All language subtitles for eeeeeeeeeeeee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,147 --> 00:01:04,441 Honey, have you seen my wallet? 2 00:01:05,734 --> 00:01:08,153 Isn't it on the bedside table? 3 00:01:14,659 --> 00:01:17,203 Now listen, we're running a little late. 4 00:01:17,412 --> 00:01:18,455 I know. 5 00:01:19,164 --> 00:01:20,540 How do I look? 6 00:01:20,749 --> 00:01:22,208 Perfect. 7 00:01:22,459 --> 00:01:24,127 Is my hair okay? 8 00:01:24,586 --> 00:01:25,754 It's great. 9 00:01:25,962 --> 00:01:28,006 You're not even looking at it. 10 00:01:29,215 --> 00:01:30,675 It's beautiful. 11 00:01:31,134 --> 00:01:32,844 You always look beautiful. 12 00:01:33,303 --> 00:01:35,388 Did you give Roz the phone and pager numbers? 13 00:01:35,597 --> 00:01:38,057 Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 14 00:01:38,266 --> 00:01:39,267 Coming. 15 00:01:40,185 --> 00:01:41,686 All right. 16 00:01:41,936 --> 00:01:43,188 I'm ready. 17 00:02:00,205 --> 00:02:01,915 What's the babysitter's name? 18 00:02:02,081 --> 00:02:03,082 Roz. 19 00:02:05,627 --> 00:02:08,463 Okay, Roz, we're going now. 20 00:02:09,047 --> 00:02:11,549 You look amazing, Mrs. Harford. 21 00:02:11,716 --> 00:02:14,052 Thank you. Helena, are you ready for bed? 22 00:02:14,260 --> 00:02:16,888 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 23 00:02:17,096 --> 00:02:19,015 - What time's it on? - 9:00. 24 00:02:19,224 --> 00:02:21,893 - You can watch that. - Can I stay up until you get home? 25 00:02:22,060 --> 00:02:25,146 - No, darling. - It'll be a little late for that. 26 00:02:25,355 --> 00:02:27,607 The phone number is on the fridge... 27 00:02:27,816 --> 00:02:30,485 ...and there's food in there, so help yourself. 28 00:02:30,693 --> 00:02:32,445 We shouldn't be later than 1:00. 29 00:02:32,654 --> 00:02:35,365 - I'll hold our cab to take you home. - Thanks, Dr. Harford. 30 00:02:35,573 --> 00:02:37,659 - You be good, baby. - Good night, Daddy. 31 00:02:37,826 --> 00:02:40,578 - Good night, sweetheart. - See you in the morning. 32 00:02:49,337 --> 00:02:53,132 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 33 00:02:53,341 --> 00:02:55,844 - Merry Christmas. - Thank you for coming. 34 00:02:56,261 --> 00:03:00,723 - Thanks so much for coming. - We wouldn't miss it for the world. 35 00:03:00,932 --> 00:03:03,977 Alice, look at you. God, you're absolutely stunning! 36 00:03:04,227 --> 00:03:06,145 I don't say that to all the women. Do I? 37 00:03:06,354 --> 00:03:08,106 - Yes, he does. - He does? 38 00:03:08,314 --> 00:03:11,276 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 39 00:03:11,484 --> 00:03:14,946 - You ought to see my serve now. - He's the top man in New York. 40 00:03:15,113 --> 00:03:17,615 I could have told you that, looking at his bill. 41 00:03:17,824 --> 00:03:20,243 Go inside, have a drink, enjoy the party. 42 00:03:20,451 --> 00:03:23,162 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 43 00:03:36,134 --> 00:03:38,177 Do you know anyone here? 44 00:03:39,470 --> 00:03:42,015 Not a soul. 45 00:03:49,898 --> 00:03:54,319 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 46 00:03:55,486 --> 00:03:59,991 This is what you get for making house calls. 47 00:04:11,127 --> 00:04:13,296 You see that guy at the piano? 48 00:04:14,505 --> 00:04:17,008 I went to medical school with him. 49 00:04:17,592 --> 00:04:18,593 Really? 50 00:04:21,888 --> 00:04:24,390 He plays pretty good for a doctor. 51 00:04:25,183 --> 00:04:28,728 He's not a doctor. He dropped out. 52 00:04:31,731 --> 00:04:34,317 Ladies and gentlemen, I hope you're enjoying yourselves. 53 00:04:34,525 --> 00:04:37,946 The band's gonna take a break. We'll be back in 10 minutes. 54 00:04:38,696 --> 00:04:39,697 Thank you. 55 00:04:46,913 --> 00:04:48,790 Let's go over and say hello. 56 00:04:48,998 --> 00:04:51,376 I desperately need to go to the bathroom. 57 00:04:51,584 --> 00:04:55,588 You go and say hello, and I'll meet you where? At the bar? 58 00:04:56,130 --> 00:04:57,215 Good. 59 00:05:07,600 --> 00:05:09,060 Nightingale. 60 00:05:09,936 --> 00:05:11,104 Nick Nightingale! 61 00:05:11,312 --> 00:05:13,564 Oh, my God! Bill. 62 00:05:14,107 --> 00:05:17,068 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 63 00:05:17,235 --> 00:05:20,613 - How long has it been? - I don't know. 10 years? 64 00:05:20,822 --> 00:05:22,198 And a couple. 65 00:05:22,740 --> 00:05:24,617 - Do you have time for a drink? - Sure. 66 00:05:28,746 --> 00:05:30,873 You haven't changed a bit. 67 00:05:31,082 --> 00:05:33,960 Thanks, I think. So how you doing? 68 00:05:34,168 --> 00:05:36,921 Not too bad, you know. Not too bad. 69 00:05:37,088 --> 00:05:39,340 I see you've become a pianist. 70 00:05:39,549 --> 00:05:42,135 Oh, yes. Well, my friends call me that. 71 00:05:43,052 --> 00:05:45,596 How about you? You still in the doctor business? 72 00:05:45,805 --> 00:05:49,809 You know what they say, "Once a doctor, always a doctor." 73 00:05:50,018 --> 00:05:54,313 Yes, or in my case, "Never a doctor, never a doctor." 74 00:05:55,189 --> 00:05:57,567 I never did understand why you walked away. 75 00:05:58,359 --> 00:06:00,695 It's a nice feeling. I do it a lot. 76 00:06:00,903 --> 00:06:02,113 Cheers. 77 00:06:02,697 --> 00:06:06,117 Excuse me. Nick, I need you a minute. 78 00:06:06,325 --> 00:06:07,952 Be right with you. 79 00:06:08,161 --> 00:06:10,788 I gotta go do something. If I don't catch you later... 80 00:06:10,997 --> 00:06:14,792 ...I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Cafe. 81 00:06:15,043 --> 00:06:17,712 - Stop by if you get a chance. - I'll be there. 82 00:06:18,546 --> 00:06:21,507 - It's great seeing you. - Good seeing you too, man. 83 00:07:02,965 --> 00:07:06,427 I think that's my glass. 84 00:07:06,636 --> 00:07:09,764 Oh, I'm absolutely certain of it. 85 00:07:23,736 --> 00:07:27,782 My name is Sandor Szavost. I'm Hungarian. 86 00:07:38,376 --> 00:07:40,837 My name is Alice Harford. 87 00:07:41,170 --> 00:07:43,214 I'm American. 88 00:07:43,881 --> 00:07:45,758 Delighted to meet you, Alice. 89 00:07:47,385 --> 00:07:52,140 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 90 00:07:54,225 --> 00:07:57,895 Didn't he wind up all by himself... 91 00:07:58,521 --> 00:08:00,898 ...crying his eyes out... 92 00:08:01,065 --> 00:08:04,819 ...in some place with a very bad climate? 93 00:08:06,028 --> 00:08:08,948 But he also had a good time first. 94 00:08:09,407 --> 00:08:11,701 A very good time. 95 00:08:14,203 --> 00:08:16,956 Are you here with anyone tonight, Alice? 96 00:08:20,084 --> 00:08:22,128 With my husband. 97 00:08:22,461 --> 00:08:24,422 Oh, how sad. 98 00:08:25,173 --> 00:08:30,094 But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 99 00:08:34,932 --> 00:08:37,101 What do you do, Alice? 100 00:08:37,643 --> 00:08:41,022 Well, at the moment... 101 00:08:41,814 --> 00:08:44,192 ...I'm looking for a job. 102 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 I used to manage an art gallery in SoHo. 103 00:08:49,822 --> 00:08:51,949 But it went broke. 104 00:08:54,035 --> 00:08:55,536 What a shame. 105 00:08:57,288 --> 00:08:59,790 I have some friends in the art game. 106 00:09:00,499 --> 00:09:02,668 Perhaps I can be of some help. 107 00:09:06,464 --> 00:09:08,132 Thank you. 108 00:09:27,318 --> 00:09:28,903 Someone you know? 109 00:09:32,823 --> 00:09:34,450 My... 110 00:09:34,992 --> 00:09:36,577 ...husband. 111 00:09:41,249 --> 00:09:44,293 Don't you think one of the charms of marriage... 112 00:09:44,502 --> 00:09:49,173 ...is that it makes deception a necessity for both parties? 113 00:09:53,052 --> 00:09:55,680 May I ask why a beautiful woman... 114 00:09:56,180 --> 00:09:59,850 ...who could have any man in this room, wants to be married? 115 00:10:02,812 --> 00:10:04,814 Why wouldn't she? 116 00:10:06,607 --> 00:10:08,693 Is it as bad as that? 117 00:10:09,986 --> 00:10:12,363 As good as that. 118 00:10:13,072 --> 00:10:14,865 Do you know Nuala Windsor? 119 00:10:15,074 --> 00:10:19,704 No, and it's very lovely to meet you both. 120 00:10:21,706 --> 00:10:23,749 How do you spell Nuala? 121 00:10:24,333 --> 00:10:29,255 N-U-A-L-A. 122 00:10:31,048 --> 00:10:33,759 You don't remember me, do you? 123 00:10:34,969 --> 00:10:37,555 You were very kind to me once. 124 00:10:37,722 --> 00:10:41,517 Only once? That sounds like a terrible oversight! 125 00:10:42,852 --> 00:10:47,064 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 126 00:10:47,273 --> 00:10:48,899 ...on a very windy day...? 127 00:10:49,066 --> 00:10:53,279 - And you got something in your eye. - Just about half of Fifth Avenue. 128 00:10:53,738 --> 00:10:57,241 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 129 00:10:57,450 --> 00:10:59,910 ...which was also clean. 130 00:11:01,454 --> 00:11:05,333 Well, that is the kind of hero I can be sometimes. 131 00:11:06,292 --> 00:11:09,420 You know why women used to get married, don't you? 132 00:11:10,921 --> 00:11:13,132 Why don't you tell me? 133 00:11:14,925 --> 00:11:17,887 It was the only way they could lose their virginity... 134 00:11:18,262 --> 00:11:21,891 ...and be free to do what they wanted with other men. 135 00:11:22,933 --> 00:11:25,144 The ones they really wanted. 136 00:11:29,774 --> 00:11:31,776 Fascinating. 137 00:11:35,780 --> 00:11:39,533 Do you know what's so nice about doctors? 138 00:11:41,118 --> 00:11:44,622 Usually a lot less than people imagine. 139 00:11:46,332 --> 00:11:49,001 They always seem so... 140 00:11:49,877 --> 00:11:51,462 ...knowledgeable. 141 00:11:52,463 --> 00:11:56,300 Oh, they are very knowledgeable... 142 00:11:56,509 --> 00:11:59,345 ...about all sorts of things. 143 00:12:01,305 --> 00:12:03,474 But I bet they work too hard. 144 00:12:03,974 --> 00:12:07,770 Just think of all they miss. 145 00:12:08,646 --> 00:12:11,023 You're probably right. 146 00:12:12,024 --> 00:12:16,821 Ladies, where exactly are we going? 147 00:12:17,488 --> 00:12:19,031 Exactly? 148 00:12:21,492 --> 00:12:23,994 Where the rainbow ends. 149 00:12:24,620 --> 00:12:26,497 Where the rainbow ends? 150 00:12:26,705 --> 00:12:30,126 Don't you wanna go where the rainbow ends? 151 00:12:30,334 --> 00:12:33,462 Now that depends where that is. 152 00:12:33,671 --> 00:12:35,339 Well, let's find out. 153 00:12:35,548 --> 00:12:38,384 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 154 00:12:38,592 --> 00:12:42,888 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 155 00:12:45,224 --> 00:12:46,392 Fine. 156 00:12:48,144 --> 00:12:49,562 To be continued? 157 00:13:08,539 --> 00:13:09,874 Yeah. 158 00:13:12,376 --> 00:13:14,462 Bill, thanks for coming. 159 00:13:16,464 --> 00:13:19,300 We had a little accident here. 160 00:13:19,717 --> 00:13:21,093 What happened? 161 00:13:21,635 --> 00:13:23,554 Well, she was.... 162 00:13:24,054 --> 00:13:28,225 She was shooting up and she had a bad reaction. 