All language subtitles for happy.new.year.colin.burstead.2018.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:26,960
This film contains very
strong language.
2
00:01:00,120 --> 00:01:02,240
STATIC HUMS
3
00:01:09,640 --> 00:01:11,680
HUMMING CONTINUES
4
00:01:25,320 --> 00:01:26,360
What are you doing?
5
00:01:26,360 --> 00:01:29,880
It's for my nerves.
I'm just relaxing this morning.
6
00:01:29,880 --> 00:01:32,360
I'm glad you're relaxing.
And what...? What is this?
7
00:01:32,360 --> 00:01:34,320
Have you been outside in these?
Is that mud?
8
00:01:34,320 --> 00:01:37,000
Yeah, well, as long as we're sort of
out the door in 15 minutes,
9
00:01:37,000 --> 00:01:39,800
we'll be down there in four hours,
I think, so midday.
10
00:01:39,800 --> 00:01:42,160
Yeah, it's just whether
the M25 is moving or...
11
00:01:42,160 --> 00:01:44,040
Yeah, obviously, four hours in...
12
00:01:44,040 --> 00:01:45,760
Colin?
13
00:01:45,760 --> 00:01:48,240
David's coming.
14
00:01:48,240 --> 00:01:50,480
Right. Is he?
15
00:01:50,480 --> 00:01:52,760
Is that all right?
16
00:01:52,760 --> 00:01:55,560
You're not happy about that, no?
17
00:01:55,560 --> 00:01:58,920
No, of course I'm happy.
Yeah. It'll be good to see him.
18
00:01:58,920 --> 00:02:00,360
Yeah. Did you...? You just...
19
00:02:00,360 --> 00:02:03,600
Did you talk to anyone about that
or was that just your...?
20
00:02:03,600 --> 00:02:05,040
No, I haven't spoken to Dad.
21
00:02:05,040 --> 00:02:09,920
I just thought...what the right
thing is to do for Mum.
22
00:02:09,920 --> 00:02:12,600
About a group decision, no,
otherwise I would have called you,
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,160
but I knew what the response
would be.
24
00:02:14,160 --> 00:02:18,680
So it's been long enough, hasn't it?
Well, Mum needs to see him and...
25
00:02:21,640 --> 00:02:23,360
No, I'm not... Look, I can't...
26
00:02:23,360 --> 00:02:26,120
I've got a bad line here anyway.
I'm losing you.
27
00:02:26,120 --> 00:02:27,280
Yeah, sorry. Just...
28
00:02:28,560 --> 00:02:29,640
Yeah, sorry, Gin...
29
00:02:29,640 --> 00:02:30,720
Oh...keep going.
30
00:02:32,920 --> 00:02:34,200
I'm a bit what?
31
00:02:36,000 --> 00:02:38,240
Colin?
32
00:02:38,240 --> 00:02:39,560
Hello, Gin?
33
00:02:39,560 --> 00:02:41,240
Colin...
34
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
Don't. Yeah, I can hear you.
I'm a bit what?
35
00:02:43,080 --> 00:02:45,160
No, you... Ah... Sorry, Gin.
36
00:02:45,160 --> 00:02:46,360
You're a robot, Gin.
37
00:02:46,360 --> 00:02:49,440
Yeah...uh...I can't...uh...
38
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
My brother's coming.
39
00:02:53,080 --> 00:02:54,600
Yeah, Gini's invited him.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,400
It's fair that Dave's coming,
isn't it?
41
00:03:01,400 --> 00:03:03,520
I think it's right to invite him.
42
00:03:03,520 --> 00:03:05,400
I have no opinion on the matter.
43
00:03:05,400 --> 00:03:08,480
You never have an opinion
on a matter. Your family...
44
00:03:08,480 --> 00:03:11,120
The idea was that it was
a surprise for my mum.
45
00:03:11,120 --> 00:03:14,200
Yeah. It's going to be a surprise,
yeah. It will be a surprise.
46
00:03:14,200 --> 00:03:16,560
Have you seen my puffer?
47
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
Yes, please. That would be good.
48
00:03:18,000 --> 00:03:23,240
Fran, I haven't seen you in, like,
two minutes. Where are you?
49
00:03:23,240 --> 00:03:25,040
It's all right, I've got it.
50
00:03:25,040 --> 00:03:26,400
Is that why you invited Dave?
51
00:03:26,400 --> 00:03:28,160
What do you mean?
52
00:03:28,160 --> 00:03:29,440
Thanks.
53
00:03:31,080 --> 00:03:32,720
You know, to fuck it all up.
54
00:03:32,720 --> 00:03:34,760
She hasn't seen him for five years,
Warren!
55
00:03:34,760 --> 00:03:37,040
WATER BOILS
56
00:03:37,040 --> 00:03:41,040
MAN GROANS
Oh, yeah... Oh, God.
57
00:03:41,040 --> 00:03:42,120
Oh, boy.
58
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
Boy, oh, boy, oh, boy... Oh...
59
00:03:43,920 --> 00:03:45,960
HE COUGHS
60
00:03:48,960 --> 00:03:52,200
There's literally nothing to look
forward to about the New Year.
61
00:03:52,200 --> 00:03:54,760
Why are we going?
62
00:03:54,760 --> 00:03:58,040
Please, let's just, you know,
pretend it's not happening.
63
00:03:58,040 --> 00:04:02,760
Cos there will be a lot of fun
today, by order of our son.
64
00:04:02,760 --> 00:04:05,000
It's stressing me out.
We've got to do a four-hour drive
65
00:04:05,000 --> 00:04:07,480
because he's decided to drag us
all the way to fucking Dorset.
66
00:04:07,480 --> 00:04:09,800
It's miles, yeah,
and the traffic will be a nightmare
67
00:04:09,800 --> 00:04:12,240
at this time of year. I, erm...
68
00:04:12,240 --> 00:04:15,880
I have to talk to him about a loan.
69
00:04:15,880 --> 00:04:17,440
Well, how bad is it?
70
00:04:17,440 --> 00:04:20,360
It's boring.
It's a liquidity problem, really.
71
00:04:20,360 --> 00:04:23,560
Boring.
It's not worth talking about.
72
00:04:23,560 --> 00:04:26,240
All right? It'll be nice.
It'll be a nice time.
73
00:04:26,240 --> 00:04:27,800
Oh. What?
74
00:04:27,800 --> 00:04:29,640
Can you not see when
you're being punished?
75
00:04:29,640 --> 00:04:31,200
Are you drinking later?
76
00:04:31,200 --> 00:04:33,880
Oh, no, no. Definitely not, no.
77
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
It's a day off for me.
78
00:04:36,560 --> 00:04:39,720
Dry... Dry January
starts on Hogmanay.
79
00:04:39,720 --> 00:04:42,440
Dry January, oh... I've had quite
enough since Christmas.
80
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
Right, are we all good?
Are we good to go?
81
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
OWL HOOTS
Oh!
82
00:04:53,960 --> 00:04:56,280
Do you do that to me, do you? What?
83
00:04:56,280 --> 00:04:58,120
The robot?
84
00:04:58,120 --> 00:05:02,680
The robot? No, I've...never d...
85
00:05:02,680 --> 00:05:04,320
..that when...
86
00:05:04,320 --> 00:05:06,400
VAL LAUGHS
87
00:05:07,440 --> 00:05:10,240
You don't even know who
Norman Collier is, do you, babe?
88
00:05:20,520 --> 00:05:22,600
I'll get out and get all
the stuff out the boot.
89
00:05:22,600 --> 00:05:25,760
We'll get that and all that in
a bit. Great. This is amazing, baby.
90
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
Your mum's going to love this.
91
00:05:27,400 --> 00:05:29,040
It's like fucking Downtown.
92
00:05:29,040 --> 00:05:31,680
Yeah. Oh, come on...
93
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
Hi!
94
00:05:33,240 --> 00:05:34,720
Hey, baby... Hey.
95
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
Hey, baby...
96
00:05:36,320 --> 00:05:37,920
Hey, how do you do?
97
00:05:37,920 --> 00:05:41,320
Welcome! Hello.
You must be Mr Burstead.
98
00:05:41,320 --> 00:05:44,120
Colin. And this is Val... Hi.
99
00:05:44,120 --> 00:05:46,160
..our baby Jamie and...
Hello. How do you do?
100
00:05:46,160 --> 00:05:47,640
Hi. Nice to meet you. Hi, hi, hi.
101
00:05:47,640 --> 00:05:49,440
This is Fran,
that's my older daughter.
102
00:05:49,440 --> 00:05:52,280
How do you do? I'm Richard.
Welcome to Cumberland House.
103
00:05:52,280 --> 00:05:55,400
Today and tonight
it is Burstead Hall.
104
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
Marvellous. Please, please,
please, come in.
105
00:05:57,600 --> 00:05:58,640
OK.
106
00:05:59,920 --> 00:06:02,960
Here's the left corridor,
so off you go, in there...
107
00:06:02,960 --> 00:06:04,200
Where are you going?
108
00:06:04,200 --> 00:06:05,360
Exploring. Oh.
109
00:06:05,360 --> 00:06:08,280
This is the original
Lord Cumberland.
110
00:06:08,280 --> 00:06:11,760
I actually found this painting
on eBay. Right. Yes.
111
00:06:11,760 --> 00:06:13,680
He's just trying to rub
everyone's nose in it.
112
00:06:13,680 --> 00:06:15,440
He's so transparent,
it's ridiculous.
113
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
PHONE BUZZES
Oh, great.
114
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
They're here in ten minutes.
115
00:06:20,440 --> 00:06:21,920
Wow, a swimming pool.
116
00:06:21,920 --> 00:06:23,960
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
117
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
I'm looking forward to this.
118
00:06:31,160 --> 00:06:33,480
Could you hold this for me,
please? Thank you. Mm-hm.
119
00:06:35,880 --> 00:06:36,920
The old man...
120
00:06:40,360 --> 00:06:42,320
Oh, and there's Maya and Nikhil
as well. Yeah.
121
00:06:42,320 --> 00:06:43,800
Do you think they live together?
122
00:06:43,800 --> 00:06:46,920
Hello! Hi, Sandy! Ooh!
123
00:06:46,920 --> 00:06:48,080
Hi!
124
00:06:48,080 --> 00:06:50,600
Oh. How are you?
Mmm. I'm well.
125
00:06:50,600 --> 00:06:52,560
I'm good. How about you?
Thank God you're here.
126
00:06:52,560 --> 00:06:55,080
Are you all right with all
that stuff?
127
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
Good.
128
00:06:56,760 --> 00:07:00,800
Look at you! Hi, Nan!
You are so grown-up. Hey.
129
00:07:00,800 --> 00:07:02,360
Did I buy you that dress?
130
00:07:02,360 --> 00:07:04,480
Show us the way to the...
Yes, I did.
131
00:07:06,520 --> 00:07:07,800
Where's the baby?
132
00:07:07,800 --> 00:07:10,240
I was just saying to Maya,
he is in bed. Do you want to...?
133
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
Oh, yes. I know, right?
134
00:07:12,520 --> 00:07:15,000
They're here, Nina. They're here.
Oh, thanks, Richard.
135
00:07:15,000 --> 00:07:16,280
Go through and take...
136
00:07:16,280 --> 00:07:18,360
Go round to your left,
there's sort of a round room.
137
00:07:18,360 --> 00:07:20,640
A round room?
Creepy picture of the Lord.
138
00:07:20,640 --> 00:07:21,960
Can I help in any way?
139
00:07:21,960 --> 00:07:24,040
Yeah, you could tell them
where the drinks are,
140
00:07:24,040 --> 00:07:26,240
just in case they want to
get stuck in.
141
00:07:26,240 --> 00:07:28,160
Eh? Oh, don't judge!
142
00:07:28,160 --> 00:07:31,280
Yeah, sorry, it's always sunset
somewhere, isn't it?
143
00:07:31,280 --> 00:07:33,720
There's still something going on
there. Are you all right?
144
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
Just go through
and to your left, Mum.
145
00:07:35,320 --> 00:07:38,280
Oh, oh... Oh!
Oh, my God! Oh, my God!
146
00:07:38,280 --> 00:07:41,400
Someone... Are you OK?
For fuck's sake!
147
00:07:41,400 --> 00:07:45,400
My ankle, ah! Sandy, be careful
with your head as well.
148
00:07:45,400 --> 00:07:47,880
Did you hit your head?
What happened? Don't move her.
149
00:07:47,880 --> 00:07:51,920
It might be... Colin, help your mum!
150
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
Is she all right, yeah?
151
00:07:53,520 --> 00:07:56,000
All right? All right? Yeah?
152
00:07:56,000 --> 00:08:00,320
Ain't got to call an ambulance
within 30 seconds of you turning up?
153
00:08:00,320 --> 00:08:01,520
I hope it's all right.
154
00:08:01,520 --> 00:08:04,640
Building regs don't apply to these
old buildings, I'm afraid.
155
00:08:04,640 --> 00:08:06,480
Oh, is that right, is it? Right...
156
00:08:06,480 --> 00:08:08,680
I hope you've got some
public liability insurance.
157
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Oh, I'll check straight away.
158
00:08:10,080 --> 00:08:13,440
Maybe, Nikhil, you could go ahead
and check for nonregulation steps
159
00:08:13,440 --> 00:08:14,520
or dodgy handrails.
160
00:08:14,520 --> 00:08:17,400
We're off to a good start, aren't
we? Yeah, yeah, exactly, mate, yeah.
161
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
I'm glad you're here.
Let's get you inside.
162
00:08:19,200 --> 00:08:21,920
Four hours it took to get here, you
know? Did it? Right, sorry, mate.
163
00:08:21,920 --> 00:08:25,160
Your husband... I know.
You know what he's like in a crisis.
164
00:08:25,160 --> 00:08:27,200
My ankle. Ow! OK.
165
00:08:30,800 --> 00:08:33,600
Oh, Sandy, your coat,
it's all dirty as well.
166
00:08:33,600 --> 00:08:35,240
This is terrible. Bloody hell!
167
00:08:37,800 --> 00:08:39,520
Christ.
168
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
It's like a wedding cake.
My legs are cramped.
169
00:08:41,480 --> 00:08:43,080
Looking good. Thanks.
170
00:08:43,080 --> 00:08:45,480
Lost weight. Nerves.
But it suits you.
171
00:08:45,480 --> 00:08:49,680
Oh, thanks.
Just got to nip to the loo. Busting.
172
00:08:49,680 --> 00:08:51,800
Does she know Dave's coming?
173
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Oh, fuck.
174
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
Come on, let's get you in.
Are we going too quick
175
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
or is this an all right pace?
Yeah, it's through...
176
00:08:57,240 --> 00:08:58,800
If you go to the end
and go to the right,
177
00:08:58,800 --> 00:09:01,120
there's one just through there.
Perfect. Thank you.
178
00:09:01,120 --> 00:09:04,400
When you've got to go, you've got to
go, eh? Can we have a word later?
179
00:09:04,400 --> 00:09:06,280
What, today?
A bit warmer in there, as well.
180
00:09:06,280 --> 00:09:07,760
Just sooner rather than later.
181
00:09:07,760 --> 00:09:09,120
Hello, Uncle Bertie.
182
00:09:09,120 --> 00:09:13,240
Hi, Gini. How are you? Are you all
right? You're looking good.
183
00:09:13,240 --> 00:09:15,840
Are you all right? You look a bit
green around the gills.
184
00:09:15,840 --> 00:09:17,560
Something's repeating on her.
185
00:09:17,560 --> 00:09:19,040
Oh, yeah?
186
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Are you coming in?
Ah, well... Hello.
187
00:09:22,160 --> 00:09:23,640
Four hours.
188
00:09:23,640 --> 00:09:24,840
Yeah, I know.
189
00:09:24,840 --> 00:09:26,880
LAUGHTER
OK.
190
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
Hi. Good to see you.
191
00:09:28,240 --> 00:09:31,400
I just don't want to get caught up
in the festivities before we just...
192
00:09:31,400 --> 00:09:34,600
Oh, you're thinking about everyone
else, sort of thing? Yeah.
193
00:09:34,600 --> 00:09:37,240
Yeah? Yeah, no, always,
ever magnanimous, Dad.
194
00:09:37,240 --> 00:09:39,280
HORN HONKS
195
00:09:41,680 --> 00:09:43,320
Sorry? You fell on a step?
196
00:09:43,320 --> 00:09:45,680
Well... Are you the manager here?
197
00:09:45,680 --> 00:09:47,320
Yes. Oh, that's actually my...
198
00:09:47,320 --> 00:09:49,440
He's Lord Cumberland.
Yes, it's my house, yes.
199
00:09:49,440 --> 00:09:52,480
Yeah? Well, Lord, that step is
a deathtrap. Deathtrap.
200
00:09:52,480 --> 00:09:54,600
I'm so sorry. Which one?
201
00:09:54,600 --> 00:09:56,080
Front. Front door, front door.
202
00:09:56,080 --> 00:09:57,960
All right, yes, yes, yes.
The one coming in!
203
00:09:57,960 --> 00:09:59,600
Gosh. That's awful.
I know. I'm sorry.
204
00:09:59,600 --> 00:10:01,480
I'll tell you what,
if you pop through there,
205
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
it's nice and comfortable.
I'll get the first-aid box.
206
00:10:03,720 --> 00:10:05,080
Right, well, get onto that.
207
00:10:07,200 --> 00:10:09,280
Are you all right, Warren?
How are you doing, mate?
208
00:10:09,280 --> 00:10:11,200
Are you all right, mate?
You nearly run me over!
209
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
All right, Warren?
What are you doing, taking a shit?
210
00:10:13,400 --> 00:10:15,040
No, I've got cramp in my leg.
211
00:10:15,040 --> 00:10:16,160
Are you all right?
212
00:10:16,160 --> 00:10:17,640
Bugger, bugger... Hi.
213
00:10:17,640 --> 00:10:19,240
Lady Burstead's taken a tumble.
214
00:10:19,240 --> 00:10:20,320
Oh, that was quick.
215
00:10:20,320 --> 00:10:23,080
Are you all right? Are you
all right? Dodgy step, apparently.
216
00:10:23,080 --> 00:10:25,840
Oh... Well, you know,
let's not jump to conclusions.
217
00:10:27,720 --> 00:10:30,720
Is it in there? Oh, God.
218
00:10:30,720 --> 00:10:33,000
I really, really do need to go.
219
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
Can you believe this place?
220
00:10:35,880 --> 00:10:37,000
The size of the cunt!
221
00:10:37,000 --> 00:10:39,760
Yeah. What, are you jealous, Dad?
222
00:10:39,760 --> 00:10:42,960
Just follow me. Yeah?
Yes, carry on, everything's fine.
