Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,680 --> 00:00:44,080
This way.
2
00:01:01,160 --> 00:01:03,560
It's right here.
3
00:01:23,000 --> 00:01:25,200
Wait.
4
00:01:49,440 --> 00:01:51,600
It's all set, Don Minu.
5
00:01:51,680 --> 00:01:56,360
We're going to find
your grandson, don't worry.
6
00:02:21,480 --> 00:02:26,400
-Where could your grandfather be?
-I told you I don't know.
7
00:02:28,160 --> 00:02:31,320
You know my grandfather
doesn't trust anyone.
8
00:02:31,440 --> 00:02:34,600
There aren't many places
for him to hide.
9
00:02:51,520 --> 00:02:56,000
We can lay low here for a while.
I have a nice room for you.
10
00:02:56,080 --> 00:02:59,760
With a beautiful view.
What should we eat tonight?
11
00:03:01,640 --> 00:03:03,840
You think we're stupid?
12
00:03:03,920 --> 00:03:06,800
You think the Curtigas
are a family of idiots?
13
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
(SCREAMS)
14
00:03:09,240 --> 00:03:13,680
You all have bad blood,
you, your father, your grandfather...
15
00:03:14,640 --> 00:03:18,440
Wait!
The ship didn't sink.
16
00:03:18,520 --> 00:03:22,120
The shipment's on its way, you hear me?
17
00:03:23,320 --> 00:03:24,440
Ah, really?
18
00:03:24,640 --> 00:03:28,800
My grandfather told me
the last time we saw each other.
19
00:03:39,080 --> 00:03:41,440
Get him.
20
00:06:34,600 --> 00:06:36,760
(CAR HORN HONKS)
21
00:06:40,640 --> 00:06:43,560
This way, c'mon.
22
00:06:45,640 --> 00:06:50,840
(TRAIN CROSSING BELL RINGING)
23
00:07:01,480 --> 00:07:04,200
Wait, sweetheart.
24
00:07:07,240 --> 00:07:10,560
Duck down, go under.
25
00:07:15,200 --> 00:07:18,240
Scooch up a bit, good boy.
26
00:07:29,960 --> 00:07:33,760
- Good morning. Where's the lady?
- She's upstairs.
27
00:07:33,960 --> 00:07:37,480
- Give me a hand? - Sure.
- Thank you. Come here.
28
00:07:40,360 --> 00:07:43,880
Straight ahead, into the courtyard.
29
00:07:46,600 --> 00:07:49,520
We're nearly there.
30
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
- The lady? - She's upstairs.
- Thank you.
31
00:07:57,880 --> 00:08:01,640
Domenico, hold on, we're nearly there.
32
00:08:05,680 --> 00:08:09,240
- Good morning. Where is she?
- In there.
33
00:08:09,440 --> 00:08:13,000
- Keep an eye on my kid, please.
- Come.
34
00:08:13,120 --> 00:08:16,320
- What's your name?
- Domenico.
35
00:08:23,320 --> 00:08:26,000
My respects.
36
00:08:39,200 --> 00:08:44,800
- The Lord helps you.
- He helps for real.
37
00:09:07,600 --> 00:09:11,760
-Here, Don Minu.
-Find anything out?
38
00:09:12,520 --> 00:09:17,840
There's no news from Stefano.
But I got this from Lucia.
39
00:09:42,760 --> 00:09:47,440
Tell Bellantone to get Lucia.
40
00:10:10,880 --> 00:10:13,840
(CAR APPROACHES)
41
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
Mico, come here.
42
00:10:27,400 --> 00:10:31,200
Are you tired?
A little bit?
43
00:10:31,440 --> 00:10:35,520
Everything's going to be fine,
don't worry. Okay?
44
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
Lucia.
45
00:10:48,040 --> 00:10:50,160
Mico.
46
00:10:50,200 --> 00:10:53,480
Mico! C'mon, come here.
47
00:10:53,680 --> 00:10:57,440
-Come.
-All good? Let's go!
