All language subtitles for gimchi-ilmare2000.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,814 --> 00:00:08,911 Unikorea and Dream Venture Capital Presents 2 00:00:10,854 --> 00:00:15,223 a SIDUS Film 3 00:00:17,094 --> 00:00:21,827 in association with Blue Cinema 4 00:00:39,917 --> 00:00:42,784 LEE Jung-jae 5 00:00:45,322 --> 00:00:48,291 JEON Ji-hyun 6 00:00:51,829 --> 00:00:54,730 Written by YEOH Jina 7 00:00:57,267 --> 00:01:00,236 Director of Photography HONG Kyung-pyo 8 00:01:02,806 --> 00:01:05,866 Original Music by KIM Hyun-cheol 9 00:01:08,312 --> 00:01:11,372 Associate Producers YOON Sang-oh, CHO Min-hwan 10 00:01:13,717 --> 00:01:17,710 Executive Producer CHOI In-ki 11 00:01:20,290 --> 00:01:24,249 Produced by CHA Seung-jae 12 00:01:27,931 --> 00:01:31,332 Directed by LEE Hyun-seung 13 00:02:37,534 --> 00:02:39,434 - Is this everything? - Yes. 14 00:03:07,831 --> 00:03:09,696 Your stuff is all loaded up. Shall we go? 15 00:03:35,225 --> 00:03:37,557 IL MARE 16 00:04:45,562 --> 00:04:47,054 Hello? 17 00:04:47,079 --> 00:04:49,317 Yes Aunt, it's me. 18 00:04:51,902 --> 00:04:55,099 I really love this place. I even named it. 19 00:04:57,240 --> 00:05:00,789 Oh. And Aunt, who designed it? 20 00:05:00,790 --> 00:05:02,497 It's quite extraordinary. 21 00:05:06,049 --> 00:05:07,607 I see. 22 00:05:08,485 --> 00:05:12,046 Thanks again for the furniture and the stereo. 23 00:05:14,791 --> 00:05:17,191 I'll call again soon. 24 00:06:05,142 --> 00:06:07,770 Hi, I just moved into... 25 00:06:15,719 --> 00:06:16,344 Hi. 26 00:06:16,453 --> 00:06:17,147 Hello. 27 00:06:17,320 --> 00:06:18,617 How are you? 28 00:06:47,517 --> 00:06:49,883 Is the water hot enough? 29 00:06:50,554 --> 00:06:53,887 Wow, these fellas sure look good! 30 00:06:55,125 --> 00:06:58,891 I put in sliced carrots and onions. 31 00:06:59,529 --> 00:07:01,121 Get ready. 32 00:07:01,665 --> 00:07:05,863 1, 2, 3... pull!! 33 00:07:07,604 --> 00:07:11,165 - Help! - We won! 34 00:07:13,110 --> 00:07:14,134 One more time. 35 00:07:14,678 --> 00:07:16,475 Let's begin at Merry Christmas. 36 00:07:17,647 --> 00:07:19,911 - Get with it! - Let's get it right. 37 00:07:20,050 --> 00:07:21,050 OK, here we go. 38 00:07:24,020 --> 00:07:25,954 Merry Christmas. 39 00:07:27,578 --> 00:07:33,278 Merry Christmas! Merry Christmas! 40 00:07:34,400 --> 00:07:37,344 Merry Christmas! 41 00:08:49,773 --> 00:08:52,503 Merry Christmas and Happy New Year. 42 00:08:53,810 --> 00:08:57,041 Hi, I'm the previous tenant of your place. 43 00:08:57,681 --> 00:09:00,673 I must ask you for a favor. I'm waiting for a letter. 44 00:09:01,017 --> 00:09:08,355 If a letter arrives for me, please forward it to the address below? 45 00:09:09,159 --> 00:09:10,524 I really appreciate it. 46 00:09:11,394 --> 00:09:14,656 Dec. 21, 1999. 47 00:09:14,657 --> 00:09:17,323 Best of luck staying at Il Mare. - KIM Eun-Joo 48 00:09:19,736 --> 00:09:26,642 P.S. The paw prints by the door were there when I moved in... 49 00:09:27,110 --> 00:09:29,408 ...I never got around to removing them. 50 00:09:30,113 --> 00:09:32,377 You'll get used to them. 51 00:09:42,926 --> 00:09:43,926 Hello. 52 00:09:45,462 --> 00:09:52,061 No, I was waiting for a call. 53 00:10:30,407 --> 00:10:32,929 He really is a jerk... 54 00:10:32,954 --> 00:10:34,214 isn't he? 55 00:10:48,625 --> 00:10:49,956 Merry Christmas... 56 00:11:22,759 --> 00:11:25,138 - Hello. - Hi. 57 00:11:25,139 --> 00:11:26,139 Cigarettes, please. 58 00:11:26,496 --> 00:11:28,521 Help yourself, they're over there. 59 00:11:30,800 --> 00:11:33,928 What's that you've written in front of your house? 60 00:11:34,838 --> 00:11:37,671 "IL MARE". It means the "sea". 61 00:11:39,609 --> 00:11:43,511 Sea? What do you know about the ocean? 62 00:11:44,280 --> 00:11:45,872 I thought I'd start learning. 63 00:11:50,487 --> 00:11:54,583 Did anyone live there before? 64 00:11:55,692 --> 00:11:58,923 What do you mean? Your aunt just finished building it last month. 65 00:11:59,562 --> 00:12:02,429 It's a brand new place. 66 00:12:04,100 --> 00:12:07,467 - Time for dinner. - OK. 67 00:13:46,169 --> 00:13:49,969 Talk about a lousy disappearing act! 68 00:13:50,840 --> 00:13:53,001 We brought your designs from school. 