All language subtitles for ZeroZeroZero s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,680 --> 00:00:44,080 This way. 2 00:01:01,160 --> 00:01:03,560 It's right here. 3 00:01:23,000 --> 00:01:25,200 Wait. 4 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 It's all set, Don Minu. 5 00:01:51,680 --> 00:01:56,360 We're going to find your grandson, don't worry. 6 00:02:21,480 --> 00:02:26,400 -Where could your grandfather be? -I told you I don't know. 7 00:02:28,160 --> 00:02:31,320 You know my grandfather doesn't trust anyone. 8 00:02:31,440 --> 00:02:34,600 There aren't many places for him to hide. 9 00:02:51,520 --> 00:02:56,000 We can lay low here for a while. I have a nice room for you. 10 00:02:56,080 --> 00:02:59,760 With a beautiful view. What should we eat tonight? 11 00:03:01,640 --> 00:03:03,840 You think we're stupid? 12 00:03:03,920 --> 00:03:06,800 You think the Curtigas are a family of idiots? 13 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 (SCREAMS) 14 00:03:09,240 --> 00:03:13,680 You all have bad blood, you, your father, your grandfather... 15 00:03:14,640 --> 00:03:18,440 Wait! The ship didn't sink. 16 00:03:18,520 --> 00:03:22,120 The shipment's on its way, you hear me? 17 00:03:23,320 --> 00:03:24,440 Ah, really? 18 00:03:24,640 --> 00:03:28,800 My grandfather told me the last time we saw each other. 19 00:03:39,080 --> 00:03:41,440 Get him. 20 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 (CAR HORN HONKS) 21 00:06:40,640 --> 00:06:43,560 This way, c'mon. 22 00:06:45,640 --> 00:06:50,840 (TRAIN CROSSING BELL RINGING) 23 00:07:01,480 --> 00:07:04,200 Wait, sweetheart. 24 00:07:07,240 --> 00:07:10,560 Duck down, go under. 25 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 Scooch up a bit, good boy. 26 00:07:29,960 --> 00:07:33,760 - Good morning. Where's the lady? - She's upstairs. 27 00:07:33,960 --> 00:07:37,480 - Give me a hand? - Sure. - Thank you. Come here. 28 00:07:40,360 --> 00:07:43,880 Straight ahead, into the courtyard. 29 00:07:46,600 --> 00:07:49,520 We're nearly there. 30 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 - The lady? - She's upstairs. - Thank you. 31 00:07:57,880 --> 00:08:01,640 Domenico, hold on, we're nearly there. 32 00:08:05,680 --> 00:08:09,240 - Good morning. Where is she? - In there. 33 00:08:09,440 --> 00:08:13,000 - Keep an eye on my kid, please. - Come. 34 00:08:13,120 --> 00:08:16,320 - What's your name? - Domenico. 35 00:08:23,320 --> 00:08:26,000 My respects. 36 00:08:39,200 --> 00:08:44,800 - The Lord helps you. - He helps for real. 37 00:09:07,600 --> 00:09:11,760 -Here, Don Minu. -Find anything out? 38 00:09:12,520 --> 00:09:17,840 There's no news from Stefano. But I got this from Lucia. 39 00:09:42,760 --> 00:09:47,440 Tell Bellantone to get Lucia. 40 00:10:10,880 --> 00:10:13,840 (CAR APPROACHES) 41 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 Mico, come here. 42 00:10:27,400 --> 00:10:31,200 Are you tired? A little bit? 43 00:10:31,440 --> 00:10:35,520 Everything's going to be fine, don't worry. Okay? 44 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 Lucia. 