All language subtitles for happy.new.year.colin.burstead.2018.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:26,960 This film contains very strong language. 2 00:01:00,120 --> 00:01:02,240 STATIC HUMS 3 00:01:09,640 --> 00:01:11,680 HUMMING CONTINUES 4 00:01:25,320 --> 00:01:26,360 What are you doing? 5 00:01:26,360 --> 00:01:29,880 It's for my nerves. I'm just relaxing this morning. 6 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 I'm glad you're relaxing. And what...? What is this? 7 00:01:32,360 --> 00:01:34,320 Have you been outside in these? Is that mud? 8 00:01:34,320 --> 00:01:37,000 Yeah, well, as long as we're sort of out the door in 15 minutes, 9 00:01:37,000 --> 00:01:39,800 we'll be down there in four hours, I think, so midday. 10 00:01:39,800 --> 00:01:42,160 Yeah, it's just whether the M25 is moving or... 11 00:01:42,160 --> 00:01:44,040 Yeah, obviously, four hours in... 12 00:01:44,040 --> 00:01:45,760 Colin? 13 00:01:45,760 --> 00:01:48,240 David's coming. 14 00:01:48,240 --> 00:01:50,480 Right. Is he? 15 00:01:50,480 --> 00:01:52,760 Is that all right? 16 00:01:52,760 --> 00:01:55,560 You're not happy about that, no? 17 00:01:55,560 --> 00:01:58,920 No, of course I'm happy. Yeah. It'll be good to see him. 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,360 Yeah. Did you...? You just... 19 00:02:00,360 --> 00:02:03,600 Did you talk to anyone about that or was that just your...? 20 00:02:03,600 --> 00:02:05,040 No, I haven't spoken to Dad. 21 00:02:05,040 --> 00:02:09,920 I just thought...what the right thing is to do for Mum. 22 00:02:09,920 --> 00:02:12,600 About a group decision, no, otherwise I would have called you, 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,160 but I knew what the response would be. 24 00:02:14,160 --> 00:02:18,680 So it's been long enough, hasn't it? Well, Mum needs to see him and... 25 00:02:21,640 --> 00:02:23,360 No, I'm not... Look, I can't... 26 00:02:23,360 --> 00:02:26,120 I've got a bad line here anyway. I'm losing you. 27 00:02:26,120 --> 00:02:27,280 Yeah, sorry. Just... 28 00:02:28,560 --> 00:02:29,640 Yeah, sorry, Gin... 29 00:02:29,640 --> 00:02:30,720 Oh...keep going. 30 00:02:32,920 --> 00:02:34,200 I'm a bit what? 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,240 Colin? 32 00:02:38,240 --> 00:02:39,560 Hello, Gin? 33 00:02:39,560 --> 00:02:41,240 Colin... 34 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 Don't. Yeah, I can hear you. I'm a bit what? 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,160 No, you... Ah... Sorry, Gin. 36 00:02:45,160 --> 00:02:46,360 You're a robot, Gin. 37 00:02:46,360 --> 00:02:49,440 Yeah...uh...I can't...uh... 38 00:02:49,440 --> 00:02:50,760 My brother's coming. 39 00:02:53,080 --> 00:02:54,600 Yeah, Gini's invited him. 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,400 It's fair that Dave's coming, isn't it? 41 00:03:01,400 --> 00:03:03,520 I think it's right to invite him. 42 00:03:03,520 --> 00:03:05,400 I have no opinion on the matter. 43 00:03:05,400 --> 00:03:08,480 You never have an opinion on a matter. Your family... 44 00:03:08,480 --> 00:03:11,120 The idea was that it was a surprise for my mum. 45 00:03:11,120 --> 00:03:14,200 Yeah. It's going to be a surprise, yeah. It will be a surprise. 46 00:03:14,200 --> 00:03:16,560 Have you seen my puffer? 47 00:03:16,560 --> 00:03:18,000 Yes, please. That would be good. 48 00:03:18,000 --> 00:03:23,240 Fran, I haven't seen you in, like, two minutes. Where are you? 49 00:03:23,240 --> 00:03:25,040 It's all right, I've got it. 50 00:03:25,040 --> 00:03:26,400 Is that why you invited Dave? 51 00:03:26,400 --> 00:03:28,160 What do you mean? 52 00:03:28,160 --> 00:03:29,440 Thanks. 53 00:03:31,080 --> 00:03:32,720 You know, to fuck it all up. 54 00:03:32,720 --> 00:03:34,760 She hasn't seen him for five years, Warren! 55 00:03:34,760 --> 00:03:37,040 WATER BOILS 56 00:03:37,040 --> 00:03:41,040 MAN GROANS Oh, yeah... Oh, God. 57 00:03:41,040 --> 00:03:42,120 Oh, boy. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Boy, oh, boy, oh, boy... Oh... 59 00:03:43,920 --> 00:03:45,960 HE COUGHS 60 00:03:48,960 --> 00:03:52,200 There's literally nothing to look forward to about the New Year. 61 00:03:52,200 --> 00:03:54,760 Why are we going? 62 00:03:54,760 --> 00:03:58,040 Please, let's just, you know, pretend it's not happening. 63 00:03:58,040 --> 00:04:02,760 Cos there will be a lot of fun today, by order of our son. 64 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 It's stressing me out. We've got to do a four-hour drive 65 00:04:05,000 --> 00:04:07,480 because he's decided to drag us all the way to fucking Dorset. 66 00:04:07,480 --> 00:04:09,800 It's miles, yeah, and the traffic will be a nightmare 67 00:04:09,800 --> 00:04:12,240 at this time of year. I, erm... 68 00:04:12,240 --> 00:04:15,880 I have to talk to him about a loan. 69 00:04:15,880 --> 00:04:17,440 Well, how bad is it? 70 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 It's boring. It's a liquidity problem, really. 71 00:04:20,360 --> 00:04:23,560 Boring. It's not worth talking about. 72 00:04:23,560 --> 00:04:26,240 All right? It'll be nice. It'll be a nice time. 73 00:04:26,240 --> 00:04:27,800 Oh. What? 74 00:04:27,800 --> 00:04:29,640 Can you not see when you're being punished? 75 00:04:29,640 --> 00:04:31,200 Are you drinking later? 76 00:04:31,200 --> 00:04:33,880 Oh, no, no. Definitely not, no. 77 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 It's a day off for me. 78 00:04:36,560 --> 00:04:39,720 Dry... Dry January starts on Hogmanay. 79 00:04:39,720 --> 00:04:42,440 Dry January, oh... I've had quite enough since Christmas. 80 00:04:44,400 --> 00:04:46,320 Right, are we all good? Are we good to go? 81 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 OWL HOOTS Oh! 82 00:04:53,960 --> 00:04:56,280 Do you do that to me, do you? What? 83 00:04:56,280 --> 00:04:58,120 The robot? 84 00:04:58,120 --> 00:05:02,680 The robot? No, I've...never d... 85 00:05:02,680 --> 00:05:04,320 ..that when... 86 00:05:04,320 --> 00:05:06,400 VAL LAUGHS 87 00:05:07,440 --> 00:05:10,240 You don't even know who Norman Collier is, do you, babe? 88 00:05:20,520 --> 00:05:22,600 I'll get out and get all the stuff out the boot. 89 00:05:22,600 --> 00:05:25,760 We'll get that and all that in a bit. Great. This is amazing, baby. 90 00:05:25,760 --> 00:05:27,400 Your mum's going to love this. 91 00:05:27,400 --> 00:05:29,040 It's like fucking Downtown. 92 00:05:29,040 --> 00:05:31,680 Yeah. Oh, come on... 93 00:05:31,680 --> 00:05:33,240 Hi! 94 00:05:33,240 --> 00:05:34,720 Hey, baby... Hey. 95 00:05:34,720 --> 00:05:36,320 Hey, baby... 96 00:05:36,320 --> 00:05:37,920 Hey, how do you do? 97 00:05:37,920 --> 00:05:41,320 Welcome! Hello. You must be Mr Burstead. 98 00:05:41,320 --> 00:05:44,120 Colin. And this is Val... Hi. 99 00:05:44,120 --> 00:05:46,160 ..our baby Jamie and... Hello. How do you do? 100 00:05:46,160 --> 00:05:47,640 Hi. Nice to meet you. Hi, hi, hi. 101 00:05:47,640 --> 00:05:49,440 This is Fran, that's my older daughter. 102 00:05:49,440 --> 00:05:52,280 How do you do? I'm Richard. Welcome to Cumberland House. 103 00:05:52,280 --> 00:05:55,400 Today and tonight it is Burstead Hall. 104 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 Marvellous. Please, please, please, come in. 105 00:05:57,600 --> 00:05:58,640 OK. 106 00:05:59,920 --> 00:06:02,960 Here's the left corridor, so off you go, in there... 107 00:06:02,960 --> 00:06:04,200 Where are you going? 108 00:06:04,200 --> 00:06:05,360 Exploring. Oh. 109 00:06:05,360 --> 00:06:08,280 This is the original Lord Cumberland. 110 00:06:08,280 --> 00:06:11,760 I actually found this painting on eBay. Right. Yes. 111 00:06:11,760 --> 00:06:13,680 He's just trying to rub everyone's nose in it. 112 00:06:13,680 --> 00:06:15,440 He's so transparent, it's ridiculous. 113 00:06:15,440 --> 00:06:17,720 PHONE BUZZES Oh, great. 114 00:06:17,720 --> 00:06:19,200 They're here in ten minutes. 115 00:06:20,440 --> 00:06:21,920 Wow, a swimming pool. 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,960 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 117 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 I'm looking forward to this. 118 00:06:31,160 --> 00:06:33,480 Could you hold this for me, please? Thank you. Mm-hm. 119 00:06:35,880 --> 00:06:36,920 The old man... 120 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 Oh, and there's Maya and Nikhil as well. Yeah. 121 00:06:42,320 --> 00:06:43,800 Do you think they live together? 122 00:06:43,800 --> 00:06:46,920 Hello! Hi, Sandy! Ooh! 123 00:06:46,920 --> 00:06:48,080 Hi! 124 00:06:48,080 --> 00:06:50,600 Oh. How are you? Mmm. I'm well. 125 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 I'm good. How about you? Thank God you're here. 126 00:06:52,560 --> 00:06:55,080 Are you all right with all that stuff? 127 00:06:55,080 --> 00:06:56,760 Good. 128 00:06:56,760 --> 00:07:00,800 Look at you! Hi, Nan! You are so grown-up. Hey. 129 00:07:00,800 --> 00:07:02,360 Did I buy you that dress? 130 00:07:02,360 --> 00:07:04,480 Show us the way to the... Yes, I did. 131 00:07:06,520 --> 00:07:07,800 Where's the baby? 132 00:07:07,800 --> 00:07:10,240 I was just saying to Maya, he is in bed. Do you want to...? 133 00:07:10,240 --> 00:07:12,520 Oh, yes. I know, right? 134 00:07:12,520 --> 00:07:15,000 They're here, Nina. They're here. Oh, thanks, Richard. 135 00:07:15,000 --> 00:07:16,280 Go through and take... 136 00:07:16,280 --> 00:07:18,360 Go round to your left, there's sort of a round room. 137 00:07:18,360 --> 00:07:20,640 A round room? Creepy picture of the Lord. 138 00:07:20,640 --> 00:07:21,960 Can I help in any way? 139 00:07:21,960 --> 00:07:24,040 Yeah, you could tell them where the drinks are, 140 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 just in case they want to get stuck in. 141 00:07:26,240 --> 00:07:28,160 Eh? Oh, don't judge! 142 00:07:28,160 --> 00:07:31,280 Yeah, sorry, it's always sunset somewhere, isn't it? 143 00:07:31,280 --> 00:07:33,720 There's still something going on there. Are you all right? 144 00:07:33,720 --> 00:07:35,320 Just go through and to your left, Mum. 145 00:07:35,320 --> 00:07:38,280 Oh, oh... Oh! Oh, my God! Oh, my God! 146 00:07:38,280 --> 00:07:41,400 Someone... Are you OK? For fuck's sake! 147 00:07:41,400 --> 00:07:45,400 My ankle, ah! Sandy, be careful with your head as well. 148 00:07:45,400 --> 00:07:47,880 Did you hit your head? What happened? Don't move her. 149 00:07:47,880 --> 00:07:51,920 It might be... Colin, help your mum! 150 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 Is she all right, yeah? 151 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 All right? All right? Yeah? 152 00:07:56,000 --> 00:08:00,320 Ain't got to call an ambulance within 30 seconds of you turning up? 153 00:08:00,320 --> 00:08:01,520 I hope it's all right. 154 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Building regs don't apply to these old buildings, I'm afraid. 155 00:08:04,640 --> 00:08:06,480 Oh, is that right, is it? Right... 156 00:08:06,480 --> 00:08:08,680 I hope you've got some public liability insurance. 157 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Oh, I'll check straight away. 158 00:08:10,080 --> 00:08:13,440 Maybe, Nikhil, you could go ahead and check for nonregulation steps 159 00:08:13,440 --> 00:08:14,520 or dodgy handrails. 160 00:08:14,520 --> 00:08:17,400 We're off to a good start, aren't we? Yeah, yeah, exactly, mate, yeah. 161 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 I'm glad you're here. Let's get you inside. 162 00:08:19,200 --> 00:08:21,920 Four hours it took to get here, you know? Did it? Right, sorry, mate. 163 00:08:21,920 --> 00:08:25,160 Your husband... I know. You know what he's like in a crisis. 164 00:08:25,160 --> 00:08:27,200 My ankle. Ow! OK. 165 00:08:30,800 --> 00:08:33,600 Oh, Sandy, your coat, it's all dirty as well. 166 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 This is terrible. Bloody hell! 167 00:08:37,800 --> 00:08:39,520 Christ. 168 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 It's like a wedding cake. My legs are cramped. 169 00:08:41,480 --> 00:08:43,080 Looking good. Thanks. 170 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 Lost weight. Nerves. But it suits you. 171 00:08:45,480 --> 00:08:49,680 Oh, thanks. Just got to nip to the loo. Busting. 172 00:08:49,680 --> 00:08:51,800 Does she know Dave's coming? 173 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 Oh, fuck. 174 00:08:53,000 --> 00:08:55,160 Come on, let's get you in. Are we going too quick 175 00:08:55,160 --> 00:08:57,240 or is this an all right pace? Yeah, it's through... 176 00:08:57,240 --> 00:08:58,800 If you go to the end and go to the right, 177 00:08:58,800 --> 00:09:01,120 there's one just through there. Perfect. Thank you. 178 00:09:01,120 --> 00:09:04,400 When you've got to go, you've got to go, eh? Can we have a word later? 179 00:09:04,400 --> 00:09:06,280 What, today? A bit warmer in there, as well. 180 00:09:06,280 --> 00:09:07,760 Just sooner rather than later. 181 00:09:07,760 --> 00:09:09,120 Hello, Uncle Bertie. 182 00:09:09,120 --> 00:09:13,240 Hi, Gini. How are you? Are you all right? You're looking good. 183 00:09:13,240 --> 00:09:15,840 Are you all right? You look a bit green around the gills. 184 00:09:15,840 --> 00:09:17,560 Something's repeating on her. 185 00:09:17,560 --> 00:09:19,040 Oh, yeah? 186 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Are you coming in? Ah, well... Hello. 187 00:09:22,160 --> 00:09:23,640 Four hours. 188 00:09:23,640 --> 00:09:24,840 Yeah, I know. 189 00:09:24,840 --> 00:09:26,880 LAUGHTER OK. 190 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 Hi. Good to see you. 191 00:09:28,240 --> 00:09:31,400 I just don't want to get caught up in the festivities before we just... 192 00:09:31,400 --> 00:09:34,600 Oh, you're thinking about everyone else, sort of thing? Yeah. 193 00:09:34,600 --> 00:09:37,240 Yeah? Yeah, no, always, ever magnanimous, Dad. 194 00:09:37,240 --> 00:09:39,280 HORN HONKS 195 00:09:41,680 --> 00:09:43,320 Sorry? You fell on a step? 196 00:09:43,320 --> 00:09:45,680 Well... Are you the manager here? 197 00:09:45,680 --> 00:09:47,320 Yes. Oh, that's actually my... 198 00:09:47,320 --> 00:09:49,440 He's Lord Cumberland. Yes, it's my house, yes. 199 00:09:49,440 --> 00:09:52,480 Yeah? Well, Lord, that step is a deathtrap. Deathtrap. 200 00:09:52,480 --> 00:09:54,600 I'm so sorry. Which one? 201 00:09:54,600 --> 00:09:56,080 Front. Front door, front door. 202 00:09:56,080 --> 00:09:57,960 All right, yes, yes, yes. The one coming in! 203 00:09:57,960 --> 00:09:59,600 Gosh. That's awful. I know. I'm sorry. 204 00:09:59,600 --> 00:10:01,480 I'll tell you what, if you pop through there, 205 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 it's nice and comfortable. I'll get the first-aid box. 206 00:10:03,720 --> 00:10:05,080 Right, well, get onto that. 207 00:10:07,200 --> 00:10:09,280 Are you all right, Warren? How are you doing, mate? 208 00:10:09,280 --> 00:10:11,200 Are you all right, mate? You nearly run me over! 209 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 All right, Warren? What are you doing, taking a shit? 210 00:10:13,400 --> 00:10:15,040 No, I've got cramp in my leg. 211 00:10:15,040 --> 00:10:16,160 Are you all right? 