69 00:13:53,143 --> 00:13:57,512 - Designs, my ass. - Want some tea? 70 00:14:12,328 --> 00:14:15,456 I'm leaving today to go study abroad. 71 00:14:17,333 --> 00:14:19,494 Dropped by to say good bye. 72 00:14:22,438 --> 00:14:26,636 I guess you have to get going. 73 00:14:30,747 --> 00:14:34,547 Thanks for everything. 74 00:14:35,118 --> 00:14:37,450 Learn as much as you can out there. 75 00:14:39,556 --> 00:14:42,184 I think I should learn how to mend hearts first. 76 00:14:42,759 --> 00:14:46,593 Hye-Won, it's time to go. Let's get going. 77 00:14:50,633 --> 00:14:54,626 Nice place. I'll come by again. 78 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Come on. 79 00:15:41,417 --> 00:15:42,417 Hey! 80 00:15:44,687 --> 00:15:45,881 Hey, you! 81 00:15:52,595 --> 00:15:57,692 P.S. The paw prints by the door were there when I moved in. 82 00:15:58,167 --> 00:16:00,362 I never got around to removing them. 83 00:16:01,204 --> 00:16:03,468 You'll get used to them. 84 00:16:22,992 --> 00:16:26,621 - Hello. - Hey, the girl from "Il Mur". 85 00:16:27,163 --> 00:16:29,427 It's "Il Mare". 86 00:16:30,500 --> 00:16:32,866 "Il Mur", "Il Mare", same difference. 87 00:16:36,773 --> 00:16:39,742 Has the place been sold? 88 00:16:42,011 --> 00:16:43,205 Nope. 89 00:16:46,249 --> 00:16:47,443 May I go see it? 90 00:16:48,951 --> 00:16:51,146 The keys are over there. 91 00:16:51,888 --> 00:16:53,651 - Hi. - Oh, hello. 92 00:16:54,490 --> 00:16:57,220 - Honey, want some noodles? - Add rice cakes too. 93 00:18:51,441 --> 00:18:54,274 I thought I should write you. 94 00:18:55,344 --> 00:18:56,902 I'm the first occupant of "Il Mare". 95 00:18:57,180 --> 00:18:59,580 And I think your letter came to me by mistake. 96 00:19:00,149 --> 00:19:02,515 I know you're waiting for important mail. 97 00:19:02,785 --> 00:19:05,982 So you may want to check the address again. 98 00:19:06,689 --> 00:19:10,785 Dec. 28, 1997. Sincerely, HAN Sung-Hyun 99 00:19:11,527 --> 00:19:15,896 P.S. How did you know this place is called Il Mare? 100 00:19:29,045 --> 00:19:32,947 I don't know how my letter got there... 101 00:19:33,583 --> 00:19:39,681 ...but I hope you're not playing some game. 102 00:19:40,189 --> 00:19:41,713 Please don't tamper with my mail. 103 00:19:42,492 --> 00:19:45,950 Dec. 29, 1999. Sincerely, KIM Eun-Joo 104 00:19:47,997 --> 00:19:52,900 P.S. I hope you're not really from 1997. 105 00:19:58,453 --> 00:20:01,120 KIM Eun-Joo? 106 00:20:14,857 --> 00:20:19,726 I know it's the last day of the millennium. 107 00:20:23,699 --> 00:20:27,032 Of course I want to go but I have to work... 108 00:20:27,470 --> 00:20:29,294 I'll watch the shop for you. 109 00:20:29,295 --> 00:20:30,839 - Really? - Go ahead. 110 00:20:30,840 --> 00:20:33,240 Hello? Where should I meet you? 111 00:20:40,750 --> 00:20:44,151 - I read 7 volumes. - 2,100 Won. 112 00:20:44,175 --> 00:20:45,415 Here you are. 113 00:20:45,440 --> 00:20:47,442 Thank you. Bye. 114 00:21:06,475 --> 00:21:08,807 Let's countdown to the new millennium together. 115 00:21:11,914 --> 00:21:18,251 10, 9, 8, 7, 6, 5... 116 00:21:18,554 --> 00:21:24,322 4... 3... 2... 1! 117 00:21:27,263 --> 00:21:29,629 Happy New Millennium! 118 00:22:34,997 --> 00:22:41,197 "Listen to this, your letters keep ending up in my mailbox. 119 00:22:41,537 --> 00:22:45,200 You should look for other ways to retrieve your mail. 120 00:22:45,641 --> 00:22:49,077 Jan. 7, 1998. Sincerely, HAN Sung-Hyun 121 00:22:53,449 --> 00:22:58,887 P.S. It is definitely 1998 right now." 122 00:23:00,089 --> 00:23:07,552 Eun-Joo, you are the voice actor, I'm the comic book store owner, 123 00:23:08,497 --> 00:23:12,365 I should be the one with the crazy stories. 124 00:23:18,574 --> 00:23:20,974 I know, but it's so weird. 125 00:23:22,912 --> 00:23:25,506 I read more comics books anyhow! 126 00:23:28,818 --> 00:23:30,308 1998? 127 00:23:33,789 --> 00:23:35,068 Hello. 128 00:23:35,069 --> 00:23:37,484 - It's snowing, Eun-Joo! - Really? 129 00:23:41,797 --> 00:23:43,358 You're right. 130 00:23:43,359 --> 00:23:46,480 Remember 2 years ago when it snowed a lot? 131 00:23:46,481 --> 00:23:50,009 You and I almost died... 132 00:23:50,439 --> 00:23:52,200 Huh? Oh... 133 00:23:52,201 --> 00:23:54,521 you mean the the killer flu we caught? 