45 00:10:48,040 --> 00:10:50,160 Mico. 46 00:10:50,200 --> 00:10:53,480 Mico! C'mon, come here. 47 00:10:53,680 --> 00:10:57,440 -Come. -All good? Let's go! 48 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 Little guy! 49 00:11:00,440 --> 00:11:04,120 Hi. Shake my hand? Good boy! 50 00:11:04,800 --> 00:11:07,000 Let me hear you bark like a dog. 51 00:11:07,160 --> 00:11:08,320 (IMITATES DOG) 52 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Louder. (SCREAMS) 53 00:11:10,280 --> 00:11:12,680 Well done. 54 00:11:12,760 --> 00:11:15,760 Were you waiting long? 55 00:11:16,320 --> 00:11:18,680 No. 56 00:11:24,040 --> 00:11:26,280 00:11:37,240 Bellantone's sons picked up Lucia and the boy. 58 00:11:43,280 --> 00:11:45,720 Good. 59 00:11:47,160 --> 00:11:49,000 That's good. 60 00:11:56,600 --> 00:11:59,320 - We've arrived. - There's a car. 61 00:11:59,800 --> 00:12:02,680 There are no animals? 62 00:12:04,760 --> 00:12:08,120 - Will you get the suitcase? - I'll get it. 63 00:12:11,200 --> 00:12:13,960 Come on, Mico. 64 00:12:15,560 --> 00:12:18,200 Be careful. 65 00:12:20,720 --> 00:12:24,040 Watch out. Get some rest, Lucia. 66 00:12:24,240 --> 00:12:26,040 Yes, thank you. 67 00:12:26,640 --> 00:12:28,960 Mico, come in. 68 00:12:31,600 --> 00:12:34,160 Let's go in. 69 00:12:47,800 --> 00:12:49,920 Domenico. 70 00:12:50,600 --> 00:12:52,840 Well? 71 00:12:56,800 --> 00:12:59,720 Relax, Lucia. 72 00:13:00,720 --> 00:13:04,320 If Stefano does as we say, nothing will happen to you. 73 00:13:08,360 --> 00:13:11,440 You gonna open that door or not? 74 00:13:12,000 --> 00:13:14,160 - Stefano will get revenge. - Sure... 75 00:13:14,360 --> 00:13:16,640 Move, get in there! 76 00:13:16,720 --> 00:13:19,720 Take it easy, Antonello! 77 00:13:19,920 --> 00:13:23,160 Calm down. What are you worried about? 78 00:13:23,280 --> 00:13:25,920 Your father will understand, calm down. 79 00:13:26,000 --> 00:13:30,360 Betraying Don Minu is the smartest move for the Bellantone family. 80 00:13:30,560 --> 00:13:33,440 - You've done the right thing. - I know. 81 00:13:33,680 --> 00:13:35,920 Don Minu is old, the world's spinning backwards, 82 00:13:36,120 --> 00:13:38,800 if we don't fix it, we'll disappear. 83 00:13:39,000 --> 00:13:41,240 Right? What do you say, Palmiro? 84 00:13:41,720 --> 00:13:44,600 - Uh? - It's like you say. 85 00:13:45,720 --> 00:13:48,280 Let's go. 86 00:14:04,000 --> 00:14:08,920 If you love your wife, you better stop the fucking brokers. 87 00:14:13,480 --> 00:14:16,680 (PHONE BUZZES) 88 00:14:18,280 --> 00:14:20,800 >Lucia, are you okay? - Ste'... 89 00:14:20,880 --> 00:14:22,600 >Slut! 90 00:14:24,400 --> 00:14:26,440 The fuck you doing? Hitting my face? 91 00:14:30,040 --> 00:14:32,400 You wanna save them? 92 00:14:32,480 --> 00:14:34,640 You wanna save them? 93 00:14:34,720 --> 00:14:37,880 I'll slit your throat! I'm going to kill you! 94 00:14:37,960 --> 00:14:40,320 Stop the fucking brokers. 95 00:14:42,200 --> 00:14:43,520 Bye, Stefano. 