163 00:13:30,019 --> 00:13:31,228 What did she take? 164 00:13:32,354 --> 00:13:35,733 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 165 00:13:35,900 --> 00:13:37,776 It's heroin and coke. 166 00:13:40,738 --> 00:13:42,740 Heroin and coke? 167 00:13:45,201 --> 00:13:46,535 Anything else? 168 00:13:48,245 --> 00:13:51,457 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 169 00:13:51,957 --> 00:13:53,626 How long has she been like this? 170 00:13:54,084 --> 00:13:57,338 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 171 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 What's her name? 172 00:13:59,924 --> 00:14:02,426 Mandy. Mandy. 173 00:14:04,470 --> 00:14:06,180 Mandy. 174 00:14:07,389 --> 00:14:09,099 Mandy? 175 00:14:10,559 --> 00:14:12,436 Can you hear me, Mandy? 176 00:14:13,938 --> 00:14:17,441 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 177 00:14:18,943 --> 00:14:22,029 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 178 00:14:22,238 --> 00:14:23,781 You can hear me. 179 00:14:23,989 --> 00:14:28,244 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 180 00:14:28,953 --> 00:14:32,289 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 181 00:14:32,498 --> 00:14:35,459 Come on, look at me. Look at me. 182 00:14:36,043 --> 00:14:38,504 Look at me. Look at me. 183 00:14:39,380 --> 00:14:42,466 Look at me. Look at me, Mandy. 184 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 Good. 185 00:14:46,637 --> 00:14:47,972 Good. 186 00:14:49,890 --> 00:14:53,227 I love Victor's art collection, don't you? 187 00:14:55,688 --> 00:14:59,066 Yes. It's wonderful. 188 00:15:00,568 --> 00:15:03,529 Have you ever seen his sculpture gallery? 189 00:15:05,531 --> 00:15:09,577 No. I haven't. 190 00:15:10,369 --> 00:15:15,165 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 191 00:15:17,334 --> 00:15:19,461 Do you like the period? 192 00:15:22,715 --> 00:15:24,341 I do. 193 00:15:25,009 --> 00:15:27,177 I adore it. 194 00:15:29,263 --> 00:15:31,724 The sculpture gallery is upstairs. 195 00:15:33,183 --> 00:15:35,185 Would you like to see it? 196 00:15:38,230 --> 00:15:40,024 I can show it to you. 197 00:15:43,652 --> 00:15:45,529 We won't be gone long. 198 00:15:52,995 --> 00:15:54,913 Maybe... 199 00:15:57,458 --> 00:16:00,586 ...not just... 200 00:16:01,754 --> 00:16:03,505 ...now. 201 00:16:21,231 --> 00:16:25,486 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 202 00:16:27,071 --> 00:16:28,405 Sorry. 203 00:16:37,414 --> 00:16:39,500 How are you feeling now, Mandy? 204 00:16:41,543 --> 00:16:42,670 Better. 205 00:16:52,346 --> 00:16:56,809 You are a very, very lucky girl. 206 00:16:57,935 --> 00:16:59,269 You know that? 207 00:17:01,522 --> 00:17:03,148 I know. 208 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 You're gonna be okay this time. 209 00:17:07,778 --> 00:17:11,031 But you can't keep doing this. 210 00:17:11,782 --> 00:17:13,283 You understand? 211 00:17:15,661 --> 00:17:17,121 Yeah. 212 00:17:17,705 --> 00:17:21,542 You're gonna need some rehab. You know that, don't you? 213 00:17:23,335 --> 00:17:24,962 I know. 214 00:17:27,131 --> 00:17:28,799 Okay. 215 00:17:36,306 --> 00:17:37,975 Well, Victor... 216 00:17:39,518 --> 00:17:41,145 ...I'll leave the rest to you. 217 00:17:41,311 --> 00:17:44,022 Is it okay if I dress her and get her out of here? 218 00:17:44,231 --> 00:17:47,985 No, I'd keep her here for another hour. 219 00:17:48,152 --> 00:17:49,653 Another hour? 220 00:17:51,321 --> 00:17:54,491 Then I'd have someone take her home. 221 00:17:55,784 --> 00:17:58,746 Okay. Okay. 222 00:18:00,581 --> 00:18:04,042 - Good night, Mandy. - Listen... 223 00:18:05,002 --> 00:18:07,254 ...I can't thank you enough for this. 224 00:18:07,963 --> 00:18:10,215 - You saved my ass. - I'm glad I was here. 225 00:18:10,424 --> 00:18:12,885 Bill, I probably.... 226 00:18:13,635 --> 00:18:17,264 I know I don't have to mention this... 227 00:18:17,473 --> 00:18:20,392 ...but this is just between us, okay? 228 00:18:20,851 --> 00:18:22,144 Of course. 229 00:18:22,644 --> 00:18:23,937 Thanks. 230 00:18:44,917 --> 00:18:49,546 I think I've had a little too much champagne. 231 00:18:52,674 --> 00:18:56,261 I think I have to go and find my husband now. 232 00:18:56,470 --> 00:19:01,099 But I'm sure he'll be all right on his own a little longer. 233 00:19:03,602 --> 00:19:05,020 Yes... 234 00:19:06,396 --> 00:19:08,065 ...but will I? 235 00:19:08,732 --> 00:19:10,442 Of course you will. 236 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 No. No, no, no. 237 00:19:15,656 --> 00:19:19,409 I really have to go. I have to go. 238 00:19:19,618 --> 00:19:21,411 You don't, you know. 239 00:19:23,080 --> 00:19:25,749 Yes, I do. 240 00:19:27,000 --> 00:19:28,544 Alice. 241 00:19:31,088 --> 00:19:32,923 I must see you again. 242 00:19:34,716 --> 00:19:37,344 - That's impossible. - Why? 243 00:19:38,804 --> 00:19:40,597 Because... 244 00:19:43,183 --> 00:19:45,435 ...I'm married. 245 00:20:50,334 --> 00:20:51,835 Good morning, Lisa. 246 00:20:52,002 --> 00:20:54,129 Good morning, doctor. Your mail. 247 00:20:54,296 --> 00:20:57,215 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 248 00:20:57,424 --> 00:20:59,009 - Sure. - Thank you. 249 00:20:59,676 --> 00:21:02,638 - Good morning, Sarah. - Good morning, doctor. 250 00:21:02,846 --> 00:21:05,849 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 251 00:21:06,058 --> 00:21:08,936 ...not a creature was stirring, not even a mouse." 252 00:21:13,106 --> 00:21:15,692 Okay. That's fine. You can put your gown on. 253 00:21:20,405 --> 00:21:22,115 Hold this for Mommy. 254 00:21:23,700 --> 00:21:26,119 - Looking forward to Christmas? - Yeah. 255 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 - Does this hurt? - Yeah. 256 00:21:42,594 --> 00:21:45,055 - Right there? - Yeah. 257 00:21:54,856 --> 00:21:56,775 Daddy's gonna like that. 258 00:21:57,442 --> 00:21:59,194 Very good choice. 259 00:21:59,987 --> 00:22:02,322 "--before me... 260 00:22:02,823 --> 00:22:07,744 ...when I jump into my bed." 261 00:22:09,788 --> 00:22:13,959 We should call the Zieglers and thank them for the party. 262 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 I've taken care of that. 263 00:22:18,338 --> 00:22:19,756 Good. 264 00:22:20,549 --> 00:22:24,094 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 265 00:22:25,762 --> 00:22:27,973 Let's do that tomorrow. 266 00:23:14,019 --> 00:23:16,146 Tell me something. 267 00:23:20,859 --> 00:23:24,404 Those two girls... 268 00:23:26,239 --> 00:23:28,867 ...at the party last night.... 269 00:23:34,664 --> 00:23:36,708 Did you... 270 00:23:37,667 --> 00:23:40,087 ...by any chance... 271 00:23:40,462 --> 00:23:42,798 ...happen to... 272 00:23:44,466 --> 00:23:47,219 ...fuck them? 273 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 What? 274 00:23:54,184 --> 00:23:56,853 What are you talking about? 275 00:24:00,857 --> 00:24:04,528 I'm talking about the two girls... 276 00:24:04,778 --> 00:24:08,698 ...that you were so blatantly hitting on. 277 00:24:10,283 --> 00:24:13,370 I wasn't hitting on anybody. 278 00:24:16,456 --> 00:24:18,416 Who were they? 279 00:24:21,753 --> 00:24:25,382 They were just a couple of models. 280 00:24:29,469 --> 00:24:33,974 And where did you disappear to with them for so long? 281 00:24:34,224 --> 00:24:36,643 Wait a minute. 282 00:24:37,227 --> 00:24:39,229 Wait a minute. 283 00:24:40,605 --> 00:24:44,526 I didn't disappear with anybody. 284 00:24:47,320 --> 00:24:49,990 Ziegler wasn't feeling too well... 285 00:24:50,824 --> 00:24:53,660 ...and I got called upstairs to see him. 286 00:24:57,497 --> 00:25:00,458 Anyway, who was the guy you were dancing with? 287 00:25:06,590 --> 00:25:09,509 A friend of the Zieglers. 288 00:25:12,262 --> 00:25:13,597 What did he want? 289 00:25:13,930 --> 00:25:15,932 What did he want? 290 00:25:18,018 --> 00:25:20,395 What did he want? 291 00:25:22,647 --> 00:25:24,274 Sex... 292 00:25:26,318 --> 00:25:28,236 ...upstairs. 293 00:25:29,279 --> 00:25:31,156 Then and there. 294 00:25:33,617 --> 00:25:35,160 Is that all? 295 00:25:35,577 --> 00:25:38,121 Yeah, that was all. 296 00:25:38,288 --> 00:25:41,082 Just wanted to fuck my wife. 297 00:25:45,378 --> 00:25:46,922 That's right. 298 00:25:47,297 --> 00:25:49,549 Well, I guess that's understandable. 299 00:25:52,552 --> 00:25:54,721 Understandable? 300 00:25:55,639 --> 00:25:57,766 Because you are a very... 301 00:25:58,767 --> 00:26:00,977 ...very beautiful woman. 302 00:26:04,064 --> 00:26:07,317 Wait. So... 303 00:26:09,444 --> 00:26:11,154 ...because I'm a beautiful woman... 304 00:26:11,321 --> 00:26:15,659 ...the only reason any man ever wants to talk to me... 305 00:26:17,452 --> 00:26:21,831 ...is because he wants to fuck me. Is that what you're saying? 306 00:26:24,334 --> 00:26:29,297 Well, I don't think it's quite that black and white... 307 00:26:31,549 --> 00:26:36,346 ...but I think we both know what men are like. 308 00:26:38,473 --> 00:26:40,350 So on that basis... 309 00:26:40,517 --> 00:26:45,480 ...I should conclude that you wanted to fuck those two models. 310 00:26:47,399 --> 00:26:50,443 There are exceptions. 311 00:26:52,153 --> 00:26:56,032 And what makes you an exception? 312 00:26:58,743 --> 00:27:02,455 What makes me an exception is that... 313 00:27:03,665 --> 00:27:06,084 ...I happen to be in love with you. 314 00:27:07,210 --> 00:27:08,795 And because we're married... 315 00:27:09,004 --> 00:27:13,258 ...and because I would never lie to you... 316 00:27:13,967 --> 00:27:15,552 ...or hurt you. 317 00:27:23,560 --> 00:27:27,355 Do you realize that what you're saying... 318 00:27:27,564 --> 00:27:30,859 ...is that the only reason you wouldn't fuck those models... 319 00:27:31,067 --> 00:27:33,653 ...is out of consideration for me? 320 00:27:33,862 --> 00:27:36,906 Not because you really wouldn't want to. 321 00:27:37,282 --> 00:27:40,076 Let's just relax, Alice. 322 00:27:40,243 --> 00:27:42,871 This pot is making you aggressive. 323 00:27:43,079 --> 00:27:46,458 No! It's not the pot. It's you! 324 00:27:46,666 --> 00:27:49,294 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 325 00:27:49,502 --> 00:27:52,088 I was under the impression that's what I was doing. 326 00:27:52,297 --> 00:27:55,508 I don't even know what we're arguing about here. 327 00:27:55,717 --> 00:27:57,927 I'm not arguing. 328 00:27:58,636 --> 00:28:03,183 I'm just trying to find out where you're coming from. 329 00:28:03,516 --> 00:28:05,143 Where I'm coming from? 330 00:28:08,313 --> 00:28:14,319 Let's say-- Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 331 00:28:14,736 --> 00:28:18,656 ...standing in your office naked... 332 00:28:18,865 --> 00:28:21,576 ...and you're feeling her fucking tits. 333 00:28:21,785 --> 00:28:23,578 Now, what I wanna know.... 334 00:28:23,787 --> 00:28:28,708 I wanna know what you're thinking about when you're squeezing them. 335 00:28:29,125 --> 00:28:33,129 Alice, I happen to be a doctor. 336 00:28:33,838 --> 00:28:35,882 It's all very impersonal... 337 00:28:36,091 --> 00:28:39,677 ...and you know there's always a nurse present. 338 00:28:40,261 --> 00:28:45,100 So when you're feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 339 00:28:45,308 --> 00:28:46,351 Exactly. 340 00:28:46,559 --> 00:28:51,147 Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient. 341 00:28:52,440 --> 00:28:56,528 Now, when she is having her little titties squeezed... 