48
00:10:58,160 --> 00:11:00,320
Little guy!
49
00:11:00,440 --> 00:11:04,120
Hi. Shake my hand?
Good boy!
50
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
Let me hear you bark like a dog.
51
00:11:07,160 --> 00:11:08,320
(IMITATES DOG)
52
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Louder.
(SCREAMS)
53
00:11:10,280 --> 00:11:12,680
Well done.
54
00:11:12,760 --> 00:11:15,760
Were you waiting long?
55
00:11:16,320 --> 00:11:18,680
No.
56
00:11:24,040 --> 00:11:26,280
00:11:37,240
Bellantone's sons
picked up Lucia and the boy.
58
00:11:43,280 --> 00:11:45,720
Good.
59
00:11:47,160 --> 00:11:49,000
That's good.
60
00:11:56,600 --> 00:11:59,320
- We've arrived.
- There's a car.
61
00:11:59,800 --> 00:12:02,680
There are no animals?
62
00:12:04,760 --> 00:12:08,120
- Will you get the suitcase?
- I'll get it.
63
00:12:11,200 --> 00:12:13,960
Come on, Mico.
64
00:12:15,560 --> 00:12:18,200
Be careful.
65
00:12:20,720 --> 00:12:24,040
Watch out.
Get some rest, Lucia.
66
00:12:24,240 --> 00:12:26,040
Yes, thank you.
67
00:12:26,640 --> 00:12:28,960
Mico, come in.
68
00:12:31,600 --> 00:12:34,160
Let's go in.
69
00:12:47,800 --> 00:12:49,920
Domenico.
70
00:12:50,600 --> 00:12:52,840
Well?
71
00:12:56,800 --> 00:12:59,720
Relax, Lucia.
72
00:13:00,720 --> 00:13:04,320
If Stefano does as we say,
nothing will happen to you.
73
00:13:08,360 --> 00:13:11,440
You gonna open that door or not?
74
00:13:12,000 --> 00:13:14,160
- Stefano will get revenge.
- Sure...
75
00:13:14,360 --> 00:13:16,640
Move, get in there!
76
00:13:16,720 --> 00:13:19,720
Take it easy, Antonello!
77
00:13:19,920 --> 00:13:23,160
Calm down.
What are you worried about?
78
00:13:23,280 --> 00:13:25,920
Your father will understand,
calm down.
79
00:13:26,000 --> 00:13:30,360
Betraying Don Minu is the smartest
move for the Bellantone family.
80
00:13:30,560 --> 00:13:33,440
- You've done the right thing.
- I know.
81
00:13:33,680 --> 00:13:35,920
Don Minu is old,
the world's spinning backwards,
82
00:13:36,120 --> 00:13:38,800
if we don't fix it, we'll disappear.
83
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
Right? What do you say, Palmiro?
84
00:13:41,720 --> 00:13:44,600
- Uh?
- It's like you say.
85
00:13:45,720 --> 00:13:48,280
Let's go.
86
00:14:04,000 --> 00:14:08,920
If you love your wife,
you better stop the fucking brokers.
87
00:14:13,480 --> 00:14:16,680
(PHONE BUZZES)
88
00:14:18,280 --> 00:14:20,800
>Lucia, are you okay?
- Ste'...
89
00:14:20,880 --> 00:14:22,600
>Slut!
90
00:14:24,400 --> 00:14:26,440
The fuck you doing? Hitting my face?
91
00:14:30,040 --> 00:14:32,400
You wanna save them?
92
00:14:32,480 --> 00:14:34,640
You wanna save them?
93
00:14:34,720 --> 00:14:37,880
I'll slit your throat!
I'm going to kill you!
94
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
Stop the fucking brokers.
95
00:14:42,200 --> 00:14:43,520
Bye, Stefano.
96
00:14:44,960 --> 00:14:47,920
- Wait!
- What was that?
97
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
- We can stop the brokers.
- Yeah? How?
98
00:14:52,280 --> 00:14:56,600
- We can stop them.
- How? Tell me.