96 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 - Wait! - What was that? 97 00:14:48,720 --> 00:14:52,200 - We can stop the brokers. - Yeah? How? 98 00:14:52,280 --> 00:14:56,600 - We can stop them. - How? Tell me. 99 00:14:56,680 --> 00:14:59,760 - I know where the cargo is. - Really? 100 00:14:59,960 --> 00:15:01,760 I know where the cargo is! 101 00:15:01,960 --> 00:15:05,040 My grandfather told me how to trace it. 102 00:15:05,120 --> 00:15:07,680 Open the door, Gianpietro. 103 00:15:50,880 --> 00:15:54,880 I didn't think my sons would betray Don Minu. 104 00:15:55,200 --> 00:15:58,760 At least let my son go. 105 00:16:02,640 --> 00:16:07,320 My sons were wrong, but they're my blood. 106 00:16:08,000 --> 00:16:11,560 I can't abandon them. 107 00:16:11,640 --> 00:16:14,560 They'll slit your throats, one by one. 108 00:16:17,240 --> 00:16:21,240 Don Minu will make the Bellantone family disappear. 109 00:16:50,800 --> 00:16:54,320 - Good to see you, Stefano. - Thanks, let's go. 110 00:16:54,400 --> 00:16:58,720 - Pleased to see you. - Pleasure's all mine. 111 00:16:58,800 --> 00:17:02,640 - Who's he? - He's with me. 112 00:17:02,880 --> 00:17:06,880 - Alright. Get in the car. - Thanks. 113 00:17:21,600 --> 00:17:25,200 - How are things here? - They're good. 114 00:17:26,120 --> 00:17:30,400 What's new up there? How's Don Minu? 115 00:17:31,160 --> 00:17:36,520 - He's good. - I'm glad. Your wife and son? 116 00:17:40,400 --> 00:17:43,960 The boy's six now. 117 00:17:44,680 --> 00:17:48,600 00:17:51,080 We'll figure it out, I've already spoken to a friend. 119 00:17:51,160 --> 00:17:53,680 - So, we know how? - Of course. 120 00:18:00,320 --> 00:18:04,000 There's a woman, Amina, she's the fixer's daughter. 121 00:18:04,240 --> 00:18:08,000 She works with him, they've got an office down at the port. 122 00:18:08,120 --> 00:18:11,760 - How much longer? - A few minutes, we're nearly there. 123 00:18:11,880 --> 00:18:17,360 00:18:30,680 In my heart, I'm praying for you. 125 00:18:37,000 --> 00:18:39,600 Here. 126 00:18:46,320 --> 00:18:49,120 - Amina? - Yes? 127 00:18:51,120 --> 00:18:54,200 Can I help you? 128 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 You have to come with us. 129 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 - I'm giving you what you want. - Uh? 130 00:19:45,760 --> 00:19:49,480 - I'm giving you what you want. - I don't get it. 131 00:19:49,520 --> 00:19:52,440 Now give me your word of honor in front of him 132 00:19:52,520 --> 00:19:55,840 that you'll free Lucia and my son. 133 00:20:02,000 --> 00:20:05,240 - Word of honor. - Are we clear? 134 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 Yes. 135 00:21:18,320 --> 00:21:23,640 - Is this one or that one? - It's this one. 136 00:21:23,840 --> 00:21:27,480 Okay, knock at the door. 137 00:21:29,920 --> 00:21:32,600 Say nothing. 138 00:21:37,000 --> 00:21:39,480 00:22:37,840 I can't believe we pulled that off. 140 00:22:37,920 --> 00:22:41,920 Yasser still has to ship it to Calabria. He's good though. 