212 00:10:16,160 --> 00:10:17,640 Bugger, bugger... Hi. 213 00:10:17,640 --> 00:10:19,240 Lady Burstead's taken a tumble. 214 00:10:19,240 --> 00:10:20,320 Oh, that was quick. 215 00:10:20,320 --> 00:10:23,080 Are you all right? Are you all right? Dodgy step, apparently. 216 00:10:23,080 --> 00:10:25,840 Oh... Well, you know, let's not jump to conclusions. 217 00:10:27,720 --> 00:10:30,720 Is it in there? Oh, God. 218 00:10:30,720 --> 00:10:33,000 I really, really do need to go. 219 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 Can you believe this place? 220 00:10:35,880 --> 00:10:37,000 The size of the cunt! 221 00:10:37,000 --> 00:10:39,760 Yeah. What, are you jealous, Dad? 222 00:10:39,760 --> 00:10:42,960 Just follow me. Yeah? Yes, carry on, everything's fine. 223 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 I'm disgusted. 224 00:10:48,480 --> 00:10:51,320 Do you see that? 225 00:10:51,320 --> 00:10:53,680 That is how big a brain is. 226 00:10:53,680 --> 00:10:55,560 Do you want a drink? I'll get you some ice. 227 00:10:55,560 --> 00:10:57,320 Is there brandy? I don't know... Lift it. 228 00:10:57,320 --> 00:10:59,440 Isn't it better when you lift it up? 229 00:10:59,440 --> 00:11:02,800 Something that big owns all this. They don't even live in it. 230 00:11:02,800 --> 00:11:04,120 They just rent it out just to... 231 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 You've been on the fucking internet again, haven't you? 232 00:11:06,520 --> 00:11:07,880 Ow, ow, ooh! Careful, careful! 233 00:11:07,880 --> 00:11:09,800 I'm sorry, I'm sorry. Mum, Mum, stop fussing. 234 00:11:09,800 --> 00:11:11,080 It is not that bad. 235 00:11:11,080 --> 00:11:14,680 Erm, it's actually my leg, not yours. How can you tell? 236 00:11:14,680 --> 00:11:18,000 There we go, lavatory. OK. 237 00:11:18,000 --> 00:11:19,040 Erm, enjoy. 238 00:11:19,040 --> 00:11:21,400 Come the revolution, mark my words... 239 00:11:21,400 --> 00:11:23,440 HE IMITATES MACHINE-GUN SOUNDS 240 00:11:24,760 --> 00:11:25,800 Come on, Warren. 241 00:11:29,960 --> 00:11:31,520 Do you want me to do anything, Nan? 242 00:11:31,520 --> 00:11:32,680 I'm fine, darling, just... 243 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 Are you sure? Yeah, take that. The scarf? 244 00:11:34,480 --> 00:11:37,080 That bloody wonky step. I suppose it's 1,000 years old. 245 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 Well, yes, it is from the... 246 00:11:38,240 --> 00:11:41,400 Gini! Hi! 247 00:11:41,400 --> 00:11:43,320 Hello. What are you doing here? 248 00:11:43,320 --> 00:11:44,480 Skivvying. 249 00:11:44,480 --> 00:11:46,080 A slave for Colin? 250 00:11:46,080 --> 00:11:47,800 Hello. Hey, guys! 251 00:11:47,800 --> 00:11:50,400 Happy New Year. Happy New Year. 252 00:11:50,400 --> 00:11:53,120 Give it to Jimmy. Jimmy, wind some tape around there, would you? 253 00:11:53,120 --> 00:11:55,880 I'll do it. Do you not want taking up the hospital? 254 00:11:55,880 --> 00:11:57,840 Just let her sit with it. If you're... It's fine. 255 00:11:57,840 --> 00:11:59,480 You might have broken it. 256 00:11:59,480 --> 00:12:03,680 If you're all all right, maybe I'll go and have a look at the step. 257 00:12:03,680 --> 00:12:05,440 I really, really wouldn't bother. 258 00:12:06,760 --> 00:12:08,600 Is this all yours, is it? I'll hold your hand. 259 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 Yes, yes, it is. Yes. 260 00:12:10,480 --> 00:12:11,600 Are you a lord? 261 00:12:11,600 --> 00:12:14,560 Well, erm, yes. Yes. 262 00:12:14,560 --> 00:12:16,520 I suppose I am. 263 00:12:16,520 --> 00:12:18,720 It's good to see the feudal system's alive and well. 264 00:12:18,720 --> 00:12:20,120 Yes, yes. 265 00:12:20,120 --> 00:12:23,440 How do you feel about having all the plebs round your house? 266 00:12:23,440 --> 00:12:28,280 It's actually nice to have some life here, actually. 267 00:12:28,280 --> 00:12:29,360 I'm just going to... 268 00:12:31,520 --> 00:12:33,360 Yeah, that's good, that's good. Yeah? 269 00:12:33,360 --> 00:12:34,480 Does anybody want a drink? 270 00:12:34,480 --> 00:12:36,160 New Year is always... 271 00:12:36,160 --> 00:12:38,280 Yeah, OK, OK. 272 00:12:38,280 --> 00:12:40,120 Yeah, New Year's always shit, mate. 273 00:12:43,960 --> 00:12:46,000 HE GRUNTS 274 00:12:49,000 --> 00:12:53,400 Friend of the family. Just making up the numbers. Yeah. 275 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Fuck me, this is a nice house. 276 00:12:55,480 --> 00:12:58,040 Uncle Bertie, how are you? All right. 277 00:12:58,040 --> 00:13:00,440 How was the drive? Bertie ain't dead? No, I'm OK. 278 00:13:00,440 --> 00:13:01,840 How was the drive? 279 00:13:01,840 --> 00:13:03,360 Fucking long. Yeah. 280 00:13:03,360 --> 00:13:06,440 Richard, have you seen my husband? Sorry, no, erm... 281 00:13:06,440 --> 00:13:08,680 But we could go and look for him if you'd like. 282 00:13:08,680 --> 00:13:10,600 I'm not impressed with this place. Are you? 283 00:13:10,600 --> 00:13:11,840 Oh, you're not? No. 284 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 Bedsit sort of geezer, ain't you, Dad? 285 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 Well, I've adapted to it, you know? 286 00:13:15,920 --> 00:13:17,880 Your mum's better off with the house. 287 00:13:17,880 --> 00:13:21,240 Anyway, so we'll start here. This is the reception room. 288 00:13:21,240 --> 00:13:22,880 Ooh, look, there's alcohol over there. 289 00:13:22,880 --> 00:13:24,080 Do you want a drink? I would. 290 00:13:24,080 --> 00:13:25,920 Amazing. Yes, isn't that lovely? 291 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 It's very hot in here. It is, isn't it? Yes. 292 00:13:28,000 --> 00:13:30,320 Well, you know, don't you? What? 293 00:13:30,320 --> 00:13:32,960 Well, Jackie and I separated. 294 00:13:32,960 --> 00:13:35,080 Oh, yes, of course. Yeah. I'm sorry about that. 295 00:13:35,080 --> 00:13:36,160 No, it's all right. Yeah. 296 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 I bet you feel like Santa Claus has shat down your chimney, 297 00:13:38,640 --> 00:13:41,440 really, rather than come down with a present. 298 00:13:41,440 --> 00:13:42,680 Good. 299 00:13:42,680 --> 00:13:45,240 Life goes on, you know? New Year, new start. 300 00:13:51,640 --> 00:13:53,960 Hmm... Nice. 301 00:13:53,960 --> 00:13:56,280 Sunken pond and sun patio, 302 00:13:56,280 --> 00:13:58,520 surrounded by the ornamental garden. 303 00:13:58,520 --> 00:14:01,640 Actually, Churchill and Roosevelt planned the D-Day landings here. 304 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 Interesting. 305 00:14:02,840 --> 00:14:04,560 Well, actually they didn't plan them. 306 00:14:04,560 --> 00:14:06,280 That was obviously Monty and Eisenhower, 307 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 but I'm sure they had a few drinks here. 308 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Fucking two sinks. 309 00:14:15,920 --> 00:14:17,080 Eh? 310 00:14:20,240 --> 00:14:22,680 You've gone very serious. 311 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 I invited David. 312 00:14:32,200 --> 00:14:35,320 It was meant to be a surprise but... 313 00:14:35,320 --> 00:14:38,920 No, no... Warren said maybe to let you know. 314 00:14:38,920 --> 00:14:40,800 I'm not loaning you a load of money. 315 00:14:40,800 --> 00:14:42,480 Will you think about it? It's pointless. 316 00:14:42,480 --> 00:14:44,960 You're just going to lose it. And I've thought about it, Dad. 317 00:14:44,960 --> 00:14:47,400 It's a no, OK? 318 00:14:47,400 --> 00:14:49,240 You won't even tell me what the trouble is. 319 00:14:49,240 --> 00:14:50,960 You lent money to David, right? 320 00:14:50,960 --> 00:14:53,640 Look, I just don't want to drag you down with the details, 321 00:14:53,640 --> 00:14:56,000 but just to say that it is very complicated 322 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 and it is busting my head with it. 323 00:14:58,200 --> 00:15:00,640 All right, I have something to say. 324 00:15:00,640 --> 00:15:02,240 Even though I don't see you very often, 325 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 not as often as I would hope... 326 00:15:04,480 --> 00:15:07,720 I'm not going to pour good money after bad. It's pointless. 327 00:15:07,720 --> 00:15:09,200 ..I just wanted to say I love you all, 328 00:15:09,200 --> 00:15:13,520 and as family means the world to me.... 329 00:15:13,520 --> 00:15:17,240 Now, I'm not very well, 330 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 and I don't want to drag you all down, 331 00:15:18,840 --> 00:15:23,800 but I probably won't make it to next New Year, 332 00:15:23,800 --> 00:15:27,400 so I just wanted to say goodbye 333 00:15:27,400 --> 00:15:31,800 and have one last lovely New Year with you all. 334 00:15:33,440 --> 00:15:36,760 Last lovely New Year with you all. 335 00:15:36,760 --> 00:15:41,000 So, no tears. Let's not make it all about me. 336 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 Erm... 337 00:15:42,080 --> 00:15:48,280 I just wanted to see my family one last time. 338 00:15:48,280 --> 00:15:53,080 Hugs, tears, goodbye... 339 00:15:53,080 --> 00:15:54,240 Bertie bows out. 340 00:15:56,120 --> 00:15:58,000 Good. Good. 341 00:15:59,480 --> 00:16:00,520 Very good. 342 00:16:01,840 --> 00:16:04,360 Right, party time. BERTIE EXHALES 343 00:16:04,360 --> 00:16:08,400 Yeah. The gardens are nice, though. 344 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 Yeah, fucking massive. 345 00:16:10,360 --> 00:16:15,280 Well, that's got to be a record. Only 20 minutes in, shots exchanged. 346 00:16:15,280 --> 00:16:17,280 Christ. 347 00:16:17,280 --> 00:16:19,240 The old man looked rattled. 348 00:16:19,240 --> 00:16:20,800 DOOR OPENS 349 00:16:20,800 --> 00:16:22,480 Oh, I told my mum about David. 350 00:16:22,480 --> 00:16:24,400 Oh, yeah? What did she say? 351 00:16:24,400 --> 00:16:27,160 A bit blank. I don't know why I bother, really. 352 00:16:27,160 --> 00:16:29,280 Help me. 353 00:16:29,280 --> 00:16:32,640 I am helping...by not helping. 354 00:16:32,640 --> 00:16:34,280 How is not helping helping? 355 00:16:34,280 --> 00:16:36,200 That is just not helping! 356 00:16:37,600 --> 00:16:39,120 Yeah, the rooms are nice. 357 00:16:39,120 --> 00:16:40,920 We haven't looked at ours yet. 358 00:16:40,920 --> 00:16:44,120 Helping you by helping the situation. 359 00:16:44,120 --> 00:16:47,240 I'm sorry, I'm sorry, I don't follow that. 360 00:16:47,240 --> 00:16:48,560 Oh, God. 361 00:16:52,320 --> 00:16:54,520 The problem is not the problem. 362 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 The problem is you. 363 00:16:56,880 --> 00:16:59,440 Oh... 364 00:16:59,440 --> 00:17:02,280 You want to lecture me on graft? Graft? 365 00:17:02,280 --> 00:17:04,720 I never stingied a moment in years and years. 366 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 If you're talking about wasting, wasting time, 367 00:17:06,720 --> 00:17:08,880 wasting money is spending money on this kind of bouf. 368 00:17:08,880 --> 00:17:10,920 Spending money on something I actually want to do 369 00:17:10,920 --> 00:17:12,600 for the whole family... This is a stunt! 370 00:17:12,600 --> 00:17:15,280 ..rather than just pouring money in your direction. Showing off! 371 00:17:15,280 --> 00:17:17,600 You don't need to pour money in my direction, you just... 372 00:17:17,600 --> 00:17:19,800 You're going to ruin this night over this, aren't you? 373 00:17:19,800 --> 00:17:21,720 I'm not going to ruin it. I'll try not to ruin it. 374 00:17:21,720 --> 00:17:24,280 Eh? "I'll try not to ruin it." It was ruined from day one when... 375 00:17:24,280 --> 00:17:26,520 You're the only one who has to try not to ruin something. 376 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 Look, your mother has hurt herself. 377 00:17:28,000 --> 00:17:29,800 She's hurt herself. I have to go back there. 378 00:17:29,800 --> 00:17:32,000 I thought we'd have a quiet chat and we would sort that. 379 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 I could tell how concerned you were about her during this conversation. 380 00:17:34,960 --> 00:17:37,600 Now, there's something that... Just leave it. 381 00:17:37,600 --> 00:17:39,640 MUFFLED ARGUING 382 00:17:42,280 --> 00:17:44,800 Oh, he's off. Where's my dad going? He's off for a little walk. 383 00:17:44,800 --> 00:17:48,400 Thanks for that. Oh, are we done, are we? Yeah? 384 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 Is that...? 385 00:17:52,160 --> 00:17:53,920 I'm going to get back to everyone else. 386 00:17:53,920 --> 00:17:56,040 He don't look happy, does he? No, no. 387 00:17:57,400 --> 00:17:59,440 SIGHING 388 00:18:01,240 --> 00:18:02,280 Oh. Oh. 389 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 STIFLED GIGGLING 390 00:18:08,800 --> 00:18:10,840 WIND HOWLS 391 00:18:25,280 --> 00:18:27,320 TOILET FLUSHES 392 00:18:30,160 --> 00:18:34,960 Ah-hah. Gin and tonic for the lady. Thank you. 393 00:18:34,960 --> 00:18:37,520 I've got to admit, I do feel like I'm intruding a bit. 394 00:18:37,520 --> 00:18:39,440 You know, it's just family, isn't it, today? 395 00:18:39,440 --> 00:18:41,520 God, no, I insisted you come! 396 00:18:41,520 --> 00:18:43,880 I need someone on my side. 397 00:18:43,880 --> 00:18:46,760 If you're sure... Yeah. Come on, let's get you back. 398 00:18:46,760 --> 00:18:48,640 Oh... Come on. 399 00:18:51,920 --> 00:18:53,960 HE GROANS 400 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 Is Colin taking the fucking piss? 401 00:19:00,480 --> 00:19:01,760 What? 402 00:19:05,400 --> 00:19:07,240 Who's got two single beds? 403 00:19:09,240 --> 00:19:11,640 We're in a castle! 404 00:19:11,640 --> 00:19:15,320 How many rooms in here? 100 rooms and he puts us in here? 405 00:19:15,320 --> 00:19:17,400 Stand up straight. Can you touch the thing? Yeah! 406 00:19:21,160 --> 00:19:23,480 So you know the family? 407 00:19:23,480 --> 00:19:26,880 Yeah, yeah, so I was at school with Colin, 408 00:19:26,880 --> 00:19:30,720 and I've known Sandy and Gordon since I was little. 409 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 Oh, he didn't tell me that. 410 00:19:32,400 --> 00:19:33,840 Oh, OK. 411 00:19:35,800 --> 00:19:38,280 Have you done a lot of these? 412 00:19:38,280 --> 00:19:40,480 No, no, this is my first. 413 00:19:42,600 --> 00:19:43,640 It's nice to meet you. 414 00:19:43,640 --> 00:19:44,680 Yeah. 415 00:20:00,480 --> 00:20:02,400 You look as if you've seen a ghost. 416 00:20:02,400 --> 00:20:05,360 Oh. Uncle Bertie, yes. 417 00:20:05,360 --> 00:20:07,840 Yeah, I've just been Colin-ed. 418 00:20:07,840 --> 00:20:09,720 Well, make it a large one. 419 00:20:09,720 --> 00:20:11,040 To the family. 420 00:20:11,040 --> 00:20:13,440 To the family. Best to you. Yeah. 421 00:20:16,480 --> 00:20:18,800 Oh, boy, oh, boy, oh, boy... Yeah. 422 00:20:18,800 --> 00:20:21,080 So, how have you been keeping? 