All language subtitles for marvels-runaways-s03e01-smoke-and-mirrors

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,791 Previously on Marvel's Runaways... 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,545 What is happening? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,255 No, please! Please! Stop! 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,626 I think our parents killed that girl. 5 00:00:07,633 --> 00:00:09,183 I'm your father. I'm an alien? 6 00:00:09,184 --> 00:00:11,756 So are they. I'd like to introduce you to your brother. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,562 Come with me. Full acceleration. 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,477 - No. - Look what you've done. 9 00:00:19,478 --> 00:00:22,308 - I'll bring your kids home. - We can trust you to handle this. 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,605 Get out! 11 00:00:25,609 --> 00:00:27,899 I'm Xavin. I've been looking for you. 12 00:00:27,903 --> 00:00:29,779 Our destinies are woven together. 13 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 Son... 14 00:00:31,323 --> 00:00:33,449 Dad, is that you? I'm sick. Can you come home? 15 00:00:33,450 --> 00:00:34,788 What are you doing? I'm leaving. 16 00:00:34,789 --> 00:00:35,945 Promise me none of them get hurt. 17 00:00:35,953 --> 00:00:38,120 None of them will get hurt if you succeed. 18 00:00:38,121 --> 00:00:40,671 They have serious firepower that they're gonna use on you guys. 19 00:00:40,672 --> 00:00:42,576 It's them! 20 00:00:42,584 --> 00:00:43,844 We got to split up! 21 00:00:45,671 --> 00:00:48,171 Let's be clear. Nobody forced you to kill those kids. 22 00:00:48,173 --> 00:00:49,633 Or to pull that trigger on Darius. 23 00:00:51,260 --> 00:00:53,429 The baby you're carrying is of royal lineage. 24 00:00:53,430 --> 00:00:54,928 The Magistrate will not allow you 25 00:00:54,930 --> 00:00:56,720 to remain in sole possession of one of their own. 26 00:00:56,723 --> 00:00:58,061 Why are you even after me? 27 00:00:58,062 --> 00:01:00,728 I warned you I was gonna take everything. 28 00:01:00,729 --> 00:01:02,186 That includes you. 29 00:01:02,187 --> 00:01:04,817 That's not any alien in there. That's Jonah. 30 00:01:05,399 --> 00:01:07,278 This isn't the Stacey I know. 31 00:01:07,279 --> 00:01:09,566 Mom's been acting a little strange lately, 32 00:01:09,570 --> 00:01:12,160 so I thought the best thing for us to do would be go on the road. 33 00:01:12,161 --> 00:01:14,985 You are the only other person that staff will work for. 34 00:01:17,744 --> 00:01:18,953 Nico, you made it! 35 00:01:18,954 --> 00:01:21,330 I'm not sure how, though. It's a little fuzzy. 36 00:01:21,331 --> 00:01:22,371 - Is everybody okay? - Where's Gert? 37 00:01:22,374 --> 00:01:23,712 I thought she was with you. We got split up. 38 00:01:23,713 --> 00:01:25,668 - Where's Karolina? - The Magistrate has her. 39 00:01:25,669 --> 00:01:26,589 The one you call Jonah. 40 00:01:26,590 --> 00:01:28,207 No, Jonah's dead. I killed him. 41 00:01:28,213 --> 00:01:29,801 The others escaped when I did. 42 00:01:29,802 --> 00:01:32,128 I believe they simply took on new hosts. 43 00:01:32,134 --> 00:01:33,894 We're still missing one. He's our son. 44 00:01:33,895 --> 00:01:36,426 - Who's the host? - It could be one of the kids. 45 00:01:54,323 --> 00:01:55,823 Chase, help! 46 00:02:10,839 --> 00:02:12,049 Alex? 47 00:02:13,857 --> 00:02:15,257 Alex. 48 00:02:15,260 --> 00:02:16,260 Alex! 49 00:02:17,888 --> 00:02:20,218 It's okay, buddy. I got you. 50 00:02:20,849 --> 00:02:25,189 It's too late. Help the others. 51 00:02:28,524 --> 00:02:29,784 Oh, no! 52 00:02:34,571 --> 00:02:36,031 Oh, no! 53 00:02:39,117 --> 00:02:40,327 Molly! 54 00:02:43,580 --> 00:02:46,170 - Save Gert. - Put me down! Let go! 55 00:02:46,171 --> 00:02:49,286 Someone help me! Help! Please! Let her go! 56 00:02:49,294 --> 00:02:50,294 Chase, help! 57 00:02:50,295 --> 00:02:52,625 Chase, Chase! Please! Help! 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,035 Fistigons, do not fail me now. 59 00:03:31,420 --> 00:03:34,008 Chase, there are some things you will never understand. 60 00:03:34,009 --> 00:03:36,126 No doubt. But this isn't one of them. 61 00:03:36,133 --> 00:03:38,593 It's okay. We're your parents. 62 00:03:38,594 --> 00:03:40,973 Just calm down. You can trust us. 63 00:03:40,974 --> 00:03:43,391 - We're your family. - Just be one of us. 64 00:03:44,808 --> 00:03:46,434 Come home, son. 65 00:03:46,435 --> 00:03:47,765 I am home. 66 00:04:04,119 --> 00:04:06,119 Gert. No, no, no, no. 67 00:04:06,121 --> 00:04:08,001 No. Please be okay. I can't lose you. 68 00:04:16,298 --> 00:04:17,418 Chase. 69 00:04:19,635 --> 00:04:21,135 You saved my life. 70 00:04:22,179 --> 00:04:23,309 You're my hero! 71 00:04:29,311 --> 00:04:31,691 Good morning, sweetheart. I'm making you crepes. 72 00:04:32,314 --> 00:04:35,944 Look what came in the mail. Superstar. 73 00:04:37,861 --> 00:04:40,142 I have to say, I thought it would feel like no big deal. 74 00:04:40,489 --> 00:04:42,659 Like doing the work is all that really matters, but... 75 00:04:45,285 --> 00:04:46,865 The recognition, Victor. 76 00:04:48,205 --> 00:04:49,205 It feels amazing. 77 00:04:51,041 --> 00:04:52,461 And you made it all possible. 78 00:04:52,462 --> 00:04:54,585 Oh, I don't know about that. 79 00:04:54,586 --> 00:04:57,256 Don't diminish yourself. I wouldn't be here without you. 80 00:05:00,342 --> 00:05:04,095 Chase'll be so proud. Chase, come see! 81 00:05:04,096 --> 00:05:07,515 When I first talked to that shy girl in astronomy class... 82 00:05:08,684 --> 00:05:11,944 Did I know she was a genius who would save the world? 83 00:05:11,945 --> 00:05:13,557 Or did I just get lucky? 84 00:05:52,227 --> 00:05:53,347 It's time. 85 00:07:59,980 --> 00:08:01,230 Karolina! 86 00:08:05,068 --> 00:08:06,648 Karolina! 87 00:08:13,160 --> 00:08:16,370 Karolina! Where are you? 88 00:08:19,541 --> 00:08:21,421 Hey there, little witch. 89 00:08:29,092 --> 00:08:30,718 I'm so sorry. 90 00:08:30,719 --> 00:08:32,845 Look, I‐I never meant to‐‐. 91 00:08:32,846 --> 00:08:34,136 No worries. 92 00:08:34,139 --> 00:08:37,599 I'm not dead. I'm here. 93 00:08:37,601 --> 00:08:39,191 All the guys are. 94 00:08:40,145 --> 00:08:42,895 And here is‐Beautiful. 