34:27,582 --> 01:34:29,582
لكن في مسابقة الغناء الوطني
1210
01:34:29,606 --> 01:34:31,606
قال لي أن أغني على المسرح
1211
01:34:31,630 --> 01:34:34,530
و غنيت معه تلك الأغنية
لم يكن لدىّ الشجاعة الكافية
1212
01:34:36,554 --> 01:34:38,554
ثم سألته
لما علىّ القيام بهذا؟
1213
01:34:39,578 --> 01:34:41,578
...قال
1214
01:34:41,602 --> 01:34:43,602
...إنه أيضًا يحب فتاة
1215
01:34:43,626 --> 01:34:48,526
لكنه يخشي أن يغني لها تلك الأغنية
في مكان عام
1216
01:34:48,550 --> 01:34:50,550
...لذا هل بإمكانك أن تسدى لي معروفًا
1217
01:34:50,574 --> 01:34:52,574
...غني معي
1218
01:34:53,598 --> 01:34:56,598
على خشبة المسرح ، ستغني لها؟
1219
01:34:57,522 --> 01:34:59,522
قنغ قنغ
1220
01:34:59,546 --> 01:35:01,546
...في الحقيقة أريد
1221
01:35:01,570 --> 01:35:03,570
...أن أقول
1222
01:35:04,594 --> 01:35:07,594
و اليوم التقينا اخيرًا
1223
01:35:07,618 --> 01:35:09,618
كنت تريد اخباري بشئ ذلك اليوم
1224
01:35:09,642 --> 01:35:11,642
ما كان هذا؟
1225
01:35:11,666 --> 01:35:13,666
لا اتذكر
1226
01:35:13,690 --> 01:35:15,690
أنت تعرفني ، أنا أتحدث كثيرًا
1227
01:35:18,514 --> 01:35:20,514
هل اكتشفت الفتاة هذا لاحقًا؟
1228
01:35:21,538 --> 01:35:23,538
ربما
1229
01:35:23,562 --> 01:35:26,562
و ربما لا
لكن ؟أعتقد
1230
01:35:26,586 --> 01:35:29,586
الوقع في الحب مع فتاة هكذا
1231
01:35:29,610 --> 01:35:31,610
أحبها كثيرًا
1232
01:35:31,634 --> 01:35:33,634
لكنك أبقيت الآمر سرًا عنها
1233
01:35:33,658 --> 01:35:36,558
خبئت هذا العمق في قلبك
1234
01:35:36,582 --> 01:35:38,582
لذلك كتبت تلك الاغنية
1235
01:35:38,606 --> 01:35:40,606
انها اغنية لكل من سيقون في الحب
1236
01:35:40,630 --> 01:35:42,630
الذين ما زالوا ينتظرون أحبائهم
1237
01:35:42,654 --> 01:35:44,654
هذا صحيح ، طالما بقيت مخلصًا لها
1238
01:35:44,678 --> 01:35:48,578
لم أتخلي عن الآمل
1239
01:36:10,502 --> 01:36:12,502
سألتني
1240
01:36:14,526 --> 01:36:16,526
ماذا كنت سأقول بعد ذلك
1241
01:36:21,550 --> 01:36:24,550
سيد تشانغ، انتظر
...أريد أن
1242
01:36:24,574 --> 01:36:26,574
أريد أن أجلس بجانب قنغ قنغ
1243
01:36:27,598 --> 01:36:29,598
اريد ان اخبرك
1244
01:36:29,622 --> 01:36:32,522
بدءًا من اليوم
سأحميكِ
1245
01:36:33,546 --> 01:36:35,546
أحبكِ
1246
01:36:36,570 --> 01:36:38,570
أحبكِ كثيرًا
1247
01:36:39,594 --> 01:36:40,594
!أرجعها
1248
01:36:40,595 --> 01:36:40,617
دعني أري صورنا النادرة معًا
1249
01:36:40,618 --> 01:36:43,518
! سأحذف هذه الصور السيئة
1250
01:36:45,542 --> 01:36:47,542
لكنني لم أتمكن من اخباركِ
1251
01:36:47,566 --> 01:36:49,566
!توقف
1252
01:36:50,590 --> 01:36:52,590
!توقف
1253
01:36:56,514 --> 01:36:58,514
أنا لا أفهم يا سيدي
1254
01:36:59,538 --> 01:37:01,538
سؤال بسيط مثل هذا ، لا تفهمه؟
1255
01:37:01,562 --> 01:37:03,562
هل تعبث معي؟
1256
01:37:11,586 --> 01:37:13,586
أنا فقط أدركت
1257
01:37:13,610 --> 01:37:15,610
لم أمسك يدكِ بعد
1258
01:37:17,534 --> 01:37:18,534
لنذهب
1259
01:37:18,558 --> 01:37:20,558
على الرغم من إنها كذبة ،
1260
01:37:20,582 --> 01:37:22,582
ما زلت أريد أن أمسك بيدكِ مرة واحدة فقط
1261
01:37:26,506 --> 01:37:29,506
قلت إذا حدث هذا
1262
01:37:29,530 --> 01:37:31,530
لن يحدث في الصيف
1263
01:37:32,554 --> 01:37:34,554
لكن الصيف
1264
01:37:34,578 --> 01:37:36,578
سينتهي يومًا ما
1265
01:37:37,502 --> 01:37:39,502
لنكن زملاء للأبد،أيمكننا ذلك؟
1266
01:37:39,526 --> 01:37:41,526
أريد حقًا البقاء معك
1267