134 00:23:55,435 --> 00:23:57,330 Well, I can't resist snow. 135 00:23:57,331 --> 00:24:01,286 I'm from Che-Ju Island, so we usually don't get it. 136 00:24:01,287 --> 00:24:03,578 You'll watch the store for me tomorrow, right? 137 00:24:05,888 --> 00:24:08,652 - OK. - Thanks. 138 00:24:42,792 --> 00:24:44,692 Let's call it a day, guys. 139 00:24:59,742 --> 00:25:03,940 - Sung-Hyun, what're you waiting for? - Coming. 140 00:25:10,252 --> 00:25:12,186 Why were you looking at the sky? 141 00:25:13,556 --> 00:25:17,184 I thought I'd cover up the control box. 142 00:25:17,185 --> 00:25:20,028 - No snow forecasts for tonight. - Let's get a couple of drinks. 143 00:25:20,029 --> 00:25:21,039 Sounds good to me. 144 00:25:39,315 --> 00:25:42,876 It's going to snow a lot from Jan. 9 in 1998. 145 00:25:44,019 --> 00:25:46,032 So... 146 00:25:46,033 --> 00:25:50,252 if you're still in 1998, take care. 147 00:25:50,676 --> 00:25:52,867 But watch out for the flu. 148 00:25:53,040 --> 00:25:56,426 There was a nasty virus going around. 149 00:26:06,108 --> 00:26:10,734 Dear Eun-Joo, you were right, it snowed heavily on January 9. 150 00:26:10,735 --> 00:26:14,759 ...and despite your warning, I still caught a cold. 151 00:26:14,783 --> 00:26:21,047 It is really a strange thing. You must be a psychic because... 152 00:26:21,257 --> 00:26:24,624 ...I still can't believe you're living in the future. 153 00:26:26,175 --> 00:26:28,490 Psychic? Whatever... 154 00:26:29,437 --> 00:26:31,769 I told you not to catch a cold... 155 00:26:38,440 --> 00:26:42,740 I also still can't believe that you're living in 1998. 156 00:26:43,946 --> 00:26:48,110 But I don't think you're joking either. 157 00:26:49,551 --> 00:26:54,682 I wish I was a psychic. Then I could tell the future. 158 00:26:56,325 --> 00:27:00,557 But please forward my mail to me, OK? 159 00:27:11,573 --> 00:27:14,098 - Let's go. - I need to go somewhere. 160 00:27:14,276 --> 00:27:16,767 - No way. Tomorrow's the deadline. - I'll do an all-nighter. 161 00:27:32,861 --> 00:27:34,920 What are we doing at a construction site? 162 00:27:39,802 --> 00:27:42,430 - She was telling the truth. - What? 163 00:27:46,041 --> 00:27:48,339 - I wonder what she looks like? - Who? 164 00:27:51,580 --> 00:27:53,013 The girl who lives there. 165 00:27:53,749 --> 00:27:56,274 Fool, who the hell lives on a construction site? 166 00:28:02,624 --> 00:28:04,751 Sung-Hyun, hey man! 167 00:28:12,034 --> 00:28:17,097 Hey, Cola. Look at the little fish eat. 168 00:28:27,316 --> 00:28:29,428 I have one more question... 169 00:28:30,367 --> 00:28:34,516 Dog? You mean Cola. 170 00:28:34,517 --> 00:28:38,564 Since you lived in 'Il Mare' before I did, you're the one who had him first. 171 00:28:38,565 --> 00:28:41,748 So why did you leave him there? 172 00:28:42,164 --> 00:28:46,680 He was wandering around Il Mare when I found him. 173 00:28:46,681 --> 00:28:49,552 He sleeps like a person, doesn't he? 174 00:28:49,553 --> 00:28:51,124 Hey, you're Cola? 175 00:28:52,207 --> 00:28:53,878 Hey, Cola! 176 00:28:54,491 --> 00:28:55,491 Cola? 177 00:29:04,353 --> 00:29:07,948 There must be a wrinkle in time... 178 00:29:09,291 --> 00:29:14,319 ...because he can't be in 2 places at one time. 179 00:29:15,464 --> 00:29:17,261 He should only be with one of us. 180 00:29:17,466 --> 00:29:21,266 But I swear that he's with me now. 181 00:30:37,279 --> 00:30:39,770 It's the mail box, the mail box! 182 00:30:44,219 --> 00:30:46,483 I think you're right. 183 00:30:48,390 --> 00:30:52,588 But I'm not a big on hair bands, my hair's a little short. 184 00:30:53,462 --> 00:30:57,831 Well, maybe you should grow it, it's a gift after all. 185 00:32:05,467 --> 00:32:09,002 We're going on a picnic today! 186 00:32:09,352 --> 00:32:11,965 So exciting! So exciting! 187 00:32:11,966 --> 00:32:15,034 I'm so excited! 188 00:32:15,035 --> 00:32:17,740 Let's go! 189 00:32:19,114 --> 00:32:22,481 Wait, I forgot our picnic basket! 190 00:32:23,518 --> 00:32:25,418 Do you have the key? 191 00:32:26,021 --> 00:32:27,716 No! 192 00:32:29,057 --> 00:32:32,356 No one has the key! 193 00:32:33,328 --> 00:32:36,855 Oh, no! Don't ever leave your keys behind. 