Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,521 --> 00:00:04,422
You can also put it in miso soup.
2
00:00:07,294 --> 00:00:11,162
Anyway, it's much more economical
to cook yourself.
3
00:00:11,398 --> 00:00:16,836
What is the easiest dish for somebody
with no cooking experiences?
4
00:00:16,971 --> 00:00:21,704
Actually, I cooked once
in Showa period 58 (1983).
5
00:00:22,343 --> 00:00:26,040
I did it once in Showa 58.
6
00:00:26,380 --> 00:00:28,439
Once in 58 years?
7
00:00:28,582 --> 00:00:31,813
No, in Showa 58.
8
00:00:31,952 --> 00:00:35,479
You cooked once in
Showa 58 at school?
9
00:00:35,623 --> 00:00:36,988
No, at home.
10
00:00:37,591 --> 00:00:39,422
Also, I need a wife.
11
00:00:39,593 --> 00:00:42,926
I can't give you a wife...
12
00:00:43,063 --> 00:00:50,492
...although I can teach you how to cook.
13
00:00:50,638 --> 00:00:55,598
Kojima, no store has wives for sale.
14
00:00:55,743 --> 00:00:58,906
My son doesn't even have one yet.
15
00:00:59,046 --> 00:01:02,538
But a wife can feed you for sure.
16
00:01:07,154 --> 00:01:10,988
Dr. Yamamoto, in terms of
a short term objective,
17
00:01:11,125 --> 00:01:14,526
...I declared to Sasaki that
I'm going to listen to...
18
00:01:14,662 --> 00:01:22,091
...FEBC radio on the internet
every day for the next 2 weeks.
19
00:01:27,408 --> 00:01:28,932
Didn't I, Sasaki?
20
00:01:43,924 --> 00:01:54,027
An Opposing Party You Can Rely OnThe Japanese Communist Party
21
00:02:44,885 --> 00:02:48,252
Slice it?
Yes.
22
00:02:50,457 --> 00:02:54,655
- Can I use a slicer?
- It's up to you.
23
00:02:57,131 --> 00:02:58,598
Don't cut your finger.
24
00:03:04,538 --> 00:03:06,199
Be careful.
25
00:03:06,874 --> 00:03:12,904
Angle it this way... That's right.
26
00:03:13,180 --> 00:03:15,978
It works better that way.
27
00:03:18,552 --> 00:03:20,747
Let's stir fry it next.
28
00:03:24,458 --> 00:03:26,358
It's making me cry.
29
00:03:27,027 --> 00:03:34,058
Let's turn on the fan for ventilation.
30
00:03:36,036 --> 00:03:38,300
How high?
860 degrees.
31
00:03:44,144 --> 00:03:45,805
Do I just leave it?
32
00:03:46,213 --> 00:03:49,614
Yes. But check it once in a while.
33
00:03:49,750 --> 00:03:54,585
Put some aluminum foil
on it if it gets too dark.
34
00:04:00,060 --> 00:04:06,192
Today, we had doria sauce
for only one person.
35
00:04:06,333 --> 00:04:12,533
But usually, you should
double the amount.
36
00:04:14,274 --> 00:04:24,809
So, I'm going to write down the recipe
using doria sauce for 2 people.
37
00:04:26,286 --> 00:04:36,389
Menu. Doria, Koya tofu withChinese cabbage and eggs
38
00:04:49,109 --> 00:04:52,374
When it boils, add the Koya tofu.
39
00:04:54,848 --> 00:04:57,681
Can you remember how to do this?
40
00:04:58,652 --> 00:05:01,143
Add Koya tofu...
41
00:05:02,189 --> 00:05:03,713
You see?
42
00:05:04,191 --> 00:05:06,125
What do you want to cook next week?
43
00:05:06,493 --> 00:05:09,985
How about... fish?
44
00:05:10,130 --> 00:05:17,127
What kind of fish do you have?
Did I see a mackerel in the freezer?
45
00:05:19,039 --> 00:05:24,204
Let's make boiled mackerel
with soy sauce, and miso soup.
46
00:05:29,082 --> 00:05:31,573
4 PM to 5 PM today, right?
47
00:05:39,259 --> 00:05:44,322
Home Helper Services Log
48
00:05:44,698 --> 00:05:47,064
OK. See you.
49
00:05:52,539 --> 00:05:55,667
How're your symptoms lately?
50
00:05:56,043 --> 00:06:03,950
Symptoms...?
I hear voices every day.
51
00:06:04,084 --> 00:06:11,217
And I don't know what
I'm capable of at any moment.
52
00:06:12,292 --> 00:06:18,527
I can't predict what I'll do
in just a few minutes.
53
00:06:19,166 --> 00:06:25,127
Something in my lead,
I call it "the invader,"
54
00:06:26,306 --> 00:06:31,073
...might take over, and do something
beyond my control.
55
00:06:32,512 --> 00:06:36,380
Hail Amida Buddha
56
00:06:41,288 --> 00:06:49,161
It's not so often...
maybe once every five years,
57
00:06:49,463 --> 00:06:54,366
...something happens where
I can't control myself.
58
00:06:54,701 --> 00:06:57,966
But it really does happen.
59
00:06:58,171 --> 00:07:01,072
And I'm responsible for it.
60
00:07:03,710 --> 00:07:06,110
For example?
61
00:07:07,547 --> 00:07:14,885
Well, I fear that
I might commit a crime.
62
00:07:16,556 --> 00:07:21,050
In other people's eyes,
63
00:07:21,194 --> 00:07:27,497
...there will be no doubt that
I'm the one who did it,
64
00:07:27,634 --> 00:07:31,331
...so I’ll be held responsible.
65
00:07:31,471 --> 00:07:41,574
Nobody will say that “the invader”
in my head committed the crime...
66
00:07:41,715 --> 00:07:45,708
...because I actually did it.
67
00:07:46,420 --> 00:07:49,753
If I end up in court,
68
00:07:51,191 --> 00:07:56,754
...I'm ready to take responsibility.
69
00:08:28,028 --> 00:08:34,365
If you keep your room clean,
you may feel better. You know?
70
00:08:49,850 --> 00:08:52,819
Do you want to try cleaning the floor?
71
00:08:53,153 --> 00:08:55,519
Let's try it here.
72
00:08:56,156 --> 00:08:58,556
Only the entrance area, okay?
73
00:08:58,692 --> 00:09:02,719
You could lose some weight
doing it, too.
74
00:09:03,363 --> 00:09:06,821
Try just that area.
