Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,147 --> 00:01:04,441
Honey, have you seen my wallet?
2
00:01:05,734 --> 00:01:08,153
Isn't it on the bedside table?
3
00:01:14,659 --> 00:01:17,203
Now listen, we're running a little late.
4
00:01:17,412 --> 00:01:18,455
I know.
5
00:01:19,164 --> 00:01:20,540
How do I look?
6
00:01:20,749 --> 00:01:22,208
Perfect.
7
00:01:22,459 --> 00:01:24,127
Is my hair okay?
8
00:01:24,586 --> 00:01:25,754
It's great.
9
00:01:25,962 --> 00:01:28,006
You're not even looking at it.
10
00:01:29,215 --> 00:01:30,675
It's beautiful.
11
00:01:31,134 --> 00:01:32,844
You always look beautiful.
12
00:01:33,303 --> 00:01:35,388
Did you give Roz the phone
and pager numbers?
13
00:01:35,597 --> 00:01:38,057
Yeah, I put it on the fridge.
Let's go.
14
00:01:38,266 --> 00:01:39,267
Coming.
15
00:01:40,185 --> 00:01:41,686
All right.
16
00:01:41,936 --> 00:01:43,188
I'm ready.
17
00:02:00,205 --> 00:02:01,915
What's the babysitter's name?
18
00:02:02,081 --> 00:02:03,082
Roz.
19
00:02:05,627 --> 00:02:08,463
Okay, Roz, we're going now.
20
00:02:09,047 --> 00:02:11,549
You look amazing, Mrs. Harford.
21
00:02:11,716 --> 00:02:14,052
Thank you.
Helena, are you ready for bed?
22
00:02:14,260 --> 00:02:16,888
Yes, Mommy. Can I stay up
and watch The Nutcracker?
23
00:02:17,096 --> 00:02:19,015
- What time's it on?
- 9:00.
24
00:02:19,224 --> 00:02:21,893
- You can watch that.
- Can I stay up until you get home?
25
00:02:22,060 --> 00:02:25,146
- No, darling.
- It'll be a little late for that.
26
00:02:25,355 --> 00:02:27,607
The phone number is on the fridge...
27
00:02:27,816 --> 00:02:30,485
...and there's food in there,
so help yourself.
28
00:02:30,693 --> 00:02:32,445
We shouldn't be later than 1:00.
29
00:02:32,654 --> 00:02:35,365
- I'll hold our cab to take you home.
- Thanks, Dr. Harford.
30
00:02:35,573 --> 00:02:37,659
- You be good, baby.
- Good night, Daddy.
31
00:02:37,826 --> 00:02:40,578
- Good night, sweetheart.
- See you in the morning.
32
00:02:49,337 --> 00:02:53,132
- Victor, Illona.
- Bill, Alice.
33
00:02:53,341 --> 00:02:55,844
- Merry Christmas.
- Thank you for coming.
34
00:02:56,261 --> 00:03:00,723
- Thanks so much for coming.
- We wouldn't miss it for the world.
35
00:03:00,932 --> 00:03:03,977
Alice, look at you.
God, you're absolutely stunning!
36
00:03:04,227 --> 00:03:06,145
I don't say that to all the women.
Do I?
37
00:03:06,354 --> 00:03:08,106
- Yes, he does.
- He does?
38
00:03:08,314 --> 00:03:11,276
That osteopath you sent me to,
the guy that worked on my arm?
39
00:03:11,484 --> 00:03:14,946
- You ought to see my serve now.
- He's the top man in New York.
40
00:03:15,113 --> 00:03:17,615
I could have told you that,
looking at his bill.
41
00:03:17,824 --> 00:03:20,243
Go inside, have a drink,
enjoy the party.
42
00:03:20,451 --> 00:03:23,162
I'll see you in a little bit.
Thanks for coming.
43
00:03:36,134 --> 00:03:38,177
Do you know anyone here?
44
00:03:39,470 --> 00:03:42,015
Not a soul.
45
00:03:49,898 --> 00:03:54,319
Why do you think Ziegler invites us
to these things every year?
46
00:03:55,486 --> 00:03:59,991
This is what you get
for making house calls.
47
00:04:11,127 --> 00:04:13,296
You see that guy at the piano?
48
00:04:14,505 --> 00:04:17,008
I went to medical school with him.
49
00:04:17,592 --> 00:04:18,593
Really?
50
00:04:21,888 --> 00:04:24,390
He plays pretty good for a doctor.
51
00:04:25,183 --> 00:04:28,728
He's not a doctor. He dropped out.
52
00:04:31,731 --> 00:04:34,317
Ladies and gentlemen,
I hope you're enjoying yourselves.
53
00:04:34,525 --> 00:04:37,946
The band's gonna take a break.
We'll be back in 10 minutes.
54
00:04:38,696 --> 00:04:39,697
Thank you.
55
00:04:46,913 --> 00:04:48,790
Let's go over and say hello.
56
00:04:48,998 --> 00:04:51,376
I desperately need
to go to the bathroom.
57
00:04:51,584 --> 00:04:55,588
You go and say hello, and I'll
meet you where? At the bar?
58
00:04:56,130 --> 00:04:57,215
Good.
59
00:05:07,600 --> 00:05:09,060
Nightingale.
60
00:05:09,936 --> 00:05:11,104
Nick Nightingale!
61
00:05:11,312 --> 00:05:13,564
Oh, my God! Bill.
62
00:05:14,107 --> 00:05:17,068
Bill Harford!
How the hell are you, buddy?
63
00:05:17,235 --> 00:05:20,613
- How long has it been?
- I don't know. 10 years?
64
00:05:20,822 --> 00:05:22,198
And a couple.
65
00:05:22,740 --> 00:05:24,617
- Do you have time for a drink?
- Sure.
66
00:05:28,746 --> 00:05:30,873
You haven't changed a bit.
67
00:05:31,082 --> 00:05:33,960
Thanks, I think.
So how you doing?
68
00:05:34,168 --> 00:05:36,921
Not too bad, you know. Not too bad.
69
00:05:37,088 --> 00:05:39,340
I see you've become a pianist.
70
00:05:39,549 --> 00:05:42,135
Oh, yes. Well, my friends call me that.
71
00:05:43,052 --> 00:05:45,596
How about you?
You still in the doctor business?
72
00:05:45,805 --> 00:05:49,809
You know what they say,
"Once a doctor, always a doctor."
73
00:05:50,018 --> 00:05:54,313
Yes, or in my case,
"Never a doctor, never a doctor."
74
00:05:55,189 --> 00:05:57,567
I never did understand
why you walked away.
75
00:05:58,359 --> 00:06:00,695
It's a nice feeling. I do it a lot.
76
00:06:00,903 --> 00:06:02,113
Cheers.
77
00:06:02,697 --> 00:06:06,117
Excuse me.
Nick, I need you a minute.
78
00:06:06,325 --> 00:06:07,952
Be right with you.
79
00:06:08,161 --> 00:06:10,788
I gotta go do something.
If I don't catch you later...
80
00:06:10,997 --> 00:06:14,792
...I'll be down at the Village
for two weeks at the Sonata Cafe.
81
00:06:15,043 --> 00:06:17,712
- Stop by if you get a chance.
- I'll be there.
82
00:06:18,546 --> 00:06:21,507
- It's great seeing you.
- Good seeing you too, man.
83
00:07:02,965 --> 00:07:06,427
I think that's my glass.
84
00:07:06,636 --> 00:07:09,764
Oh, I'm absolutely certain of it.
85
00:07:23,736 --> 00:07:27,782
My name is Sandor Szavost.
I'm Hungarian.
86
00:07:38,376 --> 00:07:40,837
My name is Alice Harford.
87
00:07:41,170 --> 00:07:43,214
I'm American.
88
00:07:43,881 --> 00:07:45,758
Delighted to meet you, Alice.
89
00:07:47,385 --> 00:07:52,140
Did you ever read the Latin poet Ovid
on The Art of Love?
90
00:07:54,225 --> 00:07:57,895
Didn't he wind up all by himself...
91
00:07:58,521 --> 00:08:00,898
...crying his eyes out...
92
00:08:01,065 --> 00:08:04,819
...in some place
with a very bad climate?
93
00:08:06,028 --> 00:08:08,948
But he also had a good time first.
94
00:08:09,407 --> 00:08:11,701
A very good time.
95
00:08:14,203 --> 00:08:16,956
Are you here
with anyone tonight, Alice?
96
00:08:20,084 --> 00:08:22,128
With my husband.
97
00:08:22,461 --> 00:08:24,422
Oh, how sad.
98
00:08:25,173 --> 00:08:30,094
But then I'm sure he's the sort of man
who wouldn't mind if we danced.
99
00:08:34,932 --> 00:08:37,101
What do you do, Alice?
100
00:08:37,643 --> 00:08:41,022
Well, at the moment...
101
00:08:41,814 --> 00:08:44,192
...I'm looking for a job.
102
00:08:45,401 --> 00:08:49,113
I used to manage
an art gallery in SoHo.
103
00:08:49,822 --> 00:08:51,949
But it went broke.
104
00:08:54,035 --> 00:08:55,536
What a shame.
105
00:08:57,288 --> 00:08:59,790
I have some friends in the art game.
106
00:09:00,499 --> 00:09:02,668
Perhaps I can be of some help.
107
00:09:06,464 --> 00:09:08,132
Thank you.
108
00:09:27,318 --> 00:09:28,903
Someone you know?
109
00:09:32,823 --> 00:09:34,450
My...
110
00:09:34,992 --> 00:09:36,577
...husband.
111
00:09:41,249 --> 00:09:44,293
Don't you think
one of the charms of marriage...
112
00:09:44,502 --> 00:09:49,173
...is that it makes deception
a necessity for both parties?
113
00:09:53,052 --> 00:09:55,680
May I ask why a beautiful woman...
114
00:09:56,180 --> 00:09:59,850
...who could have any man in this room,
wants to be married?
115
00:10:02,812 --> 00:10:04,814
Why wouldn't she?
116
00:10:06,607 --> 00:10:08,693
Is it as bad as that?
117
00:10:09,986 --> 00:10:12,363
As good as that.
118
00:10:13,072 --> 00:10:14,865
Do you know Nuala Windsor?
119
00:10:15,074 --> 00:10:19,704
No, and it's very lovely
to meet you both.
120
00:10:21,706 --> 00:10:23,749
How do you spell Nuala?
121
00:10:24,333 --> 00:10:29,255
N-U-A-L-A.
122
00:10:31,048 --> 00:10:33,759
You don't remember me, do you?
123
00:10:34,969 --> 00:10:37,555
You were very kind to me once.
124
00:10:37,722 --> 00:10:41,517
Only once?
That sounds like a terrible oversight!
125
00:10:42,852 --> 00:10:47,064
I was doing a photo session
in Rockefeller Plaza...
126
00:10:47,273 --> 00:10:48,899
...on a very windy day...?
127
00:10:49,066 --> 00:10:53,279
- And you got something in your eye.
- Just about half of Fifth Avenue.
128
00:10:53,738 --> 00:10:57,241
You were such a gentleman!
You gave me your handkerchief...
129
00:10:57,450 --> 00:10:59,910
...which was also clean.
130
00:11:01,454 --> 00:11:05,333
Well, that is the kind of hero
I can be sometimes.
131
00:11:06,292 --> 00:11:09,420
You know why women used to get married,
don't you?
132
00:11:10,921 --> 00:11:13,132
Why don't you tell me?
133
00:11:14,925 --> 00:11:17,887
It was the only way they could
lose their virginity...
134
00:11:18,262 --> 00:11:21,891
...and be free to do
what they wanted with other men.
135
00:11:22,933 --> 00:11:25,144
The ones they really wanted.
136
00:11:29,774 --> 00:11:31,776
Fascinating.
137
00:11:35,780 --> 00:11:39,533
Do you know what's so nice
about doctors?
138
00:11:41,118 --> 00:11:44,622
Usually a lot less than people imagine.
139
00:11:46,332 --> 00:11:49,001
They always seem so...
140
00:11:49,877 --> 00:11:51,462
...knowledgeable.
141
00:11:52,463 --> 00:11:56,300
Oh, they are very knowledgeable...
142
00:11:56,509 --> 00:11:59,345
...about all sorts of things.
143
00:12:01,305 --> 00:12:03,474
But I bet they work too hard.
144
00:12:03,974 --> 00:12:07,770
Just think of all they miss.
145
00:12:08,646 --> 00:12:11,023
You're probably right.
146
00:12:12,024 --> 00:12:16,821
Ladies, where exactly are we going?
147
00:12:17,488 --> 00:12:19,031
Exactly?
148
00:12:21,492 --> 00:12:23,994
Where the rainbow ends.
149
00:12:24,620 --> 00:12:26,497
Where the rainbow ends?
150
00:12:26,705 --> 00:12:30,126
Don't you wanna go
where the rainbow ends?
151
00:12:30,334 --> 00:12:33,462
Now that depends where that is.
152
00:12:33,671 --> 00:12:35,339
Well, let's find out.
153
00:12:35,548 --> 00:12:38,384
Excuse me, ladies.
Sorry, Dr. Harford.
154
00:12:38,592 --> 00:12:42,888
Could you come with me for a moment?
Something for Mr. Ziegler.
155
00:12:45,224 --> 00:12:46,392
Fine.
156
00:12:48,144 --> 00:12:49,562
To be continued?
157
00:13:08,539 --> 00:13:09,874
Yeah.
158
00:13:12,376 --> 00:13:14,462
Bill, thanks for coming.
159
00:13:16,464 --> 00:13:19,300
We had a little accident here.
160
00:13:19,717 --> 00:13:21,093
What happened?
161
00:13:21,635 --> 00:13:23,554
Well, she was....
162
00:13:24,054 --> 00:13:28,225
She was shooting up
and she had a bad reaction.
163
00:13:30,019 --> 00:13:31,228
What did she take?
164
00:13:32,354 --> 00:13:35,733
A speedball or a snowball
or whatever the hell they call it.
165
00:13:35,900 --> 00:13:37,776
It's heroin and coke.
166
00:13:40,738 --> 00:13:42,740
Heroin and coke?
167
00:13:45,201 --> 00:13:46,535
Anything else?