223
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
I'm disgusted.
224
00:10:48,480 --> 00:10:51,320
Do you see that?
225
00:10:51,320 --> 00:10:53,680
That is how big a brain is.
226
00:10:53,680 --> 00:10:55,560
Do you want a drink?
I'll get you some ice.
227
00:10:55,560 --> 00:10:57,320
Is there brandy? I don't know...
Lift it.
228
00:10:57,320 --> 00:10:59,440
Isn't it better when you lift it up?
229
00:10:59,440 --> 00:11:02,800
Something that big owns all this.
They don't even live in it.
230
00:11:02,800 --> 00:11:04,120
They just rent it out just to...
231
00:11:04,120 --> 00:11:06,520
You've been on the fucking internet
again, haven't you?
232
00:11:06,520 --> 00:11:07,880
Ow, ow, ooh! Careful, careful!
233
00:11:07,880 --> 00:11:09,800
I'm sorry, I'm sorry.
Mum, Mum, stop fussing.
234
00:11:09,800 --> 00:11:11,080
It is not that bad.
235
00:11:11,080 --> 00:11:14,680
Erm, it's actually my leg,
not yours. How can you tell?
236
00:11:14,680 --> 00:11:18,000
There we go, lavatory. OK.
237
00:11:18,000 --> 00:11:19,040
Erm, enjoy.
238
00:11:19,040 --> 00:11:21,400
Come the revolution,
mark my words...
239
00:11:21,400 --> 00:11:23,440
HE IMITATES MACHINE-GUN SOUNDS
240
00:11:24,760 --> 00:11:25,800
Come on, Warren.
241
00:11:29,960 --> 00:11:31,520
Do you want me to do anything, Nan?
242
00:11:31,520 --> 00:11:32,680
I'm fine, darling, just...
243
00:11:32,680 --> 00:11:34,480
Are you sure? Yeah, take that.
The scarf?
244
00:11:34,480 --> 00:11:37,080
That bloody wonky step.
I suppose it's 1,000 years old.
245
00:11:37,080 --> 00:11:38,240
Well, yes, it is from the...
246
00:11:38,240 --> 00:11:41,400
Gini! Hi!
247
00:11:41,400 --> 00:11:43,320
Hello. What are you doing here?
248
00:11:43,320 --> 00:11:44,480
Skivvying.
249
00:11:44,480 --> 00:11:46,080
A slave for Colin?
250
00:11:46,080 --> 00:11:47,800
Hello. Hey, guys!
251
00:11:47,800 --> 00:11:50,400
Happy New Year. Happy New Year.
252
00:11:50,400 --> 00:11:53,120
Give it to Jimmy. Jimmy, wind some
tape around there, would you?
253
00:11:53,120 --> 00:11:55,880
I'll do it. Do you not want
taking up the hospital?
254
00:11:55,880 --> 00:11:57,840
Just let her sit with it.
If you're... It's fine.
255
00:11:57,840 --> 00:11:59,480
You might have broken it.
256
00:11:59,480 --> 00:12:03,680
If you're all all right, maybe I'll
go and have a look at the step.
257
00:12:03,680 --> 00:12:05,440
I really, really wouldn't bother.
258
00:12:06,760 --> 00:12:08,600
Is this all yours, is it?
I'll hold your hand.
259
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
Yes, yes, it is. Yes.
260
00:12:10,480 --> 00:12:11,600
Are you a lord?
261
00:12:11,600 --> 00:12:14,560
Well, erm, yes. Yes.
262
00:12:14,560 --> 00:12:16,520
I suppose I am.
263
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
It's good to see the
feudal system's alive and well.
264
00:12:18,720 --> 00:12:20,120
Yes, yes.
265
00:12:20,120 --> 00:12:23,440
How do you feel about having
all the plebs round your house?
266
00:12:23,440 --> 00:12:28,280
It's actually nice to have some life
here, actually.
267
00:12:28,280 --> 00:12:29,360
I'm just going to...
268
00:12:31,520 --> 00:12:33,360
Yeah, that's good, that's good.
Yeah?
269
00:12:33,360 --> 00:12:34,480
Does anybody want a drink?
270
00:12:34,480 --> 00:12:36,160
New Year is always...
271
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
Yeah, OK, OK.
272
00:12:38,280 --> 00:12:40,120
Yeah, New Year's always shit, mate.
273
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
HE GRUNTS
274
00:12:49,000 --> 00:12:53,400
Friend of the family.
Just making up the numbers. Yeah.
275
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Fuck me, this is a nice house.
276
00:12:55,480 --> 00:12:58,040
Uncle Bertie, how are you?
All right.
277
00:12:58,040 --> 00:13:00,440
How was the drive?
Bertie ain't dead? No, I'm OK.
278
00:13:00,440 --> 00:13:01,840
How was the drive?
279
00:13:01,840 --> 00:13:03,360
Fucking long. Yeah.
280
00:13:03,360 --> 00:13:06,440
Richard, have you seen my husband?
Sorry, no, erm...
281
00:13:06,440 --> 00:13:08,680
But we could go and look for him
if you'd like.
282
00:13:08,680 --> 00:13:10,600
I'm not impressed with this place.
Are you?
283
00:13:10,600 --> 00:13:11,840
Oh, you're not? No.
284
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
Bedsit sort of geezer, ain't you,
Dad?
285
00:13:14,120 --> 00:13:15,920
Well, I've adapted to it, you know?
286
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
Your mum's better off
with the house.
287
00:13:17,880 --> 00:13:21,240
Anyway, so we'll start here.
This is the reception room.
288
00:13:21,240 --> 00:13:22,880
Ooh, look, there's alcohol
over there.
289
00:13:22,880 --> 00:13:24,080
Do you want a drink? I would.
290
00:13:24,080 --> 00:13:25,920
Amazing. Yes, isn't that lovely?
291
00:13:25,920 --> 00:13:28,000
It's very hot in here.
It is, isn't it? Yes.
292
00:13:28,000 --> 00:13:30,320
Well, you know, don't you? What?
293
00:13:30,320 --> 00:13:32,960
Well, Jackie and I separated.
294
00:13:32,960 --> 00:13:35,080
Oh, yes, of course. Yeah.
I'm sorry about that.
295
00:13:35,080 --> 00:13:36,160
No, it's all right. Yeah.
296
00:13:36,160 --> 00:13:38,640
I bet you feel like Santa Claus
has shat down your chimney,
297
00:13:38,640 --> 00:13:41,440
really, rather than come down
with a present.
298
00:13:41,440 --> 00:13:42,680
Good.
299
00:13:42,680 --> 00:13:45,240
Life goes on, you know?
New Year, new start.
300
00:13:51,640 --> 00:13:53,960
Hmm... Nice.
301
00:13:53,960 --> 00:13:56,280
Sunken pond and sun patio,
302
00:13:56,280 --> 00:13:58,520
surrounded by the ornamental garden.
303
00:13:58,520 --> 00:14:01,640
Actually, Churchill and Roosevelt
planned the D-Day landings here.
304
00:14:01,640 --> 00:14:02,840
Interesting.
305
00:14:02,840 --> 00:14:04,560
Well, actually
they didn't plan them.
306
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
That was obviously
Monty and Eisenhower,
307
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
but I'm sure they had
a few drinks here.
308
00:14:13,480 --> 00:14:14,880
Fucking two sinks.
309
00:14:15,920 --> 00:14:17,080
Eh?
310
00:14:20,240 --> 00:14:22,680
You've gone very serious.
311
00:14:22,680 --> 00:14:24,520
I invited David.
312
00:14:32,200 --> 00:14:35,320
It was meant to be a surprise but...
313
00:14:35,320 --> 00:14:38,920
No, no...
Warren said maybe to let you know.
314
00:14:38,920 --> 00:14:40,800
I'm not loaning you a load of money.
315
00:14:40,800 --> 00:14:42,480
Will you think about it?
It's pointless.
316
00:14:42,480 --> 00:14:44,960
You're just going to lose it.
And I've thought about it, Dad.
317
00:14:44,960 --> 00:14:47,400
It's a no, OK?
318
00:14:47,400 --> 00:14:49,240
You won't even tell me
what the trouble is.
319
00:14:49,240 --> 00:14:50,960
You lent money to David, right?
320
00:14:50,960 --> 00:14:53,640
Look, I just don't want to
drag you down with the details,
321
00:14:53,640 --> 00:14:56,000
but just to say that it is
very complicated
322
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
and it is busting my head with it.
323
00:14:58,200 --> 00:15:00,640
All right, I have something to say.
324
00:15:00,640 --> 00:15:02,240
Even though I don't see you
very often,
325
00:15:02,240 --> 00:15:04,480
not as often as I would hope...
326
00:15:04,480 --> 00:15:07,720
I'm not going to pour good money
after bad. It's pointless.
327
00:15:07,720 --> 00:15:09,200
..I just wanted to say
I love you all,
328
00:15:09,200 --> 00:15:13,520
and as family means
the world to me....
329
00:15:13,520 --> 00:15:17,240
Now, I'm not very well,
330
00:15:17,240 --> 00:15:18,840
and I don't want to
drag you all down,
331
00:15:18,840 --> 00:15:23,800
but I probably won't make it
to next New Year,
332
00:15:23,800 --> 00:15:27,400
so I just wanted to say goodbye
333
00:15:27,400 --> 00:15:31,800
and have one last lovely New Year
with you all.
334
00:15:33,440 --> 00:15:36,760
Last lovely New Year with you all.
335
00:15:36,760 --> 00:15:41,000
So, no tears.
Let's not make it all about me.
336
00:15:41,000 --> 00:15:42,080
Erm...
337
00:15:42,080 --> 00:15:48,280
I just wanted to see my family
one last time.
338
00:15:48,280 --> 00:15:53,080
Hugs, tears, goodbye...
339
00:15:53,080 --> 00:15:54,240
Bertie bows out.
340
00:15:56,120 --> 00:15:58,000
Good. Good.
341
00:15:59,480 --> 00:16:00,520
Very good.
342
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
Right, party time.
BERTIE EXHALES
343
00:16:04,360 --> 00:16:08,400
Yeah. The gardens are nice, though.
344
00:16:08,400 --> 00:16:10,360
Yeah, fucking massive.
345
00:16:10,360 --> 00:16:15,280
Well, that's got to be a record.
Only 20 minutes in, shots exchanged.
346
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
Christ.
347
00:16:17,280 --> 00:16:19,240
The old man looked rattled.
348
00:16:19,240 --> 00:16:20,800
DOOR OPENS
349
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
Oh, I told my mum about David.
350
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
Oh, yeah? What did she say?
351
00:16:24,400 --> 00:16:27,160
A bit blank.
I don't know why I bother, really.
352
00:16:27,160 --> 00:16:29,280
Help me.
353
00:16:29,280 --> 00:16:32,640
I am helping...by not helping.
354
00:16:32,640 --> 00:16:34,280
How is not helping helping?
355
00:16:34,280 --> 00:16:36,200
That is just not helping!
356
00:16:37,600 --> 00:16:39,120
Yeah, the rooms are nice.
357
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
We haven't looked at ours yet.
358
00:16:40,920 --> 00:16:44,120
Helping you
by helping the situation.
359
00:16:44,120 --> 00:16:47,240
I'm sorry, I'm sorry,
I don't follow that.
360
00:16:47,240 --> 00:16:48,560
Oh, God.
361
00:16:52,320 --> 00:16:54,520
The problem is not the problem.
362
00:16:54,520 --> 00:16:56,880
The problem is you.
363
00:16:56,880 --> 00:16:59,440
Oh...
364
00:16:59,440 --> 00:17:02,280
You want to lecture me on graft?
Graft?
365
00:17:02,280 --> 00:17:04,720
I never stingied a moment
in years and years.
366
00:17:04,720 --> 00:17:06,720
If you're talking about wasting,
wasting time,
367
00:17:06,720 --> 00:17:08,880
wasting money is spending money
on this kind of bouf.
368
00:17:08,880 --> 00:17:10,920
Spending money on something
I actually want to do
369
00:17:10,920 --> 00:17:12,600
for the whole family...
This is a stunt!
370
00:17:12,600 --> 00:17:15,280
..rather than just pouring money
in your direction. Showing off!
371
00:17:15,280 --> 00:17:17,600
You don't need to pour money
in my direction, you just...
372
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
You're going to ruin this night
over this, aren't you?
373
00:17:19,800 --> 00:17:21,720
I'm not going to ruin it.
I'll try not to ruin it.
374
00:17:21,720 --> 00:17:24,280
Eh? "I'll try not to ruin it."
It was ruined from day one when...
375
00:17:24,280 --> 00:17:26,520
You're the only one who has to
try not to ruin something.
376
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
Look, your mother has hurt herself.
377
00:17:28,000 --> 00:17:29,800
She's hurt herself.
I have to go back there.
378
00:17:29,800 --> 00:17:32,000
I thought we'd have a quiet chat
and we would sort that.
379
00:17:32,000 --> 00:17:34,960
I could tell how concerned you were
about her during this conversation.
380
00:17:34,960 --> 00:17:37,600
Now, there's something that...
Just leave it.
381
00:17:37,600 --> 00:17:39,640
MUFFLED ARGUING
382
00:17:42,280 --> 00:17:44,800
Oh, he's off. Where's my dad going?
He's off for a little walk.
383
00:17:44,800 --> 00:17:48,400
Thanks for that.
Oh, are we done, are we? Yeah?
384
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Is that...?
385
00:17:52,160 --> 00:17:53,920
I'm going to get back
to everyone else.
386
00:17:53,920 --> 00:17:56,040
He don't look happy, does he?
No, no.
387
00:17:57,400 --> 00:17:59,440
SIGHING
388
00:18:01,240 --> 00:18:02,280
Oh. Oh.
389
00:18:02,280 --> 00:18:04,320
STIFLED GIGGLING
390
00:18:08,800 --> 00:18:10,840
WIND HOWLS
391
00:18:25,280 --> 00:18:27,320
TOILET FLUSHES
392
00:18:30,160 --> 00:18:34,960
Ah-hah. Gin and tonic for the lady.
Thank you.
393
00:18:34,960 --> 00:18:37,520
I've got to admit,
I do feel like I'm intruding a bit.
394
00:18:37,520 --> 00:18:39,440
You know, it's just family,
isn't it, today?
395
00:18:39,440 --> 00:18:41,520
God, no, I insisted you come!
396
00:18:41,520 --> 00:18:43,880
I need someone on my side.
397
00:18:43,880 --> 00:18:46,760
If you're sure... Yeah.
Come on, let's get you back.
398
00:18:46,760 --> 00:18:48,640
Oh... Come on.
399
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
HE GROANS
400
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
Is Colin taking the fucking piss?
401
00:19:00,480 --> 00:19:01,760
What?
402
00:19:05,400 --> 00:19:07,240
Who's got two single beds?
403
00:19:09,240 --> 00:19:11,640
We're in a castle!
404
00:19:11,640 --> 00:19:15,320
How many rooms in here?
100 rooms and he puts us in here?
405
00:19:15,320 --> 00:19:17,400
Stand up straight.
Can you touch the thing? Yeah!
406
00:19:21,160 --> 00:19:23,480
So you know the family?
407
00:19:23,480 --> 00:19:26,880
Yeah, yeah, so I was at school
with Colin,
408
00:19:26,880 --> 00:19:30,720
and I've known Sandy and Gordon
since I was little.
409
00:19:30,720 --> 00:19:32,400
Oh, he didn't tell me that.
410
00:19:32,400 --> 00:19:33,840
Oh, OK.
411
00:19:35,800 --> 00:19:38,280
Have you done a lot of these?
412
00:19:38,280 --> 00:19:40,480
No, no, this is my first.
413
00:19:42,600 --> 00:19:43,640
It's nice to meet you.
414
00:19:43,640 --> 00:19:44,680
Yeah.
415
00:20:00,480 --> 00:20:02,400
You look as if you've seen a ghost.
416
00:20:02,400 --> 00:20:05,360
Oh. Uncle Bertie, yes.
417
00:20:05,360 --> 00:20:07,840
Yeah, I've just been Colin-ed.
418
00:20:07,840 --> 00:20:09,720
Well, make it a large one.
419
00:20:09,720 --> 00:20:11,040
To the family.
420
00:20:11,040 --> 00:20:13,440
To the family. Best to you. Yeah.
421
00:20:16,480 --> 00:20:18,800
Oh, boy, oh, boy, oh, boy... Yeah.
422
00:20:18,800 --> 00:20:21,080
So, how have you been keeping?
423
00:20:21,080 --> 00:20:23,680
A little quiet since Sally died.
Yeah.
424
00:20:23,680 --> 00:20:30,280
I go up and down to the shops,
surf the internet for the news,
425
00:20:30,280 --> 00:20:34,560
the occasional flutter on the DGs...
Mm-hm.
426
00:20:34,560 --> 00:20:36,720
..and go quietly mad.
427
00:20:36,720 --> 00:20:38,680
Colin? Colin.
428
00:20:46,200 --> 00:20:47,680
Behind this door...
429
00:20:47,680 --> 00:20:50,160
Yeah, you're... You are useless.
What?
430
00:20:50,160 --> 00:20:51,600
Your poor mum on the floor.
431
00:20:51,600 --> 00:20:53,080
Oh, come on, it's typical.
432
00:20:53,080 --> 00:20:54,560
Typical?
433
00:20:54,560 --> 00:20:57,240
Hello, Sham. Are you all right?
Glad you could make it, mate.
434
00:20:57,240 --> 00:20:59,960
All right, Colin, Val? I wouldn't
miss it for the world. Erm...
435
00:20:59,960 --> 00:21:02,600
Do you know where the toilet is?
I'd love a shit.
436
00:21:02,600 --> 00:21:05,480
OK, yeah, I do.
It's through those doors over there.
437
00:21:05,480 --> 00:21:08,280
Just there? All right. All right,
mate. We'll catch up later, yeah?
438
00:21:08,280 --> 00:21:10,760
All right, mate. See you later.
Great stuff.
439
00:21:10,760 --> 00:21:12,080
What the fuck is he doing here?
440
00:21:12,080 --> 00:21:14,880
I don't know. Didn't you invite him?
No, I invited his mum and dad.
441
00:21:19,720 --> 00:21:21,240
Yeah.
442
00:21:21,240 --> 00:21:22,560
Bullshit.
443
00:21:22,560 --> 00:21:24,600
PHONE BUZZES
Hold on.
444
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
Colin Burstead.
445
00:21:27,440 --> 00:21:29,760
Uh-huh. Oh, right.
446
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
Disco. Right.
447
00:21:31,960 --> 00:21:33,160
Yeah.