75
00:09:07,167 --> 00:09:10,034
Only a little bit.
76
00:09:14,674 --> 00:09:17,165
Let's lose some weight.
77
00:09:45,705 --> 00:09:49,539
You'll be slimmer before you know it.
78
00:09:52,212 --> 00:09:54,806
You did a great job.
79
00:09:54,948 --> 00:09:57,280
It looks beautiful.
80
00:10:02,022 --> 00:10:04,013
What an accomplishment!
81
00:10:06,126 --> 00:10:12,326
You haven't done that in a while?
No, because I was hospitalized.
82
00:10:13,400 --> 00:10:17,359
I think it's clogged inside.
83
00:10:17,637 --> 00:10:19,468
- Inside the pipe?
- Yes.
84
00:10:19,606 --> 00:10:22,939
Yeah, since it looks fine on the outside.
85
00:10:23,176 --> 00:10:27,010
How're you doing?
86
00:10:45,165 --> 00:10:47,360
I can't open it.
87
00:11:04,618 --> 00:11:07,416
You can't?
88
00:11:08,121 --> 00:11:10,988
Do you want to use chopsticks?
89
00:11:11,558 --> 00:11:13,992
Just stick it in there.
90
00:11:15,729 --> 00:11:17,253
I got it open.
91
00:11:19,666 --> 00:11:21,566
Stir it.
92
00:11:28,008 --> 00:11:29,566
Nothing's coming out.
93
00:11:29,709 --> 00:11:32,576
Nothing?
No.
94
00:11:32,712 --> 00:11:35,704
Then, it must be deeper.
95
00:11:51,464 --> 00:11:54,865
Take a bath once in a while.
Okay.
96
00:11:56,636 --> 00:11:58,228
It's 3:00 PM.
97
00:11:58,371 --> 00:12:01,033
You're right. Time to fill it out.
98
00:12:02,542 --> 00:12:05,010
Today is the 19th...
99
00:12:09,716 --> 00:12:13,311
What time do you usually wake up?
Six o’clock.
100
00:12:13,453 --> 00:12:14,977
- In the morning?
- Yes.
101
00:12:15,121 --> 00:12:20,684
So early. What time do you go to bed?
Two o’clock.
102
00:12:20,827 --> 00:12:24,285
- That’s late.
- I can't sleep.
103
00:12:24,431 --> 00:12:26,399
That's tough.
104
00:12:26,833 --> 00:12:28,391
I'll seal it.
105
00:12:33,206 --> 00:12:36,903
- I’ll see you next week.
- Yes.
106
00:12:37,043 --> 00:12:39,375
Okutani will come on Friday.
107
00:12:39,679 --> 00:12:43,479
Be well. Try to lose some weight.
108
00:12:44,150 --> 00:12:45,447
See you.
109
00:12:45,585 --> 00:12:47,212
Thank you.
110
00:13:03,603 --> 00:13:09,166
Home Helper Services Log
111
00:13:36,703 --> 00:13:42,107
She can use up to 10 hours
of housekeeping services.
112
00:13:43,943 --> 00:13:45,808
Yotsuya's next.
113
00:14:02,328 --> 00:14:07,857
Absolute God, Buddha,Human Existence...
114
00:14:08,768 --> 00:14:14,229
Excuse me. Where's the nearest bank?
115
00:14:14,507 --> 00:14:25,315
Well, you go past the convenience
store, and just go straight.
116
00:14:33,159 --> 00:14:36,094
Hello, this is Sasaki speaking.
117
00:14:37,297 --> 00:14:40,164
You had fun eating tangerines?
118
00:14:40,667 --> 00:14:43,500
That's a unique way of having fun.
119
00:14:47,540 --> 00:14:50,532
And it was at midnight?
120
00:14:51,945 --> 00:14:57,884
Thank you for dinner.
It was delicious.
121
00:15:00,820 --> 00:15:05,086
No problem at all.
122
00:15:06,359 --> 00:15:11,991
No... well, you can call me
whenever you want.
123
00:15:12,565 --> 00:15:18,629
Why? Please don't be sorry.
124
00:15:23,843 --> 00:15:28,075
OK. Thank you very much. Bye.
125
00:15:31,618 --> 00:15:33,449
Was that a patient?
126
00:15:33,586 --> 00:15:41,823
Yes. I visit her home once a month.
It's hard for her to visit here.
127
00:15:41,961 --> 00:15:50,130
She doesn't have friends and
she's around the same age as me.
128
00:15:50,270 --> 00:15:57,574
So, I visit her just to have fun
playing cards, taking a walk,
129
00:15:57,710 --> 00:16:02,079
...having dinner together,
singing Karaoke.
130
00:16:05,618 --> 00:16:10,248
Royal Copenhagen is over with?
Yeah.
131
00:16:10,390 --> 00:16:17,262
How about this Noh theater event?
The admission is included.
132
00:16:17,630 --> 00:16:19,723
What're you looking for?
133
00:16:21,167 --> 00:16:29,438
Many patients have a hard time
enjoying their weekends.
134
00:16:29,809 --> 00:16:35,111
So, we make a list of events
and put it up on the board.
135
00:16:35,982 --> 00:16:40,316
What aspects do you consider
when looking for such events?
136
00:16:40,920 --> 00:16:42,820
The cost.
137
00:16:43,356 --> 00:16:46,484
It's no good if it's too expensive.
138
00:16:48,227 --> 00:16:51,685
It would be best if it's a free event.
139
00:16:51,831 --> 00:16:54,265
Hopefully with a free drink!
140
00:17:01,741 --> 00:17:04,869
How is the financial
situation of this clinic?
141
00:17:05,011 --> 00:17:07,104
Financial situation?
142
00:17:07,347 --> 00:17:11,943
Dr. Yamamoto is
too generous sometimes.
143
00:17:12,185 --> 00:17:23,119
For example, he often doesn't
charge for psychotherapy.
144
00:17:23,262 --> 00:17:30,031
I don't think we're making
too much money.
145
00:17:30,169 --> 00:17:35,072
I think he does this as kind of a hobby.
146
00:17:35,208 --> 00:17:43,616
It's surviving only because his salary is
so low - l00,000 yen a month.
147
00:17:43,883 --> 00:17:46,545
100,000 yen a month?
148
00:17:46,686 --> 00:17:49,382
Yes. It used to be zero.
149
00:17:50,323 --> 00:17:52,553
Am I revealing too much?
150
00:17:55,995 --> 00:17:58,555
We have too many employees.
151
00:17:59,132 --> 00:18:00,394
That's right.