168
00:13:48,245 --> 00:13:51,457
We had a couple of drinks,
some champagne. That was it.
169
00:13:51,957 --> 00:13:53,626
How long has she been like this?
170
00:13:54,084 --> 00:13:57,338
Maybe five minutes, six minutes,
something like that.
171
00:13:57,546 --> 00:13:58,672
What's her name?
172
00:13:59,924 --> 00:14:02,426
Mandy. Mandy.
173
00:14:04,470 --> 00:14:06,180
Mandy.
174
00:14:07,389 --> 00:14:09,099
Mandy?
175
00:14:10,559 --> 00:14:12,436
Can you hear me, Mandy?
176
00:14:13,938 --> 00:14:17,441
Can you hear me?
Move your head if you can hear me.
177
00:14:18,943 --> 00:14:22,029
Move your head if you can
hear me, Mandy. There you go.
178
00:14:22,238 --> 00:14:23,781
You can hear me.
179
00:14:23,989 --> 00:14:28,244
Can you open your eyes for me?
Mandy, can you do that?
180
00:14:28,953 --> 00:14:32,289
Let me see you open your eyes.
There you go, come on.
181
00:14:32,498 --> 00:14:35,459
Come on, look at me. Look at me.
182
00:14:36,043 --> 00:14:38,504
Look at me. Look at me.
183
00:14:39,380 --> 00:14:42,466
Look at me. Look at me, Mandy.
184
00:14:44,134 --> 00:14:45,135
Good.
185
00:14:46,637 --> 00:14:47,972
Good.
186
00:14:49,890 --> 00:14:53,227
I love Victor's art collection,
don't you?
187
00:14:55,688 --> 00:14:59,066
Yes. It's wonderful.
188
00:15:00,568 --> 00:15:03,529
Have you ever seen
his sculpture gallery?
189
00:15:05,531 --> 00:15:09,577
No. I haven't.
190
00:15:10,369 --> 00:15:15,165
He has a wonderful collection
of Renaissance bronzes.
191
00:15:17,334 --> 00:15:19,461
Do you like the period?
192
00:15:22,715 --> 00:15:24,341
I do.
193
00:15:25,009 --> 00:15:27,177
I adore it.
194
00:15:29,263 --> 00:15:31,724
The sculpture gallery is upstairs.
195
00:15:33,183 --> 00:15:35,185
Would you like to see it?
196
00:15:38,230 --> 00:15:40,024
I can show it to you.
197
00:15:43,652 --> 00:15:45,529
We won't be gone long.
198
00:15:52,995 --> 00:15:54,913
Maybe...
199
00:15:57,458 --> 00:16:00,586
...not just...
200
00:16:01,754 --> 00:16:03,505
...now.
201
00:16:21,231 --> 00:16:25,486
That was really one hell
of a scare you gave us, kiddo.
202
00:16:27,071 --> 00:16:28,405
Sorry.
203
00:16:37,414 --> 00:16:39,500
How are you feeling now, Mandy?
204
00:16:41,543 --> 00:16:42,670
Better.
205
00:16:52,346 --> 00:16:56,809
You are a very, very lucky girl.
206
00:16:57,935 --> 00:16:59,269
You know that?
207
00:17:01,522 --> 00:17:03,148
I know.
208
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
You're gonna be okay this time.
209
00:17:07,778 --> 00:17:11,031
But you can't keep doing this.
210
00:17:11,782 --> 00:17:13,283
You understand?
211
00:17:15,661 --> 00:17:17,121
Yeah.
212
00:17:17,705 --> 00:17:21,542
You're gonna need some rehab.
You know that, don't you?
213
00:17:23,335 --> 00:17:24,962
I know.
214
00:17:27,131 --> 00:17:28,799
Okay.
215
00:17:36,306 --> 00:17:37,975
Well, Victor...
216
00:17:39,518 --> 00:17:41,145
...I'll leave the rest to you.
217
00:17:41,311 --> 00:17:44,022
Is it okay if I dress her
and get her out of here?
218
00:17:44,231 --> 00:17:47,985
No, I'd keep her here
for another hour.
219
00:17:48,152 --> 00:17:49,653
Another hour?
220
00:17:51,321 --> 00:17:54,491
Then I'd have someone take her home.
221
00:17:55,784 --> 00:17:58,746
Okay. Okay.
222
00:18:00,581 --> 00:18:04,042
- Good night, Mandy.
- Listen...
223
00:18:05,002 --> 00:18:07,254
...I can't thank you enough for this.
224
00:18:07,963 --> 00:18:10,215
- You saved my ass.
- I'm glad I was here.
225
00:18:10,424 --> 00:18:12,885
Bill, I probably....
226
00:18:13,635 --> 00:18:17,264
I know I don't have to mention this...
227
00:18:17,473 --> 00:18:20,392
...but this is just between us, okay?
228
00:18:20,851 --> 00:18:22,144
Of course.
229
00:18:22,644 --> 00:18:23,937
Thanks.
230
00:18:44,917 --> 00:18:49,546
I think I've had
a little too much champagne.
231
00:18:52,674 --> 00:18:56,261
I think I have to go
and find my husband now.
232
00:18:56,470 --> 00:19:01,099
But I'm sure he'll be all right
on his own a little longer.
233
00:19:03,602 --> 00:19:05,020
Yes...
234
00:19:06,396 --> 00:19:08,065
...but will I?
235
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
Of course you will.
236
00:19:13,570 --> 00:19:15,489
No. No, no, no.
237
00:19:15,656 --> 00:19:19,409
I really have to go.
I have to go.
238
00:19:19,618 --> 00:19:21,411
You don't, you know.
239
00:19:23,080 --> 00:19:25,749
Yes, I do.
240
00:19:27,000 --> 00:19:28,544
Alice.
241
00:19:31,088 --> 00:19:32,923
I must see you again.
242
00:19:34,716 --> 00:19:37,344
- That's impossible.
- Why?
243
00:19:38,804 --> 00:19:40,597
Because...
244
00:19:43,183 --> 00:19:45,435
...I'm married.
245
00:20:50,334 --> 00:20:51,835
Good morning, Lisa.
246
00:20:52,002 --> 00:20:54,129
Good morning, doctor.
Your mail.
247
00:20:54,296 --> 00:20:57,215
Good. Please ask Janelle
to bring me my coffee.
248
00:20:57,424 --> 00:20:59,009
- Sure.
- Thank you.
249
00:20:59,676 --> 00:21:02,638
- Good morning, Sarah.
- Good morning, doctor.
250
00:21:02,846 --> 00:21:05,849
"'Twas the night before Christmas,
when all through the house...
251
00:21:06,058 --> 00:21:08,936
...not a creature was stirring,
not even a mouse."
252
00:21:13,106 --> 00:21:15,692
Okay. That's fine.
You can put your gown on.
253
00:21:20,405 --> 00:21:22,115
Hold this for Mommy.
254
00:21:23,700 --> 00:21:26,119
- Looking forward to Christmas?
- Yeah.
255
00:21:26,578 --> 00:21:28,497
- Does this hurt?
- Yeah.
256
00:21:42,594 --> 00:21:45,055
- Right there?
- Yeah.
257
00:21:54,856 --> 00:21:56,775
Daddy's gonna like that.
258
00:21:57,442 --> 00:21:59,194
Very good choice.
259
00:21:59,987 --> 00:22:02,322
"--before me...
260
00:22:02,823 --> 00:22:07,744
...when I jump into my bed."
261
00:22:09,788 --> 00:22:13,959
We should call the Zieglers
and thank them for the party.
262
00:22:14,918 --> 00:22:16,753
I've taken care of that.
263
00:22:18,338 --> 00:22:19,756
Good.
264
00:22:20,549 --> 00:22:24,094
So how do you feel about wrapping
the rest of the presents?
265
00:22:25,762 --> 00:22:27,973
Let's do that tomorrow.
266
00:23:14,019 --> 00:23:16,146
Tell me something.
267
00:23:20,859 --> 00:23:24,404
Those two girls...
268
00:23:26,239 --> 00:23:28,867
...at the party last night....
269
00:23:34,664 --> 00:23:36,708
Did you...
270
00:23:37,667 --> 00:23:40,087
...by any chance...
271
00:23:40,462 --> 00:23:42,798
...happen to...
272
00:23:44,466 --> 00:23:47,219
...fuck them?
273
00:23:49,888 --> 00:23:51,181
What?
274
00:23:54,184 --> 00:23:56,853
What are you talking about?
275
00:24:00,857 --> 00:24:04,528
I'm talking about the two girls...
276
00:24:04,778 --> 00:24:08,698
...that you were so blatantly
hitting on.
277
00:24:10,283 --> 00:24:13,370
I wasn't hitting on anybody.
278
00:24:16,456 --> 00:24:18,416
Who were they?
279
00:24:21,753 --> 00:24:25,382
They were just a couple of models.
280
00:24:29,469 --> 00:24:33,974
And where did you disappear to
with them for so long?
281
00:24:34,224 --> 00:24:36,643
Wait a minute.
282
00:24:37,227 --> 00:24:39,229
Wait a minute.
283
00:24:40,605 --> 00:24:44,526
I didn't disappear with anybody.
284
00:24:47,320 --> 00:24:49,990
Ziegler wasn't feeling too well...
285
00:24:50,824 --> 00:24:53,660
...and I got called upstairs
to see him.
286
00:24:57,497 --> 00:25:00,458
Anyway, who was the guy
you were dancing with?
287
00:25:06,590 --> 00:25:09,509
A friend of the Zieglers.
288
00:25:12,262 --> 00:25:13,597
What did he want?
289
00:25:13,930 --> 00:25:15,932
What did he want?
290
00:25:18,018 --> 00:25:20,395
What did he want?
291
00:25:22,647 --> 00:25:24,274
Sex...
292
00:25:26,318 --> 00:25:28,236
...upstairs.
293
00:25:29,279 --> 00:25:31,156
Then and there.
294
00:25:33,617 --> 00:25:35,160
Is that all?
295
00:25:35,577 --> 00:25:38,121
Yeah, that was all.
296
00:25:38,288 --> 00:25:41,082
Just wanted to fuck my wife.
297
00:25:45,378 --> 00:25:46,922
That's right.
298
00:25:47,297 --> 00:25:49,549
Well, I guess that's understandable.
299
00:25:52,552 --> 00:25:54,721
Understandable?
300
00:25:55,639 --> 00:25:57,766
Because you are a very...
301
00:25:58,767 --> 00:26:00,977
...very beautiful woman.
302
00:26:04,064 --> 00:26:07,317
Wait. So...
303
00:26:09,444 --> 00:26:11,154
...because I'm a beautiful woman...
304
00:26:11,321 --> 00:26:15,659
...the only reason any man
ever wants to talk to me...
305
00:26:17,452 --> 00:26:21,831
...is because he wants to fuck me.
Is that what you're saying?
306
00:26:24,334 --> 00:26:29,297
Well, I don't think it's quite
that black and white...
307
00:26:31,549 --> 00:26:36,346
...but I think we both know
what men are like.
308
00:26:38,473 --> 00:26:40,350
So on that basis...
309
00:26:40,517 --> 00:26:45,480
...I should conclude that you
wanted to fuck those two models.
310
00:26:47,399 --> 00:26:50,443
There are exceptions.
311
00:26:52,153 --> 00:26:56,032
And what makes you an exception?
312
00:26:58,743 --> 00:27:02,455
What makes me an exception is that...
313
00:27:03,665 --> 00:27:06,084
...I happen to be in love with you.
314
00:27:07,210 --> 00:27:08,795
And because we're married...
315
00:27:09,004 --> 00:27:13,258
...and because I would never
lie to you...
316
00:27:13,967 --> 00:27:15,552
...or hurt you.
317
00:27:23,560 --> 00:27:27,355
Do you realize that
what you're saying...
318
00:27:27,564 --> 00:27:30,859
...is that the only reason you
wouldn't fuck those models...
319
00:27:31,067 --> 00:27:33,653
...is out of consideration for me?
320
00:27:33,862 --> 00:27:36,906
Not because you really
wouldn't want to.
321
00:27:37,282 --> 00:27:40,076
Let's just relax, Alice.
322
00:27:40,243 --> 00:27:42,871
This pot is making you aggressive.
323
00:27:43,079 --> 00:27:46,458
No! It's not the pot. It's you!
324
00:27:46,666 --> 00:27:49,294
Why can't you ever give me
a straight fucking answer?
325
00:27:49,502 --> 00:27:52,088
I was under the impression
that's what I was doing.
326
00:27:52,297 --> 00:27:55,508
I don't even know
what we're arguing about here.
327
00:27:55,717 --> 00:27:57,927
I'm not arguing.
328
00:27:58,636 --> 00:28:03,183
I'm just trying to find out
where you're coming from.
329
00:28:03,516 --> 00:28:05,143
Where I'm coming from?
330
00:28:08,313 --> 00:28:14,319
Let's say-- Let's say, for example,
you have some gorgeous woman...
331
00:28:14,736 --> 00:28:18,656
...standing in your office naked...
332
00:28:18,865 --> 00:28:21,576
...and you're feeling her fucking tits.
333
00:28:21,785 --> 00:28:23,578
Now, what I wanna know....
334
00:28:23,787 --> 00:28:28,708
I wanna know what you're thinking
about when you're squeezing them.
335
00:28:29,125 --> 00:28:33,129
Alice, I happen to be a doctor.
336
00:28:33,838 --> 00:28:35,882
It's all very impersonal...
337
00:28:36,091 --> 00:28:39,677
...and you know
there's always a nurse present.
338
00:28:40,261 --> 00:28:45,100
So when you're feeling tits, it's
nothing more than your professionalism?
339
00:28:45,308 --> 00:28:46,351
Exactly.
340
00:28:46,559 --> 00:28:51,147
Sex is the last thing on my mind
when I'm with a patient.
341
00:28:52,440 --> 00:28:56,528
Now, when she is having
her little titties squeezed...
342
00:28:56,736 --> 00:28:59,030
...do you think she ever
has fantasies...
343
00:28:59,239 --> 00:29:03,535
...about what handsome Dr. Bill's
dickie might be like?
344
00:29:05,662 --> 00:29:09,916
Come on, I can assure you
sex is the last thing...
345
00:29:10,166 --> 00:29:14,337
...on this fucking hypothetical
woman patient's mind.