448
00:21:33,160 --> 00:21:36,000
TOILET FLUSHES
Oh...
449
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
What, and you tell me
on the day, mate?!
450
00:21:38,160 --> 00:21:40,840
Our disco people have let us down.
Have you got any...?
451
00:21:40,840 --> 00:21:42,600
Is there any, erm...? Erm...
452
00:21:42,600 --> 00:21:44,760
I don't know, music,
just a music system.
453
00:21:44,760 --> 00:21:47,600
Do you know what?
I think I might have something.
454
00:21:47,600 --> 00:21:49,640
There we go.
455
00:21:49,640 --> 00:21:52,920
Excellent. Right, yes... Christ.
456
00:21:52,920 --> 00:21:54,800
Let's see. Ah.
457
00:21:54,800 --> 00:21:57,480
All right, is it all under
this gear? Right. There she is.
458
00:21:57,480 --> 00:21:59,160
Is that a light, is it?
It is a light.
459
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
That was actually left here
by a rock concert
460
00:22:01,600 --> 00:22:03,720
that we had a little while ago.
461
00:22:03,720 --> 00:22:07,320
It actually goes with the music
if you set it right. OK.
462
00:22:07,320 --> 00:22:08,400
So we can...
463
00:22:08,400 --> 00:22:12,080
We'll be able to work that out
and it should be fine. Great.
464
00:22:12,080 --> 00:22:13,640
Ta-da!
465
00:22:13,640 --> 00:22:16,240
Right. I have got a job for that.
466
00:22:16,240 --> 00:22:18,760
I mean, God,
he is such a tight-arse.
467
00:22:18,760 --> 00:22:20,560
He's not. He's saving you.
468
00:22:20,560 --> 00:22:22,680
He's saving his money.
469
00:22:22,680 --> 00:22:26,200
The family is a body -
head and arms.
470
00:22:26,200 --> 00:22:29,280
It's not a body.
How is it like a body?
471
00:22:29,280 --> 00:22:31,080
Just... Just follow my thinking.
472
00:22:31,080 --> 00:22:32,200
What are you doing here?
473
00:22:32,200 --> 00:22:33,760
Oh... Happy New Year to you, too.
474
00:22:33,760 --> 00:22:35,240
You are not supposed to be here.
475
00:22:35,240 --> 00:22:38,000
Colin is helping you
by not giving you money.
476
00:22:38,000 --> 00:22:40,920
The more money you get,
the bigger the fuck-up. Oh, well...
477
00:22:40,920 --> 00:22:42,240
Just chill out, I'm just...
478
00:22:42,240 --> 00:22:44,360
I'm hanging. I'm not doing
anything here. Hanging?
479
00:22:44,360 --> 00:22:47,000
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
What?
480
00:22:47,000 --> 00:22:48,520
Mum, I'm all right. Trust me.
481
00:22:48,520 --> 00:22:50,560
Just... Shh.
482
00:22:50,560 --> 00:22:52,760
Maybe you'd better dress it up.
483
00:22:52,760 --> 00:22:53,880
Excuse me. Yeah.
484
00:23:06,880 --> 00:23:08,520
Are you all right, sis?
485
00:23:08,520 --> 00:23:10,120
Are you all right, Jim-Bob?
486
00:23:10,120 --> 00:23:11,840
Ow! Ouch!
487
00:23:11,840 --> 00:23:13,440
Oh, shit!
488
00:23:13,440 --> 00:23:16,320
The Sandy Show, eh?
489
00:23:17,640 --> 00:23:19,760
How's the king?
490
00:23:19,760 --> 00:23:22,600
Well, he's out there
getting plastered.
491
00:23:22,600 --> 00:23:25,920
How are you doing? Are you
all right? Really good, thanks.
492
00:23:27,800 --> 00:23:28,840
Are you all right?
493
00:23:31,400 --> 00:23:34,360
Bloody medieval step.
494
00:23:34,360 --> 00:23:35,960
I'm going to sue him.
495
00:23:35,960 --> 00:23:37,040
Who?
496
00:23:37,040 --> 00:23:39,200
That lord. Little Lord Funtington.
497
00:23:39,200 --> 00:23:40,280
Cumberland? Haw-haw!
498
00:23:40,280 --> 00:23:42,000
He didn't half look familiar,
you know?
499
00:23:42,000 --> 00:23:43,960
Hmm...
Jimmy, can you give us a hand, mate?
500
00:23:43,960 --> 00:23:46,880
I've got to get a load of stuff out
of this shed. What? It's just...
501
00:23:46,880 --> 00:23:50,040
Can you give us a hand? I just need
to get some stuff. Jesus.
502
00:23:50,040 --> 00:23:52,120
It's the manor. He's so stressed.
SHE CHUCKLES
503
00:23:52,120 --> 00:23:56,400
This all should have been
done ages ago, all this stuff.
504
00:23:56,400 --> 00:23:59,440
Well done, boys. Nice one. Blimey.
505
00:23:59,440 --> 00:24:02,080
Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa!
I've got it, I've got it.
506
00:24:02,080 --> 00:24:04,480
You got it? I've got it.
Where do you want to put it?
507
00:24:04,480 --> 00:24:07,040
Erm...
Well, in the...in the bedroom.
508
00:24:07,040 --> 00:24:10,000
Well, in the...in the disco room.
In the ballroom.
509
00:24:11,760 --> 00:24:13,840
Here you are, Mum.
I've got you a car.
510
00:24:13,840 --> 00:24:17,680
Oh, brilliant! I'm very sorry
about the step as well. Sorry.
511
00:24:17,680 --> 00:24:21,760
Don't worry, Your Lordship.
I'll be tapping you for ten grand.
512
00:24:21,760 --> 00:24:23,040
Oh...
513
00:24:23,040 --> 00:24:27,000
Oh, he thinks you're serious!
That's a joke, mate.
514
00:24:27,000 --> 00:24:29,480
Ooh! Ah!
515
00:24:29,480 --> 00:24:30,560
Gin and tonic?
516
00:24:30,560 --> 00:24:32,000
No, just my bag, please.
517
00:24:32,000 --> 00:24:33,640
Can you see it?
518
00:24:33,640 --> 00:24:35,200
Ha!
519
00:24:35,200 --> 00:24:36,600
Mobile.
520
00:24:40,320 --> 00:24:42,880
Hey. Hey, that's terrific, Speedy.
521
00:24:42,880 --> 00:24:46,000
Do you know they have a...they have
a swimming pool through here?
522
00:24:46,000 --> 00:24:49,600
Mm-hm. Yeah, he's really pushed
the boat out, our Colin.
523
00:24:49,600 --> 00:24:51,640
SHE SIGHS
524
00:24:51,640 --> 00:24:54,560
The sandwiches are a bit tired
as well.
525
00:24:56,560 --> 00:24:57,920
She's here, look.
526
00:25:02,640 --> 00:25:04,240
David shouldn't be coming here.
527
00:25:04,240 --> 00:25:06,280
Yeah, well, that was
supposed to be a surprise.
528
00:25:06,280 --> 00:25:07,840
Well, it fucking is.
529
00:25:07,840 --> 00:25:11,360
Yeah, and he's bringing
Paula number two.
530
00:25:11,360 --> 00:25:13,320
Really? Who told you that? Gini.
531
00:25:13,320 --> 00:25:16,320
Shammy! Fucking hell. Are you
all right? How are you doing, mate?
532
00:25:16,320 --> 00:25:18,000
How are you doing, mate?
Yeah, I'm good.
533
00:25:18,000 --> 00:25:20,320
There's... Oh, very nice.
534
00:25:20,320 --> 00:25:24,080
And, yeah, they've been together now
for five years, apparently.
535
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
And, of course, she's German.
536
00:25:30,200 --> 00:25:31,440
Well, that is news.
537
00:25:31,440 --> 00:25:33,840
Yeah, well, this is going to be
a massacre.
538
00:25:33,840 --> 00:25:36,560
Did you used to go out with her?
Yeah.
539
00:25:36,560 --> 00:25:38,520
With her?
Yeah, for, like, a year, actually.
540
00:25:38,520 --> 00:25:40,240
Come here, Sad Face.
541
00:25:40,240 --> 00:25:42,360
Mmm...
542
00:25:42,360 --> 00:25:44,040
That's so random. I know.
543
00:25:44,040 --> 00:25:46,000
Proper random she's here, isn't it?
Yeah.
544
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
Proper coincidence.
545
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
Am I the problem?
546
00:25:49,000 --> 00:25:50,320
Of course.
547
00:25:50,320 --> 00:25:51,880
We built them -
548
00:25:51,880 --> 00:25:53,920
if they're nasty to us,
it's our fault.
549
00:25:53,920 --> 00:25:55,280
That's how it works.
550
00:26:04,400 --> 00:26:05,680
SHE GULPS
551
00:26:10,160 --> 00:26:11,880
They keep looking at me.
552
00:26:11,880 --> 00:26:14,040
Oh. I wonder what he's told
them about you.
553
00:26:14,040 --> 00:26:16,360
Well, I don't know,
because I've barely met them.
554
00:26:16,360 --> 00:26:21,360
This is really hard.
My face is aching from smiling.
555
00:26:21,360 --> 00:26:23,680
If you need to duck out, text me.
I'll come and find you.
556
00:26:23,680 --> 00:26:26,280
Yeah, I just... I didn't know that
he was going to be here.
557
00:26:27,760 --> 00:26:30,880
Yeah. Oh, it looks like
they're here.
558
00:26:30,880 --> 00:26:31,960
Shall we meet and greet?
559
00:26:31,960 --> 00:26:33,920
No, no. If he wants me,
he can come and find me.
560
00:26:33,920 --> 00:26:35,600
Well, he's not supposed to be.
561
00:26:35,600 --> 00:26:37,320
Text me if you need me.
Yeah, yeah. Yeah.
562
00:26:39,600 --> 00:26:41,640
ENGINE RUMBLES
563
00:27:07,840 --> 00:27:08,920
This is Hannah.
564
00:27:13,040 --> 00:27:15,520
Hi.
565
00:27:15,520 --> 00:27:16,840
Hey. Good to see you.
566
00:27:16,840 --> 00:27:18,800
I didn't know you were coming.
It's a surprise.
567
00:27:18,800 --> 00:27:20,840
Do I look all right?
You look beautiful.
568
00:27:20,840 --> 00:27:23,440
I don't look too, kind of,
worried or...?
569
00:27:23,440 --> 00:27:25,320
No. No? OK.
Are you OK in that chair?
570
00:27:25,320 --> 00:27:27,200
I'm fine in this chair.
This chair is great.
571
00:27:27,200 --> 00:27:30,040
Look, I can go up and I can go down.
Can you do a wheelie?
572
00:27:30,040 --> 00:27:31,360
OK, shall we try?
THEY LAUGH
573
00:27:31,360 --> 00:27:34,400
Actually, don't, because we don't
want any more injuries.
574
00:27:34,400 --> 00:27:36,120
SHE PANTS
575
00:27:36,120 --> 00:27:37,720
I'm going to be sick!
576
00:27:37,720 --> 00:27:40,120
See you later. See you.
577
00:27:40,120 --> 00:27:41,200
Are you OK?
578
00:27:46,840 --> 00:27:48,920
Got a new one?
579
00:27:48,920 --> 00:27:49,960
Fucking player.
580
00:27:53,440 --> 00:27:54,920
It's beautiful here.
581
00:27:57,280 --> 00:28:00,480
All right, let's go
and find a good room. Yeah.
582
00:28:00,480 --> 00:28:03,320
So five-a-side, yeah?
Do you want to play for my team?
583
00:28:03,320 --> 00:28:05,440
What, instead of...?
What, do I have to?
584
00:28:05,440 --> 00:28:07,760
Yeah, we've got a space
come up - goalkeeper.
585
00:28:07,760 --> 00:28:11,720
I'm more of a sweeper,
right-back, left-back.
586
00:28:11,720 --> 00:28:12,760
Do you play in goal?
587
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
What happened?
588
00:28:16,560 --> 00:28:18,160
You didn't tell me
he was turning up.
589
00:28:18,160 --> 00:28:20,040
I'm so sorry, Paula,
I just found out myself.
590
00:28:20,040 --> 00:28:22,600
She's turning up in a couple of
hours. She's bringing the kids.
591
00:28:22,600 --> 00:28:24,640
WIND HOWLS
592
00:28:25,800 --> 00:28:27,240
It's supposed to be a treat.
593
00:28:27,240 --> 00:28:28,360
Selfish...
594
00:28:28,360 --> 00:28:29,720
Looks all right.
595
00:28:29,720 --> 00:28:31,760
Can I get you a cup of tea
or something?
596
00:28:31,760 --> 00:28:34,200
Oh, God. A gin and tonic, please.
597
00:28:34,200 --> 00:28:36,760
Oh-ho-ho, yeah. This'll do.
598
00:28:38,240 --> 00:28:41,320
Paula, I'm so sorry.
I just didn't think.
599
00:28:41,320 --> 00:28:43,880
It was meant to be... It was meant
to be a surprise for my mum.
600
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Did you invite him?
601
00:28:45,720 --> 00:28:46,920
Yeah, but it was a surprise
602
00:28:46,920 --> 00:28:48,840
so I just didn't think about
anybody else.
603
00:28:48,840 --> 00:28:50,560
It was a surprise.
Why didn't you tell me?
604
00:28:50,560 --> 00:28:53,240
Let's not...
It wasn't about anybody else.
605
00:28:53,240 --> 00:28:55,160
Don't worry,
they're going to love you.
606
00:28:55,160 --> 00:28:57,160
Let's not let it spoil things.
607
00:28:57,160 --> 00:28:59,440
I'm more worried about you.
608
00:28:59,440 --> 00:29:03,000
PAULA COUGHS
Val's got some lovely food
and, you know...
609
00:29:03,000 --> 00:29:04,760
Colin arranged the caterer.
610
00:29:04,760 --> 00:29:06,280
Sweetheart, don't...
611
00:29:06,280 --> 00:29:07,320
Fran.
612
00:29:08,440 --> 00:29:09,800
They're not as bad as I said.
613
00:29:09,800 --> 00:29:11,600
I was just making them sound
more exciting.
614
00:29:11,600 --> 00:29:13,760
Well, you said they were
all arseholes.
615
00:29:15,440 --> 00:29:19,320
Well, it might get a bit more rowdy
than you're used to, that's all.
616
00:29:19,320 --> 00:29:20,800
It's never your fault, is it?
617
00:29:20,800 --> 00:29:22,840
PAULA SOBS
No flies on you.
618
00:29:24,280 --> 00:29:26,120
We'll keep the kids away from it,
all right?
619
00:29:26,120 --> 00:29:27,720
HANNAH LAUGHS
620
00:29:27,720 --> 00:29:29,000
David...
621
00:29:31,880 --> 00:29:33,240
..I don't trust you.
622
00:29:35,400 --> 00:29:37,440
Excuse me... Where are you going?
623
00:29:37,440 --> 00:29:39,440
I'm going to go and find your dad.
624
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
I've never seen you nervous before.
625
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
It was supposed to be a surprise...
626
00:29:46,400 --> 00:29:48,160
Could you bring my gin, please,
Maya?
627
00:29:48,160 --> 00:29:50,000
Yeah, I've got it, I've got it...
628
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Fuck. Careful, careful.
629
00:29:52,000 --> 00:29:55,520
Well, there's a reason I've not
been back for five years, darling.
630
00:29:55,520 --> 00:29:57,840
Mm-hm.
631
00:29:57,840 --> 00:30:02,600
We've all done things in our pasts
that we're ashamed of.
632
00:30:02,600 --> 00:30:04,040
Let me open that for you.
633
00:30:04,040 --> 00:30:08,560
Never her fault. Just, just...
Never, ever her fault.
634
00:30:08,560 --> 00:30:10,080
Ugh! What are you doing?
635
00:30:11,680 --> 00:30:13,840
WAVES LAPPING
636
00:30:13,840 --> 00:30:16,320
Hm-hm...
637
00:30:16,320 --> 00:30:17,360
What's that?
638
00:30:18,800 --> 00:30:22,120
That's Fran, Colin's daughter.
639
00:30:22,120 --> 00:30:23,800
She's had enough already.
640
00:30:31,840 --> 00:30:36,720
Are you a swimmer, Warren? Nah.
641
00:30:36,720 --> 00:30:38,040
You?
642
00:30:38,040 --> 00:30:39,240
Yeah.
643
00:30:39,240 --> 00:30:41,960
Your dad's looking all right.
You know, you know...
644
00:30:41,960 --> 00:30:43,680
Yeah. That sounds like David.
645
00:30:43,680 --> 00:30:47,120
Oh, here we go. Unleash hell.
646
00:30:47,120 --> 00:30:49,040
Are you all right?
647
00:30:49,040 --> 00:30:51,720
I'm fucking great.
648
00:30:51,720 --> 00:30:53,920
Hey, little sis.
649
00:30:53,920 --> 00:30:55,640
Hello.
650
00:30:55,640 --> 00:30:57,160
You're looking well.
651
00:30:57,160 --> 00:30:58,200
You, too.
652
00:30:59,520 --> 00:31:02,080
I'm Hannah. Pleased to meet you.
653
00:31:02,080 --> 00:31:03,680
Hey.
654
00:31:03,680 --> 00:31:04,840
Hi, Uncle Bertie.
655
00:31:04,840 --> 00:31:06,320
David. Hi, Warren.
656
00:31:06,320 --> 00:31:07,600
Are you all right?
657
00:31:07,600 --> 00:31:09,640
It's very nice to see you back.
658
00:31:09,640 --> 00:31:12,560
Mmm. Well, it's...
Nobody said you were coming.
659
00:31:12,560 --> 00:31:14,320
Nobody seemed to know I was coming.
660
00:31:14,320 --> 00:31:18,520
It's a... It was a surprise
for Mum. Oh, right, yeah. Well...
661
00:31:18,520 --> 00:31:20,400
Yeah, Gini invited me. Yeah.
662
00:31:20,400 --> 00:31:22,680
Oh, right.
I'm surprised to see you here.
663
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
I'm not sorry.
664
00:31:24,640 --> 00:31:26,400
Nice one.
665
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
Surprised? Yeah.
666
00:31:29,000 --> 00:31:33,080
Well, you know, can't go and
hide out all the time, can you?
667
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
You've got to man up
and face these things eventually.
668
00:31:35,840 --> 00:31:37,160
Yeah, I suppose,
669
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
but it's sometimes good to
keep a low profile -
670
00:31:39,160 --> 00:31:41,480
you know,
let the storm wash the plates.
671
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
Right, well, if you ever disappear,
672
00:31:43,120 --> 00:31:44,960
we'll know what's happened,
then, won't we?