423 00:20:21,080 --> 00:20:23,680 A little quiet since Sally died. Yeah. 424 00:20:23,680 --> 00:20:30,280 I go up and down to the shops, surf the internet for the news, 425 00:20:30,280 --> 00:20:34,560 the occasional flutter on the DGs... Mm-hm. 426 00:20:34,560 --> 00:20:36,720 ..and go quietly mad. 427 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 Colin? Colin. 428 00:20:46,200 --> 00:20:47,680 Behind this door... 429 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 Yeah, you're... You are useless. What? 430 00:20:50,160 --> 00:20:51,600 Your poor mum on the floor. 431 00:20:51,600 --> 00:20:53,080 Oh, come on, it's typical. 432 00:20:53,080 --> 00:20:54,560 Typical? 433 00:20:54,560 --> 00:20:57,240 Hello, Sham. Are you all right? Glad you could make it, mate. 434 00:20:57,240 --> 00:20:59,960 All right, Colin, Val? I wouldn't miss it for the world. Erm... 435 00:20:59,960 --> 00:21:02,600 Do you know where the toilet is? I'd love a shit. 436 00:21:02,600 --> 00:21:05,480 OK, yeah, I do. It's through those doors over there. 437 00:21:05,480 --> 00:21:08,280 Just there? All right. All right, mate. We'll catch up later, yeah? 438 00:21:08,280 --> 00:21:10,760 All right, mate. See you later. Great stuff. 439 00:21:10,760 --> 00:21:12,080 What the fuck is he doing here? 440 00:21:12,080 --> 00:21:14,880 I don't know. Didn't you invite him? No, I invited his mum and dad. 441 00:21:19,720 --> 00:21:21,240 Yeah. 442 00:21:21,240 --> 00:21:22,560 Bullshit. 443 00:21:22,560 --> 00:21:24,600 PHONE BUZZES Hold on. 444 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 Colin Burstead. 445 00:21:27,440 --> 00:21:29,760 Uh-huh. Oh, right. 446 00:21:29,760 --> 00:21:31,960 Disco. Right. 447 00:21:31,960 --> 00:21:33,160 Yeah. 448 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 TOILET FLUSHES Oh... 449 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 What, and you tell me on the day, mate?! 450 00:21:38,160 --> 00:21:40,840 Our disco people have let us down. Have you got any...? 451 00:21:40,840 --> 00:21:42,600 Is there any, erm...? Erm... 452 00:21:42,600 --> 00:21:44,760 I don't know, music, just a music system. 453 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 Do you know what? I think I might have something. 454 00:21:47,600 --> 00:21:49,640 There we go. 455 00:21:49,640 --> 00:21:52,920 Excellent. Right, yes... Christ. 456 00:21:52,920 --> 00:21:54,800 Let's see. Ah. 457 00:21:54,800 --> 00:21:57,480 All right, is it all under this gear? Right. There she is. 458 00:21:57,480 --> 00:21:59,160 Is that a light, is it? It is a light. 459 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 That was actually left here by a rock concert 460 00:22:01,600 --> 00:22:03,720 that we had a little while ago. 461 00:22:03,720 --> 00:22:07,320 It actually goes with the music if you set it right. OK. 462 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 So we can... 463 00:22:08,400 --> 00:22:12,080 We'll be able to work that out and it should be fine. Great. 464 00:22:12,080 --> 00:22:13,640 Ta-da! 465 00:22:13,640 --> 00:22:16,240 Right. I have got a job for that. 466 00:22:16,240 --> 00:22:18,760 I mean, God, he is such a tight-arse. 467 00:22:18,760 --> 00:22:20,560 He's not. He's saving you. 468 00:22:20,560 --> 00:22:22,680 He's saving his money. 469 00:22:22,680 --> 00:22:26,200 The family is a body - head and arms. 470 00:22:26,200 --> 00:22:29,280 It's not a body. How is it like a body? 471 00:22:29,280 --> 00:22:31,080 Just... Just follow my thinking. 472 00:22:31,080 --> 00:22:32,200 What are you doing here? 473 00:22:32,200 --> 00:22:33,760 Oh... Happy New Year to you, too. 474 00:22:33,760 --> 00:22:35,240 You are not supposed to be here. 475 00:22:35,240 --> 00:22:38,000 Colin is helping you by not giving you money. 476 00:22:38,000 --> 00:22:40,920 The more money you get, the bigger the fuck-up. Oh, well... 477 00:22:40,920 --> 00:22:42,240 Just chill out, I'm just... 478 00:22:42,240 --> 00:22:44,360 I'm hanging. I'm not doing anything here. Hanging? 479 00:22:44,360 --> 00:22:47,000 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE What? 480 00:22:47,000 --> 00:22:48,520 Mum, I'm all right. Trust me. 481 00:22:48,520 --> 00:22:50,560 Just... Shh. 482 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 Maybe you'd better dress it up. 483 00:22:52,760 --> 00:22:53,880 Excuse me. Yeah. 484 00:23:06,880 --> 00:23:08,520 Are you all right, sis? 485 00:23:08,520 --> 00:23:10,120 Are you all right, Jim-Bob? 486 00:23:10,120 --> 00:23:11,840 Ow! Ouch! 487 00:23:11,840 --> 00:23:13,440 Oh, shit! 488 00:23:13,440 --> 00:23:16,320 The Sandy Show, eh? 489 00:23:17,640 --> 00:23:19,760 How's the king? 490 00:23:19,760 --> 00:23:22,600 Well, he's out there getting plastered. 491 00:23:22,600 --> 00:23:25,920 How are you doing? Are you all right? Really good, thanks. 492 00:23:27,800 --> 00:23:28,840 Are you all right? 493 00:23:31,400 --> 00:23:34,360 Bloody medieval step. 494 00:23:34,360 --> 00:23:35,960 I'm going to sue him. 495 00:23:35,960 --> 00:23:37,040 Who? 496 00:23:37,040 --> 00:23:39,200 That lord. Little Lord Funtington. 497 00:23:39,200 --> 00:23:40,280 Cumberland? Haw-haw! 498 00:23:40,280 --> 00:23:42,000 He didn't half look familiar, you know? 499 00:23:42,000 --> 00:23:43,960 Hmm... Jimmy, can you give us a hand, mate? 500 00:23:43,960 --> 00:23:46,880 I've got to get a load of stuff out of this shed. What? It's just... 501 00:23:46,880 --> 00:23:50,040 Can you give us a hand? I just need to get some stuff. Jesus. 502 00:23:50,040 --> 00:23:52,120 It's the manor. He's so stressed. SHE CHUCKLES 503 00:23:52,120 --> 00:23:56,400 This all should have been done ages ago, all this stuff. 504 00:23:56,400 --> 00:23:59,440 Well done, boys. Nice one. Blimey. 505 00:23:59,440 --> 00:24:02,080 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! I've got it, I've got it. 506 00:24:02,080 --> 00:24:04,480 You got it? I've got it. Where do you want to put it? 507 00:24:04,480 --> 00:24:07,040 Erm... Well, in the...in the bedroom. 508 00:24:07,040 --> 00:24:10,000 Well, in the...in the disco room. In the ballroom. 509 00:24:11,760 --> 00:24:13,840 Here you are, Mum. I've got you a car. 510 00:24:13,840 --> 00:24:17,680 Oh, brilliant! I'm very sorry about the step as well. Sorry. 511 00:24:17,680 --> 00:24:21,760 Don't worry, Your Lordship. I'll be tapping you for ten grand. 512 00:24:21,760 --> 00:24:23,040 Oh... 513 00:24:23,040 --> 00:24:27,000 Oh, he thinks you're serious! That's a joke, mate. 514 00:24:27,000 --> 00:24:29,480 Ooh! Ah! 515 00:24:29,480 --> 00:24:30,560 Gin and tonic? 516 00:24:30,560 --> 00:24:32,000 No, just my bag, please. 517 00:24:32,000 --> 00:24:33,640 Can you see it? 518 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 Ha! 519 00:24:35,200 --> 00:24:36,600 Mobile. 520 00:24:40,320 --> 00:24:42,880 Hey. Hey, that's terrific, Speedy. 521 00:24:42,880 --> 00:24:46,000 Do you know they have a...they have a swimming pool through here? 522 00:24:46,000 --> 00:24:49,600 Mm-hm. Yeah, he's really pushed the boat out, our Colin. 523 00:24:49,600 --> 00:24:51,640 SHE SIGHS 524 00:24:51,640 --> 00:24:54,560 The sandwiches are a bit tired as well. 525 00:24:56,560 --> 00:24:57,920 She's here, look. 526 00:25:02,640 --> 00:25:04,240 David shouldn't be coming here. 527 00:25:04,240 --> 00:25:06,280 Yeah, well, that was supposed to be a surprise. 528 00:25:06,280 --> 00:25:07,840 Well, it fucking is. 529 00:25:07,840 --> 00:25:11,360 Yeah, and he's bringing Paula number two. 530 00:25:11,360 --> 00:25:13,320 Really? Who told you that? Gini. 531 00:25:13,320 --> 00:25:16,320 Shammy! Fucking hell. Are you all right? How are you doing, mate? 532 00:25:16,320 --> 00:25:18,000 How are you doing, mate? Yeah, I'm good. 533 00:25:18,000 --> 00:25:20,320 There's... Oh, very nice. 534 00:25:20,320 --> 00:25:24,080 And, yeah, they've been together now for five years, apparently. 535 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 And, of course, she's German. 536 00:25:30,200 --> 00:25:31,440 Well, that is news. 537 00:25:31,440 --> 00:25:33,840 Yeah, well, this is going to be a massacre. 538 00:25:33,840 --> 00:25:36,560 Did you used to go out with her? Yeah. 539 00:25:36,560 --> 00:25:38,520 With her? Yeah, for, like, a year, actually. 540 00:25:38,520 --> 00:25:40,240 Come here, Sad Face. 541 00:25:40,240 --> 00:25:42,360 Mmm... 542 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 That's so random. I know. 543 00:25:44,040 --> 00:25:46,000 Proper random she's here, isn't it? Yeah. 544 00:25:46,000 --> 00:25:47,880 Proper coincidence. 545 00:25:47,880 --> 00:25:49,000 Am I the problem? 546 00:25:49,000 --> 00:25:50,320 Of course. 547 00:25:50,320 --> 00:25:51,880 We built them - 548 00:25:51,880 --> 00:25:53,920 if they're nasty to us, it's our fault. 549 00:25:53,920 --> 00:25:55,280 That's how it works. 550 00:26:04,400 --> 00:26:05,680 SHE GULPS 551 00:26:10,160 --> 00:26:11,880 They keep looking at me. 552 00:26:11,880 --> 00:26:14,040 Oh. I wonder what he's told them about you. 553 00:26:14,040 --> 00:26:16,360 Well, I don't know, because I've barely met them. 554 00:26:16,360 --> 00:26:21,360 This is really hard. My face is aching from smiling. 555 00:26:21,360 --> 00:26:23,680 If you need to duck out, text me. I'll come and find you. 556 00:26:23,680 --> 00:26:26,280 Yeah, I just... I didn't know that he was going to be here. 557 00:26:27,760 --> 00:26:30,880 Yeah. Oh, it looks like they're here. 558 00:26:30,880 --> 00:26:31,960 Shall we meet and greet? 559 00:26:31,960 --> 00:26:33,920 No, no. If he wants me, he can come and find me. 560 00:26:33,920 --> 00:26:35,600 Well, he's not supposed to be. 561 00:26:35,600 --> 00:26:37,320 Text me if you need me. Yeah, yeah. Yeah. 562 00:26:39,600 --> 00:26:41,640 ENGINE RUMBLES 563 00:27:07,840 --> 00:27:08,920 This is Hannah. 564 00:27:13,040 --> 00:27:15,520 Hi. 565 00:27:15,520 --> 00:27:16,840 Hey. Good to see you. 566 00:27:16,840 --> 00:27:18,800 I didn't know you were coming. It's a surprise. 567 00:27:18,800 --> 00:27:20,840 Do I look all right? You look beautiful. 568 00:27:20,840 --> 00:27:23,440 I don't look too, kind of, worried or...? 569 00:27:23,440 --> 00:27:25,320 No. No? OK. Are you OK in that chair? 570 00:27:25,320 --> 00:27:27,200 I'm fine in this chair. This chair is great. 571 00:27:27,200 --> 00:27:30,040 Look, I can go up and I can go down. Can you do a wheelie? 572 00:27:30,040 --> 00:27:31,360 OK, shall we try? THEY LAUGH 573 00:27:31,360 --> 00:27:34,400 Actually, don't, because we don't want any more injuries. 574 00:27:34,400 --> 00:27:36,120 SHE PANTS 575 00:27:36,120 --> 00:27:37,720 I'm going to be sick! 576 00:27:37,720 --> 00:27:40,120 See you later. See you. 577 00:27:40,120 --> 00:27:41,200 Are you OK? 578 00:27:46,840 --> 00:27:48,920 Got a new one? 579 00:27:48,920 --> 00:27:49,960 Fucking player. 580 00:27:53,440 --> 00:27:54,920 It's beautiful here. 581 00:27:57,280 --> 00:28:00,480 All right, let's go and find a good room. Yeah. 582 00:28:00,480 --> 00:28:03,320 So five-a-side, yeah? Do you want to play for my team? 583 00:28:03,320 --> 00:28:05,440 What, instead of...? What, do I have to? 584 00:28:05,440 --> 00:28:07,760 Yeah, we've got a space come up - goalkeeper. 585 00:28:07,760 --> 00:28:11,720 I'm more of a sweeper, right-back, left-back. 586 00:28:11,720 --> 00:28:12,760 Do you play in goal? 587 00:28:14,720 --> 00:28:16,560 What happened? 588 00:28:16,560 --> 00:28:18,160 You didn't tell me he was turning up. 589 00:28:18,160 --> 00:28:20,040 I'm so sorry, Paula, I just found out myself. 590 00:28:20,040 --> 00:28:22,600 She's turning up in a couple of hours. She's bringing the kids. 591 00:28:22,600 --> 00:28:24,640 WIND HOWLS 592 00:28:25,800 --> 00:28:27,240 It's supposed to be a treat. 593 00:28:27,240 --> 00:28:28,360 Selfish... 594 00:28:28,360 --> 00:28:29,720 Looks all right. 595 00:28:29,720 --> 00:28:31,760 Can I get you a cup of tea or something? 596 00:28:31,760 --> 00:28:34,200 Oh, God. A gin and tonic, please. 597 00:28:34,200 --> 00:28:36,760 Oh-ho-ho, yeah. This'll do. 598 00:28:38,240 --> 00:28:41,320 Paula, I'm so sorry. I just didn't think. 599 00:28:41,320 --> 00:28:43,880 It was meant to be... It was meant to be a surprise for my mum. 600 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Did you invite him? 601 00:28:45,720 --> 00:28:46,920 Yeah, but it was a surprise 602 00:28:46,920 --> 00:28:48,840 so I just didn't think about anybody else. 603 00:28:48,840 --> 00:28:50,560 It was a surprise. Why didn't you tell me? 604 00:28:50,560 --> 00:28:53,240 Let's not... It wasn't about anybody else. 605 00:28:53,240 --> 00:28:55,160 Don't worry, they're going to love you. 606 00:28:55,160 --> 00:28:57,160 Let's not let it spoil things. 607 00:28:57,160 --> 00:28:59,440 I'm more worried about you. 608 00:28:59,440 --> 00:29:03,000 PAULA COUGHS Val's got some lovely food and, you know... 609 00:29:03,000 --> 00:29:04,760 Colin arranged the caterer. 610 00:29:04,760 --> 00:29:06,280 Sweetheart, don't... 611 00:29:06,280 --> 00:29:07,320 Fran. 612 00:29:08,440 --> 00:29:09,800 They're not as bad as I said. 613 00:29:09,800 --> 00:29:11,600 I was just making them sound more exciting. 614 00:29:11,600 --> 00:29:13,760 Well, you said they were all arseholes. 615 00:29:15,440 --> 00:29:19,320 Well, it might get a bit more rowdy than you're used to, that's all. 616 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 It's never your fault, is it? 617 00:29:20,800 --> 00:29:22,840 PAULA SOBS No flies on you. 618 00:29:24,280 --> 00:29:26,120 We'll keep the kids away from it, all right? 619 00:29:26,120 --> 00:29:27,720 HANNAH LAUGHS 620 00:29:27,720 --> 00:29:29,000 David... 621 00:29:31,880 --> 00:29:33,240 ..I don't trust you. 622 00:29:35,400 --> 00:29:37,440 Excuse me... Where are you going? 623 00:29:37,440 --> 00:29:39,440 I'm going to go and find your dad. 624 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 I've never seen you nervous before. 625 00:29:44,040 --> 00:29:46,400 It was supposed to be a surprise... 626 00:29:46,400 --> 00:29:48,160 Could you bring my gin, please, Maya? 627 00:29:48,160 --> 00:29:50,000 Yeah, I've got it, I've got it... 628 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Fuck. Careful, careful. 629 00:29:52,000 --> 00:29:55,520 Well, there's a reason I've not been back for five years, darling. 630 00:29:55,520 --> 00:29:57,840 Mm-hm. 631 00:29:57,840 --> 00:30:02,600 We've all done things in our pasts that we're ashamed of. 632 00:30:02,600 --> 00:30:04,040 Let me open that for you. 633 00:30:04,040 --> 00:30:08,560 Never her fault. Just, just... Never, ever her fault. 634 00:30:08,560 --> 00:30:10,080 Ugh! What are you doing? 635 00:30:11,680 --> 00:30:13,840 WAVES LAPPING 636 00:30:13,840 --> 00:30:16,320 Hm-hm... 637 00:30:16,320 --> 00:30:17,360 What's that? 638 00:30:18,800 --> 00:30:22,120 That's Fran, Colin's daughter. 639 00:30:22,120 --> 00:30:23,800 She's had enough already. 