194 00:32:37,566 --> 00:32:40,091 Yeah! 195 00:33:02,624 --> 00:33:04,854 So exciting, so exciting. So... 196 00:33:34,056 --> 00:33:35,080 Hello? 197 00:33:35,857 --> 00:33:36,881 Hello. 198 00:33:37,459 --> 00:33:40,451 - Who is it? - I don't know. 199 00:34:31,012 --> 00:34:32,012 Hi. 200 00:34:33,615 --> 00:34:38,643 - Hi! Who are you? - I'm Mr. Worm. 201 00:34:39,788 --> 00:34:42,416 Do you live here? 202 00:34:43,558 --> 00:34:48,495 Sure. This whole earth is my home. 203 00:35:17,359 --> 00:35:24,265 I thought love meant eternal bliss. 204 00:35:29,971 --> 00:35:32,769 Cooking sometimes helps. 205 00:35:35,644 --> 00:35:38,135 If you want to cook pasta the right way, 206 00:35:38,380 --> 00:35:40,075 ...throw the cooked noodles at the wall. 207 00:35:40,649 --> 00:35:43,709 If it sticks, it's just right. 208 00:36:18,353 --> 00:36:20,981 Do you feel better? 209 00:36:29,998 --> 00:36:34,162 We're tormented, not because love goes away, 210 00:36:35,103 --> 00:36:38,281 ...but because it goes on, 211 00:36:38,306 --> 00:36:41,116 even when it is over. 212 00:36:43,078 --> 00:36:46,912 It's better to have loved and lost than never to have loved at all. 213 00:36:47,415 --> 00:36:53,718 I hope you feel better, Eun-Joo. 214 00:38:20,342 --> 00:38:23,175 Request for Academic Leave 215 00:38:48,737 --> 00:38:52,487 You're an architect, not a construction worker. 216 00:38:52,488 --> 00:38:55,036 You're not making use of your talent. 217 00:38:58,113 --> 00:39:01,276 Why leave with only one semester left? 218 00:39:03,485 --> 00:39:08,479 I hate all the hypocrites who preach family values. 219 00:39:09,124 --> 00:39:10,318 Well, you should talk. 220 00:39:13,094 --> 00:39:15,494 That's why I'm leaving. 221 00:39:15,730 --> 00:39:19,757 Geez, you've been acting weird lately. 222 00:39:30,011 --> 00:39:38,011 I feel like I'm being ambushed by memories I'd rather forget. 223 00:39:40,060 --> 00:39:42,566 Do you have any memories you'd prefer to abandon? 224 00:39:55,537 --> 00:40:00,702 Hey, Cola. Someone told me that doing laundry can be therapeutic. 225 00:40:31,785 --> 00:40:33,437 Era of Loss 226 00:41:00,401 --> 00:41:08,401 Thanks for helping me move in. I've tried to be a nice neighbor. 227 00:41:10,745 --> 00:41:15,273 But please stop leaving chocolate almonds in my mailbox. 228 00:41:17,118 --> 00:41:23,057 Mr. Cornell, the chocolate melts all over my mail and I can't read them. 229 00:41:26,561 --> 00:41:28,825 This chocolate, chocolate... 230 00:41:29,330 --> 00:41:35,792 Mr. Cornell, the chocolate melts all over my mail and I can't read them. 231 00:41:37,875 --> 00:41:39,794 ...and I can't read them. 232 00:41:44,044 --> 00:41:47,944 Thank you for your help when I just moved in... 233 00:42:01,863 --> 00:42:04,195 What would I want back from 1998? 234 00:42:06,201 --> 00:42:11,332 My friend gave me a tape recorder to practice voice acting and I lost it. 235 00:42:12,340 --> 00:42:15,776 I looked in my diary and it was on Feb. 11... 236 00:42:16,744 --> 00:42:19,941 I was at the station on my way home. 237 00:42:20,215 --> 00:42:23,013 I always sat on the last bench towards south. 238 00:42:25,220 --> 00:42:28,815 I lost it that night. 239 00:42:29,390 --> 00:42:36,353 Go there, and you'll see me in the year 1998. 240 00:42:37,177 --> 00:42:41,347 This train for Sadang is now arriving, please... 241 00:42:52,481 --> 00:42:54,981 Train's about to leave. 242 00:43:37,358 --> 00:43:42,921 I love you... I LOVE you... I love YOU... 243 00:43:44,517 --> 00:43:47,582 I do love you. 244 00:44:02,283 --> 00:44:04,854 Hey, wait! Eun-Joo! 245 00:44:05,508 --> 00:44:06,898 Eun-Joo! 246 00:44:13,861 --> 00:44:16,415 What're you doing? 247 00:44:16,416 --> 00:44:18,698 - I love you. - Didn't you lose this? 248 00:44:18,900 --> 00:44:21,971 - I love you... - Listen to this... 249 00:44:21,972 --> 00:44:24,919 I do love you. 250 00:44:25,340 --> 00:44:28,867 Hi, Eun-Joo. It's me Sung-Hyun. 251 00:44:30,111 --> 00:44:35,572 - I hope you received the recorder. - Hey, who's this? 252 00:45:00,108 --> 00:45:04,296 Thank you for the recorder. 253 00:45:04,297 --> 00:45:07,104 I'm sending you 2 gifts... 254 00:45:07,648 --> 00:45:13,280 ...but 1 of them may not get there because it's alive. 