342 00:28:56,736 --> 00:28:59,030 ...do you think she ever has fantasies... 343 00:28:59,239 --> 00:29:03,535 ...about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 344 00:29:05,662 --> 00:29:09,916 Come on, I can assure you sex is the last thing... 345 00:29:10,166 --> 00:29:14,337 ...on this fucking hypothetical woman patient's mind. 346 00:29:14,629 --> 00:29:16,506 And what makes you so sure? 347 00:29:21,469 --> 00:29:23,555 If for no better reason... 348 00:29:24,097 --> 00:29:27,058 ...because she's afraid of what I might find. 349 00:29:27,684 --> 00:29:32,730 Okay, okay. So after you tell her that everything's fine, what then? 350 00:29:33,565 --> 00:29:35,191 What then? 351 00:29:36,609 --> 00:29:38,820 I don't know, Alice.... 352 00:29:40,321 --> 00:29:41,614 What then? 353 00:29:42,699 --> 00:29:47,495 Look, women don't.... 354 00:29:48,621 --> 00:29:52,208 They basically just don't think like that. 355 00:29:54,502 --> 00:29:59,757 Millions of years of evolution, right? Right? 356 00:29:59,924 --> 00:30:02,385 Men have to stick it every place they can... 357 00:30:02,552 --> 00:30:05,763 ...but for women, it is just about security and commitment... 358 00:30:06,181 --> 00:30:08,224 ...and whatever the fuck else! 359 00:30:08,475 --> 00:30:12,228 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 360 00:30:12,729 --> 00:30:16,399 If you men only knew. 361 00:30:17,692 --> 00:30:21,863 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 362 00:30:22,071 --> 00:30:25,200 ...and now you're trying to make me jealous. 363 00:30:25,408 --> 00:30:27,494 But you're not the jealous type, are you? 364 00:30:27,702 --> 00:30:28,912 No, I'm not. 365 00:30:29,120 --> 00:30:31,247 You've never been jealous about me, have you? 366 00:30:31,414 --> 00:30:32,415 No, I haven't. 367 00:30:32,624 --> 00:30:35,084 And why haven't you ever been jealous about me? 368 00:30:35,376 --> 00:30:39,297 Well, I don't know, Alice. Maybe because you're my wife. 369 00:30:39,506 --> 00:30:41,883 Maybe because you're the mother of my child... 370 00:30:42,091 --> 00:30:44,886 ...and I know you would never be unfaithful to me. 371 00:30:45,094 --> 00:30:49,390 You are very, very sure of yourself... 372 00:30:49,599 --> 00:30:50,934 ...aren't you? 373 00:30:51,392 --> 00:30:52,560 No. 374 00:30:53,353 --> 00:30:55,104 I'm sure of you. 375 00:31:07,367 --> 00:31:09,202 Do you think that's funny? 376 00:31:18,211 --> 00:31:19,963 All right. Fuck it. 377 00:31:20,672 --> 00:31:24,509 Now we get the fucking laughing fit, right? 378 00:31:36,020 --> 00:31:37,438 Do you...? 379 00:31:39,607 --> 00:31:43,278 Do you remember last summer at Cape Cod? 380 00:31:47,156 --> 00:31:48,992 Yes. 381 00:31:50,201 --> 00:31:53,329 Do you remember one night in the dining room... 382 00:31:53,496 --> 00:31:55,665 ...there was this young naval officer... 383 00:31:55,873 --> 00:32:00,420 ...and he was sitting near our table with two other officers? 384 00:32:01,963 --> 00:32:03,006 No. 385 00:32:05,717 --> 00:32:09,846 The waiter brought him a message, at which point he left. 386 00:32:10,054 --> 00:32:12,724 Nothing rings a bell? 387 00:32:13,766 --> 00:32:15,101 No. 388 00:32:19,439 --> 00:32:20,690 Well... 389 00:32:22,692 --> 00:32:26,696 ...I first saw him that morning in the lobby. 390 00:32:27,488 --> 00:32:30,158 He was checking into the hotel... 391 00:32:30,366 --> 00:32:33,870 ...and he was following the bellboy with his luggage... 392 00:32:34,579 --> 00:32:36,539 ...to the elevator. 393 00:32:41,085 --> 00:32:45,548 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 394 00:32:46,758 --> 00:32:48,468 Nothing more. 395 00:32:55,808 --> 00:32:58,978 But I could hardly... 396 00:33:00,647 --> 00:33:02,190 ...move. 397 00:33:10,740 --> 00:33:13,409 That afternoon... 398 00:33:15,703 --> 00:33:19,749 ...Helena went to the movies with her friend... 399 00:33:23,252 --> 00:33:25,588 ...and you and I made love. 400 00:33:28,257 --> 00:33:33,179 And we made plans about our future... 401 00:33:34,389 --> 00:33:38,351 ...and we talked about Helena. 402 00:33:40,103 --> 00:33:41,771 And yet... 403 00:33:42,939 --> 00:33:45,608 ...at no time... 404 00:33:46,901 --> 00:33:49,529 ...was he ever... 405 00:33:50,738 --> 00:33:54,534 ...out of my mind. 406 00:33:59,956 --> 00:34:04,919 And I thought if he wanted me... 407 00:34:06,462 --> 00:34:09,257 ...even if it was only... 408 00:34:10,842 --> 00:34:12,677 ...for one night... 409 00:34:16,973 --> 00:34:20,685 ...I was ready to give up everything: 410 00:34:22,437 --> 00:34:23,771 You... 411 00:34:26,482 --> 00:34:27,900 ...Helena... 412 00:34:30,486 --> 00:34:34,240 ...my whole fucking future. 413 00:34:36,451 --> 00:34:38,119 Everything. 414 00:34:44,709 --> 00:34:49,005 And yet it was weird, because at the same time... 415 00:34:50,214 --> 00:34:52,967 ...you were dearer to me than ever. 416 00:34:57,513 --> 00:35:00,516 And at that moment, my love for you... 417 00:35:02,310 --> 00:35:04,437 ...was both... 418 00:35:07,273 --> 00:35:11,903 ...tender and sad. 419 00:35:22,872 --> 00:35:25,500 I barely slept that night... 420 00:35:28,044 --> 00:35:31,714 ...and I woke up the next morning in a panic. 421 00:35:33,966 --> 00:35:37,887 I didn't know whether I was afraid that he had left... 422 00:35:39,263 --> 00:35:42,725 ...or that he might still be there. 423 00:35:47,021 --> 00:35:50,274 But by dinner... 424 00:35:52,902 --> 00:35:56,739 ...I realized he was gone... 425 00:36:01,410 --> 00:36:05,373 ...and I was... 426 00:36:06,332 --> 00:36:08,417 ...relieved. 427 00:36:33,734 --> 00:36:35,152 Hello. 428 00:36:37,405 --> 00:36:39,240 Yes, this is Dr. Harford. 429 00:36:45,705 --> 00:36:47,290 When did it happen? 430 00:36:52,044 --> 00:36:55,798 No, no. I have the address. 431 00:36:56,632 --> 00:36:57,884 Thank you. 432 00:37:05,558 --> 00:37:07,768 Lou Nathanson just died. 433 00:37:16,319 --> 00:37:19,322 I think I have to go over there and show my face. 434 00:38:13,209 --> 00:38:16,003 - Hello, Rosa. - Good evening, Dr. Harford. 435 00:38:17,338 --> 00:38:21,217 - How is Miss Nathanson? - Not so good. She's in the bedroom. 436 00:38:21,384 --> 00:38:22,510 Thank you. 437 00:38:37,858 --> 00:38:39,026 Come in. 438 00:38:45,199 --> 00:38:46,409 Marion.... 439 00:38:48,285 --> 00:38:50,121 Oh, Dr. Harford.... 440 00:38:50,955 --> 00:38:53,624 How good of you to come. 441 00:38:53,833 --> 00:38:56,293 I came as soon as I got the message. 442 00:38:56,502 --> 00:38:59,463 - Thank you. - I'm so.... 443 00:38:59,755 --> 00:39:01,966 - I'm so sorry. - Thank you. 444 00:39:02,174 --> 00:39:03,968 Your father was.... 445 00:39:05,094 --> 00:39:07,930 He was a very brave man. 446 00:39:08,723 --> 00:39:10,224 Oh, thank you. 447 00:39:10,933 --> 00:39:12,643 How are you holding up? 448 00:39:14,979 --> 00:39:16,647 I'm a bit numb. 449 00:39:17,106 --> 00:39:19,984 I don't think it's really sunk in yet. 450 00:39:21,318 --> 00:39:23,362 Would you like to sit down? 451 00:39:53,142 --> 00:39:55,394 It's so unreal. 452 00:39:56,645 --> 00:39:58,689 Daddy had such a good day. 453 00:40:00,649 --> 00:40:05,321 His mind was clear, and he remembered so many things. 454 00:40:08,407 --> 00:40:10,534 Then he had a little dinner... 455 00:40:10,910 --> 00:40:14,163 ...and he said he felt like taking a nap. 456 00:40:15,456 --> 00:40:20,377 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 457 00:40:21,712 --> 00:40:24,840 ...and when I went to see how he was... 458 00:40:25,049 --> 00:40:27,343 ...I just thought he was asleep. 459 00:40:32,306 --> 00:40:36,352 Then I realized he wasn't breathing. 460 00:40:40,064 --> 00:40:43,776 Marion, from what you've said... 461 00:40:43,984 --> 00:40:48,030 ...I'm sure your father died peacefully in his sleep. 462 00:40:49,865 --> 00:40:51,992 Oh, God, I hope so. 463 00:40:54,203 --> 00:40:59,125 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 464 00:40:59,834 --> 00:41:01,961 ...than his death itself. 465 00:41:03,712 --> 00:41:06,549 Have you had a chance to phone any of your relatives? 466 00:41:08,759 --> 00:41:13,139 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 467 00:41:13,681 --> 00:41:16,559 My boyfriend, Carl, is making some calls... 468 00:41:16,767 --> 00:41:19,603 ...and he'll be coming over soon. 469 00:41:24,150 --> 00:41:27,236 I think you've met Carl here a few times. 470 00:41:28,654 --> 00:41:31,699 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 471 00:41:31,907 --> 00:41:33,909 A math professor. 472 00:41:36,829 --> 00:41:40,624 We're going to get married in May. 473 00:41:42,543 --> 00:41:46,547 Well, that's wonderful news. Congratulations. 474 00:41:50,342 --> 00:41:51,760 Thank you. 475 00:41:54,096 --> 00:41:58,058 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 476 00:41:58,267 --> 00:42:00,394 We'll be moving out there soon. 477 00:42:01,103 --> 00:42:05,107 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 478 00:42:07,985 --> 00:42:09,695 Yeah. 479 00:42:11,822 --> 00:42:14,825 It really could be a wonderful change for you, Marion. 480 00:42:34,470 --> 00:42:36,597 Oh, my God, no.... 481 00:42:56,492 --> 00:42:58,244 I love you. 482 00:43:01,080 --> 00:43:02,289 I love you. 483 00:43:02,498 --> 00:43:05,167 I love you, I love you, I love you. 484 00:43:05,376 --> 00:43:08,337 I don't want to go away with Carl. 485 00:43:08,629 --> 00:43:10,673 Marion, I don't think you realize-- 486 00:43:10,881 --> 00:43:12,174 I do. 487 00:43:12,508 --> 00:43:17,429 Even if I'm never to see you again, I want at least to live near you. 488 00:43:18,264 --> 00:43:21,225 Marion, listen to me. Listen to me. 489 00:43:22,434 --> 00:43:27,356 You're very upset right now, and I don't think you realize what you're saying. 490 00:43:29,066 --> 00:43:30,484 I love you. 491 00:43:31,944 --> 00:43:34,863 We barely know each other. 492 00:43:35,698 --> 00:43:39,535 We haven't had a single conversation about anything except your father. 493 00:43:39,702 --> 00:43:41,412 I love you. 494 00:43:47,584 --> 00:43:49,420 That's probably Carl. 495 00:43:50,546 --> 00:43:52,881 Please don't despise me. 496 00:43:58,554 --> 00:44:00,723 - Hello, Rosa. - Hello, Mr. Thomas. 497 00:44:02,391 --> 00:44:05,686 - Is she in the bedroom? - Yes, she is. 498 00:44:05,894 --> 00:44:07,062 Thank you. 499 00:44:18,407 --> 00:44:19,408 Come in. 500 00:44:24,747 --> 00:44:25,998 Darling. 501 00:44:29,918 --> 00:44:32,087 I'm so very sorry. 502 00:44:32,921 --> 00:44:34,506 Are you all right? 503 00:44:35,049 --> 00:44:36,550 I'm okay. 504 00:44:38,594 --> 00:44:42,014 - Dr. Harford, good evening. - Good evening, Carl. 505 00:44:42,222 --> 00:44:45,100 Thank you very much for coming over here tonight. 506 00:44:45,309 --> 00:44:48,270 - It's the least I could do. - It means a lot to us. 507 00:44:48,520 --> 00:44:49,646 Thank you. 508 00:44:54,485 --> 00:44:57,446 Well, I was actually on my way out. 509 00:45:00,282 --> 00:45:01,450 Marion... 510 00:45:02,868 --> 00:45:05,454 ...your father was very proud of you... 511 00:45:05,621 --> 00:45:10,584 ...and I know you gave him great comfort these last months. 