640 00:30:31,840 --> 00:30:36,720 Are you a swimmer, Warren? Nah. 641 00:30:36,720 --> 00:30:38,040 You? 642 00:30:38,040 --> 00:30:39,240 Yeah. 643 00:30:39,240 --> 00:30:41,960 Your dad's looking all right. You know, you know... 644 00:30:41,960 --> 00:30:43,680 Yeah. That sounds like David. 645 00:30:43,680 --> 00:30:47,120 Oh, here we go. Unleash hell. 646 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 Are you all right? 647 00:30:49,040 --> 00:30:51,720 I'm fucking great. 648 00:30:51,720 --> 00:30:53,920 Hey, little sis. 649 00:30:53,920 --> 00:30:55,640 Hello. 650 00:30:55,640 --> 00:30:57,160 You're looking well. 651 00:30:57,160 --> 00:30:58,200 You, too. 652 00:30:59,520 --> 00:31:02,080 I'm Hannah. Pleased to meet you. 653 00:31:02,080 --> 00:31:03,680 Hey. 654 00:31:03,680 --> 00:31:04,840 Hi, Uncle Bertie. 655 00:31:04,840 --> 00:31:06,320 David. Hi, Warren. 656 00:31:06,320 --> 00:31:07,600 Are you all right? 657 00:31:07,600 --> 00:31:09,640 It's very nice to see you back. 658 00:31:09,640 --> 00:31:12,560 Mmm. Well, it's... Nobody said you were coming. 659 00:31:12,560 --> 00:31:14,320 Nobody seemed to know I was coming. 660 00:31:14,320 --> 00:31:18,520 It's a... It was a surprise for Mum. Oh, right, yeah. Well... 661 00:31:18,520 --> 00:31:20,400 Yeah, Gini invited me. Yeah. 662 00:31:20,400 --> 00:31:22,680 Oh, right. I'm surprised to see you here. 663 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 I'm not sorry. 664 00:31:24,640 --> 00:31:26,400 Nice one. 665 00:31:26,400 --> 00:31:29,000 Surprised? Yeah. 666 00:31:29,000 --> 00:31:33,080 Well, you know, can't go and hide out all the time, can you? 667 00:31:33,080 --> 00:31:35,840 You've got to man up and face these things eventually. 668 00:31:35,840 --> 00:31:37,160 Yeah, I suppose, 669 00:31:37,160 --> 00:31:39,160 but it's sometimes good to keep a low profile - 670 00:31:39,160 --> 00:31:41,480 you know, let the storm wash the plates. 671 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 Right, well, if you ever disappear, 672 00:31:43,120 --> 00:31:44,960 we'll know what's happened, then, won't we? 673 00:31:44,960 --> 00:31:46,400 WARREN CHUCKLES Have you seen...? 674 00:31:46,400 --> 00:31:48,960 Oh, this is Uncle Bertie and this is Warren, my husband, sorry. 675 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 Sorry, this is Hannah, Bertie. Nice to meet you. 676 00:31:50,920 --> 00:31:52,960 Very nice to see you. I'm Warren. Nice to meet you. 677 00:31:52,960 --> 00:31:54,000 Hello, Warren. Hello. 678 00:31:54,000 --> 00:31:55,960 Have you seen Mum or Dad yet? 679 00:31:55,960 --> 00:31:57,360 Not yet, no. 680 00:31:57,360 --> 00:31:58,840 Are you talking to people? 681 00:31:58,840 --> 00:32:00,240 Er... No. 682 00:32:00,240 --> 00:32:01,400 Baby, you're the host. 683 00:32:01,400 --> 00:32:04,120 Yeah, but I've got stuff to sort out. Like what? 684 00:32:04,120 --> 00:32:06,280 Like the disco bollocks. That's the priority, is it? 685 00:32:06,280 --> 00:32:08,680 Yeah, well, we get them oiled up and then they dance, 686 00:32:08,680 --> 00:32:09,920 otherwise they fight, 687 00:32:09,920 --> 00:32:12,440 so we want to have a good time, yeah? Yeah. 688 00:32:12,440 --> 00:32:14,840 Disco, disco! Yeah? 689 00:32:14,840 --> 00:32:16,520 Yeah. 690 00:32:16,520 --> 00:32:17,800 VAL LAUGHS 691 00:32:17,800 --> 00:32:19,880 Where did you two meet? 692 00:32:19,880 --> 00:32:23,120 Oh, Hannah's a famous techno DJ. HE IMITATES TECHNO BEATS 693 00:32:23,120 --> 00:32:26,160 No, I'm a microbiologist. We met at a conference. 694 00:32:26,160 --> 00:32:27,200 Where do you want it? 695 00:32:27,200 --> 00:32:29,640 Just put it in the middle for now. Right. 696 00:32:29,640 --> 00:32:31,920 Oh, are you going to go now, Jim, are you? Yeah. 697 00:32:31,920 --> 00:32:33,000 Thank you for your help. 698 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 No-one really gives a shit about my feelings. 699 00:32:35,200 --> 00:32:36,880 Yes, they do. 700 00:32:36,880 --> 00:32:39,160 Then why would Gini invite David? 701 00:32:39,160 --> 00:32:41,440 You've already had a row with Colin. It's hopeless. 702 00:32:41,440 --> 00:32:43,040 So... Sprechen die Deutsch? 703 00:32:43,040 --> 00:32:46,200 HE REPLIES IN GERMAN Well, this isn't bad... 704 00:32:46,200 --> 00:32:49,160 It's difficult but it's coming on. Very good. 705 00:32:49,160 --> 00:32:52,600 Very good. But it's the language of love, isn't it, darling? 706 00:32:52,600 --> 00:32:53,840 Yeah. 707 00:32:53,840 --> 00:32:55,880 That's French. Yeah. 708 00:32:55,880 --> 00:32:57,120 That's true. Isn't it French? 709 00:32:57,120 --> 00:32:58,400 No, it is French. It is French. 710 00:32:58,400 --> 00:33:00,240 It is not comparable. Do you speak French? 711 00:33:00,240 --> 00:33:01,920 Just a little bit but... 712 00:33:01,920 --> 00:33:04,680 You don't speak French, do you? No. I kiss that way. 713 00:33:04,680 --> 00:33:07,960 Being a happy family is all a bit sentimental to you lot, isn't it? 714 00:33:07,960 --> 00:33:10,400 You know, why bother? You'd all rather have a ruck. 715 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 Yeah, well, let them get it out. 716 00:33:13,200 --> 00:33:15,880 It's so fractured. If there needs to be a bit of blood-letting... 717 00:33:15,880 --> 00:33:17,520 All right, all right. ..then so be it. 718 00:33:20,520 --> 00:33:21,880 She has spoken. 719 00:33:21,880 --> 00:33:23,400 You need to get your house in order. 720 00:33:23,400 --> 00:33:25,640 Kicking off over there, look. LAUGHTER 721 00:33:25,640 --> 00:33:29,720 David shouldn't be here, and poor Paula is crying out the back. 722 00:33:29,720 --> 00:33:31,760 What, David should leave? He's just arrived. 723 00:33:31,760 --> 00:33:33,720 He came specially. It's too much. 724 00:33:33,720 --> 00:33:36,440 He can come back to ours tomorrow if he wants to see us. 725 00:33:36,440 --> 00:33:38,760 I mean... But he won't listen to me. 726 00:33:38,760 --> 00:33:41,880 Get Colin to do it. It's not rocket science. 727 00:33:41,880 --> 00:33:43,640 David, erm... 728 00:33:43,640 --> 00:33:45,600 Yes. Just a second. 729 00:33:45,600 --> 00:33:49,120 WHISPERING: You say your hellos. I'm going to have a look at the garden. 730 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 What? Are you sure? 731 00:33:50,720 --> 00:33:53,040 Yeah, I think it's going to be much easier without me. 732 00:33:53,040 --> 00:33:54,440 This is a surprise for my mum. 733 00:33:54,440 --> 00:33:57,720 You go and talk to your mother and father. 734 00:33:57,720 --> 00:33:59,480 Oh, you devil. 735 00:33:59,480 --> 00:34:00,840 Cheers. Cheers. 736 00:34:02,720 --> 00:34:05,600 Auf Wiedersehen. I'm sorry, erm... 737 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 No. 738 00:34:08,320 --> 00:34:12,200 You're the boss, remember? 739 00:34:12,200 --> 00:34:14,640 Right, I'll do it. 740 00:34:14,640 --> 00:34:17,440 I've already had to eat a load of shite off Colin today. 741 00:34:21,880 --> 00:34:23,200 It's a fucking castle. 742 00:34:23,200 --> 00:34:25,320 You're in a one-bed... You're in a one-bed flat... 743 00:34:25,320 --> 00:34:27,280 That's got nothing to do with it. 744 00:34:27,280 --> 00:34:30,160 Bringing it all down, isn't she? 745 00:34:30,160 --> 00:34:31,680 Right, what's the matter? 746 00:34:31,680 --> 00:34:34,280 All right? Yeah, this is a bit sore. 747 00:34:34,280 --> 00:34:37,800 LOUD POP Oh! Oh, God! 748 00:34:37,800 --> 00:34:39,040 Do you, erm, want to...? 749 00:34:40,200 --> 00:34:41,720 Hello, hello. 750 00:34:44,800 --> 00:34:45,880 Ah! 751 00:34:50,520 --> 00:34:52,280 Ah... Hi. 752 00:34:53,960 --> 00:34:57,320 So, I'm here with David. 753 00:34:57,320 --> 00:35:00,080 Oh, OK. I'm Hannah. 754 00:35:00,080 --> 00:35:01,600 Yeah. Are you having fun? 755 00:35:01,600 --> 00:35:03,440 No. 756 00:35:03,440 --> 00:35:05,000 What are you hiding there? 757 00:35:05,000 --> 00:35:07,040 Nothing. 758 00:35:07,040 --> 00:35:08,200 Can I have some? 759 00:35:12,320 --> 00:35:14,120 Hmm, hmm, hmm... 760 00:35:14,120 --> 00:35:16,160 HANNAH INHALES 761 00:35:17,400 --> 00:35:19,440 SHE COUGHS, LAUGHTER 762 00:35:19,440 --> 00:35:21,000 Hey. 763 00:35:21,000 --> 00:35:22,600 All right, Dad? How are you? 764 00:35:22,600 --> 00:35:24,480 Son, erm... 765 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 Are you good? 766 00:35:25,600 --> 00:35:27,880 Yeah, bearing up, bearing up. 767 00:35:27,880 --> 00:35:28,920 How was the trip? 768 00:35:28,920 --> 00:35:30,840 Fine. 769 00:35:30,840 --> 00:35:33,440 Look, let's call a truce on this thing, eh? What? 770 00:35:33,440 --> 00:35:37,720 Let's call a truce on the thing. No, I am not thinking about it, OK? 771 00:35:37,720 --> 00:35:40,080 Well, I am but I'm not... 772 00:35:41,880 --> 00:35:43,800 You know what I'm talking about. 773 00:35:43,800 --> 00:35:45,080 Yeah. Yeah. 774 00:35:46,480 --> 00:35:49,560 All right... It's good to see you. 775 00:35:49,560 --> 00:35:52,560 I'd better go and rescue your mother from Uncle Bertie. 776 00:35:52,560 --> 00:35:53,800 Yeah. Yeah. 777 00:36:00,920 --> 00:36:02,640 SWITCH CLICKS 778 00:36:05,240 --> 00:36:06,840 Yeah... Son? 779 00:36:06,840 --> 00:36:08,120 Cheer up, you cunt. 780 00:36:08,120 --> 00:36:10,080 It's not right, this, is it? 781 00:36:10,080 --> 00:36:12,560 No, it's not. It's not. Erm... 782 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 I don't know what to do about it. I can't see the edges of it. 783 00:36:15,360 --> 00:36:17,400 WHIRRING 784 00:36:19,400 --> 00:36:22,080 I will sort it out, I promise. 785 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 What, you'll write it off? 786 00:36:23,960 --> 00:36:27,480 No, I'll sort it out some other way. 787 00:36:27,480 --> 00:36:29,440 So, how? 788 00:36:29,440 --> 00:36:30,640 Some other way. 789 00:36:40,640 --> 00:36:42,760 A repayment plan. HE SCOFFS 790 00:36:42,760 --> 00:36:45,240 That sounds expensive. 791 00:36:45,240 --> 00:36:46,600 Well, it's only money, isn't it? 792 00:36:46,600 --> 00:36:48,240 Yeah, but that's what I was thinking. 793 00:36:48,240 --> 00:36:50,320 No, you were thinking it's only my money. 794 00:36:53,080 --> 00:36:55,120 PAULA SOBS 795 00:36:59,080 --> 00:37:02,520 You'd better say hello to your mother. 796 00:37:02,520 --> 00:37:04,360 Is she still upset? 797 00:37:04,360 --> 00:37:06,000 No, she's fine. 798 00:37:06,000 --> 00:37:08,520 SHE SOBS Come here, eh? Thank you. 799 00:37:08,520 --> 00:37:10,320 Where is she? Does she know I'm here? 800 00:37:10,320 --> 00:37:12,640 No, she's here, yeah, but she's in a wheelchair. 801 00:37:12,640 --> 00:37:15,000 How long has she been in a wheelchair for? 802 00:37:15,000 --> 00:37:17,200 About 15 minutes. 803 00:37:17,200 --> 00:37:19,240 What's in here? I've been there. 804 00:37:19,240 --> 00:37:21,920 Oh... In there. What? 805 00:37:21,920 --> 00:37:25,080 It's just a corner, a private space where you can get your crying done. 806 00:37:25,080 --> 00:37:27,200 Really? You know, away from the party and the... 807 00:37:27,200 --> 00:37:30,160 It's a bit cold. Yeah, but, you know... 808 00:37:30,160 --> 00:37:32,560 Are you sure? I know you need your space. 809 00:37:32,560 --> 00:37:34,000 OK. I know what it's like. 810 00:37:34,000 --> 00:37:37,280 I'll be down to check on you in a bit. OK. 811 00:37:37,280 --> 00:37:38,920 Oh, brilliant. Yeah. 812 00:37:38,920 --> 00:37:40,280 Fucking hell... 813 00:37:40,280 --> 00:37:43,360 Aye, I know you meant well. 814 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 Are you angry at me? 815 00:37:45,000 --> 00:37:47,320 But... No, I'm not angry. 816 00:37:47,320 --> 00:37:50,880 I'm dealing with it. It's not your fault. 817 00:37:50,880 --> 00:37:52,480 Everybody else seems to think it is. 818 00:37:52,480 --> 00:37:54,960 How long do you reckon it'd take us to get a place like this? 819 00:37:54,960 --> 00:37:56,000 Old money, bruv. 820 00:37:56,000 --> 00:37:58,280 Obviously. Definitely. We're no further than 1066. 821 00:37:58,280 --> 00:38:00,200 I'm not going to let this country hold me back. 822 00:38:00,200 --> 00:38:02,160 You know what I mean? It's like a target for me. 823 00:38:02,160 --> 00:38:03,600 This? Where are you at the moment? 824 00:38:03,600 --> 00:38:06,760 Sales at Computech, yeah, so...in Guildford. 825 00:38:06,760 --> 00:38:09,520 What, cold calling? Nah. What do you mean cold calling? Fuck. 826 00:38:09,520 --> 00:38:14,680 Your brother has been holding forth in the oval room. 827 00:38:14,680 --> 00:38:16,480 OK. 828 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 Yeah, he needs to be talked to. 829 00:38:17,760 --> 00:38:21,240 I take home, like, 130K annum, after tax. 830 00:38:21,240 --> 00:38:24,200 Why are you wearing that jacket, then? 831 00:38:24,200 --> 00:38:26,840 What, do you want me to talk to him? About what? 832 00:38:26,840 --> 00:38:28,840 Well, he needs to stop upsetting people. 833 00:38:28,840 --> 00:38:30,680 SHE LAUGHS I'm still plastering. 834 00:38:30,680 --> 00:38:33,720 People are always going to want protection from unwanted intrusions. 835 00:38:33,720 --> 00:38:36,080 Yeah, totally. You know, so a need is a need. 836 00:38:36,080 --> 00:38:39,040 People are always going to need people to smooth shit over as well. 837 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 True. 838 00:38:40,720 --> 00:38:43,400 You want him to leave, Dad? That's a bit off. 839 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 This one, yeah. Go on. 840 00:38:45,960 --> 00:38:47,000 Perfect. 841 00:38:47,000 --> 00:38:52,880 This is his family and, yes, I love him. Yeah. 842 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 But, yes... 843 00:38:55,440 --> 00:38:57,320 So to leave? 844 00:38:57,320 --> 00:38:58,520 Yeah. 845 00:38:58,520 --> 00:39:02,240 You're so blunt, Colin. You know, just... 846 00:39:02,240 --> 00:39:06,680 Just talk to him. Just give him a nudge, you know, erm... 847 00:39:06,680 --> 00:39:08,520 Like what? 848 00:39:08,520 --> 00:39:12,400 Yeah, well, you know, paint a picture, tell him a story. 849 00:39:12,400 --> 00:39:16,640 Like... Like the, erm... 850 00:39:16,640 --> 00:39:24,280 The family is a body and if one part of that doesn't, you know... 851 00:39:24,280 --> 00:39:25,440 What?! 852 00:39:25,440 --> 00:39:26,680 I'll be all right in a minute. 853 00:39:26,680 --> 00:39:28,160 Here, have a sip of gin. 854 00:39:29,560 --> 00:39:31,920 Why didn't you stop me? 855 00:39:31,920 --> 00:39:34,680 I don't know why you bother with this. Too much energy. 856 00:39:34,680 --> 00:39:36,280 With what? 857 00:39:36,280 --> 00:39:38,320 Trying to be part of this. 858 00:39:38,320 --> 00:39:39,400 It's my family. 859 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Oh, Paula, are you OK? 860 00:39:43,640 --> 00:39:46,520 Yeah, do you know? Make him think that it's his idea. 861 00:39:46,520 --> 00:39:50,960 Yeah, it's psychology. Oh, yeah. 862 00:39:50,960 --> 00:39:54,720 Yeah, sounds doomed to failure, Dad, but if that's your wish... 863 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 Will you do it? Yes, I said I would. 864 00:39:56,720 --> 00:39:59,720 Colin just said to stay in here cos he thinks it's quiet 865 00:39:59,720 --> 00:40:01,080 and away from things a bit. 866 00:40:01,080 --> 00:40:03,040 What do you mean it's quiet and away from things? 