255 00:45:14,389 --> 00:45:19,326 The earmuffs are to keep you warm. 256 00:45:19,994 --> 00:45:24,090 If you need a favor from me, let me know. 257 00:46:11,913 --> 00:46:14,040 Your aunt called me. 258 00:46:14,615 --> 00:46:19,671 I know it's not easy for you, and I shouldn't butt into your family affairs, 259 00:46:19,672 --> 00:46:22,644 but she's like your mother, 260 00:46:22,645 --> 00:46:25,853 ...and she really wants you to do this. 261 00:46:26,527 --> 00:46:31,055 Please go visit Professor HAN at the hospital right away. 262 00:46:38,926 --> 00:46:45,764 In the year 2000, is there anything on an architect known as Professor HAN Seok-Jin? 263 00:46:48,102 --> 00:46:50,109 Space: Intimacy with Solitude 264 00:46:51,739 --> 00:46:54,264 That's "Il Mare". 265 00:47:01,837 --> 00:47:06,277 "Loneliness is an inevitable medium that connects humans and space with intimacy" - From HAN Seok-Jin's writings 266 00:48:10,517 --> 00:48:12,815 I can't accept... 267 00:48:14,021 --> 00:48:20,153 ...neither my father's death nor my love for him. 268 00:49:32,700 --> 00:49:36,363 Yeah, I'm back from the hospital. 269 00:49:39,506 --> 00:49:41,235 I'm OK. 270 00:49:43,110 --> 00:49:48,309 Did you put the book into Il Mare's mailbox like I asked? 271 00:49:53,153 --> 00:49:54,620 Okay. 272 00:49:55,856 --> 00:49:57,881 I'll go get it. 273 00:50:05,833 --> 00:50:07,130 Sung-Hyun, 274 00:50:08,569 --> 00:50:13,370 There are 3 things a person can't hide... 275 00:50:14,208 --> 00:50:18,269 ...coughing, poverty and love. 276 00:50:19,513 --> 00:50:23,244 The harder one tries to hide them, the more they rise to the surface. 277 00:50:24,418 --> 00:50:28,081 But there are times when you still want to hide them. 278 00:50:29,156 --> 00:50:32,353 I just sit and cry... 279 00:50:34,128 --> 00:50:38,189 ...and cry until I can't anymore. 280 00:50:40,834 --> 00:50:47,933 Love is a self-inflicted pain. 281 00:50:49,710 --> 00:50:53,244 I hope you'll find peace within you. 282 00:50:53,252 --> 00:50:56,916 While his early work are massive structures, his later works are smaller, personal projects. 283 00:50:59,346 --> 00:51:02,039 "Only in intimacy with solitude do people discover themselves" - HAN Seok-Jin 284 00:51:02,063 --> 00:51:04,430 As shown in his article, the concept of this work is solitude. 285 00:51:04,454 --> 00:51:07,774 This house was completed for his beloved son. It depicts human existential solitude. 286 00:51:16,970 --> 00:51:21,407 Il Mare looks like a lonely place. 287 00:51:21,475 --> 00:51:28,039 But its warmth and comfort comes from the love within. 288 00:51:29,716 --> 00:51:31,980 Love comes to us in different ways 289 00:51:32,052 --> 00:51:35,818 but underneath all those ways, I believe there is only one love. 290 00:51:36,957 --> 00:51:39,619 It's been delivered a little late.. 291 00:51:39,693 --> 00:51:46,155 But I hope your father's book helped you to understand him. 292 00:52:27,841 --> 00:52:29,240 Hye-Gi! 293 00:52:30,811 --> 00:52:32,210 Auntie! 294 00:52:35,015 --> 00:52:36,159 - Have you been good, kiddo? - Yes. 295 00:52:36,183 --> 00:52:37,707 Are you OK? 296 00:52:38,152 --> 00:52:40,746 Yes, how's dad? 297 00:52:40,821 --> 00:52:43,847 He's at a seminar in Seoul. 298 00:52:43,924 --> 00:52:46,415 - Let's get in. Come on. - Let's go. 299 00:52:57,137 --> 00:52:58,468 Eun-Joo, 300 00:53:00,107 --> 00:53:05,943 Everyone I loved were always out of my reach... 301 00:53:07,347 --> 00:53:12,080 ...and I think I ached for them. 302 00:53:15,689 --> 00:53:20,217 I was 7 when my father left me. 303 00:54:06,540 --> 00:54:07,973 Cola! 304 00:54:08,642 --> 00:54:10,166 It's dinner time. 305 00:54:14,348 --> 00:54:15,645 You like Mr. Fish? 306 00:54:28,228 --> 00:54:29,228 Cola, 307 00:54:30,297 --> 00:54:33,755 I'll be right back. Be good now. 308 00:55:05,262 --> 00:55:07,662 Train's about to leave. 309 00:56:40,427 --> 00:56:41,951 Gosh, it's freezing... 310 00:56:45,445 --> 00:56:49,745 This train for Sadang is now arriving, please... 311 00:56:49,769 --> 00:56:53,769 make sure you're out of the yellow line for the safety... 312 00:57:08,822 --> 00:57:09,948 Excuse... 