95 00:08:44,900 --> 00:08:46,900 I'm glad I'm out of the old world. 96 00:08:48,237 --> 00:08:49,447 You saved me. 97 00:09:10,175 --> 00:09:13,135 What would you like, Nico? I'm here for you. 98 00:09:14,096 --> 00:09:16,096 I have to find Karolina. 99 00:09:17,307 --> 00:09:18,707 You want to save her. 100 00:09:20,394 --> 00:09:21,654 I love her. 101 00:09:22,354 --> 00:09:23,364 I know. 102 00:09:24,314 --> 00:09:26,944 Karolina's alive. She's waiting for you. 103 00:09:26,945 --> 00:09:28,152 But she's trapped. 104 00:09:30,112 --> 00:09:31,612 Will you help me? 105 00:09:32,739 --> 00:09:33,909 I already have. 106 00:10:05,063 --> 00:10:08,316 There is nothing. Just dead air. 107 00:10:08,317 --> 00:10:12,607 No connection? You don't feel Karolina at all? 108 00:10:13,322 --> 00:10:16,782 Must be some sort of physical barrier around her. 109 00:10:17,534 --> 00:10:19,414 Or maybe Karolina's already dead. 110 00:10:20,579 --> 00:10:22,159 And for all we know, Gert is too! 111 00:10:22,706 --> 00:10:25,625 Karolina's alive. But she's trapped somewhere. 112 00:10:25,626 --> 00:10:27,336 And you know this how? 113 00:10:28,212 --> 00:10:29,372 I had a dream about it. 114 00:10:30,005 --> 00:10:31,415 Okay... 115 00:10:31,423 --> 00:10:34,643 You will forgive me for not accepting this as evidence of her safety. 116 00:10:36,136 --> 00:10:37,296 It was very... 117 00:10:38,305 --> 00:10:39,385 vivid. 118 00:10:40,265 --> 00:10:42,105 And what about Gert? Did you dream about her? 119 00:10:44,770 --> 00:10:46,810 You guys, get in here! 120 00:10:50,901 --> 00:10:52,527 Pride's about to do a news conference, 121 00:10:52,528 --> 00:10:55,068 so I hacked into a bunch of microwave and satellite news feeds‐‐. 122 00:10:55,072 --> 00:10:57,312 If it's on the news, can't we just watch it online? 123 00:11:00,118 --> 00:11:01,158 Oh. 124 00:11:02,579 --> 00:11:03,909 Is that Stacey? 125 00:11:03,914 --> 00:11:06,165 My mom is wearing pink? 126 00:11:06,166 --> 00:11:08,246 There's the Magistrate. Alex, turn it up. 127 00:11:09,002 --> 00:11:12,342 Thirty‐six hours ago, a gas leak led to an explosion 128 00:11:12,343 --> 00:11:17,844 that destroyed our headquarters and critically injured Robert Minoru. 129 00:11:17,845 --> 00:11:20,005 Did you know about your dad? 130 00:11:20,013 --> 00:11:22,183 Or that there was a gas leak? 131 00:11:22,184 --> 00:11:26,978 Uh‐I don't remember much about what happened after we split up. 132 00:11:26,979 --> 00:11:28,519 Just remember that's Pride up there. 133 00:11:28,522 --> 00:11:31,232 If they're speaking into a microphone, it's probably a lie. 134 00:11:31,233 --> 00:11:33,033 I'm sorry, Nico. 135 00:11:33,986 --> 00:11:36,195 Your dad always seemed a little less evil than the rest of them. 136 00:11:36,196 --> 00:11:39,826 Robert's in intensive care at University of Los Angeles Medical Center. 137 00:11:41,326 --> 00:11:44,446 We're praying for his full and speedy recovery. 138 00:11:44,454 --> 00:11:47,424 Aren't we, Tina? Mm‐hmm. Totes. 139 00:11:48,584 --> 00:11:50,168 What is my mom doing? 140 00:11:50,169 --> 00:11:52,795 Channeling 2012 Miley Cyrus? 141 00:11:52,796 --> 00:11:53,916 That's the Daughter. 142 00:11:55,257 --> 00:11:57,547 She craves attention and stimulation. 143 00:11:58,969 --> 00:12:01,049 It's just as I suspected. 144 00:12:01,054 --> 00:12:04,265 When the ship blew up, the Magistrate's family took new bodies. 145 00:12:04,266 --> 00:12:06,766 But my dream thing was too far‐fetched? Wait, how does it work? 146 00:12:06,768 --> 00:12:08,938 Yeah, what happens to the person already in there? 147 00:12:08,939 --> 00:12:10,227 Much unpleasantness. 148 00:12:10,230 --> 00:12:14,280 Slowly, the alien takes over until the host is gone completely. 149 00:12:14,281 --> 00:12:15,896 Extinguished. 150 00:12:15,903 --> 00:12:18,363 And you think the aliens are inside our parents? 151 00:12:19,156 --> 00:12:22,696 It would make sense that they'd choose the nearest hosts. 152 00:12:23,827 --> 00:12:25,577 People who were at the dig site. 153 00:12:27,247 --> 00:12:28,617 They definitely chose my mom. 154 00:12:29,541 --> 00:12:32,210 This is a message for a missing family member. 155 00:12:32,211 --> 00:12:33,801 You are aware of who you are. 156 00:12:33,802 --> 00:12:35,205 Maybe mine, too. 157 00:12:35,214 --> 00:12:37,882 The moment has come to return home. 158 00:12:37,883 --> 00:12:39,091 Now. 159 00:12:39,092 --> 00:12:43,062 Reach us on our communication devices, and we will retrieve you immediately. 160 00:12:44,181 --> 00:12:45,721 No questions asked. 161 00:12:45,724 --> 00:12:48,314 The Magistrate's wife. See her bearing? 162 00:12:48,315 --> 00:12:50,895 She's very powerful. And cruel. 163 00:12:50,896 --> 00:12:52,106 Who is she talking to? 164 00:12:54,191 --> 00:12:55,191 Her son. 165 00:12:56,610 --> 00:12:57,650 Gert and I don't have a brother. 166 00:12:57,653 --> 00:13:00,073 There is a fourth member of the Magistrate's family. 167 00:13:01,073 --> 00:13:03,413 The darkest and most dangerous of them all. 168 00:13:04,368 --> 00:13:07,368 If she's sending him a message‐‐ ALEX: That means he's still out there. 169 00:13:10,123 --> 00:13:12,503 How do we know who he's inside of? 170 00:13:13,252 --> 00:13:14,292 We don't. 171 00:13:14,294 --> 00:13:17,296 Finally, I would like to denounce 172 00:13:17,297 --> 00:13:22,677 the racially‐motivated charges against Geoffrey and Catherine Wilder. 173 00:13:22,678 --> 00:13:26,388 We're confident the Wilders will be fully exonerated. 174 00:13:26,390 --> 00:13:28,640 Obviously, Pride is not an organization 175 00:13:28,642 --> 00:13:31,312 that tolerates any kind of criminal behavior. 176 00:13:31,313 --> 00:13:34,361 Or you're all a bunch of psychotic assholes who deserve to rot in jail. 177 00:13:35,023 --> 00:13:38,243 Pride will be, uh, suspending operations for the time being, 178 00:13:38,244 --> 00:13:42,065 but we expect to be back stronger and better than ever. 179 00:13:42,990 --> 00:13:44,156 We have to find Gert. 180 00:13:44,157 --> 00:13:46,077 We have to find Karolina. 181 00:13:46,577 --> 00:13:48,077 Where do we even start? 182 00:13:48,829 --> 00:13:51,205 Well, we know one of us is in touch with Pride. 