512 00:45:12,127 --> 00:45:15,255 - Thank you. - Thank you. 513 00:45:19,843 --> 00:45:22,137 I'll show you out. 514 00:45:24,723 --> 00:45:25,974 Good night. 515 00:46:13,897 --> 00:46:16,316 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 516 00:46:16,525 --> 00:46:19,027 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 517 00:46:19,236 --> 00:46:22,656 I'm serious! I got scars on the back of my neck. 518 00:46:22,823 --> 00:46:24,783 What team's this switch hitter playing for? 519 00:46:24,950 --> 00:46:27,327 - Looks like the pink team. - Look at this faggot! 520 00:46:27,536 --> 00:46:29,288 Hey, watch it, you faggot! 521 00:46:29,496 --> 00:46:31,790 Merry Christmas, Mary! 522 00:46:31,999 --> 00:46:34,626 - Your butt-brothers are back there! - Prime cut of meat! 523 00:46:34,835 --> 00:46:38,338 You wanna take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 524 00:46:39,381 --> 00:46:42,301 You should have tits, you're standing so close! 525 00:46:42,509 --> 00:46:46,680 - I got dumps that are bigger than you! - Come on, macho man! 526 00:46:46,889 --> 00:46:50,058 - You want a piece of this, baby? - Exit only, honey. 527 00:46:50,434 --> 00:46:53,854 Go back to San Francisco where you belong, man! 528 00:47:15,501 --> 00:47:19,296 Excuse me. Do you know what time it is? 529 00:47:20,255 --> 00:47:21,882 Ten past 12. 530 00:47:24,259 --> 00:47:26,136 Going anywhere special? 531 00:47:26,553 --> 00:47:29,598 No, I'm just taking a walk. 532 00:47:34,353 --> 00:47:36,688 How'd you like to have a little fun? 533 00:47:38,106 --> 00:47:39,608 I'm sorry? 534 00:47:41,068 --> 00:47:42,778 Have a little fun? 535 00:47:44,613 --> 00:47:46,615 I just live right down there. 536 00:47:47,282 --> 00:47:49,910 Would you like to come inside with me? 537 00:47:51,036 --> 00:47:55,207 - Come inside with you? - Yeah. 538 00:47:55,916 --> 00:47:59,545 It's a lot nicer in there than it is out here. 539 00:48:06,927 --> 00:48:08,512 You live in there? 540 00:48:09,012 --> 00:48:10,639 Yes. 541 00:48:11,515 --> 00:48:12,933 By yourself? 542 00:48:13,225 --> 00:48:15,978 No. I have a roommate, but she's not home. 543 00:48:17,521 --> 00:48:18,897 Hey, it's okay. 544 00:48:19,690 --> 00:48:21,733 Listen, no one will bother us. 545 00:48:22,734 --> 00:48:24,278 It's okay. Come on. 546 00:48:25,028 --> 00:48:26,113 Come on. 547 00:48:52,431 --> 00:48:53,682 This is it. 548 00:48:57,769 --> 00:48:59,354 That's a nice tree. 549 00:49:05,611 --> 00:49:09,364 Sorry about the mess. Maid's day off. 550 00:49:24,171 --> 00:49:25,547 It's... 551 00:49:26,715 --> 00:49:28,508 ...cozy. It's a... 552 00:49:29,509 --> 00:49:30,844 ...cozy place. 553 00:49:32,054 --> 00:49:33,388 It's okay. 554 00:49:40,812 --> 00:49:42,397 So.... 555 00:49:49,237 --> 00:49:53,575 Do you suppose we should talk about money? 556 00:49:54,409 --> 00:49:55,869 Yeah, I guess so. 557 00:49:57,496 --> 00:49:59,623 That depends on what you wanna do. 558 00:50:04,252 --> 00:50:05,671 What do you wanna do? 559 00:50:09,925 --> 00:50:11,718 Well, what do you recommend? 560 00:50:16,556 --> 00:50:18,266 What do I recommend? 561 00:50:32,864 --> 00:50:35,742 I'd rather not put it into words. 562 00:50:38,620 --> 00:50:40,789 How about you just leave it up to me? 563 00:50:41,248 --> 00:50:44,960 - I'm in your hands. - Okay. 564 00:50:45,919 --> 00:50:48,505 And how does 150 sound? 565 00:50:49,506 --> 00:50:52,008 Sounds wonderful. 566 00:50:56,012 --> 00:50:59,933 Don't worry. I don't keep track of the time. 567 00:51:07,774 --> 00:51:08,775 Thank you. 568 00:51:08,984 --> 00:51:09,985 Prego, prego. 569 00:51:10,152 --> 00:51:12,446 - Grazie. - You're welcome. 570 00:51:13,363 --> 00:51:15,907 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 571 00:51:56,198 --> 00:51:57,866 So... 572 00:52:00,202 --> 00:52:01,495 ...shall we? 573 00:52:19,930 --> 00:52:21,264 Excuse me. 574 00:52:31,274 --> 00:52:32,400 Hello. 575 00:52:33,318 --> 00:52:34,528 Hi. 576 00:52:35,570 --> 00:52:37,405 Hi. Is everything all right? 577 00:52:38,240 --> 00:52:40,867 Yeah. I was.... 578 00:52:41,243 --> 00:52:44,538 I was just wondering if you were gonna be much longer. 579 00:52:46,122 --> 00:52:51,086 Listen, it's a little difficult to talk right now. 580 00:52:51,878 --> 00:52:53,713 It could be a while. 581 00:52:55,257 --> 00:52:57,425 Any idea how long? 582 00:52:58,218 --> 00:53:00,637 No, I don't really know. 583 00:53:01,012 --> 00:53:03,807 We're still waiting for some relatives to arrive. 584 00:53:05,851 --> 00:53:10,105 Well, I'm gonna go to bed now. 585 00:53:10,647 --> 00:53:13,859 Okay. Bye-bye. 586 00:53:28,456 --> 00:53:32,127 Was that Mrs. Dr. Bill? 587 00:53:41,011 --> 00:53:44,598 Yes. Yes. 588 00:53:52,439 --> 00:53:53,982 Do you have to go? 589 00:53:55,233 --> 00:53:57,360 Do I have to go? 590 00:54:02,032 --> 00:54:03,658 I think I do. 591 00:54:06,494 --> 00:54:07,913 Are you sure? 592 00:54:14,085 --> 00:54:16,338 Yes, I'm afraid so. 593 00:54:19,549 --> 00:54:22,427 But listen, I wanna pay you anyway. 594 00:54:23,011 --> 00:54:27,349 How much did you say it was? Hundred and fifty? 595 00:54:28,058 --> 00:54:29,601 Yeah. 596 00:54:31,227 --> 00:54:34,814 But you know what? You don't have to bother about that. 597 00:54:35,023 --> 00:54:36,483 No, it's all right. 598 00:54:37,400 --> 00:54:40,528 - No, really. You don't have to. - No, I want to. 599 00:54:43,073 --> 00:54:45,283 - Really? - Really. 600 00:54:46,701 --> 00:54:48,620 Well, thank you very much. 601 00:55:33,415 --> 00:55:34,541 Thank you. 602 00:55:49,055 --> 00:55:52,434 Good evening. Would you like a table or would you like to sit at the bar? 603 00:55:52,600 --> 00:55:55,437 - I'd like a table. - Please follow me. 604 00:56:03,528 --> 00:56:05,780 - Can I take your coat? - Thank you. 605 00:56:06,906 --> 00:56:08,908 Could I get you anything to drink? 606 00:56:10,076 --> 00:56:12,454 - I'd like a beer. - Certainly. 607 00:56:23,173 --> 00:56:25,425 One, two, one-two-three-four. 608 00:56:26,676 --> 00:56:28,887 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 609 00:56:29,095 --> 00:56:33,808 On the bass, Mr. Larry McVey. On the drums, Kip Fleming. 610 00:56:34,017 --> 00:56:38,146 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 611 00:56:38,313 --> 00:56:42,525 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 612 00:56:42,734 --> 00:56:45,320 I'm Nick Nightingale. Good night. 613 00:56:55,747 --> 00:56:58,333 - Nick, that was great. - Thanks. 614 00:56:58,666 --> 00:57:02,003 - Nightingale. - Hey, Bill, you made it. 615 00:57:02,212 --> 00:57:05,715 I'm sorry, I got here just as you were finishing your last set. 616 00:57:05,924 --> 00:57:08,968 That's all right. The band sucked tonight anyway. 617 00:57:09,677 --> 00:57:12,847 - What are you drinking? - A vodka and tonic, please. 618 00:57:14,390 --> 00:57:15,433 Thank you. 619 00:57:17,185 --> 00:57:19,521 So what brings you out at this hour? 620 00:57:19,687 --> 00:57:22,857 - I have a patient in the neighborhood. - You live in the Village? 621 00:57:23,066 --> 00:57:26,027 No, we have an apartment on Central Park West. 622 00:57:26,194 --> 00:57:27,570 You're married? 623 00:57:28,238 --> 00:57:29,614 Nine years. 624 00:57:30,031 --> 00:57:32,951 - Any kids? - Yes, we have a 7-year-old daughter. 625 00:57:33,159 --> 00:57:34,244 How about you? 626 00:57:34,452 --> 00:57:37,038 I've got a wife and four boys in Seattle. 627 00:57:37,247 --> 00:57:38,706 You're a long way from home. 628 00:57:39,082 --> 00:57:41,793 Well, you gotta go where the work is. 629 00:57:42,585 --> 00:57:43,628 Thank you. 630 00:57:49,717 --> 00:57:52,178 - So is this your band? - No, it's a pick-up band. 631 00:57:52,387 --> 00:57:56,391 - Who do you normally play with? - Anybody, anywhere. 632 00:57:56,641 --> 00:57:59,060 I got another gig later tonight. 633 00:57:59,269 --> 00:58:01,229 You're playing somewhere else tonight? 634 00:58:01,396 --> 00:58:03,106 They only get started around 2. 635 00:58:03,940 --> 00:58:05,108 In the Village? 636 00:58:07,318 --> 00:58:10,738 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 637 00:58:11,239 --> 00:58:12,240 You don't? 638 00:58:12,907 --> 00:58:17,620 No. It may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 639 00:58:17,829 --> 00:58:20,665 ...and I only get it an hour or so before. 640 00:58:20,874 --> 00:58:23,585 - A different place every time? - So far. 641 00:58:24,669 --> 00:58:25,920 What's the big mystery? 642 00:58:26,671 --> 00:58:29,924 Hey, man, I just play the piano. 643 00:58:33,636 --> 00:58:36,890 Nick, I'm sorry. Is there something I'm missing here? 644 00:58:39,893 --> 00:58:42,729 I play blindfolded. 645 00:58:43,855 --> 00:58:45,064 What? 646 00:58:46,858 --> 00:58:49,485 I play blindfolded. 647 00:58:53,531 --> 00:58:55,074 You're putting me on. 648 00:58:55,283 --> 00:58:57,785 No, it's the truth. 649 00:58:58,703 --> 00:59:03,374 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 650 00:59:05,710 --> 00:59:07,462 Oh, man. 651 00:59:08,630 --> 00:59:12,926 Bill, I have seen one or two things in my life... 652 00:59:13,301 --> 00:59:14,969 ...but never... 653 00:59:15,345 --> 00:59:17,805 ...never anything like this... 654 00:59:18,556 --> 00:59:21,643 ...and never such women. 655 00:59:29,025 --> 00:59:30,568 Well.... 656 00:59:31,819 --> 00:59:33,154 Excuse me. 657 00:59:35,406 --> 00:59:36,783 Hello. 658 00:59:36,950 --> 00:59:39,994 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 659 00:59:45,875 --> 00:59:47,710 I know where that is. 660 00:59:55,301 --> 00:59:56,302 Right. 661 00:59:58,263 --> 01:00:01,808 Okay. Well, I'm on my way right now. 662 01:00:02,558 --> 01:00:05,061 Okay, sir. Thank you. Bye-bye. 663 01:00:07,480 --> 01:00:08,856 What is this? 664 01:00:10,358 --> 01:00:13,027 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 665 01:00:13,611 --> 01:00:15,113 Nick. 666 01:00:17,865 --> 01:00:19,534 It's the password. 667 01:00:20,201 --> 01:00:21,703 The password? 668 01:00:23,037 --> 01:00:26,666 Yeah. Look, I'm really sorry to do this to you, Bill. 669 01:00:27,709 --> 01:00:31,546 I gotta get going. I gotta go. 670 01:00:33,464 --> 01:00:34,924 Nick... 671 01:00:36,551 --> 01:00:40,555 ...you know there is no way on earth... 672 01:00:41,055 --> 01:00:44,559 ...that you are going to leave here without taking me with you. 673 01:00:45,184 --> 01:00:48,896 - Come on, buddy, give me a break. - Nick, I'll tell you what. 674 01:00:49,063 --> 01:00:52,317 I've already got the password. 675 01:00:53,192 --> 01:00:56,404 Just give me the address. I'll go there by myself... 676 01:00:56,612 --> 01:01:00,241 ...and there won't be any connection between us whatsoever. 677 01:01:02,869 --> 01:01:07,081 Listen, let's just say for one second... 678 01:01:08,041 --> 01:01:10,209 ...that I was prepared to do that. 679 01:01:10,585 --> 01:01:13,880 You couldn't get in anyway in those clothes. 680 01:01:15,089 --> 01:01:16,424 Why not? 681 01:01:16,924 --> 01:01:21,137 Because everyone is always costumed and masked. 682 01:01:22,013 --> 01:01:25,683 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 683 01:01:45,620 --> 01:01:47,789 Thanks. Keep the change. 