867 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 Like, what's he put you in here for? 868 00:40:04,600 --> 00:40:06,560 Well, he just said to stay in here 869 00:40:06,560 --> 00:40:09,040 and, you know, he can be quite persuasive so... 870 00:40:09,040 --> 00:40:10,280 What do you mean? 871 00:40:10,280 --> 00:40:13,360 What, and you...and you just went along with it? 872 00:40:13,360 --> 00:40:14,800 I think he was just... 873 00:40:14,800 --> 00:40:17,640 Are you OK? I think he was just thinking of me and... 874 00:40:17,640 --> 00:40:19,320 I don't think he was thinking of you. 875 00:40:19,320 --> 00:40:21,280 I think it was about my feelings... 876 00:40:21,280 --> 00:40:22,520 Erm... 877 00:40:22,520 --> 00:40:24,480 Fuck it, I'm not... I'm not hiding. 878 00:40:28,480 --> 00:40:29,760 Ahem. 879 00:40:29,760 --> 00:40:33,080 What has he got you locked away in here for? 880 00:40:33,080 --> 00:40:36,080 Is that all right? Yeah, you look beautiful. 881 00:40:36,080 --> 00:40:38,960 Come on, then. Right, let's go somewhere with a higher ceiling. 882 00:40:45,000 --> 00:40:47,160 So, what, are you going to talk to David on your own? 883 00:40:47,160 --> 00:40:48,480 Yeah, I was going to, yeah. 884 00:40:48,480 --> 00:40:50,520 What are you drinking? Just a Coke. 885 00:40:50,520 --> 00:40:51,960 Do you want a little Bacardi in it? 886 00:40:51,960 --> 00:40:54,160 I don't think Dad would be very happy if you did that. 887 00:40:54,160 --> 00:40:57,040 Ask someone else to come with you. Like who? 888 00:40:57,040 --> 00:40:58,800 Got yourself a boyfriend yet? No. 889 00:40:58,800 --> 00:41:00,040 No? No. 890 00:41:00,040 --> 00:41:03,160 Like Jimmy. We could save him from Fran or something. 891 00:41:03,160 --> 00:41:04,720 What's he talking to her about? 892 00:41:04,720 --> 00:41:07,480 Oh, hello, Bertie. All right? Cheer up, Colin. 893 00:41:07,480 --> 00:41:08,920 How's school? 894 00:41:08,920 --> 00:41:12,120 Brilliant. Really looking forward to the massive crash of the economy. 895 00:41:12,120 --> 00:41:17,040 Oh, come on... You know it was about democracy. 896 00:41:17,040 --> 00:41:20,440 I'm the good Brexit - the Tony Benn Brexit. 897 00:41:20,440 --> 00:41:23,280 Not Sham. Sham's an idiot. Don't ask Sham. 898 00:41:23,280 --> 00:41:26,360 Well, it's his fault. It seems there's no choice. Seems like the... 899 00:41:26,360 --> 00:41:28,120 Fuck Labour and fuck the Tories. 900 00:41:28,120 --> 00:41:29,840 Does that make it clearer for you? 901 00:41:41,240 --> 00:41:42,920 Dave? 902 00:41:42,920 --> 00:41:45,000 SWITCH CLICKS 903 00:41:45,000 --> 00:41:47,040 LOUD THUMPING ELECTRONICA PLAYS 904 00:41:49,320 --> 00:41:50,960 All right, Gini? 905 00:41:50,960 --> 00:41:52,760 Dad's walking around like someone's just 906 00:41:52,760 --> 00:41:54,760 taken a massive shit in his mouth. DAVID LAUGHS 907 00:41:54,760 --> 00:41:56,720 I see you're working your magic again. 908 00:41:56,720 --> 00:41:57,760 Well... 909 00:41:57,760 --> 00:41:59,800 LOUD THUMPING ELECTRONICA CONTINUES 910 00:42:04,760 --> 00:42:06,120 Party's starting! 911 00:42:32,360 --> 00:42:33,760 What are you doing here? 912 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 You make it sound like I'm not welcome. 913 00:42:37,200 --> 00:42:39,360 No, I wouldn't say that. 914 00:42:39,360 --> 00:42:40,520 But, yeah, you're not. 915 00:42:40,520 --> 00:42:43,360 I enjoy candour, but fuck off. 916 00:42:43,360 --> 00:42:45,520 Shammy! How are you doing, mate? I'm all right, man. 917 00:42:45,520 --> 00:42:46,840 All right? I'm all right, yeah. 918 00:42:46,840 --> 00:42:48,040 Just having a little boogie, 919 00:42:48,040 --> 00:42:49,840 a little skank in there, yeah. Get on that. 920 00:42:49,840 --> 00:42:53,520 Yeah, come on, let's get a drink. All right, man. David... Mm-hm. 921 00:42:53,520 --> 00:42:58,440 ..when I look at you, I do just think, "Cunt." 922 00:42:58,440 --> 00:43:01,640 And that's not going to change tonight, bruv. 923 00:43:01,640 --> 00:43:03,640 LOUD CLICK 924 00:43:03,640 --> 00:43:04,800 Have I had a stroke? 925 00:43:08,040 --> 00:43:10,640 Don't panic, anyone! It's perfectly normal. OK? 926 00:43:10,640 --> 00:43:14,600 Everyone, be quiet, follow me and I can get you all torches on. 927 00:43:14,600 --> 00:43:18,640 Everyone, OK, follow me. Just follow the carpets. The carpets... 928 00:43:18,640 --> 00:43:20,120 Blown fuse. 929 00:43:20,120 --> 00:43:21,360 Two minutes, OK? 930 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 Fuck, fuck, fuck. 931 00:43:26,680 --> 00:43:28,600 SWITCH CLICKS Oh, fuck. 932 00:43:28,600 --> 00:43:30,720 It happens every now and again. It's just the fuses. 933 00:43:30,720 --> 00:43:33,080 You know, old house... We're trying to get pissed, mate. 934 00:43:33,080 --> 00:43:35,040 It's New Year's Eve. I'm so sorry. Find Jimmy. 935 00:43:35,040 --> 00:43:38,240 Sorry, I've got candles. Mate, mate, mate, mate, I'm an electrician. 936 00:43:38,240 --> 00:43:39,680 Just step off and do it. 937 00:43:39,680 --> 00:43:41,280 That'd be great. Yes. 938 00:43:41,280 --> 00:43:44,280 For God's sake, this is a nightmare! Here, here, here... 939 00:43:44,280 --> 00:43:46,800 You've got a blown fuse, mate. Just fucking... 940 00:43:46,800 --> 00:43:49,000 I just panic, you know, and I overthink everything. 941 00:43:49,000 --> 00:43:51,320 I'm in my own head, you know? That must be horrible. 942 00:43:51,320 --> 00:43:52,360 Hello? 943 00:43:56,240 --> 00:43:57,600 Don't even talk to me. 944 00:43:57,600 --> 00:43:59,040 I was invited. 945 00:43:59,040 --> 00:44:00,520 What was I supposed to do? 946 00:44:00,520 --> 00:44:02,280 THEY TAP RHYTHMICALLY 947 00:44:02,280 --> 00:44:05,120 But actually, I don't know, man. I think it's, like, a confidence thing. 948 00:44:05,120 --> 00:44:06,720 Like, out on the outwards, I'm like... 949 00:44:06,720 --> 00:44:09,320 Look, I don't really need you to have loads of confidence, mate. 950 00:44:09,320 --> 00:44:11,600 I just need you to be there with me so it doesn't look like 951 00:44:11,600 --> 00:44:13,320 I'm making the move. You know what I mean? 952 00:44:13,320 --> 00:44:15,760 It's something that more than one person wants to act. 953 00:44:15,760 --> 00:44:19,160 Yeah, but what...but you are going to ask Dave to leave, though? 954 00:44:19,160 --> 00:44:20,280 I'll do all the talking. 955 00:44:20,280 --> 00:44:22,680 It'll just be better if there's two of us, OK? 956 00:44:22,680 --> 00:44:25,320 This could be like fucking petrol on a bonfire, mate. 957 00:44:25,320 --> 00:44:26,840 Hey! Who's this supposed to be? 958 00:44:26,840 --> 00:44:27,880 Hey, mate! 959 00:44:30,440 --> 00:44:33,200 How are you doing, Colin? Yeah, I'm just trying to fucking find... 960 00:44:33,200 --> 00:44:35,960 We're in a maze. How to get these lights back on, yeah. 961 00:44:39,880 --> 00:44:41,600 Oh, there you are, you stupid sod. 962 00:44:41,600 --> 00:44:43,080 I feel like I've been here before. 963 00:44:43,080 --> 00:44:45,160 Please, can you please fix it? Please? 964 00:44:45,160 --> 00:44:47,080 I've definitely been here before. Right. 965 00:44:47,080 --> 00:44:49,320 The kids are going to be here in a minute. It's horrible. 966 00:44:49,320 --> 00:44:50,920 All right, Colin, you're just saying, 967 00:44:50,920 --> 00:44:52,360 "Stop being a pussy and just do it." 968 00:44:52,360 --> 00:44:55,000 Is that what you're saying to me? That's exactly what I'm saying. 969 00:44:55,000 --> 00:44:56,600 Back in the 1990s, you had a rave here. 970 00:44:56,600 --> 00:45:00,120 I'm saying if something needs to be done, don't think, act. 971 00:45:00,120 --> 00:45:02,160 JIMMY IMITATES TECHNO BEATS 972 00:45:04,120 --> 00:45:05,600 OK, are you with me? 973 00:45:05,600 --> 00:45:07,040 Yeah. 974 00:45:07,040 --> 00:45:08,320 I... I don't... Yeah. 975 00:45:08,320 --> 00:45:12,120 You were selling mushrooms and you sold me some pills as well. 976 00:45:12,120 --> 00:45:13,880 No. 977 00:45:13,880 --> 00:45:15,680 And they were dud. 978 00:45:15,680 --> 00:45:17,920 Were they? Shit. 979 00:45:17,920 --> 00:45:19,800 I really don't think... Done fuck all. 980 00:45:19,800 --> 00:45:22,520 I had a shit night, that night. That wasn't me, that wasn't me. 981 00:45:22,520 --> 00:45:24,800 It couldn't have been me. I don't do that. 982 00:45:24,800 --> 00:45:26,120 Water under the bridge. 983 00:45:26,120 --> 00:45:27,720 Thanks. 984 00:45:27,720 --> 00:45:29,280 Let there be light. 985 00:45:29,280 --> 00:45:31,760 SWITCH CLICKS Oh! 986 00:45:31,760 --> 00:45:34,960 Ah! I'm cured. 987 00:45:34,960 --> 00:45:37,000 LOUD ELECTRONICA PLAYS 988 00:45:38,880 --> 00:45:40,960 Thank you, thank you. This fucking house... 989 00:45:40,960 --> 00:45:43,120 Fucking...fuck you. 990 00:45:53,920 --> 00:45:55,320 ..quotes? 991 00:45:55,320 --> 00:45:57,640 Yeah, but it might depend on how long you've been here. 992 00:45:57,640 --> 00:46:00,760 Yeah, but I think if you're... then you can vote. 993 00:46:00,760 --> 00:46:02,560 All right, brother? 994 00:46:02,560 --> 00:46:05,800 Hey. 995 00:46:05,800 --> 00:46:07,200 I was wondering when I'd see you. 996 00:46:07,200 --> 00:46:10,440 I'm not hiding. How's it all going? 997 00:46:10,440 --> 00:46:11,840 Good, good. 998 00:46:13,760 --> 00:46:18,240 Your ex-missus is in the kitchen trying not to throw up. 999 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 How is she? 1000 00:46:19,720 --> 00:46:21,840 Yeah, all good. 1001 00:46:24,440 --> 00:46:27,160 I know what's going on here. Yeah? What's going on what? 1002 00:46:27,160 --> 00:46:30,760 This has the dread hand of Gordon across it, bruv. 1003 00:46:30,760 --> 00:46:33,040 Well, we are a family, David. 1004 00:46:33,040 --> 00:46:34,360 We all talk, 1005 00:46:34,360 --> 00:46:38,280 and all I've had today is a lot of unhappy people moaning at me, 1006 00:46:38,280 --> 00:46:41,560 and it seems like you're the main topic of conversation. 1007 00:46:41,560 --> 00:46:43,600 Well, I never went out of my way to fuck things up 1008 00:46:43,600 --> 00:46:46,480 but...I'm not perfect, Colin. 1009 00:46:46,480 --> 00:46:49,720 Things happen. It's complicated. 1010 00:46:49,720 --> 00:46:52,680 Yeah, it is, mate - well complicated. 1011 00:46:52,680 --> 00:46:55,360 Well, it's more complicated than it's been painted, yeah. Right. 1012 00:46:55,360 --> 00:46:57,520 Well, shall I simplify it for you from my end? 1013 00:47:01,040 --> 00:47:02,480 Go for your life. 1014 00:47:02,480 --> 00:47:07,640 Right, well, you married one woman, Paula, 1015 00:47:07,640 --> 00:47:13,040 and you put your penis in her vagina, and she had some babies. 1016 00:47:13,040 --> 00:47:17,840 Then, contrary to the contract you agreed on about not sticking 1017 00:47:17,840 --> 00:47:21,040 your penis into other ladies, you went and did it, 1018 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 and you got caught, 1019 00:47:22,680 --> 00:47:27,440 and you left your wife and children, seven and five, 1020 00:47:27,440 --> 00:47:30,080 and fucked off with the other lady, 1021 00:47:30,080 --> 00:47:33,720 then seemingly dumped her, absconded to the Fatherland, 1022 00:47:33,720 --> 00:47:36,440 and now you rock up with your new fraulein. 1023 00:47:36,440 --> 00:47:37,480 Hannah. 1024 00:47:37,480 --> 00:47:38,520 Hannah. 1025 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 I mean...that is right. 1026 00:47:43,760 --> 00:47:45,400 Yeah. 1027 00:47:45,400 --> 00:47:49,720 Well, in your reductive, childlike world, I guess it is, yeah. 1028 00:47:49,720 --> 00:47:51,320 Your lot are coming round in a minute. 1029 00:47:51,320 --> 00:47:53,280 Have you seen them recently, your children, 1030 00:47:53,280 --> 00:47:54,680 the boy one and the girl one? 1031 00:47:54,680 --> 00:47:55,880 Are you trying to upset me? 1032 00:47:55,880 --> 00:47:58,240 Yeah, I'm trying to get a reaction, yeah. I want to see it. 1033 00:47:58,240 --> 00:48:00,200 Well, you're not going to see it. 1034 00:48:00,200 --> 00:48:01,560 What happened's bad, 1035 00:48:01,560 --> 00:48:02,920 I'm bad, 1036 00:48:02,920 --> 00:48:05,720 but if you want me to fuck off and live in a hole, 1037 00:48:05,720 --> 00:48:08,280 it's not going to happen. 1038 00:48:08,280 --> 00:48:11,280 This is my family, too, and I want to see them. 1039 00:48:11,280 --> 00:48:14,240 Surely you see how that plays out. Yeah? 1040 00:48:14,240 --> 00:48:18,600 We are investing in the idea of a family. 1041 00:48:18,600 --> 00:48:24,040 We are trying and you are saying, "Fuck all that. Do what you want. 1042 00:48:24,040 --> 00:48:27,640 "Bollocks to them. I know better. And what's more, fuck them! 1043 00:48:27,640 --> 00:48:31,240 "I'll take all their nice shit like warmth and family, 1044 00:48:31,240 --> 00:48:34,040 "while swanning about and hurting everyone's feelings." 1045 00:48:34,040 --> 00:48:36,440 You know how well that goes down, mate? 1046 00:48:36,440 --> 00:48:37,480 Badly. I do. 1047 00:48:37,480 --> 00:48:38,880 That's right! 1048 00:48:38,880 --> 00:48:39,960 And in the meantime, 1049 00:48:39,960 --> 00:48:43,000 you're fucking menacing the old man about a business debt. 1050 00:48:43,000 --> 00:48:45,160 What are you even doing lending him money, anyway? 1051 00:48:46,640 --> 00:48:47,720 He needed it. Oh, right, 1052 00:48:47,720 --> 00:48:49,760 and you're like a Good Samaritan, are you, David? 1053 00:48:49,760 --> 00:48:51,680 No, I know the way you fucking operate, mate. 1054 00:48:51,680 --> 00:48:53,720 You only lend money to profit yourself. 1055 00:48:53,720 --> 00:48:56,520 I can't believe you sunk so low to fucking lend it to him! 1056 00:48:59,120 --> 00:49:01,520 Have you fucking finished? 1057 00:49:01,520 --> 00:49:02,840 Yeah! 1058 00:49:04,720 --> 00:49:06,760 DAVID CHUCKLES 1059 00:49:57,240 --> 00:49:58,280 GLASS THUDS 1060 00:50:00,200 --> 00:50:01,680 Here you go, baby. 1061 00:50:01,680 --> 00:50:03,920 I hate adrenaline. It makes me feel sick. 1062 00:50:05,200 --> 00:50:06,880 All right? Yeah. 1063 00:50:06,880 --> 00:50:10,800 You know, you did... You did the right thing, mate. 1064 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 Yeah? Thanks. Yeah. 1065 00:50:12,240 --> 00:50:14,280 Oh, yeah. What a fucking hero. 1066 00:50:14,280 --> 00:50:15,360 Yeah, man. 1067 00:50:15,360 --> 00:50:19,080 Someone had to bloody say it, and no-one else was going to 1068 00:50:19,080 --> 00:50:20,600 bloody say it, were they? 1069 00:50:20,600 --> 00:50:23,120 I told him to fuck off earlier. I did, too. 1070 00:50:23,120 --> 00:50:25,640 You invited him, Gin! 1071 00:50:25,640 --> 00:50:27,720 So?! 1072 00:50:27,720 --> 00:50:29,760 COLIN LAUGHS 1073 00:50:34,680 --> 00:50:35,840 Oh, dear... 1074 00:50:37,000 --> 00:50:39,040 SIGHING 1075 00:50:42,960 --> 00:50:44,240 Jimmy... 1076 00:50:49,880 --> 00:50:52,880 You've got to get him back. This is not... This is awful. 1077 00:50:52,880 --> 00:50:54,800 It's really bad. Go and get him back. 1078 00:50:54,800 --> 00:50:56,600 JIMMY EXHALES Oh, Christ. 1079 00:50:56,600 --> 00:50:58,800 It's not really got anything to do with me, has it? 1080 00:50:58,800 --> 00:51:02,120 Listen, you have to. Gordon's not going to do anything. 