183 00:13:51,206 --> 00:13:52,496 Don't even say the traitor's name. 184 00:13:52,499 --> 00:13:54,499 Okay, so you're still mad at Chase. Of course I'm still mad! 185 00:13:54,501 --> 00:13:57,501 In my homeland, we say, "Emotion leads a warrior to defeat." 186 00:13:57,504 --> 00:13:59,964 Maybe, but it still feels good. 187 00:13:59,965 --> 00:14:02,925 Look, give Chase some credit, okay? He tried to warn us about Pride. 188 00:14:02,926 --> 00:14:05,756 Oh, you call that a warning? More like he led them straight to us. 189 00:14:05,762 --> 00:14:07,722 Okay, let's just stay focused. 190 00:14:07,723 --> 00:14:09,932 Xavin, you saw Jonah capture Karolina. 191 00:14:09,933 --> 00:14:12,059 And since he's currently inside Victor Stein‐‐. 192 00:14:12,060 --> 00:14:14,770 - He's probably living in his house. - And it makes sense Stacey has Gert. 193 00:14:14,771 --> 00:14:16,941 Our house was the last place we saw Old Lace. 194 00:14:16,942 --> 00:14:20,610 Molly and Xavin. Nico and me. 195 00:14:20,611 --> 00:14:22,861 No way. She barely has facial expressions. 196 00:14:24,615 --> 00:14:25,615 Accurate. 197 00:14:27,284 --> 00:14:29,584 What team am I on? 198 00:14:29,585 --> 00:14:31,704 Uhhh, Team Bed Rest. 199 00:14:31,705 --> 00:14:33,575 The Magistrate doesn't know about the baby. 200 00:14:33,582 --> 00:14:34,665 So, it must remain. 201 00:14:34,666 --> 00:14:36,866 Yeah, we'll let you know the minute we have something. 202 00:14:37,419 --> 00:14:38,589 Be careful out there. 203 00:14:43,383 --> 00:14:46,640 Okay, the last time we went up against Pride, we got our asses kicked. 204 00:14:46,641 --> 00:14:47,927 We can't risk that again. 205 00:14:47,930 --> 00:14:51,809 We're only going to get one shot at a rescue, and it has to be right so, 206 00:14:51,810 --> 00:14:53,848 this is a recon mission only, okay? 207 00:14:53,852 --> 00:14:57,605 Gather information, get out unseen. No heroics. 208 00:14:57,606 --> 00:14:59,566 Let's gear up and meet back here in 10. 209 00:15:00,734 --> 00:15:02,324 Oh, what gear do you need? 210 00:15:03,195 --> 00:15:04,315 My pink hat. 211 00:15:05,322 --> 00:15:06,742 I'm going to save Gert. 212 00:15:09,201 --> 00:15:11,118 Just‐calm down! 213 00:15:11,119 --> 00:15:15,369 You know, I think maybe if you calm down, then she'll calm down because of the‐‐ 214 00:15:15,374 --> 00:15:17,583 I'm not going to calm down. 215 00:15:17,584 --> 00:15:19,674 Why would I calm down? I'm being held hostage! 216 00:15:19,675 --> 00:15:20,878 I'm not calm! 217 00:15:24,800 --> 00:15:26,510 Let's try this another way. 218 00:15:28,762 --> 00:15:30,221 What's your endgame here, Dale? 219 00:15:30,222 --> 00:15:32,642 Feels like you didn't think this one through. 220 00:15:32,643 --> 00:15:33,811 Well, this! 221 00:15:34,977 --> 00:15:38,107 Sweetie, this is my endgame. 222 00:15:38,689 --> 00:15:41,779 You know, you, me, Old Lace living off the grid in a cabin. 223 00:15:41,780 --> 00:15:45,445 And it's not just any cabin. 224 00:15:46,488 --> 00:15:52,488 This is the cabin where two of my greatest achievements were conceived‐‐ 225 00:15:52,494 --> 00:15:56,254 a genetically‐engineered dinosaur with telepathic capabilities, right? 226 00:15:56,255 --> 00:15:57,918 And... and‐‐ 227 00:15:59,042 --> 00:16:01,922 according to your mother's basal body temperature chart... 228 00:16:02,754 --> 00:16:03,764 You. 229 00:16:05,591 --> 00:16:07,261 See, we were practicing the rhythm method at the time‐‐. 230 00:16:07,262 --> 00:16:09,259 Gross! Right. 231 00:16:09,803 --> 00:16:13,223 Dad, Stacey has gone full psycho. 232 00:16:14,016 --> 00:16:15,556 Molly is still out there. 233 00:16:15,559 --> 00:16:16,939 Yeah. All alone. 234 00:16:17,728 --> 00:16:22,315 And you are still responsible for murdering a bunch of teenagers. 235 00:16:22,316 --> 00:16:25,686 Look, I didn't‐Forget the fact that you don't even know me anymore. 236 00:16:25,694 --> 00:16:26,694 What? 237 00:16:27,321 --> 00:16:29,241 I've changed since I left. I grew up. 238 00:16:29,242 --> 00:16:31,779 And I'm never going to be that kid 239 00:16:31,783 --> 00:16:34,702 who eats bananas and oatmeal for breakfast every morning 240 00:16:34,703 --> 00:16:36,662 and sings along to Earth, Wind, and Fire. 241 00:16:36,663 --> 00:16:38,710 But they're such a good band! 242 00:16:38,711 --> 00:16:41,287 I mean, why doesn't anyone use horns anymore? 243 00:16:41,293 --> 00:16:43,211 Every father goes through this moment 244 00:16:43,212 --> 00:16:44,932 where they have to let their little girl go. 245 00:16:45,589 --> 00:16:48,969 In your case it happens to be literally, but still‐‐. 246 00:16:48,970 --> 00:16:50,637 It's time to rethink. 247 00:16:52,012 --> 00:16:53,352 Your plan sucks, Dale. 248 00:16:58,894 --> 00:17:00,404 Ewwww. What is that? 249 00:17:01,021 --> 00:17:04,151 Yellow hunks of viscous avian embryo. It's what they eat. 250 00:17:04,733 --> 00:17:07,443 No, I mean the stuff on Dad's arm. It's getting worse. 251 00:17:07,444 --> 00:17:09,074 It's nothing to worry about. 252 00:17:09,075 --> 00:17:11,741 Thank you, dear. This looks delicious. 253 00:17:12,824 --> 00:17:14,994 If that looks delicious, you've been here too long. 254 00:17:14,995 --> 00:17:17,703 I'd much rather eat the cute boy downstairs in that tube. 255 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 What are you doing? 256 00:17:20,541 --> 00:17:22,341 You said we had to master these devices. 257 00:17:22,835 --> 00:17:24,705 Self‐photography is one of its main functions. 258 00:17:24,711 --> 00:17:28,130 These bodies we're in belong to some very high‐profile people. 259 00:17:28,131 --> 00:17:30,428 You heard me at that news conference. 260 00:17:30,429 --> 00:17:31,795 Their lives are a mess. 261 00:17:31,802 --> 00:17:34,392 But until we can leave, we have to be them. 262 00:17:34,393 --> 00:17:38,348 For example, you are the CEO of a massive tech company. 263 00:17:38,350 --> 00:17:39,640 Right. 264 00:17:41,436 --> 00:17:42,856 How do these work? 265 00:17:43,939 --> 00:17:45,939 Daughter is right about your arm. 266 00:17:45,941 --> 00:17:48,571 You have three specimens downstairs. You should pick one and eat. 267 00:17:48,572 --> 00:17:50,239 I have plenty of time. 268 00:17:51,196 --> 00:17:52,316 Really? 269 00:17:53,115 --> 00:17:55,365 I woke up in a bed of flakes. 