684 01:02:00,885 --> 01:02:03,221 Yes? Who is it? 685 01:02:03,429 --> 01:02:05,181 Peter, this is Bill Harford. 686 01:02:05,390 --> 01:02:09,811 I apologize for disturbing you at this late hour, but I need your help. 687 01:02:10,937 --> 01:02:12,855 Who is it that you want? 688 01:02:14,482 --> 01:02:17,402 I'm very sorry. I'm looking for Peter Grenning... 689 01:02:17,610 --> 01:02:20,113 ...the owner of Rainbow Fashions. 690 01:02:22,240 --> 01:02:23,699 What's your name? 691 01:02:23,908 --> 01:02:26,327 My name is Bill Harford. 692 01:02:26,494 --> 01:02:28,704 I'm Mr. Grenning's doctor. 693 01:02:29,705 --> 01:02:33,543 - You are Grenning's doctor? - Yes. 694 01:02:34,794 --> 01:02:35,962 Okay. 695 01:02:36,504 --> 01:02:38,005 Just a moment. 696 01:02:53,187 --> 01:02:55,231 You are looking for Peter Grenning? 697 01:02:55,731 --> 01:02:57,024 Yes, I am. 698 01:02:57,483 --> 01:03:01,362 He moved to Chicago over a year ago. 699 01:03:02,196 --> 01:03:04,407 He moved to Chicago? 700 01:03:07,076 --> 01:03:09,120 I wasn't aware of that. 701 01:03:11,038 --> 01:03:14,667 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 702 01:03:14,876 --> 01:03:16,502 Yes, I am. 703 01:03:16,878 --> 01:03:17,879 Well, first of all... 704 01:03:18,087 --> 01:03:23,009 ...please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr.... 705 01:03:23,217 --> 01:03:24,427 Milich. 706 01:03:24,635 --> 01:03:28,806 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 707 01:03:29,015 --> 01:03:32,018 ...this is my New York State Medical Board card. 708 01:03:32,894 --> 01:03:35,897 Okay, so you are Dr. Harford. 709 01:03:36,105 --> 01:03:39,525 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 710 01:03:39,734 --> 01:03:41,903 Oh, no, wait. Please, please.... 711 01:03:42,487 --> 01:03:45,990 Listen, the reason that I came here tonight was.... 712 01:03:48,075 --> 01:03:52,955 Basically, the reason is that I need a costume. 713 01:03:53,414 --> 01:03:57,251 And I'd be happy to pay you $100 over the rental price... 714 01:03:57,418 --> 01:03:59,045 ...for the inconvenience. 715 01:04:00,880 --> 01:04:04,008 - A hundred dollars? - Yes. 716 01:04:05,760 --> 01:04:07,428 I don't think so. 717 01:04:09,472 --> 01:04:12,725 Okay. How about $200? 718 01:04:13,309 --> 01:04:15,937 Two hundred dollars over the rental price? 719 01:04:16,604 --> 01:04:17,897 Yes. 720 01:04:18,856 --> 01:04:20,608 Okay. 721 01:04:27,782 --> 01:04:28,950 Come in. 722 01:04:33,454 --> 01:04:36,082 Can't be too careful these days. 723 01:04:39,293 --> 01:04:40,419 Please. 724 01:04:43,214 --> 01:04:45,967 Is it any special costume you are looking for? 725 01:04:46,133 --> 01:04:47,802 Yes. 726 01:04:49,178 --> 01:04:54,141 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 727 01:04:54,600 --> 01:04:59,605 - A cloak with a hood and a mask? - Yes. 728 01:04:59,772 --> 01:05:04,068 Okay, I think we'll find something for you. 729 01:05:04,819 --> 01:05:06,487 Follow me, please. 730 01:05:07,029 --> 01:05:08,030 Good. 731 01:05:16,998 --> 01:05:20,751 - Looks like alive, huh? - Yes. 732 01:05:20,918 --> 01:05:22,920 - It's wonderful. - Come. 733 01:05:24,005 --> 01:05:26,215 So what color cloak? 734 01:05:27,675 --> 01:05:29,385 Red, brown, red? 735 01:05:30,803 --> 01:05:31,887 Black. 736 01:05:32,096 --> 01:05:35,600 The good doctor wouldn't like something more colorful? 737 01:05:35,808 --> 01:05:38,519 - I don't think so. - Clowns, officers, pirates? 738 01:05:38,686 --> 01:05:41,355 No, just the tux, the black cloak-- 739 01:05:41,564 --> 01:05:43,691 With a hood and a mask. 740 01:05:43,858 --> 01:05:46,068 - Yes. - Okay. 741 01:05:46,235 --> 01:05:47,778 May I take your coat? 742 01:05:49,655 --> 01:05:52,950 - You are medicine doctor, yes? - Yes, I am. 743 01:05:53,909 --> 01:05:57,747 - I have some problem with my hair. - Your hair? 744 01:05:57,955 --> 01:06:00,041 It's starting to fall down too fast. 745 01:06:00,207 --> 01:06:03,169 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 746 01:06:03,377 --> 01:06:05,379 Look at this. Here. 747 01:06:06,714 --> 01:06:08,341 - You see? - Yes. 748 01:06:08,507 --> 01:06:09,675 And? 749 01:06:10,551 --> 01:06:12,845 I'm afraid this really isn't my field. 750 01:06:13,054 --> 01:06:15,014 What? You can't help me? 751 01:06:15,222 --> 01:06:18,809 No. You should see a trichologist. It's a hair specialist. 752 01:06:19,018 --> 01:06:22,647 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 753 01:06:22,855 --> 01:06:24,690 - So if you don't mind-- - Okay, okay. 754 01:06:24,857 --> 01:06:26,859 I'm in hurry too, to get back to bed. 755 01:06:27,068 --> 01:06:28,402 I understand. 756 01:06:29,403 --> 01:06:30,905 So black cloak? 757 01:06:35,868 --> 01:06:37,244 Did you hear something? 758 01:06:39,080 --> 01:06:40,414 Yes. 759 01:06:40,581 --> 01:06:42,166 What is this? 760 01:06:51,842 --> 01:06:53,678 What is it? 761 01:06:58,766 --> 01:07:00,768 What is this? 762 01:07:14,448 --> 01:07:17,118 What on earth is going on here?! 763 01:07:17,326 --> 01:07:19,453 Milich, I can explain everything. 764 01:07:19,662 --> 01:07:21,956 You! What are you doing here? 765 01:07:22,164 --> 01:07:23,958 I promise I'll kill you! 766 01:07:24,166 --> 01:07:28,087 And you! Have you no sense of decency? 767 01:07:28,295 --> 01:07:32,133 Gentlemen, have you no sense of decency?! 768 01:07:32,299 --> 01:07:35,970 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 769 01:07:36,137 --> 01:07:40,516 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 770 01:07:40,725 --> 01:07:43,519 - You will have to explain to police! - To the police?! 771 01:07:43,728 --> 01:07:46,605 You little whore! I kill you for this. 772 01:07:46,814 --> 01:07:50,317 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 773 01:07:50,526 --> 01:07:52,737 Hold on to that girl for me, please! 774 01:07:52,945 --> 01:07:56,907 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 775 01:07:57,116 --> 01:07:59,201 Couldn't you see she is deranged?! 776 01:07:59,410 --> 01:08:04,081 Doctor, I'm sorry to keep you waiting. Gentlemen, this is now a police matter. 777 01:08:04,290 --> 01:08:06,876 You will please stay here until I return. 778 01:08:07,084 --> 01:08:08,753 Let us out of here! 779 01:08:08,961 --> 01:08:10,880 That's out of the question. 780 01:08:11,088 --> 01:08:14,717 Doctor, sorry, what color did you say? 781 01:08:14,925 --> 01:08:16,510 - Black? - Black. 782 01:08:17,136 --> 01:08:20,765 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 783 01:08:20,973 --> 01:08:23,225 Couldn't you see I try to serve my customer? 784 01:08:23,392 --> 01:08:24,393 Sorry. 785 01:08:24,977 --> 01:08:28,522 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 786 01:08:28,731 --> 01:08:31,192 I'll deal with you after I serve this gentleman. 787 01:08:31,901 --> 01:08:34,695 You should have a cloak lined with ermine. 788 01:10:21,594 --> 01:10:23,721 Okay, that's $74.50. 789 01:10:24,430 --> 01:10:28,309 Seventy-four fifty. All right. 790 01:10:29,476 --> 01:10:30,978 There's 80. 791 01:10:31,437 --> 01:10:34,315 I promised you 50 bucks over the meter, right? 792 01:10:36,650 --> 01:10:40,029 I'll make that a hundred, if you wait for me. 793 01:10:40,237 --> 01:10:41,822 Just let the meter run. 794 01:10:41,989 --> 01:10:45,367 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 795 01:10:45,576 --> 01:10:48,203 - Okay? - How long you gonna be? 796 01:10:48,412 --> 01:10:51,832 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 10 minutes. 797 01:10:53,042 --> 01:10:55,002 I'll leave my stuff here in the back. 798 01:10:56,921 --> 01:11:00,674 - Okay? - Okay. 799 01:11:12,853 --> 01:11:14,229 Good evening, sir. 800 01:11:15,189 --> 01:11:16,482 Good evening. 801 01:11:17,107 --> 01:11:18,484 Can we be of any help? 802 01:11:20,194 --> 01:11:22,112 I suppose you'd like the password. 803 01:11:22,363 --> 01:11:23,948 If you'd like, sir. 804 01:11:24,198 --> 01:11:25,199 Fidelio. 805 01:11:25,407 --> 01:11:28,535 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 806 01:12:08,575 --> 01:12:10,244 Good evening, sir. 807 01:12:10,452 --> 01:12:11,787 Good evening. 808 01:12:12,162 --> 01:12:13,706 Password, sir? 809 01:12:14,581 --> 01:12:15,582 Fidelio. 810 01:12:16,083 --> 01:12:17,584 Thank you, sir. 811 01:18:22,991 --> 01:18:25,952 I'm not sure what you think you're doing. 812 01:18:26,161 --> 01:18:28,205 But you don't belong here. 813 01:18:29,122 --> 01:18:34,002 I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 814 01:18:37,422 --> 01:18:40,425 Please! Don't be foolish. 815 01:18:41,093 --> 01:18:42,844 You must go now. 816 01:18:47,682 --> 01:18:48,934 Who are you? 817 01:18:49,142 --> 01:18:51,311 It doesn't matter who I am. 818 01:18:52,062 --> 01:18:54,314 You are in great danger. 819 01:18:55,232 --> 01:18:58,026 You must get away while there's still a chance. 820 01:19:02,322 --> 01:19:05,325 Would you be so good as to excuse us for a moment? 821 01:22:04,337 --> 01:22:06,840 Have you been enjoying yourself? 822 01:22:08,675 --> 01:22:12,345 Well, I've had a very interesting look around. 823 01:22:15,015 --> 01:22:18,518 Do you wanna go somewhere a little more private? 824 01:22:21,896 --> 01:22:23,023 Private? 825 01:22:25,734 --> 01:22:27,402 That might be a good idea. 826 01:22:27,611 --> 01:22:32,365 Oh, here you are. I've been looking all over for you. 827 01:22:34,242 --> 01:22:36,369 May I borrow him for just a few minutes? 828 01:22:36,536 --> 01:22:39,039 I promise to bring him right back. 829 01:22:49,215 --> 01:22:52,177 I don't think you realize the danger you're in now. 830 01:22:52,385 --> 01:22:54,387 You can't fool them for much longer. 831 01:22:54,596 --> 01:22:57,557 You've got to get away before it's too late. 832 01:22:59,476 --> 01:23:01,561 Why are you telling me this? 833 01:23:01,895 --> 01:23:03,730 It doesn't matter. 834 01:23:04,064 --> 01:23:05,065 Who are you? 835 01:23:06,775 --> 01:23:10,987 You don't want to know. But you must go. Now! 836 01:23:12,739 --> 01:23:14,407 Will you come with me? 837 01:23:14,574 --> 01:23:16,326 That's impossible. 838 01:23:16,534 --> 01:23:17,577 Why? 839 01:23:17,786 --> 01:23:22,040 Because it could cost me my life and possibly yours. 840 01:23:23,416 --> 01:23:26,086 - Let me see your face. - No! 841 01:23:26,795 --> 01:23:27,921 Go! 842 01:23:30,090 --> 01:23:31,675 Excuse me, sir. 843 01:23:34,844 --> 01:23:38,264 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 844 01:23:39,766 --> 01:23:40,934 Yes. 845 01:23:41,142 --> 01:23:45,355 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 846 01:24:47,542 --> 01:24:51,087 Please, come forward. 847 01:25:23,328 --> 01:25:26,664 May I have the password, please? 848 01:25:29,375 --> 01:25:30,710 Fidelio. 849 01:25:31,419 --> 01:25:35,924 That's right, sir. That is the password... 850 01:25:36,132 --> 01:25:37,926 ...for admittance. 851 01:25:38,885 --> 01:25:43,640 But may I ask, what is the password for the house? 852 01:25:49,229 --> 01:25:52,232 The password for the house? 853 01:25:52,857 --> 01:25:54,734 Yes. 854 01:26:03,576 --> 01:26:05,078 I'm sorry, I.... 855 01:26:11,709 --> 01:26:13,294 I seem to have... 856 01:26:15,088 --> 01:26:16,589 ...forgotten it. 857 01:26:18,424 --> 01:26:20,760 That's unfortunate. 