673
00:31:44,960 --> 00:31:46,400
WARREN CHUCKLES
Have you seen...?
674
00:31:46,400 --> 00:31:48,960
Oh, this is Uncle Bertie and this is
Warren, my husband, sorry.
675
00:31:48,960 --> 00:31:50,920
Sorry, this is Hannah, Bertie.
Nice to meet you.
676
00:31:50,920 --> 00:31:52,960
Very nice to see you.
I'm Warren. Nice to meet you.
677
00:31:52,960 --> 00:31:54,000
Hello, Warren. Hello.
678
00:31:54,000 --> 00:31:55,960
Have you seen Mum or Dad yet?
679
00:31:55,960 --> 00:31:57,360
Not yet, no.
680
00:31:57,360 --> 00:31:58,840
Are you talking to people?
681
00:31:58,840 --> 00:32:00,240
Er... No.
682
00:32:00,240 --> 00:32:01,400
Baby, you're the host.
683
00:32:01,400 --> 00:32:04,120
Yeah, but I've got stuff to
sort out. Like what?
684
00:32:04,120 --> 00:32:06,280
Like the disco bollocks.
That's the priority, is it?
685
00:32:06,280 --> 00:32:08,680
Yeah, well, we get them oiled up
and then they dance,
686
00:32:08,680 --> 00:32:09,920
otherwise they fight,
687
00:32:09,920 --> 00:32:12,440
so we want to have
a good time, yeah? Yeah.
688
00:32:12,440 --> 00:32:14,840
Disco, disco! Yeah?
689
00:32:14,840 --> 00:32:16,520
Yeah.
690
00:32:16,520 --> 00:32:17,800
VAL LAUGHS
691
00:32:17,800 --> 00:32:19,880
Where did you two meet?
692
00:32:19,880 --> 00:32:23,120
Oh, Hannah's a famous techno DJ.
HE IMITATES TECHNO BEATS
693
00:32:23,120 --> 00:32:26,160
No, I'm a microbiologist.
We met at a conference.
694
00:32:26,160 --> 00:32:27,200
Where do you want it?
695
00:32:27,200 --> 00:32:29,640
Just put it in the middle for now.
Right.
696
00:32:29,640 --> 00:32:31,920
Oh, are you going to go now,
Jim, are you? Yeah.
697
00:32:31,920 --> 00:32:33,000
Thank you for your help.
698
00:32:33,000 --> 00:32:35,200
No-one really gives a shit
about my feelings.
699
00:32:35,200 --> 00:32:36,880
Yes, they do.
700
00:32:36,880 --> 00:32:39,160
Then why would Gini invite David?
701
00:32:39,160 --> 00:32:41,440
You've already had a row with Colin.
It's hopeless.
702
00:32:41,440 --> 00:32:43,040
So... Sprechen die Deutsch?
703
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
HE REPLIES IN GERMAN
Well, this isn't bad...
704
00:32:46,200 --> 00:32:49,160
It's difficult but it's coming on.
Very good.
705
00:32:49,160 --> 00:32:52,600
Very good. But it's the language of
love, isn't it, darling?
706
00:32:52,600 --> 00:32:53,840
Yeah.
707
00:32:53,840 --> 00:32:55,880
That's French. Yeah.
708
00:32:55,880 --> 00:32:57,120
That's true. Isn't it French?
709
00:32:57,120 --> 00:32:58,400
No, it is French. It is French.
710
00:32:58,400 --> 00:33:00,240
It is not comparable.
Do you speak French?
711
00:33:00,240 --> 00:33:01,920
Just a little bit but...
712
00:33:01,920 --> 00:33:04,680
You don't speak French, do you?
No. I kiss that way.
713
00:33:04,680 --> 00:33:07,960
Being a happy family is all a bit
sentimental to you lot, isn't it?
714
00:33:07,960 --> 00:33:10,400
You know, why bother?
You'd all rather have a ruck.
715
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
Yeah, well, let them get it out.
716
00:33:13,200 --> 00:33:15,880
It's so fractured. If there needs to
be a bit of blood-letting...
717
00:33:15,880 --> 00:33:17,520
All right, all right.
..then so be it.
718
00:33:20,520 --> 00:33:21,880
She has spoken.
719
00:33:21,880 --> 00:33:23,400
You need to get your house in order.
720
00:33:23,400 --> 00:33:25,640
Kicking off over there, look.
LAUGHTER
721
00:33:25,640 --> 00:33:29,720
David shouldn't be here, and poor
Paula is crying out the back.
722
00:33:29,720 --> 00:33:31,760
What, David should leave?
He's just arrived.
723
00:33:31,760 --> 00:33:33,720
He came specially. It's too much.
724
00:33:33,720 --> 00:33:36,440
He can come back to ours tomorrow
if he wants to see us.
725
00:33:36,440 --> 00:33:38,760
I mean... But he won't listen to me.
726
00:33:38,760 --> 00:33:41,880
Get Colin to do it.
It's not rocket science.
727
00:33:41,880 --> 00:33:43,640
David, erm...
728
00:33:43,640 --> 00:33:45,600
Yes. Just a second.
729
00:33:45,600 --> 00:33:49,120
WHISPERING: You say your hellos. I'm
going to have a look at the garden.
730
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
What? Are you sure?
731
00:33:50,720 --> 00:33:53,040
Yeah, I think it's going to be
much easier without me.
732
00:33:53,040 --> 00:33:54,440
This is a surprise for my mum.
733
00:33:54,440 --> 00:33:57,720
You go and talk to your
mother and father.
734
00:33:57,720 --> 00:33:59,480
Oh, you devil.
735
00:33:59,480 --> 00:34:00,840
Cheers. Cheers.
736
00:34:02,720 --> 00:34:05,600
Auf Wiedersehen. I'm sorry, erm...
737
00:34:05,600 --> 00:34:06,640
No.
738
00:34:08,320 --> 00:34:12,200
You're the boss, remember?
739
00:34:12,200 --> 00:34:14,640
Right, I'll do it.
740
00:34:14,640 --> 00:34:17,440
I've already had to eat a load of
shite off Colin today.
741
00:34:21,880 --> 00:34:23,200
It's a fucking castle.
742
00:34:23,200 --> 00:34:25,320
You're in a one-bed...
You're in a one-bed flat...
743
00:34:25,320 --> 00:34:27,280
That's got nothing to do with it.
744
00:34:27,280 --> 00:34:30,160
Bringing it all down, isn't she?
745
00:34:30,160 --> 00:34:31,680
Right, what's the matter?
746
00:34:31,680 --> 00:34:34,280
All right?
Yeah, this is a bit sore.
747
00:34:34,280 --> 00:34:37,800
LOUD POP
Oh! Oh, God!
748
00:34:37,800 --> 00:34:39,040
Do you, erm, want to...?
749
00:34:40,200 --> 00:34:41,720
Hello, hello.
750
00:34:44,800 --> 00:34:45,880
Ah!
751
00:34:50,520 --> 00:34:52,280
Ah... Hi.
752
00:34:53,960 --> 00:34:57,320
So, I'm here with David.
753
00:34:57,320 --> 00:35:00,080
Oh, OK. I'm Hannah.
754
00:35:00,080 --> 00:35:01,600
Yeah. Are you having fun?
755
00:35:01,600 --> 00:35:03,440
No.
756
00:35:03,440 --> 00:35:05,000
What are you hiding there?
757
00:35:05,000 --> 00:35:07,040
Nothing.
758
00:35:07,040 --> 00:35:08,200
Can I have some?
759
00:35:12,320 --> 00:35:14,120
Hmm, hmm, hmm...
760
00:35:14,120 --> 00:35:16,160
HANNAH INHALES
761
00:35:17,400 --> 00:35:19,440
SHE COUGHS,
LAUGHTER
762
00:35:19,440 --> 00:35:21,000
Hey.
763
00:35:21,000 --> 00:35:22,600
All right, Dad? How are you?
764
00:35:22,600 --> 00:35:24,480
Son, erm...
765
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
Are you good?
766
00:35:25,600 --> 00:35:27,880
Yeah, bearing up, bearing up.
767
00:35:27,880 --> 00:35:28,920
How was the trip?
768
00:35:28,920 --> 00:35:30,840
Fine.
769
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
Look, let's call a truce
on this thing, eh? What?
770
00:35:33,440 --> 00:35:37,720
Let's call a truce on the thing.
No, I am not thinking about it, OK?
771
00:35:37,720 --> 00:35:40,080
Well, I am but I'm not...
772
00:35:41,880 --> 00:35:43,800
You know what I'm talking about.
773
00:35:43,800 --> 00:35:45,080
Yeah. Yeah.
774
00:35:46,480 --> 00:35:49,560
All right... It's good to see you.
775
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
I'd better go and rescue your mother
from Uncle Bertie.
776
00:35:52,560 --> 00:35:53,800
Yeah. Yeah.
777
00:36:00,920 --> 00:36:02,640
SWITCH CLICKS
778
00:36:05,240 --> 00:36:06,840
Yeah... Son?
779
00:36:06,840 --> 00:36:08,120
Cheer up, you cunt.
780
00:36:08,120 --> 00:36:10,080
It's not right, this, is it?
781
00:36:10,080 --> 00:36:12,560
No, it's not. It's not. Erm...
782
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
I don't know what to do about it.
I can't see the edges of it.
783
00:36:15,360 --> 00:36:17,400
WHIRRING
784
00:36:19,400 --> 00:36:22,080
I will sort it out, I promise.
785
00:36:22,080 --> 00:36:23,960
What, you'll write it off?
786
00:36:23,960 --> 00:36:27,480
No, I'll sort it out some other way.
787
00:36:27,480 --> 00:36:29,440
So, how?
788
00:36:29,440 --> 00:36:30,640
Some other way.
789
00:36:40,640 --> 00:36:42,760
A repayment plan.
HE SCOFFS
790
00:36:42,760 --> 00:36:45,240
That sounds expensive.
791
00:36:45,240 --> 00:36:46,600
Well, it's only money, isn't it?
792
00:36:46,600 --> 00:36:48,240
Yeah, but that's what
I was thinking.
793
00:36:48,240 --> 00:36:50,320
No, you were thinking
it's only my money.
794
00:36:53,080 --> 00:36:55,120
PAULA SOBS
795
00:36:59,080 --> 00:37:02,520
You'd better say hello to
your mother.
796
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
Is she still upset?
797
00:37:04,360 --> 00:37:06,000
No, she's fine.
798
00:37:06,000 --> 00:37:08,520
SHE SOBS
Come here, eh? Thank you.
799
00:37:08,520 --> 00:37:10,320
Where is she?
Does she know I'm here?
800
00:37:10,320 --> 00:37:12,640
No, she's here, yeah,
but she's in a wheelchair.
801
00:37:12,640 --> 00:37:15,000
How long has she been
in a wheelchair for?
802
00:37:15,000 --> 00:37:17,200
About 15 minutes.
803
00:37:17,200 --> 00:37:19,240
What's in here? I've been there.
804
00:37:19,240 --> 00:37:21,920
Oh... In there. What?
805
00:37:21,920 --> 00:37:25,080
It's just a corner, a private space
where you can get your crying done.
806
00:37:25,080 --> 00:37:27,200
Really? You know,
away from the party and the...
807
00:37:27,200 --> 00:37:30,160
It's a bit cold.
Yeah, but, you know...
808
00:37:30,160 --> 00:37:32,560
Are you sure?
I know you need your space.
809
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
OK. I know what it's like.
810
00:37:34,000 --> 00:37:37,280
I'll be down to check on you
in a bit. OK.
811
00:37:37,280 --> 00:37:38,920
Oh, brilliant. Yeah.
812
00:37:38,920 --> 00:37:40,280
Fucking hell...
813
00:37:40,280 --> 00:37:43,360
Aye, I know you meant well.
814
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Are you angry at me?
815
00:37:45,000 --> 00:37:47,320
But... No, I'm not angry.
816
00:37:47,320 --> 00:37:50,880
I'm dealing with it.
It's not your fault.
817
00:37:50,880 --> 00:37:52,480
Everybody else seems to think it is.
818
00:37:52,480 --> 00:37:54,960
How long do you reckon it'd take us
to get a place like this?
819
00:37:54,960 --> 00:37:56,000
Old money, bruv.
820
00:37:56,000 --> 00:37:58,280
Obviously. Definitely.
We're no further than 1066.
821
00:37:58,280 --> 00:38:00,200
I'm not going to let this country
hold me back.
822
00:38:00,200 --> 00:38:02,160
You know what I mean?
It's like a target for me.
823
00:38:02,160 --> 00:38:03,600
This? Where are you at the moment?
824
00:38:03,600 --> 00:38:06,760
Sales at Computech, yeah,
so...in Guildford.
825
00:38:06,760 --> 00:38:09,520
What, cold calling? Nah.
What do you mean cold calling? Fuck.
826
00:38:09,520 --> 00:38:14,680
Your brother has been holding forth
in the oval room.
827
00:38:14,680 --> 00:38:16,480
OK.
828
00:38:16,480 --> 00:38:17,760
Yeah, he needs to be talked to.
829
00:38:17,760 --> 00:38:21,240
I take home, like, 130K annum,
after tax.
830
00:38:21,240 --> 00:38:24,200
Why are you wearing that jacket,
then?
831
00:38:24,200 --> 00:38:26,840
What, do you want me to talk to him?
About what?
832
00:38:26,840 --> 00:38:28,840
Well, he needs to stop
upsetting people.
833
00:38:28,840 --> 00:38:30,680
SHE LAUGHS
I'm still plastering.
834
00:38:30,680 --> 00:38:33,720
People are always going to want
protection from unwanted intrusions.
835
00:38:33,720 --> 00:38:36,080
Yeah, totally.
You know, so a need is a need.
836
00:38:36,080 --> 00:38:39,040
People are always going to need
people to smooth shit over as well.
837
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
True.
838
00:38:40,720 --> 00:38:43,400
You want him to leave, Dad?
That's a bit off.
839
00:38:43,400 --> 00:38:45,960
This one, yeah. Go on.
840
00:38:45,960 --> 00:38:47,000
Perfect.
841
00:38:47,000 --> 00:38:52,880
This is his family
and, yes, I love him. Yeah.
842
00:38:52,880 --> 00:38:55,440
But, yes...
843
00:38:55,440 --> 00:38:57,320
So to leave?
844
00:38:57,320 --> 00:38:58,520
Yeah.
845
00:38:58,520 --> 00:39:02,240
You're so blunt, Colin.
You know, just...
846
00:39:02,240 --> 00:39:06,680
Just talk to him. Just give him
a nudge, you know, erm...
847
00:39:06,680 --> 00:39:08,520
Like what?
848
00:39:08,520 --> 00:39:12,400
Yeah, well, you know,
paint a picture, tell him a story.
849
00:39:12,400 --> 00:39:16,640
Like... Like the, erm...
850
00:39:16,640 --> 00:39:24,280
The family is a body and if one
part of that doesn't, you know...
851
00:39:24,280 --> 00:39:25,440
What?!
852
00:39:25,440 --> 00:39:26,680
I'll be all right in a minute.
853
00:39:26,680 --> 00:39:28,160
Here, have a sip of gin.
854
00:39:29,560 --> 00:39:31,920
Why didn't you stop me?
855
00:39:31,920 --> 00:39:34,680
I don't know why you bother
with this. Too much energy.
856
00:39:34,680 --> 00:39:36,280
With what?
857
00:39:36,280 --> 00:39:38,320
Trying to be part of this.
858
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
It's my family.
859
00:39:41,440 --> 00:39:43,640
Oh, Paula, are you OK?
860
00:39:43,640 --> 00:39:46,520
Yeah, do you know?
Make him think that it's his idea.
861
00:39:46,520 --> 00:39:50,960
Yeah, it's psychology. Oh, yeah.
862
00:39:50,960 --> 00:39:54,720
Yeah, sounds doomed to failure, Dad,
but if that's your wish...
863
00:39:54,720 --> 00:39:56,720
Will you do it? Yes, I said I would.
864
00:39:56,720 --> 00:39:59,720
Colin just said to stay in here
cos he thinks it's quiet
865
00:39:59,720 --> 00:40:01,080
and away from things a bit.
866
00:40:01,080 --> 00:40:03,040
What do you mean it's quiet
and away from things?
867
00:40:03,040 --> 00:40:04,600
Like, what's he put you in here for?
868
00:40:04,600 --> 00:40:06,560
Well, he just said to stay in here
869
00:40:06,560 --> 00:40:09,040
and, you know, he can be
quite persuasive so...
870
00:40:09,040 --> 00:40:10,280
What do you mean?
871
00:40:10,280 --> 00:40:13,360
What, and you...and you just went
along with it?
872
00:40:13,360 --> 00:40:14,800
I think he was just...
873
00:40:14,800 --> 00:40:17,640
Are you OK? I think he was just
thinking of me and...
874
00:40:17,640 --> 00:40:19,320
I don't think he was
thinking of you.
875
00:40:19,320 --> 00:40:21,280
I think it was about my feelings...
876
00:40:21,280 --> 00:40:22,520
Erm...
877
00:40:22,520 --> 00:40:24,480
Fuck it, I'm not... I'm not hiding.
878
00:40:28,480 --> 00:40:29,760
Ahem.
879
00:40:29,760 --> 00:40:33,080
What has he got you locked away
in here for?
880
00:40:33,080 --> 00:40:36,080
Is that all right?
Yeah, you look beautiful.
881
00:40:36,080 --> 00:40:38,960
Come on, then. Right, let's go
somewhere with a higher ceiling.
882
00:40:45,000 --> 00:40:47,160
So, what, are you going to
talk to David on your own?
883
00:40:47,160 --> 00:40:48,480
Yeah, I was going to, yeah.
884
00:40:48,480 --> 00:40:50,520
What are you drinking? Just a Coke.
885
00:40:50,520 --> 00:40:51,960
Do you want a little Bacardi in it?
886
00:40:51,960 --> 00:40:54,160
I don't think Dad would be
very happy if you did that.
887
00:40:54,160 --> 00:40:57,040
Ask someone else to come with you.
Like who?
888
00:40:57,040 --> 00:40:58,800
Got yourself a boyfriend yet? No.
889
00:40:58,800 --> 00:41:00,040
No? No.
890
00:41:00,040 --> 00:41:03,160
Like Jimmy. We could save him
from Fran or something.
891
00:41:03,160 --> 00:41:04,720
What's he talking to her about?
892
00:41:04,720 --> 00:41:07,480
Oh, hello, Bertie.
All right? Cheer up, Colin.
893
00:41:07,480 --> 00:41:08,920
How's school?
894
00:41:08,920 --> 00:41:12,120
Brilliant. Really looking forward to
the massive crash of the economy.
