Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,570
Informácie ohľadne mimoškolského výletu.
2
00:00:04,680 --> 00:00:09,600
Informácie o mimoškolskom výlete
3
00:00:04,680 --> 00:00:09,600
Destinácia: podľa výsledku lotérie
4
00:00:04,680 --> 00:00:09,600
Doba: 1-5 dní, podľa regiónu.
5
00:00:04,750 --> 00:00:07,310
Destinácia: podľa výsledku lotérie
6
00:00:07,510 --> 00:00:10,570
Doba: 1-5 dní, podľa regiónu.
7
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Mimoškolský výlet
8
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
2.A trieda, skupiny (☆ je zástupca skupiny)
9
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
1. skupina
10
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Asou Hina
11
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Arisawa Nao
12
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Iwabuchi Takui
13
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Shimizu Toshi
14
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Tairaku Jun
15
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Yauchi Kojiro
16
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
2. skupina
17
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Afro
18
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Gundam
19
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Yoshikawa Daiki
20
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Kurashige Shouhei
21
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Nakabashi Kou
22
00:00:12,720 --> 00:00:15,540
Minami Koutai
23
00:00:14,510 --> 00:00:19,200
Hej, ako to, že ste ma bez súhlasu pridali do skupiny?
24
00:00:19,400 --> 00:00:21,020
No, lebo ...
25
00:00:21,970 --> 00:00:24,510
V podstate sme chlapčenská trieda,
čiže nebezpečná.
26
00:00:24,820 --> 00:00:27,440
Nemôžeme ťa predsa nechať s inými.
27
00:00:27,660 --> 00:00:28,970
Súhlasím.
28
00:00:29,170 --> 00:00:31,080
A vy nie ste nebezpeční?!
29
00:00:34,350 --> 00:00:35,910
Gundam-kun, čo sa deje?
30
00:00:36,040 --> 00:00:39,130
Vlani mala naša skupina najhorší výlet.
31
00:00:39,330 --> 00:00:42,200
Stratili sme sa v indickej púšti a skoro sme umreli!
32
00:00:42,330 --> 00:00:44,860
Skoro umreli v Indii?! A to bol výlet?!
33
00:00:44,950 --> 00:00:47,150
No, je to trochu nezvyčajná škola ...
34
00:00:47,950 --> 00:00:50,510
Táto škola je naozaj divná ...
35
00:00:50,840 --> 00:00:54,370
Vedieť sa o seba postarať je tiež súčasťou výletu.
36
00:00:54,370 --> 00:00:57,680
Náš osud sme vložili do Takuiho rúk.
37
00:00:58,280 --> 00:00:59,750
Už sme späť!
38
00:01:00,130 --> 00:01:01,330
Takui!
39
00:01:01,330 --> 00:01:02,950
A kam ideme?
40
00:01:03,110 --> 00:01:06,710
Podarilo sa mi splniť všetky vaše očakávania.
41
00:01:07,060 --> 00:01:09,730
Aj ty sa potešíš, princezná.
- A ideme ...?
42
00:01:10,240 --> 00:01:11,420
A ideme ...
43
00:01:11,420 --> 00:01:13,800
Nie, zas do Indie!
44
00:01:15,880 --> 00:01:17,420
Máme to!
45
00:01:18,280 --> 00:01:20,130
Naozaj veľa možností.
46
00:01:20,750 --> 00:01:22,530
A my ideme kam?
47
00:01:22,530 --> 00:01:24,370
Tak už nám to povedz, Takui.
48
00:01:25,060 --> 00:01:26,910
Tohtoročný výlet bude ..
49
00:01:27,400 --> 00:01:28,460
.. tu!
50
00:01:39,750 --> 00:01:41,460
A úsmev.
51
00:01:43,620 --> 00:01:45,080
Vďaka.
- Hej, pozrite!
52
00:01:45,080 --> 00:01:47,130
Ako vyšlo?
- To je výborné.
53
00:01:47,660 --> 00:01:49,480
Och, zlé znamenie?
54
00:01:49,620 --> 00:01:52,460
Super, dobré znamenie.
- Ja mám veľa šťastia.
55
00:01:53,530 --> 00:01:55,550
Och, akí natešení!
56
00:01:56,710 --> 00:01:57,750
Princezná.
57
00:01:58,640 --> 00:02:00,170
Chcel by som ísť sem.
58
00:02:00,880 --> 00:02:02,350
Aha, zámok Atami.
59
00:02:02,350 --> 00:02:04,350
Dá sa tam ísť lanovkou, chcete?
60
00:02:04,370 --> 00:02:06,060
Hej, samozrejme!