858 01:26:21,594 --> 01:26:26,516 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 859 01:26:26,933 --> 01:26:29,602 ...or if you never knew it. 860 01:26:30,895 --> 01:26:34,941 You will kindly remove your mask. 861 01:26:55,503 --> 01:26:56,754 Now... 862 01:26:57,463 --> 01:26:59,048 ...get undressed. 863 01:27:05,388 --> 01:27:08,683 Get undressed? 864 01:27:09,893 --> 01:27:13,062 Remove your clothes. 865 01:27:24,699 --> 01:27:27,994 Gentlemen, please.... 866 01:27:30,830 --> 01:27:33,541 Remove your clothes. 867 01:27:33,750 --> 01:27:37,670 Or would you like us to do it for you? 868 01:27:39,172 --> 01:27:40,298 Stop! 869 01:27:46,179 --> 01:27:48,973 Let him go. 870 01:27:50,975 --> 01:27:52,685 Take me! 871 01:27:54,187 --> 01:27:57,732 I am ready to redeem him. 872 01:28:03,863 --> 01:28:07,700 You are ready to redeem him? 873 01:28:09,661 --> 01:28:11,120 Yes. 874 01:28:14,082 --> 01:28:18,169 Are you sure you understand what you're taking upon yourself... 875 01:28:18,503 --> 01:28:20,505 ...in doing this? 876 01:28:21,923 --> 01:28:23,299 Yes. 877 01:28:29,973 --> 01:28:31,349 Very well. 878 01:28:36,479 --> 01:28:38,231 You are free. 879 01:28:40,149 --> 01:28:41,859 But I warn you... 880 01:28:42,485 --> 01:28:45,071 ...if you make any further inquiries... 881 01:28:45,238 --> 01:28:49,242 ...or if you say a single word to anyone... 882 01:28:49,450 --> 01:28:52,161 ...about what you have seen... 883 01:28:52,370 --> 01:28:56,874 ...there will be the most dire consequences for you... 884 01:28:57,083 --> 01:28:59,085 ...and your family. 885 01:29:00,837 --> 01:29:02,964 Do you understand? 886 01:29:42,795 --> 01:29:45,256 What is gonna happen to that woman? 887 01:29:46,132 --> 01:29:49,135 No one can change her fate now. 888 01:29:50,136 --> 01:29:52,722 When a promise has been made here... 889 01:29:53,639 --> 01:29:56,142 ...there is no turning back. 890 01:29:57,393 --> 01:29:58,686 Go! 891 01:32:02,226 --> 01:32:03,603 Alice. 892 01:32:05,438 --> 01:32:10,193 Alice. It's okay. It's okay. 893 01:32:11,360 --> 01:32:12,862 I'm sorry. 894 01:32:13,362 --> 01:32:17,950 I'm sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 895 01:32:18,492 --> 01:32:19,994 Oh, God. 896 01:32:21,120 --> 01:32:23,998 I just had such a horrible dream. 897 01:32:25,750 --> 01:32:27,376 What time is it? 898 01:32:27,793 --> 01:32:29,670 It's a little after 4. 899 01:32:32,465 --> 01:32:36,385 - Did you just get home? - Yes. 900 01:32:37,136 --> 01:32:40,890 It took longer than I thought. 901 01:32:41,265 --> 01:32:43,476 You must be exhausted. 902 01:32:44,101 --> 01:32:49,690 Come on, lie down. Lie down. 903 01:32:56,197 --> 01:32:57,949 What were you dreaming? 904 01:33:04,163 --> 01:33:07,083 Just these weird things. 905 01:33:07,333 --> 01:33:08,793 What was it? 906 01:33:12,463 --> 01:33:15,174 It was so weird. 907 01:33:17,760 --> 01:33:19,053 Tell me. 908 01:33:40,032 --> 01:33:43,369 We were in a deserted city... 909 01:33:48,374 --> 01:33:50,876 ...and our clothes were gone. 910 01:33:52,753 --> 01:33:54,714 We were naked... 911 01:34:00,219 --> 01:34:02,847 ...and I was terrified... 912 01:34:07,852 --> 01:34:10,313 ...and I felt ashamed. 913 01:34:11,397 --> 01:34:13,065 Oh, God.... 914 01:34:17,361 --> 01:34:21,407 And I was angry because I thought it was your fault. 915 01:34:24,076 --> 01:34:28,372 You rushed away to go find clothes for us. 916 01:34:32,752 --> 01:34:36,756 As soon as you were gone, it was completely different. 917 01:34:41,010 --> 01:34:43,012 I felt wonderful. 918 01:34:47,475 --> 01:34:52,188 Then I was lying in a beautiful garden... 919 01:34:52,688 --> 01:34:55,858 ...stretched out naked in the sunlight... 920 01:35:00,821 --> 01:35:03,741 ...and a man walked out of the woods. 921 01:35:07,953 --> 01:35:12,291 He was the man from the hotel, the one I told you about. 922 01:35:14,919 --> 01:35:16,796 The naval officer. 923 01:35:21,675 --> 01:35:23,844 He stared at me... 924 01:35:28,849 --> 01:35:31,018 ...and then he just laughed. 925 01:35:33,979 --> 01:35:36,107 He just laughed at me. 926 01:35:52,373 --> 01:35:54,166 But that's not the end... 927 01:35:55,251 --> 01:35:56,502 ...is it? 928 01:35:58,295 --> 01:35:59,922 No. 929 01:36:02,299 --> 01:36:04,593 Why don't you tell me the rest of it? 930 01:36:10,516 --> 01:36:12,518 It's too awful. 931 01:36:14,270 --> 01:36:16,147 It's only a dream. 932 01:36:41,714 --> 01:36:43,757 He was kissing me... 933 01:36:50,222 --> 01:36:52,975 ...and then we were making love. 934 01:36:58,063 --> 01:37:01,567 Then there were all these other people around us... 935 01:37:01,734 --> 01:37:04,570 ...hundreds of them, everywhere. 936 01:37:04,778 --> 01:37:07,323 Everyone was fucking. 937 01:37:13,162 --> 01:37:14,747 And then I.... 938 01:37:17,750 --> 01:37:20,294 I was fucking other men. 939 01:37:20,961 --> 01:37:22,671 So many... 940 01:37:24,298 --> 01:37:27,092 ...I don't know how many I was with. 941 01:37:30,221 --> 01:37:35,142 And I knew you could see me in the arms of all these men... 942 01:37:38,020 --> 01:37:40,940 ...just fucking all these men. 943 01:37:45,361 --> 01:37:48,072 I wanted to make fun of you... 944 01:37:49,782 --> 01:37:52,201 ...to laugh in your face. 945 01:37:55,538 --> 01:38:00,459 And so I laughed as loud as I could. 946 01:38:14,598 --> 01:38:17,768 That must have been when you woke me up. 947 01:39:02,021 --> 01:39:03,480 Shit! 948 01:39:37,556 --> 01:39:40,100 - Hi. - Hi. 949 01:39:40,517 --> 01:39:42,645 I'll just have a cup of coffee, please. 950 01:39:50,110 --> 01:39:51,362 Anything else? 951 01:39:52,655 --> 01:39:54,406 No, thank you. 952 01:40:01,163 --> 01:40:02,623 Excuse me. 953 01:40:03,624 --> 01:40:06,794 Do you know when they get in next door at the Sonata Cafe? 954 01:40:07,002 --> 01:40:10,422 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 955 01:40:14,927 --> 01:40:19,473 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 956 01:40:19,682 --> 01:40:22,601 He's playing piano over there right now. 957 01:40:22,935 --> 01:40:24,395 Nick Nightingale? 958 01:40:24,853 --> 01:40:27,439 Sure, he comes in here. 959 01:40:30,234 --> 01:40:33,028 Look, maybe you can help me... 960 01:40:33,237 --> 01:40:36,865 ...because it's important that I get in touch with him. 961 01:40:38,117 --> 01:40:39,785 Do you know where he's staying? 962 01:40:43,497 --> 01:40:46,625 I don't know if he'd want me to give out his address. 963 01:40:46,792 --> 01:40:49,128 It's okay, I'm a doctor. 964 01:40:49,461 --> 01:40:51,922 I'm actually a very old friend of his. 965 01:40:53,507 --> 01:40:55,008 Well, doctor... 966 01:40:57,469 --> 01:41:01,140 ...he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 967 01:41:02,850 --> 01:41:06,061 Listen, to be perfectly honest... 968 01:41:08,355 --> 01:41:10,107 ...it's a medical matter. 969 01:41:10,524 --> 01:41:14,820 Some tests. I know he'll wanna know about them as soon as possible. 970 01:41:42,014 --> 01:41:43,015 Excuse me. 971 01:41:44,683 --> 01:41:46,935 Hi! How can I help you? 972 01:41:47,186 --> 01:41:50,898 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? Nick Nightingale. 973 01:41:51,440 --> 01:41:55,027 I'm sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 974 01:41:55,277 --> 01:41:58,155 - He checked out? - Yes. 975 01:42:00,908 --> 01:42:04,828 - Did he leave a forwarding address? - No, I'm afraid not. 976 01:42:06,205 --> 01:42:07,998 When did he check out? 977 01:42:09,458 --> 01:42:11,460 About 5:00 this morning. 978 01:42:11,668 --> 01:42:13,921 - 5:00? - Yes. 979 01:42:14,713 --> 01:42:16,715 That's an early checkout, isn't it? 980 01:42:16,882 --> 01:42:19,676 It is a little on the early side, yeah. 981 01:42:20,761 --> 01:42:22,387 Look... 982 01:42:23,764 --> 01:42:26,642 ...did you notice anything... 983 01:42:27,017 --> 01:42:28,435 ...I don't know... 984 01:42:29,144 --> 01:42:32,189 ...unusual about him when he left? 985 01:42:34,191 --> 01:42:35,567 Unusual? 986 01:42:37,236 --> 01:42:40,197 - Hey, you're not Five-O, are you? - No. 987 01:42:40,739 --> 01:42:42,115 No, I'm an old friend of his. 988 01:42:42,324 --> 01:42:43,408 Really? 989 01:42:43,867 --> 01:42:45,369 I'm a doctor. 990 01:42:48,747 --> 01:42:53,085 - Well, Bill...? - Sure. 991 01:42:55,420 --> 01:42:58,340 It's funny you should ask that question, Bill... 992 01:42:58,549 --> 01:43:01,927 ...because actually there was something a little strange... 993 01:43:02,094 --> 01:43:04,638 ...about the way Mr. Nightingale left. 994 01:43:04,972 --> 01:43:07,349 Really? What was that? 995 01:43:15,524 --> 01:43:20,112 He came in this morning, about 4:30 a.m... 996 01:43:20,612 --> 01:43:22,531 ...with two men. 997 01:43:23,615 --> 01:43:25,284 Big guys. 998 01:43:25,784 --> 01:43:28,787 They were very well-dressed and very well-spoken. 999 01:43:28,996 --> 01:43:32,666 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 1000 01:43:32,875 --> 01:43:34,668 ...if you know what I mean. 1001 01:43:37,462 --> 01:43:38,964 Anyways... 1002 01:43:40,257 --> 01:43:45,012 ...I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 1003 01:43:45,804 --> 01:43:50,642 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 1004 01:43:51,643 --> 01:43:52,853 Scared? 1005 01:43:53,020 --> 01:43:54,354 Yes. Yes. 1006 01:43:55,606 --> 01:43:57,232 He said he wanted to check out. 1007 01:43:57,441 --> 01:44:01,320 And then he went upstairs to his room with one of the men. 1008 01:44:01,653 --> 01:44:05,532 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 1009 01:44:06,241 --> 01:44:10,454 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 1010 01:44:10,662 --> 01:44:12,372 But they saw it and took it... 1011 01:44:12,581 --> 01:44:15,500 ...and said that any mail or messages for him... 1012 01:44:15,709 --> 01:44:20,297 ...would be collected by someone properly authorized to do so. 1013 01:44:21,131 --> 01:44:23,634 And then they just took him off in a car. 1014 01:44:24,927 --> 01:44:27,220 Do you have any idea where they went? 1015 01:44:27,679 --> 01:44:29,556 No, not a clue. 1016 01:44:34,561 --> 01:44:39,107 Well, anyway.... 1017 01:44:41,693 --> 01:44:43,862 I certainly appreciate your help. 1018 01:44:44,029 --> 01:44:47,282 Anytime, Bill. Bye. 1019 01:45:21,775 --> 01:45:26,071 - Oh, the good doctor! - Mr. Milich. 1020 01:45:26,238 --> 01:45:31,201 - Was your outfit a success? - Yes, it was. Thank you. 1021 01:45:31,702 --> 01:45:33,078 Good, good. 1022 01:45:33,245 --> 01:45:38,208 Tuxedo. Cloak. Shoes. 1023 01:45:40,836 --> 01:45:44,589 I think you forgot the mask. 1024 01:45:45,882 --> 01:45:48,176 - It's not there? - No, no, no. 1025 01:45:48,343 --> 01:45:50,846 Maybe you left it at the party? 1026 01:45:55,934 --> 01:45:57,519 I don't think so. 1027 01:45:59,479 --> 01:46:02,983 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 1028 01:46:03,191 --> 01:46:04,192 Sure. 1029 01:46:08,530 --> 01:46:10,449 Here we are. 1030 01:46:11,950 --> 01:46:16,038 That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... 1031 01:46:16,246 --> 01:46:19,666 ...25 for the mask. Sorry.... 