All language subtitles for hundraettaringen.som.smet.fran.notan.och.forsvann.2016.multi.1080p.webrip.x264-brink.en-sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,083 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:09,750 --> 00:00:12,625 NICE FLX PICTURES PRESENTS 3 00:00:13,292 --> 00:00:16,042 A NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:00:23,792 --> 00:00:24,792 [band plays] 5 00:00:24,875 --> 00:00:27,542 NEWS 6 00:00:30,708 --> 00:00:33,500 A SON YXHULT 2 MAY 1916 7 00:00:38,458 --> 00:00:41,375 MERCHANT BLOWN UP UNDERAGE CITIZEN ARRESTED 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,542 FRIDAY 10 JULY 1938 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 PROFESSOR: 'CASTRATION, HUMANE SOLUTION FOR YOUNG DEVIANTS' 10 00:00:55,708 --> 00:00:58,333 FRANCO MIRACULOUSLY SAVED BY COMMUNIST DESERTER 11 00:01:17,792 --> 00:01:20,208 100-YEAR-OLD MISSING FROM NURSING HOME 12 00:01:20,375 --> 00:01:22,417 WANTED MC-GANG BOSS MISSING AFTER ACCIDENT 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,750 WANTED MC-GANG BOSS MISSING AFTER ACCIDENT 14 00:01:43,250 --> 00:01:45,417 101-year-old Man Who Skipped Out on the Bill and Disappeared 15 00:01:59,750 --> 00:02:01,667 [monkey chitters] 16 00:02:04,750 --> 00:02:08,000 [in Swedish] Oh, so you decided to putter around in here, then? 17 00:02:09,042 --> 00:02:12,833 That's mostly old receipts and junk. 18 00:02:12,917 --> 00:02:17,333 Check in the back, I bet you can find something to play with there. 19 00:02:20,667 --> 00:02:22,500 [chittering] 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,792 Well, look at that! 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 So what did you find? 22 00:02:28,958 --> 00:02:30,167 Oh... 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,833 This old bottle. 24 00:02:38,458 --> 00:02:39,583 [woman] Allan? 25 00:02:42,125 --> 00:02:43,125 Allan? 26 00:02:44,333 --> 00:02:46,542 There... Right. 27 00:02:48,458 --> 00:02:51,875 Let's see what they've come up with, eh? 28 00:02:55,167 --> 00:02:58,458 [man grumbling indistinctly] 29 00:02:58,542 --> 00:03:01,542 [man] No, no! Those two! 30 00:03:02,917 --> 00:03:06,083 -[woman] Allan? Allan? -[Allan] Yes. 31 00:03:06,167 --> 00:03:07,875 [woman] Come here. 32 00:03:10,458 --> 00:03:12,458 Come on... 33 00:03:13,250 --> 00:03:16,250 [in English] Did you count all the candles? 34 00:03:16,333 --> 00:03:19,875 [in Swedish] We'll move it after he blows the candles out. 35 00:03:19,958 --> 00:03:21,958 Perfect, Allan. Get over here. 36 00:03:22,042 --> 00:03:26,042 -What the hell is all this? -It's time to toast Allan. 37 00:03:26,125 --> 00:03:28,625 Hang on, let him blow out the candles. 38 00:03:28,708 --> 00:03:31,833 And let's skip the bloody annoying birthday song... 39 00:03:31,917 --> 00:03:35,542 -Blow out the candles. -Right... 40 00:03:41,667 --> 00:03:45,333 -There. Good job, Allan. -Bravo. 41 00:03:59,042 --> 00:04:01,417 There! Bravo! 42 00:04:03,708 --> 00:04:06,625 -I'm still pregnant. -That you are... 43 00:04:06,708 --> 00:04:11,250 -Water's fine. -Can't we get you something festive? 44 00:04:11,333 --> 00:04:15,958 -You're right, I'll have a soda. -A soda? 45 00:04:16,042 --> 00:04:20,292 -Any special requests? -It doesn't matter. 46 00:04:20,375 --> 00:04:24,083 -Because... -I'm not a huge soda fan anyway. 47 00:04:24,167 --> 00:04:27,750 -Pick the one that appeals to you. -OK. 48 00:04:27,833 --> 00:04:30,542 -Pick one. -It doesn't matter which one. 49 00:04:30,625 --> 00:04:33,250 I was worried about aspartame. 50 00:04:33,333 --> 00:04:36,042 -Thank you. -Oh... 51 00:04:36,125 --> 00:04:39,375 Well, Allan... 52 00:04:39,458 --> 00:04:42,000 101 years old today... 53 00:04:43,083 --> 00:04:45,042 Cheers, old friend. 54 00:04:45,125 --> 00:04:48,333 Well, "old" is pushing it, it was only a year ago 55 00:04:48,417 --> 00:04:52,000 that you showed up with that suitcase full of money. 56 00:04:52,083 --> 00:04:56,292 In a flash, we were on the road. Or on the run, is more like it. 57 00:04:57,542 --> 00:05:01,500 And then along came Benny with a car right when we needed one. 58 00:05:01,583 --> 00:05:04,417 -Let's get to the toast already... -Then we ended up here. 59 00:05:04,500 --> 00:05:07,125 With that chick you were sweet on. 60 00:05:07,208 --> 00:05:12,500 The one who two-timed you in the most humiliating way. 61 00:05:12,583 --> 00:05:16,750 -Left you moping like a kid. -That's right... 62 00:05:16,833 --> 00:05:21,208 -Christ! -Can we leave it alone? 63 00:05:21,292 --> 00:05:24,250 -Remember? -I remember. 64 00:05:24,333 --> 00:05:28,208 But everything turned out fine once Miriam came and set up shop. 65 00:05:28,292 --> 00:05:29,458 Cheers! 66 00:05:29,542 --> 00:05:33,208 Too bad you'll be leaving us, we'll miss you! 67 00:05:33,292 --> 00:05:36,750 -So, let's raise our glasses for Allan. -To Allan! 68 00:05:36,833 --> 00:05:37,958 Cheers, Allan! 69 00:05:39,250 --> 00:05:41,167 And we were thinking... 70 00:05:47,708 --> 00:05:50,083 -What is this? -Well... 71 00:05:51,250 --> 00:05:55,375 -They called it Folksoda. -It's incredibly tasty! 72 00:05:55,458 --> 00:06:00,750 -It's kid's stuff... -Even you would like this. 73 00:06:00,833 --> 00:06:04,125 -Let Julius have a taste. -Sure. 74 00:06:04,208 --> 00:06:08,708 -This is the last bottle. -My, aren't we generous! 75 00:06:08,792 --> 00:06:11,958 Come on, I'm pregnant, this is all I get to drink. 76 00:06:14,792 --> 00:06:16,917 Goddamn, that's tasty! 77 00:06:17,000 --> 00:06:18,083 Fill 'er up! 78 00:06:18,167 --> 00:06:21,500 [woman] I can't pick and choose, you know... 79 00:06:21,583 --> 00:06:24,583 Erlander! Damn it! Stop! 80 00:06:24,667 --> 00:06:26,667 Erlander, no! 81 00:06:26,875 --> 00:06:29,167 Allan, don't you have a command? 82 00:06:29,250 --> 00:06:31,333 Erlander! 83 00:06:31,417 --> 00:06:33,792 Here, kitty, kitty, kitty... 84 00:06:33,875 --> 00:06:35,667 Don't drink it! 85 00:06:35,750 --> 00:06:38,500 [in English] Don't drink, fucking monkey! 86 00:06:38,583 --> 00:06:40,833 [in Swedish] Damn dirty ape! 87 00:06:40,917 --> 00:06:42,292 [chitters] 88 00:06:45,708 --> 00:06:48,417 Don't you have any control over him? 89 00:06:48,500 --> 00:06:49,875 Nope. 90 00:06:50,708 --> 00:06:51,708 [in English] Thanks. 91 00:06:52,458 --> 00:06:55,292 [in Swedish] Take care. 92 00:06:55,375 --> 00:06:58,167 We'll do our best. 93 00:06:58,250 --> 00:07:04,500 Listen, didn't we say... that we'd split the money that's left? 94 00:07:04,583 --> 00:07:07,375 -Divvy up the crumbs? -What? It's gone? 95 00:07:07,458 --> 00:07:09,250 How the dickens did that happen? 96 00:07:09,333 --> 00:07:11,667 [upbeat soundtrack plays] 97 00:07:24,042 --> 00:07:26,958 -Allan, do you have any cash left? -Nope. 98 00:07:28,458 --> 00:07:32,875 -And what do we do about Gäddan? -Gäddan? 99 00:07:32,958 --> 00:07:36,500 After all, it was his money to start with. Sort of... 100 00:07:36,583 --> 00:07:40,208 I wouldn't remind him, for his own sake. 101 00:07:40,292 --> 00:07:42,583 Have you ever seen a happier person? 102 00:07:42,667 --> 00:07:48,625 ♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa-pa Don't you do it, it's against the law ♪ 103 00:07:48,708 --> 00:07:55,333 ♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa-pa Don't you do it, it's against the law ♪ 104 00:07:55,417 --> 00:07:56,583 Bye, Allan. 105 00:07:56,667 --> 00:08:00,417 Hope you get there before that kid pops out. 106 00:08:02,292 --> 00:08:05,875 You don't have any more of that Folksoda, do you? 107 00:08:05,958 --> 00:08:07,833 Nope, it's finito. 108 00:08:07,917 --> 00:08:10,917 -Nothing tucked away anywhere else? -No. 109 00:08:11,000 --> 00:08:12,625 Get in. 110 00:08:14,250 --> 00:08:16,625 -Are you sure? -Stop it! 111 00:08:18,875 --> 00:08:21,750 [Allan, in Swedish] That Folksoda certainly has put ideas 112 00:08:21,833 --> 00:08:24,875 into people's heads over the years. 113 00:08:24,958 --> 00:08:30,458 Total coincidence that the stuff was ever concocted in the first place. 114 00:08:30,542 --> 00:08:34,792 Back in the Cold War days, I moonlighted as an agent, 115 00:08:34,875 --> 00:08:37,417 spying both for the Russians and for the Yanks. 116 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 But according to my papers, I was a studio musician. 117 00:08:41,292 --> 00:08:44,375 Had a better ring to it than "occupation: spy" 118 00:08:44,458 --> 00:08:46,958 at the East Berlin checkpoint. 119 00:08:51,000 --> 00:08:56,208 My old friend Popov didn't have a bathtub or a shower at home, 120 00:08:56,292 --> 00:09:01,167 so we'd make our exchanges at various bath houses. 121 00:09:01,250 --> 00:09:03,500 -Is this a satellite image? -Yeah. 122 00:09:04,500 --> 00:09:10,083 Popov was a nice guy, although inclined to whine: 123 00:09:10,167 --> 00:09:17,167 Know why everybody thinks the US is so fucking great? 124 00:09:17,250 --> 00:09:19,042 Who knows... 125 00:09:19,125 --> 00:09:23,542 Can't be their bourbon, it's watered-down cat piss! 126 00:09:23,625 --> 00:09:29,250 [in English] USA's the best. Americans are so awesome. 127 00:09:29,333 --> 00:09:33,250 Chewing gum the best, hot dogs the best, 128 00:09:33,333 --> 00:09:34,667 roller skates the best. 129 00:09:34,750 --> 00:09:35,792 Everything is the best. 130 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 Yes, the best. 131 00:09:37,708 --> 00:09:40,917 And the Russians bad, bad, bad. They are the best. 132 00:09:41,708 --> 00:09:43,958 [in Swedish] I don't know... 133 00:09:44,042 --> 00:09:50,917 I brought back some doohickeys from the States. For your kid. 134 00:09:52,958 --> 00:09:55,375 Allan... Thank you. 135 00:09:56,542 --> 00:09:58,500 -Rock-and-roll. -Right. 136 00:09:58,583 --> 00:10:03,125 I thought maybe Popov would throw the gifts in the trash, 137 00:10:03,208 --> 00:10:07,208 but he seemed quite taken by the stuff. 138 00:10:07,292 --> 00:10:10,167 So much that he brought them along to the Kremlin. 139 00:10:10,250 --> 00:10:12,208 [in English] "Kiss"? 140 00:10:13,167 --> 00:10:15,125 [in Russian] Comrade General Secretary... 141 00:10:15,208 --> 00:10:18,792 We were the first to send plants and dogs into space. 142 00:10:18,875 --> 00:10:23,083 But that's 15 years ago. Since then, the Americans have been to the moon. 143 00:10:23,167 --> 00:10:25,208 Like I believe that! 144 00:10:25,292 --> 00:10:29,833 The American flag waving in spite of the lack of wind. 145 00:10:31,500 --> 00:10:33,542 So what do you propose? 146 00:10:34,542 --> 00:10:35,917 [in English] Hit them where it hurts! 147 00:10:36,000 --> 00:10:38,417 [in Russian] Fashion, rock-and-roll, soda pop... 148 00:10:38,500 --> 00:10:43,375 What if the whole world was listening to Russian music? 149 00:10:43,458 --> 00:10:47,667 What would happen if everyone wanted to be like the Russians? 150 00:10:47,750 --> 00:10:53,083 What are you saying? That we should become capitalists? 151 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 No, no... 152 00:10:55,208 --> 00:10:59,667 But the world is changing. Pop culture has an incredible impact. 153 00:10:59,750 --> 00:11:04,208 We defeat them there, and the rest will follow: 154 00:11:04,292 --> 00:11:08,417 image, economy, military strength, the works! 155 00:11:08,500 --> 00:11:10,250 Well... 156 00:11:10,750 --> 00:11:16,792 I don't dislike the thought of Dick Nixon wearing Russian jeans. 157 00:11:20,208 --> 00:11:24,083 [Allan, in Swedish] Brezhnev, he pushed the button straight away. 158 00:11:24,167 --> 00:11:27,458 Things were going to get hopping in the old USSR. 159 00:11:27,542 --> 00:11:29,708 [Russian rock music plays] 160 00:11:31,125 --> 00:11:35,125 ♪ My balla balla balla balla rocking balalajka ♪ 161 00:11:35,208 --> 00:11:38,417 ♪ Balla balla rocking balalajka... ♪ 162 00:11:38,500 --> 00:11:42,333 As far as I could tell it was a total bust, 163 00:11:42,417 --> 00:11:44,875 both the jeansification and the balalaika rock drive. 164 00:11:44,958 --> 00:11:48,042 [in Russian] I know what you're planning... 165 00:11:48,125 --> 00:11:49,833 [in English] "I know you're planning to build 166 00:11:49,917 --> 00:11:51,750 two new missile bases in Europe this year." 167 00:11:51,833 --> 00:11:55,542 Yes, and what do you plan on doing about it, Mr Brezhnev? 168 00:11:55,625 --> 00:11:57,375 [in Russian] "What are you planning to do about it?" 169 00:11:57,458 --> 00:12:00,125 [in English] I mean, torturing us with some more pathetic attempts 170 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 at rock music? 171 00:12:02,917 --> 00:12:05,208 ♪ Balla balla rocking balalajka... ♪ 172 00:12:05,292 --> 00:12:08,458 [aides chuckling] 173 00:12:08,542 --> 00:12:11,125 [Allan, in Swedish] With their music and jeans bombing big-time, 174 00:12:11,208 --> 00:12:14,917 the soda scheme became the Russians' last hope. 175 00:12:15,000 --> 00:12:17,833 They worked triple shifts in the lab, 176 00:12:17,917 --> 00:12:21,292 stirring their beakers night and day. 177 00:12:21,375 --> 00:12:23,000 [man, in Russian] Like to have some? 178 00:12:23,083 --> 00:12:24,708 [man 2] I'd love to. 179 00:12:26,500 --> 00:12:29,417 Hey, what's going on? 180 00:12:29,500 --> 00:12:32,958 You're diminishing our olfactory capacities! Put that out! Now! 181 00:12:37,000 --> 00:12:38,042 [speaks Russian] 182 00:12:43,542 --> 00:12:46,208 Delicious... Want some? 183 00:12:49,125 --> 00:12:51,958 [woman] Fire! Fire! 184 00:12:53,125 --> 00:12:56,292 Let's go! Out! 185 00:13:01,750 --> 00:13:05,708 What's wrong with you? Are you crazy? Come on! 186 00:13:09,167 --> 00:13:11,583 Hot damn! Look at those fireworks! 