61
00:02:06,130 --> 00:02:09,020
Výhľad zo zámockej veže je naozaj nádherný.
62
00:02:13,200 --> 00:02:14,550
Hej, princezná.
63
00:02:15,420 --> 00:02:17,750
Vyzerá to tak, že si tu už predtým bola.
64
00:02:18,420 --> 00:02:21,400
Hej. Keď som bola malá, tak sme tu bývali.
65
00:02:21,620 --> 00:02:23,260
Párkrát sme sem prišli.
66
00:02:23,350 --> 00:02:24,570
Tak predsa.
67
00:02:24,820 --> 00:02:28,080
Takže sa nudíš.
- Ale kdeže.
68
00:02:28,880 --> 00:02:30,640
Prvý krát som s priateľmi, ..
69
00:02:30,640 --> 00:02:32,750
.. a preto je to ten najlepší výlet.
70
00:02:33,150 --> 00:02:35,240
Som naozaj rada, že som tu s vami.
71
00:02:38,130 --> 00:02:39,480
To som rád.
72
00:02:40,530 --> 00:02:41,910
Princezná! Toshi!
73
00:02:41,910 --> 00:02:43,750
Je tu nádherný výhľad.
74
00:02:43,860 --> 00:02:46,040
Rýchlo! Poďte sa pozrieť!
- Čo je tam?
75
00:02:48,730 --> 00:02:50,000
Čo je?
76
00:02:50,660 --> 00:02:54,860
Ale nič. Len som už dávno nevidel,
aby Toshi mal taký výraz.
77
00:02:55,840 --> 00:02:59,220
Princezná nie je vôbec prefíkaná a nepretvaruje sa.
78
00:03:00,910 --> 00:03:02,200
Môže to byť ..
79
00:03:02,550 --> 00:03:04,260
.. dobrá liečba pre Toshiho.
80
00:03:04,260 --> 00:03:05,550
Hej, Toshi!
81
00:03:05,550 --> 00:03:07,710
Čo takto tam?
- Hej, Nao, čo to robíš? Nevidíš?
82
00:03:07,710 --> 00:03:10,020
Čože? Izba pre šiestich?
83
00:03:10,150 --> 00:03:12,420
Áno. Tak bola spravená objednávka.
84
00:03:12,620 --> 00:03:14,730
O tom som nič nevedela.
85
00:03:15,020 --> 00:03:16,710
Čo to má znamenať, Takui?
- Ja?
86
00:03:17,350 --> 00:03:19,750
Som si istý, že škola spravila chybu.
87
00:03:19,910 --> 00:03:22,930
Doteraz boli v triede len chalani.
88
00:03:23,080 --> 00:03:24,640
Nedá sa nič robiť.
89
00:03:24,930 --> 00:03:26,880
Nemáte iné izby?
90
00:03:27,170 --> 00:03:29,420
Je mi ľúto, ale dnes sme plní.
91
00:03:29,910 --> 00:03:32,550
To snáď nie je ...
- Veď to nevadí.
92
00:03:32,820 --> 00:03:35,600
Čím viac, tým lepšie.
Nie je to žiaden problém.
93
00:03:35,600 --> 00:03:37,080
Samozrejme, že je!
94
00:03:38,020 --> 00:03:39,750
Slobodné dievča ..
95
00:03:39,860 --> 00:03:41,910
.. bude v jednej izbe s piatimi mužmi ...
96
00:03:42,420 --> 00:03:43,730
To je ...
97
00:03:43,930 --> 00:03:45,460
To je ..
98
00:03:45,570 --> 00:03:47,710
.. nádherné, nie je tak?
99
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
Oho, super!
100
00:03:50,460 --> 00:03:53,680
Hej, pozrite, je tu aj záhrada!
- Čo, čo, čo ...
101
00:03:54,510 --> 00:03:58,370
Nečakal som takúto zmenu,
keď ešte pred chvíľou robila takú scénu.
102
00:03:58,640 --> 00:03:59,970
To je pravda.
103
00:04:02,400 --> 00:04:04,930
Čože? Prečo ste tu aj vy?!
104
00:04:05,910 --> 00:04:07,680
Som tak rád, že ťa vi-...
105
00:04:09,660 --> 00:04:12,530
Aj vy ste prišli do Atami na mimoškolský výlet?
106
00:04:12,680 --> 00:04:14,570
Áno.
- Je to vôbec možné?
107
00:04:14,600 --> 00:04:16,460
Toshi, som šťastný, že- ...
108
00:04:16,460 --> 00:04:18,220
Ale ja nie som.
109
00:04:18,840 --> 00:04:21,570
Prezident si náhodou vybral Atami v lotérii.