1032 01:46:22,461 --> 01:46:24,129 Three hundred seventy-five. 1033 01:46:26,798 --> 01:46:28,008 Yes, dear? 1034 01:46:28,383 --> 01:46:29,843 Come, come. 1035 01:46:31,136 --> 01:46:34,056 Would you like to say hello to Dr. Harford? 1036 01:46:35,265 --> 01:46:38,226 - Hello. - Hello. 1037 01:46:43,356 --> 01:46:46,985 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. Bye-bye. 1038 01:46:47,152 --> 01:46:48,987 Goodbye, gentlemen. 1039 01:46:49,321 --> 01:46:52,574 - Merry Christmas and happy New Year! - And you too. 1040 01:46:53,492 --> 01:46:55,786 Well, Dr. Harford... 1041 01:46:57,037 --> 01:46:58,622 ...here is your receipt. 1042 01:46:59,956 --> 01:47:02,209 I'm tearing up your deposits... 1043 01:47:03,376 --> 01:47:05,712 ...and thanks for the business. 1044 01:47:10,258 --> 01:47:13,595 Mr. Milich, last night... 1045 01:47:16,348 --> 01:47:18,850 ...you were going to call the police. 1046 01:47:20,310 --> 01:47:24,439 Well, things change. We have come to another arrangement. 1047 01:47:24,648 --> 01:47:29,569 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1048 01:47:30,237 --> 01:47:31,988 ...anything at all... 1049 01:47:32,948 --> 01:47:35,534 ...it needn't be a costume. 1050 01:48:02,978 --> 01:48:04,229 Come in. 1051 01:48:05,981 --> 01:48:08,733 - Tuna salad and black coffee. - Thanks. 1052 01:48:09,776 --> 01:48:12,863 Listen, how's my afternoon looking? 1053 01:48:13,071 --> 01:48:17,993 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1054 01:48:18,368 --> 01:48:22,581 Well, something's come up, and I'm not gonna be able to see them. 1055 01:48:22,789 --> 01:48:26,501 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1056 01:48:26,710 --> 01:48:28,628 - ...and make new appointments. - Sure. 1057 01:48:29,045 --> 01:48:33,133 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1058 01:48:33,341 --> 01:48:35,510 - No problem. - Okay? 1059 01:52:16,773 --> 01:52:19,901 - Hi. - Hi, Daddy. 1060 01:52:20,652 --> 01:52:22,570 Hi. 1061 01:52:24,489 --> 01:52:27,158 Any calls for me? 1062 01:52:27,367 --> 01:52:31,329 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1063 01:52:32,622 --> 01:52:34,374 - Hey, gang. - Hi, Daddy. 1064 01:52:34,541 --> 01:52:35,792 Hey. 1065 01:52:35,959 --> 01:52:37,919 Look, I got all these right. 1066 01:52:38,128 --> 01:52:40,463 - You got all of those right? - Yeah. 1067 01:52:40,630 --> 01:52:42,382 Every single one of them? 1068 01:52:42,799 --> 01:52:44,134 That's good. 1069 01:52:44,342 --> 01:52:45,844 You hungry? 1070 01:52:47,011 --> 01:52:48,346 Sort of. 1071 01:52:48,513 --> 01:52:50,348 Wanna eat at 7? 1072 01:52:50,515 --> 01:52:52,851 Seven? Listen, can we make that earlier? 1073 01:52:53,017 --> 01:52:57,021 I have some appointments at the office. 1074 01:52:57,188 --> 01:52:59,274 You have to go out again tonight? 1075 01:52:59,482 --> 01:53:00,483 I'm afraid so. 1076 01:53:00,692 --> 01:53:04,195 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1077 01:53:04,821 --> 01:53:07,282 We'll see about that, okay? 1078 01:53:09,826 --> 01:53:11,995 He could be a watchdog.... 1079 01:53:12,203 --> 01:53:13,621 We'll see. 1080 01:53:13,830 --> 01:53:16,624 Come on, baby, let's finish this off. 1081 01:53:16,833 --> 01:53:20,462 All right, we have Joe. And Joe has $2.50. 1082 01:53:20,670 --> 01:53:25,258 And Mike has $1.75. 1083 01:53:25,550 --> 01:53:29,179 Joe has how much more money than Mike? 1084 01:53:29,387 --> 01:53:31,723 $0.75? 1085 01:53:33,600 --> 01:53:37,061 So is it gonna be a subtraction or an addition? 1086 01:53:40,732 --> 01:53:44,068 "How much more" means that it would be a subtraction. 1087 01:53:44,235 --> 01:53:47,238 Yeah, because you're gonna be taking.... Right. 1088 01:53:47,572 --> 01:53:50,867 And there were all these other people around us. 1089 01:53:51,242 --> 01:53:53,703 Hundreds of them, everywhere. 1090 01:53:54,245 --> 01:53:56,414 Everyone was fucking. 1091 01:53:57,415 --> 01:54:00,877 And then I.... I was fucking other men. 1092 01:54:02,253 --> 01:54:03,880 So many... 1093 01:54:04,422 --> 01:54:07,300 ...I don't know how many I was with. 1094 01:55:12,824 --> 01:55:13,825 Hello. 1095 01:55:15,660 --> 01:55:17,287 Hello? 1096 01:55:19,497 --> 01:55:21,165 Hello? 1097 01:55:44,814 --> 01:55:47,567 Keep the change. Merry Christmas. 1098 01:56:18,097 --> 01:56:20,516 - What is it? - Domino? 1099 01:56:20,892 --> 01:56:22,727 No, she's not in. 1100 01:56:26,731 --> 01:56:28,941 Are you expecting her back soon? 1101 01:56:29,150 --> 01:56:30,652 No, I'm not. 1102 01:56:34,530 --> 01:56:36,115 Okay. 1103 01:56:37,241 --> 01:56:40,745 I have something for her. Can I leave this with you? 1104 01:56:41,579 --> 01:56:42,914 Just a minute. 1105 01:56:49,921 --> 01:56:51,756 Can I say who it's from? 1106 01:56:53,257 --> 01:56:55,593 Well, just tell her it's from... 1107 01:56:56,636 --> 01:56:57,637 ...Bill. 1108 01:56:58,179 --> 01:57:00,890 - You're Bill? - Yes. 1109 01:57:01,057 --> 01:57:05,103 The Bill? You're the doctor who was here last night? 1110 01:57:06,104 --> 01:57:08,564 Well, I suppose I am. 1111 01:57:08,940 --> 01:57:11,192 Domino said how nice you were to her. 1112 01:57:12,485 --> 01:57:13,611 Did she? 1113 01:57:16,447 --> 01:57:18,449 Why don't you come in for a second? 1114 01:57:21,494 --> 01:57:22,537 Sure. 1115 01:57:43,307 --> 01:57:44,809 I'm Sally. 1116 01:57:45,560 --> 01:57:47,437 Hello, Sally. 1117 01:57:50,481 --> 01:57:55,445 So do you have any idea when you expect Domino back? 1118 01:57:56,821 --> 01:57:58,322 No. 1119 01:57:59,031 --> 01:58:00,992 I have no idea. 1120 01:58:01,909 --> 01:58:05,204 - You have no idea? - No. 1121 01:58:09,417 --> 01:58:14,338 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1122 01:58:16,632 --> 01:58:19,427 She may not even be coming back? 1123 01:58:33,524 --> 01:58:35,067 Well.... 1124 01:58:40,156 --> 01:58:41,365 I.... 1125 01:58:44,786 --> 01:58:45,912 You...? 1126 01:58:46,204 --> 01:58:50,541 I think there's something that I should tell you. 1127 01:58:50,958 --> 01:58:53,503 - Really? - Yeah. 1128 01:58:53,920 --> 01:58:56,714 But I just don't know. I don't know. 1129 01:58:56,881 --> 01:59:00,176 You don't know? Well, what is it? 1130 01:59:04,222 --> 01:59:06,557 I don't know whether to tell you this. 1131 01:59:12,230 --> 01:59:15,066 Why don't you have a seat? 1132 01:59:15,775 --> 01:59:17,527 Let's sit down. 1133 01:59:33,668 --> 01:59:38,047 - I don't quite know how to say this. - You don't quite know how? 1134 01:59:42,426 --> 01:59:46,222 Well, considering that you were with Domino last night... 1135 01:59:48,766 --> 01:59:53,187 ...I think it would be only fair to you to let you know... 1136 01:59:56,274 --> 01:59:59,610 ...that she got the results of a blood test this morning... 1137 01:59:59,777 --> 02:00:03,072 ...and it was HIV-positive. 1138 02:00:14,083 --> 02:00:17,003 - HIV-positive? - Yeah. 1139 02:00:31,392 --> 02:00:36,272 I am very, very sorry to hear that. 1140 02:00:40,818 --> 02:00:42,194 Yeah. 1141 02:00:43,487 --> 02:00:46,449 I mean, it's absolutely devastating. 1142 02:00:59,503 --> 02:01:02,214 Listen, can I offer you anything? 1143 02:01:02,715 --> 02:01:04,675 A cup of coffee maybe? 1144 02:01:13,267 --> 02:01:14,727 No, thank you. 1145 02:01:19,523 --> 02:01:21,025 I think... 1146 02:01:22,401 --> 02:01:24,362 ...maybe I'd better be going. 1147 02:01:28,783 --> 02:01:30,952 Okay. 1148 02:03:13,220 --> 02:03:14,847 - Taxi! - Off duty. 1149 02:05:04,665 --> 02:05:07,710 I'll just have a cappuccino, please. 1150 02:05:07,918 --> 02:05:09,753 I'll bring it over to you. 1151 02:05:09,920 --> 02:05:11,046 Thank you. 1152 02:06:51,105 --> 02:06:52,481 - Good evening. - Good evening. 1153 02:06:52,690 --> 02:06:54,108 I'm Dr. Harford. 1154 02:06:54,316 --> 02:06:58,696 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1155 02:06:58,904 --> 02:07:01,031 Could you please give me her room number? 1156 02:07:01,198 --> 02:07:05,035 Certainly, doctor. Her name again? 1157 02:07:05,369 --> 02:07:07,913 Curran. Amanda Curran. 1158 02:07:08,122 --> 02:07:10,332 C-U-R-R-A-N? 1159 02:07:11,750 --> 02:07:13,127 Yes. 1160 02:07:14,920 --> 02:07:16,755 Miss Amanda Curran? 1161 02:07:17,548 --> 02:07:18,882 That's right. 1162 02:07:19,550 --> 02:07:23,053 I'm sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1163 02:07:27,099 --> 02:07:28,976 She died this afternoon? 1164 02:07:29,351 --> 02:07:32,688 Yes, at 3:45 p.m. 1165 02:07:33,147 --> 02:07:34,606 I'm sorry. 1166 02:08:22,780 --> 02:08:25,449 Because it could cost me my life... 1167 02:08:26,367 --> 02:08:28,410 ...and possibly yours. 1168 02:10:12,014 --> 02:10:13,557 Hello. 1169 02:10:14,266 --> 02:10:16,059 Yes, this is Dr. Harford. 1170 02:10:18,228 --> 02:10:19,521 Tonight? 1171 02:10:20,230 --> 02:10:22,357 No, no, no, that's okay. 1172 02:10:26,403 --> 02:10:30,115 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. Okay? 1173 02:10:53,055 --> 02:10:54,348 Come in. 1174 02:10:56,433 --> 02:11:00,145 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1175 02:11:00,395 --> 02:11:03,148 - Let me have your coat. - I was out anyway. Thank you. 1176 02:11:03,357 --> 02:11:04,733 How about a drink? 1177 02:11:05,317 --> 02:11:06,693 - Are you having one? - Sure. 1178 02:11:06,860 --> 02:11:09,029 - Okay. - What would you like? 1179 02:11:09,530 --> 02:11:10,781 Just a little scotch. 1180 02:11:10,989 --> 02:11:12,115 Good. 1181 02:11:14,034 --> 02:11:15,285 How do you take it? Neat? 1182 02:11:15,452 --> 02:11:16,578 Please. 1183 02:11:18,288 --> 02:11:20,499 That was a terrific party the other night. 1184 02:11:20,707 --> 02:11:24,962 - Alice and I had a wonderful time. - Well, good. Good. 1185 02:11:25,462 --> 02:11:27,256 It was great seeing you both. 1186 02:11:27,464 --> 02:11:29,466 - Cheers. - Cheers. 1187 02:11:29,633 --> 02:11:31,009 Were you playing? 1188 02:11:31,510 --> 02:11:34,805 No, I was just knocking a few balls around. 1189 02:11:36,056 --> 02:11:38,809 - Beautiful scotch. - That's a 25-year-old. 1190 02:11:38,976 --> 02:11:41,478 - I'll send you over a case. - No, please. 1191 02:11:41,687 --> 02:11:44,064 - Why not? - No. 1192 02:11:46,149 --> 02:11:48,318 You feel like playing? 1193 02:11:48,485 --> 02:11:51,822 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1194 02:11:54,408 --> 02:11:55,867 I was just.... 1195 02:11:58,662 --> 02:11:59,746 Listen... 1196 02:12:01,498 --> 02:12:03,000 ...Bill.... 1197 02:12:06,336 --> 02:12:11,300 The reason I asked you to come over is... 1198 02:12:13,260 --> 02:12:15,637 ...I need to talk to you about something. 1199 02:12:16,513 --> 02:12:17,764 Sure. 1200 02:12:20,976 --> 02:12:22,644 It's a little bit awkward. 1201 02:12:25,314 --> 02:12:28,191 And I have to be completely frank. 1202 02:12:30,360 --> 02:12:32,404 What kind of problem are you having? 1203 02:12:37,075 --> 02:12:39,202 It isn't a medical problem. 1204 02:12:44,833 --> 02:12:46,251 Actually... 1205 02:12:48,170 --> 02:12:50,088 ...it concerns you. 1206 02:12:58,805 --> 02:13:00,265 Bill.... 1207 02:13:03,143 --> 02:13:06,229 I know what happened last night. 1208 02:13:10,192 --> 02:13:13,779 And I know what's been going on since then. 1209 02:13:18,450 --> 02:13:21,828 And I think you just might... 