187 00:13:21,292 --> 00:13:25,375 [Allan, in Swedish] In the midst of all the commotion, 188 00:13:25,458 --> 00:13:27,833 the ingredients came together. 189 00:13:27,917 --> 00:13:29,958 In a random way. 190 00:13:30,042 --> 00:13:32,958 And the result... 191 00:13:33,042 --> 00:13:34,500 was yummy. 192 00:13:36,083 --> 00:13:38,458 But quality comes at a price. 193 00:13:38,542 --> 00:13:42,333 And possibly, the price to pay for Folksoda was too high. 194 00:13:42,417 --> 00:13:46,417 [in Russian] "Folksoda." 195 00:13:54,292 --> 00:13:56,500 [in Swedish] Yuck, ginger! 196 00:13:56,583 --> 00:14:00,583 It's barely edible, so why would you want to drink the stuff? 197 00:14:00,667 --> 00:14:02,667 And we're out of Folksoda. 198 00:14:02,875 --> 00:14:08,167 Yeah, and they say that I'm sitting on the secret formula. 199 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 Right... 200 00:14:10,292 --> 00:14:13,625 What's that? You've got the Folksoda formula? 201 00:14:13,833 --> 00:14:16,958 -That's what they claim. -Where is it? 202 00:14:17,042 --> 00:14:22,417 You know, I smoked quite a bit back then. Cigars. 203 00:14:22,500 --> 00:14:26,583 Cigarettes are so bloody small. 204 00:14:26,667 --> 00:14:31,417 They don't do much for you, puffing away 'til you're blue in the face. 205 00:14:31,500 --> 00:14:33,750 Where is the formula? 206 00:14:33,833 --> 00:14:36,583 Well... I kept it in one of those... 207 00:14:39,542 --> 00:14:41,958 what do you call it...? 208 00:14:42,042 --> 00:14:44,417 -One of those flat little... -A cigar box? 209 00:14:44,500 --> 00:14:45,583 No. 210 00:14:45,667 --> 00:14:47,500 Yes. A cigar box. 211 00:14:47,583 --> 00:14:50,208 So where is it? 212 00:14:50,292 --> 00:14:52,542 -In Berlin. -What? 213 00:14:52,625 --> 00:14:57,542 It's in a cigar box, at Amanda Einstein's place. 214 00:14:57,625 --> 00:14:59,917 In Berlin. 215 00:15:00,000 --> 00:15:02,667 -[telephone rings] -Ahh! 216 00:15:02,750 --> 00:15:04,292 [groaning] 217 00:15:08,750 --> 00:15:11,167 [Allan stuttering, Amanda groaning] 218 00:15:11,250 --> 00:15:12,625 [in English] Hel-hello? 219 00:15:12,708 --> 00:15:13,833 Hoo-hoo... 220 00:15:13,917 --> 00:15:15,042 Hoo-hoo? 221 00:15:15,125 --> 00:15:17,542 -[in Swedish] Is she there? -[Amanda, in English] Hello? 222 00:15:17,625 --> 00:15:19,500 [in English] Yeah, hello. Allan here. 223 00:15:19,583 --> 00:15:21,083 Allan Karlsson. 224 00:15:21,167 --> 00:15:24,208 [in German] Are you calling from the other side? 225 00:15:24,292 --> 00:15:26,625 [in German] From the other side? No... 226 00:15:26,708 --> 00:15:28,667 I'm on this side! 227 00:15:28,750 --> 00:15:31,792 -I'm sitting right here! -[in Swedish] Go on, ask her. 228 00:15:31,875 --> 00:15:33,583 [in German] Listen, I was wondering... 229 00:15:33,833 --> 00:15:37,583 Do you still live where you used to live? 230 00:15:37,833 --> 00:15:40,292 Yes, I do. 231 00:15:40,375 --> 00:15:41,542 Why do you ask? 232 00:15:41,625 --> 00:15:45,333 -[in Swedish] She's still there. -Good, let's go. 233 00:15:45,417 --> 00:15:48,375 [in German] Why? Because the Folksoda formula's at your place. 234 00:15:48,458 --> 00:15:50,208 [in Swedish] Allan, don't go telling her that... 235 00:15:51,167 --> 00:15:53,167 [in German] It is? 236 00:15:53,250 --> 00:15:54,833 In my cigar box. 237 00:15:54,917 --> 00:15:56,333 [in Swedish] Hang up. 238 00:15:56,417 --> 00:15:59,167 [in German] Or did you throw my box out? 239 00:15:59,250 --> 00:16:02,833 Do you want me to throw it out? 240 00:16:03,667 --> 00:16:05,083 No, don't! 241 00:16:05,167 --> 00:16:08,250 -[in Swedish] Hang up! -She sounds pretty confused. 242 00:16:08,333 --> 00:16:12,833 She's a heavy drinker. Knocks 'em back like they do at a brothel. 243 00:16:12,917 --> 00:16:14,625 [in German] Amanda, we're on our way... 244 00:16:14,708 --> 00:16:16,792 Danke, bye-bye. 245 00:16:16,875 --> 00:16:19,875 [in Swedish] We'd better get our butts in gear. Let's go. 246 00:16:19,958 --> 00:16:22,250 Fine. Sounds good. 247 00:16:28,875 --> 00:16:33,208 Listen, Allan, put this on. Thought we'd skip out on the bill. 248 00:16:33,292 --> 00:16:37,417 They usually take their sweet time bringing the check around anyway... 249 00:16:43,875 --> 00:16:44,833 Oh... 250 00:16:47,000 --> 00:16:50,583 So you've got cabin fever too? 251 00:16:50,667 --> 00:16:53,542 All right then, duck. 252 00:16:54,750 --> 00:16:57,292 -Hi. -Are you going swimming? 253 00:16:57,375 --> 00:17:00,417 Swimming? Maybe. 254 00:17:00,500 --> 00:17:04,083 -Can I tag along? -Sure. 255 00:17:04,167 --> 00:17:06,458 [in English] Hello, hello. I would like to buy two tickets... 256 00:17:06,542 --> 00:17:07,875 No, three! 257 00:17:08,708 --> 00:17:10,417 Three? 258 00:17:11,417 --> 00:17:16,333 Three tickets from Denpasar to Berlin, first-class. 259 00:17:16,417 --> 00:17:18,125 Or, no, economy. 260 00:17:20,417 --> 00:17:22,083 [in Swedish] Get a move on! 261 00:17:22,250 --> 00:17:24,167 -[in English] Hello. -[in English] Hello. 262 00:17:25,875 --> 00:17:27,500 [in Swedish] Dump the robes. 263 00:17:34,375 --> 00:17:36,708 [Allan] I'll help you. 264 00:17:36,792 --> 00:17:38,458 [Julius] Get over here, Gäddan. 265 00:17:41,292 --> 00:17:42,958 Gäddan, come here. 266 00:17:44,625 --> 00:17:47,292 Here... This one. 267 00:17:50,542 --> 00:17:54,625 -What does this do? -Rev it up! 268 00:17:54,708 --> 00:17:58,417 -Watch out... -[Gäddan] Go, go! 269 00:17:58,500 --> 00:18:00,833 [Julius] We're fine! 270 00:18:00,917 --> 00:18:02,500 Hoo-hoo! 271 00:18:02,583 --> 00:18:06,083 [horn beeps, men laughing] 272 00:18:12,042 --> 00:18:14,208 -Where are we going swimming? -Berlin. 273 00:18:28,125 --> 00:18:29,500 [beep] 274 00:18:31,542 --> 00:18:34,833 -[in English] Uh, take belt off. -[in English] Uh, no. 275 00:18:34,917 --> 00:18:36,833 -Take it off. -No, no, no! 276 00:18:36,917 --> 00:18:40,958 I mean, uh, I have suspenders... [chuckles] 277 00:18:41,042 --> 00:18:42,667 [in Indian dialect] Look! 278 00:18:42,750 --> 00:18:44,292 What? 279 00:18:44,375 --> 00:18:46,458 It's that YouTube guy. 280 00:18:47,417 --> 00:18:50,292 [in English] Ahh! Mr Old man in the YouTube. 281 00:18:50,375 --> 00:18:52,333 Where is your monkey? 282 00:18:52,417 --> 00:18:54,542 -Huh? -Yeah, the little monkey. 283 00:18:54,625 --> 00:18:56,875 It's the fucking monkey, fucking monkey. 284 00:18:56,958 --> 00:19:00,625 [agent] The fucking monkey. Soft drink. Soft drinking, YouTube. 285 00:19:00,708 --> 00:19:03,833 -[Julius] Monkey? -Yeah, your monkey. YouTube. 286 00:19:03,917 --> 00:19:07,792 [agent] Stop drinking! Fucking monkey! In the YouTube! Fucking monkey! 287 00:19:07,875 --> 00:19:09,792 Stop drinking! 288 00:19:11,000 --> 00:19:13,667 [in Swedish] Have these guys been smoking dope? 289 00:19:15,625 --> 00:19:18,292 [Allan] YouTube, what's that? 290 00:19:18,375 --> 00:19:21,458 [Julius] It's like TV, only it's all crap. 291 00:19:21,542 --> 00:19:22,833 [Allan] I see... 292 00:19:24,917 --> 00:19:29,667 [in English] Stop. Erlander! Don't drink! Fucking monkey! 293 00:19:29,750 --> 00:19:33,542 [in Swedish] Wait, not now, not now, not now... 294 00:19:33,625 --> 00:19:37,792 -But now! It's him, Allan Karlsson. -Right, it's Allan Karlsson. 295 00:19:37,875 --> 00:19:42,500 -The man who swindled my father. -You've mentioned him. A lot. 296 00:19:42,583 --> 00:19:45,500 -Look! -Yes, Stina, I can see it just fine. 297 00:19:45,583 --> 00:19:49,500 -Sit back down. -That bastard's still alive! 298 00:19:49,583 --> 00:19:52,125 Could this be wishful thinking? 299 00:19:52,208 --> 00:19:55,625 That Allan Karlsson would somehow come back from the dead? 300 00:19:55,833 --> 00:19:59,500 No, no... I recognise him. 301 00:19:59,583 --> 00:20:02,708 Listen! The other old guy... 302 00:20:02,792 --> 00:20:05,167 He's shouting "Allan! Allan!" 303 00:20:05,250 --> 00:20:08,333 Why is this formula so important to you? 304 00:20:08,417 --> 00:20:11,583 He promised my father to give me the formula, 305 00:20:11,667 --> 00:20:15,750 but he screwed me over, screwed my daddy over, maybe even killed him. 306 00:20:15,833 --> 00:20:18,625 You're losing your temper again. People stop listening when that happens. 307 00:20:22,000 --> 00:20:23,167 -[sighs] -Good. 308 00:20:23,250 --> 00:20:26,042 We could start our own soda factory. 309 00:20:26,125 --> 00:20:30,375 Patent the Folksoda formula. Don't you get it, Allan? 310 00:20:30,458 --> 00:20:32,500 [in English] There you are, sir. Vodka and Coke. 311 00:20:32,583 --> 00:20:34,583 [in Swedish] It appeals to people of all ages. 312 00:20:34,667 --> 00:20:38,000 Wonder how much we could sell? 313 00:20:38,083 --> 00:20:41,833 Who knows... Highballs are more my cup of tea. 314 00:20:41,917 --> 00:20:44,417 Say a number. 315 00:20:44,500 --> 00:20:45,833 Three. 316 00:20:45,917 --> 00:20:48,417 Are you off your rocker? 317 00:20:48,500 --> 00:20:53,625 We're talking about 10,000 or even 100,000 a month! 318 00:20:53,833 --> 00:20:56,125 Wonder how much profit there is per bottle? 319 00:20:56,208 --> 00:20:58,500 [phone rings] 320 00:20:58,583 --> 00:21:01,292 At any rate, we're talking about a fortune. 321 00:21:02,292 --> 00:21:03,958 Right... 322 00:21:04,167 --> 00:21:05,500 Hello, Amanda. 323 00:21:05,583 --> 00:21:10,333 [in German] I wondered when you'd be getting here. Where are you now? 324 00:21:10,417 --> 00:21:12,542 Who knows... 325 00:21:12,625 --> 00:21:15,333 Over Russia, I think. 326 00:21:15,417 --> 00:21:20,542 -What was that? -What does the formula look like? 327 00:21:20,625 --> 00:21:22,625 -[in English] Excuse me, sir. -Yes. 328 00:21:22,708 --> 00:21:24,125 You can't talk on the phone. 329 00:21:24,208 --> 00:21:28,625 -I can't? Yes, I can. I have one blip. -Please, sir, it's not allowed. 330 00:21:28,708 --> 00:21:35,083 -Where is your bag, sir? It's in here? -No, no, next one, left one. 331 00:21:35,167 --> 00:21:37,042 It's in a bowling bag. 332 00:21:37,125 --> 00:21:38,958 [in Swedish] It was just a bloody phone call! 333 00:21:39,042 --> 00:21:43,125 [in English] Aaah! Oh, my God! There's a monkey on board. 334 00:21:43,208 --> 00:21:45,167 [stewardess shrieking] 335 00:21:47,708 --> 00:21:48,708 Monkey! 336 00:21:48,792 --> 00:21:51,458 [passengers shouting] 337 00:21:51,542 --> 00:21:56,000 [in Swedish] You cheeky little thing, don't spill any drinks. 338 00:21:56,083 --> 00:21:58,625 Be nice to the lady. Come to daddy... 339 00:21:58,708 --> 00:22:01,208 [Julius, in English] It's our monkey! No problem. 340 00:22:01,292 --> 00:22:03,667 [pilot, in English] Moscow airport. JB67. 341 00:22:03,750 --> 00:22:06,167 Requesting permission for emergency landing. 342 00:22:06,250 --> 00:22:08,333 We have, uh, a monkey on board. 343 00:22:12,667 --> 00:22:15,208 [loudspeaker announcements in Russian] 344 00:22:15,292 --> 00:22:17,375 [in Russian] We can let them go. 345 00:22:29,625 --> 00:22:31,833 [in Swedish] Well, hello, Tage Erlander. 346 00:22:31,917 --> 00:22:33,167 Hi there, boy. 347 00:22:33,250 --> 00:22:35,500 [in Russian] The monkey must remain in quarantine. 348 00:22:36,917 --> 00:22:42,583 This will be a matter for the courts. Fill out your address in Moscow. 349 00:22:42,667 --> 00:22:45,917 Could you help me with a hotel address? 350 00:22:46,000 --> 00:22:50,500 The only Russian address I've had was a labour camp in Vladivostok. 351 00:22:52,750 --> 00:22:56,625 [in Swedish] What a relief to be free. Full speed to Berlin. 352 00:22:56,708 --> 00:23:01,917 You book the tickets. You know the lingo, I can't make heads or tails of it. 353 00:23:02,000 --> 00:23:05,958 I'll take care of it as soon as Erlander is returned to me. 354 00:23:06,042 --> 00:23:08,042 You can pick him up later on. 355 00:23:09,250 --> 00:23:11,292 Gäddan, over here. Let's... 356 00:23:12,958 --> 00:23:16,292 [buzzer sounding repeatedly] 357 00:23:21,917 --> 00:23:24,583 -Hello. -Did you hear the news? 358 00:23:24,667 --> 00:23:28,750 They said a plane from Bali was forced to land in Moscow. 359 00:23:28,833 --> 00:23:30,708 Stina, this is my home... 360 00:23:30,792 --> 00:23:33,250 Some Swedes had smuggled a monkey aboard. 361 00:23:33,333 --> 00:23:36,333 -We'll discuss this on Friday. -One of the men was 101. 362 00:23:36,417 --> 00:23:40,167 -It's got to be Allan Karlsson! -Hush! Come on in. 363 00:23:41,292 --> 00:23:47,625 -Moscow, he's in Moscow! -Yes, and how do you feel about that? 364 00:23:47,833 --> 00:23:51,583 -I need Inderal. -What? 365 00:23:51,667 --> 00:23:55,458 -Inderal, it's a sedative. -What for? 366 00:23:55,542 --> 00:23:58,792 Mine are all gone and I must go to Moscow. 367 00:23:58,875 --> 00:24:01,458 That doesn't sound like a good idea. 368 00:24:01,542 --> 00:24:05,917 All my life, I thought that formula was lost to me. 369 00:24:06,000 --> 00:24:10,083 Now I have the chance to get it back. I've got to go. 370 00:24:10,167 --> 00:24:14,000 I really wouldn't recommend it. Sit down, Stina. 371 00:24:15,625 --> 00:24:17,667 If you go to Moscow, 372 00:24:17,750 --> 00:24:21,917 you won't be on top of situations that might trigger an aggressive response. 373 00:24:23,833 --> 00:24:27,833 -Håkan, come along with me! -What? 374 00:24:28,417 --> 00:24:31,833 If you do, I promise not to get angry. 375 00:24:31,917 --> 00:24:36,125 You could help me so much more by coming along. 376 00:24:36,208 --> 00:24:38,875 That's unprofessional, I can't do that... 377 00:24:38,958 --> 00:24:41,083 Sure you can! 378 00:24:41,833 --> 00:24:43,125 Sure you can. 379 00:24:58,792 --> 00:25:01,667 [in English] Hey, honey. I'm home. 380 00:25:01,750 --> 00:25:03,125 [Bas] Hi. Yeah, you all right? 381 00:25:03,208 --> 00:25:05,417 Yeah. What are you doing? 