141 00:22:48,680 --> 00:22:51,200 We make a good team, Em. 142 00:22:51,280 --> 00:22:53,600 Yes we are! 143 00:22:54,080 --> 00:22:58,440 But right now we've got to get our stuff onto that ship. 144 00:23:08,600 --> 00:23:11,440 This way. 145 00:23:19,920 --> 00:23:22,400 Come in. 146 00:23:29,960 --> 00:23:34,760 It's comfortable, you can find everything you need. 147 00:23:34,840 --> 00:23:39,840 The place is safe. Nobody knows that you are here. 148 00:23:40,040 --> 00:23:42,600 My daughter will stop by tomorrow morning. 149 00:23:42,800 --> 00:23:45,520 She will pick the money for the customs officer. 150 00:23:45,720 --> 00:23:48,400 And we have to sort out the necessary documents 151 00:23:48,600 --> 00:23:50,440 for the shipment to Gioia Tauro. 152 00:23:50,640 --> 00:23:53,080 We also need some medication. It's called tetrabenazine. 153 00:23:53,400 --> 00:23:54,520 Can you get that? 154 00:23:54,720 --> 00:23:56,880 My daughter will bring it to you tomorrow. 155 00:23:57,080 --> 00:24:01,120 - Thank you. - I'll leave you alone. See you. 156 00:24:57,680 --> 00:25:01,280 (PANTING) 157 00:25:36,360 --> 00:25:39,200 I'm soaked. 158 00:25:50,920 --> 00:25:53,720 (SCREAMS) 159 00:25:54,520 --> 00:25:56,800 Fuck! 160 00:26:21,840 --> 00:26:25,320 (CHRIS SCREAMING) 161 00:26:52,680 --> 00:26:56,000 Hey. Are you okay? 162 00:27:05,280 --> 00:27:07,600 I pissed myself. 163 00:27:18,720 --> 00:27:22,840 - No, I'll... I can do it. - Don't worry. 164 00:27:28,280 --> 00:27:31,440 I'm fine Em, don't worry. 165 00:27:36,160 --> 00:27:38,640 Come here. 166 00:27:40,760 --> 00:27:44,320 We can invest in research and just sell everything we have. 167 00:27:44,520 --> 00:27:46,640 I couldn't sell Dad's business. 168 00:27:46,840 --> 00:27:51,640 The purpose of a family business is to serve the family's interests. 169 00:27:53,400 --> 00:27:55,760 Right? 170 00:27:57,600 --> 00:28:01,120 What was Dad's number one rule? 171 00:28:02,880 --> 00:28:07,120 - Money solves everything. - Exactly, kiddo. 172 00:28:10,560 --> 00:28:13,080 (DOORBELL RINGS) 173 00:28:15,920 --> 00:28:18,680 (DOORBELL RINGS) 174 00:28:27,360 --> 00:28:29,920 Hi. Amina. I'm Yasser's daughter. 175 00:28:32,920 --> 00:28:35,040 Chris. 176 00:28:35,120 --> 00:28:38,360 - Come in. - Thank you. 177 00:28:44,080 --> 00:28:46,000 I'd like to see the shipment before it leaves. 178 00:28:46,200 --> 00:28:47,800 Yeah, of course. 179 00:28:49,200 --> 00:28:54,720 Here's the... This is the money for the Customs officer. 180 00:28:54,800 --> 00:28:58,200 I also have the medicine you asked my father for. 181 00:28:58,400 --> 00:29:00,600 Thank you. 182 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 Okay, we're all set. I should be going. 183 00:29:05,160 --> 00:29:07,800 I'll go with you in case you need anything. 184 00:29:08,000 --> 00:29:11,400 - Sure. - That good with you? 185 00:29:12,480 --> 00:29:15,800 That's fine with me. 186 00:29:17,080 --> 00:29:21,360 - Go ahead. - Okay, let's go. 187 00:29:31,000 --> 00:29:34,880 (CAR HORNS HONKING) 188 00:29:38,000 --> 00:29:41,240 This is the old Medina. 