1210 02:13:23,205 --> 02:13:26,667 ...have the wrong idea about one or two things. 1211 02:13:39,971 --> 02:13:42,432 I'm sorry, Victor, I.... 1212 02:13:44,434 --> 02:13:47,646 What in the hell are you talking about? 1213 02:13:49,773 --> 02:13:52,442 Please, Bill, no games. 1214 02:13:54,611 --> 02:13:56,113 I was there. 1215 02:13:58,031 --> 02:13:59,616 At the house. 1216 02:14:03,120 --> 02:14:06,248 I saw everything that went on. 1217 02:14:15,006 --> 02:14:16,508 Bill.... 1218 02:14:18,135 --> 02:14:22,097 What the hell did you think you were doing? 1219 02:14:25,726 --> 02:14:29,062 I couldn't even begin to imagine... 1220 02:14:30,272 --> 02:14:31,982 ...how you'd even heard about it... 1221 02:14:32,149 --> 02:14:35,819 ...let alone got yourself through the door. 1222 02:14:39,656 --> 02:14:44,578 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1223 02:14:44,828 --> 02:14:48,039 ...Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1224 02:14:48,999 --> 02:14:51,960 And it didn't take much to figure out the rest. 1225 02:14:56,465 --> 02:14:58,258 It wasn't Nick's fault. 1226 02:15:00,093 --> 02:15:01,678 It was mine. 1227 02:15:02,012 --> 02:15:04,097 Of course it was Nick's fault. 1228 02:15:04,431 --> 02:15:08,018 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1229 02:15:08,185 --> 02:15:10,896 I recommended that cocksucker to those people... 1230 02:15:11,104 --> 02:15:14,065 ...and he's made me look like a complete asshole. 1231 02:15:18,862 --> 02:15:20,322 Victor.... 1232 02:15:21,740 --> 02:15:23,658 What can I say? 1233 02:15:30,040 --> 02:15:31,374 I had... 1234 02:15:32,876 --> 02:15:34,419 ...absolutely... 1235 02:15:35,378 --> 02:15:39,966 ...no idea you were involved in any way. 1236 02:15:41,426 --> 02:15:43,553 I know you didn't, Bill. 1237 02:15:45,388 --> 02:15:47,474 But I also know that you.... 1238 02:15:48,433 --> 02:15:51,061 You went to Nick's hotel this morning... 1239 02:15:51,269 --> 02:15:53,063 ...and talked to the desk clerk. 1240 02:15:54,606 --> 02:15:56,274 How do you know that? 1241 02:15:58,276 --> 02:16:00,320 Because I had you followed. 1242 02:16:06,243 --> 02:16:07,911 You had me followed? 1243 02:16:10,330 --> 02:16:12,666 Okay, okay, I'm sorry. 1244 02:16:13,041 --> 02:16:14,960 All right? I owe you an apology. 1245 02:16:15,168 --> 02:16:17,921 This was for your own good, believe me. 1246 02:16:18,296 --> 02:16:22,300 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1247 02:16:22,509 --> 02:16:25,720 ...all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1248 02:16:26,096 --> 02:16:29,474 By now he's probably back with his family... 1249 02:16:29,641 --> 02:16:32,394 ...you know, banging Mrs. Nick. 1250 02:16:33,770 --> 02:16:36,982 The clerk said he had a bruise on his face. 1251 02:16:39,067 --> 02:16:42,279 Okay, he had a bruise on his face. 1252 02:16:43,321 --> 02:16:46,283 That's a hell of a lot less than he deserves. 1253 02:16:47,117 --> 02:16:51,246 Listen, Bill, I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1254 02:16:52,664 --> 02:16:54,791 Who do you think those people were? 1255 02:16:55,417 --> 02:16:57,627 Those were not just ordinary people there. 1256 02:16:57,794 --> 02:17:01,131 If I told you their names-- I'm not gonna tell you their names... 1257 02:17:01,298 --> 02:17:05,135 ...but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1258 02:17:08,680 --> 02:17:10,849 Was it the second password? 1259 02:17:12,225 --> 02:17:13,935 Is that what gave me away? 1260 02:17:16,062 --> 02:17:18,356 Yes, finally. 1261 02:17:20,483 --> 02:17:22,819 But not because you didn't know it. 1262 02:17:24,696 --> 02:17:27,616 It's because there was no second password. 1263 02:17:28,783 --> 02:17:33,330 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1264 02:17:33,538 --> 02:17:36,041 ...and you showed up in a taxi. 1265 02:17:36,333 --> 02:17:40,003 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1266 02:17:40,211 --> 02:17:43,340 ...made out to you-know-who. 1267 02:17:52,807 --> 02:17:54,643 There was a.... 1268 02:17:58,438 --> 02:18:00,273 There was a.... 1269 02:18:01,066 --> 02:18:04,527 There was a woman there... 1270 02:18:10,367 --> 02:18:12,077 ...who tried to warn me. 1271 02:18:17,791 --> 02:18:19,042 I know. 1272 02:18:24,756 --> 02:18:26,549 Do you know who she was? 1273 02:18:31,930 --> 02:18:33,431 Yes. 1274 02:18:40,563 --> 02:18:42,232 She was a hooker. 1275 02:18:51,783 --> 02:18:53,493 Sorry, but... 1276 02:18:54,661 --> 02:18:56,663 ...that's what she was. 1277 02:19:01,042 --> 02:19:02,210 A hooker. 1278 02:19:10,760 --> 02:19:13,513 Bill... 1279 02:19:17,100 --> 02:19:19,602 ...suppose I told you... 1280 02:19:21,229 --> 02:19:24,107 ...that everything that happened to you there... 1281 02:19:25,650 --> 02:19:29,779 ...the threats, the girl's warnings... 1282 02:19:29,988 --> 02:19:32,782 ...her last-minute intervention... 1283 02:19:32,949 --> 02:19:36,703 ...suppose I said that all of that... 1284 02:19:38,121 --> 02:19:40,790 ...was staged. 1285 02:19:42,876 --> 02:19:46,796 That it was a kind of charade. 1286 02:19:48,381 --> 02:19:50,300 That it was fake. 1287 02:19:54,971 --> 02:19:56,306 Fake? 1288 02:19:58,058 --> 02:20:00,602 Yes. Fake. 1289 02:20:12,113 --> 02:20:14,032 Why would they do that? 1290 02:20:14,908 --> 02:20:16,117 Why? 1291 02:20:17,410 --> 02:20:19,162 In plain words... 1292 02:20:20,038 --> 02:20:22,582 ...to scare the living shit out of you. 1293 02:20:23,750 --> 02:20:27,170 To keep you quiet about where you'd been... 1294 02:20:27,670 --> 02:20:29,380 ...and what you'd seen. 1295 02:20:49,442 --> 02:20:51,069 Have you seen this? 1296 02:21:08,378 --> 02:21:10,380 Yes, I have. 1297 02:21:15,885 --> 02:21:18,972 I saw her body in the morgue. 1298 02:21:27,814 --> 02:21:31,025 Was she the woman at the party? 1299 02:21:38,908 --> 02:21:40,451 Yes. 1300 02:21:43,329 --> 02:21:44,747 She was. 1301 02:21:55,592 --> 02:21:57,468 Victor... 1302 02:21:59,095 --> 02:22:01,598 ...the woman lying dead in the morgue... 1303 02:22:03,600 --> 02:22:05,518 ...was the woman at the party? 1304 02:22:07,937 --> 02:22:09,564 Yes. 1305 02:22:14,152 --> 02:22:19,115 Well, Victor, maybe I'm missing something here. 1306 02:22:19,949 --> 02:22:23,411 You called it a fake, a charade. 1307 02:22:25,079 --> 02:22:28,458 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1308 02:22:28,666 --> 02:22:32,545 ...ends with somebody turning up dead? 1309 02:22:38,426 --> 02:22:43,139 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1310 02:22:43,306 --> 02:22:46,142 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1311 02:22:46,309 --> 02:22:49,812 You wanna know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1312 02:22:51,064 --> 02:22:54,692 That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... 1313 02:22:54,901 --> 02:22:59,530 ...that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1314 02:22:59,739 --> 02:23:03,368 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1315 02:23:03,576 --> 02:23:06,663 She got her brains fucked out. Period. 1316 02:23:08,039 --> 02:23:12,418 When they took her home, she was just fine... 1317 02:23:13,086 --> 02:23:14,837 ...and the rest is in the paper. 1318 02:23:15,004 --> 02:23:18,675 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1319 02:23:18,883 --> 02:23:23,096 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1320 02:23:24,514 --> 02:23:29,477 Come on. It was always gonna be just a matter of time with her. 1321 02:23:29,811 --> 02:23:31,521 Remember, you told her so yourself. 1322 02:23:31,688 --> 02:23:35,525 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1323 02:23:52,417 --> 02:23:56,587 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1324 02:23:57,046 --> 02:23:59,674 Someone died. It happens all the time. 1325 02:24:01,134 --> 02:24:03,428 But life goes on. 1326 02:24:03,886 --> 02:24:05,305 It always does... 1327 02:24:05,513 --> 02:24:07,015 ...until it doesn't. 1328 02:24:08,599 --> 02:24:10,560 But you know that, don't you? 1329 02:27:35,139 --> 02:27:37,683 I'll tell you everything. 1330 02:27:43,105 --> 02:27:45,399 I'll tell you everything. 1331 02:28:37,243 --> 02:28:39,453 Helena's gonna be up soon. 1332 02:28:56,345 --> 02:29:00,600 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1333 02:29:25,416 --> 02:29:26,542 That's nice. 1334 02:29:26,709 --> 02:29:29,378 I could put Sabrina in here. 1335 02:29:30,046 --> 02:29:32,548 It's really pretty. 1336 02:29:32,715 --> 02:29:34,717 It's old-fashioned. 1337 02:29:43,893 --> 02:29:45,102 He's big. 1338 02:29:45,311 --> 02:29:48,731 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1339 02:29:48,898 --> 02:29:50,191 You do? 1340 02:29:52,568 --> 02:29:54,695 Well, you're gonna have to wait and see. 1341 02:30:00,743 --> 02:30:02,411 Alice. 1342 02:30:08,834 --> 02:30:10,878 What do you think we should do? 1343 02:30:16,050 --> 02:30:17,593 What do I think we should do? 1344 02:30:17,760 --> 02:30:19,095 Look, Mommy! 1345 02:30:21,722 --> 02:30:23,224 Hey. 1346 02:30:28,437 --> 02:30:31,107 What do I think? I don't know. 1347 02:30:33,275 --> 02:30:35,069 I mean, maybe.... 1348 02:30:35,945 --> 02:30:37,613 Hey. 1349 02:30:47,123 --> 02:30:50,626 Maybe I think... 1350 02:30:51,293 --> 02:30:53,587 ...we should be grateful. 1351 02:30:59,635 --> 02:31:01,220 Grateful... 1352 02:31:01,804 --> 02:31:06,726 ...that we've managed to survive through all of our... 1353 02:31:07,643 --> 02:31:09,353 ...adventures... 1354 02:31:11,814 --> 02:31:14,150 ...whether they were real... 1355 02:31:14,650 --> 02:31:16,902 ...or only a dream. 1356 02:31:26,162 --> 02:31:29,999 Are you sure of that? 1357 02:31:33,878 --> 02:31:35,546 Am I sure? 1358 02:31:51,353 --> 02:31:53,147 Only as sure as I am... 1359 02:31:53,355 --> 02:31:57,193 ...that the reality of one night... 1360 02:31:58,486 --> 02:32:01,363 ...let alone that of a whole lifetime... 1361 02:32:03,866 --> 02:32:06,243 ...can ever be the whole truth. 1362 02:32:13,042 --> 02:32:15,044 And no dream is ever... 1363 02:32:16,879 --> 02:32:18,672 ...just a dream. 1364 02:32:27,223 --> 02:32:29,225 The important thing is... 1365 02:32:31,143 --> 02:32:32,895 ...we're awake now... 1366 02:32:34,230 --> 02:32:36,565 ...and hopefully... 1367 02:32:39,527 --> 02:32:41,779 ...for a long time to come. 1368 02:32:45,449 --> 02:32:46,909 Forever. 1369 02:32:49,119 --> 02:32:50,579 Forever? 1370 02:32:52,915 --> 02:32:54,375 Forever. 1371 02:32:56,794 --> 02:33:00,381 Let's not use that word. You know? 1372 02:33:01,715 --> 02:33:03,676 It frightens me. 1373 02:33:13,936 --> 02:33:17,064 But I do love you... 1374 02:33:20,192 --> 02:33:21,902 ...and you know... 1375 02:33:23,112 --> 02:33:25,239 ...there is something very important... 1376 02:33:25,447 --> 02:33:28,158 ...that we need to do as soon as possible. 1377 02:33:29,493 --> 02:33:30,786 What's that? 1378 02:33:33,956 --> 02:33:35,457 Fuck. 1379 02:38:52,149 --> 02:38:54,151 Subtitles by SDI Media Group 1380 02:38:54,318 --> 02:38:56,320 [ENGLISH] 91913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.