99
00:14:56,680 --> 00:14:59,760
- I know where the cargo is.
- Really?
100
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
I know where the cargo is!
101
00:15:01,960 --> 00:15:05,040
My grandfather told me
how to trace it.
102
00:15:05,120 --> 00:15:07,680
Open the door, Gianpietro.
103
00:15:50,880 --> 00:15:54,880
I didn't think my sons
would betray Don Minu.
104
00:15:55,200 --> 00:15:58,760
At least let my son go.
105
00:16:02,640 --> 00:16:07,320
My sons were wrong,
but they're my blood.
106
00:16:08,000 --> 00:16:11,560
I can't abandon them.
107
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
They'll slit your throats, one by one.
108
00:16:17,240 --> 00:16:21,240
Don Minu will make
the Bellantone family disappear.
109
00:16:50,800 --> 00:16:54,320
- Good to see you, Stefano.
- Thanks, let's go.
110
00:16:54,400 --> 00:16:58,720
- Pleased to see you.
- Pleasure's all mine.
111
00:16:58,800 --> 00:17:02,640
- Who's he?
- He's with me.
112
00:17:02,880 --> 00:17:06,880
- Alright. Get in the car.
- Thanks.
113
00:17:21,600 --> 00:17:25,200
- How are things here?
- They're good.
114
00:17:26,120 --> 00:17:30,400
What's new up there?
How's Don Minu?
115
00:17:31,160 --> 00:17:36,520
- He's good.
- I'm glad. Your wife and son?
116
00:17:40,400 --> 00:17:43,960
The boy's six now.
117
00:17:44,680 --> 00:17:48,600
00:17:51,080
We'll figure it out,
I've already spoken to a friend.
119
00:17:51,160 --> 00:17:53,680
- So, we know how?
- Of course.
120
00:18:00,320 --> 00:18:04,000
There's a woman, Amina,
she's the fixer's daughter.
121
00:18:04,240 --> 00:18:08,000
She works with him, they've got
an office down at the port.
122
00:18:08,120 --> 00:18:11,760
- How much longer?
- A few minutes, we're nearly there.
123
00:18:11,880 --> 00:18:17,360
00:18:30,680
In my heart, I'm praying for you.
125
00:18:37,000 --> 00:18:39,600
Here.
126
00:18:46,320 --> 00:18:49,120
- Amina?
- Yes?
127
00:18:51,120 --> 00:18:54,200
Can I help you?
128
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
You have to come with us.
129
00:19:43,200 --> 00:19:45,680
- I'm giving you what you want.
- Uh?
130
00:19:45,760 --> 00:19:49,480
- I'm giving you what you want.
- I don't get it.
131
00:19:49,520 --> 00:19:52,440
Now give me your word
of honor in front of him
132
00:19:52,520 --> 00:19:55,840
that you'll free Lucia and my son.
133
00:20:02,000 --> 00:20:05,240
- Word of honor.
- Are we clear?
134
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
Yes.
135
00:21:18,320 --> 00:21:23,640
- Is this one or that one?
- It's this one.
136
00:21:23,840 --> 00:21:27,480
Okay, knock at the door.
137
00:21:29,920 --> 00:21:32,600
Say nothing.
138
00:21:37,000 --> 00:21:39,480
00:22:37,840
I can't believe
we pulled that off.
140
00:22:37,920 --> 00:22:41,920
Yasser still has to ship it
to Calabria. He's good though.
141
00:22:48,680 --> 00:22:51,200
We make a good team, Em.
142
00:22:51,280 --> 00:22:53,600
Yes we are!
143
00:22:54,080 --> 00:22:58,440
But right now we've got
to get our stuff onto that ship.
144
00:23:08,600 --> 00:23:11,440
This way.
145
00:23:19,920 --> 00:23:22,400
Come in.
146
00:23:29,960 --> 00:23:34,760
It's comfortable,
you can find everything you need.
147
00:23:34,840 --> 00:23:39,840
The place is safe.
Nobody knows that you are here.