895
00:41:12,120 --> 00:41:17,040
Oh, come on...
You know it was about democracy.
896
00:41:17,040 --> 00:41:20,440
I'm the good Brexit -
the Tony Benn Brexit.
897
00:41:20,440 --> 00:41:23,280
Not Sham. Sham's an idiot.
Don't ask Sham.
898
00:41:23,280 --> 00:41:26,360
Well, it's his fault. It seems
there's no choice. Seems like the...
899
00:41:26,360 --> 00:41:28,120
Fuck Labour and fuck the Tories.
900
00:41:28,120 --> 00:41:29,840
Does that make it clearer for you?
901
00:41:41,240 --> 00:41:42,920
Dave?
902
00:41:42,920 --> 00:41:45,000
SWITCH CLICKS
903
00:41:45,000 --> 00:41:47,040
LOUD THUMPING ELECTRONICA PLAYS
904
00:41:49,320 --> 00:41:50,960
All right, Gini?
905
00:41:50,960 --> 00:41:52,760
Dad's walking around
like someone's just
906
00:41:52,760 --> 00:41:54,760
taken a massive shit in his mouth.
DAVID LAUGHS
907
00:41:54,760 --> 00:41:56,720
I see you're working
your magic again.
908
00:41:56,720 --> 00:41:57,760
Well...
909
00:41:57,760 --> 00:41:59,800
LOUD THUMPING ELECTRONICA CONTINUES
910
00:42:04,760 --> 00:42:06,120
Party's starting!
911
00:42:32,360 --> 00:42:33,760
What are you doing here?
912
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
You make it sound like
I'm not welcome.
913
00:42:37,200 --> 00:42:39,360
No, I wouldn't say that.
914
00:42:39,360 --> 00:42:40,520
But, yeah, you're not.
915
00:42:40,520 --> 00:42:43,360
I enjoy candour, but fuck off.
916
00:42:43,360 --> 00:42:45,520
Shammy! How are you doing, mate?
I'm all right, man.
917
00:42:45,520 --> 00:42:46,840
All right? I'm all right, yeah.
918
00:42:46,840 --> 00:42:48,040
Just having a little boogie,
919
00:42:48,040 --> 00:42:49,840
a little skank in there, yeah.
Get on that.
920
00:42:49,840 --> 00:42:53,520
Yeah, come on, let's get a drink.
All right, man. David... Mm-hm.
921
00:42:53,520 --> 00:42:58,440
..when I look at you,
I do just think, "Cunt."
922
00:42:58,440 --> 00:43:01,640
And that's not going to change
tonight, bruv.
923
00:43:01,640 --> 00:43:03,640
LOUD CLICK
924
00:43:03,640 --> 00:43:04,800
Have I had a stroke?
925
00:43:08,040 --> 00:43:10,640
Don't panic, anyone!
It's perfectly normal. OK?
926
00:43:10,640 --> 00:43:14,600
Everyone, be quiet, follow me
and I can get you all torches on.
927
00:43:14,600 --> 00:43:18,640
Everyone, OK, follow me. Just follow
the carpets. The carpets...
928
00:43:18,640 --> 00:43:20,120
Blown fuse.
929
00:43:20,120 --> 00:43:21,360
Two minutes, OK?
930
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
Fuck, fuck, fuck.
931
00:43:26,680 --> 00:43:28,600
SWITCH CLICKS
Oh, fuck.
932
00:43:28,600 --> 00:43:30,720
It happens every now and again.
It's just the fuses.
933
00:43:30,720 --> 00:43:33,080
You know, old house...
We're trying to get pissed, mate.
934
00:43:33,080 --> 00:43:35,040
It's New Year's Eve.
I'm so sorry. Find Jimmy.
935
00:43:35,040 --> 00:43:38,240
Sorry, I've got candles. Mate, mate,
mate, mate, I'm an electrician.
936
00:43:38,240 --> 00:43:39,680
Just step off and do it.
937
00:43:39,680 --> 00:43:41,280
That'd be great. Yes.
938
00:43:41,280 --> 00:43:44,280
For God's sake, this is a nightmare!
Here, here, here...
939
00:43:44,280 --> 00:43:46,800
You've got a blown fuse, mate.
Just fucking...
940
00:43:46,800 --> 00:43:49,000
I just panic, you know,
and I overthink everything.
941
00:43:49,000 --> 00:43:51,320
I'm in my own head, you know?
That must be horrible.
942
00:43:51,320 --> 00:43:52,360
Hello?
943
00:43:56,240 --> 00:43:57,600
Don't even talk to me.
944
00:43:57,600 --> 00:43:59,040
I was invited.
945
00:43:59,040 --> 00:44:00,520
What was I supposed to do?
946
00:44:00,520 --> 00:44:02,280
THEY TAP RHYTHMICALLY
947
00:44:02,280 --> 00:44:05,120
But actually, I don't know, man.
I think it's, like,
a confidence thing.
948
00:44:05,120 --> 00:44:06,720
Like, out on the outwards,
I'm like...
949
00:44:06,720 --> 00:44:09,320
Look, I don't really need you to
have loads of confidence, mate.
950
00:44:09,320 --> 00:44:11,600
I just need you to be there
with me so it doesn't look like
951
00:44:11,600 --> 00:44:13,320
I'm making the move.
You know what I mean?
952
00:44:13,320 --> 00:44:15,760
It's something that more than
one person wants to act.
953
00:44:15,760 --> 00:44:19,160
Yeah, but what...but you are going
to ask Dave to leave, though?
954
00:44:19,160 --> 00:44:20,280
I'll do all the talking.
955
00:44:20,280 --> 00:44:22,680
It'll just be better
if there's two of us, OK?
956
00:44:22,680 --> 00:44:25,320
This could be like fucking petrol
on a bonfire, mate.
957
00:44:25,320 --> 00:44:26,840
Hey! Who's this supposed to be?
958
00:44:26,840 --> 00:44:27,880
Hey, mate!
959
00:44:30,440 --> 00:44:33,200
How are you doing, Colin? Yeah,
I'm just trying to fucking find...
960
00:44:33,200 --> 00:44:35,960
We're in a maze. How to get these
lights back on, yeah.
961
00:44:39,880 --> 00:44:41,600
Oh, there you are, you stupid sod.
962
00:44:41,600 --> 00:44:43,080
I feel like I've been here before.
963
00:44:43,080 --> 00:44:45,160
Please, can you please fix it?
Please?
964
00:44:45,160 --> 00:44:47,080
I've definitely been here before.
Right.
965
00:44:47,080 --> 00:44:49,320
The kids are going to be here
in a minute. It's horrible.
966
00:44:49,320 --> 00:44:50,920
All right, Colin,
you're just saying,
967
00:44:50,920 --> 00:44:52,360
"Stop being a pussy and just do it."
968
00:44:52,360 --> 00:44:55,000
Is that what you're saying to me?
That's exactly what I'm saying.
969
00:44:55,000 --> 00:44:56,600
Back in the 1990s,
you had a rave here.
970
00:44:56,600 --> 00:45:00,120
I'm saying if something needs to
be done, don't think, act.
971
00:45:00,120 --> 00:45:02,160
JIMMY IMITATES TECHNO BEATS
972
00:45:04,120 --> 00:45:05,600
OK, are you with me?
973
00:45:05,600 --> 00:45:07,040
Yeah.
974
00:45:07,040 --> 00:45:08,320
I... I don't... Yeah.
975
00:45:08,320 --> 00:45:12,120
You were selling mushrooms
and you sold me some pills as well.
976
00:45:12,120 --> 00:45:13,880
No.
977
00:45:13,880 --> 00:45:15,680
And they were dud.
978
00:45:15,680 --> 00:45:17,920
Were they? Shit.
979
00:45:17,920 --> 00:45:19,800
I really don't think...
Done fuck all.
980
00:45:19,800 --> 00:45:22,520
I had a shit night, that night.
That wasn't me, that wasn't me.
981
00:45:22,520 --> 00:45:24,800
It couldn't have been me.
I don't do that.
982
00:45:24,800 --> 00:45:26,120
Water under the bridge.
983
00:45:26,120 --> 00:45:27,720
Thanks.
984
00:45:27,720 --> 00:45:29,280
Let there be light.
985
00:45:29,280 --> 00:45:31,760
SWITCH CLICKS
Oh!
986
00:45:31,760 --> 00:45:34,960
Ah! I'm cured.
987
00:45:34,960 --> 00:45:37,000
LOUD ELECTRONICA PLAYS
988
00:45:38,880 --> 00:45:40,960
Thank you, thank you.
This fucking house...
989
00:45:40,960 --> 00:45:43,120
Fucking...fuck you.
990
00:45:53,920 --> 00:45:55,320
..quotes?
991
00:45:55,320 --> 00:45:57,640
Yeah, but it might depend on
how long you've been here.
992
00:45:57,640 --> 00:46:00,760
Yeah, but I think if you're...
then you can vote.
993
00:46:00,760 --> 00:46:02,560
All right, brother?
994
00:46:02,560 --> 00:46:05,800
Hey.
995
00:46:05,800 --> 00:46:07,200
I was wondering when I'd see you.
996
00:46:07,200 --> 00:46:10,440
I'm not hiding.
How's it all going?
997
00:46:10,440 --> 00:46:11,840
Good, good.
998
00:46:13,760 --> 00:46:18,240
Your ex-missus is in the kitchen
trying not to throw up.
999
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
How is she?
1000
00:46:19,720 --> 00:46:21,840
Yeah, all good.
1001
00:46:24,440 --> 00:46:27,160
I know what's going on here.
Yeah? What's going on what?
1002
00:46:27,160 --> 00:46:30,760
This has the dread hand of Gordon
across it, bruv.
1003
00:46:30,760 --> 00:46:33,040
Well, we are a family, David.
1004
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
We all talk,
1005
00:46:34,360 --> 00:46:38,280
and all I've had today is a lot of
unhappy people moaning at me,
1006
00:46:38,280 --> 00:46:41,560
and it seems like you're
the main topic of conversation.
1007
00:46:41,560 --> 00:46:43,600
Well, I never went out of my way to
fuck things up
1008
00:46:43,600 --> 00:46:46,480
but...I'm not perfect, Colin.
1009
00:46:46,480 --> 00:46:49,720
Things happen. It's complicated.
1010
00:46:49,720 --> 00:46:52,680
Yeah, it is, mate -
well complicated.
1011
00:46:52,680 --> 00:46:55,360
Well, it's more complicated than
it's been painted, yeah. Right.
1012
00:46:55,360 --> 00:46:57,520
Well, shall I simplify it for you
from my end?
1013
00:47:01,040 --> 00:47:02,480
Go for your life.
1014
00:47:02,480 --> 00:47:07,640
Right, well,
you married one woman, Paula,
1015
00:47:07,640 --> 00:47:13,040
and you put your penis in her
vagina, and she had some babies.
1016
00:47:13,040 --> 00:47:17,840
Then, contrary to the contract
you agreed on about not sticking
1017
00:47:17,840 --> 00:47:21,040
your penis into other ladies,
you went and did it,
1018
00:47:21,040 --> 00:47:22,680
and you got caught,
1019
00:47:22,680 --> 00:47:27,440
and you left your wife and children,
seven and five,
1020
00:47:27,440 --> 00:47:30,080
and fucked off with the other lady,
1021
00:47:30,080 --> 00:47:33,720
then seemingly dumped her,
absconded to the Fatherland,
1022
00:47:33,720 --> 00:47:36,440
and now you rock up
with your new fraulein.
1023
00:47:36,440 --> 00:47:37,480
Hannah.
1024
00:47:37,480 --> 00:47:38,520
Hannah.
1025
00:47:40,320 --> 00:47:42,440
I mean...that is right.
1026
00:47:43,760 --> 00:47:45,400
Yeah.
1027
00:47:45,400 --> 00:47:49,720
Well, in your reductive, childlike
world, I guess it is, yeah.
1028
00:47:49,720 --> 00:47:51,320
Your lot are coming round
in a minute.
1029
00:47:51,320 --> 00:47:53,280
Have you seen them recently,
your children,
1030
00:47:53,280 --> 00:47:54,680
the boy one and the girl one?
1031
00:47:54,680 --> 00:47:55,880
Are you trying to upset me?
1032
00:47:55,880 --> 00:47:58,240
Yeah, I'm trying to get a reaction,
yeah. I want to see it.
1033
00:47:58,240 --> 00:48:00,200
Well, you're not going to see it.
1034
00:48:00,200 --> 00:48:01,560
What happened's bad,
1035
00:48:01,560 --> 00:48:02,920
I'm bad,
1036
00:48:02,920 --> 00:48:05,720
but if you want me to fuck off
and live in a hole,
1037
00:48:05,720 --> 00:48:08,280
it's not going to happen.
1038
00:48:08,280 --> 00:48:11,280
This is my family, too,
and I want to see them.
1039
00:48:11,280 --> 00:48:14,240
Surely you see how that plays out.
Yeah?
1040
00:48:14,240 --> 00:48:18,600
We are investing
in the idea of a family.
1041
00:48:18,600 --> 00:48:24,040
We are trying and you are saying,
"Fuck all that. Do what you want.
1042
00:48:24,040 --> 00:48:27,640
"Bollocks to them. I know better.
And what's more, fuck them!
1043
00:48:27,640 --> 00:48:31,240
"I'll take all their nice shit
like warmth and family,
1044
00:48:31,240 --> 00:48:34,040
"while swanning about and
hurting everyone's feelings."
1045
00:48:34,040 --> 00:48:36,440
You know how well that goes down,
mate?
1046
00:48:36,440 --> 00:48:37,480
Badly. I do.
1047
00:48:37,480 --> 00:48:38,880
That's right!
1048
00:48:38,880 --> 00:48:39,960
And in the meantime,
1049
00:48:39,960 --> 00:48:43,000
you're fucking menacing the old man
about a business debt.
1050
00:48:43,000 --> 00:48:45,160
What are you even doing
lending him money, anyway?
1051
00:48:46,640 --> 00:48:47,720
He needed it. Oh, right,
1052
00:48:47,720 --> 00:48:49,760
and you're like a Good Samaritan,
are you, David?
1053
00:48:49,760 --> 00:48:51,680
No, I know the way you fucking
operate, mate.
1054
00:48:51,680 --> 00:48:53,720
You only lend money to
profit yourself.
1055
00:48:53,720 --> 00:48:56,520
I can't believe you sunk so low
to fucking lend it to him!
1056
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
Have you fucking finished?
1057
00:49:01,520 --> 00:49:02,840
Yeah!
1058
00:49:04,720 --> 00:49:06,760
DAVID CHUCKLES
1059
00:49:57,240 --> 00:49:58,280
GLASS THUDS
1060
00:50:00,200 --> 00:50:01,680
Here you go, baby.
1061
00:50:01,680 --> 00:50:03,920
I hate adrenaline.
It makes me feel sick.
1062
00:50:05,200 --> 00:50:06,880
All right? Yeah.
1063
00:50:06,880 --> 00:50:10,800
You know, you did...
You did the right thing, mate.
1064
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
Yeah? Thanks. Yeah.
1065
00:50:12,240 --> 00:50:14,280
Oh, yeah. What a fucking hero.
1066
00:50:14,280 --> 00:50:15,360
Yeah, man.
1067
00:50:15,360 --> 00:50:19,080
Someone had to bloody say it,
and no-one else was going to
1068
00:50:19,080 --> 00:50:20,600
bloody say it, were they?
1069
00:50:20,600 --> 00:50:23,120
I told him to fuck off earlier.
I did, too.
1070
00:50:23,120 --> 00:50:25,640
You invited him, Gin!
1071
00:50:25,640 --> 00:50:27,720
So?!
1072
00:50:27,720 --> 00:50:29,760
COLIN LAUGHS
1073
00:50:34,680 --> 00:50:35,840
Oh, dear...
1074
00:50:37,000 --> 00:50:39,040
SIGHING
1075
00:50:42,960 --> 00:50:44,240
Jimmy...
1076
00:50:49,880 --> 00:50:52,880
You've got to get him back.
This is not... This is awful.
1077
00:50:52,880 --> 00:50:54,800
It's really bad.
Go and get him back.
1078
00:50:54,800 --> 00:50:56,600
JIMMY EXHALES
Oh, Christ.
1079
00:50:56,600 --> 00:50:58,800
It's not really got anything to do
with me, has it?
1080
00:50:58,800 --> 00:51:02,120
Listen, you have to.
Gordon's not going to do anything.
1081
00:51:02,120 --> 00:51:03,480
He's fucking paralysed.
1082
00:51:05,200 --> 00:51:07,600
We have to nudge this back together.
1083
00:51:07,600 --> 00:51:10,760
Oh, I really don't know...
1084
00:51:10,760 --> 00:51:12,440
This is supposed to be
a celebration.
1085
00:51:12,440 --> 00:51:17,000
I didn't drive four fucking hours
to sit here in misery.
1086
00:51:17,000 --> 00:51:21,800
And this is my family - I get to see
them about once a year if I'm lucky.
1087
00:51:21,800 --> 00:51:24,160
Now, this, it's chaos... OK.
1088
00:51:26,640 --> 00:51:29,120
JIMMY EXHALES
1089
00:51:29,120 --> 00:51:30,520
It's very upsetting.
1090
00:51:37,000 --> 00:51:39,360
Very difficult for me to handle.
1091
00:51:39,360 --> 00:51:41,040
THUMPING ELECTRONICA PLAYS
1092
00:51:41,040 --> 00:51:44,120
Hannah!
1093
00:51:44,120 --> 00:51:45,720
I'm going to the pub!
1094
00:51:45,720 --> 00:51:46,760
OK! Why?
1095
00:51:46,760 --> 00:51:48,160
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
1096
00:51:48,160 --> 00:51:50,920
They're all pricks.
Let's tell them to fuck off already.
1097
00:51:50,920 --> 00:51:51,960
Yeah!
1098
00:51:51,960 --> 00:51:54,000
HANNAH LAUGHS
1099
00:51:55,960 --> 00:51:58,200
SHE EXHALES
1100
00:51:58,200 --> 00:52:00,160
Where's this pub?
1101
00:52:00,160 --> 00:52:02,360
I saw it on the way in.
1102
00:52:02,360 --> 00:52:03,600
Wankers.
1103
00:52:03,600 --> 00:52:04,920
I like them.
1104
00:52:04,920 --> 00:52:07,160
Fuck. Why?
1105
00:52:07,160 --> 00:52:09,760
DOG BARKS
I like seeing people
getting on your nerves.
1106
00:52:09,760 --> 00:52:10,840
It's good for you.
1107
00:52:10,840 --> 00:52:12,760
How's that?