313 00:57:50,831 --> 00:57:54,096 I saw you at the station tonight. 314 00:57:54,701 --> 00:57:58,000 White sweater, black muffler, 315 00:57:58,071 --> 00:58:01,529 and very long pretty hair... 316 00:58:03,276 --> 00:58:07,713 Haven't heard from you in a while... I'm anxious to hear from you. 317 00:59:08,475 --> 00:59:12,775 Il Mare can make you feel so alone. 318 00:59:13,313 --> 00:59:16,305 I felt like that when I was there. 319 00:59:17,017 --> 00:59:19,952 Sung-Hyun, wanna have some fun? 320 00:59:27,694 --> 00:59:33,291 Go inside a convenience store and grab a beer. 321 00:59:41,341 --> 00:59:43,571 Drink it down... 322 00:59:45,645 --> 00:59:48,205 Now start running! 323 00:59:49,549 --> 00:59:52,279 Go for a ride on the Viking. 324 00:59:52,352 --> 00:59:56,118 The adrenaline rush is amazing. 325 01:00:13,840 --> 01:00:15,467 This is the moment when... 326 01:01:02,956 --> 01:01:04,389 It's my turn! 327 01:01:05,825 --> 01:01:07,918 Take a bus to Bomunri. 328 01:01:15,201 --> 01:01:19,934 Get off at Mulmok near the tree-lined boulevard. 329 01:01:21,041 --> 01:01:22,736 Do you like to take walks? 330 01:01:24,344 --> 01:01:29,008 It's a beautiful place to just walk alone 331 01:01:29,082 --> 01:01:31,880 and think things through. 332 01:01:31,951 --> 01:01:34,215 You'll feel better. 333 01:01:50,103 --> 01:01:56,440 Just when you start to get tired, you'll see a little cafe. 334 01:01:56,509 --> 01:01:59,842 I go there to drink wine sometimes. 335 01:02:25,505 --> 01:02:27,132 Do you like wine? 336 01:02:28,007 --> 01:02:32,239 I heard that wine drinkers are lonely. 337 01:02:32,312 --> 01:02:35,304 ...but it doesn't matter to me. 338 01:02:39,686 --> 01:02:44,521 I reserved a bottle of wine to be opened in the year 2000. 339 01:02:44,591 --> 01:02:46,821 How is it? 340 01:02:47,527 --> 01:02:53,022 Wine is supposed to get better with age. 341 01:02:58,204 --> 01:03:01,332 Thanks to you... 342 01:03:02,509 --> 01:03:03,999 I had a great time. 343 01:03:04,744 --> 01:03:06,268 How about you, Eun-Joo? 344 01:03:08,748 --> 01:03:10,340 I did too. 345 01:03:11,251 --> 01:03:17,417 But I felt a little sad coming back alone. 346 01:03:37,977 --> 01:03:40,571 I'd really like to meet you, 347 01:03:42,215 --> 01:03:44,513 if it's OK with you. 348 01:03:55,495 --> 01:03:56,587 Hey, Cola. 349 01:03:57,497 --> 01:03:59,522 Do you think he and I can really meet? 350 01:04:01,968 --> 01:04:05,495 Can you come down to Che-Ju Island? 351 01:04:06,139 --> 01:04:10,235 I'm going home next week. 352 01:04:10,310 --> 01:04:14,747 Cola, Cola! 353 01:04:20,186 --> 01:04:24,555 Cola, I'm going to meet Eun-Joo. 354 01:04:25,258 --> 01:04:30,855 What'll we do for the next two years? 355 01:04:30,930 --> 01:04:32,795 Are you looking at the photo? 356 01:04:32,866 --> 01:04:38,429 The coral beach is where I want to live. 357 01:04:38,504 --> 01:04:44,773 Once you see it you'll want to build a house on it. 358 01:04:45,845 --> 01:04:51,284 Oh, our rendezvous date is March 11, 2000 at 3 pm... 359 01:04:51,285 --> 01:04:53,377 on the coral beach. 360 01:04:53,453 --> 01:04:56,786 March 11, 2000... 361 01:04:58,224 --> 01:04:59,657 It's a Saturday. 362 01:04:59,726 --> 01:05:02,388 Don't forget. I only have a week, 363 01:05:02,462 --> 01:05:10,164 ...but you still have over 2 years to go. 364 01:05:12,605 --> 01:05:15,165 Eun Joo, aren't you going to sleep? 365 01:05:15,742 --> 01:05:18,472 I'll be right down. Good night. 366 01:05:19,545 --> 01:05:21,536 Go to bed, dear. 367 01:06:55,041 --> 01:06:56,838 Can I help you? 368 01:06:56,909 --> 01:06:59,173 No, I was just... 369 01:06:59,879 --> 01:07:01,904 Are you building a house here? 370 01:07:01,981 --> 01:07:03,209 Yes, we are. 371 01:07:04,350 --> 01:07:06,181 Are you going to live here? 372 01:07:06,252 --> 01:07:11,690 No, I'm here for the construction. Why do you ask? 373 01:07:11,758 --> 01:07:16,991 Just curious about who's gonna live in a nice place like this. 374 01:07:20,166 --> 01:07:22,225 A friend of mine designed it. 375 01:07:23,970 --> 01:07:26,461 Isn't it perfect for this beach? 376 01:07:28,975 --> 01:07:32,308 He dedicated it to his true love. 377 01:07:32,412 --> 01:07:33,412 I see... 378 01:07:37,917 --> 01:07:39,817 I gotta run. 379 01:07:39,886 --> 01:07:41,820 I'll expect a wonderful house. 