270 00:17:55,367 --> 00:17:59,617 Your flakes. On the sheets, on the pillow. 271 00:17:59,621 --> 00:18:03,921 And I am still picking them out of my hair. 272 00:18:07,880 --> 00:18:10,550 Can I at least cut one of the specimens open? 273 00:18:10,551 --> 00:18:12,129 I'm dying to see what's inside. 274 00:18:16,096 --> 00:18:17,466 Took you long enough. 275 00:18:17,472 --> 00:18:18,642 You guys have everything? 276 00:18:18,643 --> 00:18:19,980 Yeah. Let's go. 277 00:18:21,351 --> 00:18:23,851 Before we leave, there's something we need to discuss. 278 00:18:23,854 --> 00:18:26,110 The Magistrate's family is ruthless. 279 00:18:26,111 --> 00:18:29,896 You have to be ready to strike first and land a mortal blow. 280 00:18:29,902 --> 00:18:32,778 I can do that. No problem. 281 00:18:32,779 --> 00:18:35,779 Easy for you to say, Alex. Your parents are in jail. 282 00:18:37,034 --> 00:18:38,743 Isn't there a way that we could just kill the aliens 283 00:18:38,744 --> 00:18:39,954 and leave our parents alone? 284 00:18:40,704 --> 00:18:43,624 It is believed strong emotions can cause a host to resurface. 285 00:18:44,333 --> 00:18:45,921 Can we really take that chance? 286 00:18:45,922 --> 00:18:47,538 Look, I'm just gonna say it‐‐. 287 00:18:47,544 --> 00:18:51,384 If you're unprepared to kill Pride, you shouldn't walk through that door. 288 00:18:54,343 --> 00:18:56,723 Molly, are you ready? 289 00:18:57,554 --> 00:19:00,765 Um... in self‐defense, I guess. 290 00:19:00,766 --> 00:19:02,676 Or to save you guys or Gert. 291 00:19:02,684 --> 00:19:04,234 That's not enough. 292 00:19:04,937 --> 00:19:07,357 - No way you are leaving me here. - Then say it. 293 00:19:08,732 --> 00:19:10,982 Kill or be killed. 294 00:19:20,494 --> 00:19:21,834 Kill or be killed. 295 00:19:29,503 --> 00:19:31,509 When are we getting out of here, man? 296 00:19:31,510 --> 00:19:32,755 That was a rough night. 297 00:19:32,756 --> 00:19:35,296 I'm afraid this isn't going to be as easy as we first thought. 298 00:19:35,300 --> 00:19:36,390 How 'bout in there? 299 00:19:38,804 --> 00:19:41,642 This should be open and shut. We didn't do it. End of story. 300 00:19:41,643 --> 00:19:42,600 Well, not quite. 301 00:19:42,601 --> 00:19:46,099 The gun that they found in your car? Ballistics matched it to a shooting. 302 00:19:46,103 --> 00:19:49,823 A liquor store owner was killed. Possible drug deal gone bad. 303 00:19:52,276 --> 00:19:55,196 The name Darius Davis mean anything to you? 304 00:19:55,197 --> 00:19:57,355 Well, the liquor store was in his territory. 305 00:19:58,282 --> 00:19:59,782 How did you know? 306 00:19:59,783 --> 00:20:03,040 Look, we're being railroaded. They got nothing. 307 00:20:03,041 --> 00:20:05,326 It's all circumstantial. And we have alibis. 308 00:20:06,248 --> 00:20:08,328 Why are you so quiet? I'm thinking. 309 00:20:08,333 --> 00:20:10,130 Unfortunately, they have gun. 310 00:20:10,131 --> 00:20:13,627 Found in your car after a high‐speed chase through downtown I. A. 311 00:20:13,630 --> 00:20:17,380 Not to mention Geoffrey's former association with Darius' crew. 312 00:20:17,384 --> 00:20:19,684 That was my crew. I'm just saying. 313 00:20:20,554 --> 00:20:22,064 You better think hard. 314 00:20:22,723 --> 00:20:25,474 Don't worry. I got this. 315 00:20:25,475 --> 00:20:27,515 We're here for Catherine and Geoffrey Wilder. 316 00:20:27,519 --> 00:20:30,689 - Yeah, that's them. - They're gonna cuff us. 317 00:20:33,192 --> 00:20:35,280 Londell, start working on bail. 318 00:20:35,281 --> 00:20:36,487 Come on, let's go. 319 00:20:39,406 --> 00:20:40,736 I'd be honored to get the award, 320 00:20:40,741 --> 00:20:42,909 but I'm in Switzerland that weekend. 321 00:20:42,910 --> 00:20:44,619 After reading my paper on "rainbow gravity,". 322 00:20:44,620 --> 00:20:47,749 CERN asked if I'd stay and observe the Hadron Collider. 323 00:20:47,750 --> 00:20:51,288 Victor, honey, I love you cooking for me, but we had crepes for breakfast. 324 00:20:51,293 --> 00:20:53,299 Maybe change it up with a grain bowl or a salad? 325 00:20:53,300 --> 00:20:55,005 No, crepes are your favorite. 326 00:20:58,592 --> 00:21:00,012 I'm sorry, I have to go. 327 00:21:03,180 --> 00:21:04,770 Victor, am I in the Algorithm? 328 00:21:05,557 --> 00:21:07,937 Is this my version of your father's diner? 329 00:21:11,605 --> 00:21:13,645 That looks wonderful, don't you think? 330 00:21:15,192 --> 00:21:16,442 I'm in the Algorithm. 331 00:21:18,529 --> 00:21:22,239 When I was here before, I could come and go. 332 00:21:22,241 --> 00:21:24,581 Go where? Business trip? Do you need me to pack for you? 333 00:21:24,582 --> 00:21:27,286 But now it's my brain that's connected to the machine. 334 00:21:27,287 --> 00:21:29,327 And if it disconnects, I die. 335 00:21:30,499 --> 00:21:32,999 So, either someone needs to free me from the outside... 336 00:21:34,086 --> 00:21:36,416 or I need to figure out a way to free myself. 337 00:21:36,421 --> 00:21:38,011 Don't fly on a empty stomach. 338 00:21:42,302 --> 00:21:45,102 Every time I entered the Algorithm before, 339 00:21:45,103 --> 00:21:47,137 the sun was at my back. 340 00:22:20,549 --> 00:22:21,879 I remember this door. 341 00:22:30,064 --> 00:22:32,098 What you did today was so brave. 342 00:22:32,102 --> 00:22:33,477 I'll do anything to repay you. 343 00:22:33,478 --> 00:22:35,478 Yeah, how about you just hold off on the compliments 344 00:22:35,480 --> 00:22:36,800 and help me check on our friends? 345 00:22:38,233 --> 00:22:39,313 Do you know mouth‐to‐mouth? 346 00:22:40,694 --> 00:22:42,822 - Do you know mouth‐to‐mouth? - Can you teach me? 347 00:22:42,823 --> 00:22:43,823 Seriously? 348 00:22:45,449 --> 00:22:46,489 Chase! 349 00:22:47,409 --> 00:22:50,449 You're in here, too? Mom? 350 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Chase? 351 00:22:54,082 --> 00:22:55,252 Mom! 352 00:22:58,045 --> 00:22:59,125 Ahh! 353 00:23:06,720 --> 00:23:08,970 Here you go. It's your favorite. 354 00:23:23,862 --> 00:23:24,952 Ahh! 355 00:23:26,031 --> 00:23:29,534 Oh, God! Oh! Okay. 356 00:23:32,162 --> 00:23:34,956 Nico? Molly? 357 00:23:34,957 --> 00:23:36,537 Alex? Anyone he‐‐. 358 00:23:37,292 --> 00:23:38,382 Ahhhh! 359 00:23:39,253 --> 00:23:40,303 Okay. 360 00:23:45,092 --> 00:23:47,262 I can't find Gert and Old Lace anywhere. 