1081 00:51:02,120 --> 00:51:03,480 He's fucking paralysed. 1082 00:51:05,200 --> 00:51:07,600 We have to nudge this back together. 1083 00:51:07,600 --> 00:51:10,760 Oh, I really don't know... 1084 00:51:10,760 --> 00:51:12,440 This is supposed to be a celebration. 1085 00:51:12,440 --> 00:51:17,000 I didn't drive four fucking hours to sit here in misery. 1086 00:51:17,000 --> 00:51:21,800 And this is my family - I get to see them about once a year if I'm lucky. 1087 00:51:21,800 --> 00:51:24,160 Now, this, it's chaos... OK. 1088 00:51:26,640 --> 00:51:29,120 JIMMY EXHALES 1089 00:51:29,120 --> 00:51:30,520 It's very upsetting. 1090 00:51:37,000 --> 00:51:39,360 Very difficult for me to handle. 1091 00:51:39,360 --> 00:51:41,040 THUMPING ELECTRONICA PLAYS 1092 00:51:41,040 --> 00:51:44,120 Hannah! 1093 00:51:44,120 --> 00:51:45,720 I'm going to the pub! 1094 00:51:45,720 --> 00:51:46,760 OK! Why? 1095 00:51:46,760 --> 00:51:48,160 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 1096 00:51:48,160 --> 00:51:50,920 They're all pricks. Let's tell them to fuck off already. 1097 00:51:50,920 --> 00:51:51,960 Yeah! 1098 00:51:51,960 --> 00:51:54,000 HANNAH LAUGHS 1099 00:51:55,960 --> 00:51:58,200 SHE EXHALES 1100 00:51:58,200 --> 00:52:00,160 Where's this pub? 1101 00:52:00,160 --> 00:52:02,360 I saw it on the way in. 1102 00:52:02,360 --> 00:52:03,600 Wankers. 1103 00:52:03,600 --> 00:52:04,920 I like them. 1104 00:52:04,920 --> 00:52:07,160 Fuck. Why? 1105 00:52:07,160 --> 00:52:09,760 DOG BARKS I like seeing people getting on your nerves. 1106 00:52:09,760 --> 00:52:10,840 It's good for you. 1107 00:52:10,840 --> 00:52:12,760 How's that? 1108 00:52:12,760 --> 00:52:15,320 I'm starting to see the real you, the scared you. 1109 00:52:15,320 --> 00:52:16,760 The running away me. 1110 00:52:18,040 --> 00:52:20,240 Did you sort the thing out with your father? 1111 00:52:21,520 --> 00:52:23,600 Let him stew. 1112 00:52:23,600 --> 00:52:25,120 Are you torturing him? 1113 00:52:27,080 --> 00:52:28,760 Yeah. 1114 00:52:28,760 --> 00:52:30,760 David! 1115 00:52:30,760 --> 00:52:32,200 You are bad. 1116 00:52:33,840 --> 00:52:36,480 DOOR OPENS 1117 00:52:36,480 --> 00:52:39,840 What the...? Lainey, why are you here? What are you doing here? 1118 00:52:39,840 --> 00:52:43,240 What are you doing here, Sham? Huh? 1119 00:52:43,240 --> 00:52:45,880 All right, all right, you got me. I knew you'd be here. 1120 00:52:45,880 --> 00:52:47,320 Yeah, I know that. 1121 00:52:47,320 --> 00:52:49,520 OK, all right, I want to ask you a question. 1122 00:52:49,520 --> 00:52:51,040 I'm working. 1123 00:52:51,040 --> 00:52:53,040 Will you marry me? Oh, my God. Please, don't... 1124 00:52:53,040 --> 00:52:55,160 Are you kidding? Don't answer yet. Just hold it. 1125 00:52:55,160 --> 00:52:57,280 I think I will answer. Don't... No. 1126 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 No. 1127 00:52:58,440 --> 00:53:01,040 No, no, no. Don't answer yet. Don't. I just did answer. 1128 00:53:01,040 --> 00:53:03,320 I said no, Sham. 1129 00:53:03,320 --> 00:53:05,000 All right, fuck's sake, Lainey, listen, 1130 00:53:05,000 --> 00:53:07,280 ever since you left me, I've been desperate, all right? 1131 00:53:07,280 --> 00:53:10,400 I know it's not attractive but it's a very strong emotion. 1132 00:53:10,400 --> 00:53:13,000 I'm very desperate for you... You're being really weird, Sham. 1133 00:53:13,000 --> 00:53:15,160 I'm not being weird. Yes, you are, OK? It's not weird. 1134 00:53:15,160 --> 00:53:18,120 You can't just turn up here while I'm working! 1135 00:53:18,120 --> 00:53:21,800 Can't you see that that's wrong? OK? Now, we went out, yeah? 1136 00:53:21,800 --> 00:53:26,640 And we had fun, but it ran its course. 1137 00:53:28,120 --> 00:53:31,360 Look, you're an incredible lover. Really? 1138 00:53:31,360 --> 00:53:33,400 Yeah, yeah. I mean, yeah, yeah, I am. 1139 00:53:33,400 --> 00:53:35,120 Well, yeah, I guess... Yeah, I am. I am. 1140 00:53:35,120 --> 00:53:39,320 You are the most sensual person that I have ever met, 1141 00:53:39,320 --> 00:53:44,240 but, you know, the spark, it's just...it's not there. 1142 00:53:44,240 --> 00:53:46,320 We can relight the spark. We can just reignite it. 1143 00:53:46,320 --> 00:53:48,600 No, we can't. That's not the point. I never got closure. 1144 00:53:48,600 --> 00:53:51,000 What do you mean you never got closure? We never got closure 1145 00:53:51,000 --> 00:53:53,600 on our relationship. I can't nurse you through this break-up. 1146 00:53:53,600 --> 00:53:55,320 That is not my responsibility. 1147 00:53:57,440 --> 00:53:58,680 All right? 1148 00:53:58,680 --> 00:54:01,320 I know you obviously haven't gotten over me yet, and that's fine. 1149 00:54:01,320 --> 00:54:03,560 I have. You haven't gotten over me, Lainey, obviously. 1150 00:54:03,560 --> 00:54:05,640 Don't try that with me, OK? You knew I'd be here. 1151 00:54:05,640 --> 00:54:08,520 No, I did not know that you'd be here. This is my fucking work. 1152 00:54:08,520 --> 00:54:10,160 Now, get out of my kitchen! 1153 00:54:10,160 --> 00:54:11,760 All right, don't worry. I'll be fine. 1154 00:54:11,760 --> 00:54:13,320 Don't you worry about me, all right? 1155 00:54:13,320 --> 00:54:14,840 What do you think? 1156 00:54:14,840 --> 00:54:18,440 HANNAH EXHALES I want to know, all the time... 1157 00:54:18,440 --> 00:54:19,840 Why did you bring me here? 1158 00:54:19,840 --> 00:54:22,240 You've lost the most sensual lover you ever fucking had. 1159 00:54:22,240 --> 00:54:24,080 Go! All right. 1160 00:54:24,080 --> 00:54:26,360 I thought I was all right with never seeing any of them 1161 00:54:26,360 --> 00:54:27,800 ever again, but then Dad showed up. 1162 00:54:27,800 --> 00:54:29,760 You got him involved in that terrible deal. 1163 00:54:29,760 --> 00:54:30,960 Are you all right? 1164 00:54:30,960 --> 00:54:33,080 Oh, hey. Yeah. 1165 00:54:33,080 --> 00:54:34,720 Why? Why did you do that? 1166 00:54:34,720 --> 00:54:36,920 To punish him, surely? HE SNORTS 1167 00:54:36,920 --> 00:54:40,800 Well, no. Not intentionally. 1168 00:54:40,800 --> 00:54:41,960 But as it turns out... 1169 00:54:43,160 --> 00:54:45,000 Did you hear what he said? No. 1170 00:54:45,000 --> 00:54:47,680 No? OK, well, if you did, don't tell anyone, please. 1171 00:54:47,680 --> 00:54:49,480 That's between you and me. 1172 00:54:49,480 --> 00:54:53,320 Because his parents are here and stuff, and that's equally 1173 00:54:53,320 --> 00:54:56,880 really uncomfortable, but he just proposed to me. 1174 00:54:56,880 --> 00:54:58,720 Wow. It's ridiculous. 1175 00:54:58,720 --> 00:55:00,440 Not really. I... 1176 00:55:00,440 --> 00:55:01,480 Sorry. 1177 00:55:03,560 --> 00:55:07,480 And you brought me to do what? 1178 00:55:07,480 --> 00:55:09,160 Prove to me what a shit you can be? 1179 00:55:09,160 --> 00:55:10,600 Cos I already know that, David. 1180 00:55:10,600 --> 00:55:12,360 HE CHUCKLES 1181 00:55:14,960 --> 00:55:16,680 What? 1182 00:55:16,680 --> 00:55:17,920 No... 1183 00:55:17,920 --> 00:55:21,240 Just taking in all the impressions. 1184 00:55:21,240 --> 00:55:23,520 Cheers. Prost. 1185 00:55:23,520 --> 00:55:26,320 I think you're a little puppy shitting on everyone, David. 1186 00:55:26,320 --> 00:55:28,000 Danke schoen, Schatz. 1187 00:55:28,000 --> 00:55:29,960 Well, he had to go, I suppose. 1188 00:55:29,960 --> 00:55:32,320 That took a nice big pair of bollocks, mate. 1189 00:55:32,320 --> 00:55:33,720 I don't think I've got them. 1190 00:55:33,720 --> 00:55:35,480 LOUD GRIME MUSIC PLAYS 1191 00:55:35,480 --> 00:55:39,040 Doing the right thing takes bollocks sometimes. 1192 00:55:39,040 --> 00:55:40,360 Too big, and that cannot be. 1193 00:55:40,360 --> 00:55:42,320 Everyone's too busy calling me a cunt. 1194 00:55:44,680 --> 00:55:48,080 I think I'm pretty modest about my triumphs, to be fair. 1195 00:55:48,080 --> 00:55:50,520 Yeah, you are, Col. Modest is your middle name, isn't it? 1196 00:55:50,520 --> 00:55:54,800 You've got a nice relationship with Jimmy, Ed. Don't lose that, mate. 1197 00:55:54,800 --> 00:55:56,520 Yeah, he's good. Good lad. 1198 00:55:56,520 --> 00:56:00,120 Why don't these things ever just go normally? 1199 00:56:00,120 --> 00:56:01,440 I need a drink! 1200 00:56:01,440 --> 00:56:03,480 LOUD GRIME CONTINUES 1201 00:56:08,760 --> 00:56:11,440 I feel pretty sick, to be honest. 1202 00:56:11,440 --> 00:56:13,520 I didn't expect to see Lainey here. 1203 00:56:13,520 --> 00:56:15,000 Do you know Lainey? 1204 00:56:17,280 --> 00:56:21,960 Yeah, yeah, her and Colin used to go out when they were a bit younger. 1205 00:56:21,960 --> 00:56:24,440 Yeah, did you not know? Yeah, of course I did. 1206 00:56:24,440 --> 00:56:26,520 Yeah, I think he's probably just got her here. 1207 00:56:26,520 --> 00:56:28,440 I think she's just been through a divorce 1208 00:56:28,440 --> 00:56:30,880 so he's probably just helping her out. 1209 00:56:30,880 --> 00:56:32,400 That's nice of him. 1210 00:56:39,400 --> 00:56:41,400 HE EXHALES Colin went too high. 1211 00:56:41,400 --> 00:56:43,760 And when you go high, there's nowhere else to go. 1212 00:56:43,760 --> 00:56:45,840 This kind of thing happens once a decade. 1213 00:56:45,840 --> 00:56:47,680 It's just a readjustment. 1214 00:56:47,680 --> 00:56:49,840 I might go and find a stout length of rope. 1215 00:56:51,320 --> 00:56:52,840 Get in on it! 1216 00:56:52,840 --> 00:56:55,120 You just need to take a little chill pill now, I think. 1217 00:56:55,120 --> 00:56:57,600 Thanks for all your advice, Jim. 1218 00:56:57,600 --> 00:57:01,000 It's a bit like Jeremy Kyle and shit. It's a bit... 1219 00:57:01,000 --> 00:57:02,520 Thank you very much, John Lennon. 1220 00:57:02,520 --> 00:57:04,760 If anyone else wants more, I'm happy to serve it up. 1221 00:57:04,760 --> 00:57:06,240 That is a problem, that kind of talk. 1222 00:57:06,240 --> 00:57:08,160 Colin, sometimes use the small, little voice 1223 00:57:08,160 --> 00:57:10,120 and not always, like, the loud, raging voice. 1224 00:57:10,120 --> 00:57:12,680 Yeah, you listen to the little voice a lot, don't you, Sham? 1225 00:57:12,680 --> 00:57:14,600 Try counting to ten before you speak. 1226 00:57:14,600 --> 00:57:16,200 You try it. I'll look retarded. 1227 00:57:16,200 --> 00:57:18,160 Retarded is off the menu. Is it? 1228 00:57:18,160 --> 00:57:21,080 Great, I'll say that all day long. Well, you shouldn't. 1229 00:57:21,080 --> 00:57:24,000 Oh, God, I'm exhausted already. Mmm. 1230 00:57:24,000 --> 00:57:27,040 Try a little bit of, like, lavender on your pillow before you go to bed. 1231 00:57:27,040 --> 00:57:29,720 Is that what you do, Warren, is it? Is that how to send you off? Yeah. 1232 00:57:29,720 --> 00:57:32,760 Most people would have fired her out of a cannon into a wall by now, 1233 00:57:32,760 --> 00:57:33,960 wouldn't they? There you go. 1234 00:57:33,960 --> 00:57:36,080 Colin, you're like a bull in a china shop, please... 1235 00:57:36,080 --> 00:57:37,520 Joking, joking. 1236 00:57:40,400 --> 00:57:41,800 Your mother was looking for you. 1237 00:57:46,400 --> 00:57:48,040 I saw you talking to Lainey. 1238 00:57:48,040 --> 00:57:50,360 Yeah, well, we're adults, Dad. We still talk. It's... 1239 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 You know what I mean? We were worried. 1240 00:57:52,080 --> 00:57:54,880 Hey, how's your foot? 1241 00:57:54,880 --> 00:57:57,000 Bloody painful. 1242 00:57:57,000 --> 00:57:59,680 Little Jamie boy! 1243 00:57:59,680 --> 00:58:02,320 SHE HUMS POP GOES THE WEASEL 1244 00:58:02,320 --> 00:58:04,600 Listen, I got over her months ago. Yeah? 1245 00:58:04,600 --> 00:58:06,680 Yeah, yeah, yeah, I'm way beyond that. Good. 1246 00:58:06,680 --> 00:58:08,720 I'm cool. Good. I'm good. 1247 00:58:08,720 --> 00:58:10,280 You can hold him if you want. 1248 00:58:10,280 --> 00:58:11,520 With my back? 1249 00:58:11,520 --> 00:58:14,000 I fell over outside, remember? 1250 00:58:14,000 --> 00:58:15,560 No, no, no... Silly Mummy. 1251 00:58:15,560 --> 00:58:17,440 My baby days are over. 1252 00:58:17,440 --> 00:58:20,880 I fucking love you lot. You know I do. Mmm. 1253 00:58:20,880 --> 00:58:22,680 I really appreciate you both. 1254 00:58:22,680 --> 00:58:23,840 Are you being naughty? 1255 00:58:23,840 --> 00:58:25,840 BABY GURGLES He's a baby, Sandy. 1256 00:58:25,840 --> 00:58:29,560 Mmm. David was naughty from the start. 1257 00:58:29,560 --> 00:58:31,360 He came out naughty. 1258 00:58:31,360 --> 00:58:33,400 SHE CLICKS HER TONGUE AND HUMS A TUNE 1259 00:58:36,600 --> 00:58:39,400 I think I just feel like we should be, like, 1260 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 honest with each other, you know? 1261 00:58:40,880 --> 00:58:43,680 There's just so much bullshit and lies in the world, 1262 00:58:43,680 --> 00:58:45,480 and I want what you guys have. 1263 00:58:45,480 --> 00:58:48,680 I want to have this special relationship one day. 1264 00:58:48,680 --> 00:58:50,800 I want to just be honest, OK? I... 1265 00:58:50,800 --> 00:58:52,680 Yeah, well... Mum, I smoke. 1266 00:58:52,680 --> 00:58:54,200 THEY LAUGH I've smoked for ages. 1267 00:58:54,200 --> 00:58:55,800 As if I don't know you smoke. 1268 00:58:55,800 --> 00:58:58,560 OK, well, I've, like... Opening the bathroom window and... 1269 00:58:58,560 --> 00:59:00,600 Well, I've done... Well, I haven't done drugs... 1270 00:59:00,600 --> 00:59:03,880 Well, I've seen people do cocaine before. I've seen it. 1271 00:59:03,880 --> 00:59:05,120 I've seen it... Who? Who? 1272 00:59:05,120 --> 00:59:07,680 Just mates and that. Yeah, well, who, mates? Bob. Bob and that. 1273 00:59:07,680 --> 00:59:08,840 Bob and that? 1274 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 Bob. Mostly the white people. 1275 00:59:11,040 --> 00:59:14,000 I always thought his eyes were dilated, no? Yeah, OK. 1276 00:59:14,000 --> 00:59:16,520 And you've stayed clear of this? I've never done drugs, OK? 1277 00:59:16,520 --> 00:59:19,160 But I've seen people do drugs. Never? Never, ever done drugs, OK? 1278 00:59:19,160 --> 00:59:21,360 OK. I just want to be honest, OK? I think it's... OK. 1279 00:59:21,360 --> 00:59:24,280 It's New Year's, you know, and... 1280 00:59:24,280 --> 00:59:26,760 You know I told you I had seven GCSEs? 1281 00:59:26,760 --> 00:59:28,480 I got Sunny to make me a fake document. 1282 00:59:28,480 --> 00:59:30,760 Really I've got three GCSEs, OK? Barely. 1283 00:59:30,760 --> 00:59:33,080 Now, well, I know you hadn't read Of Mice And Men. 1284 00:59:33,080 --> 00:59:35,640 No, because it's boring, Mum. There's enough honesty. 1285 00:59:35,640 --> 00:59:38,320 I've been with a black girl before. 1286 00:59:38,320 --> 00:59:41,560 I don't want to know all this, OK? I'm your mother. She was Somalian. 1287 00:59:41,560 --> 00:59:43,880 Yeah, OK, Muslim as well. 1288 00:59:43,880 --> 00:59:45,000 I'm sorry. 1289 00:59:45,000 --> 00:59:47,600 Happy New Year. I really love you both so much. Yeah, yeah, OK. 1290 00:59:47,600 --> 00:59:50,800 Happy New Year, darl. Sorry, sorry. 1291 00:59:50,800 --> 00:59:53,600 Don't be sorry. Why do you keep saying sorry? Sorry. 