189 00:29:41,320 --> 00:29:45,080 Your English is really good. 190 00:29:45,160 --> 00:29:48,720 - I studied in London. - Really? 191 00:29:49,960 --> 00:29:55,240 It was the best time of my life. I never wanted to come back. 192 00:29:57,200 --> 00:29:59,920 -Why did you? -I did because of my dad. 193 00:30:00,040 --> 00:30:02,320 That was the deal. 194 00:30:02,400 --> 00:30:05,520 He let me study abroad and I had to come back and work with him 195 00:30:05,720 --> 00:30:10,000 as soon as I was done, so here I am. 196 00:30:13,480 --> 00:30:16,920 Are you an only child? 197 00:30:17,000 --> 00:30:20,160 Is it that obvious? 198 00:30:20,240 --> 00:30:24,240 No, I just... No. 199 00:30:24,880 --> 00:30:28,720 - Just starting conversation. - Yeah, yeah. 200 00:30:29,400 --> 00:30:32,000 -Do you have kids? -No. 201 00:30:34,160 --> 00:30:37,440 -Do you have kids? -No, I don't. I'm single. 202 00:30:37,560 --> 00:30:40,280 Yeah, me too. 203 00:30:47,120 --> 00:30:51,280 Okay, this silence after saying that we're single! 204 00:31:01,400 --> 00:31:04,560 - Hi, Dad. - Hi, darling. 205 00:31:05,520 --> 00:31:08,600 - How are you enjoying Casablanca? - It's good. 206 00:31:08,800 --> 00:31:10,720 Later go fix everything at the port. 207 00:31:11,280 --> 00:31:14,360 I have an appointment at Customs. 208 00:31:40,400 --> 00:31:43,560 (CAR HORN HONKS) 209 00:32:01,520 --> 00:32:05,440 (SPEAKS IN ARAB) 210 00:32:09,880 --> 00:32:12,760 Follow me. 211 00:32:22,840 --> 00:32:25,840 You wait for me here. 212 00:33:00,520 --> 00:33:03,760 (INAUDIBLE) 213 00:33:30,120 --> 00:33:32,840 You know, I've never been in love. 214 00:33:35,760 --> 00:33:37,720 In what sense? 215 00:33:37,920 --> 00:33:41,720 I'm thirty years old and I've never been in love. 216 00:33:43,840 --> 00:33:45,640 What about that girl 217 00:33:45,840 --> 00:33:50,040 you brought to Thanksgiving when we were in college? 218 00:33:50,960 --> 00:33:55,880 I liked her but... I was scared. 219 00:33:57,080 --> 00:34:00,200 -Scared? -Yeah. 220 00:34:01,880 --> 00:34:05,280 I could tell you and Dad didn't like her 221 00:34:05,360 --> 00:34:09,320 and I knew it wasn't going to last so I didn't want to... 222 00:34:10,560 --> 00:34:12,600 Yeah, that's all. 223 00:34:15,360 --> 00:34:18,200 We've got to get out more. 224 00:34:19,040 --> 00:34:22,520 -We could go out tonight. -Yeah? 225 00:34:23,400 --> 00:34:28,600 Yeah. Amina's going to a party. She said we should go. 226 00:34:29,720 --> 00:34:31,800 We should go. 227 00:34:32,440 --> 00:34:35,080 - You sure? - Mhh. 228 00:34:35,240 --> 00:34:39,240 She couldn't take her eyes off you. I was going to slap her. 229 00:34:40,480 --> 00:34:43,120 - Let's go. - Okay. 230 00:38:24,120 --> 00:38:27,640 Fuck! Damn! 231 00:38:28,440 --> 00:38:30,080 Chris? 232 00:38:30,200 --> 00:38:32,880 Hate this fucking disease! 