361 00:23:48,262 --> 00:23:51,222 I don't know whether to be relieved I don't have to kill anyone, or ‐‐. 362 00:23:51,223 --> 00:23:53,229 What's happening, Molly? Nothing. 363 00:23:53,230 --> 00:23:55,595 I think there's something you're not saying. 364 00:23:57,521 --> 00:24:01,651 I've been doing research and I believe that look means we need to "talk." 365 00:24:13,078 --> 00:24:14,408 You serious? 366 00:24:26,258 --> 00:24:28,088 How can everyone just be gone? 367 00:24:29,219 --> 00:24:32,639 Without... any clue to where they went. 368 00:24:35,142 --> 00:24:37,062 Like we're not even connected. 369 00:24:39,563 --> 00:24:43,783 Like... we're not even a family. 370 00:24:46,737 --> 00:24:48,277 I'm also an orphan. 371 00:24:49,448 --> 00:24:52,078 My mother gave me up early in my existence. 372 00:24:52,868 --> 00:24:55,288 Xartans don't have the same aging process, 373 00:24:55,289 --> 00:24:57,207 but you would call it a baby. 374 00:24:58,749 --> 00:25:02,959 And when my father was imprisoned, joining the military was my only option. 375 00:25:04,338 --> 00:25:09,008 When you're a soldier, you learn there's no room for... emotions. 376 00:25:12,429 --> 00:25:14,219 Is that why you don't smile? 377 00:25:16,642 --> 00:25:19,062 Because soldiers don't have feelings? 378 00:25:22,105 --> 00:25:24,524 We can't show feelings. 379 00:25:24,525 --> 00:25:26,435 I didn't say we don't have them. 380 00:25:26,443 --> 00:25:27,743 I want to be a soldier. 381 00:25:27,744 --> 00:25:28,946 But... 382 00:25:30,113 --> 00:25:31,913 I don't wanna stop being me. 383 00:25:33,492 --> 00:25:35,792 I think you're on your way to being both. 384 00:25:36,912 --> 00:25:37,912 Really? 385 00:25:41,500 --> 00:25:42,625 Thanks. 386 00:25:45,170 --> 00:25:48,340 I believe this is where humans stretch arms around each other? 387 00:26:06,650 --> 00:26:08,440 Hold on one second. 388 00:26:21,582 --> 00:26:23,752 I used to wear this every day. 389 00:26:25,127 --> 00:26:26,627 My mom gave this to me. 390 00:26:27,379 --> 00:26:29,009 Seems like so long ago. 391 00:27:02,748 --> 00:27:04,707 Excuse me. 392 00:27:04,708 --> 00:27:06,375 We need to talk. 393 00:27:06,376 --> 00:27:09,706 What is your relationship to my husband? Dale? 394 00:27:10,756 --> 00:27:12,256 The Magistrate. 395 00:27:13,717 --> 00:27:15,137 Whoa! There's the camera. 396 00:27:15,138 --> 00:27:16,215 I got it. 397 00:27:16,220 --> 00:27:17,350 Blur. 398 00:27:20,224 --> 00:27:22,102 Never gets old. 399 00:27:22,103 --> 00:27:24,100 All right. 400 00:27:25,145 --> 00:27:27,855 Looks like there's a whole new layer of Wizard security. 401 00:27:27,856 --> 00:27:29,186 Biometric. 402 00:27:29,191 --> 00:27:31,031 Try seeing inside the lab. Yeah. 403 00:27:43,163 --> 00:27:44,460 Oh, there's three tubes! 404 00:27:44,461 --> 00:27:46,076 Nico, there's a body inside each one. 405 00:27:46,083 --> 00:27:49,544 Three? Karolina, Gert, and who else? 406 00:27:49,545 --> 00:27:50,835 Uh, Chase, maybe? 407 00:27:51,755 --> 00:27:53,965 Someone's standing outside of it. Their hands are on the tube. 408 00:27:53,966 --> 00:27:56,046 One of the aliens? Think so. 409 00:27:56,760 --> 00:27:58,930 Never mind. I'm going in. Hey, hey! No, you're not! 410 00:27:58,931 --> 00:28:00,429 We need a plan! 411 00:28:00,430 --> 00:28:02,430 This is my plan, Alex. 412 00:28:04,601 --> 00:28:06,601 Karolina's really important to you, isn't she? 413 00:28:07,354 --> 00:28:08,564 More than anything. 414 00:28:12,609 --> 00:28:15,149 Look, I know that's hard for you to hear. 415 00:28:15,153 --> 00:28:18,114 Right? That night, when you got us all back together, this‐‐ 416 00:28:18,115 --> 00:28:19,715 this couldn't have been what you wanted. 417 00:28:22,077 --> 00:28:23,657 What I wanted was to make you happy. 418 00:28:26,623 --> 00:28:28,463 So, I guess I succeeded in that. 419 00:28:35,716 --> 00:28:37,256 Oh, no. There's someone else. 420 00:28:38,802 --> 00:28:40,102 Nico, it looks like your mom! 421 00:28:43,515 --> 00:28:46,435 So, in order to rescue our friends, we got to get past three Jonahs. 422 00:28:48,103 --> 00:28:50,813 We got to re‐group, arm ourselves. 423 00:28:51,940 --> 00:28:54,690 I have an idea. Let's go. 424 00:28:55,611 --> 00:28:57,949 Why won't the Magistrate kill you? 425 00:28:57,950 --> 00:28:59,655 He's flaking like a coconut. 426 00:28:59,656 --> 00:29:02,486 And, yet, here you are, parked in a tube. 427 00:29:02,492 --> 00:29:05,122 The Magistrate? Flaking? 428 00:29:05,954 --> 00:29:07,414 Oh, yeah, you mean Jonah! 429 00:29:08,207 --> 00:29:09,667 Why are you asking me about my dad? 430 00:29:12,002 --> 00:29:13,840 Did you just say your dad? 431 00:29:13,841 --> 00:29:16,377 And did you just say that I'm in a tube? 432 00:29:18,634 --> 00:29:20,644 You're in the Algorithm, dear. 433 00:29:20,645 --> 00:29:26,636 This is your fantasy wedding with your fantasy bride and your fantasy friends. 434 00:29:28,393 --> 00:29:29,903 None of this is real. 435 00:29:36,568 --> 00:29:39,148 What were you doing inside that girl's tube? 436 00:29:39,154 --> 00:29:42,624 "That girl" is your father's hybrid bastard. 437 00:29:44,493 --> 00:29:46,994 I have a sister? Not for long. 438 00:29:46,995 --> 00:29:50,164 Let's just say I'm about to shorten her honeymoon. 439 00:29:50,165 --> 00:29:51,325 By a lot. 440 00:29:52,209 --> 00:29:54,289 Karolina. Come here. 441 00:30:04,638 --> 00:30:09,388 It's great. 442 00:30:13,981 --> 00:30:15,151 Nico, no! 443 00:30:36,253 --> 00:30:39,053 Okay. How we doing in here, sweeties? 444 00:30:39,054 --> 00:30:43,007 Startin' to chillax just a little bit? Right? Hmm? 445 00:30:46,096 --> 00:30:49,386 You know, honey, I, uh‐‐ I've been thinking. 446 00:30:49,391 --> 00:30:53,519 You think that you're this "adorkable" Pride dad 447 00:30:53,520 --> 00:30:57,648 with your healthy snacks and your painfully outdated slang, 448 00:30:57,649 --> 00:31:00,359 but you are a cold‐blooded serial killer. 449 00:31:00,360 --> 00:31:02,570 You are the definition of a psychopath. 450 00:31:02,571 --> 00:31:05,031 You dissociate and you compartmentalize. Okay, sweetie, I understand‐‐. 