382 00:25:05,500 --> 00:25:07,250 I'm fixing this shitty old thing. 383 00:25:13,667 --> 00:25:16,458 Jesus, what happened there? 384 00:25:19,292 --> 00:25:21,667 I was attacked by a monkey. 385 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 By a monkey? 386 00:25:23,833 --> 00:25:26,292 -Yeah. -You fucking someone else? 387 00:25:26,375 --> 00:25:29,625 -No. -Careful, I don't wanna be mugged off. 388 00:25:29,708 --> 00:25:32,917 We had to make an emergency landing in Moscow. 389 00:25:33,000 --> 00:25:35,208 Yeah, all right, but what about that? 390 00:25:35,292 --> 00:25:39,417 This is going to sound really strange but there was this 100-year-old man 391 00:25:39,500 --> 00:25:41,667 who had a monkey in his carry-on. 392 00:25:41,750 --> 00:25:43,250 Hold on, 100 years old? 393 00:25:43,333 --> 00:25:45,792 Yes. I thought they were calling him "Allah" at first. 394 00:25:45,875 --> 00:25:50,250 Allan? Was his name Allan Karlsson, and was he 100 years old? 395 00:25:51,083 --> 00:25:52,042 He's the one! 396 00:25:52,125 --> 00:25:55,167 What's the matter with you? I told you he's the one! 397 00:25:55,250 --> 00:25:58,542 Right? He's the one who stole Pim's money! 398 00:25:58,625 --> 00:26:01,500 No, Bas, no, you should have seen him. 399 00:26:01,583 --> 00:26:04,417 There's no way that sweet old man could have done any of that stuff. 400 00:26:04,500 --> 00:26:07,375 Sweet? He stole fifty fucking million. 401 00:26:07,458 --> 00:26:09,750 He murdered my fucking brother. 402 00:26:09,833 --> 00:26:14,708 All right? He is an evil old bastard, and I am fucking having him. 403 00:26:15,458 --> 00:26:17,208 -Moscow, you said? -[zips bag] 404 00:26:17,292 --> 00:26:19,083 Which airport? 405 00:26:19,750 --> 00:26:22,500 [Julius, in Swedish] Those Russians are sweaty. 406 00:26:22,583 --> 00:26:25,292 [Allan] You're not exactly bone dry yourself. 407 00:26:25,375 --> 00:26:28,083 [Julius] Their faces are so bloody shiny. 408 00:26:37,292 --> 00:26:40,667 There's a view of the lake. See it? 409 00:26:43,375 --> 00:26:48,083 Benny, you told me it was a restaurant. 410 00:26:48,167 --> 00:26:54,042 -No, I said it was a cafeteria. -No, you said "restaurant." 411 00:26:54,125 --> 00:26:57,917 [Benny] No, I said it's practically a restaurant. 412 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 There will be outdoor seating... 413 00:27:00,667 --> 00:27:03,250 -[woman] Where are we going to live? -I'll show you. 414 00:27:05,458 --> 00:27:06,833 This is the entrance. 415 00:27:13,042 --> 00:27:16,417 So... Welcome home, both of you. 416 00:27:23,500 --> 00:27:25,792 Is the other room any bigger? 417 00:27:25,875 --> 00:27:27,292 No. 418 00:27:29,708 --> 00:27:33,333 [monkey chittering] 419 00:27:33,417 --> 00:27:36,042 Shut the fuck up! 420 00:27:37,583 --> 00:27:40,542 [in Russian] Excuse me, where can I find the police? 421 00:27:40,625 --> 00:27:42,417 Over there? Thank you. 422 00:27:45,208 --> 00:27:46,708 Hello. 423 00:27:49,250 --> 00:27:54,625 May I ask you about those Swedes who were thrown off a plane? 424 00:27:54,708 --> 00:28:00,375 One of them is my grandfather. Could you tell me where they are now? 425 00:28:00,458 --> 00:28:03,375 This isn't the information desk. 426 00:28:09,292 --> 00:28:12,458 I understand... 427 00:28:12,542 --> 00:28:18,375 I'm sorry Gramps has been causing you trouble, please accept my apology. 428 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 -[in Swedish] Is that a bribe? -[in Swedish] Hush! 429 00:28:22,042 --> 00:28:25,292 [in Russian] Their monkey, don't you want to take it with you? 430 00:28:26,417 --> 00:28:28,500 The monkey? No, no... 431 00:28:28,583 --> 00:28:31,208 But that address would be nice. 432 00:28:34,625 --> 00:28:39,958 [in Swedish] You've met everybody, so isn't there some minister or general 433 00:28:40,042 --> 00:28:42,917 that can help us spring your monkey? 434 00:28:43,000 --> 00:28:46,500 Sure, the president. 435 00:28:46,583 --> 00:28:50,542 You know him? That takes the bloody... Call him! 436 00:28:50,625 --> 00:28:53,625 I don't know about that, it was Brezhnev. 437 00:28:54,750 --> 00:28:57,167 So I don't expect he'll be picking up. 438 00:28:58,000 --> 00:29:02,250 [Allan, in Swedish] Brezhnev, now he was quite a character. 439 00:29:05,833 --> 00:29:11,833 The first time I met him was at a film shoot, 440 00:29:11,917 --> 00:29:14,708 a Folksoda commercial. 441 00:29:14,792 --> 00:29:19,500 Popov's soda scheme had become one of Brezhnev's pet projects. 442 00:29:19,583 --> 00:29:23,500 [Russian rock music plays] 443 00:29:27,917 --> 00:29:30,667 [Brezhnev, in Russian] Are they going to play much longer? 444 00:29:30,875 --> 00:29:33,833 -[Brezhnev] What's going on here? -[woman] Stop! 445 00:29:35,167 --> 00:29:37,500 Comrade General Secretary, 446 00:29:37,583 --> 00:29:43,875 we film the material using several cameras and edit the best bits together... 447 00:29:43,958 --> 00:29:46,208 Oh... Popov! 448 00:29:46,292 --> 00:29:49,292 Come on over. Come on. 449 00:29:50,708 --> 00:29:55,583 Look who's here, a proper hero. 450 00:29:55,667 --> 00:30:02,542 And a proper hero needs a proper reward. 451 00:30:09,042 --> 00:30:10,792 There. 452 00:30:12,542 --> 00:30:15,875 Well done! You deserve it. 453 00:30:23,000 --> 00:30:26,792 Comrade General Secretary, one moment, please. 454 00:30:26,875 --> 00:30:28,833 Could you come on over? 455 00:30:32,375 --> 00:30:33,917 My daughter. 456 00:30:35,208 --> 00:30:37,500 What a lovely girl. 457 00:30:37,583 --> 00:30:41,542 -What might your name be? -Kristina. 458 00:30:42,208 --> 00:30:48,458 Your dad's a hero, did you know that? A hero... Have a seat. 459 00:30:48,625 --> 00:30:52,417 [Nixon, in English] Christ! Can't you just be quiet for a while? 460 00:30:52,500 --> 00:30:55,000 Uh, this may not be the best time to bring him the news. 461 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 OK. 462 00:30:58,958 --> 00:31:02,375 No, fuck, fuck, fuck, fuck! No! Shit! 463 00:31:03,667 --> 00:31:05,750 Who oiled these lanes, anyway? 464 00:31:07,667 --> 00:31:09,292 Don't bother me right now. 465 00:31:09,375 --> 00:31:11,083 [aide] Mr President, I thought you should know 466 00:31:11,167 --> 00:31:15,000 that the satellite photos that we believe to be a Russian nuclear station 467 00:31:15,083 --> 00:31:18,708 have, in fact, turned out to be a soda factory. 468 00:31:20,042 --> 00:31:21,875 Mr Karlsson has been there. 469 00:31:21,958 --> 00:31:24,167 -Allan, can you show them the bottle? -Yeah, sure. 470 00:31:29,292 --> 00:31:31,083 [Nixon] I suppose it's got that, uh... 471 00:31:31,167 --> 00:31:34,625 what is it, that balakai flavouring? 472 00:31:34,708 --> 00:31:36,125 Uh, balalaika. 473 00:31:36,208 --> 00:31:39,917 That's all they've really got going over there in their "hip" department. 474 00:31:48,917 --> 00:31:53,375 Well, this is some tasty shit but it's still just a soda pop. 475 00:31:53,458 --> 00:31:56,042 -Sir, can I, uh, have a taste? -No. 476 00:31:57,167 --> 00:32:00,750 Pepsi and Coca-Cola company together gross more than five times 477 00:32:00,833 --> 00:32:03,000 the entire Russian defines budget. 478 00:32:03,083 --> 00:32:05,083 With the right marketing campaign, 479 00:32:05,167 --> 00:32:06,958 this could make billions for the Russian state. 480 00:32:07,042 --> 00:32:10,875 -Just a swig? -[Nixon] Knock it off. 481 00:32:10,958 --> 00:32:14,250 [Kissinger] What do you think would happen to the U.S. image abroad 482 00:32:14,333 --> 00:32:18,125 if the Soviets suddenly started producing the most refreshing soft drinks? 483 00:32:19,042 --> 00:32:22,958 What if the whole world suddenly starts coveting Russian consumer goods? 484 00:32:23,875 --> 00:32:27,292 Imagine, Times Square with Russian ads. 485 00:32:28,583 --> 00:32:31,417 As if I don't have enough shit to deal with already. 486 00:32:32,542 --> 00:32:35,500 Listen, we need to get our hands on that formula 487 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 before they start mass-producing. 488 00:32:37,333 --> 00:32:38,750 OK, sir, copy. 489 00:32:39,500 --> 00:32:43,333 Say... get me another bottle of that. 490 00:32:43,417 --> 00:32:46,083 -Uh, but that's the only one we have. -Yeah. 491 00:32:46,167 --> 00:32:48,875 That's not my problem. Get me another bottle. 492 00:32:48,958 --> 00:32:50,167 Copy. 493 00:32:50,250 --> 00:32:53,458 -He's a cuckoo man. I can't-- -Shh! 494 00:32:53,542 --> 00:32:56,625 [Allan, in Swedish] The Yanks weren't taking any chances, 495 00:32:56,708 --> 00:32:58,667 so they nabbed the formula. 496 00:32:58,750 --> 00:33:03,833 It would have been awkward to ask for it and be turned down. 497 00:33:03,917 --> 00:33:04,958 [fires] 498 00:33:05,042 --> 00:33:08,792 When Brezhnev found out that he needed to find a new lab supervisor 499 00:33:08,875 --> 00:33:11,417 and that the formula had been stolen as well... 500 00:33:11,500 --> 00:33:13,583 [in English] What formula, exactly? 501 00:33:13,667 --> 00:33:16,875 [in Swedish] ...the words exchanged were hardly endearments. 502 00:33:16,958 --> 00:33:19,667 [in Russian] I'm warning you! 503 00:33:20,917 --> 00:33:25,167 [Allan, in Swedish] The Russians went all in to get that formula back. 504 00:33:25,250 --> 00:33:26,833 -[in English] Close the curtain. -[gun fires] 505 00:33:32,250 --> 00:33:34,458 [in Swedish] The Christmas cigars Fidel Castro 506 00:33:34,542 --> 00:33:37,125 gave the Soviet agents every year 507 00:33:37,208 --> 00:33:42,042 came in handy once the formula was transferred to microfiche. 508 00:33:42,125 --> 00:33:44,667 [in English] You listen to me, Mr Brezhnev. 509 00:33:44,750 --> 00:33:49,875 [in Russian] "You murdered an American on West German soil." 510 00:33:49,958 --> 00:33:52,333 [in English] "You know exactly who it was and what you did." 511 00:33:52,417 --> 00:33:55,500 [in Russian] You still have your cola. 512 00:33:55,583 --> 00:33:56,958 [in English] Enjoy! 513 00:33:57,042 --> 00:33:59,292 [laughter] 514 00:33:59,375 --> 00:34:01,583 [in English] Don't just stand there, do something! 515 00:34:06,042 --> 00:34:09,708 [Allan, in Swedish] The Americans also got new toys for Christmas. 516 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 [man] Ow! 517 00:34:23,208 --> 00:34:27,292 Didn't matter how crafty you were... 518 00:34:28,125 --> 00:34:31,458 the Russians tracked that formula down. 519 00:34:34,708 --> 00:34:38,667 In the heat of all that trickery and shooting, 520 00:34:38,750 --> 00:34:44,667 both the Soviets and the Americans lost track of who had the formula. 521 00:34:47,917 --> 00:34:51,250 [in English] You must realize by now that we will not allow you 522 00:34:51,333 --> 00:34:53,125 to manufacture that beverage. 523 00:34:53,208 --> 00:34:55,000 [in Russian] What do you mean? 524 00:34:55,083 --> 00:34:56,708 [in English] "Is that a threat?" 525 00:34:56,792 --> 00:34:58,292 Call it what you want. 526 00:34:58,375 --> 00:35:01,500 Are you ready to sit down and discuss this matter? 527 00:35:04,042 --> 00:35:05,125 [in Russian] Yes. 528 00:35:05,208 --> 00:35:09,000 What should we call these talks? 529 00:35:09,083 --> 00:35:11,792 [Nixon, in English] "Sweet" is too... too obvious. 530 00:35:12,708 --> 00:35:14,292 What about "salt"? 531 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 [in Russian] All righty... 532 00:35:26,750 --> 00:35:32,125 If we promise not to make any Folksoda, 533 00:35:32,208 --> 00:35:36,750 you will immediately withdraw 534 00:35:38,583 --> 00:35:40,208 your Pershing missiles. 535 00:35:42,458 --> 00:35:44,542 [in English] We've got a deal. 536 00:35:47,375 --> 00:35:49,833 [applause on TV] 537 00:35:49,917 --> 00:35:53,792 [Allan, in Swedish] So it made an impact after all, 538 00:35:53,875 --> 00:35:56,292 that sugary red soda pop. 539 00:35:59,000 --> 00:36:03,208 -Can I go for a swim? -Not here. 540 00:36:03,292 --> 00:36:05,458 You'll tip us over if you go in. 541 00:36:06,583 --> 00:36:08,375 Then I want an ice cream. 542 00:36:08,458 --> 00:36:11,500 Have you thought about how to get that formula? 543 00:36:11,583 --> 00:36:14,042 -I'll get a gun. -A gun? 544 00:36:14,125 --> 00:36:17,583 -Yes, we're in Moscow. -Are you crazy? A gun? 545 00:36:17,667 --> 00:36:21,125 He won't just hand over the formula, you know. 546 00:36:21,208 --> 00:36:25,125 You could make a deal, offer him money. 547 00:36:25,208 --> 00:36:30,083 I'm no billionaire. This is the world's best soft drink. 548 00:36:30,167 --> 00:36:33,458 Don't you get it? It's probably worth hundreds of millions. 549 00:36:35,583 --> 00:36:37,667 [men speaking indistinctly in distance] 550 00:36:42,208 --> 00:36:46,000 -The monkey might be useful. -The monkey? 551 00:36:46,083 --> 00:36:51,292 -To seal the deal. -Good idea! We'll kidnap the monkey. 552 00:36:51,375 --> 00:36:56,750 "Kidnap" is a bit strong, but we can trade the monkey for the formula. 553 00:36:58,500 --> 00:36:59,625 Exactly... 554 00:37:01,292 --> 00:37:04,125 [Håkan] I might be able to help out... 555 00:37:05,292 --> 00:37:06,583 [ringing] 556 00:37:06,667 --> 00:37:10,333 -Hello, Allan speaking. -It's me, Miriam. Can you hear me? 557 00:37:10,417 --> 00:37:12,792 -I can hear you. -How are things going? 558 00:37:12,875 --> 00:37:15,292 Swimmingly... 559 00:37:15,375 --> 00:37:20,083 We're trying to Google Folksoda. I have such a craving for more. 560 00:37:20,167 --> 00:37:25,667 -Could you help us out? -What do you want to know? 561 00:37:25,750 --> 00:37:32,583 -Where can you get hold of some? -The factory was in Kursk, Oblast. 562 00:37:32,667 --> 00:37:37,958 -Kursk? -Yes, and Tolstoy was the manager. 