346
00:29:14,629 --> 00:29:16,506
And what makes you so sure?
347
00:29:21,469 --> 00:29:23,555
If for no better reason...
348
00:29:24,097 --> 00:29:27,058
...because she's afraid of
what I might find.
349
00:29:27,684 --> 00:29:32,730
Okay, okay. So after you tell her that
everything's fine, what then?
350
00:29:33,565 --> 00:29:35,191
What then?
351
00:29:36,609 --> 00:29:38,820
I don't know, Alice....
352
00:29:40,321 --> 00:29:41,614
What then?
353
00:29:42,699 --> 00:29:47,495
Look, women don't....
354
00:29:48,621 --> 00:29:52,208
They basically just don't
think like that.
355
00:29:54,502 --> 00:29:59,757
Millions of years of evolution, right?
Right?
356
00:29:59,924 --> 00:30:02,385
Men have to stick it
every place they can...
357
00:30:02,552 --> 00:30:05,763
...but for women, it is just about
security and commitment...
358
00:30:06,181 --> 00:30:08,224
...and whatever the fuck else!
359
00:30:08,475 --> 00:30:12,228
A little oversimplified, Alice.
But yes, something like that.
360
00:30:12,729 --> 00:30:16,399
If you men only knew.
361
00:30:17,692 --> 00:30:21,863
What I do know is you got stoned,
you tried to pick a fight...
362
00:30:22,071 --> 00:30:25,200
...and now you're trying
to make me jealous.
363
00:30:25,408 --> 00:30:27,494
But you're not the jealous type,
are you?
364
00:30:27,702 --> 00:30:28,912
No, I'm not.
365
00:30:29,120 --> 00:30:31,247
You've never been jealous about me,
have you?
366
00:30:31,414 --> 00:30:32,415
No, I haven't.
367
00:30:32,624 --> 00:30:35,084
And why haven't you ever
been jealous about me?
368
00:30:35,376 --> 00:30:39,297
Well, I don't know, Alice.
Maybe because you're my wife.
369
00:30:39,506 --> 00:30:41,883
Maybe because you're
the mother of my child...
370
00:30:42,091 --> 00:30:44,886
...and I know you would never
be unfaithful to me.
371
00:30:45,094 --> 00:30:49,390
You are very, very sure of yourself...
372
00:30:49,599 --> 00:30:50,934
...aren't you?
373
00:30:51,392 --> 00:30:52,560
No.
374
00:30:53,353 --> 00:30:55,104
I'm sure of you.
375
00:31:07,367 --> 00:31:09,202
Do you think that's funny?
376
00:31:18,211 --> 00:31:19,963
All right. Fuck it.
377
00:31:20,672 --> 00:31:24,509
Now we get
the fucking laughing fit, right?
378
00:31:36,020 --> 00:31:37,438
Do you...?
379
00:31:39,607 --> 00:31:43,278
Do you remember
last summer at Cape Cod?
380
00:31:47,156 --> 00:31:48,992
Yes.
381
00:31:50,201 --> 00:31:53,329
Do you remember one night
in the dining room...
382
00:31:53,496 --> 00:31:55,665
...there was this young naval officer...
383
00:31:55,873 --> 00:32:00,420
...and he was sitting near our table
with two other officers?
384
00:32:01,963 --> 00:32:03,006
No.
385
00:32:05,717 --> 00:32:09,846
The waiter brought him a message,
at which point he left.
386
00:32:10,054 --> 00:32:12,724
Nothing rings a bell?
387
00:32:13,766 --> 00:32:15,101
No.
388
00:32:19,439 --> 00:32:20,690
Well...
389
00:32:22,692 --> 00:32:26,696
...I first saw him
that morning in the lobby.
390
00:32:27,488 --> 00:32:30,158
He was checking into the hotel...
391
00:32:30,366 --> 00:32:33,870
...and he was following the bellboy
with his luggage...
392
00:32:34,579 --> 00:32:36,539
...to the elevator.
393
00:32:41,085 --> 00:32:45,548
He glanced at me as he walked past.
Just a glance.
394
00:32:46,758 --> 00:32:48,468
Nothing more.
395
00:32:55,808 --> 00:32:58,978
But I could hardly...
396
00:33:00,647 --> 00:33:02,190
...move.
397
00:33:10,740 --> 00:33:13,409
That afternoon...
398
00:33:15,703 --> 00:33:19,749
...Helena went to the movies
with her friend...
399
00:33:23,252 --> 00:33:25,588
...and you and I made love.
400
00:33:28,257 --> 00:33:33,179
And we made plans about our future...
401
00:33:34,389 --> 00:33:38,351
...and we talked about Helena.
402
00:33:40,103 --> 00:33:41,771
And yet...
403
00:33:42,939 --> 00:33:45,608
...at no time...
404
00:33:46,901 --> 00:33:49,529
...was he ever...
405
00:33:50,738 --> 00:33:54,534
...out of my mind.
406
00:33:59,956 --> 00:34:04,919
And I thought if he wanted me...
407
00:34:06,462 --> 00:34:09,257
...even if it was only...
408
00:34:10,842 --> 00:34:12,677
...for one night...
409
00:34:16,973 --> 00:34:20,685
...I was ready to give up everything:
410
00:34:22,437 --> 00:34:23,771
You...
411
00:34:26,482 --> 00:34:27,900
...Helena...
412
00:34:30,486 --> 00:34:34,240
...my whole fucking future.
413
00:34:36,451 --> 00:34:38,119
Everything.
414
00:34:44,709 --> 00:34:49,005
And yet it was weird,
because at the same time...
415
00:34:50,214 --> 00:34:52,967
...you were dearer to me than ever.
416
00:34:57,513 --> 00:35:00,516
And at that moment, my love for you...
417
00:35:02,310 --> 00:35:04,437
...was both...
418
00:35:07,273 --> 00:35:11,903
...tender and sad.
419
00:35:22,872 --> 00:35:25,500
I barely slept that night...
420
00:35:28,044 --> 00:35:31,714
...and I woke up the next morning
in a panic.
421
00:35:33,966 --> 00:35:37,887
I didn't know whether I was
afraid that he had left...
422
00:35:39,263 --> 00:35:42,725
...or that he might still be there.
423
00:35:47,021 --> 00:35:50,274
But by dinner...
424
00:35:52,902 --> 00:35:56,739
...I realized he was gone...
425
00:36:01,410 --> 00:36:05,373
...and I was...
426
00:36:06,332 --> 00:36:08,417
...relieved.
427
00:36:33,734 --> 00:36:35,152
Hello.
428
00:36:37,405 --> 00:36:39,240
Yes, this is Dr. Harford.
429
00:36:45,705 --> 00:36:47,290
When did it happen?
430
00:36:52,044 --> 00:36:55,798
No, no. I have the address.
431
00:36:56,632 --> 00:36:57,884
Thank you.
432
00:37:05,558 --> 00:37:07,768
Lou Nathanson just died.
433
00:37:16,319 --> 00:37:19,322
I think I have to go over there
and show my face.
434
00:38:13,209 --> 00:38:16,003
- Hello, Rosa.
- Good evening, Dr. Harford.
435
00:38:17,338 --> 00:38:21,217
- How is Miss Nathanson?
- Not so good. She's in the bedroom.
436
00:38:21,384 --> 00:38:22,510
Thank you.
437
00:38:37,858 --> 00:38:39,026
Come in.
438
00:38:45,199 --> 00:38:46,409
Marion....
439
00:38:48,285 --> 00:38:50,121
Oh, Dr. Harford....
440
00:38:50,955 --> 00:38:53,624
How good of you to come.
441
00:38:53,833 --> 00:38:56,293
I came as soon as I got the message.
442
00:38:56,502 --> 00:38:59,463
- Thank you.
- I'm so....
443
00:38:59,755 --> 00:39:01,966
- I'm so sorry.
- Thank you.
444
00:39:02,174 --> 00:39:03,968
Your father was....
445
00:39:05,094 --> 00:39:07,930
He was a very brave man.
446
00:39:08,723 --> 00:39:10,224
Oh, thank you.
447
00:39:10,933 --> 00:39:12,643
How are you holding up?
448
00:39:14,979 --> 00:39:16,647
I'm a bit numb.
449
00:39:17,106 --> 00:39:19,984
I don't think it's really sunk in yet.
450
00:39:21,318 --> 00:39:23,362
Would you like to sit down?
451
00:39:53,142 --> 00:39:55,394
It's so unreal.
452
00:39:56,645 --> 00:39:58,689
Daddy had such a good day.
453
00:40:00,649 --> 00:40:05,321
His mind was clear,
and he remembered so many things.
454
00:40:08,407 --> 00:40:10,534
Then he had a little dinner...
455
00:40:10,910 --> 00:40:14,163
...and he said he felt like
taking a nap.
456
00:40:15,456 --> 00:40:20,377
I went into the kitchen and talked
to Rosa for half an hour at most...
457
00:40:21,712 --> 00:40:24,840
...and when I went to see how he was...
458
00:40:25,049 --> 00:40:27,343
...I just thought he was asleep.
459
00:40:32,306 --> 00:40:36,352
Then I realized he wasn't breathing.
460
00:40:40,064 --> 00:40:43,776
Marion, from what you've said...
461
00:40:43,984 --> 00:40:48,030
...I'm sure your father died peacefully
in his sleep.
462
00:40:49,865 --> 00:40:51,992
Oh, God, I hope so.
463
00:40:54,203 --> 00:40:59,125
I think I've been more afraid of
the way it was going to happen...
464
00:40:59,834 --> 00:41:01,961
...than his death itself.
465
00:41:03,712 --> 00:41:06,549
Have you had a chance to phone
any of your relatives?
466
00:41:08,759 --> 00:41:13,139
I tried to call my stepmother in London,
but she was out.
467
00:41:13,681 --> 00:41:16,559
My boyfriend, Carl,
is making some calls...
468
00:41:16,767 --> 00:41:19,603
...and he'll be coming over soon.
469
00:41:24,150 --> 00:41:27,236
I think you've met Carl here
a few times.
470
00:41:28,654 --> 00:41:31,699
Yes, I remember him.
He's a teacher, isn't he?
471
00:41:31,907 --> 00:41:33,909
A math professor.
472
00:41:36,829 --> 00:41:40,624
We're going to get married in May.
473
00:41:42,543 --> 00:41:46,547
Well, that's wonderful news.
Congratulations.
474
00:41:50,342 --> 00:41:51,760
Thank you.
475
00:41:54,096 --> 00:41:58,058
Carl has a new teaching appointment
at the University of Michigan.
476
00:41:58,267 --> 00:42:00,394
We'll be moving out there soon.
477
00:42:01,103 --> 00:42:05,107
Michigan's a beautiful state.
I think you'll like it a lot.
478
00:42:07,985 --> 00:42:09,695
Yeah.
479
00:42:11,822 --> 00:42:14,825
It really could be a wonderful
change for you, Marion.
480
00:42:34,470 --> 00:42:36,597
Oh, my God, no....
481
00:42:56,492 --> 00:42:58,244
I love you.
482
00:43:01,080 --> 00:43:02,289
I love you.
483
00:43:02,498 --> 00:43:05,167
I love you, I love you, I love you.
484
00:43:05,376 --> 00:43:08,337
I don't want to go away with Carl.
485
00:43:08,629 --> 00:43:10,673
Marion, I don't think you realize--
486
00:43:10,881 --> 00:43:12,174
I do.
487
00:43:12,508 --> 00:43:17,429
Even if I'm never to see you again,
I want at least to live near you.
488
00:43:18,264 --> 00:43:21,225
Marion, listen to me. Listen to me.
489
00:43:22,434 --> 00:43:27,356
You're very upset right now, and I don't
think you realize what you're saying.
490
00:43:29,066 --> 00:43:30,484
I love you.
491
00:43:31,944 --> 00:43:34,863
We barely know each other.
492
00:43:35,698 --> 00:43:39,535
We haven't had a single conversation
about anything except your father.
493
00:43:39,702 --> 00:43:41,412
I love you.
494
00:43:47,584 --> 00:43:49,420
That's probably Carl.
495
00:43:50,546 --> 00:43:52,881
Please don't despise me.
496
00:43:58,554 --> 00:44:00,723
- Hello, Rosa.
- Hello, Mr. Thomas.
497
00:44:02,391 --> 00:44:05,686
- Is she in the bedroom?
- Yes, she is.
498
00:44:05,894 --> 00:44:07,062
Thank you.
499
00:44:18,407 --> 00:44:19,408
Come in.
500
00:44:24,747 --> 00:44:25,998
Darling.
501
00:44:29,918 --> 00:44:32,087
I'm so very sorry.
502
00:44:32,921 --> 00:44:34,506
Are you all right?
503
00:44:35,049 --> 00:44:36,550
I'm okay.
504
00:44:38,594 --> 00:44:42,014
- Dr. Harford, good evening.
- Good evening, Carl.
505
00:44:42,222 --> 00:44:45,100
Thank you very much
for coming over here tonight.
506
00:44:45,309 --> 00:44:48,270
- It's the least I could do.
- It means a lot to us.
507
00:44:48,520 --> 00:44:49,646
Thank you.
508
00:44:54,485 --> 00:44:57,446
Well, I was actually on my way out.
509
00:45:00,282 --> 00:45:01,450
Marion...
510
00:45:02,868 --> 00:45:05,454
...your father was very proud of you...
511
00:45:05,621 --> 00:45:10,584
...and I know you gave him
great comfort these last months.
512
00:45:12,127 --> 00:45:15,255
- Thank you.
- Thank you.
513
00:45:19,843 --> 00:45:22,137
I'll show you out.
514
00:45:24,723 --> 00:45:25,974
Good night.
515
00:46:13,897 --> 00:46:16,316
Listen to this.
She had a red rose in her mouth.
516
00:46:16,525 --> 00:46:19,027
She was doing a Mexican lap dance
right in my face.
517
00:46:19,236 --> 00:46:22,656
I'm serious!
I got scars on the back of my neck.
518
00:46:22,823 --> 00:46:24,783
What team's this switch hitter
playing for?
519
00:46:24,950 --> 00:46:27,327
- Looks like the pink team.
- Look at this faggot!
520
00:46:27,536 --> 00:46:29,288
Hey, watch it, you faggot!