110
00:04:21,660 --> 00:04:23,530
Aha, tak je to teda.
111
00:04:24,260 --> 00:04:26,060
To je všetko tvoja práca?
112
00:04:26,440 --> 00:04:27,730
Kde-kdeže.
113
00:04:27,730 --> 00:04:33,600
Nemohlo sa stať, že keď som videl, že idete sem,
nechal som si žreb a predstieral, že som vytiahol to isté.
114
00:04:36,020 --> 00:04:37,550
Máme ho chváliť ..
115
00:04:38,130 --> 00:04:39,660
.. alebo hnevať sa.
116
00:04:39,930 --> 00:04:43,440
Tak alebo tak, očakávam,
že sa nebudete do nás starať.
117
00:04:46,280 --> 00:04:47,930
Počkajte, počkajte.
118
00:04:48,310 --> 00:04:49,970
Keďže sme už všetci tu, ..
119
00:04:50,200 --> 00:04:52,260
.. mali by sme spolu vychádzať.
120
00:04:52,370 --> 00:04:54,620
Zas máš na mysli nejakú blbosť.
121
00:04:56,220 --> 00:04:58,770
Pretože obyčajný školský výlet je nuda, ..
122
00:04:58,770 --> 00:05:01,420
.. vymyslel som niečo lepšie. Idete do toho?
123
00:05:02,080 --> 00:05:04,240
Slečna Nakagome.
- Áno.
124
00:05:04,840 --> 00:05:38,760
Lov fotiek
125
00:05:04,840 --> 00:05:38,760
Vysvetlenie pravidiel
126
00:05:05,910 --> 00:05:08,310
Tí, ktorí si vytiahnu to isté číslo z boxu, ..
127
00:05:06,200 --> 00:05:12,760
Ľudia s rovnakým číslom vytiahnutým z boxu vytvoria pár
128
00:05:08,330 --> 00:05:12,350
.. budú v jednom tíme,
snažiac sa získať fotky známych turistických miest.
129
00:05:16,970 --> 00:05:19,800
Pár, ktorý získa fotky všetkých desiatich pamiatok ..
130
00:05:17,360 --> 00:05:22,500
Víťaz je ten, kto získa fotky všetkých desiatich pamiatok
a najrýchlejšie sa vráti späť
131
00:05:20,000 --> 00:05:22,440
.. a vráti sa sem najrýchlejšie, vyhral.
132
00:05:23,550 --> 00:05:25,240
Načo tá súťaž?
133
00:05:25,240 --> 00:05:27,620
Samozrejme, víťaz dostane cenu.
134
00:05:27,750 --> 00:05:31,280
Víťazný pár má právo prikázať
poslednému tímu vykonať jednu vec.
135
00:05:27,980 --> 00:05:38,760
Víťazný pár môže rozkázať
poslednému tímu vykonať jednu vec
136
00:05:31,350 --> 00:05:32,620
Čo vy na to?
137
00:05:32,710 --> 00:05:34,260
To znie zaujímavo.
138
00:05:34,710 --> 00:05:36,170
Ako hra na kráľa.
139
00:05:36,730 --> 00:05:38,710
To nemôžeme prehrať.
140
00:05:39,770 --> 00:05:40,860
Teda dohodnuté.
141
00:05:41,230 --> 00:06:35,230
Lov fotiek
142
00:05:41,230 --> 00:06:35,230
Predstavenie
143
00:05:41,230 --> 00:05:54,910
Prvý tím
144
00:05:41,230 --> 00:05:54,910
Arisawa Nao
145
00:05:41,230 --> 00:05:54,910
Iwabuchi Takui
146
00:05:41,230 --> 00:05:54,910
špeciálna trieda
147
00:05:41,230 --> 00:05:54,910
špeciálna trieda
148
00:05:41,840 --> 00:05:43,910
Prečo akurát ja som s Naom?
149
00:05:43,910 --> 00:05:47,060
Ale no tak, ja som rád, že som s tebou, Takui.
150
00:05:48,840 --> 00:05:50,420
Ale Takui ...
- Hm?
151
00:05:50,970 --> 00:05:53,200
Budú ostatné tímy v poriadku?
152
00:05:53,640 --> 00:05:54,910
Mám obavy.
153
00:05:55,570 --> 00:06:03,130
Druhý tím
154
00:05:55,570 --> 00:06:03,130
Nakagome Mitsu
155
00:05:55,570 --> 00:06:03,130
Tairaku Jun
156
00:05:55,570 --> 00:06:03,130
Študentská rada
157
00:05:55,570 --> 00:06:03,130
špeciálna trieda
158
00:05:55,750 --> 00:05:58,020
Dúfam, že nebudeš zdržiavať.