152
00:18:03,403 --> 00:18:09,399
The cost of keeping us is significant.
153
00:18:09,709 --> 00:18:16,205
But Dr. Yamamoto wants to have
enough people to serve the patients.
154
00:18:16,349 --> 00:18:21,377
Otherwise, we couldn’t
spend enough time...
155
00:18:21,521 --> 00:18:25,685
...on the phone or in the waiting room.
156
00:18:26,059 --> 00:18:30,120
A regular clinic has fewer staff.
157
00:18:30,296 --> 00:18:32,958
Do you receive enough salary?
158
00:18:33,099 --> 00:18:36,193
Yes, more than the doctor.
159
00:18:36,903 --> 00:18:39,667
The doctor receives
his pension now.
160
00:18:41,340 --> 00:18:46,175
He has pension, salary,
and some lecture fees?
161
00:18:49,282 --> 00:18:51,944
But he lectures at places...
162
00:18:52,051 --> 00:18:56,511
...that are so low budget
that other doctors would refuse.
163
00:19:19,912 --> 00:19:24,611
Visiting Nurses Training Course
164
00:19:27,186 --> 00:19:32,317
Could you please turn the paper over?
165
00:19:32,959 --> 00:19:41,663
And draw what I say
without asking me any questions.
166
00:19:42,101 --> 00:19:44,126
Draw a square.
167
00:19:49,842 --> 00:19:55,178
On top of that,
draw three circles evenly.
168
00:20:01,287 --> 00:20:02,754
Are you done?
169
00:20:03,122 --> 00:20:06,319
Compare it with other people.
170
00:20:25,478 --> 00:20:27,139
Inside the square?
171
00:20:27,280 --> 00:20:28,747
That's the point!
172
00:20:28,948 --> 00:20:30,677
Or above the square?
173
00:20:32,251 --> 00:20:33,809
You see?
174
00:20:34,320 --> 00:20:40,054
You drew quite differently
than each other, right?
175
00:20:41,160 --> 00:20:46,928
This is the result of
one way communication.
176
00:20:47,466 --> 00:20:51,766
The best thing is to ask the patients.
177
00:20:52,939 --> 00:21:03,543
They're ignored by everybody, and then
they think of themselves as worthless.
178
00:21:03,950 --> 00:21:11,789
I think your work is so important.
179
00:21:13,092 --> 00:21:17,028
I have a question.
180
00:21:17,196 --> 00:21:23,897
I visited a patient
who had broken bones.
181
00:21:24,036 --> 00:21:29,338
And my task was to
do some rehabilitation.
182
00:21:29,475 --> 00:21:32,103
But when I met her,
183
00:21:32,245 --> 00:21:39,344
...I found out that she got injured
while trying to kill herself.
184
00:21:39,485 --> 00:21:46,015
The doctor who asked me
to help rehabilitate her...
185
00:21:46,158 --> 00:21:49,650
...isn't a mental health specialist.
186
00:21:49,795 --> 00:21:54,528
But, obviously the patient is mentally ill.
187
00:21:54,667 --> 00:22:00,731
And nobody in her family
wants to talk about it.
188
00:22:00,873 --> 00:22:03,467
It's like a taboo.
189
00:22:03,609 --> 00:22:09,707
And, since she jumped from
the second floor of the house,
190
00:22:09,849 --> 00:22:16,118
...her mother doesn't want her
to do the rehabilitation work...
191
00:22:16,255 --> 00:22:20,749
...which involves going up
and down the stairs.
192
00:22:20,927 --> 00:22:30,893
But the patient wants to do
the rehabilitation.
193
00:22:31,037 --> 00:22:36,942
So, I'm torn in the middle.
194
00:22:37,076 --> 00:22:39,510
In such a case,
195
00:22:39,645 --> 00:22:45,515
...you may want to support
what the patient wants.
196
00:22:45,651 --> 00:22:52,250
But, it's difficult because the parents
usually have some power.
197
00:22:52,959 --> 00:22:55,450
So, little by little,
198
00:22:55,594 --> 00:23:01,965
...you want to let the patient
make her own decisions...
199
00:23:02,101 --> 00:23:05,969
...by asking what she wants to do.
200
00:23:06,105 --> 00:23:10,371
It's important to support her...
201
00:23:10,509 --> 00:23:15,037
...so she can be
an independent person.
202
00:23:47,480 --> 00:23:51,382
My heart is like this glass.
203
00:23:51,584 --> 00:23:58,490
This glass emits something
different from normal glass.
204
00:23:58,924 --> 00:24:02,690
It emits kindness.
205
00:24:02,828 --> 00:24:05,490
The Chinese character for
“kindness” is...
206
00:24:05,631 --> 00:24:08,122
...a combination of
“man” and “grief”
207
00:24:08,267 --> 00:24:11,134
The more grief you have,
the kinder you become.
208
00:24:11,270 --> 00:24:12,635
OK, cut!
209
00:24:17,843 --> 00:24:18,901
What the hell...
210
00:24:21,514 --> 00:24:23,414
What the hell was that?
211
00:24:26,318 --> 00:24:29,754
If you analyze the Chinese
characters for "hypocrite"
212
00:24:29,889 --> 00:24:33,791
...it means “doing
something for others”
213
00:24:34,627 --> 00:24:38,063
If you think you're doing
something for other people,
214
00:24:38,197 --> 00:24:40,188
...it means you're a hypocrite.
215
00:24:40,332 --> 00:24:44,393
If you think you're doing
something for yourself,
216
00:24:44,537 --> 00:24:46,937
...or for God, or for Buddha,
217
00:24:47,073 --> 00:24:50,509
...you may be doing
an actual good thing.
218
00:24:51,110 --> 00:24:55,706
The best thing you can do to heal
your own mental wounds is...
219
00:24:55,848 --> 00:24:58,681
... to take care of other people’s wounds.
220
00:24:58,818 --> 00:25:02,276
I'm sure you have
that kind of experience?
221
00:25:02,421 --> 00:25:05,515
If you listen to
somebody else's problems,
222
00:25:05,658 --> 00:25:08,650
...your own heart will also be healed.
223
00:25:14,300 --> 00:25:15,232
Cut!
224
00:25:20,372 --> 00:25:25,207
I have a chopstick here.
225
00:25:27,213 --> 00:25:33,311
Could you send some
psychic power towards me?
226
00:25:51,904 --> 00:25:53,997
Oops, you saw how it works!
227
00:26:00,412 --> 00:26:02,039
I can be a steam train.
228
00:26:07,620 --> 00:26:08,882
Like this.