451 00:31:05,032 --> 00:31:07,830 And then you simulate all these emotions that there's no way you actually feel. 452 00:31:07,831 --> 00:31:09,366 Because this guy that you pretend to be‐‐ 453 00:31:09,369 --> 00:31:12,958 if you were really this guy, you would let me go this instant. 454 00:31:12,959 --> 00:31:15,416 I get‐I get that you love me and miss me, 455 00:31:15,417 --> 00:31:18,127 but I ran away for a lot of very right reasons. 456 00:31:18,128 --> 00:31:19,628 And now it is too late‐‐ Muffin! 457 00:31:21,465 --> 00:31:22,795 I said you're right. 458 00:31:23,926 --> 00:31:26,426 I'm right about a lot of things. Can you be more specific? 459 00:31:26,428 --> 00:31:27,908 You're right that this is crazy. 460 00:31:29,139 --> 00:31:30,139 All right? 461 00:31:32,184 --> 00:31:34,563 You're right that I'm trying to go back to some time 462 00:31:34,564 --> 00:31:36,481 before all the bad things happened. 463 00:31:37,856 --> 00:31:40,896 There's got to be something very wrong with me that I ended up in this place. 464 00:31:42,277 --> 00:31:45,446 You know, instead of facing my fears 465 00:31:45,447 --> 00:31:47,947 and trusting that you got this. 466 00:31:47,950 --> 00:31:49,280 Because I know‐‐. 467 00:31:51,036 --> 00:31:52,616 I know you got this. 468 00:31:53,830 --> 00:31:55,370 You know, I'm just trying to‐‐ 469 00:31:55,374 --> 00:31:58,344 I don't know, keep you here with me where you'd be safe, if deeply unhappy. 470 00:31:59,753 --> 00:32:02,553 I was wrong. I get that now. 471 00:32:04,800 --> 00:32:05,930 I'm sorry. 472 00:32:20,983 --> 00:32:24,151 So, you're just gonna let me go back to Molly and all my friends? 473 00:32:24,152 --> 00:32:25,072 Not yet. 474 00:32:25,073 --> 00:32:28,740 If I'm gonna send you out into the big bad world... 475 00:32:30,993 --> 00:32:34,713 I'm gonna give you the biggest can of pepper spray a girl could ever dream of. 476 00:32:36,582 --> 00:32:37,874 Old Lace, hi! 477 00:32:37,875 --> 00:32:40,334 So good to hug you again! 478 00:32:40,335 --> 00:32:42,745 Just hang in there, okay? We're almost free. 479 00:32:42,754 --> 00:32:46,430 Now, I know that, uh, well, you and Old Lace are super tight. 480 00:32:46,431 --> 00:32:48,965 But, sweetie, there's a lot about her you don't know. 481 00:32:49,720 --> 00:32:51,930 She's my Lacey! I know everything about her. 482 00:32:52,848 --> 00:32:55,848 When your mother and I got involved with Jonah, 483 00:32:55,851 --> 00:32:58,651 we knew he was a power we would never be able to control. 484 00:32:59,605 --> 00:33:03,274 So, we designed a deinonychus that wasn't just, well, adorable, 485 00:33:03,275 --> 00:33:05,355 but was also a deadly weapon. 486 00:33:05,360 --> 00:33:08,610 We gave her powers that we've hardly begun to explore. 487 00:33:10,657 --> 00:33:11,577 What can she do? 488 00:33:11,578 --> 00:33:15,155 The question is what can you do with her? 489 00:33:19,124 --> 00:33:20,334 Shall we try? 490 00:33:22,127 --> 00:33:23,797 Tell Old Lace to run. 491 00:33:25,088 --> 00:33:26,298 Old Lace, run. 492 00:33:27,424 --> 00:33:30,094 Okay, um‐‐ Sweetie, that was good, but, uh‐‐. 493 00:33:31,261 --> 00:33:32,801 You know what? Close your eyes. 494 00:33:33,805 --> 00:33:35,015 Close your eyes. Okay. 495 00:33:35,682 --> 00:33:38,851 And picture Old Lace running. 496 00:33:38,852 --> 00:33:41,232 Like really running. 497 00:33:44,024 --> 00:33:45,074 I'll wait. 498 00:33:46,944 --> 00:33:47,944 Got it? 499 00:33:53,242 --> 00:33:55,618 Okay, good. Stay with it. 500 00:33:55,619 --> 00:33:57,119 Okay, now tell her to go faster. 501 00:33:57,621 --> 00:33:58,621 Faster. 502 00:33:59,081 --> 00:34:00,751 Old Lace, come on, girl. 503 00:34:03,919 --> 00:34:05,299 Hang on. What's happening? Yes! 504 00:34:06,463 --> 00:34:08,093 Holy shit! I'm driving Old Lace! 505 00:34:09,299 --> 00:34:11,049 Wow! I am really fast! 506 00:34:11,051 --> 00:34:13,391 Now, jog right, sweetie. Jog right. 507 00:34:15,597 --> 00:34:16,847 Check me out! I'm doing it! 508 00:34:17,683 --> 00:34:18,733 Wait! Wait, wait! 509 00:34:23,814 --> 00:34:25,356 Well... 510 00:34:25,357 --> 00:34:28,817 I guess this is what happens when you first learn to drive. 511 00:34:29,945 --> 00:34:32,405 Honey, you okay? Pumpkin? 512 00:34:32,406 --> 00:34:33,566 Oh, boy! 513 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 - Where's Catherine? - She's not getting out. 514 00:34:42,499 --> 00:34:45,999 What? Why not? Geoffrey, she confessed. 515 00:34:47,045 --> 00:34:48,375 To a liquor store shooting? 516 00:34:48,380 --> 00:34:50,009 Come on, man, that's ridiculous! 517 00:34:50,010 --> 00:34:52,677 She confessed to the killing of Darius Davis. 518 00:34:57,306 --> 00:34:59,056 I need to see my wife. 519 00:35:02,352 --> 00:35:03,772 You're a black man, Geoffrey. 520 00:35:03,773 --> 00:35:05,688 You have a record. 521 00:35:05,689 --> 00:35:08,689 You would get life with those charges. I couldn't let that happen. 522 00:35:08,692 --> 00:35:11,782 You got me off once before without sacrificing yourself. 523 00:35:11,783 --> 00:35:15,618 Yeah. I only sacrificed 17 innocent kids. 524 00:35:17,993 --> 00:35:19,453 I lost my son. 525 00:35:20,704 --> 00:35:21,914 My marriage. 526 00:35:23,790 --> 00:35:27,040 That deal with Jonah cost me everything. 527 00:35:29,129 --> 00:35:30,129 Besides, I‐‐ 528 00:35:31,298 --> 00:35:33,466 did kill Darius. 529 00:35:33,467 --> 00:35:35,547 You cannot do this! 530 00:35:35,552 --> 00:35:37,261 Look, you can't‐‐ I have to do this. 531 00:35:37,262 --> 00:35:39,641 When I killed Darius, I destroyed the trust between us, 532 00:35:39,642 --> 00:35:41,059 and I damn near destroyed the love. 533 00:35:41,060 --> 00:35:43,688 So, if paying for that crime absolves you of this one, 534 00:35:43,689 --> 00:35:45,765 prison is a gift. 535 00:35:46,355 --> 00:35:47,395 I'll be‐‐. 536 00:35:49,191 --> 00:35:51,991 Please don't do this, Cat. Not for me. 537 00:35:59,576 --> 00:36:00,786 Wait for me. 538 00:36:14,383 --> 00:36:16,052 What are you even looking for? 539 00:36:16,053 --> 00:36:18,261 Pride did everything out of their headquarters. 540 00:36:18,262 --> 00:36:19,512 If I can hack into their server, 541 00:36:19,513 --> 00:36:21,764 I can probably find designs for all their weapons. 542 00:36:21,765 --> 00:36:23,015 After seeing what we're up against, 543 00:36:23,016 --> 00:36:24,556 it's obvious we're going to need more firepower. 