521
00:46:29,496 --> 00:46:31,790
Merry Christmas, Mary!
522
00:46:31,999 --> 00:46:34,626
- Your butt-brothers are back there!
- Prime cut of meat!
523
00:46:34,835 --> 00:46:38,338
You wanna take a ride in this
fudge-tunnel, you stupid faggot?
524
00:46:39,381 --> 00:46:42,301
You should have tits,
you're standing so close!
525
00:46:42,509 --> 00:46:46,680
- I got dumps that are bigger than you!
- Come on, macho man!
526
00:46:46,889 --> 00:46:50,058
- You want a piece of this, baby?
- Exit only, honey.
527
00:46:50,434 --> 00:46:53,854
Go back to San Francisco
where you belong, man!
528
00:47:15,501 --> 00:47:19,296
Excuse me.
Do you know what time it is?
529
00:47:20,255 --> 00:47:21,882
Ten past 12.
530
00:47:24,259 --> 00:47:26,136
Going anywhere special?
531
00:47:26,553 --> 00:47:29,598
No, I'm just taking a walk.
532
00:47:34,353 --> 00:47:36,688
How'd you like to have a little fun?
533
00:47:38,106 --> 00:47:39,608
I'm sorry?
534
00:47:41,068 --> 00:47:42,778
Have a little fun?
535
00:47:44,613 --> 00:47:46,615
I just live right down there.
536
00:47:47,282 --> 00:47:49,910
Would you like to come inside with me?
537
00:47:51,036 --> 00:47:55,207
- Come inside with you?
- Yeah.
538
00:47:55,916 --> 00:47:59,545
It's a lot nicer in there
than it is out here.
539
00:48:06,927 --> 00:48:08,512
You live in there?
540
00:48:09,012 --> 00:48:10,639
Yes.
541
00:48:11,515 --> 00:48:12,933
By yourself?
542
00:48:13,225 --> 00:48:15,978
No. I have a roommate,
but she's not home.
543
00:48:17,521 --> 00:48:18,897
Hey, it's okay.
544
00:48:19,690 --> 00:48:21,733
Listen, no one will bother us.
545
00:48:22,734 --> 00:48:24,278
It's okay. Come on.
546
00:48:25,028 --> 00:48:26,113
Come on.
547
00:48:52,431 --> 00:48:53,682
This is it.
548
00:48:57,769 --> 00:48:59,354
That's a nice tree.
549
00:49:05,611 --> 00:49:09,364
Sorry about the mess.
Maid's day off.
550
00:49:24,171 --> 00:49:25,547
It's...
551
00:49:26,715 --> 00:49:28,508
...cozy. It's a...
552
00:49:29,509 --> 00:49:30,844
...cozy place.
553
00:49:32,054 --> 00:49:33,388
It's okay.
554
00:49:40,812 --> 00:49:42,397
So....
555
00:49:49,237 --> 00:49:53,575
Do you suppose we
should talk about money?
556
00:49:54,409 --> 00:49:55,869
Yeah, I guess so.
557
00:49:57,496 --> 00:49:59,623
That depends on what you wanna do.
558
00:50:04,252 --> 00:50:05,671
What do you wanna do?
559
00:50:09,925 --> 00:50:11,718
Well, what do you recommend?
560
00:50:16,556 --> 00:50:18,266
What do I recommend?
561
00:50:32,864 --> 00:50:35,742
I'd rather not put it into words.
562
00:50:38,620 --> 00:50:40,789
How about you just leave it up to me?
563
00:50:41,248 --> 00:50:44,960
- I'm in your hands.
- Okay.
564
00:50:45,919 --> 00:50:48,505
And how does 150 sound?
565
00:50:49,506 --> 00:50:52,008
Sounds wonderful.
566
00:50:56,012 --> 00:50:59,933
Don't worry. I don't
keep track of the time.
567
00:51:07,774 --> 00:51:08,775
Thank you.
568
00:51:08,984 --> 00:51:09,985
Prego, prego.
569
00:51:10,152 --> 00:51:12,446
- Grazie.
- You're welcome.
570
00:51:13,363 --> 00:51:15,907
If I was Italian, he'd have
answered me in Italian.
571
00:51:56,198 --> 00:51:57,866
So...
572
00:52:00,202 --> 00:52:01,495
...shall we?
573
00:52:19,930 --> 00:52:21,264
Excuse me.
574
00:52:31,274 --> 00:52:32,400
Hello.
575
00:52:33,318 --> 00:52:34,528
Hi.
576
00:52:35,570 --> 00:52:37,405
Hi. Is everything all right?
577
00:52:38,240 --> 00:52:40,867
Yeah. I was....
578
00:52:41,243 --> 00:52:44,538
I was just wondering if you
were gonna be much longer.
579
00:52:46,122 --> 00:52:51,086
Listen, it's a little difficult
to talk right now.
580
00:52:51,878 --> 00:52:53,713
It could be a while.
581
00:52:55,257 --> 00:52:57,425
Any idea how long?
582
00:52:58,218 --> 00:53:00,637
No, I don't really know.
583
00:53:01,012 --> 00:53:03,807
We're still waiting
for some relatives to arrive.
584
00:53:05,851 --> 00:53:10,105
Well, I'm gonna go to bed now.
585
00:53:10,647 --> 00:53:13,859
Okay. Bye-bye.
586
00:53:28,456 --> 00:53:32,127
Was that Mrs. Dr. Bill?
587
00:53:41,011 --> 00:53:44,598
Yes. Yes.
588
00:53:52,439 --> 00:53:53,982
Do you have to go?
589
00:53:55,233 --> 00:53:57,360
Do I have to go?
590
00:54:02,032 --> 00:54:03,658
I think I do.
591
00:54:06,494 --> 00:54:07,913
Are you sure?
592
00:54:14,085 --> 00:54:16,338
Yes, I'm afraid so.
593
00:54:19,549 --> 00:54:22,427
But listen, I wanna pay you anyway.
594
00:54:23,011 --> 00:54:27,349
How much did you say it was?
Hundred and fifty?
595
00:54:28,058 --> 00:54:29,601
Yeah.
596
00:54:31,227 --> 00:54:34,814
But you know what? You don't
have to bother about that.
597
00:54:35,023 --> 00:54:36,483
No, it's all right.
598
00:54:37,400 --> 00:54:40,528
- No, really. You don't have to.
- No, I want to.
599
00:54:43,073 --> 00:54:45,283
- Really?
- Really.
600
00:54:46,701 --> 00:54:48,620
Well, thank you very much.
601
00:55:33,415 --> 00:55:34,541
Thank you.
602
00:55:49,055 --> 00:55:52,434
Good evening. Would you like a table
or would you like to sit at the bar?
603
00:55:52,600 --> 00:55:55,437
- I'd like a table.
- Please follow me.
604
00:56:03,528 --> 00:56:05,780
- Can I take your coat?
- Thank you.
605
00:56:06,906 --> 00:56:08,908
Could I get you anything to drink?
606
00:56:10,076 --> 00:56:12,454
- I'd like a beer.
- Certainly.
607
00:56:23,173 --> 00:56:25,425
One, two, one-two-three-four.
608
00:56:26,676 --> 00:56:28,887
That's it for tonight,
ladies and gentlemen.
609
00:56:29,095 --> 00:56:33,808
On the bass, Mr. Larry McVey.
On the drums, Kip Fleming.
610
00:56:34,017 --> 00:56:38,146
And on the guitar,
the one, the only, Mr. Bobby Berman.
611
00:56:38,313 --> 00:56:42,525
We'll be here for the next two weeks,
so please do stop by.
612
00:56:42,734 --> 00:56:45,320
I'm Nick Nightingale. Good night.
613
00:56:55,747 --> 00:56:58,333
- Nick, that was great.
- Thanks.
614
00:56:58,666 --> 00:57:02,003
- Nightingale.
- Hey, Bill, you made it.
615
00:57:02,212 --> 00:57:05,715
I'm sorry, I got here just as you
were finishing your last set.
616
00:57:05,924 --> 00:57:08,968
That's all right.
The band sucked tonight anyway.
617
00:57:09,677 --> 00:57:12,847
- What are you drinking?
- A vodka and tonic, please.
618
00:57:14,390 --> 00:57:15,433
Thank you.
619
00:57:17,185 --> 00:57:19,521
So what brings you out at this hour?
620
00:57:19,687 --> 00:57:22,857
- I have a patient in the neighborhood.
- You live in the Village?
621
00:57:23,066 --> 00:57:26,027
No, we have an apartment
on Central Park West.
622
00:57:26,194 --> 00:57:27,570
You're married?
623
00:57:28,238 --> 00:57:29,614
Nine years.
624
00:57:30,031 --> 00:57:32,951
- Any kids?
- Yes, we have a 7-year-old daughter.
625
00:57:33,159 --> 00:57:34,244
How about you?
626
00:57:34,452 --> 00:57:37,038
I've got a wife
and four boys in Seattle.
627
00:57:37,247 --> 00:57:38,706
You're a long way from home.
628
00:57:39,082 --> 00:57:41,793
Well, you gotta go where the work is.
629
00:57:42,585 --> 00:57:43,628
Thank you.
630
00:57:49,717 --> 00:57:52,178
- So is this your band?
- No, it's a pick-up band.
631
00:57:52,387 --> 00:57:56,391
- Who do you normally play with?
- Anybody, anywhere.
632
00:57:56,641 --> 00:57:59,060
I got another gig later tonight.
633
00:57:59,269 --> 00:58:01,229
You're playing somewhere else tonight?
634
00:58:01,396 --> 00:58:03,106
They only get started around 2.
635
00:58:03,940 --> 00:58:05,108
In the Village?
636
00:58:07,318 --> 00:58:10,738
Believe it or not, I don't actually
know the address yet.
637
00:58:11,239 --> 00:58:12,240
You don't?
638
00:58:12,907 --> 00:58:17,620
No. It may sound ridiculous, but it's
in a different place every time...
639
00:58:17,829 --> 00:58:20,665
...and I only get it
an hour or so before.
640
00:58:20,874 --> 00:58:23,585
- A different place every time?
- So far.
641
00:58:24,669 --> 00:58:25,920
What's the big mystery?
642
00:58:26,671 --> 00:58:29,924
Hey, man, I just play the piano.
643
00:58:33,636 --> 00:58:36,890
Nick, I'm sorry.
Is there something I'm missing here?
644
00:58:39,893 --> 00:58:42,729
I play blindfolded.
645
00:58:43,855 --> 00:58:45,064
What?
646
00:58:46,858 --> 00:58:49,485
I play blindfolded.
647
00:58:53,531 --> 00:58:55,074
You're putting me on.
648
00:58:55,283 --> 00:58:57,785
No, it's the truth.
649
00:58:58,703 --> 00:59:03,374
And the last time,
the blindfold wasn't on so well.
650
00:59:05,710 --> 00:59:07,462
Oh, man.
651
00:59:08,630 --> 00:59:12,926
Bill, I have seen one or two things
in my life...
652
00:59:13,301 --> 00:59:14,969
...but never...
653
00:59:15,345 --> 00:59:17,805
...never anything like this...
654
00:59:18,556 --> 00:59:21,643
...and never such women.
655
00:59:29,025 --> 00:59:30,568
Well....
656
00:59:31,819 --> 00:59:33,154
Excuse me.
657
00:59:35,406 --> 00:59:36,783
Hello.
658
00:59:36,950 --> 00:59:39,994
Yes, sir.
Yes, sir, this is Nick.
659
00:59:45,875 --> 00:59:47,710
I know where that is.
660
00:59:55,301 --> 00:59:56,302
Right.
661
00:59:58,263 --> 01:00:01,808
Okay. Well, I'm on my way right now.
662
01:00:02,558 --> 01:00:05,061
Okay, sir. Thank you. Bye-bye.
663
01:00:07,480 --> 01:00:08,856
What is this?
664
01:00:10,358 --> 01:00:13,027
It's the name of a Beethoven opera,
isn't it?
665
01:00:13,611 --> 01:00:15,113
Nick.
666
01:00:17,865 --> 01:00:19,534
It's the password.
667
01:00:20,201 --> 01:00:21,703
The password?
668
01:00:23,037 --> 01:00:26,666
Yeah. Look, I'm really sorry
to do this to you, Bill.
669
01:00:27,709 --> 01:00:31,546
I gotta get going. I gotta go.
670
01:00:33,464 --> 01:00:34,924
Nick...
671
01:00:36,551 --> 01:00:40,555
...you know there is no way on earth...
672
01:00:41,055 --> 01:00:44,559
...that you are going to leave here
without taking me with you.
673
01:00:45,184 --> 01:00:48,896
- Come on, buddy, give me a break.
- Nick, I'll tell you what.
674
01:00:49,063 --> 01:00:52,317
I've already got the password.
675
01:00:53,192 --> 01:00:56,404
Just give me the address.
I'll go there by myself...
676
01:00:56,612 --> 01:01:00,241
...and there won't be any connection
between us whatsoever.
677
01:01:02,869 --> 01:01:07,081
Listen, let's just say
for one second...
678
01:01:08,041 --> 01:01:10,209
...that I was prepared to do that.
679
01:01:10,585 --> 01:01:13,880
You couldn't get in anyway
in those clothes.
680
01:01:15,089 --> 01:01:16,424
Why not?
681
01:01:16,924 --> 01:01:21,137
Because everyone is always
costumed and masked.
682
01:01:22,013 --> 01:01:25,683
Where the hell are you gonna
get a costume at this hour?
683
01:01:45,620 --> 01:01:47,789
Thanks. Keep the change.
684
01:02:00,885 --> 01:02:03,221
Yes? Who is it?
685
01:02:03,429 --> 01:02:05,181
Peter, this is Bill Harford.
686
01:02:05,390 --> 01:02:09,811
I apologize for disturbing you
at this late hour, but I need your help.
687
01:02:10,937 --> 01:02:12,855
Who is it that you want?
688
01:02:14,482 --> 01:02:17,402
I'm very sorry.
I'm looking for Peter Grenning...
689
01:02:17,610 --> 01:02:20,113
...the owner of Rainbow Fashions.
690
01:02:22,240 --> 01:02:23,699
What's your name?
691
01:02:23,908 --> 01:02:26,327
My name is Bill Harford.