1108
00:52:12,760 --> 00:52:15,320
I'm starting to see the real you,
the scared you.
1109
00:52:15,320 --> 00:52:16,760
The running away me.
1110
00:52:18,040 --> 00:52:20,240
Did you sort the thing out
with your father?
1111
00:52:21,520 --> 00:52:23,600
Let him stew.
1112
00:52:23,600 --> 00:52:25,120
Are you torturing him?
1113
00:52:27,080 --> 00:52:28,760
Yeah.
1114
00:52:28,760 --> 00:52:30,760
David!
1115
00:52:30,760 --> 00:52:32,200
You are bad.
1116
00:52:33,840 --> 00:52:36,480
DOOR OPENS
1117
00:52:36,480 --> 00:52:39,840
What the...? Lainey, why are you
here? What are you doing here?
1118
00:52:39,840 --> 00:52:43,240
What are you doing here, Sham? Huh?
1119
00:52:43,240 --> 00:52:45,880
All right, all right, you got me.
I knew you'd be here.
1120
00:52:45,880 --> 00:52:47,320
Yeah, I know that.
1121
00:52:47,320 --> 00:52:49,520
OK, all right, I want to
ask you a question.
1122
00:52:49,520 --> 00:52:51,040
I'm working.
1123
00:52:51,040 --> 00:52:53,040
Will you marry me? Oh, my God.
Please, don't...
1124
00:52:53,040 --> 00:52:55,160
Are you kidding?
Don't answer yet. Just hold it.
1125
00:52:55,160 --> 00:52:57,280
I think I will answer. Don't... No.
1126
00:52:57,280 --> 00:52:58,440
No.
1127
00:52:58,440 --> 00:53:01,040
No, no, no. Don't answer yet. Don't.
I just did answer.
1128
00:53:01,040 --> 00:53:03,320
I said no, Sham.
1129
00:53:03,320 --> 00:53:05,000
All right, fuck's sake,
Lainey, listen,
1130
00:53:05,000 --> 00:53:07,280
ever since you left me,
I've been desperate, all right?
1131
00:53:07,280 --> 00:53:10,400
I know it's not attractive
but it's a very strong emotion.
1132
00:53:10,400 --> 00:53:13,000
I'm very desperate for you...
You're being really weird, Sham.
1133
00:53:13,000 --> 00:53:15,160
I'm not being weird.
Yes, you are, OK? It's not weird.
1134
00:53:15,160 --> 00:53:18,120
You can't just turn up here
while I'm working!
1135
00:53:18,120 --> 00:53:21,800
Can't you see that that's wrong? OK?
Now, we went out, yeah?
1136
00:53:21,800 --> 00:53:26,640
And we had fun,
but it ran its course.
1137
00:53:28,120 --> 00:53:31,360
Look, you're an incredible lover.
Really?
1138
00:53:31,360 --> 00:53:33,400
Yeah, yeah.
I mean, yeah, yeah, I am.
1139
00:53:33,400 --> 00:53:35,120
Well, yeah, I guess...
Yeah, I am. I am.
1140
00:53:35,120 --> 00:53:39,320
You are the most sensual person
that I have ever met,
1141
00:53:39,320 --> 00:53:44,240
but, you know, the spark,
it's just...it's not there.
1142
00:53:44,240 --> 00:53:46,320
We can relight the spark.
We can just reignite it.
1143
00:53:46,320 --> 00:53:48,600
No, we can't. That's not the point.
I never got closure.
1144
00:53:48,600 --> 00:53:51,000
What do you mean you never
got closure? We never got closure
1145
00:53:51,000 --> 00:53:53,600
on our relationship. I can't nurse
you through this break-up.
1146
00:53:53,600 --> 00:53:55,320
That is not my responsibility.
1147
00:53:57,440 --> 00:53:58,680
All right?
1148
00:53:58,680 --> 00:54:01,320
I know you obviously haven't gotten
over me yet, and that's fine.
1149
00:54:01,320 --> 00:54:03,560
I have. You haven't gotten over me,
Lainey, obviously.
1150
00:54:03,560 --> 00:54:05,640
Don't try that with me, OK?
You knew I'd be here.
1151
00:54:05,640 --> 00:54:08,520
No, I did not know that you'd be
here. This is my fucking work.
1152
00:54:08,520 --> 00:54:10,160
Now, get out of my kitchen!
1153
00:54:10,160 --> 00:54:11,760
All right, don't worry.
I'll be fine.
1154
00:54:11,760 --> 00:54:13,320
Don't you worry about me, all right?
1155
00:54:13,320 --> 00:54:14,840
What do you think?
1156
00:54:14,840 --> 00:54:18,440
HANNAH EXHALES
I want to know, all the time...
1157
00:54:18,440 --> 00:54:19,840
Why did you bring me here?
1158
00:54:19,840 --> 00:54:22,240
You've lost the most sensual
lover you ever fucking had.
1159
00:54:22,240 --> 00:54:24,080
Go! All right.
1160
00:54:24,080 --> 00:54:26,360
I thought I was all right with
never seeing any of them
1161
00:54:26,360 --> 00:54:27,800
ever again, but then Dad showed up.
1162
00:54:27,800 --> 00:54:29,760
You got him involved in that
terrible deal.
1163
00:54:29,760 --> 00:54:30,960
Are you all right?
1164
00:54:30,960 --> 00:54:33,080
Oh, hey. Yeah.
1165
00:54:33,080 --> 00:54:34,720
Why? Why did you do that?
1166
00:54:34,720 --> 00:54:36,920
To punish him, surely?
HE SNORTS
1167
00:54:36,920 --> 00:54:40,800
Well, no. Not intentionally.
1168
00:54:40,800 --> 00:54:41,960
But as it turns out...
1169
00:54:43,160 --> 00:54:45,000
Did you hear what he said? No.
1170
00:54:45,000 --> 00:54:47,680
No? OK, well, if you did,
don't tell anyone, please.
1171
00:54:47,680 --> 00:54:49,480
That's between you and me.
1172
00:54:49,480 --> 00:54:53,320
Because his parents are here
and stuff, and that's equally
1173
00:54:53,320 --> 00:54:56,880
really uncomfortable,
but he just proposed to me.
1174
00:54:56,880 --> 00:54:58,720
Wow. It's ridiculous.
1175
00:54:58,720 --> 00:55:00,440
Not really. I...
1176
00:55:00,440 --> 00:55:01,480
Sorry.
1177
00:55:03,560 --> 00:55:07,480
And you brought me to do what?
1178
00:55:07,480 --> 00:55:09,160
Prove to me what a shit you can be?
1179
00:55:09,160 --> 00:55:10,600
Cos I already know that, David.
1180
00:55:10,600 --> 00:55:12,360
HE CHUCKLES
1181
00:55:14,960 --> 00:55:16,680
What?
1182
00:55:16,680 --> 00:55:17,920
No...
1183
00:55:17,920 --> 00:55:21,240
Just taking in all the impressions.
1184
00:55:21,240 --> 00:55:23,520
Cheers. Prost.
1185
00:55:23,520 --> 00:55:26,320
I think you're a little puppy
shitting on everyone, David.
1186
00:55:26,320 --> 00:55:28,000
Danke schoen, Schatz.
1187
00:55:28,000 --> 00:55:29,960
Well, he had to go, I suppose.
1188
00:55:29,960 --> 00:55:32,320
That took a nice big pair of
bollocks, mate.
1189
00:55:32,320 --> 00:55:33,720
I don't think I've got them.
1190
00:55:33,720 --> 00:55:35,480
LOUD GRIME MUSIC PLAYS
1191
00:55:35,480 --> 00:55:39,040
Doing the right thing
takes bollocks sometimes.
1192
00:55:39,040 --> 00:55:40,360
Too big, and that cannot be.
1193
00:55:40,360 --> 00:55:42,320
Everyone's too busy
calling me a cunt.
1194
00:55:44,680 --> 00:55:48,080
I think I'm pretty modest about
my triumphs, to be fair.
1195
00:55:48,080 --> 00:55:50,520
Yeah, you are, Col. Modest is your
middle name, isn't it?
1196
00:55:50,520 --> 00:55:54,800
You've got a nice relationship with
Jimmy, Ed. Don't lose that, mate.
1197
00:55:54,800 --> 00:55:56,520
Yeah, he's good. Good lad.
1198
00:55:56,520 --> 00:56:00,120
Why don't these things
ever just go normally?
1199
00:56:00,120 --> 00:56:01,440
I need a drink!
1200
00:56:01,440 --> 00:56:03,480
LOUD GRIME CONTINUES
1201
00:56:08,760 --> 00:56:11,440
I feel pretty sick, to be honest.
1202
00:56:11,440 --> 00:56:13,520
I didn't expect to see Lainey here.
1203
00:56:13,520 --> 00:56:15,000
Do you know Lainey?
1204
00:56:17,280 --> 00:56:21,960
Yeah, yeah, her and Colin used to
go out when they were a bit younger.
1205
00:56:21,960 --> 00:56:24,440
Yeah, did you not know?
Yeah, of course I did.
1206
00:56:24,440 --> 00:56:26,520
Yeah, I think he's probably
just got her here.
1207
00:56:26,520 --> 00:56:28,440
I think she's just been
through a divorce
1208
00:56:28,440 --> 00:56:30,880
so he's probably just
helping her out.
1209
00:56:30,880 --> 00:56:32,400
That's nice of him.
1210
00:56:39,400 --> 00:56:41,400
HE EXHALES
Colin went too high.
1211
00:56:41,400 --> 00:56:43,760
And when you go high,
there's nowhere else to go.
1212
00:56:43,760 --> 00:56:45,840
This kind of thing happens
once a decade.
1213
00:56:45,840 --> 00:56:47,680
It's just a readjustment.
1214
00:56:47,680 --> 00:56:49,840
I might go and find
a stout length of rope.
1215
00:56:51,320 --> 00:56:52,840
Get in on it!
1216
00:56:52,840 --> 00:56:55,120
You just need to take a little
chill pill now, I think.
1217
00:56:55,120 --> 00:56:57,600
Thanks for all your advice, Jim.
1218
00:56:57,600 --> 00:57:01,000
It's a bit like Jeremy Kyle
and shit. It's a bit...
1219
00:57:01,000 --> 00:57:02,520
Thank you very much, John Lennon.
1220
00:57:02,520 --> 00:57:04,760
If anyone else wants more,
I'm happy to serve it up.
1221
00:57:04,760 --> 00:57:06,240
That is a problem,
that kind of talk.
1222
00:57:06,240 --> 00:57:08,160
Colin, sometimes use
the small, little voice
1223
00:57:08,160 --> 00:57:10,120
and not always, like,
the loud, raging voice.
1224
00:57:10,120 --> 00:57:12,680
Yeah, you listen to the little voice
a lot, don't you, Sham?
1225
00:57:12,680 --> 00:57:14,600
Try counting to ten
before you speak.
1226
00:57:14,600 --> 00:57:16,200
You try it. I'll look retarded.
1227
00:57:16,200 --> 00:57:18,160
Retarded is off the menu. Is it?
1228
00:57:18,160 --> 00:57:21,080
Great, I'll say that all day long.
Well, you shouldn't.
1229
00:57:21,080 --> 00:57:24,000
Oh, God, I'm exhausted already. Mmm.
1230
00:57:24,000 --> 00:57:27,040
Try a little bit of, like, lavender
on your pillow before you go to bed.
1231
00:57:27,040 --> 00:57:29,720
Is that what you do, Warren, is it?
Is that how to send you off? Yeah.
1232
00:57:29,720 --> 00:57:32,760
Most people would have fired her out
of a cannon into a wall by now,
1233
00:57:32,760 --> 00:57:33,960
wouldn't they? There you go.
1234
00:57:33,960 --> 00:57:36,080
Colin, you're like a bull
in a china shop, please...
1235
00:57:36,080 --> 00:57:37,520
Joking, joking.
1236
00:57:40,400 --> 00:57:41,800
Your mother was looking for you.
1237
00:57:46,400 --> 00:57:48,040
I saw you talking to Lainey.
1238
00:57:48,040 --> 00:57:50,360
Yeah, well, we're adults, Dad.
We still talk. It's...
1239
00:57:50,360 --> 00:57:52,080
You know what I mean?
We were worried.
1240
00:57:52,080 --> 00:57:54,880
Hey, how's your foot?
1241
00:57:54,880 --> 00:57:57,000
Bloody painful.
1242
00:57:57,000 --> 00:57:59,680
Little Jamie boy!
1243
00:57:59,680 --> 00:58:02,320
SHE HUMS POP GOES THE WEASEL
1244
00:58:02,320 --> 00:58:04,600
Listen, I got over her months ago.
Yeah?
1245
00:58:04,600 --> 00:58:06,680
Yeah, yeah, yeah,
I'm way beyond that. Good.
1246
00:58:06,680 --> 00:58:08,720
I'm cool. Good. I'm good.
1247
00:58:08,720 --> 00:58:10,280
You can hold him if you want.
1248
00:58:10,280 --> 00:58:11,520
With my back?
1249
00:58:11,520 --> 00:58:14,000
I fell over outside, remember?
1250
00:58:14,000 --> 00:58:15,560
No, no, no... Silly Mummy.
1251
00:58:15,560 --> 00:58:17,440
My baby days are over.
1252
00:58:17,440 --> 00:58:20,880
I fucking love you lot.
You know I do. Mmm.
1253
00:58:20,880 --> 00:58:22,680
I really appreciate you both.
1254
00:58:22,680 --> 00:58:23,840
Are you being naughty?
1255
00:58:23,840 --> 00:58:25,840
BABY GURGLES
He's a baby, Sandy.
1256
00:58:25,840 --> 00:58:29,560
Mmm. David was naughty
from the start.
1257
00:58:29,560 --> 00:58:31,360
He came out naughty.
1258
00:58:31,360 --> 00:58:33,400
SHE CLICKS HER TONGUE
AND HUMS A TUNE
1259
00:58:36,600 --> 00:58:39,400
I think I just feel like
we should be, like,
1260
00:58:39,400 --> 00:58:40,880
honest with each other, you know?
1261
00:58:40,880 --> 00:58:43,680
There's just so much bullshit
and lies in the world,
1262
00:58:43,680 --> 00:58:45,480
and I want what you guys have.
1263
00:58:45,480 --> 00:58:48,680
I want to have this special
relationship one day.
1264
00:58:48,680 --> 00:58:50,800
I want to just be honest, OK? I...
1265
00:58:50,800 --> 00:58:52,680
Yeah, well... Mum, I smoke.
1266
00:58:52,680 --> 00:58:54,200
THEY LAUGH
I've smoked for ages.
1267
00:58:54,200 --> 00:58:55,800
As if I don't know you smoke.
1268
00:58:55,800 --> 00:58:58,560
OK, well, I've, like...
Opening the bathroom window and...
1269
00:58:58,560 --> 00:59:00,600
Well, I've done...
Well, I haven't done drugs...
1270
00:59:00,600 --> 00:59:03,880
Well, I've seen people
do cocaine before. I've seen it.
1271
00:59:03,880 --> 00:59:05,120
I've seen it... Who? Who?
1272
00:59:05,120 --> 00:59:07,680
Just mates and that. Yeah, well,
who, mates? Bob. Bob and that.
1273
00:59:07,680 --> 00:59:08,840
Bob and that?
1274
00:59:08,840 --> 00:59:11,040
Bob. Mostly the white people.
1275
00:59:11,040 --> 00:59:14,000
I always thought his eyes
were dilated, no? Yeah, OK.
1276
00:59:14,000 --> 00:59:16,520
And you've stayed clear of this?
I've never done drugs, OK?
1277
00:59:16,520 --> 00:59:19,160
But I've seen people do drugs.
Never? Never, ever done drugs, OK?
1278
00:59:19,160 --> 00:59:21,360
OK. I just want to be honest, OK?
I think it's... OK.
1279
00:59:21,360 --> 00:59:24,280
It's New Year's, you know, and...
1280
00:59:24,280 --> 00:59:26,760
You know I told you
I had seven GCSEs?
1281
00:59:26,760 --> 00:59:28,480
I got Sunny to make me
a fake document.
1282
00:59:28,480 --> 00:59:30,760
Really I've got three GCSEs, OK?
Barely.
1283
00:59:30,760 --> 00:59:33,080
Now, well, I know you hadn't
read Of Mice And Men.
1284
00:59:33,080 --> 00:59:35,640
No, because it's boring, Mum.
There's enough honesty.
1285
00:59:35,640 --> 00:59:38,320
I've been with a black girl before.
1286
00:59:38,320 --> 00:59:41,560
I don't want to know all this, OK?
I'm your mother. She was Somalian.
1287
00:59:41,560 --> 00:59:43,880
Yeah, OK, Muslim as well.
1288
00:59:43,880 --> 00:59:45,000
I'm sorry.
1289
00:59:45,000 --> 00:59:47,600
Happy New Year. I really love you
both so much. Yeah, yeah, OK.
1290
00:59:47,600 --> 00:59:50,800
Happy New Year, darl. Sorry, sorry.
1291
00:59:50,800 --> 00:59:53,600
Don't be sorry.
Why do you keep saying sorry? Sorry.
1292
00:59:53,600 --> 00:59:56,520
I swear to God, the way he left
that room, you know, cackling,
1293
00:59:56,520 --> 00:59:58,880
he was like a fucking laughing Nazi.
Did you see him?
1294
00:59:58,880 --> 01:00:00,800
He's out of order.
He's fucking out of order.
1295
01:00:00,800 --> 01:00:03,520
It's how he speaks to people. It's
how he's always spoken to people.
1296
01:00:03,520 --> 01:00:04,720
The sound of his own voice...
1297
01:00:04,720 --> 01:00:06,880
He's got, like, it's a weird power
thing that he does.
1298
01:00:06,880 --> 01:00:09,720
He puts people down. A power thing?
You should see the size of our room.
1299
01:00:09,720 --> 01:00:11,200
Exactly. We're in a fucking castle -
1300
01:00:11,200 --> 01:00:14,080
you should see the size of our room.
Mine's lovely. I've got two sinks.
1301
01:00:14,080 --> 01:00:17,040
You don't run your old man down,
do you? That a rule, isn't it?
1302
01:00:17,040 --> 01:00:18,760
How are we doing, Captain?
1303
01:00:18,760 --> 01:00:22,800
Oh, we're limping along but the ship
is listing, all right.
1304
01:00:22,800 --> 01:00:23,920
Oh...
1305
01:00:23,920 --> 01:00:26,680
Colin is just going
way over the top.
1306
01:00:26,680 --> 01:00:28,680
You shouldn't let him talk
about you like that.