544 00:36:24,560 --> 00:36:26,939 The Magistrate had pods that made Karolina sick. 545 00:36:26,940 --> 00:36:28,977 It's what he used to capture her. 546 00:36:28,981 --> 00:36:31,231 You think it was made out of the same stuff as her bracelet? 547 00:36:31,233 --> 00:36:33,783 Well, we are about to find out. 548 00:36:35,654 --> 00:36:37,113 Okay, we're in. 549 00:36:37,114 --> 00:36:38,990 Now I am scanning everything 550 00:36:38,991 --> 00:36:42,660 that contains the word inhibitor, Gibborim, and now... pod. 551 00:36:42,661 --> 00:36:44,081 That's it. Stop there. 552 00:36:45,122 --> 00:36:47,122 That's a drawing of the Magistrate's weapon. 553 00:36:47,124 --> 00:36:48,294 Dammit! Look at that thing! 554 00:36:48,295 --> 00:36:51,419 Can't exactly run down to Radio Shack and pick up the parts. 555 00:36:51,420 --> 00:36:52,460 We have to do something. 556 00:36:52,462 --> 00:36:55,510 We need to acquire the Magistrate's own weapon. 557 00:36:55,511 --> 00:36:57,886 The pods are likely‐‐ In the house. 558 00:36:57,887 --> 00:37:00,175 Which we can't risk breaking into without the pods. 559 00:37:00,179 --> 00:37:02,429 Maybe we don't need a weapon after all. 560 00:37:02,431 --> 00:37:04,681 We don't have anything that can beat the aliens, 561 00:37:04,683 --> 00:37:06,523 so we use the best weapons we do have. 562 00:37:06,524 --> 00:37:07,558 Ourselves. 563 00:37:08,312 --> 00:37:11,691 But what about the doomsday cult levels of security at that house? 564 00:37:11,692 --> 00:37:15,780 The biometric system that allows entry is set to Victor's fingerprints. 565 00:37:15,781 --> 00:37:18,317 Or rather, it was. 566 00:37:20,908 --> 00:37:22,988 There. Just reassigned it to myself. 567 00:37:24,745 --> 00:37:27,205 Hold on. What's this? Security footage? 568 00:37:29,166 --> 00:37:31,836 - Whoa, what the‐‐? - Nico, it wasn't a gas explosion. 569 00:37:31,837 --> 00:37:32,837 That was you. 570 00:37:33,629 --> 00:37:35,339 Do you remember any of that happening? 571 00:38:03,200 --> 00:38:05,580 So, how is our return journey coming along? 572 00:38:06,745 --> 00:38:08,155 Almost ready to leave? 573 00:38:08,163 --> 00:38:11,423 It's a process, as you know. Can't rush it. 574 00:38:13,043 --> 00:38:15,422 You know, if you don't need the young blonde one, 575 00:38:15,423 --> 00:38:18,089 I was thinking I would let Daughter do a vivisection. 576 00:38:18,090 --> 00:38:20,510 I mean, why not cut her open? It's such a great learning opportun‐‐. 577 00:38:20,511 --> 00:38:22,049 That's not going to happen. 578 00:38:25,347 --> 00:38:27,977 You're not getting attached to these creatures, are you? 579 00:38:29,977 --> 00:38:32,477 Oh, dear. You really have been here too long. 580 00:38:36,191 --> 00:38:38,991 Never a minute's peace from these devices. 581 00:38:40,070 --> 00:38:41,950 What is it? How do I open it? 582 00:38:43,073 --> 00:38:47,243 Mom! It's me! I need you to come get me as soon as possible! 583 00:38:47,244 --> 00:38:48,624 Gert Yorkes? 584 00:38:49,580 --> 00:38:51,250 Is that you? GERT: Gert? 585 00:38:51,832 --> 00:38:54,375 No. Father, it's me, your son. 586 00:38:54,376 --> 00:38:55,706 Yes! 587 00:38:56,753 --> 00:38:58,841 My whole chest cavity is experiencing pressure. 588 00:38:58,842 --> 00:39:01,299 It's about time. Where have you been? 589 00:39:01,300 --> 00:39:03,259 Now you're gonna bore me with another long‐ass speech 590 00:39:03,260 --> 00:39:05,219 about how I'm a screw up? 591 00:39:05,220 --> 00:39:06,970 I get it, you guys were freaking out. 592 00:39:06,972 --> 00:39:09,222 But, you know, I was kinda stuck in a situation. 593 00:39:09,224 --> 00:39:11,981 And you told me to call, so now I'm calling. 594 00:39:11,982 --> 00:39:13,597 So, can you come get me already? 595 00:39:13,604 --> 00:39:17,273 Jesus. You know what? Maybe I just changed my mind. 596 00:39:17,274 --> 00:39:19,153 No, no, no. We'll be right there, son. 597 00:39:19,154 --> 00:39:21,110 Just give us your longitude and latitude. 598 00:39:21,111 --> 00:39:24,111 Texting. You're just reinforcing this behavior. 599 00:39:24,114 --> 00:39:27,453 I don't care. We're going. Now. Going where? 600 00:39:27,454 --> 00:39:29,751 Your brother called. Get in the car. 601 00:39:41,924 --> 00:39:45,304 You've known me longer than anyone. 602 00:39:46,470 --> 00:39:48,970 You mean annoyed you longer than anyone. I'm serious. 603 00:39:52,142 --> 00:39:53,522 Do you think... 604 00:39:56,313 --> 00:39:58,733 I'm‐I'm the fourth alien? 605 00:40:04,988 --> 00:40:06,318 No offense, Nico, but... 606 00:40:07,449 --> 00:40:09,449 you seem like a pretty hostile host. 607 00:40:10,869 --> 00:40:13,749 If an alien jumped in you, they'd jump right back out. 608 00:40:16,041 --> 00:40:17,041 Thanks... 609 00:40:18,085 --> 00:40:19,745 I think. 610 00:40:27,177 --> 00:40:28,217 Yes! It worked! 611 00:40:55,122 --> 00:40:57,460 - It's Janet and Chase! - So where's Gert? 612 00:40:57,461 --> 00:40:58,957 We'll have to find out later. 613 00:41:00,752 --> 00:41:02,232 God, how do we get into these things? 614 00:41:04,923 --> 00:41:06,799 I thought I'd never see her again. 615 00:41:06,800 --> 00:41:08,180 When we looked through the X‐ray goggles, 616 00:41:08,181 --> 00:41:10,097 they had their hands on the tube like this. 617 00:41:32,910 --> 00:41:35,450 Victor, I don't want any more crepes. 618 00:41:41,793 --> 00:41:44,337 Strawberry crepes, dessert for breakfast. 619 00:41:44,338 --> 00:41:45,338 This is my best one. 620 00:41:45,339 --> 00:41:47,839 But Victor, there's eight crepes all over the counter. 621 00:41:47,841 --> 00:41:49,050 That's the best one. But I don't want‐‐. 622 00:41:49,051 --> 00:41:50,051 Janet. 623 00:41:51,428 --> 00:41:53,596 What is going on? Where are we? 624 00:41:53,597 --> 00:41:55,847 Alex! Oh, my God, you found me! 625 00:41:55,849 --> 00:41:59,059 Would you like a crepe? Just say yes. He can't‐never mind. 626 00:42:00,646 --> 00:42:01,856 Whoa! What is that? 627 00:42:02,648 --> 00:42:05,027 How do we get you out of here? This is the Algorithm. 628 00:42:05,028 --> 00:42:08,444 My consciousness is connected to a machine that's keeping me alive. 629 00:42:08,445 --> 00:42:09,855 When Victor was in here he was by himself. 630 00:42:09,863 --> 00:42:11,451 But Chase is with me too‐‐ And Karolina. 