148
00:23:40,040 --> 00:23:42,600
My daughter will stop by
tomorrow morning.
149
00:23:42,800 --> 00:23:45,520
She will pick the money
for the customs officer.
150
00:23:45,720 --> 00:23:48,400
And we have to sort out
the necessary documents
151
00:23:48,600 --> 00:23:50,440
for the shipment to Gioia Tauro.
152
00:23:50,640 --> 00:23:53,080
We also need some medication.
It's called tetrabenazine.
153
00:23:53,400 --> 00:23:54,520
Can you get that?
154
00:23:54,720 --> 00:23:56,880
My daughter
will bring it to you tomorrow.
155
00:23:57,080 --> 00:24:01,120
- Thank you.
- I'll leave you alone. See you.
156
00:24:57,680 --> 00:25:01,280
(PANTING)
157
00:25:36,360 --> 00:25:39,200
I'm soaked.
158
00:25:50,920 --> 00:25:53,720
(SCREAMS)
159
00:25:54,520 --> 00:25:56,800
Fuck!
160
00:26:21,840 --> 00:26:25,320
(CHRIS SCREAMING)
161
00:26:52,680 --> 00:26:56,000
Hey. Are you okay?
162
00:27:05,280 --> 00:27:07,600
I pissed myself.
163
00:27:18,720 --> 00:27:22,840
- No, I'll... I can do it.
- Don't worry.
164
00:27:28,280 --> 00:27:31,440
I'm fine Em, don't worry.
165
00:27:36,160 --> 00:27:38,640
Come here.
166
00:27:40,760 --> 00:27:44,320
We can invest in research
and just sell everything we have.
167
00:27:44,520 --> 00:27:46,640
I couldn't sell Dad's business.
168
00:27:46,840 --> 00:27:51,640
The purpose of a family business
is to serve the family's interests.
169
00:27:53,400 --> 00:27:55,760
Right?
170
00:27:57,600 --> 00:28:01,120
What was Dad's number one rule?
171
00:28:02,880 --> 00:28:07,120
- Money solves everything.
- Exactly, kiddo.
172
00:28:10,560 --> 00:28:13,080
(DOORBELL RINGS)
173
00:28:15,920 --> 00:28:18,680
(DOORBELL RINGS)
174
00:28:27,360 --> 00:28:29,920
Hi. Amina. I'm Yasser's daughter.
175
00:28:32,920 --> 00:28:35,040
Chris.
176
00:28:35,120 --> 00:28:38,360
- Come in.
- Thank you.
177
00:28:44,080 --> 00:28:46,000
I'd like to see the shipment
before it leaves.
178
00:28:46,200 --> 00:28:47,800
Yeah, of course.
179
00:28:49,200 --> 00:28:54,720
Here's the... This is the money
for the Customs officer.
180
00:28:54,800 --> 00:28:58,200
I also have the medicine
you asked my father for.
181
00:28:58,400 --> 00:29:00,600
Thank you.
182
00:29:01,840 --> 00:29:04,960
Okay, we're all set.
I should be going.
183
00:29:05,160 --> 00:29:07,800
I'll go with you
in case you need anything.
184
00:29:08,000 --> 00:29:11,400
- Sure.
- That good with you?
185
00:29:12,480 --> 00:29:15,800
That's fine with me.
186
00:29:17,080 --> 00:29:21,360
- Go ahead.
- Okay, let's go.
187
00:29:31,000 --> 00:29:34,880
(CAR HORNS HONKING)
188
00:29:38,000 --> 00:29:41,240
This is the old Medina.
189
00:29:41,320 --> 00:29:45,080
Your English is really good.
190
00:29:45,160 --> 00:29:48,720
- I studied in London.
- Really?
191
00:29:49,960 --> 00:29:55,240
It was the best time of my life.
I never wanted to come back.
192
00:29:57,200 --> 00:29:59,920
-Why did you?
-I did because of my dad.
193
00:30:00,040 --> 00:30:02,320
That was the deal.