01:37:43,550 --> 01:37:45,550
لكن ربما لاحقًا لن أتمكن من البقاء معكِ
1268
01:37:46,574 --> 01:37:48,574
أنا أيضًا أحب فتاة
1269
01:37:49,598 --> 01:37:51,598
و لكن أخشى أن أغني لها أغنية
في مكان عام
1270
01:37:52,522 --> 01:37:54,522
هل يمكنك مساعدتي؟
1271
01:37:57,546 --> 01:37:59,546
آسف
1272
01:38:00,570 --> 01:38:02,570
لقد كذبت عليكِ
كذبة كبيرة
1273
01:38:06,594 --> 01:38:08,594
ستكرهيني، أليس كذلك؟
1274
01:38:08,618 --> 01:38:10,618
لكن كرهه شخص ما
1275
01:38:10,642 --> 01:38:13,542
على الأقل ، أسهل بكثير
من فقدان شخص ما
1276
01:38:16,566 --> 01:38:18,566
قنغ قنغ
1277
01:38:19,590 --> 01:38:21,590
ستصبحين أفضل مما أنتِ عليه
1278
01:38:21,614 --> 01:38:23,614
و لاحقًا ستقابلين الرجل المناسب لكِ
1279
01:38:24,538 --> 01:38:27,538
هذه السعادة التى تستحقيها
1280
01:38:28,562 --> 01:38:30,562
بالرغم من أنني اختفيت من حياتكِ
1281
01:38:32,586 --> 01:38:34,586
يجب أن تبقى قويًا وثابتًا
1282
01:38:38,510 --> 01:38:40,510
أنا حقا أريد أن أرافقك
1283
01:38:42,534 --> 01:38:44,534
حتى النهاية
1284
01:38:44,558 --> 01:38:50,558
! لنبقي معًا للأبد
! لنبقي معًا للأبد
1285
01:38:50,582 --> 01:38:52,582
"صيف أخر"
1286
01:38:52,606 --> 01:38:56,506
"هل ستشتاقين لي بين الحين و الأخر"
1287
01:38:56,530 --> 01:39:00,530
"هل ستشتاقين لي؟"
1288
01:39:00,554 --> 01:39:04,554
"لما أنتِ صامتة؟"
1289
01:39:04,578 --> 01:39:06,578
"أكرهه الكبر"
1290
01:39:06,602 --> 01:39:11,502
"تعلمت كيف أخفي أفكاري"
1291
01:39:13,526 --> 01:39:19,526
"لازالت أقف بجوار هاتفي"
"و الدموع تتساقط من أعماق قلبي"
1292
01:39:21,550 --> 01:39:24,550
"هذا لا يمكن نسيانه"
1293
01:39:24,574 --> 01:39:27,574
"لا يوجد سوى الجروح"
1294
01:39:29,598 --> 01:39:32,598
"هل ستشتاقين لي؟"
1295
01:39:33,522 --> 01:39:36,522
؟ هل تجرؤ على الإجابة عليه؟
1296
01:39:37,546 --> 01:39:39,546
"صيف أخر"
1297
01:39:39,570 --> 01:39:43,570
"هل ستشتاقين لي بين الحين و الأخر"
1298
01:39:43,594 --> 01:39:47,594
"هل ستشتاقين لي؟"
1299
01:39:47,618 --> 01:39:51,518
"لما أنتِ صامتة؟"
1300
01:39:51,542 --> 01:39:54,542
"أكرهه الكبر"
1301
01:39:54,566 --> 01:40:00,566
"كيف يمكن أن أقتنع بأكاذيبي؟"
1302
01:40:41,590 --> 01:40:43,590
!أيتها الغبية
1303
01:41:05,514 --> 01:41:07,514
كنت غبية
1304
01:41:11,538 --> 01:41:13,538
درست العلوم لأنني غبية
1305
01:41:13,562 --> 01:41:15,562
تقدمت بطلب للدراسة في بكين لأنني كنت غبية
1306
01:41:15,586 --> 01:41:17,586
انتظرتك لمدة 7 سنوات
لأنني غبية
1307
01:41:23,510 --> 01:41:26,510
أحببتك لأنني غبية
1308
01:41:27,534 --> 01:41:29,534
على الرغم من أننا لا نستطيع
العودة معًا كما كنا
1309
01:41:29,558 --> 01:41:31,558
و ماذا في ذلك؟
1310
01:41:32,582 --> 01:41:34,582
أحبك
1311
01:41:34,606 --> 01:41:37,506
و مازلت أحبك
1312
01:41:41,530 --> 01:41:43,530
أنا فقط أريد أن أعرف
1313
01:41:45,554 --> 01:41:47,554
...هل مازلت
1314
01:41:50,578 --> 01:41:52,578
تحبني؟
1315
01:42:14,502 --> 01:42:16,502
انظري
1316
01:42:16,526 --> 01:42:18,526
"الأسم بجوار أسمي هو "قنغ قنغ
1317
01:42:19,550 --> 01:42:21,550
...بجانب أسمي
1318
01:42:23,574 --> 01:42:25,574
"هل "قنغ قنغ يو هواي
يعني أن نأخذ الآممور بحمل الجدية
1319
01:42:29,598 --> 01:42:31,598
في هذا المكان بدأت قصتنا
1320
01:42:35,522 --> 01:42:38,522
و دومًا ستكون بداية قصتنا
1321
01:42:42,546 --> 01:42:45,546
قلبي تذكر هذا لسنوات
109371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.