229
00:26:10,589 --> 00:26:14,582
I'm a steam train, shuppo,
shuppo, shuppoppo!
230
00:26:36,348 --> 00:26:42,753
Mother Theresa gave this great prayer
by St Francis of Assisi.
231
00:26:42,955 --> 00:26:45,389
Where there is hatred, let me sow love,
232
00:26:45,524 --> 00:26:47,719
where there is injury, pardon;
233
00:26:47,893 --> 00:26:50,293
where there is discord, harmony;
234
00:26:50,462 --> 00:26:52,760
where there is sadness, joy;
235
00:26:52,898 --> 00:26:55,093
where there is doubt, faith;
236
00:26:55,234 --> 00:26:56,963
where there is darkness, light;
237
00:26:57,102 --> 00:26:58,069
O Divine Master,
238
00:26:58,204 --> 00:27:01,298
grant that I may not so muchseek to be understood,
239
00:27:01,440 --> 00:27:03,305
to be loved, as to love;
240
00:27:03,442 --> 00:27:06,206
for it is in loving that we are loved;
241
00:27:06,345 --> 00:27:08,973
it is in pardoning that we are pardoned;
242
00:27:09,114 --> 00:27:12,083
and it is in dying thatwe are born to eternal life.
243
00:27:15,387 --> 00:27:20,791
When you are as great
as Mother Theresa,
244
00:27:21,260 --> 00:27:26,664
...some pretty evil thoughts
surface in your head.
245
00:27:26,799 --> 00:27:31,361
It's written in the Bible,
246
00:27:31,503 --> 00:27:33,494
So I find this to be a principle.
247
00:27:33,639 --> 00:27:36,938
when I want to do what is good,evil is right there with me.
248
00:27:37,076 --> 00:27:40,273
In other words, if you are a policeman,
249
00:27:40,412 --> 00:27:45,372
...you can't be just “good” to fight evil.
250
00:27:45,517 --> 00:27:50,318
In order for you to fight and control evil,
251
00:27:50,456 --> 00:27:54,483
...you need to be somewhat evil, too.
252
00:27:54,927 --> 00:27:57,623
You know what I mean?
253
00:28:02,935 --> 00:28:04,766
OK, cut.
254
00:28:13,078 --> 00:28:16,070
Have you known Dr. Yamamoto
for a long time?
255
00:28:16,215 --> 00:28:20,117
Yes, for 25 years.
256
00:28:24,490 --> 00:28:26,390
How did you meet him?
257
00:28:26,525 --> 00:28:34,227
When I was in high school,
I studied for 18 hours a day,
258
00:28:34,366 --> 00:28:38,200
...without sleeping much.
259
00:28:38,337 --> 00:28:41,306
Since there are 24 hours a day,
260
00:28:41,440 --> 00:28:47,606
...there were only 6 hours left
to do everything else,
261
00:28:47,746 --> 00:28:54,208
...such as sleeping, commuting,
and taking a bath.
262
00:28:54,353 --> 00:29:00,952
I continued that routine for 6 months,
263
00:29:01,093 --> 00:29:04,551
...and one day, I finally collapsed.
264
00:29:04,697 --> 00:29:06,858
It was too much.
265
00:29:15,874 --> 00:29:18,672
Then, when I took tests at high school,
266
00:29:18,811 --> 00:29:23,180
...I didn't write any answers
to the questions.
267
00:29:23,315 --> 00:29:28,480
Instead, I gave each teacher
a grade and submitted it.
268
00:29:28,620 --> 00:29:33,785
Like, “I give you 70 points because
the way you teach is pretty good”
269
00:29:33,926 --> 00:29:38,590
Or, “I give you 30 points
because your jokes really suck”
270
00:29:38,731 --> 00:29:44,670
And the teachers started
saying that I'm insane.
271
00:29:44,803 --> 00:29:53,939
They thought I had gone crazy.
So, I met Dr. Yamamoto.
272
00:29:54,113 --> 00:30:01,485
Back then, you could graduate high
school if you attended at least 75 days.
273
00:30:01,620 --> 00:30:05,386
So, Dr. Yamamoto told me
to aim for that,
274
00:30:05,491 --> 00:30:08,722
and he prescribed some drugs.
275
00:30:08,861 --> 00:30:13,025
But in those days, the side effects
of drugs were horrible.
276
00:30:13,165 --> 00:30:18,762
I got terrible headaches which felt like
my head was being hit by a hammer.
277
00:30:18,904 --> 00:30:24,171
And I couldn’t speak at all
because it gave me a stutter.
278
00:30:25,611 --> 00:30:29,707
Meanwhile, Dr. Yamamoto
kept telling me,
279
00:30:29,848 --> 00:30:35,047
“You should take your time.
Live like a turtle, not like a rabbit”
280
00:30:39,825 --> 00:30:46,287
Then, I entered a college
majoring in social services.
281
00:30:46,432 --> 00:30:49,401
But I worked too much there, too.
282
00:30:49,501 --> 00:30:53,267
I worked as a truck driver
during the day,
283
00:30:53,505 --> 00:30:59,774
...and took classes at night. It was
too much, and I fell apart again.
284
00:31:00,579 --> 00:31:03,241
That was in Nagoya.
285
00:31:03,782 --> 00:31:10,381
I had only 20 or 30 yen
Left in my wallet,
286
00:31:11,023 --> 00:31:15,687
...so I made a collect call
to Dr. Yamamoto.
287
00:31:16,128 --> 00:31:23,432
He remembered me even though
we were out of touch for a year.
288
00:31:23,569 --> 00:31:27,505
He asked me
“Sugano, how are you doing?”
289
00:31:27,639 --> 00:31:30,904
I said "I only have 20 or 30 yen left."
290
00:31:31,176 --> 00:31:36,170
Then he said
“OK, I'll come see you tomorrow”
291
00:31:36,315 --> 00:31:39,842
I didn't know what he meant by that,
292
00:31:40,085 --> 00:31:44,283
...but the next day,
I got a phone call from him.
293
00:31:44,423 --> 00:31:49,656
He said “I'm in front of a pachinko
parlor. Where's your apartment?”
294
00:31:49,795 --> 00:31:54,164
I rushed to the pachinko parlor,
and I couldn't believe my eyes.
295
00:31:54,299 --> 00:31:56,358
He was standing there!
296
00:31:56,502 --> 00:32:02,372
He came all the way to Nagoya,
just to save one person.
297
00:32:04,843 --> 00:32:09,177
So, whatever happens,
he is my only doctor.