233 00:38:32,960 --> 00:38:35,840 Hey, are you okay? 234 00:38:37,440 --> 00:38:39,320 Damn! 235 00:38:39,400 --> 00:38:42,280 Chris... (SCREAMS) 236 00:38:45,600 --> 00:38:48,000 What's going on? 237 00:38:49,920 --> 00:38:53,840 - Chris? What's... - Get away from me! 238 00:38:57,920 --> 00:38:59,840 Fuck! 239 00:39:00,880 --> 00:39:02,840 Fuck! Fuck! Fuck! 240 00:39:02,920 --> 00:39:05,240 - Dammit! - Stop! 241 00:39:07,240 --> 00:39:08,880 Stop it! 242 00:39:09,600 --> 00:39:11,640 It's not fair. 243 00:39:11,800 --> 00:39:13,600 It's not fair! 244 00:39:13,840 --> 00:39:16,880 It's not fair! It's not fair! 245 00:39:17,240 --> 00:39:19,520 Fuck! 246 00:39:21,040 --> 00:39:23,000 Fuck! 247 00:39:29,600 --> 00:39:31,920 I can't... 248 00:39:39,320 --> 00:39:41,520 We can't... 249 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 I'm sorry. 250 00:40:03,560 --> 00:40:05,960 I'm sorry. 251 00:40:43,880 --> 00:40:46,080 (MEN IN ARAB): What are you doing here in the street? 252 00:41:36,760 --> 00:41:38,960 Come on. 253 00:41:39,960 --> 00:41:42,880 Are you okay? 254 00:41:43,040 --> 00:41:46,120 Where have you been? 255 00:41:46,320 --> 00:41:49,840 Amina called me. What happened? 256 00:41:50,280 --> 00:41:52,560 Chris! 257 00:41:54,400 --> 00:41:57,280 What happened? 258 00:42:02,440 --> 00:42:05,200 I'm dying. 259 00:42:24,560 --> 00:42:27,360 You should take 'em. 260 00:42:36,320 --> 00:42:38,520 I'm tired. 261 00:42:39,440 --> 00:42:41,280 Hey. 262 00:42:41,440 --> 00:42:45,920 Look, I think it's better if I go to the port alone, okay? 263 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 I wanna make sure everything's okay. 264 00:42:49,600 --> 00:42:52,760 - Make sure the ship sets off at noon. - Sure. 265 00:42:56,800 --> 00:43:01,080 Then I want you to get the first flight back to New Orleans. 266 00:43:01,320 --> 00:43:04,720 And I'll finish up in Calabria. 267 00:43:09,920 --> 00:43:12,480 I want to come with you. 268 00:43:17,840 --> 00:43:20,640 I'll see you when I get home. 269 00:43:22,800 --> 00:43:26,440 We'll do like we said, we're going to do everything together. 270 00:43:28,600 --> 00:43:30,720 Are you mad at me? 271 00:43:34,280 --> 00:43:35,960 No, kiddo. 272 00:44:10,440 --> 00:44:12,720 No, kiddo. 273 00:44:26,360 --> 00:44:30,680 00:44:42,880 00:44:45,360 00:45:16,360 (KNOCKING ON DOOR) 277 00:45:21,720 --> 00:45:24,320 Hold on. 278 00:45:35,520 --> 00:45:38,080 Hey, what the fuck... 279 00:45:38,640 --> 00:45:40,640 Ow, what the fuck! 280 00:45:40,800 --> 00:45:42,960 - Take us to the cargo. - What? 281 00:45:43,160 --> 00:45:45,680 Take us to the cargo. 282 00:45:48,600 --> 00:45:50,880 Okay, okay. 283 00:46:18,320 --> 00:46:21,920 Where is it? 284 00:46:22,840 --> 00:46:25,680 Ask him where it is. 285 00:46:26,400 --> 00:46:30,040 - Where is it? - We're almost there, just keep going. 286 00:46:30,440 --> 00:46:33,000 - What did he say? - Keep going. 287 00:46:33,080 --> 00:46:35,640 Keep going straight. 288 00:46:36,880 --> 00:46:39,920 And let's keep going. 289 00:46:44,520 --> 00:46:47,760 00:47:04,560 Thank you. 291 00:47:19,320 --> 00:47:24,000 You're gonna make a left up here. The next left. 292 00:47:25,520 --> 00:47:28,720 - Get that? - Yeah, but left, where? 