194
00:30:02,400 --> 00:30:05,520
He let me study abroad and I had
to come back and work with him
195
00:30:05,720 --> 00:30:10,000
as soon as I was done,
so here I am.
196
00:30:13,480 --> 00:30:16,920
Are you an only child?
197
00:30:17,000 --> 00:30:20,160
Is it that obvious?
198
00:30:20,240 --> 00:30:24,240
No, I just... No.
199
00:30:24,880 --> 00:30:28,720
- Just starting conversation.
- Yeah, yeah.
200
00:30:29,400 --> 00:30:32,000
-Do you have kids?
-No.
201
00:30:34,160 --> 00:30:37,440
-Do you have kids?
-No, I don't. I'm single.
202
00:30:37,560 --> 00:30:40,280
Yeah, me too.
203
00:30:47,120 --> 00:30:51,280
Okay, this silence after saying
that we're single!
204
00:31:01,400 --> 00:31:04,560
- Hi, Dad.
- Hi, darling.
205
00:31:05,520 --> 00:31:08,600
- How are you enjoying Casablanca?
- It's good.
206
00:31:08,800 --> 00:31:10,720
Later go fix everything at the port.
207
00:31:11,280 --> 00:31:14,360
I have an appointment at Customs.
208
00:31:40,400 --> 00:31:43,560
(CAR HORN HONKS)
209
00:32:01,520 --> 00:32:05,440
(SPEAKS IN ARAB)
210
00:32:09,880 --> 00:32:12,760
Follow me.
211
00:32:22,840 --> 00:32:25,840
You wait for me here.
212
00:33:00,520 --> 00:33:03,760
(INAUDIBLE)
213
00:33:30,120 --> 00:33:32,840
You know, I've never been in love.
214
00:33:35,760 --> 00:33:37,720
In what sense?
215
00:33:37,920 --> 00:33:41,720
I'm thirty years old
and I've never been in love.
216
00:33:43,840 --> 00:33:45,640
What about that girl
217
00:33:45,840 --> 00:33:50,040
you brought to Thanksgiving
when we were in college?
218
00:33:50,960 --> 00:33:55,880
I liked her but...
I was scared.
219
00:33:57,080 --> 00:34:00,200
-Scared?
-Yeah.
220
00:34:01,880 --> 00:34:05,280
I could tell
you and Dad didn't like her
221
00:34:05,360 --> 00:34:09,320
and I knew it wasn't going to last
so I didn't want to...
222
00:34:10,560 --> 00:34:12,600
Yeah, that's all.
223
00:34:15,360 --> 00:34:18,200
We've got to get out more.
224
00:34:19,040 --> 00:34:22,520
-We could go out tonight.
-Yeah?
225
00:34:23,400 --> 00:34:28,600
Yeah. Amina's going to a party.
She said we should go.
226
00:34:29,720 --> 00:34:31,800
We should go.
227
00:34:32,440 --> 00:34:35,080
- You sure?
- Mhh.
228
00:34:35,240 --> 00:34:39,240
She couldn't take her eyes off you.
I was going to slap her.
229
00:34:40,480 --> 00:34:43,120
- Let's go.
- Okay.
230
00:38:24,120 --> 00:38:27,640
Fuck! Damn!
231
00:38:28,440 --> 00:38:30,080
Chris?
232
00:38:30,200 --> 00:38:32,880
Hate this fucking disease!
233
00:38:32,960 --> 00:38:35,840
Hey, are you okay?
234
00:38:37,440 --> 00:38:39,320
Damn!
235
00:38:39,400 --> 00:38:42,280
Chris...
(SCREAMS)
236
00:38:45,600 --> 00:38:48,000
What's going on?
237
00:38:49,920 --> 00:38:53,840
- Chris? What's...
- Get away from me!
238
00:38:57,920 --> 00:38:59,840
Fuck!
239
00:39:00,880 --> 00:39:02,840
Fuck! Fuck! Fuck!
240
00:39:02,920 --> 00:39:05,240
- Dammit!
- Stop!