159
00:05:58,570 --> 00:06:00,460
Komu to rozprávaš?
160
00:06:01,330 --> 00:06:03,000
Tebe ... Tairaku Jun.
161
00:06:03,790 --> 00:06:09,780
Tretí tím
162
00:06:03,790 --> 00:06:09,780
Kana Komoro
163
00:06:03,790 --> 00:06:09,780
Yauchi Kojiro
164
00:06:03,790 --> 00:06:09,780
Študentská rada
165
00:06:03,790 --> 00:06:09,780
špeciálna trieda
166
00:06:03,820 --> 00:06:06,400
Byť s tebou v tíme ...
167
00:06:06,970 --> 00:06:08,570
Urobili sme chybu.
168
00:06:10,450 --> 00:06:24,330
Štvrtý tím
169
00:06:10,450 --> 00:06:24,330
Yamachika Tooru
170
00:06:10,450 --> 00:06:24,330
Asou Hina
171
00:06:10,450 --> 00:06:24,330
Študentská rada
172
00:06:10,450 --> 00:06:24,330
špeciálna trieda
173
00:06:10,680 --> 00:06:13,080
Prečo nie som s Toshim?
174
00:06:13,570 --> 00:06:15,710
No ... Yamachika-san ...
175
00:06:16,400 --> 00:06:17,680
Slečna Asou Hina.
176
00:06:17,680 --> 00:06:21,150
Nesmieš mu pomáhať, aj keď je tvojím priateľom.
177
00:06:21,680 --> 00:06:24,260
Samozrejme! Neprenechám mu víťazstvo.
178
00:06:24,950 --> 00:06:26,260
Slečna Nakagome.
179
00:06:25,130 --> 00:06:35,250
Piaty tím
180
00:06:25,130 --> 00:06:35,250
Shimizu Toshi
181
00:06:25,130 --> 00:06:35,250
Nakagome Etsu
182
00:06:25,130 --> 00:06:35,250
špeciálna trieda
183
00:06:25,130 --> 00:06:35,250
Študentská rada
184
00:06:28,510 --> 00:06:29,880
Nemračte sa.
185
00:06:32,640 --> 00:06:34,950
Dáme sa do toho.
- Áno.
186
00:06:35,280 --> 00:06:37,710
Takže začíname. Pripraviť sa ..
187
00:06:38,020 --> 00:06:39,170
.. štart!
188
00:06:50,000 --> 00:06:52,040
Mali by sme začať tu.
- Myslíš?
189
00:06:52,040 --> 00:06:55,350
Toto by asi nebolo ...
- Hej, Takui, ochutnajme toto.
190
00:06:57,170 --> 00:06:58,620
Výborné!
- Super!
191
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
Hej, poďme ešte tam!
- Poďme!
192
00:07:01,280 --> 00:07:04,660
Len aby si vedel, nemám záujem o žiadnu spoluprácu.
193
00:07:04,770 --> 00:07:07,200
Mali by sme to rýchlo ukončiť.
194
00:07:08,860 --> 00:07:09,860
195
00:07:10,400 --> 00:07:12,530
Nie som nadšený tvojou prítomnosťou, ..
196
00:07:12,880 --> 00:07:14,970
.. ale ešte menej budem nadšený, ak prehrám.
197
00:07:16,330 --> 00:07:17,620
Aj ja.
198
00:07:18,040 --> 00:07:19,550
Na chvíľu ..
199
00:07:20,420 --> 00:07:22,020
.. kým deň neskončí, ..
200
00:07:22,680 --> 00:07:24,460
.. uzavrieme prímerie.
201
00:07:26,800 --> 00:07:28,310
Hneď to bude.
202
00:07:30,440 --> 00:07:32,750
Prosím.
- Ďakujem Vám pekne.
203
00:07:35,880 --> 00:07:39,020
Yamachika-san, už máme sedem!
204
00:07:39,480 --> 00:07:42,600
Veľké šťastie, že sme aj toto rýchlo našli.
205
00:07:42,800 --> 00:07:45,770
Celkom isto vyhráme.
206
00:07:47,840 --> 00:07:49,170
Už rozumiem.
207
00:07:49,750 --> 00:07:50,840
Čo?
208
00:07:50,970 --> 00:07:55,680
Predpokladám, že vďaka tebe, Asou Hina,
sa Toshi v poslednej dobe dobre zabáva.
209
00:07:55,800 --> 00:07:57,150
Vďaka mne?
210
00:07:58,620 --> 00:08:00,880
Och.
- Čo sa stalo?