1292 00:59:53,600 --> 00:59:56,520 I swear to God, the way he left that room, you know, cackling, 1293 00:59:56,520 --> 00:59:58,880 he was like a fucking laughing Nazi. Did you see him? 1294 00:59:58,880 --> 01:00:00,800 He's out of order. He's fucking out of order. 1295 01:00:00,800 --> 01:00:03,520 It's how he speaks to people. It's how he's always spoken to people. 1296 01:00:03,520 --> 01:00:04,720 The sound of his own voice... 1297 01:00:04,720 --> 01:00:06,880 He's got, like, it's a weird power thing that he does. 1298 01:00:06,880 --> 01:00:09,720 He puts people down. A power thing? You should see the size of our room. 1299 01:00:09,720 --> 01:00:11,200 Exactly. We're in a fucking castle - 1300 01:00:11,200 --> 01:00:14,080 you should see the size of our room. Mine's lovely. I've got two sinks. 1301 01:00:14,080 --> 01:00:17,040 You don't run your old man down, do you? That a rule, isn't it? 1302 01:00:17,040 --> 01:00:18,760 How are we doing, Captain? 1303 01:00:18,760 --> 01:00:22,800 Oh, we're limping along but the ship is listing, all right. 1304 01:00:22,800 --> 01:00:23,920 Oh... 1305 01:00:23,920 --> 01:00:26,680 Colin is just going way over the top. 1306 01:00:26,680 --> 01:00:28,680 You shouldn't let him talk about you like that. 1307 01:00:28,680 --> 01:00:30,640 Yeah, well, it's not like it isn't true, 1308 01:00:30,640 --> 01:00:32,640 because I...I am finished. 1309 01:00:32,640 --> 01:00:34,440 I mean, he's a... You need a leader, right? 1310 01:00:34,440 --> 01:00:36,600 You need somebody who's going to be a figurehead. 1311 01:00:36,600 --> 01:00:39,600 Yeah, that's the way of it. Gordon is the big dog. 1312 01:00:39,600 --> 01:00:40,640 He made him. 1313 01:00:40,640 --> 01:00:44,120 Oh, come on, this is not the Gordon I know talking. 1314 01:00:44,120 --> 01:00:46,280 Yeah, well, he's gone now. He's gone. 1315 01:00:46,280 --> 01:00:47,800 He has hit the buffers. 1316 01:00:47,800 --> 01:00:50,360 Come on... Washed up. 1317 01:00:50,360 --> 01:00:52,520 He needs telling. Someone should say something. 1318 01:00:52,520 --> 01:00:55,720 What, like an intervention for his own good? 1319 01:00:55,720 --> 01:00:58,720 Right, more sangaritas. 1320 01:00:58,720 --> 01:01:00,000 Sangria. 1321 01:01:00,000 --> 01:01:01,520 Sangaritas. What? 1322 01:01:01,520 --> 01:01:03,960 It's sangria and margaritas. It's a mix. I made it up. 1323 01:01:03,960 --> 01:01:06,440 Oh, you made it up? Get with the times. 1324 01:01:06,440 --> 01:01:08,840 To the dance floor. The Gay Gordons, I like the Gay Gordons. 1325 01:01:08,840 --> 01:01:11,840 GRIME MUSIC BLARES 1326 01:01:12,880 --> 01:01:16,200 But I need something! All right! 1327 01:01:16,200 --> 01:01:18,400 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 1328 01:01:21,000 --> 01:01:24,040 Fucking hell! 1329 01:01:24,040 --> 01:01:26,680 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 1330 01:01:26,680 --> 01:01:28,200 THEY CHEER 1331 01:01:28,200 --> 01:01:29,600 You're as tactful as ever. 1332 01:01:29,600 --> 01:01:32,360 Well, I didn't want to do it. I got told to. Gordon? 1333 01:01:32,360 --> 01:01:36,800 GRIME MUSIC BLARES 1334 01:01:36,800 --> 01:01:39,320 Here's to fathers. GLASS CLINKS 1335 01:01:39,320 --> 01:01:40,960 How's the old nut, the old man? 1336 01:01:40,960 --> 01:01:43,560 He loves it, being centre of attention. 1337 01:01:47,160 --> 01:01:49,760 LAUGHTER 1338 01:01:51,760 --> 01:01:55,280 INDISTINCT SHOUTING 1339 01:01:57,960 --> 01:01:59,440 Here, have a drink. 1340 01:02:05,120 --> 01:02:06,960 I love family dos. 1341 01:02:06,960 --> 01:02:09,880 Come back! 1342 01:02:09,880 --> 01:02:13,400 You OK, baby? I'm a wreck. I need to calm down, my heart's going to explode. 1343 01:02:13,400 --> 01:02:16,280 Well, stop having a go at people, then. I need a run. 1344 01:02:16,280 --> 01:02:18,200 Go and make sure Dave's all right. 1345 01:02:18,200 --> 01:02:21,280 Yeah, all right. Get him back here, will you? We need to sort this out. 1346 01:02:24,720 --> 01:02:29,560 WOODWIND MUSIC PLAYS 1347 01:02:34,680 --> 01:02:38,200 HE COUGHS AND WRETCHES 1348 01:02:42,680 --> 01:02:46,280 Sham! Hello. How you doing, mate? You all right? Yeah. 1349 01:02:46,280 --> 01:02:49,320 Can I get a drag? Of what? That. 1350 01:02:49,320 --> 01:02:50,960 Thank you. 1351 01:02:52,320 --> 01:02:54,560 Peanuts? Crisps? No, I'm all right, man. 1352 01:02:54,560 --> 01:02:56,160 You sure? Yeah. All right, then. 1353 01:02:58,840 --> 01:03:02,560 I'll surprise you! All right, mate! I'll surprise you. All right. 1354 01:03:02,560 --> 01:03:04,000 'Kin prick. 1355 01:03:15,880 --> 01:03:19,360 INAUDIBLE 1356 01:03:29,040 --> 01:03:31,680 What's the fucking point? I don't want to go back there and... 1357 01:03:31,680 --> 01:03:35,680 He's there... He's there telling everyone, "Blah, blah, David this, David that." 1358 01:03:35,680 --> 01:03:37,440 Right, I've just spoke to half the party, 1359 01:03:37,440 --> 01:03:40,200 and you've got more support than you think, Dave, I promise ya. 1360 01:03:43,040 --> 01:03:44,680 We should go back. 1361 01:03:44,680 --> 01:03:46,760 There's no point in hiding out here. 1362 01:03:46,760 --> 01:03:49,760 What are we doing? I mean, he promised me a family New Year's... 1363 01:03:49,760 --> 01:03:54,120 Yeah. ..and I think we should have a family New Year's. Thank you. 1364 01:03:54,120 --> 01:03:58,960 So, Edward, return to the castle and warn them of our return. 1365 01:04:02,640 --> 01:04:05,120 See you soon. See you, Ed. Bye-bye. Bye! 1366 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 CAR LOCKS 1367 01:04:30,880 --> 01:04:33,800 I didn't know you used to go out with Colin. 1368 01:04:33,800 --> 01:04:37,360 Oh, yeah... Yeah, years ago. 1369 01:04:37,360 --> 01:04:39,120 I don't care how long ago it was. 1370 01:04:40,520 --> 01:04:42,600 I'm just saying I didn't know, and now I do. 1371 01:04:53,320 --> 01:04:54,920 Lads, want to come to a party? 1372 01:04:54,920 --> 01:04:57,440 HANNAH LAUGHS 1373 01:04:57,440 --> 01:04:58,960 Are you coming with us? 1374 01:05:24,680 --> 01:05:27,000 Oh, shit. It's Paula. 1375 01:05:27,000 --> 01:05:28,480 ENGINE STALLS 1376 01:05:28,480 --> 01:05:30,280 What Colin did was like a public execution. 1377 01:05:30,280 --> 01:05:32,160 It was funny, though. No, not funny, Warren. 1378 01:05:32,160 --> 01:05:35,480 All right, Gi? You having a little stir? My ears are burnin'. Cava? 1379 01:05:35,480 --> 01:05:38,440 We should cut across the field. You talk to her. 1380 01:05:38,440 --> 01:05:41,200 No, actually, I was just saying what a bastard I think you are, 1381 01:05:41,200 --> 01:05:42,640 so nothing new. 1382 01:05:42,640 --> 01:05:43,960 Go on, you chicken shit. 1383 01:05:43,960 --> 01:05:46,080 I should talk to her, really, shouldn't I? 1384 01:05:47,200 --> 01:05:49,800 I'm going back to the house. Come on, boys. 1385 01:05:49,800 --> 01:05:52,840 Can always count on you not to be counted on. 1386 01:05:52,840 --> 01:05:54,560 Counted on for what? 1387 01:05:54,560 --> 01:05:57,440 You know...project family. 1388 01:05:57,440 --> 01:06:00,640 Pulling together and that, big society. What?! 1389 01:06:02,160 --> 01:06:04,640 ENGINE STALLS 1390 01:06:04,640 --> 01:06:07,000 You know, no more remoanin'. 1391 01:06:07,000 --> 01:06:10,040 Oh, is that what you think this is? Bringing us all together? 1392 01:06:15,760 --> 01:06:17,040 Hi. 1393 01:06:19,120 --> 01:06:20,520 Won't it start? 1394 01:06:23,400 --> 01:06:24,640 What do you want? 1395 01:06:27,440 --> 01:06:29,000 I'm sorry, Paula. 1396 01:06:31,840 --> 01:06:33,720 What are you sorry for? 1397 01:06:33,720 --> 01:06:34,880 Which part? 1398 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 For...? 1399 01:06:41,000 --> 01:06:43,200 Well, all of it. 1400 01:06:43,200 --> 01:06:44,920 Me? For... 1401 01:06:47,360 --> 01:06:49,200 For the kids? 1402 01:06:49,200 --> 01:06:50,240 Yeah. 1403 01:06:52,680 --> 01:06:54,520 Hey! You all right? 1404 01:06:54,520 --> 01:06:58,160 Back at the castle! Come through, guys. Come through. 1405 01:06:58,160 --> 01:07:00,320 OK, lads, come this way. Cheers. Come this way. 1406 01:07:00,320 --> 01:07:02,320 Take a right! 1407 01:07:08,560 --> 01:07:11,600 So you're saying after, what... 1408 01:07:13,440 --> 01:07:16,200 ..five, six years? 1409 01:07:16,200 --> 01:07:21,720 And you think that's just going to fix it, just like that? 1410 01:07:25,280 --> 01:07:26,920 Cos I know what you're doing. 1411 01:07:28,760 --> 01:07:33,240 You feel shit, so you want me to say something, 1412 01:07:33,240 --> 01:07:37,920 anything that you can cling on to, to take that feeling away. 1413 01:07:37,920 --> 01:07:40,640 Right, you wanted shot of Dave. Yeah, I said that. 1414 01:07:40,640 --> 01:07:42,680 But it's the manner. 1415 01:07:42,680 --> 01:07:44,920 Oh, right, I get the game. 1416 01:07:44,920 --> 01:07:47,480 I turn over my brother, and yous lot turn me over. 1417 01:07:47,480 --> 01:07:48,560 You'll be OK. 1418 01:07:50,360 --> 01:07:53,240 The minute you walk away, you'll start to feel better, 1419 01:07:53,240 --> 01:07:54,640 like when you left. 1420 01:07:57,160 --> 01:08:02,960 Just got...easier and easier every day, didn't it? 1421 01:08:02,960 --> 01:08:05,560 Then in a week, a month or so... 1422 01:08:07,760 --> 01:08:09,520 ..you didn't even worry about it. 1423 01:08:12,440 --> 01:08:15,680 Bad behaviour is bad behaviour, however you want to frame it. 1424 01:08:15,680 --> 01:08:20,680 Well, the reality is neither of you two have ever behaved in any way. 1425 01:08:20,680 --> 01:08:23,200 You just wait for things to happen, then you jump in. 1426 01:08:23,200 --> 01:08:24,600 But, oi, I've not even... 1427 01:08:24,600 --> 01:08:27,960 You never quite grasped the idea of family, did you? 1428 01:08:30,280 --> 01:08:33,080 You can never think beyond...you. 1429 01:08:33,080 --> 01:08:34,520 I've changed. 1430 01:08:39,680 --> 01:08:40,720 Yeah. 1431 01:08:43,080 --> 01:08:44,120 Just not for me. 1432 01:08:44,120 --> 01:08:48,040 Why did you invite David? Because it's his right. 1433 01:08:48,040 --> 01:08:51,520 So you invited him, but you don't want him here? 1434 01:08:51,520 --> 01:08:54,680 Because what I believe doesn't get in the way of what is right. 1435 01:08:54,680 --> 01:08:55,760 It's two things. 1436 01:08:58,720 --> 01:09:00,560 Well, it was nice chatting. 1437 01:09:03,240 --> 01:09:04,440 I better get back in. 1438 01:09:06,880 --> 01:09:09,200 Do you want me to call someone? WHISPERS: No... 1439 01:09:09,200 --> 01:09:11,680 You're the one who loves the sound of his own voice. 1440 01:09:11,680 --> 01:09:16,800 You don't understand that criticism isn't action. Action is action. 1441 01:09:16,800 --> 01:09:18,000 Bye. Just go. 1442 01:09:22,000 --> 01:09:23,120 Bye. 1443 01:09:28,040 --> 01:09:30,480 That all works well in your little fiefdom, does it, sis? Mm! 1444 01:09:30,480 --> 01:09:32,240 Beavering around, doing stuff? 1445 01:09:32,240 --> 01:09:35,400 Stuff like inviting David when you know it's all going end in tears. 1446 01:09:35,400 --> 01:09:37,120 Well done, good family management. 1447 01:09:37,120 --> 01:09:40,200 You provide the arena, then step back while everyone goes at it! 1448 01:09:40,200 --> 01:09:42,560 SHE CRIES SOFTLY 1449 01:09:42,560 --> 01:09:45,280 ENGINE STARTS 1450 01:09:53,680 --> 01:09:55,080 He had a right to be here. 1451 01:09:55,080 --> 01:09:57,840 You don't get to just brush it under the carpet because you don't 1452 01:09:57,840 --> 01:09:59,400 want to feel awkward. 1453 01:09:59,400 --> 01:10:02,560 Mum was sick, she could've died. They have to see each other. 1454 01:10:02,560 --> 01:10:05,040 It's fucking New Year! Yes, I know! 1455 01:10:09,200 --> 01:10:12,240 I'm trying to work out when it became all about you! 1456 01:10:14,920 --> 01:10:17,280 HE SIGHS Are you OK? 1457 01:10:17,280 --> 01:10:18,680 Yeah, yeah, I'll shake it off. 1458 01:10:18,680 --> 01:10:20,440 HE SNIFFS All good. 1459 01:10:24,720 --> 01:10:27,760 They said enjoy yourself, it's later than you think. 1460 01:10:28,880 --> 01:10:31,880 What you talking about? He's taken me for the lot. 1461 01:10:31,880 --> 01:10:34,200 I don't know how I didn't see it going. 1462 01:10:47,200 --> 01:10:49,560 We're going to lose the house? Mm-hm. 1463 01:10:49,560 --> 01:10:51,960 And neither David nor Colin will help? Got it. 1464 01:11:05,360 --> 01:11:07,400 You all right? Huh? 1465 01:11:07,400 --> 01:11:09,840 Yeah. Yeah? It's a bit close to the edge. 1466 01:11:09,840 --> 01:11:12,400 No, I'm all right, I'm just listening to the sounds. 1467 01:11:12,400 --> 01:11:14,640 I'm not doing anything. Yeah, I'm all right. 1468 01:11:14,640 --> 01:11:16,920 It's been... Soothing. Yeah. Yeah, OK. 1469 01:11:16,920 --> 01:11:18,280 Just had to get away from there. 1470 01:11:18,280 --> 01:11:20,880 It was just quite intense in there, you know? Yeah. 1471 01:11:20,880 --> 01:11:22,640 I lost my job. 1472 01:11:22,640 --> 01:11:24,040 Oh, right? 1473 01:11:25,240 --> 01:11:27,720 I might have to move in back with my parents, I'm proper broke. 1474 01:11:27,720 --> 01:11:29,640 HE CHUCKLES 1475 01:11:29,640 --> 01:11:31,760 I mean, I live with my parents, so... Yeah. 1476 01:11:34,320 --> 01:11:35,800 HE SIGHS 1477 01:11:35,800 --> 01:11:39,120 Yeah, but I'm old. I shouldn't live with my parents, it's pathetic. 1478 01:11:55,800 --> 01:12:00,920 Your father is in pieces, and I hope you feel really good about that. 1479 01:12:00,920 --> 01:12:02,480 You look like you do. 1480 01:12:02,480 --> 01:12:04,680 SHE INHALES SHARPLY 1481 01:12:04,680 --> 01:12:06,960 He's blown it out of proportion. Oh, has he? 1482 01:12:08,680 --> 01:12:10,440 I have the paperwork upstairs. 1483 01:12:10,440 --> 01:12:12,560 I'll take the building off him, if you want. 1484 01:12:12,560 --> 01:12:14,880 We... Yes, I do want. 1485 01:12:17,000 --> 01:12:19,200 I'd do anything if it makes him happy. 1486 01:12:21,600 --> 01:12:24,440 That's very good of you, David. Very big of you. 1487 01:12:25,760 --> 01:12:27,520 Out of the kindness of your heart. 1488 01:12:30,360 --> 01:12:32,920 SHE EXHALES SHARPLY Happy New Year. Happy New Year. 1489 01:12:34,960 --> 01:12:38,080 Hannah... This is Hannah. Sorry. This is my mother. Hannah. 1490 01:12:38,080 --> 01:12:40,400 How do you do? Lovely to meet you. Lovely to meet you. 1491 01:12:40,400 --> 01:12:42,520 Hear you've been together for five years. 1492 01:12:48,560 --> 01:12:49,760 Go. 1493 01:12:49,760 --> 01:12:51,560 DOOR SHUTS 1494 01:12:53,200 --> 01:12:55,760 I wasn't going to kill myself. Yeah, no, sure. 1495 01:12:58,680 --> 01:13:01,480 Do you think this is the end of it? No, this can't end. 1496 01:13:01,480 --> 01:13:03,320 This is how they love. 1497 01:13:03,320 --> 01:13:06,360 If you get them on their own, they're pretty nice people. 1498 01:13:07,960 --> 01:13:09,800 Where are you going? 1499 01:13:13,200 --> 01:13:16,120 What's up with you? Hey, get up, mate. Listen, don't tell anybody. 