241
00:39:07,240 --> 00:39:08,880
Stop it!
242
00:39:09,600 --> 00:39:11,640
It's not fair.
243
00:39:11,800 --> 00:39:13,600
It's not fair!
244
00:39:13,840 --> 00:39:16,880
It's not fair! It's not fair!
245
00:39:17,240 --> 00:39:19,520
Fuck!
246
00:39:21,040 --> 00:39:23,000
Fuck!
247
00:39:29,600 --> 00:39:31,920
I can't...
248
00:39:39,320 --> 00:39:41,520
We can't...
249
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
I'm sorry.
250
00:40:03,560 --> 00:40:05,960
I'm sorry.
251
00:40:43,880 --> 00:40:46,080
(MEN IN ARAB):
What are you doing here in the street?
252
00:41:36,760 --> 00:41:38,960
Come on.
253
00:41:39,960 --> 00:41:42,880
Are you okay?
254
00:41:43,040 --> 00:41:46,120
Where have you been?
255
00:41:46,320 --> 00:41:49,840
Amina called me.
What happened?
256
00:41:50,280 --> 00:41:52,560
Chris!
257
00:41:54,400 --> 00:41:57,280
What happened?
258
00:42:02,440 --> 00:42:05,200
I'm dying.
259
00:42:24,560 --> 00:42:27,360
You should take 'em.
260
00:42:36,320 --> 00:42:38,520
I'm tired.
261
00:42:39,440 --> 00:42:41,280
Hey.
262
00:42:41,440 --> 00:42:45,920
Look, I think it's better
if I go to the port alone, okay?
263
00:42:47,240 --> 00:42:49,440
I wanna make sure everything's okay.
264
00:42:49,600 --> 00:42:52,760
- Make sure the ship sets off at noon.
- Sure.
265
00:42:56,800 --> 00:43:01,080
Then I want you to get
the first flight back to New Orleans.
266
00:43:01,320 --> 00:43:04,720
And I'll finish up in Calabria.
267
00:43:09,920 --> 00:43:12,480
I want to come with you.
268
00:43:17,840 --> 00:43:20,640
I'll see you when I get home.
269
00:43:22,800 --> 00:43:26,440
We'll do like we said, we're going
to do everything together.
270
00:43:28,600 --> 00:43:30,720
Are you mad at me?
271
00:43:34,280 --> 00:43:35,960
No, kiddo.
272
00:44:10,440 --> 00:44:12,720
No, kiddo.
273
00:44:26,360 --> 00:44:30,680
00:44:42,880
00:44:45,360
00:45:16,360
(KNOCKING ON DOOR)
277
00:45:21,720 --> 00:45:24,320
Hold on.
278
00:45:35,520 --> 00:45:38,080
Hey, what the fuck...
279
00:45:38,640 --> 00:45:40,640
Ow, what the fuck!
280
00:45:40,800 --> 00:45:42,960
- Take us to the cargo.
- What?
281
00:45:43,160 --> 00:45:45,680
Take us to the cargo.
282
00:45:48,600 --> 00:45:50,880
Okay, okay.
283
00:46:18,320 --> 00:46:21,920
Where is it?
284
00:46:22,840 --> 00:46:25,680
Ask him where it is.
285
00:46:26,400 --> 00:46:30,040
- Where is it?
- We're almost there, just keep going.
286
00:46:30,440 --> 00:46:33,000
- What did he say?
- Keep going.
287
00:46:33,080 --> 00:46:35,640
Keep going straight.
288
00:46:36,880 --> 00:46:39,920
And let's keep going.
289
00:46:44,520 --> 00:46:47,760
00:47:04,560
Thank you.
291
00:47:19,320 --> 00:47:24,000
You're gonna make a left up here.
The next left.
292
00:47:25,520 --> 00:47:28,720
- Get that?
- Yeah, but left, where?
293
00:47:28,920 --> 00:47:30,600
He'll tell us.
294
00:47:30,680 --> 00:47:32,680
When do we have to turn left?