298
00:32:09,314 --> 00:32:12,249
I lowe him so much.
299
00:32:14,753 --> 00:32:18,018
I won't be able to live
if I forget about this.
300
00:32:21,860 --> 00:32:22,849
OK, cut!
301
00:33:07,839 --> 00:33:15,405
This gentleman, his name is
Iku Miyake. He's a great man.
302
00:33:17,950 --> 00:33:21,943
Just like Dr. Yamamoto,
he's considered a goliath.
303
00:33:22,354 --> 00:33:27,849
He was the top student
at Asahi High School for 3 years,
304
00:33:27,993 --> 00:33:34,523
...entered Tokyo University,
but quit because it was full of idiots.
305
00:33:34,666 --> 00:33:40,036
Then, he entered Okayama University,
a top medical school.
306
00:33:40,172 --> 00:33:44,108
But he worked too hard,
and became sick.
307
00:33:45,777 --> 00:33:50,009
Since he is the
“Black Jack” of Chorale,
308
00:33:50,148 --> 00:33:53,015
...if I ever get lung cancer,
309
00:33:53,151 --> 00:33:58,384
...I'd ask him to do
a transplant operation.
310
00:33:58,523 --> 00:34:02,755
He has no license,
but he's a great doctor.
311
00:34:02,894 --> 00:34:06,489
He's a graduate of Okayama Univ.
312
00:34:11,403 --> 00:34:13,963
“Black Jack” of Chorale.
313
00:34:14,573 --> 00:34:18,407
But he's expensive.
How much do you charge?
314
00:34:32,991 --> 00:34:37,018
Unlike me, he is a man of few words,
315
00:34:37,162 --> 00:34:41,258
...a Japanese man
from the good ol' days.
316
00:34:41,400 --> 00:34:45,666
That's his style.
He's so cool, isn't he?
317
00:34:54,646 --> 00:35:01,575
How much will you give me for
today's lecture? 10 yen? 20 yen?
318
00:35:03,522 --> 00:35:10,985
Or, you can just give me chocolate
for Valentine's Day.
319
00:35:15,734 --> 00:35:16,632
Cut.
320
00:35:24,743 --> 00:35:28,372
Actually, I need some money
to fix my teeth.
321
00:35:28,513 --> 00:35:33,815
I can't speak clearly
because of many bad teeth.
322
00:35:33,952 --> 00:35:36,944
Give me some to fix my teeth.
323
00:35:58,977 --> 00:36:06,110
For 40 years I've been dealing
with my illness.
324
00:36:06,251 --> 00:36:15,353
I was diagnosed with schizophrenia
at 20, and I’m now 60 years old.
325
00:36:17,996 --> 00:36:26,904
What's the purpose of your film?
Any theme?
326
00:36:27,105 --> 00:36:31,405
Well, I feel that for healthy people,
327
00:36:31,543 --> 00:36:38,346
...the world of mental illness is
hidden behind a curtain.
328
00:36:38,483 --> 00:36:40,474
Aha.
329
00:36:40,619 --> 00:36:45,490
Filmmaker Sodashoots mentally ill patients.
So, my purpose is
to get rid of this curtain...
330
00:36:45,490 --> 00:36:45,624
So, my purpose is
to get rid of this curtain...
331
00:36:45,624 --> 00:36:46,725
Film shoot by Soda in progress.
So, my purpose is
to get rid of this curtain...
332
00:36:46,725 --> 00:36:46,858
Film shoot by Soda in progress.
333
00:36:46,858 --> 00:36:51,296
Film shoot by Soda in progress.
...and see what’s going on behind it.
I'm curious.
334
00:36:51,296 --> 00:36:51,819
...and see what’s going on behind it.
I'm curious.
335
00:36:52,030 --> 00:37:00,369
I understand that healthy people
put a curtain on mentally ill patients.
336
00:37:00,505 --> 00:37:06,603
But the sad thing is that sometimes,
337
00:37:06,745 --> 00:37:15,949
...we patients isolate ourselves from
regular people with a curtain, too.
338
00:37:16,988 --> 00:37:29,162
In my case, when I was 25, I got rid of
the curtain, or the prejudice inside me.
339
00:37:29,301 --> 00:37:36,833
People certainly have
prejudice against us,
340
00:37:36,975 --> 00:37:47,852
...but I thought I can at least get rid of
my own prejudice against myself.
341
00:37:47,986 --> 00:37:52,821
How did you actually get rid of that?
342
00:37:55,260 --> 00:37:59,697
Well... I don't know how to put it.
343
00:38:02,601 --> 00:38:08,335
But, when my condition
was getting better,
344
00:38:08,473 --> 00:38:13,877
...I started to understand
regular people better.
345
00:38:14,112 --> 00:38:19,482
I asked myself,
"It’s true I’m mentally ill,
346
00:38:19,885 --> 00:38:25,517
...but if you're healthy,
does that mean you're perfect? '
347
00:38:25,657 --> 00:38:33,792
I realized that not one person
in this world is absolutely perfect.
348
00:38:33,932 --> 00:38:38,198
It doesn't matter if he's healthy or sick,
349
00:38:38,336 --> 00:38:46,436
...but nobody as a whole person
is perfect. Nobody.
350
00:38:46,878 --> 00:38:51,281
A person might be labeled “healthy”,
351
00:38:51,416 --> 00:38:56,115
...but he definitely has
some shortcomings...
352
00:38:56,254 --> 00:38:59,917
...just like I have my illness.
353
00:39:00,058 --> 00:39:03,357
When I realized this,
354
00:39:03,495 --> 00:39:08,990
...I thought I could contribute
to society in my own way.
355
00:39:09,134 --> 00:39:13,503
For example,
in the company I worked for,
356
00:39:13,638 --> 00:39:21,568
...I decided to compensate for
what other people weren't good at.
357
00:39:21,713 --> 00:39:25,171
That's the way I've been fighting.
358
00:39:25,317 --> 00:39:30,755
That's the way I've been living.
359
00:39:32,424 --> 00:39:39,091
Chorale Okayama
360
00:39:52,978 --> 00:39:55,674
I'm joining a band.
361
00:39:55,814 --> 00:39:57,145
What band?
362
00:39:57,282 --> 00:39:58,715
A music band.
363
00:40:00,518 --> 00:40:04,750
A patients' band?
No, a regular one.
364
00:40:04,889 --> 00:40:07,221
You're brave.
365
00:40:07,325 --> 00:40:10,988
- Is it risky?
- No.