563 00:37:38,042 --> 00:37:40,667 -Tolstoy... -Mishenkov. 564 00:37:40,750 --> 00:37:45,000 -What do they call Folksoda in Russian? -In Russian? 565 00:37:45,083 --> 00:37:47,833 Narodnaja sodovaja. 566 00:37:47,917 --> 00:37:52,375 -What? Could you spell that? -Narodnaja sodovaja! 567 00:37:52,458 --> 00:37:55,167 -What's going on? -You're yapping in stereo... 568 00:37:55,250 --> 00:38:00,750 -Narodnaja... -Listen up: narodnaja sodovaja! 569 00:38:00,833 --> 00:38:03,083 [beeping] 570 00:38:22,292 --> 00:38:23,583 [in English] Give it to me. 571 00:38:25,833 --> 00:38:29,000 -So, it's a soda? -Yes. 572 00:38:29,833 --> 00:38:32,500 Listen, these 15 search warrants in this combination 573 00:38:32,583 --> 00:38:34,583 just triggered a severe warning. 574 00:38:34,667 --> 00:38:39,042 A person using this IP address is a clear threat to the security of our nation. 575 00:38:39,125 --> 00:38:41,875 Is this soda poisonous, toxic? 576 00:38:41,958 --> 00:38:43,833 We don't know, could be. 577 00:38:43,917 --> 00:38:47,125 The initial case files date back to the '70s and the cold war. 578 00:38:47,208 --> 00:38:50,833 The Soviet formula got lost and the people involved are all dead now. 579 00:38:50,917 --> 00:38:54,208 -Exterminated. -Jesus. 580 00:38:54,292 --> 00:38:55,292 So, what's the process? 581 00:38:55,375 --> 00:38:57,208 You'll be transferred to Sweden, 582 00:38:57,292 --> 00:39:00,625 put in touch with the Swedish authorities in Malmköping. 583 00:39:00,708 --> 00:39:04,333 Luckily, we have full access to their most experienced team. 584 00:39:09,500 --> 00:39:10,750 [sniffs] 585 00:39:13,958 --> 00:39:16,542 -[in Swedish] It's the big time. -[in Swedish] What do you mean? 586 00:39:16,625 --> 00:39:19,625 We're having VIP visitors. The CIA. 587 00:39:19,833 --> 00:39:22,542 CIA? The famous CIA? 588 00:39:22,625 --> 00:39:25,417 Yes, the famous CIA. 589 00:39:26,083 --> 00:39:30,042 Holy shit! What do they want? 590 00:39:30,125 --> 00:39:32,542 [in English] "We are the nation's first line of defines. 591 00:39:32,625 --> 00:39:34,625 We accomplish what others cannot accomplish 592 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 and go where others cannot go." 593 00:39:38,875 --> 00:39:41,583 [in Swedish] Isn't that your motto too, Aronsson? 594 00:39:41,667 --> 00:39:43,417 Hang on... 595 00:39:46,958 --> 00:39:49,917 Just look at Miriam, she can't let it go, 596 00:39:50,000 --> 00:39:53,750 even though she had less than a bottle of the stuff. She's a total junkie! 597 00:39:53,833 --> 00:39:57,375 We could give away samples 598 00:39:57,458 --> 00:40:00,167 and get people hooked on it. 599 00:40:01,083 --> 00:40:03,833 -Hi. -A Swede? Hi. 600 00:40:03,917 --> 00:40:07,000 Sorry, I'm not bothering you, am I? 601 00:40:07,083 --> 00:40:09,750 Guess that depends on what you want. 602 00:40:09,833 --> 00:40:14,792 I understand that my words might lead you to feel that way, 603 00:40:14,875 --> 00:40:19,583 but it just so happens that I have a surprise for you. 604 00:40:19,667 --> 00:40:24,667 -Really? -So I'd like to talk to you. In private. 605 00:40:25,750 --> 00:40:28,667 This is my room number... 606 00:40:28,750 --> 00:40:34,083 and I have "something" there you might be pleased to see. 607 00:40:34,167 --> 00:40:37,417 Very pleased, actually. And surprised. 608 00:40:37,500 --> 00:40:41,083 If you're looking for some kind of intimate encounter... 609 00:40:41,167 --> 00:40:46,625 -I'm not interested. And neither is he. -No, no... it's nothing like that. 610 00:40:46,708 --> 00:40:52,000 Not at all. Listen, why don't you finish your meal? 611 00:40:52,083 --> 00:40:57,125 Then come over for drinks and we'll take it from there. 612 00:40:57,208 --> 00:40:59,583 -Drinks are good. -Yes, they are. 613 00:40:59,667 --> 00:41:02,833 -Good, this is my room number. -You told us already. 614 00:41:02,917 --> 00:41:07,208 Good. See you later. 615 00:41:07,292 --> 00:41:09,167 Bye. 616 00:41:09,250 --> 00:41:13,083 Let's go for drinks, even if his voice is a bit high-pitched. 617 00:41:13,167 --> 00:41:14,667 [in English] He's my great uncle. 618 00:41:14,750 --> 00:41:18,083 We're so worried about him. He's a lovely man. 619 00:41:18,167 --> 00:41:21,417 He had a monkey with him. You must have seen him? 620 00:41:22,792 --> 00:41:23,875 OK. 621 00:41:26,000 --> 00:41:29,583 [in Russian] Looks like the whole family's out looking for him. 622 00:41:29,667 --> 00:41:33,833 [in Swedish] Your daddy will be here soon. There... 623 00:41:33,917 --> 00:41:39,042 This is off-limits for you, by the way. It's for grown-ups. 624 00:41:39,125 --> 00:41:42,958 Or humans, if we're nit-picking words. 625 00:41:43,042 --> 00:41:44,750 There. 626 00:41:45,917 --> 00:41:49,625 Perfect. Let's see... 627 00:41:49,708 --> 00:41:52,458 No, you can't do that. 628 00:41:52,542 --> 00:41:54,875 You'd better... Give me a break! 629 00:41:54,958 --> 00:41:56,083 There... 630 00:41:56,167 --> 00:41:59,042 That is not OK, you little asshole. 631 00:42:00,292 --> 00:42:02,250 Cut it out... 632 00:42:03,458 --> 00:42:06,000 Hey! Let go. Let go! 633 00:42:06,083 --> 00:42:08,792 Let go, you fucking freak! 634 00:42:16,667 --> 00:42:18,792 Just one drink. 635 00:42:18,875 --> 00:42:20,542 Yes. Or two. 636 00:42:20,625 --> 00:42:22,292 No, one. 637 00:42:28,833 --> 00:42:30,458 [chittering] 638 00:42:30,542 --> 00:42:34,625 Well hello, Erlander. You certainly get around. 639 00:42:34,708 --> 00:42:38,125 -Did you see that? -That's great. 640 00:42:38,208 --> 00:42:39,375 Hello? 641 00:42:39,458 --> 00:42:43,542 Let's see if he has anything for you to drink, Erlander. 642 00:42:46,917 --> 00:42:48,125 Oh... 643 00:42:56,708 --> 00:42:59,583 -Is he...? -Yeah. 644 00:42:59,667 --> 00:43:03,167 He sure drank himself to death in record time. 645 00:43:05,042 --> 00:43:09,042 Well, at least he won't have a hangover tomorrow. 646 00:43:09,125 --> 00:43:12,125 That was one hell of a surprise. 647 00:43:12,917 --> 00:43:15,458 -A funnyman. -A dead man. 648 00:43:16,583 --> 00:43:21,583 Let's get a bloody move on. Next stop, Berlin. 649 00:43:21,667 --> 00:43:24,833 -I'll put this on... -What are you doing? 650 00:43:24,917 --> 00:43:28,917 -They'll have to clean up. -Turn it to the red side. 651 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 [buzzing] 652 00:43:38,667 --> 00:43:43,625 You've reached Håkan. I can't come to the phone right now. Have a nice day. 653 00:43:43,833 --> 00:43:48,667 What's going on? They're leaving for Berlin. We have to follow them. 654 00:43:48,750 --> 00:43:50,792 Call me as soon as you can! 655 00:44:05,458 --> 00:44:07,417 He has the tickets. 656 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 [in English] Hello. There were three tickets to Berlin. 657 00:44:10,417 --> 00:44:13,000 So I take them all. Thank you. 658 00:44:13,083 --> 00:44:14,708 [in Swedish] Doesn't Erlander need a ticket? 659 00:44:14,792 --> 00:44:16,917 No, he's just a pet. 660 00:44:19,667 --> 00:44:23,167 -Excuse me, where are they going? -To Berlin. 661 00:44:25,583 --> 00:44:28,000 [in English] Thanks for your help. That's brilliant. 662 00:44:28,083 --> 00:44:30,167 -And you, you speak English, yeah? -No. 663 00:44:30,250 --> 00:44:35,875 [in Swedish] Keep tabs on that primate because it's non-stop from here on! 664 00:44:35,958 --> 00:44:37,625 Keep tabs on yourself. 665 00:44:55,500 --> 00:44:56,667 Here it is. 666 00:45:12,750 --> 00:45:14,917 [Bas, in English] Fuck sake. 667 00:45:15,000 --> 00:45:16,958 [whistle blows] 668 00:45:17,042 --> 00:45:19,208 [horn beeps] 669 00:45:19,292 --> 00:45:20,542 Fuck! 670 00:45:30,208 --> 00:45:32,125 Fuck! Fuck! 671 00:45:35,542 --> 00:45:37,625 [horn blows] 672 00:45:39,333 --> 00:45:43,500 [in Swedish] I'm going to the dining car. 673 00:45:43,583 --> 00:45:46,042 More food? Do you have worms? 674 00:45:46,125 --> 00:45:48,958 No, I want booze. Would they have that? 675 00:45:49,042 --> 00:45:52,125 In Russia? That shouldn't be a problem. 676 00:45:52,208 --> 00:45:56,833 Gäddan wants some ice cream, one of those kiddy kinds with stickers. 677 00:46:10,583 --> 00:46:11,833 Yes! 678 00:46:12,625 --> 00:46:14,083 [sniffing] 679 00:46:17,500 --> 00:46:18,708 [in English] What's going on? 680 00:46:20,250 --> 00:46:21,292 Hello. 681 00:46:23,375 --> 00:46:25,958 I just want to put my bag there. 682 00:46:26,917 --> 00:46:29,375 -Is...? -Why don't you put it there? 683 00:46:29,458 --> 00:46:33,792 -There's a lot of space. -Sure. No problem. I did not see. 684 00:46:33,875 --> 00:46:35,167 [Allan] Oh. Hey. 685 00:46:35,250 --> 00:46:37,125 Allan. Hello. 686 00:46:37,208 --> 00:46:39,750 Hello. Stina. 687 00:46:41,333 --> 00:46:42,792 Uh, we... 688 00:46:42,875 --> 00:46:47,083 we're on our way to, uh, Berlin. 689 00:46:47,167 --> 00:46:48,792 [in Swedish] We're going swimming. 690 00:46:48,875 --> 00:46:50,250 [Allan] No. 691 00:46:51,333 --> 00:46:55,667 [in English] We're very... [coughs] very long trip. 692 00:46:55,750 --> 00:46:58,125 I go to Berlin, too. 693 00:46:58,208 --> 00:47:03,208 -[in Swedish] Don't tell her everything. -[Allan] The story's too long for that. 694 00:47:03,292 --> 00:47:07,458 I meant about the formula. You can be a real chatterbox. 695 00:47:07,542 --> 00:47:10,750 -Really? -It's our little secret. 696 00:47:12,458 --> 00:47:14,417 [Stina, in English] Thank you. 697 00:47:16,083 --> 00:47:17,917 -[in Swedish] Cheers! -Cheers! 698 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Damn it... 699 00:47:26,875 --> 00:47:28,333 [in English] Is this him? 700 00:47:28,417 --> 00:47:31,375 Uh... I think so. 701 00:47:32,417 --> 00:47:33,958 -Hi. Hi, hi, hi. -[man] Hi. 702 00:47:34,042 --> 00:47:36,458 -Sorry. Glenn Aronsson -No problem. Seth Goren. 703 00:47:36,542 --> 00:47:41,250 Good morning, sir, Rebecca Norris. Nice to meet you. CIA investigator. 704 00:47:41,333 --> 00:47:43,958 -Oh, CIA, yeah, yeah. -I'm a policeman, too. 705 00:47:44,042 --> 00:47:46,000 Yes. Yes. There's no people here today. 706 00:47:46,083 --> 00:47:47,792 You know, it's closed. 707 00:47:48,417 --> 00:47:50,458 It's a squeeze day. 708 00:47:50,542 --> 00:47:52,792 [Seth] Squeeze day? What's that? 709 00:47:52,875 --> 00:47:54,500 Squeeze-- uh, clamp-down 710 00:47:56,000 --> 00:48:00,750 [piercing alarm sounds] 711 00:48:04,333 --> 00:48:06,208 The alarm. 712 00:48:08,833 --> 00:48:12,958 Uh, excuse me, Aaronsson. Is this, uh... 713 00:48:13,042 --> 00:48:15,875 Is this the network? "Polisen"? 714 00:48:16,708 --> 00:48:19,708 Yes, but try instead "Lilla Napoli". 715 00:48:19,792 --> 00:48:22,583 Wi-fi. It's much better, you know. 716 00:48:22,667 --> 00:48:24,208 More quick. 717 00:48:24,292 --> 00:48:28,458 Password is Bassola with big B and two S. 718 00:48:30,833 --> 00:48:33,583 Hello, hello. Morning. 719 00:48:34,500 --> 00:48:36,583 Roland Magnusson, chief here at the station. 720 00:48:36,667 --> 00:48:39,333 [Rebecca] Good morning, sir. Rebecca Norris. CIA investigator. 721 00:48:39,417 --> 00:48:41,208 Good morning, sir. Seth Goren, inspector, CIA. 722 00:48:41,292 --> 00:48:43,167 Nice to meet you. 723 00:48:43,250 --> 00:48:45,625 [in Swedish] Why the hell did they call you first? 724 00:48:45,708 --> 00:48:47,333 I don't know. 725 00:48:47,417 --> 00:48:49,000 Whatever... 726 00:48:49,083 --> 00:48:52,708 [in English] So nice to have you here. So, what brings you to our little town? 727 00:48:52,792 --> 00:48:57,375 Well, first of all, who will be the point of contact here? You... 728 00:48:57,458 --> 00:48:59,333 You'll be working with me. 729 00:48:59,417 --> 00:49:01,458 Uh, and maybe a little with Aaronsson, too. 730 00:49:01,542 --> 00:49:05,208 We have a nondisclosure agreement we need you to sign before we get started. 731 00:49:05,292 --> 00:49:07,875 If you want your legal department to look over it, 732 00:49:07,958 --> 00:49:10,167 or if you have questions, I'd be happy to... 733 00:49:10,250 --> 00:49:13,958 No, no, it's fine. I understand completely. 734 00:49:14,042 --> 00:49:15,542 Where do we sign? 735 00:49:15,625 --> 00:49:18,333 You're legally obligated to maintain complete and total silence 736 00:49:18,417 --> 00:49:20,083 concerning all information about the case. 737 00:49:20,167 --> 00:49:23,750 And you're strictly forbidden to speak to anyone regarding this matter, 738 00:49:23,833 --> 00:49:24,958 neither in part nor in whole. 739 00:49:25,042 --> 00:49:26,208 Yes, boss. 740 00:49:26,292 --> 00:49:29,375 Otherwise, you risk facing formal prosecution in the American courts 741 00:49:29,458 --> 00:49:32,417 and a prison sentence of up to 200 years. 742 00:49:33,708 --> 00:49:35,917 -[in Swedish] Hiya... -[in Swedish] Hello. 743 00:49:36,000 --> 00:49:38,750 The alarm went off. Who are you guys? 744 00:49:38,833 --> 00:49:41,208 I forgot the code, but everything's fine. 745 00:49:41,292 --> 00:49:44,333 -I need to see some ID. -Really? 746 00:49:44,417 --> 00:49:49,042 For God's sake! Beat it, we're cops. I'm the Chief of Police. 747 00:49:49,125 --> 00:49:51,750 They're police officers too, from America. 748 00:49:51,833 --> 00:49:54,708 Go, you're making us look bad. 749 00:49:54,792 --> 00:49:56,875 I still need to see some ID. 750 00:49:56,958 --> 00:50:01,833 Then call the police and we'll answer that phone over there. 751 00:50:01,917 --> 00:50:06,708 Have you caught on yet? Beat it. Just beat it! 752 00:50:07,833 --> 00:50:10,667 I'll be reporting this... 753 00:50:10,750 --> 00:50:13,000 [in English] Sorry, uh, what's going on? 754 00:50:13,083 --> 00:50:16,208 Nothing. It's just a loser B-cop. 755 00:50:16,292 --> 00:50:20,958 When I think about it, maybe it's better that you just keep Aaronsson informed. 