211
00:08:02,150 --> 00:08:04,220
Ale nič, len ...
212
00:08:04,570 --> 00:08:06,550
Toto miesto s jaskyňou ...
213
00:08:08,310 --> 00:08:09,510
Prepáč.
214
00:08:10,130 --> 00:08:12,150
Bojím sa tmy.
215
00:08:13,260 --> 00:08:15,080
Keďže sa bojí tmy, ..
216
00:08:15,730 --> 00:08:17,510
.. trochu mám o neho strach.
217
00:08:17,510 --> 00:08:19,660
Ach, myslíš Toshiho?
218
00:08:19,880 --> 00:08:22,060
Ak ide o to, tak je so slečnou Nakagome.
219
00:08:22,060 --> 00:08:26,420
Nemusíme sa obávať, že by sa niečo stalo,
aj keď budú v jaskyni.
220
00:08:26,860 --> 00:08:29,260
Aha. Tak potom je to v poriadku.
221
00:08:30,680 --> 00:08:31,970
Len ..
222
00:08:31,970 --> 00:08:35,150
.. aby si nespomenul na to,
čo sa stalo v ten deň.
223
00:08:37,550 --> 00:08:39,060
V ten deň?
224
00:08:41,350 --> 00:08:45,020
Nemusíš sa obávať.
Medzi Yamachikom a princeznou sa nič nestane.
225
00:08:45,310 --> 00:08:47,620
Ach, ale ja som vôbec ...
226
00:08:52,710 --> 00:08:56,400
Chcela by som sa opýtať jednu vec.
227
00:08:56,770 --> 00:08:57,950
Čo?
228
00:08:58,510 --> 00:09:02,240
Napriek tomu,
že Asou-san je s niekým iným, ty ..
229
00:09:02,970 --> 00:09:04,770
.. nemáš obavy?
230
00:09:06,150 --> 00:09:08,310
Je to preto, že ..
231
00:09:08,570 --> 00:09:10,950
.. váš vzťah je viac než priateľstvo?
232
00:09:13,330 --> 00:09:15,350
Nie, to nie je pravda.
233
00:09:17,310 --> 00:09:20,440
Medzi nami nie je taký vzťah
ako si predstavuješ, slečna Nakagome.
234
00:09:21,200 --> 00:09:22,280
Čože?
235
00:09:23,040 --> 00:09:24,150
Ja ..
236
00:09:24,840 --> 00:09:27,710
.. som doteraz nenašiel nikoho,
koho by som naozaj miloval.
237
00:09:34,510 --> 00:09:37,660
Prepáč, že som sklamal tvoje očakávania.
238
00:09:43,400 --> 00:09:46,660
Chceš povedať, že nepoznáš dôvod,
prečo sa Toshi bojí tmy.
239
00:09:47,600 --> 00:09:48,730
Prosím?
240
00:09:50,440 --> 00:09:52,620
Predtým bol Toshi ...
- Netreba!
241
00:09:54,860 --> 00:09:58,770
Nepotrebujem zatiaľ poznať ten dôvod.
242
00:10:01,750 --> 00:10:04,150
Ak budem chcieť,
tak to chcem počuť od neho.
243
00:10:04,950 --> 00:10:06,150
Okrem toho, ..
244
00:10:06,660 --> 00:10:09,550
.. keby som to počula od iného,
mohlo by to znieť ináč.
245
00:10:20,020 --> 00:10:22,710
Naozaj to tu je?
- Naozaj.
246
00:10:22,910 --> 00:10:25,060
Ale toto miesto ...
- Och.
247
00:10:27,460 --> 00:10:30,150
Si to ty, Asou-san?
248
00:10:31,910 --> 00:10:33,710
Prosím?
- To som ja.
249
00:10:33,710 --> 00:10:36,150
Tani Kohei. Boli sme
v jednej triede na druhom stupni.
250
00:10:36,640 --> 00:10:38,950
Nepamätáš sa? Sedeli sme vedľa seba.
251
00:10:41,800 --> 00:10:43,640
Aha! Ten Tani-kun?!
252
00:10:44,660 --> 00:10:47,240
Si taká pekná, že som ťa skoro nespoznal.
253
00:10:52,710 --> 00:10:56,750
On je ... predpokladám ... tvoj priateľ?
254
00:10:57,440 --> 00:10:59,020
Ale kdeže!
255
00:10:59,020 --> 00:11:02,530
To je prezident študenskej rady na škole, kam chodím.
Sme na školskom výlete.
256
00:11:02,530 --> 00:11:06,040
A tvoj priateľ je ...?
- Nemám priateľa, naozaj.