366
00:40:11,963 --> 00:40:18,732
When I joined a local volleyball team,
367
00:40:18,870 --> 00:40:29,872
...it was hard because I was
always worried about...
368
00:40:30,015 --> 00:40:37,114
...the way they thought of me.
369
00:40:37,255 --> 00:40:44,354
I became too paranoid
to enjoy volleyball.
370
00:40:44,496 --> 00:40:48,865
So, it didn't last too long.
371
00:40:49,000 --> 00:40:55,701
I'm impressed to hear that
you're gonna join a band.
372
00:40:58,743 --> 00:41:03,180
You may be right though.
373
00:41:04,215 --> 00:41:08,618
Healthy people have
no mercy sometimes.
374
00:41:08,753 --> 00:41:17,957
Unlike people here,
they don't know how we are.
375
00:41:18,563 --> 00:41:21,589
Now I'm getting worried.
376
00:41:21,966 --> 00:41:23,365
I'm sorry.
377
00:41:23,501 --> 00:41:26,231
No, it's fine.
378
00:41:31,476 --> 00:41:35,537
At that time, besides volleyball,
379
00:41:35,680 --> 00:41:45,282
I was hoping to train myself to regain
my self-confidence...
380
00:41:45,423 --> 00:41:52,693
...to live and work in
regular society. But...
381
00:41:59,537 --> 00:42:01,334
I see...
382
00:42:23,528 --> 00:42:29,489
I'm thinking of joining a band.
383
00:42:30,301 --> 00:42:39,937
But as I was speaking to
a friend of mine,
384
00:42:40,078 --> 00:42:45,812
...I kind of got scared because...
385
00:42:45,950 --> 00:42:55,188
...it might be tough for me
to deal with regular people.
386
00:42:55,760 --> 00:42:58,228
You'll be just fine.
387
00:43:05,970 --> 00:43:08,768
But somebody told me I'm brave.
388
00:43:09,007 --> 00:43:14,240
Until then, I didn't realize
it was a brave thing to do.
389
00:43:16,181 --> 00:43:22,552
I think you should cherish
your own desire.
390
00:43:25,890 --> 00:43:35,197
I'm worried that people might
keep their distance.
391
00:43:35,333 --> 00:43:37,631
I don't think they will.
392
00:43:38,036 --> 00:43:42,803
The most important thing is
that you enjoy the music.
393
00:43:43,074 --> 00:43:45,099
Right.
394
00:43:48,179 --> 00:43:52,115
You join a band to enjoy music, right?
395
00:43:54,219 --> 00:43:58,553
I kind of lost my self-confidence.
396
00:43:58,690 --> 00:44:04,390
I feel like I can't get along with
regular people anymore.
397
00:44:05,763 --> 00:44:08,664
They're not so different from you.
398
00:44:18,509 --> 00:44:20,443
By the way,
399
00:44:20,578 --> 00:44:29,043
what do you think of me registering
as “disabled” to receive benefits?
400
00:44:29,454 --> 00:44:40,991
It might be beneficial if you don't have
any prejudice against doing that.
401
00:44:41,132 --> 00:44:48,504
It depends on how you feel.
402
00:44:49,741 --> 00:45:00,481
If you feel that you're not different
no matter what your status is,
403
00:45:00,618 --> 00:45:04,952
...I recommend that you register.
404
00:45:05,089 --> 00:45:15,158
If your status affects low you perceive
yourself, then you shouldn’t register.
405
00:45:32,150 --> 00:45:36,587
Mr. Soda, can you get me some soda?
406
00:45:39,357 --> 00:45:44,795
Soda, soda, please buy us some soda.
407
00:45:45,096 --> 00:45:48,122
I'd like to show this to you, Soda.
408
00:45:48,433 --> 00:45:50,594
These are photos I took.
409
00:45:50,735 --> 00:45:52,362
Who's this?
410
00:45:52,837 --> 00:45:54,998
My mother in law.
411
00:45:55,139 --> 00:45:56,731
That's right.
412
00:45:58,543 --> 00:46:06,473
This... is my mom.
She passed away 1 3 years ago.
413
00:46:08,353 --> 00:46:13,518
This is my white snake.
He's eating a mouse.
414
00:46:13,658 --> 00:46:16,456
Is he really eating it?
415
00:46:16,961 --> 00:46:18,690
Is it alive?
416
00:46:19,597 --> 00:46:26,901
Are they dead? Frozen?
Do you buy them? Wow!
417
00:46:28,005 --> 00:46:36,504
These... are dandelions.
Look at how short their stalks are.
418
00:46:36,748 --> 00:46:43,677
They're stepped on so many times,
but strong enough to survive.
419
00:46:44,255 --> 00:46:48,453
Can you please read my poem?
420
00:46:49,360 --> 00:46:50,850
Me?
421
00:46:52,530 --> 00:46:55,624
Lily bells blossomed in the garden
422
00:46:56,234 --> 00:46:58,202
So small and white
423
00:46:58,536 --> 00:47:00,265
Just like you
424
00:47:00,405 --> 00:47:03,374
So modest they're looking down
425
00:47:04,409 --> 00:47:06,843
Lily bells, lily bells
426
00:47:07,078 --> 00:47:09,046
Listening closely
427
00:47:09,213 --> 00:47:12,649
I hear your kind voice ringing
428
00:47:12,784 --> 00:47:14,217
in my ears
429
00:47:15,319 --> 00:47:17,344
This one has no photo.
430
00:47:17,822 --> 00:47:19,084
Sorry
431
00:47:19,824 --> 00:47:23,624
I wish I could suffer instead of you
432
00:47:23,761 --> 00:47:24,785
Sorry
433
00:47:25,129 --> 00:47:29,498
Wow... It's touching. It's touching.
434
00:47:35,573 --> 00:47:36,597
"Now"
435
00:47:37,208 --> 00:47:39,108
I'm living now
436
00:47:39,744 --> 00:47:41,473
That's enough
437
00:47:41,946 --> 00:47:43,641
That's everything
438
00:47:47,018 --> 00:47:49,316
This is young Sugano.
439
00:47:49,720 --> 00:47:50,948
What?
440
00:47:51,422 --> 00:47:53,583
He resembles the actor
Masaki Kanda.
441
00:47:53,991 --> 00:47:58,121
He... certainly has changed.
442
00:48:01,399 --> 00:48:03,230
Too bad.
443
00:48:04,001 --> 00:48:06,435
He does resemble the actor.
444
00:48:07,071 --> 00:48:10,973
Wow, Dr. Yamamoto! Let's read this.