631 00:42:11,452 --> 00:42:13,778 There's three of us? That's what's straining the system! 632 00:42:13,784 --> 00:42:15,454 If we don't get out of here soon‐‐ 633 00:42:15,455 --> 00:42:18,454 Jesus. What do I do? 634 00:42:18,455 --> 00:42:20,705 You can come and go, but we can only leave through a door 635 00:42:20,707 --> 00:42:23,127 that needs to be opened from the outside with a code. 636 00:42:23,128 --> 00:42:25,166 Which is? It's in The Abstract. 637 00:42:25,170 --> 00:42:28,880 The Gibb encyclopedia. It's a big leather book full of holograms. 638 00:42:28,882 --> 00:42:30,802 It's in the lab. You won't be able to read it, 639 00:42:30,803 --> 00:42:33,761 but I created a translation program. It should still be set up. 640 00:42:33,762 --> 00:42:37,142 Okay, so I get The Abstract, and I find the code to open the door. 641 00:42:38,058 --> 00:42:39,478 And come back and get us! 642 00:42:43,647 --> 00:42:44,647 Chase? 643 00:42:47,025 --> 00:42:50,395 Alex? How are you there and here? 644 00:42:51,113 --> 00:42:52,163 It's complicated. 645 00:42:53,156 --> 00:42:54,736 But I bet it's my fault, isn't it? 646 00:42:55,367 --> 00:42:57,407 Everything bad that's happened, it's because of me. 647 00:43:06,962 --> 00:43:09,881 Of course you would jump into the body of someone with purple hair. 648 00:43:09,882 --> 00:43:11,382 Are you vigorous? 649 00:43:12,509 --> 00:43:13,889 You appear to be vigorous. 650 00:43:18,265 --> 00:43:19,265 Inhibitor pods? 651 00:43:20,100 --> 00:43:21,559 You guys were gonna use those on me? 652 00:43:21,560 --> 00:43:22,900 Not if you come willingly, son. 653 00:43:22,901 --> 00:43:25,305 He does nothing but make our lives miserable, 654 00:43:25,314 --> 00:43:27,902 then snaps his fingers and you just drop everything? 655 00:43:27,903 --> 00:43:29,230 You'd never do that for me. 656 00:43:29,234 --> 00:43:31,363 Cut the inter‐sibling rivalry. 657 00:43:31,364 --> 00:43:33,949 We have been anxiously awaiting some kind of communication. 658 00:43:33,950 --> 00:43:34,987 Where have you been? 659 00:43:35,616 --> 00:43:36,616 I... 660 00:43:37,409 --> 00:43:38,449 Look, I‐‐. 661 00:43:39,119 --> 00:43:41,119 I don't know, I'm sorry. 662 00:43:41,121 --> 00:43:43,998 I‐I couldn't help it. I got caught up in a thing. 663 00:43:43,999 --> 00:43:45,749 You're not my brother. You're not my son. 664 00:43:45,751 --> 00:43:48,461 He would never apologize for anything. 665 00:43:48,462 --> 00:43:49,552 Who are you? 666 00:43:50,881 --> 00:43:53,471 Xavin! I knew I should've killed you! 667 00:43:55,219 --> 00:43:56,969 Wait! It's a trap! 668 00:44:08,815 --> 00:44:09,935 Stacey! 669 00:44:11,360 --> 00:44:13,240 It's‐it's me, Molly. 670 00:44:14,238 --> 00:44:17,658 The one you took in when I had no one. 671 00:44:19,868 --> 00:44:22,368 The one that you held every time I cried for my parents. 672 00:44:22,371 --> 00:44:26,381 The one that you promised you would never, ever leave. 673 00:44:27,209 --> 00:44:29,168 I need you now, Stacey. 674 00:44:44,142 --> 00:44:46,272 You go that way! We'll intercept her! 675 00:44:59,700 --> 00:45:00,700 Where'd she go? 676 00:45:00,701 --> 00:45:02,491 I saw her run that way. 677 00:45:30,522 --> 00:45:34,362 Stacey! Please, I know you're in there! 678 00:45:35,569 --> 00:45:36,739 Please, Stacey! 679 00:45:38,155 --> 00:45:39,775 No! Wait, wait! 680 00:45:42,993 --> 00:45:44,043 It's me. 681 00:45:45,245 --> 00:45:46,495 Me, Molly. 682 00:45:47,206 --> 00:45:48,826 It's Molly. I'm your daughter. 683 00:45:49,416 --> 00:45:51,375 It's Molly. Oh, my God. 684 00:45:51,376 --> 00:45:53,496 Baby? 685 00:45:53,504 --> 00:45:55,254 Molly, baby?! 686 00:45:57,174 --> 00:45:58,224 Is that really you? 687 00:45:58,967 --> 00:45:59,967 Where's Gert? 688 00:46:01,011 --> 00:46:02,345 She's not with you? 689 00:46:02,346 --> 00:46:04,216 I checked the house. Dale isn't there either. 690 00:46:04,890 --> 00:46:07,430 Okay, I have to go. I don't know how long I have. 691 00:46:07,434 --> 00:46:12,146 Wait, I'm coming with you! No. Sweetheart, it's too dangerous. 692 00:46:12,147 --> 00:46:13,267 I love you. 693 00:46:15,275 --> 00:46:16,315 Okay. 694 00:46:32,876 --> 00:46:33,916 Nico. 695 00:46:33,919 --> 00:46:36,049 Is it‐‐? Are you real? 696 00:46:49,560 --> 00:46:52,560 This is, uh‐Is this‐‐ this is our wedding, right? 697 00:46:52,563 --> 00:46:53,563 Yeah. 698 00:46:55,315 --> 00:46:58,685 I guess the Algorithm is where you experience what you've always wanted. 699 00:46:59,820 --> 00:47:02,240 And this is what I've always wanted most. 700 00:47:04,032 --> 00:47:05,332 More than anything. 701 00:47:07,661 --> 00:47:08,661 You. 702 00:47:10,289 --> 00:47:12,164 Hey, uh, sorry, guys. 703 00:47:12,165 --> 00:47:15,035 Janet told me everything we've got to do, but, um, can't stay here. 704 00:47:15,043 --> 00:47:16,836 No. No, please don't go. 705 00:47:16,837 --> 00:47:18,007 Hey. Hey. Listen‐‐ Please don't go. 706 00:47:18,008 --> 00:47:19,835 I'll come back for you. 707 00:47:20,716 --> 00:47:22,676 Okay? All right. 708 00:47:24,887 --> 00:47:26,507 I‐I lamp you! 709 00:47:43,280 --> 00:47:45,030 Nico! Over here! 710 00:47:59,796 --> 00:48:01,836 Hopefully your mother made her way back here. 711 00:48:01,840 --> 00:48:04,590 Mom? Mother? 712 00:48:05,844 --> 00:48:07,394 That's weird. Where is she? 713 00:48:35,499 --> 00:48:37,169 Something's not right here. 714 00:48:42,756 --> 00:48:45,424 Ah! Oof! 715 00:48:45,425 --> 00:48:47,045 Early labor, huh? Mmmm. 716 00:48:47,052 --> 00:48:48,052 Let's check it out. 717 00:48:48,053 --> 00:48:50,847 You know, I‐‐ 718 00:48:50,848 --> 00:48:53,977 I really haven't been as good with my prenatal care this time around. 719 00:48:53,978 --> 00:48:57,096 Second pregnancy and all. I guess it's not really such a big deal. 720 00:48:58,021 --> 00:48:59,568 And it's also‐‐ 721 00:48:59,569 --> 00:49:01,975 it's been a little bit of a crazy time in my family. 722 00:49:01,984 --> 00:49:04,574 Anyway this pregnancy's really been pretty easy until now. 723 00:49:05,362 --> 00:49:07,412 Well, they say every one is... 724 00:49:08,365 --> 00:49:09,615 different. 725 00:49:12,578 --> 00:49:14,868 Excuse me, I'll be right back. 726 00:49:54,161 --> 00:49:55,161 Oh. 54687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.