692
01:02:26,494 --> 01:02:28,704
I'm Mr. Grenning's doctor.
693
01:02:29,705 --> 01:02:33,543
- You are Grenning's doctor?
- Yes.
694
01:02:34,794 --> 01:02:35,962
Okay.
695
01:02:36,504 --> 01:02:38,005
Just a moment.
696
01:02:53,187 --> 01:02:55,231
You are looking for Peter Grenning?
697
01:02:55,731 --> 01:02:57,024
Yes, I am.
698
01:02:57,483 --> 01:03:01,362
He moved to Chicago over a year ago.
699
01:03:02,196 --> 01:03:04,407
He moved to Chicago?
700
01:03:07,076 --> 01:03:09,120
I wasn't aware of that.
701
01:03:11,038 --> 01:03:14,667
Then are you the present owner
of Rainbow Fashions?
702
01:03:14,876 --> 01:03:16,502
Yes, I am.
703
01:03:16,878 --> 01:03:17,879
Well, first of all...
704
01:03:18,087 --> 01:03:23,009
...please let me apologize again
for disturbing you at this hour, Mr....
705
01:03:23,217 --> 01:03:24,427
Milich.
706
01:03:24,635 --> 01:03:28,806
Mr. Milich. Just to let you know
that I really am Dr. Harford...
707
01:03:29,015 --> 01:03:32,018
...this is my New York State
Medical Board card.
708
01:03:32,894 --> 01:03:35,897
Okay, so you are Dr. Harford.
709
01:03:36,105 --> 01:03:39,525
If I see Peter, I tell him
you were looking for him.
710
01:03:39,734 --> 01:03:41,903
Oh, no, wait. Please, please....
711
01:03:42,487 --> 01:03:45,990
Listen, the reason that
I came here tonight was....
712
01:03:48,075 --> 01:03:52,955
Basically, the reason is
that I need a costume.
713
01:03:53,414 --> 01:03:57,251
And I'd be happy to pay you
$100 over the rental price...
714
01:03:57,418 --> 01:03:59,045
...for the inconvenience.
715
01:04:00,880 --> 01:04:04,008
- A hundred dollars?
- Yes.
716
01:04:05,760 --> 01:04:07,428
I don't think so.
717
01:04:09,472 --> 01:04:12,725
Okay. How about $200?
718
01:04:13,309 --> 01:04:15,937
Two hundred dollars
over the rental price?
719
01:04:16,604 --> 01:04:17,897
Yes.
720
01:04:18,856 --> 01:04:20,608
Okay.
721
01:04:27,782 --> 01:04:28,950
Come in.
722
01:04:33,454 --> 01:04:36,082
Can't be too careful these days.
723
01:04:39,293 --> 01:04:40,419
Please.
724
01:04:43,214 --> 01:04:45,967
Is it any special costume
you are looking for?
725
01:04:46,133 --> 01:04:47,802
Yes.
726
01:04:49,178 --> 01:04:54,141
I need a tux, a cloak with a hood
and a mask.
727
01:04:54,600 --> 01:04:59,605
- A cloak with a hood and a mask?
- Yes.
728
01:04:59,772 --> 01:05:04,068
Okay, I think we'll find something for you.
729
01:05:04,819 --> 01:05:06,487
Follow me, please.
730
01:05:07,029 --> 01:05:08,030
Good.
731
01:05:16,998 --> 01:05:20,751
- Looks like alive, huh?
- Yes.
732
01:05:20,918 --> 01:05:22,920
- It's wonderful.
- Come.
733
01:05:24,005 --> 01:05:26,215
So what color cloak?
734
01:05:27,675 --> 01:05:29,385
Red, brown, red?
735
01:05:30,803 --> 01:05:31,887
Black.
736
01:05:32,096 --> 01:05:35,600
The good doctor wouldn't
like something more colorful?
737
01:05:35,808 --> 01:05:38,519
- I don't think so.
- Clowns, officers, pirates?
738
01:05:38,686 --> 01:05:41,355
No, just the tux, the black cloak--
739
01:05:41,564 --> 01:05:43,691
With a hood and a mask.
740
01:05:43,858 --> 01:05:46,068
- Yes.
- Okay.
741
01:05:46,235 --> 01:05:47,778
May I take your coat?
742
01:05:49,655 --> 01:05:52,950
- You are medicine doctor, yes?
- Yes, I am.
743
01:05:53,909 --> 01:05:57,747
- I have some problem with my hair.
- Your hair?
744
01:05:57,955 --> 01:06:00,041
It's starting to fall down too fast.
745
01:06:00,207 --> 01:06:03,169
I lost, in two weeks, a lot of hair.
Mostly here.
746
01:06:03,377 --> 01:06:05,379
Look at this. Here.
747
01:06:06,714 --> 01:06:08,341
- You see?
- Yes.
748
01:06:08,507 --> 01:06:09,675
And?
749
01:06:10,551 --> 01:06:12,845
I'm afraid this really isn't my field.
750
01:06:13,054 --> 01:06:15,014
What? You can't help me?
751
01:06:15,222 --> 01:06:18,809
No. You should see a trichologist.
It's a hair specialist.
752
01:06:19,018 --> 01:06:22,647
Mr. Milich, I've obviously
left things a bit late tonight.
753
01:06:22,855 --> 01:06:24,690
- So if you don't mind--
- Okay, okay.
754
01:06:24,857 --> 01:06:26,859
I'm in hurry too, to get back to bed.
755
01:06:27,068 --> 01:06:28,402
I understand.
756
01:06:29,403 --> 01:06:30,905
So black cloak?
757
01:06:35,868 --> 01:06:37,244
Did you hear something?
758
01:06:39,080 --> 01:06:40,414
Yes.
759
01:06:40,581 --> 01:06:42,166
What is this?
760
01:06:51,842 --> 01:06:53,678
What is it?
761
01:06:58,766 --> 01:07:00,768
What is this?
762
01:07:14,448 --> 01:07:17,118
What on earth is going on here?!
763
01:07:17,326 --> 01:07:19,453
Milich, I can explain everything.
764
01:07:19,662 --> 01:07:21,956
You! What are you doing here?
765
01:07:22,164 --> 01:07:23,958
I promise I'll kill you!
766
01:07:24,166 --> 01:07:28,087
And you!
Have you no sense of decency?
767
01:07:28,295 --> 01:07:32,133
Gentlemen, have you
no sense of decency?!
768
01:07:32,299 --> 01:07:35,970
Milich, are you crazy? We were
invited here by the young lady.
769
01:07:36,137 --> 01:07:40,516
Young lady? This is my daughter!
Couldn't you see she's a child?
770
01:07:40,725 --> 01:07:43,519
- You will have to explain to police!
- To the police?!
771
01:07:43,728 --> 01:07:46,605
You little whore!
I kill you for this.
772
01:07:46,814 --> 01:07:50,317
I promise, I'll kill you!
I'll kill you!
773
01:07:50,526 --> 01:07:52,737
Hold on to that girl for me, please!
774
01:07:52,945 --> 01:07:56,907
Milich, this is preposterous.
The young lady invited us here.
775
01:07:57,116 --> 01:07:59,201
Couldn't you see she is deranged?!
776
01:07:59,410 --> 01:08:04,081
Doctor, I'm sorry to keep you waiting.
Gentlemen, this is now a police matter.
777
01:08:04,290 --> 01:08:06,876
You will please stay here
until I return.
778
01:08:07,084 --> 01:08:08,753
Let us out of here!
779
01:08:08,961 --> 01:08:10,880
That's out of the question.
780
01:08:11,088 --> 01:08:14,717
Doctor, sorry,
what color did you say?
781
01:08:14,925 --> 01:08:16,510
- Black?
- Black.
782
01:08:17,136 --> 01:08:20,765
Gentlemen, please have the goodness
to be quiet for the moment!
783
01:08:20,973 --> 01:08:23,225
Couldn't you see
I try to serve my customer?
784
01:08:23,392 --> 01:08:24,393
Sorry.
785
01:08:24,977 --> 01:08:28,522
And you, little whore, go to bed
at once, you depraved creature.
786
01:08:28,731 --> 01:08:31,192
I'll deal with you
after I serve this gentleman.
787
01:08:31,901 --> 01:08:34,695
You should have a cloak
lined with ermine.
788
01:10:21,594 --> 01:10:23,721
Okay, that's $74.50.
789
01:10:24,430 --> 01:10:28,309
Seventy-four fifty. All right.
790
01:10:29,476 --> 01:10:30,978
There's 80.
791
01:10:31,437 --> 01:10:34,315
I promised you 50 bucks
over the meter, right?
792
01:10:36,650 --> 01:10:40,029
I'll make that a hundred,
if you wait for me.
793
01:10:40,237 --> 01:10:41,822
Just let the meter run.
794
01:10:41,989 --> 01:10:45,367
I'll give you the other half
plus the meter when I get back.
795
01:10:45,576 --> 01:10:48,203
- Okay?
- How long you gonna be?
796
01:10:48,412 --> 01:10:51,832
I don't know, maybe an hour or more.
But maybe only 10 minutes.
797
01:10:53,042 --> 01:10:55,002
I'll leave my stuff here in the back.
798
01:10:56,921 --> 01:11:00,674
- Okay?
- Okay.
799
01:11:12,853 --> 01:11:14,229
Good evening, sir.
800
01:11:15,189 --> 01:11:16,482
Good evening.
801
01:11:17,107 --> 01:11:18,484
Can we be of any help?
802
01:11:20,194 --> 01:11:22,112
I suppose you'd like the password.
803
01:11:22,363 --> 01:11:23,948
If you'd like, sir.
804
01:11:24,198 --> 01:11:25,199
Fidelio.
805
01:11:25,407 --> 01:11:28,535
Thank you, sir.
We'll run you up to the house.
806
01:12:08,575 --> 01:12:10,244
Good evening, sir.
807
01:12:10,452 --> 01:12:11,787
Good evening.
808
01:12:12,162 --> 01:12:13,706
Password, sir?
809
01:12:14,581 --> 01:12:15,582
Fidelio.
810
01:12:16,083 --> 01:12:17,584
Thank you, sir.
811
01:18:22,991 --> 01:18:25,952
I'm not sure what you
think you're doing.
812
01:18:26,161 --> 01:18:28,205
But you don't belong here.
813
01:18:29,122 --> 01:18:34,002
I'm sorry, but I think you've
mistaken me for someone else.
814
01:18:37,422 --> 01:18:40,425
Please! Don't be foolish.
815
01:18:41,093 --> 01:18:42,844
You must go now.
816
01:18:47,682 --> 01:18:48,934
Who are you?
817
01:18:49,142 --> 01:18:51,311
It doesn't matter who I am.
818
01:18:52,062 --> 01:18:54,314
You are in great danger.
819
01:18:55,232 --> 01:18:58,026
You must get away
while there's still a chance.
820
01:19:02,322 --> 01:19:05,325
Would you be so good
as to excuse us for a moment?
821
01:22:04,337 --> 01:22:06,840
Have you been enjoying yourself?
822
01:22:08,675 --> 01:22:12,345
Well, I've had a very
interesting look around.
823
01:22:15,015 --> 01:22:18,518
Do you wanna go somewhere
a little more private?
824
01:22:21,896 --> 01:22:23,023
Private?
825
01:22:25,734 --> 01:22:27,402
That might be a good idea.
826
01:22:27,611 --> 01:22:32,365
Oh, here you are.
I've been looking all over for you.
827
01:22:34,242 --> 01:22:36,369
May I borrow him
for just a few minutes?
828
01:22:36,536 --> 01:22:39,039
I promise to bring him right back.
829
01:22:49,215 --> 01:22:52,177
I don't think you realize
the danger you're in now.
830
01:22:52,385 --> 01:22:54,387
You can't fool them for much longer.
831
01:22:54,596 --> 01:22:57,557
You've got to get away
before it's too late.
832
01:22:59,476 --> 01:23:01,561
Why are you telling me this?
833
01:23:01,895 --> 01:23:03,730
It doesn't matter.
834
01:23:04,064 --> 01:23:05,065
Who are you?
835
01:23:06,775 --> 01:23:10,987
You don't want to know.
But you must go. Now!
836
01:23:12,739 --> 01:23:14,407
Will you come with me?
837
01:23:14,574 --> 01:23:16,326
That's impossible.
838
01:23:16,534 --> 01:23:17,577
Why?
839
01:23:17,786 --> 01:23:22,040
Because it could cost me my life
and possibly yours.
840
01:23:23,416 --> 01:23:26,086
- Let me see your face.
- No!
841
01:23:26,795 --> 01:23:27,921
Go!
842
01:23:30,090 --> 01:23:31,675
Excuse me, sir.
843
01:23:34,844 --> 01:23:38,264
Are you the gentleman
with the taxi waiting for him?
844
01:23:39,766 --> 01:23:40,934
Yes.
845
01:23:41,142 --> 01:23:45,355
Your driver's at the front door and
would urgently like a word with you.
846
01:24:47,542 --> 01:24:51,087
Please, come forward.
847
01:25:23,328 --> 01:25:26,664
May I have the password, please?
848
01:25:29,375 --> 01:25:30,710
Fidelio.
849
01:25:31,419 --> 01:25:35,924
That's right, sir.
That is the password...
850
01:25:36,132 --> 01:25:37,926
...for admittance.
851
01:25:38,885 --> 01:25:43,640
But may I ask, what is the password
for the house?
852
01:25:49,229 --> 01:25:52,232
The password for the house?
853
01:25:52,857 --> 01:25:54,734
Yes.
854
01:26:03,576 --> 01:26:05,078
I'm sorry, I....
855
01:26:11,709 --> 01:26:13,294
I seem to have...
856
01:26:15,088 --> 01:26:16,589
...forgotten it.
857
01:26:18,424 --> 01:26:20,760
That's unfortunate.
858
01:26:21,594 --> 01:26:26,516
Because here, it doesn't matter
whether you have forgotten it...
859
01:26:26,933 --> 01:26:29,602
...or if you never knew it.
860
01:26:30,895 --> 01:26:34,941
You will kindly remove your mask.
861
01:26:55,503 --> 01:26:56,754
Now...
862
01:26:57,463 --> 01:26:59,048
...get undressed.