445
00:48:11,108 --> 00:48:12,939
"Diamond"
446
00:48:13,177 --> 00:48:16,772
To make a diamond shine,
447
00:48:16,914 --> 00:48:21,476
You need an even stronger diamond,I realized
448
00:48:25,223 --> 00:48:29,353
Our own Dr. Yamamoto.
449
00:48:29,494 --> 00:48:31,155
He's divine.
450
00:48:32,096 --> 00:48:34,257
Greater than Buddha.
451
00:48:36,701 --> 00:48:37,861
"Smile"
452
00:48:38,369 --> 00:48:40,200
If everybody smiled
453
00:48:40,471 --> 00:48:42,871
how peaceful it would be
454
00:48:43,241 --> 00:48:44,230
That's why I smile
455
00:48:45,510 --> 00:48:46,738
Starting from today
456
00:48:48,045 --> 00:48:51,310
This is also young Sugano.
457
00:48:54,018 --> 00:48:57,681
I can't believe they’re
the same human being.
458
00:48:58,422 --> 00:48:59,753
"Feeling"
459
00:49:00,358 --> 00:49:02,451
Instead of text books
460
00:49:02,593 --> 00:49:06,222
I put my frog in the backpack,and went to school
461
00:49:06,364 --> 00:49:08,798
I don't want to forget that feeling
462
00:49:11,068 --> 00:49:12,729
Is this you, Sugano?
463
00:49:13,804 --> 00:49:14,964
Wow.
464
00:49:20,578 --> 00:49:21,943
"Wild Flowers"
465
00:49:22,213 --> 00:49:23,544
Hit by rain
466
00:49:23,681 --> 00:49:24,943
Blown by wind
467
00:49:25,216 --> 00:49:28,049
More beautiful you became,wild flowers
468
00:49:28,185 --> 00:49:30,050
We already read this one?
469
00:49:31,022 --> 00:49:32,216
"Mother"
470
00:49:32,957 --> 00:49:36,688
12 years have passedsince my mom died
471
00:49:37,161 --> 00:49:39,686
I'm hungry, Mom
472
00:49:40,231 --> 00:49:41,664
I love that.
473
00:49:42,066 --> 00:49:43,590
It's great.
474
00:49:46,437 --> 00:49:49,702
Did we read “Jekyll and Hyde” ?
No.
475
00:49:49,907 --> 00:49:51,397
"Jekyll and Hyde"
476
00:49:51,976 --> 00:49:53,534
Jekyll and Hyde
477
00:49:53,678 --> 00:49:56,875
When will you leave me alone,
478
00:49:57,014 --> 00:49:58,106
Mr. Hyde?
479
00:50:02,286 --> 00:50:03,446
We've read that.
480
00:50:03,988 --> 00:50:05,922
"Mother Theresa's Card"
481
00:50:06,557 --> 00:50:09,025
The fruit of silence is prayer
482
00:50:09,160 --> 00:50:11,685
The fruit of prayer is faith
483
00:50:11,829 --> 00:50:14,297
The fruit of faith is love
484
00:50:14,432 --> 00:50:16,832
The fruit of love is service
485
00:50:16,968 --> 00:50:19,960
The fruit of service is peace
486
00:50:21,939 --> 00:50:23,702
You're smart, Sugano.
487
00:50:23,841 --> 00:50:28,244
No, this is Mother Theresa's.
She put these words on her card.
488
00:50:28,379 --> 00:50:36,650
Is that so? It’s so awesome.
489
00:50:38,456 --> 00:50:39,889
"Thank you"
490
00:50:40,524 --> 00:50:43,459
Since my cross is too heavy
491
00:50:43,594 --> 00:50:47,394
Many people help me carry it
492
00:50:47,832 --> 00:50:49,231
Thank you
493
00:50:50,201 --> 00:50:54,570
I love this picture.
494
00:50:56,474 --> 00:50:59,841
The fingers support each other.
495
00:51:07,084 --> 00:51:08,483
"Thank you"
496
00:51:08,686 --> 00:51:10,654
I hear your voice
497
00:51:10,788 --> 00:51:12,483
Carried by the wind
498
00:51:12,623 --> 00:51:13,681
Thank you
499
00:51:13,824 --> 00:51:16,452
Such a beautiful sound
500
00:51:16,727 --> 00:51:19,389
I didn't understand it yesterday
501
00:51:19,597 --> 00:51:21,224
Let me say it, too
502
00:51:21,365 --> 00:51:23,026
Thank you
503
00:51:28,172 --> 00:51:30,538
Do I read this?
504
00:51:30,941 --> 00:51:32,932
Wow, “root” ?
505
00:51:33,077 --> 00:51:34,635
"v9"
506
00:51:34,979 --> 00:51:38,176
v9=±3
507
00:51:38,549 --> 00:51:40,278
+3 is right
508
00:51:40,418 --> 00:51:42,386
3 is also right
509
00:51:42,553 --> 00:51:44,453
Different answers
510
00:51:44,588 --> 00:51:46,317
Different opinions
511
00:51:46,457 --> 00:51:49,085
Can both be right,I realized
512
00:51:49,226 --> 00:51:51,592
Aha. That makes sense.
513
00:51:51,729 --> 00:51:53,128
That's it.
514
00:51:58,369 --> 00:52:00,735
Thank you very much.
515
00:52:00,971 --> 00:52:04,407
I couldn't pronounce, "root"
516
00:52:06,577 --> 00:52:09,705
Sugano, you're such a great poet!
517
00:52:09,847 --> 00:52:12,577
You've got to publish this.
518
00:52:14,285 --> 00:52:16,617
It'll sell.
519
00:52:16,754 --> 00:52:18,244
No way.
520
00:52:18,389 --> 00:52:21,085
How about self publishing?
521
00:52:21,225 --> 00:52:24,820
No way. I'm 2 million yen in debt.
522
00:52:25,830 --> 00:52:27,491
Why are you telling us?
523
00:52:27,732 --> 00:52:28,994
"Judgment"
524
00:52:29,734 --> 00:52:36,162
Why do you have to feel so ashamed?
525
00:52:37,007 --> 00:52:40,909
Why can't you be free?
526
00:52:41,612 --> 00:52:42,977
Why?
527
00:52:43,114 --> 00:52:50,987
It's probably becauseyou're judging yourself in your mind
528
00:52:53,557 --> 00:52:55,787
Look at the picture.
529
00:52:55,926 --> 00:52:58,827
Can I read my tanka?
530
00:52:58,963 --> 00:53:00,294
Of course!