380 01:09:50,349 --> 01:09:52,180 I waited for you a long time. 381 01:09:54,253 --> 01:10:02,253 I know 2 years is a long time but I still hoped you'll show. 382 01:10:03,996 --> 01:10:05,987 I guess I expected too much again. 383 01:10:07,800 --> 01:10:10,200 I know I shouldn't... 384 01:10:10,803 --> 01:10:15,831 because it always leads to disaster. 385 01:10:17,410 --> 01:10:25,410 But everyone I care about is so far away. 386 01:10:28,087 --> 01:10:31,989 What happened to you in those 2 years? 387 01:10:32,692 --> 01:10:37,186 I hope you just forgot. 388 01:10:44,804 --> 01:10:47,830 Why couldn't I keep the promise of meeting you here? 389 01:10:49,075 --> 01:10:54,980 This is breathtaking. I wouldn't forget a promise like this. 390 01:11:22,041 --> 01:11:26,375 Sung-Hyun's letters were little pieces of happiness. 391 01:11:28,114 --> 01:11:32,813 But there still is this sense of emptiness. 392 01:11:34,687 --> 01:11:38,538 Is it because of losing Ji-Hoon, or... 393 01:11:38,563 --> 01:11:43,810 is it because of Sung-Hyun, whom I can never meet? 394 01:11:47,967 --> 01:11:50,333 There's a technical problem... 395 01:11:51,437 --> 01:11:53,371 so let's take a 30 min. break. 396 01:11:55,541 --> 01:11:57,634 Let's get some coffee! 397 01:11:57,710 --> 01:11:59,075 My treat! 398 01:12:03,983 --> 01:12:07,146 More animation, the better. It means more work for us. 399 01:12:07,219 --> 01:12:10,484 And it's great that are many big projects in the works. 400 01:12:10,556 --> 01:12:12,080 That's true. 401 01:12:22,435 --> 01:12:23,766 Sorry, I'm late. 402 01:12:23,836 --> 01:12:25,736 No, not at all, I just got here too. 403 01:12:25,805 --> 01:12:29,502 Ji-Hoon, about our engagement... 404 01:12:29,575 --> 01:12:31,600 Yeah, let's do it this month. 405 01:12:31,711 --> 01:12:32,803 Really? 406 01:12:33,479 --> 01:12:36,312 How about 2 Wednesdays from now? 407 01:12:36,382 --> 01:12:37,349 OK! 408 01:12:37,350 --> 01:12:38,840 It's about time. 409 01:12:38,918 --> 01:12:41,011 But why do you want to rush this? 410 01:12:41,087 --> 01:12:44,853 I'm not rushing. You're the one who's stalling. 411 01:12:44,924 --> 01:12:46,824 Just be patient... 412 01:12:46,892 --> 01:12:52,421 until my animation project's finish. 413 01:12:52,898 --> 01:12:53,898 OK. 414 01:14:36,535 --> 01:14:38,696 I thought I could forget him... 415 01:14:39,371 --> 01:14:47,371 ...but when I heard his voice again, everything fell apart. 416 01:14:50,950 --> 01:14:55,717 I know he loves someone else... 417 01:14:57,156 --> 01:15:00,503 ...but I can't help it. 418 01:15:00,962 --> 01:15:03,318 And it really hurts. 419 01:15:05,297 --> 01:15:08,061 I can't stop thinking about him. 420 01:15:11,504 --> 01:15:15,634 Please help me stop him from leaving. 421 01:15:17,076 --> 01:15:20,273 I'm so sorry that I'm asking you for this. 422 01:15:22,681 --> 01:15:24,581 I'm really sorry, Sung-Hyun. 423 01:16:16,705 --> 01:16:18,905 Train's about to leave. 424 01:16:57,276 --> 01:17:00,606 Have you waited me for long? Sorry, I'm late. 425 01:17:00,631 --> 01:17:04,222 Train is now arriving... 426 01:17:04,264 --> 01:17:05,764 I'll buy you dinner. 427 01:17:05,788 --> 01:17:07,988 All the passengers are... 428 01:17:08,020 --> 01:17:09,988 Was I just a stranger to you? 429 01:17:25,904 --> 01:17:30,864 Am I only a meaningless faceless stranger to you? 430 01:17:38,588 --> 01:17:40,688 Train's about to leave. 431 01:18:26,398 --> 01:18:27,831 Jung-Sook! 432 01:18:29,435 --> 01:18:35,704 Was it the right decision not to go with Ji-Hoon to USA? 433 01:18:37,776 --> 01:18:40,438 And become a radio-performer? 434 01:18:40,512 --> 01:18:42,241 Of course. 435 01:18:42,347 --> 01:18:47,683 True love comes from true independence. 436 01:18:48,253 --> 01:18:50,153 Forget all about Ji-Hoon. 437 01:18:53,158 --> 01:18:55,388 I want to believe it too. 438 01:18:56,295 --> 01:19:01,323 All I want is career and love. 439 01:20:37,062 --> 01:20:41,192 My happiest moments when I was living at Il Mare, 440 01:20:41,433 --> 01:20:47,702 were opening my mail under your Christmas lights. 441 01:21:05,524 --> 01:21:06,684 Eun-Joo. 442 01:21:10,629 --> 01:21:15,032 It was really hard studying in the USA alone. 