1307
01:00:28,680 --> 01:00:30,640
Yeah, well,
it's not like it isn't true,
1308
01:00:30,640 --> 01:00:32,640
because I...I am finished.
1309
01:00:32,640 --> 01:00:34,440
I mean, he's a...
You need a leader, right?
1310
01:00:34,440 --> 01:00:36,600
You need somebody who's going to
be a figurehead.
1311
01:00:36,600 --> 01:00:39,600
Yeah, that's the way of it.
Gordon is the big dog.
1312
01:00:39,600 --> 01:00:40,640
He made him.
1313
01:00:40,640 --> 01:00:44,120
Oh, come on, this is not the Gordon
I know talking.
1314
01:00:44,120 --> 01:00:46,280
Yeah, well, he's gone now.
He's gone.
1315
01:00:46,280 --> 01:00:47,800
He has hit the buffers.
1316
01:00:47,800 --> 01:00:50,360
Come on... Washed up.
1317
01:00:50,360 --> 01:00:52,520
He needs telling.
Someone should say something.
1318
01:00:52,520 --> 01:00:55,720
What, like an intervention
for his own good?
1319
01:00:55,720 --> 01:00:58,720
Right, more sangaritas.
1320
01:00:58,720 --> 01:01:00,000
Sangria.
1321
01:01:00,000 --> 01:01:01,520
Sangaritas. What?
1322
01:01:01,520 --> 01:01:03,960
It's sangria and margaritas.
It's a mix. I made it up.
1323
01:01:03,960 --> 01:01:06,440
Oh, you made it up?
Get with the times.
1324
01:01:06,440 --> 01:01:08,840
To the dance floor. The Gay Gordons,
I like the Gay Gordons.
1325
01:01:08,840 --> 01:01:11,840
GRIME MUSIC BLARES
1326
01:01:12,880 --> 01:01:16,200
But I need something! All right!
1327
01:01:16,200 --> 01:01:18,400
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
1328
01:01:21,000 --> 01:01:24,040
Fucking hell!
1329
01:01:24,040 --> 01:01:26,680
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
1330
01:01:26,680 --> 01:01:28,200
THEY CHEER
1331
01:01:28,200 --> 01:01:29,600
You're as tactful as ever.
1332
01:01:29,600 --> 01:01:32,360
Well, I didn't want to do it.
I got told to. Gordon?
1333
01:01:32,360 --> 01:01:36,800
GRIME MUSIC BLARES
1334
01:01:36,800 --> 01:01:39,320
Here's to fathers.
GLASS CLINKS
1335
01:01:39,320 --> 01:01:40,960
How's the old nut, the old man?
1336
01:01:40,960 --> 01:01:43,560
He loves it,
being centre of attention.
1337
01:01:47,160 --> 01:01:49,760
LAUGHTER
1338
01:01:51,760 --> 01:01:55,280
INDISTINCT SHOUTING
1339
01:01:57,960 --> 01:01:59,440
Here, have a drink.
1340
01:02:05,120 --> 01:02:06,960
I love family dos.
1341
01:02:06,960 --> 01:02:09,880
Come back!
1342
01:02:09,880 --> 01:02:13,400
You OK, baby? I'm a wreck. I need to
calm down, my heart's going
to explode.
1343
01:02:13,400 --> 01:02:16,280
Well, stop having a go at people,
then. I need a run.
1344
01:02:16,280 --> 01:02:18,200
Go and make sure Dave's all right.
1345
01:02:18,200 --> 01:02:21,280
Yeah, all right. Get him back here,
will you? We need to sort this out.
1346
01:02:24,720 --> 01:02:29,560
WOODWIND MUSIC PLAYS
1347
01:02:34,680 --> 01:02:38,200
HE COUGHS AND WRETCHES
1348
01:02:42,680 --> 01:02:46,280
Sham! Hello. How you doing, mate?
You all right? Yeah.
1349
01:02:46,280 --> 01:02:49,320
Can I get a drag? Of what? That.
1350
01:02:49,320 --> 01:02:50,960
Thank you.
1351
01:02:52,320 --> 01:02:54,560
Peanuts? Crisps?
No, I'm all right, man.
1352
01:02:54,560 --> 01:02:56,160
You sure? Yeah. All right, then.
1353
01:02:58,840 --> 01:03:02,560
I'll surprise you! All right, mate!
I'll surprise you. All right.
1354
01:03:02,560 --> 01:03:04,000
'Kin prick.
1355
01:03:15,880 --> 01:03:19,360
INAUDIBLE
1356
01:03:29,040 --> 01:03:31,680
What's the fucking point?
I don't want to go back there and...
1357
01:03:31,680 --> 01:03:35,680
He's there... He's there telling
everyone, "Blah, blah,
David this, David that."
1358
01:03:35,680 --> 01:03:37,440
Right, I've just spoke to
half the party,
1359
01:03:37,440 --> 01:03:40,200
and you've got more support than you
think, Dave, I promise ya.
1360
01:03:43,040 --> 01:03:44,680
We should go back.
1361
01:03:44,680 --> 01:03:46,760
There's no point in hiding out here.
1362
01:03:46,760 --> 01:03:49,760
What are we doing? I mean, he
promised me a family New Year's...
1363
01:03:49,760 --> 01:03:54,120
Yeah. ..and I think we should have
a family New Year's. Thank you.
1364
01:03:54,120 --> 01:03:58,960
So, Edward, return to the castle
and warn them of our return.
1365
01:04:02,640 --> 01:04:05,120
See you soon. See you, Ed.
Bye-bye. Bye!
1366
01:04:13,400 --> 01:04:15,200
CAR LOCKS
1367
01:04:30,880 --> 01:04:33,800
I didn't know you used to go out
with Colin.
1368
01:04:33,800 --> 01:04:37,360
Oh, yeah... Yeah, years ago.
1369
01:04:37,360 --> 01:04:39,120
I don't care how long ago it was.
1370
01:04:40,520 --> 01:04:42,600
I'm just saying I didn't know,
and now I do.
1371
01:04:53,320 --> 01:04:54,920
Lads, want to come to a party?
1372
01:04:54,920 --> 01:04:57,440
HANNAH LAUGHS
1373
01:04:57,440 --> 01:04:58,960
Are you coming with us?
1374
01:05:24,680 --> 01:05:27,000
Oh, shit. It's Paula.
1375
01:05:27,000 --> 01:05:28,480
ENGINE STALLS
1376
01:05:28,480 --> 01:05:30,280
What Colin did was like
a public execution.
1377
01:05:30,280 --> 01:05:32,160
It was funny, though.
No, not funny, Warren.
1378
01:05:32,160 --> 01:05:35,480
All right, Gi? You having a little
stir? My ears are burnin'. Cava?
1379
01:05:35,480 --> 01:05:38,440
We should cut across the field.
You talk to her.
1380
01:05:38,440 --> 01:05:41,200
No, actually, I was just saying
what a bastard I think you are,
1381
01:05:41,200 --> 01:05:42,640
so nothing new.
1382
01:05:42,640 --> 01:05:43,960
Go on, you chicken shit.
1383
01:05:43,960 --> 01:05:46,080
I should talk to her,
really, shouldn't I?
1384
01:05:47,200 --> 01:05:49,800
I'm going back to the house.
Come on, boys.
1385
01:05:49,800 --> 01:05:52,840
Can always count on you
not to be counted on.
1386
01:05:52,840 --> 01:05:54,560
Counted on for what?
1387
01:05:54,560 --> 01:05:57,440
You know...project family.
1388
01:05:57,440 --> 01:06:00,640
Pulling together and that,
big society. What?!
1389
01:06:02,160 --> 01:06:04,640
ENGINE STALLS
1390
01:06:04,640 --> 01:06:07,000
You know, no more remoanin'.
1391
01:06:07,000 --> 01:06:10,040
Oh, is that what you think this is?
Bringing us all together?
1392
01:06:15,760 --> 01:06:17,040
Hi.
1393
01:06:19,120 --> 01:06:20,520
Won't it start?
1394
01:06:23,400 --> 01:06:24,640
What do you want?
1395
01:06:27,440 --> 01:06:29,000
I'm sorry, Paula.
1396
01:06:31,840 --> 01:06:33,720
What are you sorry for?
1397
01:06:33,720 --> 01:06:34,880
Which part?
1398
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
For...?
1399
01:06:41,000 --> 01:06:43,200
Well, all of it.
1400
01:06:43,200 --> 01:06:44,920
Me? For...
1401
01:06:47,360 --> 01:06:49,200
For the kids?
1402
01:06:49,200 --> 01:06:50,240
Yeah.
1403
01:06:52,680 --> 01:06:54,520
Hey! You all right?
1404
01:06:54,520 --> 01:06:58,160
Back at the castle!
Come through, guys. Come through.
1405
01:06:58,160 --> 01:07:00,320
OK, lads, come this way.
Cheers. Come this way.
1406
01:07:00,320 --> 01:07:02,320
Take a right!
1407
01:07:08,560 --> 01:07:11,600
So you're saying after, what...
1408
01:07:13,440 --> 01:07:16,200
..five, six years?
1409
01:07:16,200 --> 01:07:21,720
And you think that's just
going to fix it, just like that?
1410
01:07:25,280 --> 01:07:26,920
Cos I know what you're doing.
1411
01:07:28,760 --> 01:07:33,240
You feel shit,
so you want me to say something,
1412
01:07:33,240 --> 01:07:37,920
anything that you can cling on to,
to take that feeling away.
1413
01:07:37,920 --> 01:07:40,640
Right, you wanted shot of Dave.
Yeah, I said that.
1414
01:07:40,640 --> 01:07:42,680
But it's the manner.
1415
01:07:42,680 --> 01:07:44,920
Oh, right, I get the game.
1416
01:07:44,920 --> 01:07:47,480
I turn over my brother,
and yous lot turn me over.
1417
01:07:47,480 --> 01:07:48,560
You'll be OK.
1418
01:07:50,360 --> 01:07:53,240
The minute you walk away,
you'll start to feel better,
1419
01:07:53,240 --> 01:07:54,640
like when you left.
1420
01:07:57,160 --> 01:08:02,960
Just got...easier and easier
every day, didn't it?
1421
01:08:02,960 --> 01:08:05,560
Then in a week, a month or so...
1422
01:08:07,760 --> 01:08:09,520
..you didn't even worry about it.
1423
01:08:12,440 --> 01:08:15,680
Bad behaviour is bad behaviour,
however you want to frame it.
1424
01:08:15,680 --> 01:08:20,680
Well, the reality is neither of you
two have ever behaved in any way.
1425
01:08:20,680 --> 01:08:23,200
You just wait for things to happen,
then you jump in.
1426
01:08:23,200 --> 01:08:24,600
But, oi, I've not even...
1427
01:08:24,600 --> 01:08:27,960
You never quite grasped the idea
of family, did you?
1428
01:08:30,280 --> 01:08:33,080
You can never think beyond...you.
1429
01:08:33,080 --> 01:08:34,520
I've changed.
1430
01:08:39,680 --> 01:08:40,720
Yeah.
1431
01:08:43,080 --> 01:08:44,120
Just not for me.
1432
01:08:44,120 --> 01:08:48,040
Why did you invite David?
Because it's his right.
1433
01:08:48,040 --> 01:08:51,520
So you invited him,
but you don't want him here?
1434
01:08:51,520 --> 01:08:54,680
Because what I believe doesn't get
in the way of what is right.
1435
01:08:54,680 --> 01:08:55,760
It's two things.
1436
01:08:58,720 --> 01:09:00,560
Well, it was nice chatting.
1437
01:09:03,240 --> 01:09:04,440
I better get back in.
1438
01:09:06,880 --> 01:09:09,200
Do you want me to call someone?
WHISPERS: No...
1439
01:09:09,200 --> 01:09:11,680
You're the one who loves the sound
of his own voice.
1440
01:09:11,680 --> 01:09:16,800
You don't understand that criticism
isn't action. Action is action.
1441
01:09:16,800 --> 01:09:18,000
Bye. Just go.
1442
01:09:22,000 --> 01:09:23,120
Bye.
1443
01:09:28,040 --> 01:09:30,480
That all works well in your little
fiefdom, does it, sis? Mm!
1444
01:09:30,480 --> 01:09:32,240
Beavering around, doing stuff?
1445
01:09:32,240 --> 01:09:35,400
Stuff like inviting David when you
know it's all going end in tears.
1446
01:09:35,400 --> 01:09:37,120
Well done, good family management.
1447
01:09:37,120 --> 01:09:40,200
You provide the arena, then step
back while everyone goes at it!
1448
01:09:40,200 --> 01:09:42,560
SHE CRIES SOFTLY
1449
01:09:42,560 --> 01:09:45,280
ENGINE STARTS
1450
01:09:53,680 --> 01:09:55,080
He had a right to be here.
1451
01:09:55,080 --> 01:09:57,840
You don't get to just brush it under
the carpet because you don't
1452
01:09:57,840 --> 01:09:59,400
want to feel awkward.
1453
01:09:59,400 --> 01:10:02,560
Mum was sick, she could've died.
They have to see each other.
1454
01:10:02,560 --> 01:10:05,040
It's fucking New Year! Yes, I know!
1455
01:10:09,200 --> 01:10:12,240
I'm trying to work out
when it became all about you!
1456
01:10:14,920 --> 01:10:17,280
HE SIGHS
Are you OK?
1457
01:10:17,280 --> 01:10:18,680
Yeah, yeah, I'll shake it off.
1458
01:10:18,680 --> 01:10:20,440
HE SNIFFS
All good.
1459
01:10:24,720 --> 01:10:27,760
They said enjoy yourself,
it's later than you think.
1460
01:10:28,880 --> 01:10:31,880
What you talking about?
He's taken me for the lot.
1461
01:10:31,880 --> 01:10:34,200
I don't know
how I didn't see it going.
1462
01:10:47,200 --> 01:10:49,560
We're going to lose the house?
Mm-hm.
1463
01:10:49,560 --> 01:10:51,960
And neither David nor Colin
will help? Got it.
1464
01:11:05,360 --> 01:11:07,400
You all right? Huh?
1465
01:11:07,400 --> 01:11:09,840
Yeah. Yeah?
It's a bit close to the edge.
1466
01:11:09,840 --> 01:11:12,400
No, I'm all right,
I'm just listening to the sounds.
1467
01:11:12,400 --> 01:11:14,640
I'm not doing anything.
Yeah, I'm all right.
1468
01:11:14,640 --> 01:11:16,920
It's been... Soothing. Yeah.
Yeah, OK.
1469
01:11:16,920 --> 01:11:18,280
Just had to get away from there.
1470
01:11:18,280 --> 01:11:20,880
It was just quite intense in there,
you know? Yeah.
1471
01:11:20,880 --> 01:11:22,640
I lost my job.
1472
01:11:22,640 --> 01:11:24,040
Oh, right?
1473
01:11:25,240 --> 01:11:27,720
I might have to move in back with
my parents, I'm proper broke.
1474
01:11:27,720 --> 01:11:29,640
HE CHUCKLES
1475
01:11:29,640 --> 01:11:31,760
I mean, I live with my parents,
so... Yeah.
1476
01:11:34,320 --> 01:11:35,800
HE SIGHS
1477
01:11:35,800 --> 01:11:39,120
Yeah, but I'm old. I shouldn't live
with my parents, it's pathetic.
1478
01:11:55,800 --> 01:12:00,920
Your father is in pieces, and I hope
you feel really good about that.
1479
01:12:00,920 --> 01:12:02,480
You look like you do.
1480
01:12:02,480 --> 01:12:04,680
SHE INHALES SHARPLY
1481
01:12:04,680 --> 01:12:06,960
He's blown it out of proportion.
Oh, has he?
1482
01:12:08,680 --> 01:12:10,440
I have the paperwork upstairs.
1483
01:12:10,440 --> 01:12:12,560
I'll take the building off him,
if you want.
1484
01:12:12,560 --> 01:12:14,880
We... Yes, I do want.
1485
01:12:17,000 --> 01:12:19,200
I'd do anything
if it makes him happy.
1486
01:12:21,600 --> 01:12:24,440
That's very good of you, David.
Very big of you.
1487
01:12:25,760 --> 01:12:27,520
Out of the kindness of your heart.
1488
01:12:30,360 --> 01:12:32,920
SHE EXHALES SHARPLY
Happy New Year. Happy New Year.
1489
01:12:34,960 --> 01:12:38,080
Hannah... This is Hannah. Sorry.
This is my mother. Hannah.
1490
01:12:38,080 --> 01:12:40,400
How do you do? Lovely to meet you.
Lovely to meet you.
1491
01:12:40,400 --> 01:12:42,520
Hear you've been together
for five years.
1492
01:12:48,560 --> 01:12:49,760
Go.
1493
01:12:49,760 --> 01:12:51,560
DOOR SHUTS
1494
01:12:53,200 --> 01:12:55,760
I wasn't going to kill myself.
Yeah, no, sure.
1495
01:12:58,680 --> 01:13:01,480
Do you think this is the end of it?
No, this can't end.
1496
01:13:01,480 --> 01:13:03,320
This is how they love.
1497
01:13:03,320 --> 01:13:06,360
If you get them on their own,
they're pretty nice people.
1498
01:13:07,960 --> 01:13:09,800
Where are you going?
1499
01:13:13,200 --> 01:13:16,120
What's up with you? Hey, get up,
mate. Listen, don't tell anybody.
1500
01:13:16,120 --> 01:13:18,600
It's not as though... We're not...
Don't tell anyone what?
1501
01:13:18,600 --> 01:13:21,280
You're going to do yourself damage,
mate. I watch it live, you see.
1502
01:13:21,280 --> 01:13:24,680
I don't know whether he's brought
the right pieces of paper or...
1503
01:13:24,680 --> 01:13:27,480
Well, is it...? Is it...?
Well, you'll see. Just ask him.
1504
01:13:27,480 --> 01:13:29,360
I was going to write
a suicide note on my phone,
1505
01:13:29,360 --> 01:13:30,480
but I ran out of battery.
1506
01:13:30,480 --> 01:13:33,120
But I thought you weren't going to
kill yourself. I wasn't. Yeah, no.
1507
01:13:33,120 --> 01:13:34,280
That's what I mean. OK.
1508
01:13:37,280 --> 01:13:39,960
How old are you?
Are you, like, 12? 15. Right.
1509
01:13:39,960 --> 01:13:43,040
You've got more wisdom than me.
Yeah, well...
1510
01:13:43,040 --> 01:13:45,320
..I wasn't on the edge of the cliff,
was I? Nah.
1511
01:13:50,400 --> 01:13:51,760
You all right?
1512
01:13:51,760 --> 01:13:52,960
Yeah.
1513
01:13:52,960 --> 01:13:56,240
Yeah, no, sorry. I was just...just
having a cry.