295
00:47:32,880 --> 00:47:36,560
- When?
- It's the next left. - When?
296
00:47:37,440 --> 00:47:39,360
- It's...
- It's?
297
00:47:39,560 --> 00:47:44,960
- Two minutes.
- Okay. Time two minutes, please.
298
00:47:55,240 --> 00:47:58,880
00:48:17,480
00:48:26,160
Thank you.
301
00:48:52,560 --> 00:48:56,280
Hello. Can I help you?
302
00:48:56,360 --> 00:48:58,800
(GROANS)
303
00:49:20,360 --> 00:49:22,960
Come on.
304
00:49:24,880 --> 00:49:27,600
Where? Where?
305
00:49:30,840 --> 00:49:33,360
Open it.
306
00:49:35,320 --> 00:49:38,160
C'mon!
307
00:49:52,520 --> 00:49:55,280
STEFANO: Let's go.
308
00:49:55,440 --> 00:49:57,920
Where?
309
00:50:00,240 --> 00:50:02,920
It's here?
310
00:50:03,880 --> 00:50:06,920
There's nothing here.
311
00:50:08,440 --> 00:50:10,040
I don't want to ask you again.
Where is it?
312
00:50:10,240 --> 00:50:13,320
- It's over there.
- Over there? Okay, let's go.
313
00:50:15,280 --> 00:50:18,040
Come on, let's go!
314
00:50:18,360 --> 00:50:20,960
There? Inside?
315
00:50:21,040 --> 00:50:23,160
Open it.
316
00:50:23,240 --> 00:50:26,000
Move! So?
317
00:50:27,520 --> 00:50:30,720
- Check in there.
- Okay.
318
00:50:33,920 --> 00:50:36,360
Where is it?
319
00:50:40,040 --> 00:50:43,000
Where. Is. It.
320
00:50:47,160 --> 00:50:50,120
Maybe it's over there.
321
00:50:50,320 --> 00:50:52,760
Move.
322
00:50:53,600 --> 00:50:56,880
Where the fuck is it?
323
00:51:11,280 --> 00:51:14,040
Speak. Speak!
324
00:51:24,720 --> 00:51:28,400
-There's nothing here.
-What did he say?
325
00:51:28,480 --> 00:51:31,440
What does it mean?
326
00:51:33,280 --> 00:51:37,960
The shipment...
The shipment already left.
327
00:51:43,600 --> 00:51:46,920
00:51:49,640
00:51:59,040
- He says the shipment's left.
< It's left?
330
00:51:59,440 --> 00:52:01,840
And you knew it, Stefano.
331
00:52:02,040 --> 00:52:04,520
- You think I knew?
- You knew.
332
00:52:04,720 --> 00:52:07,240
Piece of shit!
333
00:52:10,560 --> 00:52:11,680
Piece of shit!
334
00:52:11,880 --> 00:52:14,800
You made me run around
like a fucking idiot.
335
00:52:20,480 --> 00:52:22,920
What is the name of the ship?
336
00:52:29,760 --> 00:52:31,600
Fuck you.
337
00:52:36,320 --> 00:52:39,000
(SCREAMS)
338
00:52:43,920 --> 00:52:46,080
Stop! Stop!
339
00:52:47,000 --> 00:52:49,760
Stefano, come here.
340
00:52:50,000 --> 00:52:52,640
Come here.
341
00:52:54,720 --> 00:52:58,600
Calm down, Stefano.
Calm down.
342
00:52:58,800 --> 00:53:00,840
Let's go.
343
00:53:00,960 --> 00:53:06,360
Now you gotta do something.
Find your grandfather and kill him.
344
00:53:08,440 --> 00:53:11,720
For Lucia and Domenico.
345
00:53:16,440 --> 00:53:19,560
00:53:31,640
00:53:33,640
Stefano, come on.
348
00:53:36,960 --> 00:53:39,160
Get in the car, let's go!
349
00:53:39,360 --> 00:53:44,880
Let's get out of this shithole.
We're going home.
23536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.