531
00:53:00,431 --> 00:53:07,394
Stroking my headI praise myself for living until today
532
00:53:07,772 --> 00:53:14,268
Stroking my headI praise myself for living until today
533
00:53:14,879 --> 00:53:21,182
It's so tough to live honestlyfeeling the cold despise from society
534
00:53:21,519 --> 00:53:27,651
It's so tough to live honestlyfeeling the cold despise from society
535
00:53:28,893 --> 00:53:30,986
Awesome.
536
00:53:31,829 --> 00:53:34,457
Can I read my haiku?
Sure!
537
00:53:35,166 --> 00:53:39,296
Bitten by a mosquitoI want a bite of pork curry
538
00:54:01,192 --> 00:54:02,682
Oof!
539
00:54:36,227 --> 00:54:39,253
Pastel
540
00:54:39,563 --> 00:54:50,098
Hello... My number is 1 77...
What the hell?
541
00:54:53,310 --> 00:54:59,249
You need one more digit?
It's a 9 digit number, right?
542
00:54:59,483 --> 00:55:04,546
Application for city housing
543
00:55:05,155 --> 00:55:10,889
Are you accepting applications
for housing for the disabled?
544
00:55:12,963 --> 00:55:16,729
So, you want me
to visit you for nothing?
545
00:55:18,302 --> 00:55:21,931
You want me to waste my time, huh?
546
00:55:32,383 --> 00:55:44,557
You know, actually,
I can't buy National Health Insurance,
547
00:55:46,130 --> 00:55:49,622
...because I don't have
a certificate of residence.
548
00:55:52,002 --> 00:55:59,067
In short, what would happen
if I received beggar benefits?
549
00:55:59,777 --> 00:56:04,680
You got me right. Beggar benefits.
550
00:56:06,717 --> 00:56:10,414
You have an office for that, right?
551
00:56:13,991 --> 00:56:15,288
Yeah.
552
00:56:20,998 --> 00:56:24,593
So what I'm saying is... Hey, you!
553
00:56:45,823 --> 00:56:50,590
Hello. I need a certificate of income.
554
00:56:52,096 --> 00:56:55,964
I don't remember the address I put
when I paid taxes.
555
00:56:57,434 --> 00:57:02,167
It was not a regular residence.
556
00:57:02,306 --> 00:57:08,734
To be frank with you,
it was my “second home”
557
00:57:08,879 --> 00:57:13,942
You know there's a prison
in Naka district?
558
00:57:14,084 --> 00:57:18,020
That's where I was at.
559
00:57:23,060 --> 00:57:25,426
Alright.
560
00:57:28,665 --> 00:57:31,930
Mr. Takada, we're closing.
561
00:57:55,259 --> 00:57:59,093
Hello. Is Hidaka there?
562
00:58:02,199 --> 00:58:08,069
My name? Just give me Hidaka.
563
00:58:39,636 --> 00:58:45,541
Aha. Then, do I have to
visit you myself?
564
00:58:48,479 --> 00:58:52,813
Can't it be a substitute?
565
00:58:56,186 --> 00:59:05,857
So, you're suggesting that
I escape from the institution, huh?
566
00:59:06,363 --> 00:59:14,566
You got me right.
Escape from the institution.
567
00:59:15,839 --> 00:59:22,472
I'm locked up in a hospital, you know?
568
00:59:50,574 --> 01:00:00,814
As I said yesterday,
I can be totally reckless if I want to.
569
01:00:10,260 --> 01:00:15,857
What I'm saying is...
that I wasn't arrested.
570
01:00:15,999 --> 01:00:19,799
So, they can't investigate that.
571
01:00:27,978 --> 01:00:34,144
You mean, that document?
The one you left me?
572
01:00:35,619 --> 01:00:44,721
What do you want me to do?
You want me to pay, huh?
573
01:00:45,162 --> 01:00:51,123
As I said yesterday,
I don't have a driver's license.
574
01:00:57,441 --> 01:01:01,935
I don't have health insurance, either.
575
01:01:05,148 --> 01:01:08,311
No. Nothing.
576
01:01:08,719 --> 01:01:17,354
I just don't have any ID, whatsoever.
577
01:01:44,755 --> 01:01:51,160
Why do you have to make a copy?
That violates my privacy.
578
01:01:51,361 --> 01:01:55,798
You can't copy that
unless I allow you to.
579
01:01:59,303 --> 01:02:06,072
No SmokingPlease close the door
580
01:03:03,033 --> 01:03:09,939
Well, I was just saying I'm Koda,
581
01:03:10,140 --> 01:03:16,340
...but it doesn't mean I'm Koda.
582
01:03:23,854 --> 01:03:27,415
They're telling me I have to hang up.
583
01:03:34,965 --> 01:03:36,796
Do whatever.
584
01:03:50,580 --> 01:03:51,911
I'm taking off.
585
01:03:52,182 --> 01:03:53,672
OK. Take care.
586
01:04:08,665 --> 01:04:11,065
You dropped something?
587
01:04:13,770 --> 01:04:18,639
No, just throw it away.
588
01:04:18,775 --> 01:04:22,768
I don't need it anymore.
589
01:04:27,517 --> 01:04:28,950
Take care.
590
01:04:52,442 --> 01:04:56,037
Are you staying at a capsule hotel?
591
01:04:58,081 --> 01:05:05,317
No. They refused to take me
because of my shoes.
592
01:05:06,490 --> 01:05:08,014
See you.
593
01:05:57,173 --> 01:06:02,907
MENTAL
594
01:06:03,480 --> 01:06:11,580
In Memory ofItsuko Kishimoto,Ikuo Miyake,Kikuyo Nishimura
595
01:06:11,721 --> 01:06:16,681
CooperationChorale OkayamaKicchakoPastelMini-ChoraKita Hureai Service CenterOkayama Kango Kenshu Center
596
01:06:16,826 --> 01:06:23,527
Dr Masatomo YamamotoShinya Yamamoto Akiko YamamotoHiroko Kashiwagi Toshio KashiwagiMasao Soda Hiroko Soda
597
01:06:23,700 --> 01:06:27,568
Production AssociateKiyoko Kashiwagi
598
01:06:27,704 --> 01:06:32,471
Directed, produced, shot, and edited byKazuhiro Soda
599
01:06:32,609 --> 01:06:36,511
Producers wish to thankeverybody who appeared in the film
600
01:06:48,994 --> 01:06:53,522
Japanese subtiles Kyoko Kashiwagi
English subtitles: Chad Diehl
46636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.