863
01:27:05,388 --> 01:27:08,683
Get undressed?
864
01:27:09,893 --> 01:27:13,062
Remove your clothes.
865
01:27:24,699 --> 01:27:27,994
Gentlemen, please....
866
01:27:30,830 --> 01:27:33,541
Remove your clothes.
867
01:27:33,750 --> 01:27:37,670
Or would you like us to do it for you?
868
01:27:39,172 --> 01:27:40,298
Stop!
869
01:27:46,179 --> 01:27:48,973
Let him go.
870
01:27:50,975 --> 01:27:52,685
Take me!
871
01:27:54,187 --> 01:27:57,732
I am ready to redeem him.
872
01:28:03,863 --> 01:28:07,700
You are ready to redeem him?
873
01:28:09,661 --> 01:28:11,120
Yes.
874
01:28:14,082 --> 01:28:18,169
Are you sure you understand
what you're taking upon yourself...
875
01:28:18,503 --> 01:28:20,505
...in doing this?
876
01:28:21,923 --> 01:28:23,299
Yes.
877
01:28:29,973 --> 01:28:31,349
Very well.
878
01:28:36,479 --> 01:28:38,231
You are free.
879
01:28:40,149 --> 01:28:41,859
But I warn you...
880
01:28:42,485 --> 01:28:45,071
...if you make any further inquiries...
881
01:28:45,238 --> 01:28:49,242
...or if you say a single word
to anyone...
882
01:28:49,450 --> 01:28:52,161
...about what you have seen...
883
01:28:52,370 --> 01:28:56,874
...there will be the most
dire consequences for you...
884
01:28:57,083 --> 01:28:59,085
...and your family.
885
01:29:00,837 --> 01:29:02,964
Do you understand?
886
01:29:42,795 --> 01:29:45,256
What is gonna happen to that woman?
887
01:29:46,132 --> 01:29:49,135
No one can change her fate now.
888
01:29:50,136 --> 01:29:52,722
When a promise has been made here...
889
01:29:53,639 --> 01:29:56,142
...there is no turning back.
890
01:29:57,393 --> 01:29:58,686
Go!
891
01:32:02,226 --> 01:32:03,603
Alice.
892
01:32:05,438 --> 01:32:10,193
Alice. It's okay. It's okay.
893
01:32:11,360 --> 01:32:12,862
I'm sorry.
894
01:32:13,362 --> 01:32:17,950
I'm sorry I woke you up, but I thought
you were having a nightmare.
895
01:32:18,492 --> 01:32:19,994
Oh, God.
896
01:32:21,120 --> 01:32:23,998
I just had such a horrible dream.
897
01:32:25,750 --> 01:32:27,376
What time is it?
898
01:32:27,793 --> 01:32:29,670
It's a little after 4.
899
01:32:32,465 --> 01:32:36,385
- Did you just get home?
- Yes.
900
01:32:37,136 --> 01:32:40,890
It took longer than I thought.
901
01:32:41,265 --> 01:32:43,476
You must be exhausted.
902
01:32:44,101 --> 01:32:49,690
Come on, lie down. Lie down.
903
01:32:56,197 --> 01:32:57,949
What were you dreaming?
904
01:33:04,163 --> 01:33:07,083
Just these weird things.
905
01:33:07,333 --> 01:33:08,793
What was it?
906
01:33:12,463 --> 01:33:15,174
It was so weird.
907
01:33:17,760 --> 01:33:19,053
Tell me.
908
01:33:40,032 --> 01:33:43,369
We were in a deserted city...
909
01:33:48,374 --> 01:33:50,876
...and our clothes were gone.
910
01:33:52,753 --> 01:33:54,714
We were naked...
911
01:34:00,219 --> 01:34:02,847
...and I was terrified...
912
01:34:07,852 --> 01:34:10,313
...and I felt ashamed.
913
01:34:11,397 --> 01:34:13,065
Oh, God....
914
01:34:17,361 --> 01:34:21,407
And I was angry because
I thought it was your fault.
915
01:34:24,076 --> 01:34:28,372
You rushed away to go
find clothes for us.
916
01:34:32,752 --> 01:34:36,756
As soon as you were gone,
it was completely different.
917
01:34:41,010 --> 01:34:43,012
I felt wonderful.
918
01:34:47,475 --> 01:34:52,188
Then I was lying
in a beautiful garden...
919
01:34:52,688 --> 01:34:55,858
...stretched out naked
in the sunlight...
920
01:35:00,821 --> 01:35:03,741
...and a man walked out of the woods.
921
01:35:07,953 --> 01:35:12,291
He was the man from the hotel,
the one I told you about.
922
01:35:14,919 --> 01:35:16,796
The naval officer.
923
01:35:21,675 --> 01:35:23,844
He stared at me...
924
01:35:28,849 --> 01:35:31,018
...and then he just laughed.
925
01:35:33,979 --> 01:35:36,107
He just laughed at me.
926
01:35:52,373 --> 01:35:54,166
But that's not the end...
927
01:35:55,251 --> 01:35:56,502
...is it?
928
01:35:58,295 --> 01:35:59,922
No.
929
01:36:02,299 --> 01:36:04,593
Why don't you tell me the rest of it?
930
01:36:10,516 --> 01:36:12,518
It's too awful.
931
01:36:14,270 --> 01:36:16,147
It's only a dream.
932
01:36:41,714 --> 01:36:43,757
He was kissing me...
933
01:36:50,222 --> 01:36:52,975
...and then we were making love.
934
01:36:58,063 --> 01:37:01,567
Then there were all these
other people around us...
935
01:37:01,734 --> 01:37:04,570
...hundreds of them, everywhere.
936
01:37:04,778 --> 01:37:07,323
Everyone was fucking.
937
01:37:13,162 --> 01:37:14,747
And then I....
938
01:37:17,750 --> 01:37:20,294
I was fucking other men.
939
01:37:20,961 --> 01:37:22,671
So many...
940
01:37:24,298 --> 01:37:27,092
...I don't know how many I was with.
941
01:37:30,221 --> 01:37:35,142
And I knew you could see me
in the arms of all these men...
942
01:37:38,020 --> 01:37:40,940
...just fucking all these men.
943
01:37:45,361 --> 01:37:48,072
I wanted to make fun of you...
944
01:37:49,782 --> 01:37:52,201
...to laugh in your face.
945
01:37:55,538 --> 01:38:00,459
And so I laughed as loud as I could.
946
01:38:14,598 --> 01:38:17,768
That must have been
when you woke me up.
947
01:39:02,021 --> 01:39:03,480
Shit!
948
01:39:37,556 --> 01:39:40,100
- Hi.
- Hi.
949
01:39:40,517 --> 01:39:42,645
I'll just have a cup of coffee, please.
950
01:39:50,110 --> 01:39:51,362
Anything else?
951
01:39:52,655 --> 01:39:54,406
No, thank you.
952
01:40:01,163 --> 01:40:02,623
Excuse me.
953
01:40:03,624 --> 01:40:06,794
Do you know when they get in
next door at the Sonata Cafe?
954
01:40:07,002 --> 01:40:10,422
I think there's usually someone
in the office around 2 or 3.
955
01:40:14,927 --> 01:40:19,473
I don't suppose, by any chance,
you know Nick Nightingale?
956
01:40:19,682 --> 01:40:22,601
He's playing piano
over there right now.
957
01:40:22,935 --> 01:40:24,395
Nick Nightingale?
958
01:40:24,853 --> 01:40:27,439
Sure, he comes in here.
959
01:40:30,234 --> 01:40:33,028
Look, maybe you can help me...
960
01:40:33,237 --> 01:40:36,865
...because it's important that
I get in touch with him.
961
01:40:38,117 --> 01:40:39,785
Do you know where he's staying?
962
01:40:43,497 --> 01:40:46,625
I don't know if he'd want me
to give out his address.
963
01:40:46,792 --> 01:40:49,128
It's okay, I'm a doctor.
964
01:40:49,461 --> 01:40:51,922
I'm actually a very old friend of his.
965
01:40:53,507 --> 01:40:55,008
Well, doctor...
966
01:40:57,469 --> 01:41:01,140
...he'll be playing there tonight.
Can't it wait until then?
967
01:41:02,850 --> 01:41:06,061
Listen, to be perfectly honest...
968
01:41:08,355 --> 01:41:10,107
...it's a medical matter.
969
01:41:10,524 --> 01:41:14,820
Some tests. I know he'll wanna
know about them as soon as possible.
970
01:41:42,014 --> 01:41:43,015
Excuse me.
971
01:41:44,683 --> 01:41:46,935
Hi! How can I help you?
972
01:41:47,186 --> 01:41:50,898
Can you please ring Mr. Nightingale's
room for me? Nick Nightingale.
973
01:41:51,440 --> 01:41:55,027
I'm sorry, sir, Mr. Nightingale
has already checked out.
974
01:41:55,277 --> 01:41:58,155
- He checked out?
- Yes.
975
01:42:00,908 --> 01:42:04,828
- Did he leave a forwarding address?
- No, I'm afraid not.
976
01:42:06,205 --> 01:42:07,998
When did he check out?
977
01:42:09,458 --> 01:42:11,460
About 5:00 this morning.
978
01:42:11,668 --> 01:42:13,921
- 5:00?
- Yes.
979
01:42:14,713 --> 01:42:16,715
That's an early checkout, isn't it?
980
01:42:16,882 --> 01:42:19,676
It is a little on the early side, yeah.
981
01:42:20,761 --> 01:42:22,387
Look...
982
01:42:23,764 --> 01:42:26,642
...did you notice anything...
983
01:42:27,017 --> 01:42:28,435
...I don't know...
984
01:42:29,144 --> 01:42:32,189
...unusual about him when he left?
985
01:42:34,191 --> 01:42:35,567
Unusual?
986
01:42:37,236 --> 01:42:40,197
- Hey, you're not Five-O, are you?
- No.
987
01:42:40,739 --> 01:42:42,115
No, I'm an old friend of his.
988
01:42:42,324 --> 01:42:43,408
Really?
989
01:42:43,867 --> 01:42:45,369
I'm a doctor.
990
01:42:48,747 --> 01:42:53,085
- Well, Bill...?
- Sure.
991
01:42:55,420 --> 01:42:58,340
It's funny you should
ask that question, Bill...
992
01:42:58,549 --> 01:43:01,927
...because actually there was
something a little strange...
993
01:43:02,094 --> 01:43:04,638
...about the way Mr. Nightingale left.
994
01:43:04,972 --> 01:43:07,349
Really? What was that?
995
01:43:15,524 --> 01:43:20,112
He came in this morning,
about 4:30 a.m...
996
01:43:20,612 --> 01:43:22,531
...with two men.
997
01:43:23,615 --> 01:43:25,284
Big guys.
998
01:43:25,784 --> 01:43:28,787
They were very well-dressed
and very well-spoken.
999
01:43:28,996 --> 01:43:32,666
But they weren't the kind of people
you'd fool around with...
1000
01:43:32,875 --> 01:43:34,668
...if you know what I mean.
1001
01:43:37,462 --> 01:43:38,964
Anyways...
1002
01:43:40,257 --> 01:43:45,012
...I noticed Mr. Nightingale
had a bruise on his cheek.
1003
01:43:45,804 --> 01:43:50,642
To be perfectly honest, I also
thought he looked a little scared.
1004
01:43:51,643 --> 01:43:52,853
Scared?
1005
01:43:53,020 --> 01:43:54,354
Yes. Yes.
1006
01:43:55,606 --> 01:43:57,232
He said he wanted to check out.
1007
01:43:57,441 --> 01:44:01,320
And then he went upstairs to his room
with one of the men.
1008
01:44:01,653 --> 01:44:05,532
The other guy stayed down in the lobby
and settled his bill.
1009
01:44:06,241 --> 01:44:10,454
When they came back, Mr. Nightingale
tried to pass me an envelope.
1010
01:44:10,662 --> 01:44:12,372
But they saw it and took it...
1011
01:44:12,581 --> 01:44:15,500
...and said that any mail
or messages for him...
1012
01:44:15,709 --> 01:44:20,297
...would be collected by someone
properly authorized to do so.
1013
01:44:21,131 --> 01:44:23,634
And then they just
took him off in a car.
1014
01:44:24,927 --> 01:44:27,220
Do you have any idea where they went?
1015
01:44:27,679 --> 01:44:29,556
No, not a clue.
1016
01:44:34,561 --> 01:44:39,107
Well, anyway....
1017
01:44:41,693 --> 01:44:43,862
I certainly appreciate your help.
1018
01:44:44,029 --> 01:44:47,282
Anytime, Bill. Bye.
1019
01:45:21,775 --> 01:45:26,071
- Oh, the good doctor!
- Mr. Milich.
1020
01:45:26,238 --> 01:45:31,201
- Was your outfit a success?
- Yes, it was. Thank you.
1021
01:45:31,702 --> 01:45:33,078
Good, good.
1022
01:45:33,245 --> 01:45:38,208
Tuxedo. Cloak. Shoes.
1023
01:45:40,836 --> 01:45:44,589
I think you forgot the mask.
1024
01:45:45,882 --> 01:45:48,176
- It's not there?
- No, no, no.
1025
01:45:48,343 --> 01:45:50,846
Maybe you left it at the party?
1026
01:45:55,934 --> 01:45:57,519
I don't think so.
1027
01:45:59,479 --> 01:46:02,983
I must have lost it.
Could you put it on the bill, please?
1028
01:46:03,191 --> 01:46:04,192
Sure.
1029
01:46:08,530 --> 01:46:10,449
Here we are.
1030
01:46:11,950 --> 01:46:16,038
That was 150 for the rental,
200 you said for my trouble...
1031
01:46:16,246 --> 01:46:19,666
...25 for the mask. Sorry....
1032
01:46:22,461 --> 01:46:24,129
Three hundred seventy-five.
1033
01:46:26,798 --> 01:46:28,008
Yes, dear?
1034
01:46:28,383 --> 01:46:29,843
Come, come.
1035
01:46:31,136 --> 01:46:34,056
Would you like to say hello
to Dr. Harford?
1036
01:46:35,265 --> 01:46:38,226
- Hello.
- Hello.
1037
01:46:43,356 --> 01:46:46,985
Thank you, Mr. Milich.
I'll call you soon. Bye-bye.