756 00:50:21,042 --> 00:50:25,083 I won't have the time anyway. My desk is full already, so, too bad. 757 00:50:25,167 --> 00:50:28,250 But keep me... posted, you know, what develops. 758 00:50:29,000 --> 00:50:30,917 Without giving any details. 759 00:50:31,000 --> 00:50:36,292 Or any of the other big pictures at all. 760 00:50:36,375 --> 00:50:37,792 -Bye. -[Seth] Hmm. 761 00:50:40,042 --> 00:50:41,333 Do you need a pen? 762 00:50:41,417 --> 00:50:42,458 Hmm? 763 00:50:42,542 --> 00:50:44,042 Mm-hmm. 764 00:50:44,125 --> 00:50:48,583 [indistinct announcements over loudspeaker] 765 00:51:02,250 --> 00:51:03,500 Good morning. 766 00:51:04,375 --> 00:51:05,958 [in Swedish] Right... 767 00:51:09,042 --> 00:51:10,250 Allan? 768 00:51:15,833 --> 00:51:16,833 Allan? 769 00:51:20,250 --> 00:51:21,375 Allan! 770 00:51:24,083 --> 00:51:26,083 Look at all these games she has! 771 00:51:36,625 --> 00:51:39,500 -Allan, are you in there? -Yeah... 772 00:51:39,583 --> 00:51:42,167 Keep your hair on, I'm just freshening up. 773 00:51:43,542 --> 00:51:46,792 -Is the monkey taking a dump too? -We'll see. 774 00:51:46,875 --> 00:51:49,167 Hey, I need to piss. 775 00:51:51,708 --> 00:51:52,875 [in English] Excuse me. 776 00:51:59,125 --> 00:52:00,750 Gäddan? 777 00:52:02,583 --> 00:52:05,208 -What are you doing here? -Wait. 778 00:52:05,292 --> 00:52:08,458 -What the fuck you doing here? -Playing a game. 779 00:52:08,542 --> 00:52:11,667 Yeah, well, I'm not. Where's Karlsson? Where is the fucking money? 780 00:52:11,750 --> 00:52:13,625 -What money? -Fifty fucking million! 781 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 -[in Swedish] Hurry... -[in English] Where the fuck is it?! 782 00:52:17,583 --> 00:52:19,000 [in Swedish] Drop it! 783 00:52:20,208 --> 00:52:22,833 Drop the gun! Drop it! 784 00:52:22,917 --> 00:52:25,042 [men shouting] 785 00:52:29,667 --> 00:52:31,917 Come on... 786 00:52:43,917 --> 00:52:45,708 [in English] Someone is shooting! 787 00:52:45,792 --> 00:52:46,750 Allan! 788 00:52:50,875 --> 00:52:52,625 Calm down. 789 00:52:55,208 --> 00:52:56,667 [in Swedish] Bloody hell! 790 00:52:56,750 --> 00:52:58,542 Come on out! 791 00:52:58,625 --> 00:53:01,167 What the hell is going on? 792 00:53:01,250 --> 00:53:04,875 He was really angry. He wanted 50 million. 793 00:53:04,958 --> 00:53:09,125 -50 million? -Who the hell was he? 794 00:53:09,208 --> 00:53:11,583 -I don't know. -Who cares? 795 00:53:11,667 --> 00:53:15,125 He'll have to ask everyone on board if he wants that much money. 796 00:53:16,583 --> 00:53:18,042 [Bas, in English] Out of my fucking way! 797 00:53:18,125 --> 00:53:22,083 -[in Swedish] Damn it, Erlander's cushion. -[in Swedish] Forget about it! 798 00:53:22,167 --> 00:53:25,167 -But our bags and... -We've got to get away from here. 799 00:53:34,042 --> 00:53:35,833 I'll sit in the back. 800 00:53:38,667 --> 00:53:39,667 [engine starts] 801 00:53:39,750 --> 00:53:43,250 Everybody gets lucky sometime... 802 00:53:43,333 --> 00:53:46,417 [Stina, in English] Please, don't leave me here. Please! 803 00:53:46,500 --> 00:53:49,208 [in English] No, but then you have to hop in here. 804 00:53:49,292 --> 00:53:53,292 -[Julius in Swedish] Is she coming along? -[in Swedish] There's room. 805 00:54:06,958 --> 00:54:12,083 [in Swedish] It's bloody hot, we'll have to buy something to drink. 806 00:54:20,125 --> 00:54:22,667 So you understand Swedish? 807 00:54:23,708 --> 00:54:25,750 Yes. A little. 808 00:54:25,833 --> 00:54:27,458 A little? 809 00:54:28,667 --> 00:54:30,083 Sorry. 810 00:54:30,167 --> 00:54:33,500 I was going to tell you on board the train, 811 00:54:33,583 --> 00:54:36,667 but the situation was so strange, that I didn't. 812 00:54:36,750 --> 00:54:39,667 Sorry. I'm really ashamed. Sorry. 813 00:54:40,292 --> 00:54:43,875 -Anything else you've neglected to say? -No, no... 814 00:54:43,958 --> 00:54:47,625 -Why are you going to Berlin? -For therapy. 815 00:54:47,833 --> 00:54:51,083 -Trapeze? -No, therapy, psychology. 816 00:54:51,167 --> 00:54:54,625 -Oh, so you're in therapy? -That's right. 817 00:54:54,708 --> 00:55:00,500 -So you're kind of cuckoo? -No... I'm... 818 00:55:00,583 --> 00:55:05,333 Sometimes, I get angry and lose control. 819 00:55:05,417 --> 00:55:08,792 Oh, sounds like fun. I'd like to see that. 820 00:55:08,875 --> 00:55:11,208 Anything particular make you angry? 821 00:55:14,417 --> 00:55:17,042 A man. A person. 822 00:55:17,125 --> 00:55:19,208 What about him? 823 00:55:19,292 --> 00:55:24,208 He tricked me. He ruined my life. Screwed me over. 824 00:55:24,292 --> 00:55:28,750 -Good thing you're angry. -Yes, maybe. 825 00:55:32,417 --> 00:55:35,500 [Allan, in Swedish] Brezhnev, he could sure get angry. 826 00:55:35,583 --> 00:55:39,333 Particularly at Nixon, that little tease! 827 00:55:39,417 --> 00:55:43,000 [in English] We take a step forward in a peaceful and open relationships 828 00:55:43,083 --> 00:55:45,042 between our two great nations. 829 00:55:45,125 --> 00:55:46,833 Don't you agree, Leo? 830 00:55:46,917 --> 00:55:48,083 [in Russian] Yes... 831 00:55:48,167 --> 00:55:50,125 -[reporters shouting questions] -[in English] Yes, Janet. 832 00:55:51,042 --> 00:55:53,958 We've been hearing a lot of rumours about a hidden item in the treaty 833 00:55:54,042 --> 00:55:56,667 which is not of a direct military nature. Could you explain? 834 00:55:56,750 --> 00:56:00,542 Yes, well, you know, we have spent considerable amount of time 835 00:56:00,625 --> 00:56:05,875 on this portion of the treaty and Leo has been extremely generous. 836 00:56:05,958 --> 00:56:09,167 And the point in question is very near and dear to his heart. 837 00:56:09,250 --> 00:56:12,208 He has agreed in this stipulation to the treaty 838 00:56:12,292 --> 00:56:14,417 that will prevent him from ever releasing a follow-up 839 00:56:14,500 --> 00:56:16,333 to "Rockin' Balalaika." 840 00:56:16,417 --> 00:56:18,583 [reporters sighing, laughing] 841 00:56:18,667 --> 00:56:21,333 [woman] Jesus, did you hear that? 842 00:56:21,417 --> 00:56:24,792 [in Russian] I knew it! I knew it! 843 00:56:24,875 --> 00:56:29,708 I never should have had anything to do with that business! 844 00:56:29,792 --> 00:56:34,208 How could you convince me to do it? Damn you! 845 00:56:34,292 --> 00:56:37,292 I'm sorry, Comrade General Secretary. 846 00:56:37,375 --> 00:56:39,417 You're sorry? 847 00:56:39,500 --> 00:56:43,208 You made a fool out of me! 848 00:56:43,292 --> 00:56:45,542 Go to hell! 849 00:56:50,250 --> 00:56:51,542 [man] Psst! 850 00:56:59,167 --> 00:57:03,208 [in Swedish] You've got to go right now. Here's your passport and your ticket. 851 00:57:03,833 --> 00:57:07,833 I'll be joining you. I'll be leaving with Allan as soon as I can. 852 00:57:08,375 --> 00:57:11,042 -Promise? -Promise. 853 00:57:11,125 --> 00:57:13,542 See you in Sweden. 854 00:57:14,167 --> 00:57:19,042 If anything should happen to me, Allan Karlsson will give you the formula. 855 00:57:19,125 --> 00:57:24,292 Your future depends on him. You do understand that, don't you? 856 00:57:28,000 --> 00:57:31,833 I'm so sorry nothing turned out the way I wanted it to. 857 00:57:32,917 --> 00:57:34,875 There, there... 858 00:57:34,958 --> 00:57:36,167 I love you. 859 00:57:41,125 --> 00:57:43,083 [siren wailing] 860 00:57:51,208 --> 00:57:52,458 Hey... 861 00:57:52,542 --> 00:57:55,583 You're sweating bullets. Do you have malaria? 862 00:58:03,042 --> 00:58:05,292 [guards shouting] 863 00:58:31,708 --> 00:58:35,000 Don't worry, we're almost there. 864 00:58:35,083 --> 00:58:38,750 Allan, though the elbow is close, you still cannot bite it. 865 00:58:40,708 --> 00:58:42,833 Get out of the car! 866 00:58:43,250 --> 00:58:45,458 Give it your best shot. 867 00:58:45,542 --> 00:58:49,042 -[in Russian] I told you to get out! -[man banging on roof] Hey! 868 00:58:49,125 --> 00:58:51,833 [guards shouting] 869 00:59:02,625 --> 00:59:05,417 [in Swedish] Christ, they sure got pissed off! 870 00:59:20,292 --> 00:59:21,542 What? 871 00:59:24,875 --> 00:59:28,000 Give it to K... 872 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 To who? 873 00:59:29,583 --> 00:59:31,708 K... 874 00:59:31,958 --> 00:59:35,542 [Allan, in Swedish] The heat was really on, 875 00:59:35,625 --> 00:59:38,583 so it was hard to make out the name. 876 00:59:38,667 --> 00:59:43,625 Comrade Brezhnev? Kissinger? Castro? 877 00:59:43,708 --> 00:59:46,958 Kekkonen seemed like a long-shot. 878 00:59:54,750 --> 00:59:57,292 Hey, Allan. Allan! 879 00:59:58,208 --> 00:59:59,792 Hello... 880 00:59:59,875 --> 01:00:02,667 Allan! Hey... 881 01:00:04,583 --> 01:00:06,583 Hello... Come on. 882 01:00:06,667 --> 01:00:09,042 What? What the hell are you doing? 883 01:00:10,542 --> 01:00:13,125 -We're there. -What? 884 01:00:13,208 --> 01:00:17,875 Berlin. What do you say we lose the Band-Aid? 885 01:00:17,958 --> 01:00:21,000 -Band-Aid? -Yeah, psycho lady. 886 01:00:21,083 --> 01:00:24,167 -Right. -I've got a bad feeling... 887 01:00:24,250 --> 01:00:26,917 Why is she following us? 888 01:00:27,000 --> 01:00:29,292 -There's something fishy about it. -You think? 889 01:00:30,458 --> 01:00:33,917 -Good morning. Sleep well? -No. 890 01:00:34,000 --> 01:00:38,083 -Where are you going? -Nowhere... 891 01:00:38,167 --> 01:00:41,625 -May I stay with you? -No, no, no... 892 01:00:41,833 --> 01:00:45,833 -That'll be fine. -Come on! 893 01:00:45,917 --> 01:00:49,667 -It's nice to have young people around. -You old goat! 894 01:00:49,750 --> 01:00:53,625 -Thanks. Coffee? Sandwich? -Hell, yes! 895 01:00:53,708 --> 01:00:58,042 -Time to go see Amanda. -Amanda? 896 01:01:01,000 --> 01:01:03,417 Goodbye. Bye... 897 01:01:12,667 --> 01:01:14,042 Sweetie? 898 01:01:14,125 --> 01:01:18,667 Could you swing by the senior centre in Malmköping? 899 01:01:18,750 --> 01:01:22,542 Maybe Allan has a drop of leftover Folksoda there. 900 01:01:22,625 --> 01:01:24,958 -Sure. I'll do it. -Thank you. 901 01:01:25,042 --> 01:01:27,167 -Take care. -Bye. 902 01:01:30,292 --> 01:01:33,375 Where did you hide it? 903 01:01:33,458 --> 01:01:35,625 Well, I put it... 904 01:01:35,833 --> 01:01:40,208 I put it in one of those... 905 01:01:40,292 --> 01:01:43,625 -Cigar boxes? -Yes. No. Sort of... 906 01:01:43,708 --> 01:01:48,458 -It was in a secret compartment. -A secret compartment? 907 01:01:48,542 --> 01:01:51,542 Right. Well... 908 01:01:51,625 --> 01:01:54,167 on a shelf. 909 01:01:54,250 --> 01:01:55,583 I see... 910 01:01:55,667 --> 01:02:00,583 Behind... Yeah, behind... 911 01:02:00,667 --> 01:02:01,958 something. 912 01:02:03,750 --> 01:02:06,125 Amanda! 913 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 Amanda! 914 01:02:08,750 --> 01:02:12,208 Allan, handsome as ever. 915 01:02:12,292 --> 01:02:14,833 You've kept fit. 916 01:02:14,917 --> 01:02:18,250 You haven't exactly thrown the rifle into the sea yourself. 917 01:02:19,000 --> 01:02:24,000 How lovely! I don't get many gentlemen callers. 918 01:02:24,083 --> 01:02:27,167 -I'm Amanda. -Julius. 919 01:02:27,542 --> 01:02:31,583 To be honest, I don't get many lady callers either. 920 01:02:32,542 --> 01:02:38,750 [in English] Maybe you'll remember Allan called you about a cigar box? 921 01:02:38,833 --> 01:02:41,667 [in German] I've had a look around the place. 922 01:02:41,750 --> 01:02:44,833 [in English] Is it fine if I look around a little? 923 01:02:44,917 --> 01:02:46,583 If that's OK. 924 01:02:46,667 --> 01:02:48,375 [in German] Of course! 925 01:02:48,458 --> 01:02:52,375 [in English] Yes, you can feel free, frei. 926 01:02:53,208 --> 01:02:56,458 Allan? Allan... 927 01:02:57,167 --> 01:02:59,458 Is it familiar? 928 01:02:59,542 --> 01:03:01,708 Yes... 929 01:03:02,250 --> 01:03:04,583 Vaguely. 930 01:03:05,250 --> 01:03:07,292 Kind of hazy, though. 931 01:03:12,792 --> 01:03:17,667 Wasn't that Herbert's? 932 01:03:17,750 --> 01:03:19,875 [Amanda] That's right. 933 01:03:24,500 --> 01:03:28,167 [rock music plays] 934 01:03:40,583 --> 01:03:44,500 [Allan, in Swedish] Amanda and Herbert Einstein 935 01:03:44,583 --> 01:03:47,583 were not ones to deny themselves a drink... 936 01:03:47,667 --> 01:03:49,750 Or a smoke. 937 01:03:49,833 --> 01:03:51,958 Allan! 938 01:03:52,042 --> 01:03:55,542 [David Bowie] ♪ Hey babe, let's go out tonight ♪ 939 01:03:55,625 --> 01:03:59,292 ♪ You like me, and I like it all ♪ 940 01:03:59,375 --> 01:04:02,958 ♪ We like dancing and we look divine ♪ 941 01:04:03,042 --> 01:04:06,500 ♪ You love bands when they're playing hard ♪ 942 01:04:06,583 --> 01:04:09,958 ♪ You want more and you want it fast ♪ 943 01:04:10,042 --> 01:04:12,583 ♪ They put you down... ♪ 944 01:04:12,667 --> 01:04:14,833 [in English] You want me to send a letter? 945 01:04:18,333 --> 01:04:22,458 ♪ Rebel, Rebel, it's on your dress ♪ 946 01:04:22,542 --> 01:04:23,542 ♪ Rebel Rebel... ♪ 947 01:04:23,625 --> 01:04:25,542 Enjoy your trip. 948 01:04:25,625 --> 01:04:28,083 No, I'm staying right here. 949 01:04:28,167 --> 01:04:29,792 ♪ How could they know? ♪ 950 01:04:29,875 --> 01:04:33,375 ♪ Hot tramp, I love you so! ♪ 951 01:04:33,458 --> 01:04:37,208 [music distorted, slowing down] 952 01:04:39,042 --> 01:04:41,875 [confused, overlapping voices] 953 01:04:49,083 --> 01:04:50,708 [blowing raspberry] 954 01:04:50,792 --> 01:04:52,500 [indistinct voices] 955 01:04:58,208 --> 01:05:01,417 [distorted bass voices] 956 01:05:01,500 --> 01:05:04,542 [passionate moaning] 957 01:05:07,000 --> 01:05:09,625 [ethereal music playing] 958 01:05:18,833 --> 01:05:20,917 [in English] You need a tattoo. 959 01:05:21,917 --> 01:05:22,875 I do? 960 01:05:22,958 --> 01:05:25,042 Yeeeeah. 