257
00:11:06,200 --> 00:11:07,770
Aha.
258
00:11:07,910 --> 00:11:09,510
To je dobre.
259
00:11:11,770 --> 00:11:13,240
Asi ťa veľmi ..
260
00:11:14,770 --> 00:11:17,820
.. prekvapí, čo ti teraz poviem, Asou-san, ale ..
261
00:11:19,220 --> 00:11:22,930
.. vtedy, keď sme spolu chodili do školy, páčila si sa mi.
262
00:11:24,310 --> 00:11:26,910
Prosím?
- No, ako by som to ...
263
00:11:27,350 --> 00:11:29,480
Nemohol som na teba zabudnúť ..
264
00:11:30,330 --> 00:11:31,800
.. a ešte aj teraz ...
265
00:11:33,260 --> 00:11:36,480
A preto som naozaj veľmi rád,
že sme sa tu stretli.
266
00:11:37,970 --> 00:11:41,820
Ak by ti to nevadilo,
mohli by sme sa stretnúť dnes večer?
267
00:11:43,220 --> 00:11:45,240
Môžeme sa spolu porozprávať.
268
00:11:47,400 --> 00:11:49,970
269
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
Takže sme vyhrali.
270
00:12:12,310 --> 00:12:16,200
Za daných podmienok sa dalo očakávať len toto.
271
00:12:16,660 --> 00:12:19,330
Prví sme sem ... neprišli. Sakra!
272
00:12:19,330 --> 00:12:23,170
Ale no, tak predsa len sem Tairaku prišiel ako prvý.
273
00:12:23,730 --> 00:12:25,730
To sme až tretí?
274
00:12:26,640 --> 00:12:28,680
Myslím, že to stačí.
275
00:12:29,040 --> 00:12:31,620
Predsa sme len získali nejakú odmenu.
276
00:12:32,280 --> 00:12:34,550
Každý z nás mal asi veľa zastávok.
277
00:12:35,110 --> 00:12:36,400
Ach, čo je to?
278
00:12:38,400 --> 00:12:39,730
A teraz ..
279
00:12:41,420 --> 00:12:44,110
.. kto asi tak bude posledný?
280
00:12:48,660 --> 00:12:52,170
Hej, Toshi! My sme vyhrali!
281
00:12:56,730 --> 00:12:59,750
Princezná? Spravil ti niečo?
282
00:13:00,060 --> 00:13:03,260
Prezident!
- Moja láska k Toshimu je večná.
283
00:13:05,280 --> 00:13:06,440
Ale nič.
284
00:13:07,530 --> 00:13:09,130
Musím si oddýchnuť.
285
00:13:09,240 --> 00:13:12,110
Necítiš sa dobre? Pôjdem s tebou.
286
00:13:13,400 --> 00:13:14,750
To je dobre.
287
00:13:16,710 --> 00:13:19,350
Naozaj mi nič nie je.
288
00:13:20,660 --> 00:13:22,350
Chcem byť chvíľu sama.
289
00:13:25,770 --> 00:13:27,020
Čo sa stalo?
290
00:13:29,060 --> 00:13:30,220
V skutočnosti ...
291
00:13:32,240 --> 00:13:35,370
Neverím! Taká drzosť.
292
00:13:35,370 --> 00:13:37,950
To je podozrivé.
- Tiež si myslím.
293
00:13:38,370 --> 00:13:40,860
Neviem, či boli kedysi spolužiaci, ale ..
294
00:13:41,040 --> 00:13:43,640
.. stretnúť sa po dlhej dobe a také niečo sa opýtať, ..
295
00:13:43,910 --> 00:13:46,240
.. to znie, ako by sa s ňou chcel len pobaviť.
296
00:13:46,730 --> 00:13:48,880
Ale nech už je to ktokoľvek, ..
297
00:13:49,060 --> 00:13:51,130
.. rozhodnúť sa musí princezná.
298
00:13:51,480 --> 00:13:55,260
Z toho, čo povedal Yamachika, nevieme,
či je naozaj dobrý alebo zlý.
299
00:13:55,480 --> 00:13:58,970
Takže tebe nevadí, že by si ho vybrala, Toshi?
300
00:14:00,020 --> 00:14:01,550
To je predsa jedno.
301
00:14:10,480 --> 00:14:11,860
Čo mám robiť?
302
00:14:17,530 --> 00:14:19,330
A teda preto ...
303
00:14:19,550 --> 00:14:23,080
Prepáčte mi, že mám vlastný program,
keď sme sem prišli spolu.
304
00:14:24,000 --> 00:14:25,150
Princezná ...
305
00:14:25,710 --> 00:14:26,750
Čo je?