1038
01:46:47,152 --> 01:46:48,987
Goodbye, gentlemen.
1039
01:46:49,321 --> 01:46:52,574
- Merry Christmas and happy New Year!
- And you too.
1040
01:46:53,492 --> 01:46:55,786
Well, Dr. Harford...
1041
01:46:57,037 --> 01:46:58,622
...here is your receipt.
1042
01:46:59,956 --> 01:47:02,209
I'm tearing up your deposits...
1043
01:47:03,376 --> 01:47:05,712
...and thanks for the business.
1044
01:47:10,258 --> 01:47:13,595
Mr. Milich, last night...
1045
01:47:16,348 --> 01:47:18,850
...you were going to call the police.
1046
01:47:20,310 --> 01:47:24,439
Well, things change.
We have come to another arrangement.
1047
01:47:24,648 --> 01:47:29,569
And by the way, if the good doctor
should ever want anything again...
1048
01:47:30,237 --> 01:47:31,988
...anything at all...
1049
01:47:32,948 --> 01:47:35,534
...it needn't be a costume.
1050
01:48:02,978 --> 01:48:04,229
Come in.
1051
01:48:05,981 --> 01:48:08,733
- Tuna salad and black coffee.
- Thanks.
1052
01:48:09,776 --> 01:48:12,863
Listen, how's my afternoon looking?
1053
01:48:13,071 --> 01:48:17,993
I think it's just Mrs. Akerly at 2:30
and Mrs. Kominski at 4.
1054
01:48:18,368 --> 01:48:22,581
Well, something's come up, and I'm
not gonna be able to see them.
1055
01:48:22,789 --> 01:48:26,501
Please ask Dr. Miller if he can fit
them in. Otherwise, just apologize...
1056
01:48:26,710 --> 01:48:28,628
- ...and make new appointments.
- Sure.
1057
01:48:29,045 --> 01:48:33,133
And please call the garage and have
them get my car out in half an hour.
1058
01:48:33,341 --> 01:48:35,510
- No problem.
- Okay?
1059
01:52:16,773 --> 01:52:19,901
- Hi.
- Hi, Daddy.
1060
01:52:20,652 --> 01:52:22,570
Hi.
1061
01:52:24,489 --> 01:52:27,158
Any calls for me?
1062
01:52:27,367 --> 01:52:31,329
Dr. Sanders and Mrs. Shapiro.
1063
01:52:32,622 --> 01:52:34,374
- Hey, gang.
- Hi, Daddy.
1064
01:52:34,541 --> 01:52:35,792
Hey.
1065
01:52:35,959 --> 01:52:37,919
Look, I got all these right.
1066
01:52:38,128 --> 01:52:40,463
- You got all of those right?
- Yeah.
1067
01:52:40,630 --> 01:52:42,382
Every single one of them?
1068
01:52:42,799 --> 01:52:44,134
That's good.
1069
01:52:44,342 --> 01:52:45,844
You hungry?
1070
01:52:47,011 --> 01:52:48,346
Sort of.
1071
01:52:48,513 --> 01:52:50,348
Wanna eat at 7?
1072
01:52:50,515 --> 01:52:52,851
Seven? Listen, can we
make that earlier?
1073
01:52:53,017 --> 01:52:57,021
I have some appointments
at the office.
1074
01:52:57,188 --> 01:52:59,274
You have to go out again tonight?
1075
01:52:59,482 --> 01:53:00,483
I'm afraid so.
1076
01:53:00,692 --> 01:53:04,195
Daddy, am I gonna get
a puppy for Christmas?
1077
01:53:04,821 --> 01:53:07,282
We'll see about that, okay?
1078
01:53:09,826 --> 01:53:11,995
He could be a watchdog....
1079
01:53:12,203 --> 01:53:13,621
We'll see.
1080
01:53:13,830 --> 01:53:16,624
Come on, baby, let's finish this off.
1081
01:53:16,833 --> 01:53:20,462
All right, we have Joe.
And Joe has $2.50.
1082
01:53:20,670 --> 01:53:25,258
And Mike has $1.75.
1083
01:53:25,550 --> 01:53:29,179
Joe has how much more money than Mike?
1084
01:53:29,387 --> 01:53:31,723
$0.75?
1085
01:53:33,600 --> 01:53:37,061
So is it gonna be
a subtraction or an addition?
1086
01:53:40,732 --> 01:53:44,068
"How much more" means that
it would be a subtraction.
1087
01:53:44,235 --> 01:53:47,238
Yeah, because you're gonna be taking....
Right.
1088
01:53:47,572 --> 01:53:50,867
And there were all these
other people around us.
1089
01:53:51,242 --> 01:53:53,703
Hundreds of them, everywhere.
1090
01:53:54,245 --> 01:53:56,414
Everyone was fucking.
1091
01:53:57,415 --> 01:54:00,877
And then I....
I was fucking other men.
1092
01:54:02,253 --> 01:54:03,880
So many...
1093
01:54:04,422 --> 01:54:07,300
...I don't know how many I was with.
1094
01:55:12,824 --> 01:55:13,825
Hello.
1095
01:55:15,660 --> 01:55:17,287
Hello?
1096
01:55:19,497 --> 01:55:21,165
Hello?
1097
01:55:44,814 --> 01:55:47,567
Keep the change. Merry Christmas.
1098
01:56:18,097 --> 01:56:20,516
- What is it?
- Domino?
1099
01:56:20,892 --> 01:56:22,727
No, she's not in.
1100
01:56:26,731 --> 01:56:28,941
Are you expecting her back soon?
1101
01:56:29,150 --> 01:56:30,652
No, I'm not.
1102
01:56:34,530 --> 01:56:36,115
Okay.
1103
01:56:37,241 --> 01:56:40,745
I have something for her.
Can I leave this with you?
1104
01:56:41,579 --> 01:56:42,914
Just a minute.
1105
01:56:49,921 --> 01:56:51,756
Can I say who it's from?
1106
01:56:53,257 --> 01:56:55,593
Well, just tell her it's from...
1107
01:56:56,636 --> 01:56:57,637
...Bill.
1108
01:56:58,179 --> 01:57:00,890
- You're Bill?
- Yes.
1109
01:57:01,057 --> 01:57:05,103
The Bill? You're the doctor
who was here last night?
1110
01:57:06,104 --> 01:57:08,564
Well, I suppose I am.
1111
01:57:08,940 --> 01:57:11,192
Domino said how nice you were to her.
1112
01:57:12,485 --> 01:57:13,611
Did she?
1113
01:57:16,447 --> 01:57:18,449
Why don't you come in for a second?
1114
01:57:21,494 --> 01:57:22,537
Sure.
1115
01:57:43,307 --> 01:57:44,809
I'm Sally.
1116
01:57:45,560 --> 01:57:47,437
Hello, Sally.
1117
01:57:50,481 --> 01:57:55,445
So do you have any idea
when you expect Domino back?
1118
01:57:56,821 --> 01:57:58,322
No.
1119
01:57:59,031 --> 01:58:00,992
I have no idea.
1120
01:58:01,909 --> 01:58:05,204
- You have no idea?
- No.
1121
01:58:09,417 --> 01:58:14,338
To be perfectly honest,
she may not even be coming back.
1122
01:58:16,632 --> 01:58:19,427
She may not even be coming back?
1123
01:58:33,524 --> 01:58:35,067
Well....
1124
01:58:40,156 --> 01:58:41,365
I....
1125
01:58:44,786 --> 01:58:45,912
You...?
1126
01:58:46,204 --> 01:58:50,541
I think there's something
that I should tell you.
1127
01:58:50,958 --> 01:58:53,503
- Really?
- Yeah.
1128
01:58:53,920 --> 01:58:56,714
But I just don't know.
I don't know.
1129
01:58:56,881 --> 01:59:00,176
You don't know?
Well, what is it?
1130
01:59:04,222 --> 01:59:06,557
I don't know whether to tell you this.
1131
01:59:12,230 --> 01:59:15,066
Why don't you have a seat?
1132
01:59:15,775 --> 01:59:17,527
Let's sit down.
1133
01:59:33,668 --> 01:59:38,047
- I don't quite know how to say this.
- You don't quite know how?
1134
01:59:42,426 --> 01:59:46,222
Well, considering that you
were with Domino last night...
1135
01:59:48,766 --> 01:59:53,187
...I think it would be only fair to you
to let you know...
1136
01:59:56,274 --> 01:59:59,610
...that she got the results
of a blood test this morning...
1137
01:59:59,777 --> 02:00:03,072
...and it was HIV-positive.
1138
02:00:14,083 --> 02:00:17,003
- HIV-positive?
- Yeah.
1139
02:00:31,392 --> 02:00:36,272
I am very, very sorry to hear that.
1140
02:00:40,818 --> 02:00:42,194
Yeah.
1141
02:00:43,487 --> 02:00:46,449
I mean, it's absolutely devastating.
1142
02:00:59,503 --> 02:01:02,214
Listen, can I offer you anything?
1143
02:01:02,715 --> 02:01:04,675
A cup of coffee maybe?
1144
02:01:13,267 --> 02:01:14,727
No, thank you.
1145
02:01:19,523 --> 02:01:21,025
I think...
1146
02:01:22,401 --> 02:01:24,362
...maybe I'd better be going.
1147
02:01:28,783 --> 02:01:30,952
Okay.
1148
02:03:13,220 --> 02:03:14,847
- Taxi!
- Off duty.
1149
02:05:04,665 --> 02:05:07,710
I'll just have a cappuccino, please.
1150
02:05:07,918 --> 02:05:09,753
I'll bring it over to you.
1151
02:05:09,920 --> 02:05:11,046
Thank you.
1152
02:06:51,105 --> 02:06:52,481
- Good evening.
- Good evening.
1153
02:06:52,690 --> 02:06:54,108
I'm Dr. Harford.
1154
02:06:54,316 --> 02:06:58,696
One of my patients was admitted
this morning. Miss Amanda Curran.
1155
02:06:58,904 --> 02:07:01,031
Could you please
give me her room number?
1156
02:07:01,198 --> 02:07:05,035
Certainly, doctor.
Her name again?
1157
02:07:05,369 --> 02:07:07,913
Curran. Amanda Curran.
1158
02:07:08,122 --> 02:07:10,332
C-U-R-R-A-N?
1159
02:07:11,750 --> 02:07:13,127
Yes.
1160
02:07:14,920 --> 02:07:16,755
Miss Amanda Curran?
1161
02:07:17,548 --> 02:07:18,882
That's right.
1162
02:07:19,550 --> 02:07:23,053
I'm sorry, doctor.
Miss Curran died this afternoon.
1163
02:07:27,099 --> 02:07:28,976
She died this afternoon?
1164
02:07:29,351 --> 02:07:32,688
Yes, at 3:45 p.m.
1165
02:07:33,147 --> 02:07:34,606
I'm sorry.
1166
02:08:22,780 --> 02:08:25,449
Because it could cost me my life...
1167
02:08:26,367 --> 02:08:28,410
...and possibly yours.
1168
02:10:12,014 --> 02:10:13,557
Hello.
1169
02:10:14,266 --> 02:10:16,059
Yes, this is Dr. Harford.
1170
02:10:18,228 --> 02:10:19,521
Tonight?
1171
02:10:20,230 --> 02:10:22,357
No, no, no, that's okay.
1172
02:10:26,403 --> 02:10:30,115
Please tell him I'll be there
in about 20 minutes. Okay?
1173
02:10:53,055 --> 02:10:54,348
Come in.
1174
02:10:56,433 --> 02:11:00,145
Bill, I appreciate you coming.
Sorry to drag you out here.
1175
02:11:00,395 --> 02:11:03,148
- Let me have your coat.
- I was out anyway. Thank you.
1176
02:11:03,357 --> 02:11:04,733
How about a drink?
1177
02:11:05,317 --> 02:11:06,693
- Are you having one?
- Sure.
1178
02:11:06,860 --> 02:11:09,029
- Okay.
- What would you like?
1179
02:11:09,530 --> 02:11:10,781
Just a little scotch.
1180
02:11:10,989 --> 02:11:12,115
Good.
1181
02:11:14,034 --> 02:11:15,285
How do you take it? Neat?
1182
02:11:15,452 --> 02:11:16,578
Please.
1183
02:11:18,288 --> 02:11:20,499
That was a terrific party
the other night.
1184
02:11:20,707 --> 02:11:24,962
- Alice and I had a wonderful time.
- Well, good. Good.
1185
02:11:25,462 --> 02:11:27,256
It was great seeing you both.
1186
02:11:27,464 --> 02:11:29,466
- Cheers.
- Cheers.
1187
02:11:29,633 --> 02:11:31,009
Were you playing?
1188
02:11:31,510 --> 02:11:34,805
No, I was just
knocking a few balls around.
1189
02:11:36,056 --> 02:11:38,809
- Beautiful scotch.
- That's a 25-year-old.
1190
02:11:38,976 --> 02:11:41,478
- I'll send you over a case.
- No, please.
1191
02:11:41,687 --> 02:11:44,064
- Why not?
- No.
1192
02:11:46,149 --> 02:11:48,318
You feel like playing?
1193
02:11:48,485 --> 02:11:51,822
No, thanks.
You go ahead, I'll watch.
1194
02:11:54,408 --> 02:11:55,867
I was just....
1195
02:11:58,662 --> 02:11:59,746
Listen...
1196
02:12:01,498 --> 02:12:03,000
...Bill....
1197
02:12:06,336 --> 02:12:11,300
The reason I asked you
to come over is...
1198
02:12:13,260 --> 02:12:15,637
...I need to talk to you
about something.
1199
02:12:16,513 --> 02:12:17,764
Sure.
1200
02:12:20,976 --> 02:12:22,644
It's a little bit awkward.
1201
02:12:25,314 --> 02:12:28,191
And I have to be completely frank.
1202
02:12:30,360 --> 02:12:32,404
What kind of problem are you having?
1203
02:12:37,075 --> 02:12:39,202
It isn't a medical problem.
1204
02:12:44,833 --> 02:12:46,251
Actually...
1205
02:12:48,170 --> 02:12:50,088
...it concerns you.
1206
02:12:58,805 --> 02:13:00,265
Bill....
1207
02:13:03,143 --> 02:13:06,229
I know what happened last night.