293 00:47:28,920 --> 00:47:30,600 He'll tell us. 294 00:47:30,680 --> 00:47:32,680 When do we have to turn left? 295 00:47:32,880 --> 00:47:36,560 - When? - It's the next left. - When? 296 00:47:37,440 --> 00:47:39,360 - It's... - It's? 297 00:47:39,560 --> 00:47:44,960 - Two minutes. - Okay. Time two minutes, please. 298 00:47:55,240 --> 00:47:58,880 00:48:17,480 00:48:26,160 Thank you. 301 00:48:52,560 --> 00:48:56,280 Hello. Can I help you? 302 00:48:56,360 --> 00:48:58,800 (GROANS) 303 00:49:20,360 --> 00:49:22,960 Come on. 304 00:49:24,880 --> 00:49:27,600 Where? Where? 305 00:49:30,840 --> 00:49:33,360 Open it. 306 00:49:35,320 --> 00:49:38,160 C'mon! 307 00:49:52,520 --> 00:49:55,280 STEFANO: Let's go. 308 00:49:55,440 --> 00:49:57,920 Where? 309 00:50:00,240 --> 00:50:02,920 It's here? 310 00:50:03,880 --> 00:50:06,920 There's nothing here. 311 00:50:08,440 --> 00:50:10,040 I don't want to ask you again. Where is it? 312 00:50:10,240 --> 00:50:13,320 - It's over there. - Over there? Okay, let's go. 313 00:50:15,280 --> 00:50:18,040 Come on, let's go! 314 00:50:18,360 --> 00:50:20,960 There? Inside? 315 00:50:21,040 --> 00:50:23,160 Open it. 316 00:50:23,240 --> 00:50:26,000 Move! So? 317 00:50:27,520 --> 00:50:30,720 - Check in there. - Okay. 318 00:50:33,920 --> 00:50:36,360 Where is it? 319 00:50:40,040 --> 00:50:43,000 Where. Is. It. 320 00:50:47,160 --> 00:50:50,120 Maybe it's over there. 321 00:50:50,320 --> 00:50:52,760 Move. 322 00:50:53,600 --> 00:50:56,880 Where the fuck is it? 323 00:51:11,280 --> 00:51:14,040 Speak. Speak! 324 00:51:24,720 --> 00:51:28,400 -There's nothing here. -What did he say? 325 00:51:28,480 --> 00:51:31,440 What does it mean? 326 00:51:33,280 --> 00:51:37,960 The shipment... The shipment already left. 327 00:51:43,600 --> 00:51:46,920 00:51:49,640 00:51:59,040 - He says the shipment's left. < It's left? 330 00:51:59,440 --> 00:52:01,840 And you knew it, Stefano. 331 00:52:02,040 --> 00:52:04,520 - You think I knew? - You knew. 332 00:52:04,720 --> 00:52:07,240 Piece of shit! 333 00:52:10,560 --> 00:52:11,680 Piece of shit! 334 00:52:11,880 --> 00:52:14,800 You made me run around like a fucking idiot. 335 00:52:20,480 --> 00:52:22,920 What is the name of the ship? 336 00:52:29,760 --> 00:52:31,600 Fuck you. 337 00:52:36,320 --> 00:52:39,000 (SCREAMS) 338 00:52:43,920 --> 00:52:46,080 Stop! Stop! 339 00:52:47,000 --> 00:52:49,760 Stefano, come here. 340 00:52:50,000 --> 00:52:52,640 Come here. 341 00:52:54,720 --> 00:52:58,600 Calm down, Stefano. Calm down. 342 00:52:58,800 --> 00:53:00,840 Let's go. 343 00:53:00,960 --> 00:53:06,360 Now you gotta do something. Find your grandfather and kill him. 344 00:53:08,440 --> 00:53:11,720 For Lucia and Domenico. 345 00:53:16,440 --> 00:53:19,560 00:53:31,640 00:53:33,640 Stefano, come on. 348 00:53:36,960 --> 00:53:39,160 Get in the car, let's go! 349 00:53:39,360 --> 00:53:44,880 Let's get out of this shithole. We're going home. 23536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.