961 01:05:27,500 --> 01:05:29,208 I do. 962 01:05:32,542 --> 01:05:34,333 [groaning] 963 01:05:35,250 --> 01:05:37,250 He's a weird guy. 964 01:05:38,083 --> 01:05:39,875 So strange. 965 01:05:44,625 --> 01:05:49,667 [in Swedish] You and I must have ended up here at some point. 966 01:05:51,042 --> 01:05:53,583 No, that's impossible. 967 01:05:55,333 --> 01:05:58,833 -It isn't possible? -No. 968 01:05:58,917 --> 01:06:01,833 I have not mounted any ladies. 969 01:06:01,917 --> 01:06:03,875 You're joking. 970 01:06:04,500 --> 01:06:06,500 No. 971 01:06:07,292 --> 01:06:12,375 Professor Lundborg short-circuited my balls. 972 01:06:14,917 --> 01:06:18,042 -Yes... -So you don't feel anything? 973 01:06:19,708 --> 01:06:21,583 I don't know... 974 01:06:25,250 --> 01:06:27,500 Really? 975 01:06:28,958 --> 01:06:30,750 Look at all this stuff! 976 01:06:34,625 --> 01:06:37,542 -I've already checked over there. -Yeah, yeah... 977 01:06:40,625 --> 01:06:41,708 Well... 978 01:06:45,375 --> 01:06:46,500 Oh, la la. 979 01:06:49,375 --> 01:06:51,167 Yes... Oh! 980 01:06:53,292 --> 01:06:56,000 [banging on wall] 981 01:07:01,833 --> 01:07:02,750 What's that? 982 01:07:04,292 --> 01:07:06,958 -The secret compartment? -I don't know... 983 01:07:07,042 --> 01:07:09,125 I'll ask Allan. 984 01:07:11,708 --> 01:07:14,583 [woman humming] 985 01:07:14,667 --> 01:07:16,917 [lively folk music in background] 986 01:07:20,875 --> 01:07:22,792 Hi... 987 01:07:27,542 --> 01:07:31,583 -What did he say? -Well... He said... 988 01:07:33,083 --> 01:07:35,583 He said... 989 01:07:35,667 --> 01:07:36,792 "hi." 990 01:07:49,542 --> 01:07:53,583 He's unforgettable, that one. What a spectacle! 991 01:07:53,667 --> 01:07:58,208 Climbed out the window a year ago, without a thought for anyone but himself. 992 01:07:58,292 --> 01:08:03,417 -Oh, I'm sorry to hear that. -How do you think it made me feel? 993 01:08:03,500 --> 01:08:08,208 Standing there with the cake in front of all those reporters. 994 01:08:08,292 --> 01:08:10,792 I was as mortified as a spanked puppy! 995 01:08:10,875 --> 01:08:13,917 That sounds terrible! 996 01:08:14,000 --> 01:08:18,542 I understand. I'm so sorry... 997 01:08:18,625 --> 01:08:20,042 Swallow! 998 01:08:20,125 --> 01:08:24,500 -Why are you apologizing? -I'm sorry. 999 01:08:24,583 --> 01:08:25,750 Swallow! 1000 01:08:25,833 --> 01:08:29,542 -What do you want? -Well, I... 1001 01:08:29,625 --> 01:08:30,875 [woman] Swallow! 1002 01:08:30,958 --> 01:08:35,208 The stuff that was in Allan's room when he lived here, 1003 01:08:35,292 --> 01:08:37,958 is it still around or did you throw it out? 1004 01:08:38,042 --> 01:08:41,333 Of course we don't throw people's stuff away! 1005 01:08:41,417 --> 01:08:43,792 -Do you think I'm crazy, or what? -Sorry. 1006 01:08:43,875 --> 01:08:46,833 There's a lot of crap in here. 1007 01:08:47,667 --> 01:08:49,458 Here it is. 1008 01:08:49,542 --> 01:08:54,000 Allan's, Allan's, Allan's... All this and that chest of drawers too. 1009 01:08:54,083 --> 01:08:56,875 Time for my coffee break. 1010 01:08:56,958 --> 01:09:01,375 I won't be taking everything, I'm looking for something in particular. 1011 01:09:01,458 --> 01:09:05,583 -"In particular"? -Soda pop. 1012 01:09:05,667 --> 01:09:10,875 He sent you to pick up soda pop? What a cheapskate! 1013 01:09:10,958 --> 01:09:15,583 It's pretty special: Folksoda, it's Russian. 1014 01:09:15,667 --> 01:09:18,875 Like I care? Take everything! 1015 01:09:18,958 --> 01:09:23,000 -It won't fit in my car. -It will. 1016 01:09:23,083 --> 01:09:25,292 Lock up when you leave. 1017 01:09:41,958 --> 01:09:43,667 Oh, no! 1018 01:09:45,083 --> 01:09:48,500 I'll show you, you skinny sonovabitch. 1019 01:09:49,958 --> 01:09:52,125 [in English] We have a criminal here in Malmköping 1020 01:09:52,208 --> 01:09:54,542 who do almost all crimes. 1021 01:09:54,625 --> 01:09:57,083 He's called Löken. 1022 01:09:57,167 --> 01:09:59,042 The Onion. 1023 01:09:59,125 --> 01:10:00,833 Ugly fish. 1024 01:10:00,917 --> 01:10:02,250 Ugly fish? 1025 01:10:02,333 --> 01:10:05,000 He looks ugly, is that what you're saying? 1026 01:10:05,083 --> 01:10:07,750 -No. No, no, no, no. -[phone ringing] 1027 01:10:07,833 --> 01:10:14,000 Not in face, more as a person, you know. He actually looks good. 1028 01:10:14,083 --> 01:10:17,792 Fish or not, this is something way bigger than that. 1029 01:10:17,875 --> 01:10:19,125 Do you need to get that? 1030 01:10:19,208 --> 01:10:20,833 Oh, no, no, no. 1031 01:10:20,917 --> 01:10:23,750 Well, it's crazy lady, you know. 1032 01:10:23,833 --> 01:10:26,208 Not for me, no, no. 1033 01:10:26,292 --> 01:10:28,958 Maybe we should put our phones on mute. 1034 01:10:29,042 --> 01:10:31,292 Yeah, of course, of course. 1035 01:10:34,375 --> 01:10:36,250 [phone vibrating] 1036 01:10:40,625 --> 01:10:41,958 [in Swedish] This is Sister Alice. 1037 01:10:42,042 --> 01:10:46,042 Send someone over, we've got a bit of a caffuffle here. 1038 01:10:46,125 --> 01:10:50,000 A guy called Benny just picked up Allan Karlsson's stuff. 1039 01:10:50,083 --> 01:10:51,750 Looking for Folksoda. 1040 01:10:51,833 --> 01:10:54,917 But I just saw there was dynamite in there. 1041 01:10:55,000 --> 01:10:57,917 It's been here at the centre all the time! 1042 01:10:58,000 --> 01:11:00,583 The old folks could have blown sky-high! 1043 01:11:00,667 --> 01:11:03,667 They're old, but they don't deserve to die like that. 1044 01:11:03,750 --> 01:11:05,667 [banging on wall] 1045 01:11:09,083 --> 01:11:10,083 Ooh! 1046 01:11:18,875 --> 01:11:22,667 [Julius] Wait, there's a hollow space here. 1047 01:11:26,042 --> 01:11:27,667 [Amanda] What's going on? 1048 01:11:27,750 --> 01:11:29,167 [Julius] What...? 1049 01:11:32,042 --> 01:11:34,833 Well... Hello. 1050 01:11:39,292 --> 01:11:43,958 -Benny, did you find anything? -Yeah. 1051 01:11:44,042 --> 01:11:46,667 Any Folksoda? 1052 01:11:47,708 --> 01:11:50,042 No... 1053 01:11:50,125 --> 01:11:54,250 But I found lots of safety stuff for babies at a store. 1054 01:11:55,750 --> 01:12:00,000 Like one of these protectors... 1055 01:12:00,083 --> 01:12:05,625 And I was thinking about saving for the baby's retirement... 1056 01:12:05,708 --> 01:12:08,750 It's early days, but it's a good idea. 1057 01:12:08,833 --> 01:12:11,292 What's this? 1058 01:12:11,375 --> 01:12:12,833 Dynamite. 1059 01:12:12,917 --> 01:12:16,333 -It belongs to Allan. -What's wrong with you? 1060 01:12:16,417 --> 01:12:19,333 -Why did you bring it home? -They made me. 1061 01:12:19,417 --> 01:12:21,625 You can just say no! 1062 01:12:21,708 --> 01:12:27,375 Don't worry, it can't go off by itself. Nothing will happen... 1063 01:12:29,417 --> 01:12:30,625 Miriam... 1064 01:12:30,792 --> 01:12:33,958 [doorbell ringing] 1065 01:12:35,958 --> 01:12:37,667 [in German] What are you doing? Are you insane? 1066 01:12:37,750 --> 01:12:39,333 [in English] In English, please. 1067 01:12:39,417 --> 01:12:40,917 You almost killed me with a bayonet. 1068 01:12:41,000 --> 01:12:44,958 Sorry. It was an accident. 1069 01:12:45,042 --> 01:12:47,000 Accident? Are you kidding me? 1070 01:12:47,083 --> 01:12:50,833 [in German] Sorry, Hans. Did we disturb you? 1071 01:12:50,917 --> 01:12:53,917 Disturb? You punched a hole in the wall! 1072 01:12:54,000 --> 01:12:56,458 Hello, how are you? 1073 01:12:56,542 --> 01:13:01,167 Allan, this is Hans, he lives on the other side. 1074 01:13:01,250 --> 01:13:05,417 -What? -Like you used to do. 1075 01:13:06,375 --> 01:13:09,917 [in Swedish] Oh, he lives in my part of the apartment. 1076 01:13:10,000 --> 01:13:14,333 -Maybe that's where it is? -Could be. 1077 01:13:14,417 --> 01:13:18,083 -[in English] Hey, what about my wall? -I'll fix it. 1078 01:13:18,167 --> 01:13:19,875 -I'll fix it. -Yeah? 1079 01:13:19,958 --> 01:13:22,042 -Don't worry. -OK. 1080 01:13:23,917 --> 01:13:26,292 [Hans] I was upset. I apologize. 1081 01:13:26,375 --> 01:13:28,833 [Julius] No, no, I am very sorry. 1082 01:13:28,917 --> 01:13:33,083 I'll clean up here and put back something. 1083 01:13:34,875 --> 01:13:37,417 Yeah, but this is not the right thing. 1084 01:13:37,500 --> 01:13:40,583 -[Julius] No, it's temporary -[Hans] You have to be very careful. 1085 01:13:41,792 --> 01:13:44,292 Give me a moment. 1086 01:13:44,375 --> 01:13:47,625 Uh, very nice apartment. I must look. 1087 01:13:49,625 --> 01:13:50,625 Yeah, it's nice. 1088 01:13:50,708 --> 01:13:52,250 Yeah, wait a second. 1089 01:13:52,333 --> 01:13:57,625 -Where are they going? -Go along with them. 1090 01:13:57,708 --> 01:13:59,917 Whoa! Very nice records. 1091 01:14:00,000 --> 01:14:02,292 -Old? -Yes. First edition. 1092 01:14:02,375 --> 01:14:04,792 Uh... this? 1093 01:14:04,875 --> 01:14:05,958 [Hans] Yeah, it's old. 1094 01:14:06,042 --> 01:14:07,333 [in German] Make your own booze? 1095 01:14:07,417 --> 01:14:09,917 [in English] And... and... this old? 1096 01:14:10,000 --> 01:14:12,125 Quite old, actually, yeah. 1097 01:14:12,208 --> 01:14:16,042 -[in German] I don't understand... -Spirits. Schnapps. 1098 01:14:16,125 --> 01:14:17,333 [In German] No, just coffee. 1099 01:14:17,417 --> 01:14:19,667 [in German] This is crap. 1100 01:14:19,958 --> 01:14:23,167 Spiral burners, they're good. 1101 01:14:23,250 --> 01:14:26,833 They get rid of the moonshiny taste. 1102 01:14:26,917 --> 01:14:30,375 Those fusel oils taste disgusting. 1103 01:14:30,458 --> 01:14:34,792 It's a coffee maker. I use beans from Ethiopia and Ghana. 1104 01:14:34,875 --> 01:14:37,167 It's delicious. 1105 01:14:37,250 --> 01:14:38,542 Oh my God... 1106 01:14:38,625 --> 01:14:41,333 In there... 1107 01:14:41,417 --> 01:14:44,125 -That's all there is. -No... 1108 01:14:48,875 --> 01:14:50,083 Right... 1109 01:14:50,167 --> 01:14:55,833 I used to hide stuff in there when I was a double agent. 1110 01:14:55,917 --> 01:14:57,167 [Hans] Double agent? 1111 01:14:57,250 --> 01:15:00,708 Have anything I could cut with? A knife... 1112 01:15:01,667 --> 01:15:03,125 Stina... 1113 01:15:03,208 --> 01:15:06,292 I think this is it. 1114 01:15:07,083 --> 01:15:09,292 A secret compartment? 1115 01:15:14,917 --> 01:15:16,125 Hot damn... 1116 01:15:26,417 --> 01:15:27,833 [Stina] What is it? 1117 01:15:39,125 --> 01:15:40,583 What did you find? 1118 01:15:40,792 --> 01:15:42,333 -[in German] What is it? -[in Swedish] Is that it? 1119 01:15:42,417 --> 01:15:44,375 [in German] My cigar box. 1120 01:15:44,458 --> 01:15:46,292 -[in Swedish] Can I have a look? -[in Swedish] Sure. 1121 01:15:49,167 --> 01:15:53,083 -I'll tell Julius it's time to leave. -Yeah... 1122 01:16:00,250 --> 01:16:02,542 -Hi... -Hi. 1123 01:16:02,625 --> 01:16:05,417 What? You found it? 1124 01:16:07,000 --> 01:16:08,792 Yes! 1125 01:16:12,417 --> 01:16:16,083 Holy shit! Open it, Allan. 1126 01:16:17,208 --> 01:16:19,542 -There they are. -Cigars? 1127 01:16:19,625 --> 01:16:22,500 -What the...? -They look tempting. 1128 01:16:22,583 --> 01:16:25,000 Where's the formula? 1129 01:16:25,083 --> 01:16:28,292 I guess it's in the other box. 1130 01:16:28,875 --> 01:16:32,583 -This is the wrong box? -Not if you want a good cigar. 1131 01:16:32,667 --> 01:16:35,625 -Are you pulling my leg? -This is quality stuff! 1132 01:16:35,833 --> 01:16:40,000 -Is it gone? -No it's in the other box. Don't shout. 1133 01:16:40,083 --> 01:16:44,500 "Other box," there's another box?! Where is it? 1134 01:16:45,667 --> 01:16:47,292 In Malmköping. 1135 01:16:52,458 --> 01:16:58,167 -Be brave, throw all the junk out. -I'll just save the important stuff. 1136 01:17:02,250 --> 01:17:04,500 [in English] What we need to do is, 1137 01:17:04,583 --> 01:17:07,125 one, check out the location of the IP address. 1138 01:17:07,208 --> 01:17:10,375 Two, look up Allan Karlsson. 1139 01:17:10,458 --> 01:17:13,125 He's a former agent with connexions to the case. 1140 01:17:13,208 --> 01:17:17,042 The fact that he's from Malmköping, like the IP address, 1141 01:17:17,125 --> 01:17:18,667 it's too much of a coincidence. 1142 01:17:20,167 --> 01:17:23,500 Aaronsson, you catch my drift? 1143 01:17:23,583 --> 01:17:26,917 Ah, yeah. The IP address is no problem. 1144 01:17:27,000 --> 01:17:29,292 I can take you there. 1145 01:17:29,375 --> 01:17:33,125 -Well, let's get going. -Sorry, ten more minutes, lunch break. 1146 01:17:33,208 --> 01:17:37,250 You know, regulations. There's nothing I can do about it. 1147 01:17:44,333 --> 01:17:46,000 Yeah? 1148 01:17:46,083 --> 01:17:48,083 [children shouting] 1149 01:17:48,167 --> 01:17:49,458 Here we are. 1150 01:17:50,667 --> 01:17:52,125 [Seth] So the, uh... 1151 01:17:52,208 --> 01:17:54,500 the computer, what, it's... 1152 01:17:54,583 --> 01:17:58,958 it's... it's in the clubhouse? 1153 01:18:00,167 --> 01:18:04,042 You want to go to the computer address? 1154 01:18:05,042 --> 01:18:06,458 Yeah. 1155 01:18:06,542 --> 01:18:11,750 Yeah, I can take you there. 1156 01:18:13,083 --> 01:18:15,750 [in Swedish] Sure, that's great. 1157 01:18:15,833 --> 01:18:20,042 Yes. OK. Bye. 1158 01:18:21,750 --> 01:18:22,750 Christ... 1159 01:18:25,167 --> 01:18:28,333 -Who was that? -The police. 1160 01:18:28,417 --> 01:18:32,583 -What? -The CIA are coming over tomorrow. 1161 01:18:32,667 --> 01:18:34,750 The CIA? Why? 1162 01:18:35,875 --> 01:18:38,250 Well, I don't know. 1163 01:18:40,708 --> 01:18:43,958 Come on, Benny, calm down. We haven't done anything wrong. 1164 01:18:46,292 --> 01:18:48,708 -Have we? -No... 1165 01:18:48,792 --> 01:18:54,917 Except for that money on Bali. It wasn't entirely legit. 1166 01:18:57,125 --> 01:18:59,375 You never told me that. 1167 01:19:00,458 --> 01:19:04,417 I thought you figured out that it was kind of stolen. 