1208
02:13:10,192 --> 02:13:13,779
And I know what's been
going on since then.
1209
02:13:18,450 --> 02:13:21,828
And I think you just might...
1210
02:13:23,205 --> 02:13:26,667
...have the wrong idea
about one or two things.
1211
02:13:39,971 --> 02:13:42,432
I'm sorry, Victor, I....
1212
02:13:44,434 --> 02:13:47,646
What in the hell
are you talking about?
1213
02:13:49,773 --> 02:13:52,442
Please, Bill, no games.
1214
02:13:54,611 --> 02:13:56,113
I was there.
1215
02:13:58,031 --> 02:13:59,616
At the house.
1216
02:14:03,120 --> 02:14:06,248
I saw everything that went on.
1217
02:14:15,006 --> 02:14:16,508
Bill....
1218
02:14:18,135 --> 02:14:22,097
What the hell did you think
you were doing?
1219
02:14:25,726 --> 02:14:29,062
I couldn't even begin to imagine...
1220
02:14:30,272 --> 02:14:31,982
...how you'd even heard about it...
1221
02:14:32,149 --> 02:14:35,819
...let alone got yourself
through the door.
1222
02:14:39,656 --> 02:14:44,578
Then I remembered seeing you
with that prick piano player...
1223
02:14:44,828 --> 02:14:48,039
...Nick whatever the fuck his name was,
at my party.
1224
02:14:48,999 --> 02:14:51,960
And it didn't take much to
figure out the rest.
1225
02:14:56,465 --> 02:14:58,258
It wasn't Nick's fault.
1226
02:15:00,093 --> 02:15:01,678
It was mine.
1227
02:15:02,012 --> 02:15:04,097
Of course it was Nick's fault.
1228
02:15:04,431 --> 02:15:08,018
If he hadn't mentioned it to you,
none of this would've happened.
1229
02:15:08,185 --> 02:15:10,896
I recommended that cocksucker
to those people...
1230
02:15:11,104 --> 02:15:14,065
...and he's made me look like
a complete asshole.
1231
02:15:18,862 --> 02:15:20,322
Victor....
1232
02:15:21,740 --> 02:15:23,658
What can I say?
1233
02:15:30,040 --> 02:15:31,374
I had...
1234
02:15:32,876 --> 02:15:34,419
...absolutely...
1235
02:15:35,378 --> 02:15:39,966
...no idea you were involved
in any way.
1236
02:15:41,426 --> 02:15:43,553
I know you didn't, Bill.
1237
02:15:45,388 --> 02:15:47,474
But I also know that you....
1238
02:15:48,433 --> 02:15:51,061
You went to Nick's hotel
this morning...
1239
02:15:51,269 --> 02:15:53,063
...and talked to the desk clerk.
1240
02:15:54,606 --> 02:15:56,274
How do you know that?
1241
02:15:58,276 --> 02:16:00,320
Because I had you followed.
1242
02:16:06,243 --> 02:16:07,911
You had me followed?
1243
02:16:10,330 --> 02:16:12,666
Okay, okay, I'm sorry.
1244
02:16:13,041 --> 02:16:14,960
All right? I owe you an apology.
1245
02:16:15,168 --> 02:16:17,921
This was for your own good, believe me.
1246
02:16:18,296 --> 02:16:22,300
I know what the desk clerk told you.
But what he didn't tell you is...
1247
02:16:22,509 --> 02:16:25,720
...all they did was
put Nick on a plane to Seattle.
1248
02:16:26,096 --> 02:16:29,474
By now he's probably back
with his family...
1249
02:16:29,641 --> 02:16:32,394
...you know, banging Mrs. Nick.
1250
02:16:33,770 --> 02:16:36,982
The clerk said
he had a bruise on his face.
1251
02:16:39,067 --> 02:16:42,279
Okay, he had a bruise on his face.
1252
02:16:43,321 --> 02:16:46,283
That's a hell of a lot less
than he deserves.
1253
02:16:47,117 --> 02:16:51,246
Listen, Bill, I don't think you realize what
kind of trouble you were in last night.
1254
02:16:52,664 --> 02:16:54,791
Who do you think those people were?
1255
02:16:55,417 --> 02:16:57,627
Those were not just
ordinary people there.
1256
02:16:57,794 --> 02:17:01,131
If I told you their names--
I'm not gonna tell you their names...
1257
02:17:01,298 --> 02:17:05,135
...but if I did,
I don't think you'd sleep so well.
1258
02:17:08,680 --> 02:17:10,849
Was it the second password?
1259
02:17:12,225 --> 02:17:13,935
Is that what gave me away?
1260
02:17:16,062 --> 02:17:18,356
Yes, finally.
1261
02:17:20,483 --> 02:17:22,819
But not because you didn't know it.
1262
02:17:24,696 --> 02:17:27,616
It's because there was
no second password.
1263
02:17:28,783 --> 02:17:33,330
Of course it didn't help a whole lot
that those people arrive in limos...
1264
02:17:33,538 --> 02:17:36,041
...and you showed up in a taxi.
1265
02:17:36,333 --> 02:17:40,003
Or that they found the receipt from
the rental house in your coat...
1266
02:17:40,211 --> 02:17:43,340
...made out to you-know-who.
1267
02:17:52,807 --> 02:17:54,643
There was a....
1268
02:17:58,438 --> 02:18:00,273
There was a....
1269
02:18:01,066 --> 02:18:04,527
There was a woman there...
1270
02:18:10,367 --> 02:18:12,077
...who tried to warn me.
1271
02:18:17,791 --> 02:18:19,042
I know.
1272
02:18:24,756 --> 02:18:26,549
Do you know who she was?
1273
02:18:31,930 --> 02:18:33,431
Yes.
1274
02:18:40,563 --> 02:18:42,232
She was a hooker.
1275
02:18:51,783 --> 02:18:53,493
Sorry, but...
1276
02:18:54,661 --> 02:18:56,663
...that's what she was.
1277
02:19:01,042 --> 02:19:02,210
A hooker.
1278
02:19:10,760 --> 02:19:13,513
Bill...
1279
02:19:17,100 --> 02:19:19,602
...suppose I told you...
1280
02:19:21,229 --> 02:19:24,107
...that everything that
happened to you there...
1281
02:19:25,650 --> 02:19:29,779
...the threats, the girl's warnings...
1282
02:19:29,988 --> 02:19:32,782
...her last-minute intervention...
1283
02:19:32,949 --> 02:19:36,703
...suppose I said that all of that...
1284
02:19:38,121 --> 02:19:40,790
...was staged.
1285
02:19:42,876 --> 02:19:46,796
That it was a kind of charade.
1286
02:19:48,381 --> 02:19:50,300
That it was fake.
1287
02:19:54,971 --> 02:19:56,306
Fake?
1288
02:19:58,058 --> 02:20:00,602
Yes. Fake.
1289
02:20:12,113 --> 02:20:14,032
Why would they do that?
1290
02:20:14,908 --> 02:20:16,117
Why?
1291
02:20:17,410 --> 02:20:19,162
In plain words...
1292
02:20:20,038 --> 02:20:22,582
...to scare the living shit out of you.
1293
02:20:23,750 --> 02:20:27,170
To keep you quiet
about where you'd been...
1294
02:20:27,670 --> 02:20:29,380
...and what you'd seen.
1295
02:20:49,442 --> 02:20:51,069
Have you seen this?
1296
02:21:08,378 --> 02:21:10,380
Yes, I have.
1297
02:21:15,885 --> 02:21:18,972
I saw her body in the morgue.
1298
02:21:27,814 --> 02:21:31,025
Was she the woman at the party?
1299
02:21:38,908 --> 02:21:40,451
Yes.
1300
02:21:43,329 --> 02:21:44,747
She was.
1301
02:21:55,592 --> 02:21:57,468
Victor...
1302
02:21:59,095 --> 02:22:01,598
...the woman lying dead in the morgue...
1303
02:22:03,600 --> 02:22:05,518
...was the woman at the party?
1304
02:22:07,937 --> 02:22:09,564
Yes.
1305
02:22:14,152 --> 02:22:19,115
Well, Victor, maybe I'm
missing something here.
1306
02:22:19,949 --> 02:22:23,411
You called it a fake, a charade.
1307
02:22:25,079 --> 02:22:28,458
Do you mind telling me
what kind of fucking charade...
1308
02:22:28,666 --> 02:22:32,545
...ends with somebody turning up dead?
1309
02:22:38,426 --> 02:22:43,139
Okay, Bill, let's cut the bullshit.
All right?
1310
02:22:43,306 --> 02:22:46,142
You've been way out of your depth
for the last 24 hours.
1311
02:22:46,309 --> 02:22:49,812
You wanna know what kind of charade?
I'll tell you exactly what kind.
1312
02:22:51,064 --> 02:22:54,692
That whole play-acted,
"take me" phony sacrifice...
1313
02:22:54,901 --> 02:22:59,530
...that you've been jerking off with
had nothing to do with her real death.
1314
02:22:59,739 --> 02:23:03,368
Nothing happened after you left
that hadn't happened to her before.
1315
02:23:03,576 --> 02:23:06,663
She got her brains fucked out. Period.
1316
02:23:08,039 --> 02:23:12,418
When they took her home,
she was just fine...
1317
02:23:13,086 --> 02:23:14,837
...and the rest is in the paper.
1318
02:23:15,004 --> 02:23:18,675
She was a junkie. She OD'd.
There was nothing suspicious.
1319
02:23:18,883 --> 02:23:23,096
Her door was locked from the inside.
The police are happy. End of story.
1320
02:23:24,514 --> 02:23:29,477
Come on. It was always gonna be
just a matter of time with her.
1321
02:23:29,811 --> 02:23:31,521
Remember, you told her so yourself.
1322
02:23:31,688 --> 02:23:35,525
You remember, the one with the
great tits who OD'd in my bathroom?
1323
02:23:52,417 --> 02:23:56,587
Listen, Bill, nobody killed anybody.
1324
02:23:57,046 --> 02:23:59,674
Someone died. It happens all the time.
1325
02:24:01,134 --> 02:24:03,428
But life goes on.
1326
02:24:03,886 --> 02:24:05,305
It always does...
1327
02:24:05,513 --> 02:24:07,015
...until it doesn't.
1328
02:24:08,599 --> 02:24:10,560
But you know that, don't you?
1329
02:27:35,139 --> 02:27:37,683
I'll tell you everything.
1330
02:27:43,105 --> 02:27:45,399
I'll tell you everything.
1331
02:28:37,243 --> 02:28:39,453
Helena's gonna be up soon.
1332
02:28:56,345 --> 02:29:00,600
She's expecting us to
take her Christmas shopping today.
1333
02:29:25,416 --> 02:29:26,542
That's nice.
1334
02:29:26,709 --> 02:29:29,378
I could put Sabrina in here.
1335
02:29:30,046 --> 02:29:32,548
It's really pretty.
1336
02:29:32,715 --> 02:29:34,717
It's old-fashioned.
1337
02:29:43,893 --> 02:29:45,102
He's big.
1338
02:29:45,311 --> 02:29:48,731
I hope Santa Claus gets me
one of these for Christmas.
1339
02:29:48,898 --> 02:29:50,191
You do?
1340
02:29:52,568 --> 02:29:54,695
Well, you're gonna
have to wait and see.
1341
02:30:00,743 --> 02:30:02,411
Alice.
1342
02:30:08,834 --> 02:30:10,878
What do you think we should do?
1343
02:30:16,050 --> 02:30:17,593
What do I think we should do?
1344
02:30:17,760 --> 02:30:19,095
Look, Mommy!
1345
02:30:21,722 --> 02:30:23,224
Hey.
1346
02:30:28,437 --> 02:30:31,107
What do I think?
I don't know.
1347
02:30:33,275 --> 02:30:35,069
I mean, maybe....
1348
02:30:35,945 --> 02:30:37,613
Hey.
1349
02:30:47,123 --> 02:30:50,626
Maybe I think...
1350
02:30:51,293 --> 02:30:53,587
...we should be grateful.
1351
02:30:59,635 --> 02:31:01,220
Grateful...
1352
02:31:01,804 --> 02:31:06,726
...that we've managed to
survive through all of our...
1353
02:31:07,643 --> 02:31:09,353
...adventures...
1354
02:31:11,814 --> 02:31:14,150
...whether they were real...
1355
02:31:14,650 --> 02:31:16,902
...or only a dream.
1356
02:31:26,162 --> 02:31:29,999
Are you sure of that?
1357
02:31:33,878 --> 02:31:35,546
Am I sure?
1358
02:31:51,353 --> 02:31:53,147
Only as sure as I am...
1359
02:31:53,355 --> 02:31:57,193
...that the reality of one night...
1360
02:31:58,486 --> 02:32:01,363
...let alone that of a whole lifetime...
1361
02:32:03,866 --> 02:32:06,243
...can ever be the whole truth.
1362
02:32:13,042 --> 02:32:15,044
And no dream is ever...
1363
02:32:16,879 --> 02:32:18,672
...just a dream.
1364
02:32:27,223 --> 02:32:29,225
The important thing is...
1365
02:32:31,143 --> 02:32:32,895
...we're awake now...
1366
02:32:34,230 --> 02:32:36,565
...and hopefully...
1367
02:32:39,527 --> 02:32:41,779
...for a long time to come.
1368
02:32:45,449 --> 02:32:46,909
Forever.
1369
02:32:49,119 --> 02:32:50,579
Forever?
1370
02:32:52,915 --> 02:32:54,375
Forever.
1371
02:32:56,794 --> 02:33:00,381
Let's not use that word. You know?
1372
02:33:01,715 --> 02:33:03,676
It frightens me.
1373
02:33:13,936 --> 02:33:17,064
But I do love you...
1374
02:33:20,192 --> 02:33:21,902
...and you know...
1375
02:33:23,112 --> 02:33:25,239
...there is something very important...
1376
02:33:25,447 --> 02:33:28,158
...that we need
to do as soon as possible.
1377
02:33:29,493 --> 02:33:30,786
What's that?
1378
02:33:33,956 --> 02:33:35,457
Fuck.
1379
02:38:52,149 --> 02:38:54,151
Subtitles by
SDI Media Group
1380
02:38:54,318 --> 02:38:56,320
[ENGLISH]
91913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.