1514
01:13:56,240 --> 01:13:58,680
Can I join you there?
Think I could do with one as well.
1515
01:14:00,600 --> 01:14:03,520
Can I...? Can I tell you a secret?
1516
01:14:03,520 --> 01:14:04,840
OK.
1517
01:14:04,840 --> 01:14:06,120
I've never done this before.
1518
01:14:06,120 --> 01:14:08,040
SHE LAUGHS
1519
01:14:08,040 --> 01:14:09,720
Me neither. It's my first time!
1520
01:14:09,720 --> 01:14:12,160
THEY LAUGH
1521
01:14:12,160 --> 01:14:13,560
Good God.
1522
01:14:13,560 --> 01:14:16,120
WINE GLUGS
1523
01:14:16,120 --> 01:14:17,360
To the Bursteads.
1524
01:14:17,360 --> 01:14:19,800
THEY LAUGH
To the Bursteads!
1525
01:14:24,920 --> 01:14:29,560
Let me show you where I really live.
If you'll allow me.
1526
01:14:29,560 --> 01:14:30,600
Here.
1527
01:14:33,400 --> 01:14:35,080
And just date in there. OK.
1528
01:14:40,680 --> 01:14:42,680
There you are.
1529
01:14:42,680 --> 01:14:44,320
GINI: I'm hiding, leave me alone.
1530
01:14:47,200 --> 01:14:49,400
I'm sorry I'm not a happy person.
1531
01:14:49,400 --> 01:14:51,280
That's me. I'm sorry.
1532
01:14:51,280 --> 01:14:53,000
But you're not without your moments.
1533
01:14:53,000 --> 01:14:54,280
What have I done? Nothing.
1534
01:14:54,280 --> 01:14:56,560
You haven't said anything
and you haven't done anything
1535
01:14:56,560 --> 01:15:00,120
and sometimes that is just as bad.
There is no winning here.
1536
01:15:00,120 --> 01:15:02,000
That's why I don't fight.
1537
01:15:02,000 --> 01:15:04,280
I just wanted to make my mum happy.
Is that such a crime?
1538
01:15:04,280 --> 01:15:07,680
No. Course not.
I just want us all together. I know.
1539
01:15:08,840 --> 01:15:12,120
But you're asking something
of these people they can't give you.
1540
01:15:15,280 --> 01:15:17,160
You got your clothes on? Yeah.
1541
01:15:17,160 --> 01:15:18,960
Aren't you hot?
It's boiling in here.
1542
01:15:18,960 --> 01:15:20,960
I'm absolutely roasting,
to be honest.
1543
01:15:26,520 --> 01:15:30,080
THEY TALK AND LAUGH QUIETLY
1544
01:15:37,320 --> 01:15:38,800
Oh, my goodness.
1545
01:15:41,600 --> 01:15:44,360
So you live here? Yep.
1546
01:15:44,360 --> 01:15:47,000
Yeah, I don't actually
own the castle.
1547
01:15:47,000 --> 01:15:48,320
I just look after it.
1548
01:15:48,320 --> 01:15:52,520
Some company owns it,
and I work for them.
1549
01:15:52,520 --> 01:15:55,880
But you're still a lord?
Oh, yeah. Yeah, yes.
1550
01:15:55,880 --> 01:15:58,720
Just a piss-poor one.
1551
01:15:58,720 --> 01:16:01,480
That's a shame. It is a shame.
THEY LAUGH
1552
01:16:01,480 --> 01:16:03,440
It's a massive bloody shame.
1553
01:16:03,440 --> 01:16:05,680
Cast your eyes over here,
this is the West Wing.
1554
01:16:05,680 --> 01:16:08,840
And through there, along that long,
palatial corridor, is the east wing.
1555
01:16:08,840 --> 01:16:11,480
Ah, yes. Just about... Over here,
we have the swimming pool...
1556
01:16:11,480 --> 01:16:12,520
Just about see it.
1557
01:16:12,520 --> 01:16:15,680
..which doubles as a...sink.
1558
01:16:15,680 --> 01:16:17,600
WHISPERING: Can you hear that? What?
1559
01:16:17,600 --> 01:16:20,200
See, there's nothing. It's quiet.
1560
01:16:20,200 --> 01:16:23,000
Yes, you can't hear
the Bursteads screaming.
1561
01:16:23,000 --> 01:16:26,320
The Bursteads screaming?
Screaming at each other.
1562
01:16:26,320 --> 01:16:30,040
That's what I'm saying,
I'm quite happy about that.
1563
01:16:30,040 --> 01:16:32,720
You've caused me so much stress,
you're not allowed to do that.
1564
01:16:32,720 --> 01:16:34,640
See you later, Dad,
we're going to get out.
1565
01:16:34,640 --> 01:16:38,200
Well, whoa... You're going now?
Before the bells? Before the bells?
1566
01:16:38,200 --> 01:16:41,160
Yeah. I think we're going to go. OK?
1567
01:16:41,160 --> 01:16:44,800
All right, darling, thank you.
Hey, thanks. OK.
1568
01:16:44,800 --> 01:16:47,120
Yeah, you're right. Col...
1569
01:16:47,120 --> 01:16:49,280
What?
1570
01:16:49,280 --> 01:16:51,600
Look, I'm not happy about
the way today panned out.
1571
01:16:51,600 --> 01:16:54,080
Well, that's the problem, isn't it?
No-one is. So...
1572
01:16:54,080 --> 01:16:56,240
That's enough, OK? Yeah.
1573
01:16:56,240 --> 01:16:59,240
We've all had a drink, but you know
what's going on here, don't you?
1574
01:16:59,240 --> 01:17:02,040
Leave her alone, mate. OK?
Is this the white knight, is it?
1575
01:17:02,040 --> 01:17:05,080
The man who fucking aquaplaned his
marriage into the oncoming traffic -
1576
01:17:05,080 --> 01:17:08,280
is that who's now sticking the arrow
in me from the moral high ground?
1577
01:17:08,280 --> 01:17:10,200
Is that the picture you're painting,
brother?
1578
01:17:10,200 --> 01:17:12,840
Yeah, well, that's nice and flowery.
Now... No, no, no, hold on.
1579
01:17:12,840 --> 01:17:15,160
Colin, stop it. I was going to leave
but go on - what?
1580
01:17:15,160 --> 01:17:16,640
What have you got to say, mate?
1581
01:17:18,920 --> 01:17:20,560
You're an arrogant fucker, Colin.
1582
01:17:20,560 --> 01:17:22,240
You think
everything you do's perfect
1583
01:17:22,240 --> 01:17:24,440
and your life's
a paragon of perfection,
1584
01:17:24,440 --> 01:17:26,480
and you're judging me
for my misdeeds?
1585
01:17:26,480 --> 01:17:28,200
It's fucking rich. Right.
1586
01:17:28,200 --> 01:17:30,720
Sorry, is that the moment
you wink to my missus,
1587
01:17:30,720 --> 01:17:32,800
or whoever else here
you had an affair with?
1588
01:17:33,960 --> 01:17:36,000
Is that your classy play?
1589
01:17:36,000 --> 01:17:37,280
What are you talking about?
1590
01:17:37,280 --> 01:17:38,920
Yeah, I know about that.
1591
01:17:38,920 --> 01:17:41,280
I know, er...everyone else does.
1592
01:17:42,440 --> 01:17:44,480
Love how you all knew
before me as well.
1593
01:17:44,480 --> 01:17:46,600
It's news to me. Shut up.
1594
01:17:46,600 --> 01:17:51,240
Yeah, anyway, luckily, we are pretty
stable, we had a chat about it...
1595
01:17:52,440 --> 01:17:55,000
..and we resolved it.
1596
01:17:55,000 --> 01:17:58,760
And it's all good
and I know it's my fault and...
1597
01:18:00,240 --> 01:18:03,440
Right, that's that. You got to
tend to a relationship, haven't you?
1598
01:18:03,440 --> 01:18:06,720
You can't lean on it or it breaks.
1599
01:18:06,720 --> 01:18:08,560
Right. Yeah.
1600
01:18:11,160 --> 01:18:13,280
So that's us.
1601
01:18:13,280 --> 01:18:16,000
So what was you saying
about me hurting your feelings?
1602
01:18:16,000 --> 01:18:17,920
HE LAUGHS BITTERLY
1603
01:18:17,920 --> 01:18:20,760
God, what is this? Nice, Dave.
1604
01:18:20,760 --> 01:18:23,840
That'll do. Come on. That's it. Come
on, let's go, let's go. That's it.
1605
01:18:23,840 --> 01:18:27,640
OK. Anyway, we're off. Good party.
See you later, Mum, Dad...
1606
01:18:27,640 --> 01:18:28,800
Dave!
1607
01:18:28,800 --> 01:18:31,480
Gini. Lovely time. Lovely time!
1608
01:18:31,480 --> 01:18:33,480
Lovely, yes.
Good party, thank you.
1609
01:18:38,920 --> 01:18:40,200
Well...
1610
01:18:42,720 --> 01:18:44,600
..I know I've put
a bit of a dampener
1611
01:18:44,600 --> 01:18:46,360
on the proceedings tonight, but...
1612
01:18:48,160 --> 01:18:51,400
..the reason we're all here
is for Mum, Sandy.
1613
01:18:52,440 --> 01:18:57,680
She's had a really tough year,
and we're all very, very grateful
1614
01:18:57,680 --> 01:19:00,360
that you're here with us tonight,
Mum.
1615
01:19:00,360 --> 01:19:03,360
And...Gini had said
we were all going to do a bit,
1616
01:19:03,360 --> 01:19:05,680
but I think she was winding me up.
1617
01:19:05,680 --> 01:19:09,320
Er, but I have prepared a bit. Um...
1618
01:19:10,680 --> 01:19:12,840
Hannah's been trying
to teach me piano.
1619
01:19:14,760 --> 01:19:16,880
Anyway, I'm just going to do it.
So...
1620
01:19:18,040 --> 01:19:19,280
HE CLEARS HIS THROAT
1621
01:19:21,080 --> 01:19:22,360
This is for you, Mum.
1622
01:19:24,920 --> 01:19:26,160
HE EXHALES
1623
01:19:27,680 --> 01:19:31,360
# A rose by any other name is a rose
1624
01:19:32,520 --> 01:19:37,080
# But Shakespeare never met Sandy
or he'd have known
1625
01:19:37,080 --> 01:19:40,360
# To compare Mum to a summer's day
1626
01:19:40,360 --> 01:19:42,880
# Doesn't even come close
1627
01:19:43,920 --> 01:19:47,000
# And yet I've hurt you
more than most
1628
01:19:48,680 --> 01:19:53,480
# I know you needed me
and I let you down
1629
01:19:53,480 --> 01:19:57,280
# In your hour of need
I wasn't around
1630
01:19:58,840 --> 01:20:02,640
# I want to repent
but I don't know how
1631
01:20:04,560 --> 01:20:07,600
# So I will try to spell it out
1632
01:20:09,440 --> 01:20:12,560
# S-A-N-D-Y
1633
01:20:13,880 --> 01:20:17,080
# Sorry for the times
I've made you cry... #
1634
01:20:17,080 --> 01:20:18,960
SANDY: Oh, yes. Ahem.
1635
01:20:18,960 --> 01:20:21,720
# S-A-N-D-Y
1636
01:20:22,880 --> 01:20:27,120
# I wish I could have been
a better child
1637
01:20:27,120 --> 01:20:31,080
# S-A-N-D-Y
1638
01:20:31,080 --> 01:20:34,680
# You're the sun and moon in my sky
1639
01:20:36,160 --> 01:20:39,360
# S-A-N-D-Y
1640
01:20:40,880 --> 01:20:43,320
# I treated you badly
1641
01:20:43,320 --> 01:20:45,840
# But I love you madly
1642
01:20:45,840 --> 01:20:49,720
# You're the soul of this family
and that's why
1643
01:20:51,840 --> 01:20:54,440
# We're all here tonight
1644
01:20:56,240 --> 01:20:59,080
# We all love you, Sandy. #
1645
01:21:01,880 --> 01:21:04,520
I love you, Mum. We all do.
1646
01:21:05,520 --> 01:21:07,160
WHISPERING: Thank you, son.
1647
01:21:07,160 --> 01:21:08,480
Beautiful.
SHE SNIFFS
1648
01:21:08,480 --> 01:21:10,760
That's really nice.
1649
01:21:10,760 --> 01:21:13,680
QUIETLY: # Die Gedanken sind frei
1650
01:21:13,680 --> 01:21:16,320
# Wer kann sie erraten
1651
01:21:16,320 --> 01:21:19,000
# Sie fliegen vorbei
1652
01:21:19,000 --> 01:21:21,960
# Wie nachtliche Schatten
1653
01:21:21,960 --> 01:21:24,520
LOUDER: # Kein Mensch
kann sie wissen
1654
01:21:24,520 --> 01:21:27,560
# Kein Jager sie schiessen
1655
01:21:27,560 --> 01:21:30,560
# Mit Pulver und Blei
1656
01:21:30,560 --> 01:21:32,920
# Die Gedanken sind frei
1657
01:21:34,520 --> 01:21:37,200
# Ich denke was ich will
1658
01:21:37,200 --> 01:21:40,040
# Und was mich beglucket
1659
01:21:40,040 --> 01:21:42,760
# Doch alles in der Still'
1660
01:21:42,760 --> 01:21:45,480
# Und wie es sich schicket
1661
01:21:45,480 --> 01:21:51,360
# Mein Wunsch, mein Begehren
kann niemand verwehren
1662
01:21:51,360 --> 01:21:53,520
# Es bleibet dabei
1663
01:21:55,040 --> 01:21:57,400
# Die Gedanken sind frei
1664
01:21:58,560 --> 01:22:01,760
# Und sperrt man mich ein
im finsteren Kerker
1665
01:22:01,760 --> 01:22:04,960
# Das alles sind rein
vergebliche Werke
1666
01:22:04,960 --> 01:22:10,240
# Denn meine Gedanken
zerreissen die Schranken
1667
01:22:10,240 --> 01:22:12,520
# Und Mauern entzwei
1668
01:22:14,440 --> 01:22:17,080
# Die Gedanken sind frei. #
1669
01:22:17,080 --> 01:22:18,280
Sorry.
1670
01:22:23,480 --> 01:22:25,000
I've got something to say.
1671
01:22:26,400 --> 01:22:27,960
Er...
1672
01:22:27,960 --> 01:22:30,520
Even though I don't see you all
very much,
1673
01:22:30,520 --> 01:22:33,880
not nearly as much as I would like,
1674
01:22:33,880 --> 01:22:37,000
I just wanted to say
that I-I love you.
1675
01:22:38,240 --> 01:22:39,400
And this, um...
1676
01:22:41,240 --> 01:22:43,560
This family means the world to me.
1677
01:22:44,960 --> 01:22:46,000
And...
1678
01:22:47,160 --> 01:22:49,320
..I just love you all.
1679
01:22:49,320 --> 01:22:50,920
PIANO CHORDS DROWN SPEECH
1680
01:22:50,920 --> 01:22:55,320
# For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
1681
01:22:55,320 --> 01:22:59,040
# For he's a jolly good fellow
1682
01:22:59,040 --> 01:23:01,440
# And so say all of us
1683
01:23:01,440 --> 01:23:03,760
# And so say all of us... #
1684
01:23:03,760 --> 01:23:06,520
Hang on, hang on, hang on,
we're nearly there.
1685
01:23:06,520 --> 01:23:08,680
# For he's a jolly good... #
Ten!
1686
01:23:08,680 --> 01:23:09,880
Oh, Christ! Nine!
1687
01:23:09,880 --> 01:23:12,120
ALL: Eight. Seven. Get a popper!
Get a popper!
1688
01:23:12,120 --> 01:23:15,000
Six. Five. Four.
1689
01:23:15,000 --> 01:23:18,440
Three. Two. One.
1690
01:23:18,440 --> 01:23:21,800
THEY CHEER, POPPERS POP
1691
01:23:21,800 --> 01:23:26,360
# Should old acquaintance be forgot
1692
01:23:26,360 --> 01:23:30,920
# And never brought to mind?
1693
01:23:30,920 --> 01:23:32,480
# Lang syne, my dear... #
1694
01:23:32,480 --> 01:23:34,320
Come on, Sham.
1695
01:23:34,320 --> 01:23:37,760
# Auld lang syne
1696
01:23:37,760 --> 01:23:42,600
# We'll take a cup o' kindness yet
1697
01:23:42,600 --> 01:23:47,000
# For the sake of auld lang syne
1698
01:23:47,000 --> 01:23:50,480
# For auld lang syne... #
1699
01:23:50,480 --> 01:23:51,800
Double the pace!
1700
01:23:51,800 --> 01:23:56,120
# For auld lang syne
1701
01:23:56,120 --> 01:24:01,000
# We'll take a cup o' kindness yet
1702
01:24:01,000 --> 01:24:04,120
# For the sake of auld lang syne. #
1703
01:24:04,120 --> 01:24:06,880
Happy New Year, everybody!
Happy New Year!
1704
01:24:06,880 --> 01:24:08,360
THEY CHEER
1705
01:24:10,720 --> 01:24:13,480
Wow. Well done, darling.
1706
01:24:15,720 --> 01:24:18,280
Happy New Year. Well, that was
some year last year, wasn't it?
1707
01:24:18,280 --> 01:24:20,240
Let's have a good one this one.
1708
01:24:20,240 --> 01:24:21,920
Is there anything up here? OK, wait.
1709
01:24:21,920 --> 01:24:23,200
HE BREATHES SHAKILY
1710
01:24:23,200 --> 01:24:25,640
You OK? Oh, yeah...
1711
01:24:25,640 --> 01:24:28,240
Just... Jeez, Colin.
..I need to get out of the car.
1712
01:24:28,240 --> 01:24:29,960
OK. One sec.
1713
01:24:29,960 --> 01:24:33,000
As quick as you can, yeah?
I am, I am. Yeah?
1714
01:24:33,000 --> 01:24:34,560
Up here? Yeah.
1715
01:24:34,560 --> 01:24:36,000
That's it.
1716
01:24:36,000 --> 01:24:37,600
Ah...
1717
01:25:04,200 --> 01:25:06,760
I'm a prick. I'm sorry. Yeah.
1718
01:25:08,360 --> 01:25:10,960
Let's get as far away
from these people as possible.
1719
01:25:13,280 --> 01:25:14,800
FUCK THEM!
1720
01:25:14,800 --> 01:25:19,840
MUSIC: Exeunt
by Clint Mansell
1721
01:28:53,520 --> 01:28:57,480
CHEERING AND APPLAUSE
209020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.