443 01:21:16,802 --> 01:21:20,773 At first, I gained strength from your letters, 444 01:21:22,535 --> 01:21:24,826 but I just got too tired and lonely... 445 01:21:25,944 --> 01:21:29,038 ...and I wanted someone there. 446 01:21:32,484 --> 01:21:33,974 I'm sorry... 447 01:21:37,623 --> 01:21:43,391 If we had went together, this wouldn't have happened. 448 01:22:12,691 --> 01:22:16,787 Please help me stop him from leaving. 449 01:22:18,330 --> 01:22:21,663 I'm so sorry that I'm asking you for this. 450 01:22:23,936 --> 01:22:25,995 I'm sorry, Sung-Hyun. 451 01:23:35,407 --> 01:23:37,272 I'll help you. 452 01:23:38,977 --> 01:23:43,676 Why didn't you tell me how you felt before? 453 01:23:45,250 --> 01:23:47,514 We don't have much time. 454 01:23:48,854 --> 01:23:53,018 Eun Joo, do you remember your first letter? 455 01:23:53,859 --> 01:23:56,919 You wished me good fortune at Il Mare. 456 01:23:58,930 --> 01:24:05,130 Knowing you has been a blessing. 457 01:24:16,681 --> 01:24:18,808 This time I want to return this good fortune to you. 458 01:24:20,485 --> 01:24:25,718 Best of luck on finding love. 459 01:24:36,101 --> 01:24:42,233 Thank you, for your letters... for everything. 460 01:24:43,742 --> 01:24:45,471 Good bye... 461 01:24:54,019 --> 01:24:56,019 Excuse me. Where's the department of architecture? 462 01:24:56,088 --> 01:24:57,214 That's over there... 463 01:24:57,289 --> 01:24:59,086 Thank you. 464 01:25:06,201 --> 01:25:07,329 You complained 465 01:25:07,330 --> 01:25:10,101 that your room was small when you were an assistant teacher. 466 01:25:10,102 --> 01:25:12,426 And now you are complaining about your room again? 467 01:25:12,704 --> 01:25:15,036 Well, life isn't fair. 468 01:25:15,060 --> 01:25:18,060 Yes, this is the assistant teacher at the department of architecture... 469 01:25:29,020 --> 01:25:32,478 He dedicated it to his true love... 470 01:25:43,568 --> 01:25:46,435 May I help you? 471 01:25:48,140 --> 01:25:50,904 Sung-Hyun dedicated it to you, Eun-Joo. 472 01:26:09,794 --> 01:26:11,318 It was a car accident. 473 01:26:11,396 --> 01:26:13,296 Help me... 474 01:26:14,432 --> 01:26:16,798 Help me stop him from leaving me... 475 01:26:16,868 --> 01:26:20,269 He was on his way to Youido to meet someone. The driver didn't see him. 476 01:26:34,753 --> 01:26:41,158 Sung-Hyun! Don't go there. 477 01:26:57,576 --> 01:26:59,134 It's that house over there. 478 01:27:53,431 --> 01:27:54,431 Please... 479 01:27:55,800 --> 01:27:57,961 Please... hurry... 480 01:27:58,670 --> 01:28:03,004 The letter has to reach him. 481 01:28:06,278 --> 01:28:08,178 Sung-Hyun, please don't go there. 482 01:28:09,447 --> 01:28:11,415 It's all my fault. 483 01:28:12,384 --> 01:28:15,649 The letter has to reach him in time. Please... 484 01:28:39,411 --> 01:28:43,848 I will tell you where I met him for the last time. 485 01:28:44,616 --> 01:28:50,054 On March 25, 1998. In Youido. Our last date was at a cafe called Morning. 486 01:28:52,757 --> 01:28:54,554 Cheer up, Eun Joo. 487 01:28:54,626 --> 01:28:56,924 I'm not going away forever. 488 01:28:56,995 --> 01:28:58,826 Don't be so down. 489 01:29:01,733 --> 01:29:03,633 I know, I just feel weird. 490 01:29:03,968 --> 01:29:06,266 I told you to come with me. 491 01:29:06,338 --> 01:29:08,898 It's not easy becoming a voice actor. 492 01:29:10,141 --> 01:29:13,577 Not many people get picked by the studio. 493 01:29:15,447 --> 01:29:17,039 It's only 3 years... right? 494 01:29:17,115 --> 01:29:18,776 It will be alright. 495 01:29:21,519 --> 01:29:23,749 I just feel so uneasy. 496 01:31:23,708 --> 01:31:25,505 Please don't go. 497 01:31:27,111 --> 01:31:28,908 Don't go there. 498 01:31:29,581 --> 01:31:31,173 Don't die. 499 01:31:32,617 --> 01:31:35,848 Sung-Hyun... I'm sorry. 500 01:31:46,531 --> 01:31:51,161 The fact that I don't show up 2 years from now... 501 01:31:51,703 --> 01:31:54,501 ...must mean that we weren't meant to be. 502 01:33:18,656 --> 01:33:20,283 And you are...? 503 01:33:30,168 --> 01:33:33,137 I hope you're ready to hear a long and magical tale. 504 01:33:34,505 --> 01:33:36,336 Can you trust me? 38177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.