1168 01:19:04,500 --> 01:19:08,500 -How would I know that? -I don't know... 1169 01:19:09,417 --> 01:19:14,208 I guess because it was a shitload of money 1170 01:19:14,292 --> 01:19:19,750 and we were so irresponsible and did all that fun stuff. 1171 01:19:19,833 --> 01:19:25,750 I was going to tell you, but it was so good between us that... 1172 01:19:25,833 --> 01:19:31,375 But maybe it's more important to figure out where to hide the money. 1173 01:19:31,458 --> 01:19:35,833 The freezer is the first place they'll check, right? 1174 01:19:37,250 --> 01:19:41,125 I've studied forensic psychology, you know. 1175 01:19:41,208 --> 01:19:45,000 The CIA are masters at interrogation. 1176 01:19:45,833 --> 01:19:51,500 We'll need an iron-clad strategy to make it. 1177 01:19:51,583 --> 01:19:56,375 Don't make anything up now, or you'll get sent off to Guantanamo. 1178 01:19:56,458 --> 01:20:00,792 No, we won't be making anything up. 1179 01:20:00,875 --> 01:20:03,625 But... if they... 1180 01:20:03,708 --> 01:20:07,333 suspect us of any crimes... 1181 01:20:07,417 --> 01:20:11,500 If that's the case, we don't say a thing. We just ask for a lawyer. 1182 01:20:13,375 --> 01:20:14,708 OK. 1183 01:20:35,583 --> 01:20:37,750 -[in English] So... -Would you like some coffee, ma'am? 1184 01:20:37,833 --> 01:20:41,500 -Uh, I'm good, thank you. -Some coffee, sir? 1185 01:20:41,583 --> 01:20:43,917 -No, thank you, ma'am. -Uh, grapes, cookies? 1186 01:20:44,000 --> 01:20:45,875 Uh, we're good, we're good, thanks. 1187 01:20:45,958 --> 01:20:48,708 We would very much like to ask you some questions, 1188 01:20:48,792 --> 01:20:50,333 if that's OK with you. 1189 01:20:50,417 --> 01:20:52,083 Sure. 1190 01:20:52,167 --> 01:20:55,500 Great. Well, first off, we'd like to know if you... 1191 01:20:55,583 --> 01:20:57,083 Whoa! 1192 01:20:57,167 --> 01:20:58,500 Whoa! 1193 01:20:58,583 --> 01:21:02,500 I'll tell you, it was Allan. He's guilty. He's a friend of mine. 1194 01:21:02,583 --> 01:21:03,833 I am so sorry. 1195 01:21:03,917 --> 01:21:06,208 [Benny] And I voted for the Communists in '94. 1196 01:21:06,292 --> 01:21:08,750 [Seth] Please, sir, just calm down, will ya? 1197 01:21:08,833 --> 01:21:10,500 Jesus, I mean, look at this. 1198 01:21:10,583 --> 01:21:12,667 [in Swedish] Sorry, Miriam. I'm kind of panicking. 1199 01:21:12,750 --> 01:21:15,833 It just all gushed out... Damn it! 1200 01:21:15,917 --> 01:21:17,333 It's OK. 1201 01:21:17,417 --> 01:21:19,208 [in English] I'm so, so sorry. 1202 01:21:19,292 --> 01:21:21,000 Excuse me, sir. 1203 01:21:23,375 --> 01:21:26,250 You OK? Just take a breath, Benny. 1204 01:21:26,333 --> 01:21:28,583 -Shall we try this again, from the top? -Yes. 1205 01:21:28,667 --> 01:21:30,417 -The top, yeah. -Yeah. 1206 01:21:36,375 --> 01:21:39,375 [in Swedish] The senior centre? That was years ago... 1207 01:21:39,458 --> 01:21:42,583 How can you be sure you brought that cigar box with you? 1208 01:21:42,667 --> 01:21:46,250 I clearly remember keeping it in my chest of drawers. 1209 01:21:47,542 --> 01:21:50,750 How can you be sure they haven't thrown it out? 1210 01:21:51,750 --> 01:21:55,583 I can't, I'm not some bloody psychic! 1211 01:21:59,792 --> 01:22:01,292 [in English] Wake, wake, come on! 1212 01:22:02,917 --> 01:22:04,583 Yes, yes! 1213 01:22:04,667 --> 01:22:05,625 Pull over! 1214 01:22:05,708 --> 01:22:08,458 My fucking money, you geriatric psychopath! 1215 01:22:08,542 --> 01:22:10,125 Get some petrol. 1216 01:22:10,208 --> 01:22:13,458 Change your incontinence pants, you're fucking mine now! 1217 01:22:17,250 --> 01:22:20,667 There's clearly no indication of any mental illness in his file, 1218 01:22:20,750 --> 01:22:22,458 but this guy's clearly not there. 1219 01:22:22,542 --> 01:22:25,333 We give him an hour to recover, we question him... 1220 01:22:25,417 --> 01:22:29,042 No, the only thing you're gonna get out of this guy is more puke. 1221 01:22:29,125 --> 01:22:31,958 So... anyhow. 1222 01:22:32,042 --> 01:22:34,667 Let's hope this Allan Karlsson's a little more cooperative. 1223 01:22:34,750 --> 01:22:36,417 -Yeah. -Uh... 1224 01:22:37,708 --> 01:22:40,208 You want to talk to Allan Karlsson? 1225 01:22:40,292 --> 01:22:42,292 Absolutely. 1226 01:22:43,125 --> 01:22:46,208 -Are you sure? -Yeah, why? What's the problem. 1227 01:22:46,292 --> 01:22:47,958 Well, we... 1228 01:22:48,042 --> 01:22:49,500 He, uh... 1229 01:22:49,583 --> 01:22:51,583 go up in smoke last year. 1230 01:22:51,667 --> 01:22:52,750 What do you mean? 1231 01:22:52,833 --> 01:22:56,208 Yeah, he, uh, went out from the window 1232 01:22:56,292 --> 01:22:59,625 on the old people home and just disappeared. 1233 01:22:59,708 --> 01:23:02,875 Disa... Wait a second. You're telling me this now? 1234 01:23:02,958 --> 01:23:04,917 Yeah, I tell you this now, yeah. 1235 01:23:05,000 --> 01:23:07,667 Yeah, OK, just take us there. 1236 01:23:07,750 --> 01:23:10,667 OK. I take you there. 1237 01:23:12,625 --> 01:23:15,292 [in Swedish] Allan, get a move on. 1238 01:23:15,375 --> 01:23:18,958 -This is it, right? -Yeah. 1239 01:23:19,042 --> 01:23:20,958 Come on. 1240 01:23:58,458 --> 01:24:03,042 Right, this looks sturdy... 1241 01:24:07,875 --> 01:24:09,667 -Hello. -Hello. 1242 01:24:11,000 --> 01:24:13,625 Excuse me, but are you single? 1243 01:24:13,708 --> 01:24:16,208 I think so, why? 1244 01:24:16,292 --> 01:24:19,917 Allan, cut it out. This isn't the time to be picking up women. 1245 01:24:20,000 --> 01:24:22,667 Excuse us, ma'am. Go back to sleep, if you can. 1246 01:24:28,583 --> 01:24:34,500 There may be almonds in the Brussels cookies, so what do I say? 1247 01:24:34,583 --> 01:24:36,875 "Are you mandel allergic?" 1248 01:24:36,958 --> 01:24:39,875 -Cut it out! -What if they can't eat it? 1249 01:24:39,958 --> 01:24:42,958 -Let's go. -We need keys. 1250 01:24:43,042 --> 01:24:46,208 Right, "nöt allergic." "Are you nöt allergic?" 1251 01:24:46,292 --> 01:24:50,667 I certainly don't want any Americans to go all puffy on me. 1252 01:24:50,875 --> 01:24:53,833 I guess I can remove those cookies. 1253 01:24:54,875 --> 01:24:56,333 These are really yummy. 1254 01:24:56,417 --> 01:25:01,875 ♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa Don't you break the law... ♪ 1255 01:25:03,042 --> 01:25:05,958 [in English] You can go in and wait. I have to park the car. 1256 01:25:06,042 --> 01:25:07,708 Oh, OK, no problem. 1257 01:25:10,375 --> 01:25:12,083 ♪ What a mess... ♪ 1258 01:25:17,958 --> 01:25:20,542 [woman speaking Swedish on radio] 1259 01:25:21,208 --> 01:25:24,542 ♪ I can't blame anybody else... ♪ 1260 01:25:24,625 --> 01:25:27,792 -[woman] These winds will bring showers. -Stop it. 1261 01:25:28,917 --> 01:25:30,667 [Russian rock music plays] 1262 01:25:30,750 --> 01:25:35,125 -[in Swedish] Here... This is the place. -[Russian rock plays] 1263 01:25:35,208 --> 01:25:36,292 Uhh! 1264 01:25:45,250 --> 01:25:48,083 [in Swedish] Damn, what a lot of junk! 1265 01:25:52,125 --> 01:25:56,125 "Allan Karlsson." But it's been cleaned out! 1266 01:25:56,208 --> 01:25:59,417 -Allan? -Eskil... 1267 01:25:59,500 --> 01:26:01,583 [in Swedish] Hello, you old asshole. 1268 01:26:01,667 --> 01:26:05,750 So you're down here snooping, like usual. 1269 01:26:05,833 --> 01:26:09,292 -Are you going to blow anything up? -No. 1270 01:26:09,375 --> 01:26:15,167 Listen, do you know what happened to my belongings? 1271 01:26:15,250 --> 01:26:19,625 This tall bald guy picked it up the other day. 1272 01:26:19,708 --> 01:26:23,833 -Picked it up? -Who the hell could that be? 1273 01:26:23,917 --> 01:26:29,458 A real loser! He kept dropping it. 1274 01:26:30,417 --> 01:26:33,625 Sounds like Benny was here. 1275 01:26:35,250 --> 01:26:36,583 [in Swedish] Would you like another cookie? 1276 01:26:36,667 --> 01:26:39,292 -[in English] No, thank you, ma'am. -[woman, in Swedish] Cookie? 1277 01:26:39,375 --> 01:26:41,958 [in English] Ma'am, can you recall any... 1278 01:26:42,042 --> 01:26:44,958 [in Swedish] I'd love some more radio cake. 1279 01:26:45,042 --> 01:26:47,583 [woman] Fresh-baked this morning. 1280 01:26:47,667 --> 01:26:51,208 Excuse me, ma'am, can you recall Allan having any other visitors here? 1281 01:26:51,292 --> 01:26:53,958 You know, like foreigners. Foreign visitors here? 1282 01:26:54,042 --> 01:26:57,917 -[in Swedish] What did he say? -Did you see any suspicious foreigners? 1283 01:26:58,000 --> 01:27:02,000 -What? Is he a racist? -No, I don't think so. 1284 01:27:02,083 --> 01:27:04,458 [woman] Why would the guilty person be a foreigner? 1285 01:27:04,542 --> 01:27:06,833 [in English] Sorry, sir, what did she say? 1286 01:27:07,792 --> 01:27:10,333 Yeah, she, uh, doesn't like your question. 1287 01:27:11,750 --> 01:27:14,125 She wonder if you like all persons. 1288 01:27:15,250 --> 01:27:19,042 Do I like all persons? No. I wouldn't say that. 1289 01:27:20,250 --> 01:27:24,542 No, no, no, she mean... do you like, uh... 1290 01:27:24,625 --> 01:27:26,042 all different people? 1291 01:27:26,125 --> 01:27:28,750 -White, brown, yellow, you know. -Is she saying we're racist? 1292 01:27:28,833 --> 01:27:30,417 Is she out of her mind? 1293 01:27:30,500 --> 01:27:32,333 Yes, yes, the crazy lady. 1294 01:27:32,417 --> 01:27:36,333 [in Swedish] What did you just say? I know what "crazy lady" means. 1295 01:27:36,417 --> 01:27:39,542 Do you think I'm stupid? You said "crazy lady." 1296 01:27:39,625 --> 01:27:42,917 -It was police terminology. -Coming here, acting like a hot-shot! 1297 01:27:43,000 --> 01:27:45,833 I know what I'm talking about! 1298 01:27:45,917 --> 01:27:50,250 -[in English] How about we all move on? -[Seth] Yeah, yeah. 1299 01:27:50,333 --> 01:27:52,417 [Seth] OK, so listen, um... 1300 01:27:52,500 --> 01:27:55,667 [in Swedish] Move that piece of crap... 1301 01:27:56,750 --> 01:27:58,958 Pick up, Benny! 1302 01:28:01,458 --> 01:28:02,708 This is nice. 1303 01:28:04,542 --> 01:28:07,958 The Northern light is pure magic. 1304 01:28:09,417 --> 01:28:13,042 Aren't hot tubs supposed to be hot? 1305 01:28:13,125 --> 01:28:16,208 Yes. You're right. 1306 01:28:16,292 --> 01:28:17,792 I'll take care of it. 1307 01:28:17,875 --> 01:28:20,125 I'll just... 1308 01:28:23,625 --> 01:28:27,583 -I think we're alone. -Just in case customers show up. 1309 01:28:27,667 --> 01:28:29,042 They won't. 1310 01:28:34,542 --> 01:28:36,542 Someone's coming! 1311 01:28:38,167 --> 01:28:39,583 Just kidding! 1312 01:28:41,667 --> 01:28:44,458 -That was funny. -You're funny. 1313 01:29:00,875 --> 01:29:04,667 -You're adorable when you run. -Stop it, Miriam. 1314 01:29:04,875 --> 01:29:06,833 Come to mama... 1315 01:29:28,583 --> 01:29:32,667 -Tell me when it gets too hot. -You're smoking hot. 1316 01:29:41,000 --> 01:29:43,583 -Benny! -Hi. 1317 01:29:43,667 --> 01:29:47,625 -You're back! -We're kind of naked... 1318 01:29:47,708 --> 01:29:51,958 When you picked up Allan's stuff, did you find a cigar box? 1319 01:29:52,042 --> 01:29:56,083 -Could you hand me the towel? -[woman] A small cigar box. 1320 01:29:56,167 --> 01:29:59,958 -We can go swimming here, right? -Yes, we can. 1321 01:30:00,042 --> 01:30:04,125 -[Benny] A cigar box? Was it important? -Where the hell is it? 1322 01:30:04,750 --> 01:30:06,833 It's burning, in the stove. 1323 01:30:06,917 --> 01:30:08,125 Holy cow! 1324 01:30:11,083 --> 01:30:12,500 No! 1325 01:30:12,583 --> 01:30:15,292 Damn it... Watch out! 1326 01:30:36,292 --> 01:30:40,125 There you go, the Folksoda formula. 1327 01:30:40,875 --> 01:30:42,833 Really? 1328 01:30:44,292 --> 01:30:46,208 We had it? 1329 01:30:52,417 --> 01:30:54,417 Are you sure? 1330 01:31:07,333 --> 01:31:10,792 [in English] So, uh, did Allan leave any of his belongs here? 1331 01:31:10,875 --> 01:31:13,875 You know, his, like, personal stuff? 1332 01:31:13,958 --> 01:31:16,375 -[in Swedish] What's he saying? -Did Allan leave any belongings behind? 1333 01:31:16,458 --> 01:31:19,625 -Benny picked them up. -Benny was here? 1334 01:31:19,833 --> 01:31:23,208 I left a message on your voice mail that Benny was here. 1335 01:31:23,292 --> 01:31:26,583 Why have voice mail if you don't listen to it? 1336 01:31:26,667 --> 01:31:29,000 Benny came for Allan's stuff. 1337 01:31:29,083 --> 01:31:33,792 -He was asking about Folksoda too. -Folksoda? 1338 01:31:33,875 --> 01:31:36,625 [in English] Did you just say Folksoda? 1339 01:31:37,500 --> 01:31:38,833 I see the car! 1340 01:31:39,667 --> 01:31:42,417 -You see it? -Got it! 1341 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 Wait... 1342 01:31:43,667 --> 01:31:49,042 [in Swedish] I've got such a "hold." Those cookies were so goddamn rich. 1343 01:31:49,125 --> 01:31:51,083 [Seth] Move your ass, you lazy fuck! Come on! 1344 01:31:51,167 --> 01:31:52,917 [in English] I've got hold, I've got hold! 1345 01:31:53,000 --> 01:31:54,583 Come on! 1346 01:31:54,667 --> 01:31:57,583 -[in Swedish] Let's have a look. -Here's a cord for you. 1347 01:31:57,667 --> 01:32:02,167 -I thought microfiche readers were small. -No, just the microfiche. 1348 01:32:04,917 --> 01:32:07,292 Shoo... 1349 01:32:07,375 --> 01:32:10,458 Would you like some tea? Stina, right? 1350 01:32:10,542 --> 01:32:13,208 Kristina. You can call me Stina. 1351 01:32:13,292 --> 01:32:17,292 -Do you have a bed? -Sure, use ours. 1352 01:32:17,375 --> 01:32:20,417 Could you get that machine up and running already? 1353 01:32:20,500 --> 01:32:24,083 For crying out loud, it's tricky. 1354 01:32:24,167 --> 01:32:27,458 -[Julius] Get moving! -That goes there. 