306
00:14:27,510 --> 00:14:28,820
No ...
307
00:14:29,840 --> 00:14:32,200
To je už toľko hodín?
308
00:14:32,570 --> 00:14:34,020
Už musím ísť.
309
00:14:34,440 --> 00:14:35,660
Princezná!
310
00:14:35,860 --> 00:14:39,480
Aj keď ťa požiadal, nemusíš tam ísť.
Nikto ťa nenúti.
311
00:14:39,910 --> 00:14:42,730
Čože? Ale veď ja sa nenútim do toho.
312
00:14:43,730 --> 00:14:46,110
Je predsa normálne
stretnúť sa s niekým, kto ma čaká.
313
00:14:46,280 --> 00:14:48,020
Bolo by neslušné neísť.
314
00:14:48,640 --> 00:14:49,880
Ach tak.
315
00:14:50,330 --> 00:14:52,110
Tak teda, ja idem.
316
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
Princezná ...
317
00:14:56,680 --> 00:15:01,750
Očividne princezná nepozná
význam slov "nebezpečenstvo" a "podozrenie".
318
00:15:02,110 --> 00:15:03,860
Bude mať problémy.
319
00:15:04,080 --> 00:15:05,310
Nerozumie tomu.
320
00:15:06,240 --> 00:15:07,400
Ale ..
321
00:15:07,860 --> 00:15:10,040
.. to je jej dobrá vlastnosť.
322
00:15:22,440 --> 00:15:23,750
Takui?
323
00:15:23,840 --> 00:15:26,200
Idem ... do kúpeľa.
324
00:15:26,280 --> 00:15:28,310
Ale veď teraz si sa vrátil!?
325
00:15:30,350 --> 00:15:32,530
Kojiro, ty ...?
- Kúpeľ.
326
00:15:34,550 --> 00:15:36,280
Ach tak.
327
00:15:37,530 --> 00:15:40,680
Toshi, ty nemusíš ísť do kúpeľa?
328
00:15:42,600 --> 00:15:45,000
Nech už sa princezná rozhodne akokoľvek, ..
329
00:15:46,080 --> 00:15:48,680
.. ja nemám dôvod ju zastaviť.
330
00:15:49,170 --> 00:15:51,000
Ako myslíš.
331
00:15:53,550 --> 00:15:54,840
Tým pádom ..
332
00:15:55,440 --> 00:15:58,200
.. by si mi mohol ísť niečo kúpiť, som smädný.
333
00:15:58,420 --> 00:16:02,400
A prečo by som mal?
- Veď si predsa prehral súťaž.
334
00:16:03,080 --> 00:16:04,370
Zabudol si?
335
00:16:04,660 --> 00:16:06,680
Aké je právo víťaza?
336
00:16:16,750 --> 00:16:20,200
Si taký prefíkaný, Tairaku.
- O čom to hovoríš?
337
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
Takui.
- Ach, psst.
338
00:16:43,840 --> 00:16:45,930
Naozaj príde?
339
00:16:46,370 --> 00:16:48,730
To je predsa samozrejmé.
340
00:16:49,020 --> 00:16:52,130
Ja som ju požiadal, nemôže neprísť.
- Si si riadne istý.
341
00:16:52,130 --> 00:16:54,480
To sa dá očakávať od niekoho populárneho.
342
00:16:54,480 --> 00:16:57,040
Je trochu jednoduchá v porovnaní s ostatnými, ..
343
00:16:57,040 --> 00:16:59,570
.. ale som trochu unavený z miestnych dievčat, ..
344
00:16:59,710 --> 00:17:02,600
.. takže, raz za čas, pre zmenu,
je dobrá aj taká ako ona.
345
00:17:02,600 --> 00:17:03,820
Asou Hina hovoríš?
346
00:17:04,060 --> 00:17:07,440
Vyzerá byť dosť naivná,
ale možno v skutočnosti je divoká.
347
00:17:07,550 --> 00:17:09,170
Dobré veci ..
348
00:17:09,460 --> 00:17:12,060
.. sa predsa rozdelia medzi priateľov, nie?
349
00:17:13,480 --> 00:17:14,860
On je ...
350
00:17:16,240 --> 00:17:18,000
Tak ja idem.
351
00:17:18,330 --> 00:17:21,240
Naozaj príde?
- Už som povedal, že- ...
352
00:17:23,910 --> 00:17:25,370
Čo si to dovoľuješ?
353
00:17:26,400 --> 00:17:29,660
Našiel som nejaký dôvod.
- Čo to robíš?
354
00:17:34,550 --> 00:17:37,680
Ale no tak, zas budeš ten najlepší?