1500 01:13:16,120 --> 01:13:18,600 It's not as though... We're not... Don't tell anyone what? 1501 01:13:18,600 --> 01:13:21,280 You're going to do yourself damage, mate. I watch it live, you see. 1502 01:13:21,280 --> 01:13:24,680 I don't know whether he's brought the right pieces of paper or... 1503 01:13:24,680 --> 01:13:27,480 Well, is it...? Is it...? Well, you'll see. Just ask him. 1504 01:13:27,480 --> 01:13:29,360 I was going to write a suicide note on my phone, 1505 01:13:29,360 --> 01:13:30,480 but I ran out of battery. 1506 01:13:30,480 --> 01:13:33,120 But I thought you weren't going to kill yourself. I wasn't. Yeah, no. 1507 01:13:33,120 --> 01:13:34,280 That's what I mean. OK. 1508 01:13:37,280 --> 01:13:39,960 How old are you? Are you, like, 12? 15. Right. 1509 01:13:39,960 --> 01:13:43,040 You've got more wisdom than me. Yeah, well... 1510 01:13:43,040 --> 01:13:45,320 ..I wasn't on the edge of the cliff, was I? Nah. 1511 01:13:50,400 --> 01:13:51,760 You all right? 1512 01:13:51,760 --> 01:13:52,960 Yeah. 1513 01:13:52,960 --> 01:13:56,240 Yeah, no, sorry. I was just...just having a cry. 1514 01:13:56,240 --> 01:13:58,680 Can I join you there? Think I could do with one as well. 1515 01:14:00,600 --> 01:14:03,520 Can I...? Can I tell you a secret? 1516 01:14:03,520 --> 01:14:04,840 OK. 1517 01:14:04,840 --> 01:14:06,120 I've never done this before. 1518 01:14:06,120 --> 01:14:08,040 SHE LAUGHS 1519 01:14:08,040 --> 01:14:09,720 Me neither. It's my first time! 1520 01:14:09,720 --> 01:14:12,160 THEY LAUGH 1521 01:14:12,160 --> 01:14:13,560 Good God. 1522 01:14:13,560 --> 01:14:16,120 WINE GLUGS 1523 01:14:16,120 --> 01:14:17,360 To the Bursteads. 1524 01:14:17,360 --> 01:14:19,800 THEY LAUGH To the Bursteads! 1525 01:14:24,920 --> 01:14:29,560 Let me show you where I really live. If you'll allow me. 1526 01:14:29,560 --> 01:14:30,600 Here. 1527 01:14:33,400 --> 01:14:35,080 And just date in there. OK. 1528 01:14:40,680 --> 01:14:42,680 There you are. 1529 01:14:42,680 --> 01:14:44,320 GINI: I'm hiding, leave me alone. 1530 01:14:47,200 --> 01:14:49,400 I'm sorry I'm not a happy person. 1531 01:14:49,400 --> 01:14:51,280 That's me. I'm sorry. 1532 01:14:51,280 --> 01:14:53,000 But you're not without your moments. 1533 01:14:53,000 --> 01:14:54,280 What have I done? Nothing. 1534 01:14:54,280 --> 01:14:56,560 You haven't said anything and you haven't done anything 1535 01:14:56,560 --> 01:15:00,120 and sometimes that is just as bad. There is no winning here. 1536 01:15:00,120 --> 01:15:02,000 That's why I don't fight. 1537 01:15:02,000 --> 01:15:04,280 I just wanted to make my mum happy. Is that such a crime? 1538 01:15:04,280 --> 01:15:07,680 No. Course not. I just want us all together. I know. 1539 01:15:08,840 --> 01:15:12,120 But you're asking something of these people they can't give you. 1540 01:15:15,280 --> 01:15:17,160 You got your clothes on? Yeah. 1541 01:15:17,160 --> 01:15:18,960 Aren't you hot? It's boiling in here. 1542 01:15:18,960 --> 01:15:20,960 I'm absolutely roasting, to be honest. 1543 01:15:26,520 --> 01:15:30,080 THEY TALK AND LAUGH QUIETLY 1544 01:15:37,320 --> 01:15:38,800 Oh, my goodness. 1545 01:15:41,600 --> 01:15:44,360 So you live here? Yep. 1546 01:15:44,360 --> 01:15:47,000 Yeah, I don't actually own the castle. 1547 01:15:47,000 --> 01:15:48,320 I just look after it. 1548 01:15:48,320 --> 01:15:52,520 Some company owns it, and I work for them. 1549 01:15:52,520 --> 01:15:55,880 But you're still a lord? Oh, yeah. Yeah, yes. 1550 01:15:55,880 --> 01:15:58,720 Just a piss-poor one. 1551 01:15:58,720 --> 01:16:01,480 That's a shame. It is a shame. THEY LAUGH 1552 01:16:01,480 --> 01:16:03,440 It's a massive bloody shame. 1553 01:16:03,440 --> 01:16:05,680 Cast your eyes over here, this is the West Wing. 1554 01:16:05,680 --> 01:16:08,840 And through there, along that long, palatial corridor, is the east wing. 1555 01:16:08,840 --> 01:16:11,480 Ah, yes. Just about... Over here, we have the swimming pool... 1556 01:16:11,480 --> 01:16:12,520 Just about see it. 1557 01:16:12,520 --> 01:16:15,680 ..which doubles as a...sink. 1558 01:16:15,680 --> 01:16:17,600 WHISPERING: Can you hear that? What? 1559 01:16:17,600 --> 01:16:20,200 See, there's nothing. It's quiet. 1560 01:16:20,200 --> 01:16:23,000 Yes, you can't hear the Bursteads screaming. 1561 01:16:23,000 --> 01:16:26,320 The Bursteads screaming? Screaming at each other. 1562 01:16:26,320 --> 01:16:30,040 That's what I'm saying, I'm quite happy about that. 1563 01:16:30,040 --> 01:16:32,720 You've caused me so much stress, you're not allowed to do that. 1564 01:16:32,720 --> 01:16:34,640 See you later, Dad, we're going to get out. 1565 01:16:34,640 --> 01:16:38,200 Well, whoa... You're going now? Before the bells? Before the bells? 1566 01:16:38,200 --> 01:16:41,160 Yeah. I think we're going to go. OK? 1567 01:16:41,160 --> 01:16:44,800 All right, darling, thank you. Hey, thanks. OK. 1568 01:16:44,800 --> 01:16:47,120 Yeah, you're right. Col... 1569 01:16:47,120 --> 01:16:49,280 What? 1570 01:16:49,280 --> 01:16:51,600 Look, I'm not happy about the way today panned out. 1571 01:16:51,600 --> 01:16:54,080 Well, that's the problem, isn't it? No-one is. So... 1572 01:16:54,080 --> 01:16:56,240 That's enough, OK? Yeah. 1573 01:16:56,240 --> 01:16:59,240 We've all had a drink, but you know what's going on here, don't you? 1574 01:16:59,240 --> 01:17:02,040 Leave her alone, mate. OK? Is this the white knight, is it? 1575 01:17:02,040 --> 01:17:05,080 The man who fucking aquaplaned his marriage into the oncoming traffic - 1576 01:17:05,080 --> 01:17:08,280 is that who's now sticking the arrow in me from the moral high ground? 1577 01:17:08,280 --> 01:17:10,200 Is that the picture you're painting, brother? 1578 01:17:10,200 --> 01:17:12,840 Yeah, well, that's nice and flowery. Now... No, no, no, hold on. 1579 01:17:12,840 --> 01:17:15,160 Colin, stop it. I was going to leave but go on - what? 1580 01:17:15,160 --> 01:17:16,640 What have you got to say, mate? 1581 01:17:18,920 --> 01:17:20,560 You're an arrogant fucker, Colin. 1582 01:17:20,560 --> 01:17:22,240 You think everything you do's perfect 1583 01:17:22,240 --> 01:17:24,440 and your life's a paragon of perfection, 1584 01:17:24,440 --> 01:17:26,480 and you're judging me for my misdeeds? 1585 01:17:26,480 --> 01:17:28,200 It's fucking rich. Right. 1586 01:17:28,200 --> 01:17:30,720 Sorry, is that the moment you wink to my missus, 1587 01:17:30,720 --> 01:17:32,800 or whoever else here you had an affair with? 1588 01:17:33,960 --> 01:17:36,000 Is that your classy play? 1589 01:17:36,000 --> 01:17:37,280 What are you talking about? 1590 01:17:37,280 --> 01:17:38,920 Yeah, I know about that. 1591 01:17:38,920 --> 01:17:41,280 I know, er...everyone else does. 1592 01:17:42,440 --> 01:17:44,480 Love how you all knew before me as well. 1593 01:17:44,480 --> 01:17:46,600 It's news to me. Shut up. 1594 01:17:46,600 --> 01:17:51,240 Yeah, anyway, luckily, we are pretty stable, we had a chat about it... 1595 01:17:52,440 --> 01:17:55,000 ..and we resolved it. 1596 01:17:55,000 --> 01:17:58,760 And it's all good and I know it's my fault and... 1597 01:18:00,240 --> 01:18:03,440 Right, that's that. You got to tend to a relationship, haven't you? 1598 01:18:03,440 --> 01:18:06,720 You can't lean on it or it breaks. 1599 01:18:06,720 --> 01:18:08,560 Right. Yeah. 1600 01:18:11,160 --> 01:18:13,280 So that's us. 1601 01:18:13,280 --> 01:18:16,000 So what was you saying about me hurting your feelings? 1602 01:18:16,000 --> 01:18:17,920 HE LAUGHS BITTERLY 1603 01:18:17,920 --> 01:18:20,760 God, what is this? Nice, Dave. 1604 01:18:20,760 --> 01:18:23,840 That'll do. Come on. That's it. Come on, let's go, let's go. That's it. 1605 01:18:23,840 --> 01:18:27,640 OK. Anyway, we're off. Good party. See you later, Mum, Dad... 1606 01:18:27,640 --> 01:18:28,800 Dave! 1607 01:18:28,800 --> 01:18:31,480 Gini. Lovely time. Lovely time! 1608 01:18:31,480 --> 01:18:33,480 Lovely, yes. Good party, thank you. 1609 01:18:38,920 --> 01:18:40,200 Well... 1610 01:18:42,720 --> 01:18:44,600 ..I know I've put a bit of a dampener 1611 01:18:44,600 --> 01:18:46,360 on the proceedings tonight, but... 1612 01:18:48,160 --> 01:18:51,400 ..the reason we're all here is for Mum, Sandy. 1613 01:18:52,440 --> 01:18:57,680 She's had a really tough year, and we're all very, very grateful 1614 01:18:57,680 --> 01:19:00,360 that you're here with us tonight, Mum. 1615 01:19:00,360 --> 01:19:03,360 And...Gini had said we were all going to do a bit, 1616 01:19:03,360 --> 01:19:05,680 but I think she was winding me up. 1617 01:19:05,680 --> 01:19:09,320 Er, but I have prepared a bit. Um... 1618 01:19:10,680 --> 01:19:12,840 Hannah's been trying to teach me piano. 1619 01:19:14,760 --> 01:19:16,880 Anyway, I'm just going to do it. So... 1620 01:19:18,040 --> 01:19:19,280 HE CLEARS HIS THROAT 1621 01:19:21,080 --> 01:19:22,360 This is for you, Mum. 1622 01:19:24,920 --> 01:19:26,160 HE EXHALES 1623 01:19:27,680 --> 01:19:31,360 # A rose by any other name is a rose 1624 01:19:32,520 --> 01:19:37,080 # But Shakespeare never met Sandy or he'd have known 1625 01:19:37,080 --> 01:19:40,360 # To compare Mum to a summer's day 1626 01:19:40,360 --> 01:19:42,880 # Doesn't even come close 1627 01:19:43,920 --> 01:19:47,000 # And yet I've hurt you more than most 1628 01:19:48,680 --> 01:19:53,480 # I know you needed me and I let you down 1629 01:19:53,480 --> 01:19:57,280 # In your hour of need I wasn't around 1630 01:19:58,840 --> 01:20:02,640 # I want to repent but I don't know how 1631 01:20:04,560 --> 01:20:07,600 # So I will try to spell it out 1632 01:20:09,440 --> 01:20:12,560 # S-A-N-D-Y 1633 01:20:13,880 --> 01:20:17,080 # Sorry for the times I've made you cry... # 1634 01:20:17,080 --> 01:20:18,960 SANDY: Oh, yes. Ahem. 1635 01:20:18,960 --> 01:20:21,720 # S-A-N-D-Y 1636 01:20:22,880 --> 01:20:27,120 # I wish I could have been a better child 1637 01:20:27,120 --> 01:20:31,080 # S-A-N-D-Y 1638 01:20:31,080 --> 01:20:34,680 # You're the sun and moon in my sky 1639 01:20:36,160 --> 01:20:39,360 # S-A-N-D-Y 1640 01:20:40,880 --> 01:20:43,320 # I treated you badly 1641 01:20:43,320 --> 01:20:45,840 # But I love you madly 1642 01:20:45,840 --> 01:20:49,720 # You're the soul of this family and that's why 1643 01:20:51,840 --> 01:20:54,440 # We're all here tonight 1644 01:20:56,240 --> 01:20:59,080 # We all love you, Sandy. # 1645 01:21:01,880 --> 01:21:04,520 I love you, Mum. We all do. 1646 01:21:05,520 --> 01:21:07,160 WHISPERING: Thank you, son. 1647 01:21:07,160 --> 01:21:08,480 Beautiful. SHE SNIFFS 1648 01:21:08,480 --> 01:21:10,760 That's really nice. 1649 01:21:10,760 --> 01:21:13,680 QUIETLY: # Die Gedanken sind frei 1650 01:21:13,680 --> 01:21:16,320 # Wer kann sie erraten 1651 01:21:16,320 --> 01:21:19,000 # Sie fliegen vorbei 1652 01:21:19,000 --> 01:21:21,960 # Wie nachtliche Schatten 1653 01:21:21,960 --> 01:21:24,520 LOUDER: # Kein Mensch kann sie wissen 1654 01:21:24,520 --> 01:21:27,560 # Kein Jager sie schiessen 1655 01:21:27,560 --> 01:21:30,560 # Mit Pulver und Blei 1656 01:21:30,560 --> 01:21:32,920 # Die Gedanken sind frei 1657 01:21:34,520 --> 01:21:37,200 # Ich denke was ich will 1658 01:21:37,200 --> 01:21:40,040 # Und was mich beglucket 1659 01:21:40,040 --> 01:21:42,760 # Doch alles in der Still' 1660 01:21:42,760 --> 01:21:45,480 # Und wie es sich schicket 1661 01:21:45,480 --> 01:21:51,360 # Mein Wunsch, mein Begehren kann niemand verwehren 1662 01:21:51,360 --> 01:21:53,520 # Es bleibet dabei 1663 01:21:55,040 --> 01:21:57,400 # Die Gedanken sind frei 1664 01:21:58,560 --> 01:22:01,760 # Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker 1665 01:22:01,760 --> 01:22:04,960 # Das alles sind rein vergebliche Werke 1666 01:22:04,960 --> 01:22:10,240 # Denn meine Gedanken zerreissen die Schranken 1667 01:22:10,240 --> 01:22:12,520 # Und Mauern entzwei 1668 01:22:14,440 --> 01:22:17,080 # Die Gedanken sind frei. # 1669 01:22:17,080 --> 01:22:18,280 Sorry. 1670 01:22:23,480 --> 01:22:25,000 I've got something to say. 1671 01:22:26,400 --> 01:22:27,960 Er... 1672 01:22:27,960 --> 01:22:30,520 Even though I don't see you all very much, 1673 01:22:30,520 --> 01:22:33,880 not nearly as much as I would like, 1674 01:22:33,880 --> 01:22:37,000 I just wanted to say that I-I love you. 1675 01:22:38,240 --> 01:22:39,400 And this, um... 1676 01:22:41,240 --> 01:22:43,560 This family means the world to me. 1677 01:22:44,960 --> 01:22:46,000 And... 1678 01:22:47,160 --> 01:22:49,320 ..I just love you all. 1679 01:22:49,320 --> 01:22:50,920 PIANO CHORDS DROWN SPEECH 1680 01:22:50,920 --> 01:22:55,320 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1681 01:22:55,320 --> 01:22:59,040 # For he's a jolly good fellow 1682 01:22:59,040 --> 01:23:01,440 # And so say all of us 1683 01:23:01,440 --> 01:23:03,760 # And so say all of us... # 1684 01:23:03,760 --> 01:23:06,520 Hang on, hang on, hang on, we're nearly there. 1685 01:23:06,520 --> 01:23:08,680 # For he's a jolly good... # Ten! 1686 01:23:08,680 --> 01:23:09,880 Oh, Christ! Nine! 1687 01:23:09,880 --> 01:23:12,120 ALL: Eight. Seven. Get a popper! Get a popper! 1688 01:23:12,120 --> 01:23:15,000 Six. Five. Four. 1689 01:23:15,000 --> 01:23:18,440 Three. Two. One. 1690 01:23:18,440 --> 01:23:21,800 THEY CHEER, POPPERS POP 1691 01:23:21,800 --> 01:23:26,360 # Should old acquaintance be forgot 1692 01:23:26,360 --> 01:23:30,920 # And never brought to mind? 1693 01:23:30,920 --> 01:23:32,480 # Lang syne, my dear... # 1694 01:23:32,480 --> 01:23:34,320 Come on, Sham. 1695 01:23:34,320 --> 01:23:37,760 # Auld lang syne 1696 01:23:37,760 --> 01:23:42,600 # We'll take a cup o' kindness yet 1697 01:23:42,600 --> 01:23:47,000 # For the sake of auld lang syne 1698 01:23:47,000 --> 01:23:50,480 # For auld lang syne... # 1699 01:23:50,480 --> 01:23:51,800 Double the pace! 1700 01:23:51,800 --> 01:23:56,120 # For auld lang syne 1701 01:23:56,120 --> 01:24:01,000 # We'll take a cup o' kindness yet 1702 01:24:01,000 --> 01:24:04,120 # For the sake of auld lang syne. # 1703 01:24:04,120 --> 01:24:06,880 Happy New Year, everybody! Happy New Year! 1704 01:24:06,880 --> 01:24:08,360 THEY CHEER 1705 01:24:10,720 --> 01:24:13,480 Wow. Well done, darling. 1706 01:24:15,720 --> 01:24:18,280 Happy New Year. Well, that was some year last year, wasn't it? 1707 01:24:18,280 --> 01:24:20,240 Let's have a good one this one. 1708 01:24:20,240 --> 01:24:21,920 Is there anything up here? OK, wait. 1709 01:24:21,920 --> 01:24:23,200 HE BREATHES SHAKILY 1710 01:24:23,200 --> 01:24:25,640 You OK? Oh, yeah... 1711 01:24:25,640 --> 01:24:28,240 Just... Jeez, Colin. ..I need to get out of the car. 1712 01:24:28,240 --> 01:24:29,960 OK. One sec. 1713 01:24:29,960 --> 01:24:33,000 As quick as you can, yeah? I am, I am. Yeah? 1714 01:24:33,000 --> 01:24:34,560 Up here? Yeah. 1715 01:24:34,560 --> 01:24:36,000 That's it. 1716 01:24:36,000 --> 01:24:37,600 Ah... 1717 01:25:04,200 --> 01:25:06,760 I'm a prick. I'm sorry. Yeah. 1718 01:25:08,360 --> 01:25:10,960 Let's get as far away from these people as possible. 1719 01:25:13,280 --> 01:25:14,800 FUCK THEM! 1720 01:25:14,800 --> 01:25:19,840 MUSIC: Exeunt by Clint Mansell 1721 01:28:53,520 --> 01:28:57,480 CHEERING AND APPLAUSE 209020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.