1355 01:32:27,542 --> 01:32:30,667 -Isn't it supposed to light up? -Yes... 1356 01:32:30,750 --> 01:32:32,750 And this goes up... 1357 01:32:33,833 --> 01:32:37,250 -It's black. -Right, the lamp... 1358 01:32:38,667 --> 01:32:40,833 -Yay! -Look at that... 1359 01:32:40,917 --> 01:32:41,958 Perfect... 1360 01:32:42,042 --> 01:32:43,833 We blew a fuse. 1361 01:32:43,917 --> 01:32:46,583 Don't just stand there. Where's the fuse box? 1362 01:32:46,667 --> 01:32:50,208 It's right over here... 1363 01:32:52,333 --> 01:32:55,292 What's your problem, man? Just sit up, will ya? 1364 01:32:55,375 --> 01:32:59,875 I can't! Too much hurt. Can you slow down a little? 1365 01:32:59,958 --> 01:33:02,208 It's like giving birth. 1366 01:33:02,292 --> 01:33:04,083 [horn honking] 1367 01:33:04,167 --> 01:33:06,542 Hey, there's a car behind us with Polish plates. 1368 01:33:06,625 --> 01:33:08,250 Any idea who that could be? 1369 01:33:08,333 --> 01:33:10,875 It may be workers. They are Polish many times. 1370 01:33:10,958 --> 01:33:14,875 Or picking berries. They're picking berries in the wood. 1371 01:33:14,958 --> 01:33:16,500 [groaning] 1372 01:33:16,583 --> 01:33:18,333 [Rebecca] This is not a berry picker. 1373 01:33:21,750 --> 01:33:25,625 -Do you have any more fuses? -Just 6 amperes. 1374 01:33:25,708 --> 01:33:30,167 -Go for it. -But we blew a 10-amp fuse. 1375 01:33:31,375 --> 01:33:33,042 Holy cow... 1376 01:33:33,125 --> 01:33:36,792 Though the elbow is close, you still cannot bite it. 1377 01:33:40,542 --> 01:33:44,542 Haven't heard that expression in a long time. 1378 01:33:46,875 --> 01:33:48,708 Christ... 1379 01:33:50,792 --> 01:33:52,833 Yes... 1380 01:33:54,417 --> 01:33:57,250 I thought I... 1381 01:33:58,583 --> 01:34:00,958 I thought you looked familiar. 1382 01:34:01,042 --> 01:34:02,333 It's you... 1383 01:34:02,417 --> 01:34:04,292 You're... 1384 01:34:05,292 --> 01:34:08,042 You're "K." 1385 01:34:08,125 --> 01:34:11,833 Popov's daughter, Kristina. 1386 01:34:12,708 --> 01:34:18,042 He gave me the formula and said: "Give it to K..." 1387 01:34:18,708 --> 01:34:23,833 He didn't get any further before he died right before my eyes. 1388 01:34:23,917 --> 01:34:26,625 So you're "K", aren't you? 1389 01:34:27,458 --> 01:34:29,542 I am. 1390 01:34:29,625 --> 01:34:34,292 Well then... The formula belongs to you. 1391 01:34:40,875 --> 01:34:43,875 -Oh my... -Thank you. 1392 01:34:43,958 --> 01:34:45,833 There, there... 1393 01:34:45,917 --> 01:34:47,625 Thank you... 1394 01:34:47,708 --> 01:34:48,792 Thank you... 1395 01:34:48,875 --> 01:34:54,000 Sorry it took so long, there were so many distractions along the way. 1396 01:34:54,083 --> 01:34:56,917 Look, the juice is back on! 1397 01:34:57,000 --> 01:35:01,208 -So I can take it? -Sure, go ahead. 1398 01:35:01,292 --> 01:35:04,625 There... Close the lid. 1399 01:35:07,042 --> 01:35:10,792 -Hey, where are you off to? -It's hers. 1400 01:35:10,875 --> 01:35:13,167 [Julius] What are you talking about? 1401 01:35:13,250 --> 01:35:17,750 -Where are you going with that formula? -She's Popov's daughter. 1402 01:35:17,833 --> 01:35:21,542 She's "K." I can't believe I didn't figure it out sooner. 1403 01:35:21,625 --> 01:35:25,208 -What are you talking about? -The formula is rightfully hers. 1404 01:35:25,292 --> 01:35:27,875 What's the address? For taxi. 1405 01:35:27,958 --> 01:35:32,125 Just say it's the lakeside grill. 1406 01:35:35,833 --> 01:35:37,458 What the hell is this? 1407 01:35:37,542 --> 01:35:41,125 A lousy driver, that's for sure. 1408 01:35:42,792 --> 01:35:46,292 -[in English] Put your weapon down. -Take it easy, sir, we're from CIA. 1409 01:35:46,375 --> 01:35:48,708 -[Bas] I'm from South London. -Take it easy. 1410 01:35:48,792 --> 01:35:52,083 -We're gonna do what you say. -Nobody fuckin' move! 1411 01:35:52,167 --> 01:35:53,708 [in Swedish] He's angry. 1412 01:35:53,792 --> 01:35:56,125 -[in English] You, show me your guns. -These are my weapons. 1413 01:35:56,208 --> 01:35:58,625 -I see it, good boy. Throw it away. -All right. 1414 01:35:58,708 --> 01:36:01,292 -There you go, now you. -All right, I'm doing it. 1415 01:36:01,375 --> 01:36:02,917 -[Bas] Slowly. -Give me your gun. 1416 01:36:03,000 --> 01:36:06,917 I don't have a gun. I didn't take it for the road. 1417 01:36:07,000 --> 01:36:09,375 -Sorry. -[Rebecca] I'm not doing anything crazy. 1418 01:36:09,458 --> 01:36:11,375 -[Rebecca] I'm gonna put it over here. -That's right. 1419 01:36:11,458 --> 01:36:13,292 -There we go, see? -Nobody move! 1420 01:36:13,375 --> 01:36:15,750 -[Rebecca] I'm going, I'm going. -Just take it easy, sir. 1421 01:36:15,833 --> 01:36:17,250 -Nobody needs to get hurt. -Do it quietly! 1422 01:36:17,333 --> 01:36:20,250 -[in Swedish] Is he a diabetic? -[in English] Nice and quiet. 1423 01:36:20,333 --> 01:36:22,917 -That's it, all good. -Just take it easy. 1424 01:36:23,000 --> 01:36:24,042 -Yeah, it is. -Back up. 1425 01:36:24,125 --> 01:36:26,417 Right, this is a fucking grenade. 1426 01:36:26,500 --> 01:36:30,042 Anybody does anything stupid, you all get fucking blown-up. 1427 01:36:30,125 --> 01:36:32,500 [in Swedish] Explosion? That's nice, it's been a while. 1428 01:36:32,583 --> 01:36:36,125 [in English] You wrinkly old fucking bastard, speak fucking English! 1429 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 Shut up, Allan. 1430 01:36:37,292 --> 01:36:41,167 The question is, where is the fucking money? 1431 01:36:41,250 --> 01:36:43,792 -It's in the wood shed. -Stay still! Don't move! 1432 01:36:44,625 --> 01:36:47,458 -You, you pregnant? -What? Me? 1433 01:36:47,542 --> 01:36:50,000 No, the other fat bird. Of course you! You pregnant? 1434 01:36:50,083 --> 01:36:51,000 -Me, yes? -Good. 1435 01:36:51,083 --> 01:36:53,833 -You go. -Do as he says. 1436 01:36:55,125 --> 01:36:56,917 Fucking hurry up, get my money! 1437 01:36:57,875 --> 01:36:59,208 Hurry up! 1438 01:36:59,292 --> 01:37:02,833 -[in Swedish] Where's the money, Benny? -Top shelf on the left. 1439 01:37:02,917 --> 01:37:05,833 [in English] Speak fucking English! 1440 01:37:05,917 --> 01:37:07,625 [indistinct conversation] 1441 01:37:07,708 --> 01:37:10,500 [woman] There's a very long top shelf here. 1442 01:37:10,583 --> 01:37:16,292 -The shelf with a kubb set. -[woman] A kubb set? 1443 01:37:16,375 --> 01:37:19,125 -[in Swedish] Where's the effing kubb set? -Behind the ice-cream man. 1444 01:37:19,208 --> 01:37:23,333 [in English] I'm sorry. it's a total mess. I should clean more often. I'm sorry. 1445 01:37:23,417 --> 01:37:25,583 -[fires] -[Bas] Fuckin' hurry up! 1446 01:37:30,792 --> 01:37:32,542 [chittering] 1447 01:37:37,042 --> 01:37:40,542 -This is what's left. -This is fucking Monopoly money. 1448 01:37:41,250 --> 01:37:45,167 This is all that's left? Are you taking the piss? 1449 01:37:45,250 --> 01:37:46,500 No. 1450 01:37:47,417 --> 01:37:50,375 Where is my fucking money? 1451 01:37:50,458 --> 01:37:53,083 Take this, take this. It's worth lots. 1452 01:37:55,167 --> 01:37:58,417 It's worth millions of dollars. It's the Folksoda recipe. 1453 01:37:58,500 --> 01:37:59,500 -Shut up! -OK. 1454 01:37:59,583 --> 01:38:01,625 Where's my fucking... 1455 01:38:01,708 --> 01:38:03,000 Stay still! 1456 01:38:04,875 --> 01:38:06,292 It's you. 1457 01:38:06,375 --> 01:38:08,375 Yes, it is me. 1458 01:38:08,458 --> 01:38:11,750 Yeah, it fucking is! I fucking knew it was you. 1459 01:38:11,833 --> 01:38:13,833 I knew from the fucking beginning. 1460 01:38:15,292 --> 01:38:17,083 -[panting] -Last chance. 1461 01:38:17,167 --> 01:38:20,083 -I can't go. -Where is the fucking money? 1462 01:38:20,167 --> 01:38:21,792 I no can go. 1463 01:38:21,875 --> 01:38:23,667 Yes, I can. 1464 01:38:25,625 --> 01:38:26,750 Yes, I can. 1465 01:38:26,833 --> 01:38:28,542 Give me my fucking money. 1466 01:38:28,625 --> 01:38:30,208 What money? 1467 01:38:30,292 --> 01:38:31,958 Last chance. 1468 01:38:32,042 --> 01:38:33,792 -Aaah! -No! 1469 01:38:36,083 --> 01:38:37,625 Everybody get down! 1470 01:38:42,750 --> 01:38:44,500 Help me! 1471 01:38:47,458 --> 01:38:49,875 [in Swedish] Christ, talk about a big bang! 1472 01:38:51,333 --> 01:38:53,833 [Seth] All right, stay back. Everybody stay back. 1473 01:38:55,667 --> 01:38:58,917 [in Swedish] Hot damn! I'm starting to feel right at home. 1474 01:38:59,000 --> 01:39:00,625 Lovely... 1475 01:39:06,875 --> 01:39:09,792 [in English] Have you recovered the formulate, the microfiche? 1476 01:39:09,875 --> 01:39:11,417 Recovered and destroyed, sir. 1477 01:39:11,500 --> 01:39:13,125 Good. Any suspects? 1478 01:39:13,208 --> 01:39:16,750 We've got a gang of decidedly unusual suspects here, sir. 1479 01:39:16,833 --> 01:39:20,000 A 101-year-old man and a few other misfits. 1480 01:39:20,083 --> 01:39:22,333 But we're confident that we got our guy. 1481 01:39:22,417 --> 01:39:24,208 An experienced criminal. 1482 01:39:24,292 --> 01:39:26,333 He has a long record and international ties. 1483 01:39:26,417 --> 01:39:29,167 Our main suspect identified him as the brains behind 1484 01:39:29,250 --> 01:39:31,125 the entire operation before he blew himself up. 1485 01:39:31,208 --> 01:39:32,333 OK, bring him in. 1486 01:39:32,417 --> 01:39:33,875 Already on our way, sir. 1487 01:39:37,250 --> 01:39:38,958 ♪ Radio Flen... ♪ 1488 01:39:39,042 --> 01:39:41,292 [man, in Swedish] Right here in our studio, 1489 01:39:41,375 --> 01:39:44,542 the man of the hour: DI Glenn Aronsson. 1490 01:39:44,625 --> 01:39:47,083 Tell us what went down last night. 1491 01:39:47,167 --> 01:39:50,625 [Glenn] That's classified information. 1492 01:39:50,708 --> 01:39:56,000 [man] Rumours have it that the Americans were involved, the CIA. 1493 01:39:56,083 --> 01:39:58,792 -[man] You're nodding. -[Glenn] No, I'm not. 1494 01:39:58,875 --> 01:40:02,417 [Glenn] Don't tell them that. My head moved, that's all. 1495 01:40:02,500 --> 01:40:04,042 Hey, Strindberg... 1496 01:40:05,125 --> 01:40:08,875 How about a soak in the hot tub? 1497 01:40:08,958 --> 01:40:12,042 Sure... Things can't get any worse. 1498 01:40:12,125 --> 01:40:16,667 Sure they can, but a bath can't hurt. 1499 01:40:16,875 --> 01:40:19,000 Come on, sourpuss. 1500 01:40:19,500 --> 01:40:24,375 Hope the water is nice, don't want a hot dog between my legs... 1501 01:40:24,458 --> 01:40:27,292 Hang on, Allan. What's that on your ass? 1502 01:40:27,375 --> 01:40:32,125 -Haven't you seen a naked man before? -It's in Russian. 1503 01:40:32,208 --> 01:40:34,375 It's a tattoo! 1504 01:40:45,250 --> 01:40:48,125 -Holy shit, Allan! -What's going on? 1505 01:40:48,208 --> 01:40:51,917 Allan's got that secret all over his ass! 1506 01:40:52,000 --> 01:40:53,208 What? 1507 01:40:53,292 --> 01:40:57,458 It's like he said: He was sitting on the formula. 1508 01:40:58,583 --> 01:41:01,875 -Are you pulling my leg? -No! 1509 01:41:01,958 --> 01:41:06,792 -I'd forgotten all about it. -["Rebel Rebel" playing] 1510 01:41:06,875 --> 01:41:12,000 [Allan] It was like the Tivoli Gardens amusement park was buzzing in my head. 1511 01:41:12,083 --> 01:41:17,625 The tattoo artist told me to pick an image that was unique. 1512 01:41:32,583 --> 01:41:36,042 -Allan? -What? Yes... 1513 01:41:36,125 --> 01:41:38,917 Could you... Not that, this little guy. 1514 01:41:43,250 --> 01:41:46,875 -Don't you want it back? -I want to take a picture. 1515 01:41:46,958 --> 01:41:50,542 Hold him like I showed you. 1516 01:41:52,458 --> 01:41:55,667 -Allan junior... -OK, look at me. 1517 01:41:56,542 --> 01:41:57,958 Now. 1518 01:41:58,042 --> 01:41:59,042 Perfect. 1519 01:42:00,875 --> 01:42:04,083 Listen, Gäddan sent us a postcard. 1520 01:42:04,167 --> 01:42:07,042 He wants us to know he's loving it there. 1521 01:42:07,125 --> 01:42:12,833 "They gave me this great jumpsuit, a really cool orange one." 1522 01:42:12,917 --> 01:42:19,208 ♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa Don't you break the law... ♪ 1523 01:42:20,417 --> 01:42:21,583 [explosion] 1524 01:42:21,667 --> 01:42:23,292 Ohh! 1525 01:42:23,375 --> 01:42:28,583 Are you still at that? Cool it, the baby's here! 1526 01:42:28,667 --> 01:42:31,583 Don't worry, it's never too early for kids to learn. 1527 01:42:31,667 --> 01:42:34,708 [Julius] It must be coming along now. 1528 01:42:34,792 --> 01:42:36,875 But something's missing. 1529 01:42:36,958 --> 01:42:42,000 Could it be the temperature? You're the one who speaks Russian. 1530 01:42:42,083 --> 01:42:45,625 How's it going? Will there be any Folksoda? 1531 01:42:45,833 --> 01:42:49,792 Check the batteries, they're running low. 1532 01:42:49,875 --> 01:42:54,667 Your ass is so wrinkled that it's almost impossible to read this. 1533 01:42:54,875 --> 01:42:59,000 Stop fussing and come and eat. 1534 01:43:05,208 --> 01:43:09,125 -How's the formula coming along? -We're getting close. 1535 01:43:10,458 --> 01:43:13,125 What's wrong? Are you jealous? 1536 01:43:13,208 --> 01:43:14,500 [distant thunder] 1537 01:43:14,583 --> 01:43:15,625 No... 1538 01:43:15,708 --> 01:43:18,875 -Maybe it's not hot enough? -No... 1539 01:43:18,958 --> 01:43:20,792 You don't think that's it? 1540 01:43:20,875 --> 01:43:26,458 It looks like some fireworks are heading our way. 1541 01:43:26,542 --> 01:43:29,417 Are you ready for that, Allan junior? 1542 01:43:30,250 --> 01:43:31,875 Well... 1543 01:43:31,958 --> 01:43:35,708 It is what it is. And what will be, will be. 1544 01:43:36,875 --> 01:43:38,833 [boom!] 1545 01:43:38,917 --> 01:43:41,083 ["Rockin' Balalaika" plays] 1546 01:43:42,583 --> 01:43:46,208 ♪ Balla balla rocking balalajka ♪ 1547 01:43:46,292 --> 01:43:49,583 ♪ Balla balla rocking balalajka ♪ 1548 01:43:49,667 --> 01:43:51,708 [man singing in Russian] 118282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.