355
00:17:38,020 --> 00:17:40,680
Čo ste zač?
- Sme ..
356
00:17:41,350 --> 00:17:43,620
.. priatelia princeznej.
- Princezná?
357
00:17:46,240 --> 00:17:48,280
Skončili ste.
- Sakra!
358
00:17:55,710 --> 00:17:59,060
Čí koniec by to mal byť?
- Veď vravím, váš.
359
00:18:32,400 --> 00:18:35,310
Nemajte strach. S hračkou nemôžem nikoho preťať.
360
00:18:35,350 --> 00:18:37,150
Neber to tak vážne, Kojiro.
361
00:18:43,510 --> 00:18:44,930
Vy ..
362
00:18:46,620 --> 00:18:50,550
.. nemáte právo sa k nej čo i len priblížiť!
363
00:18:55,400 --> 00:18:57,020
Nikdy to už neskúšaj.
364
00:19:00,000 --> 00:19:01,710
Poďme späť.
- Tebe ..
365
00:19:02,910 --> 00:19:04,020
.. to nevadí?
366
00:19:04,310 --> 00:19:05,950
Nie celkom, ale ..
367
00:19:07,060 --> 00:19:08,280
.. je to dobré.
368
00:19:18,600 --> 00:19:21,950
Vyzerá to na dlhý kúpeľ.
- To je pravda.
369
00:19:27,510 --> 00:19:29,640
Tani-kun mešká.
370
00:19:32,400 --> 00:19:35,930
Môžeš čakať do rána, ale on nepríde.
- Prosím?
371
00:19:38,880 --> 00:19:40,550
Čo to má znamenať?
372
00:19:40,930 --> 00:19:42,710
A prečo si tu?
373
00:19:42,970 --> 00:19:44,750
Požiadal ma o to.
374
00:19:45,640 --> 00:19:48,150
Aby som ti povedal, že nemôže prísť.
375
00:19:53,080 --> 00:19:56,460
Tak je to teda.
- Sklamaná?
376
00:20:01,400 --> 00:20:03,800
Aj tak som ho chcela odmietnuť.
377
00:20:09,510 --> 00:20:11,840
Aj keď ma potešilo to, čo mi povedal.
378
00:20:13,110 --> 00:20:14,750
Ale keď som premýšľala, ..
379
00:20:15,480 --> 00:20:18,460
.. ja, ktorá som nikdy nikoho nemilovala, ..
380
00:20:18,840 --> 00:20:21,620
.. predsa nemôžem prijať niekoho, kto ma miluje.
381
00:20:26,370 --> 00:20:27,660
Ach tak.
382
00:20:34,060 --> 00:20:35,480
Ale aj tak, ..
383
00:20:36,950 --> 00:20:40,840
.. možno som aj trochu rada, že Tani-kun neprišiel.
384
00:20:43,350 --> 00:20:46,480
Znie to dosť komplikovane,
a preto by som tu radšej chvíľu zostala.
385
00:21:01,480 --> 00:21:04,550
Hm? Nepočula si niečo?
386
00:21:05,420 --> 00:21:07,510
Čože? Hrmenie?
387
00:21:08,040 --> 00:21:09,800
Tak ja radšej-...
388
00:21:16,910 --> 00:21:19,060
Aké prekvapenie.
389
00:21:20,080 --> 00:21:22,420
To je dobre, že je to len ohňostroj.
390
00:21:25,970 --> 00:21:27,800
Aké nádherné!
391
00:21:34,510 --> 00:21:39,130
Mám dojem, že spolu s ohňostrojom
zmizol aj ten divný pocit.
392
00:21:43,930 --> 00:21:45,750
Naozaj prekvapujúce ...
393
00:22:04,730 --> 00:22:07,730
Ako? Stratil sa úplne?
394
00:22:13,040 --> 00:22:14,260
Vôbec nie.
395
00:22:16,260 --> 00:22:17,680
To je jasné.
396
00:22:18,040 --> 00:22:19,600
Nebolo to prvý krát.
397
00:22:32,420 --> 00:22:35,440
Idem kúpiť niečo na pitie.
398
00:22:36,310 --> 00:22:38,240
Tak teda ...
- Idem aj ja.
399
00:22:38,240 --> 00:22:39,510
Netreba!
400
00:22:40,420 --> 00:22:42,510
Kúpim aj pre ostatných.
401
00:22:47,970 --> 00:22:49,200
Divné.
402
00:22:51,570 --> 00:22:53,510
To bolo prvý krát!
403
00:22:54,600 --> 00:22:55,680
Idiot!
404
00:22:55,680 --> 00:22:57,570
28001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.