Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,249 --> 00:00:16,817
You think they look
like cattle, don't you?
2
00:00:16,817 --> 00:00:18,286
I didn't say that.
3
00:00:18,286 --> 00:00:20,821
You think I've branded
my name on their asses
4
00:00:20,821 --> 00:00:22,623
like a herd of cattle.
5
00:00:22,623 --> 00:00:24,758
No, I think you got
what you always wanted.
6
00:00:24,758 --> 00:00:25,959
Yeah
7
00:00:25,959 --> 00:00:28,562
Your own little army
of beautiful girls.
8
00:00:28,562 --> 00:00:30,598
I'm glad you're here.
9
00:00:30,598 --> 00:00:32,266
Come here, I want you
to meet some people.
10
00:00:32,266 --> 00:00:33,801
Okay.
Guys,
11
00:00:33,801 --> 00:00:35,035
this is my VP
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
of marketing,
Sara Kent.
13
00:00:36,870 --> 00:00:40,007
She basically does all the
work I take credit for.
14
00:00:40,007 --> 00:00:41,775
This is Avi Rossum,
15
00:00:41,775 --> 00:00:44,278
Carson Mills
and Kim Morgan.
16
00:00:44,278 --> 00:00:46,847
Oh, Kim is married
to Judge Morgan,
17
00:00:46,847 --> 00:00:48,982
who did a little legal
work for us a while back.
18
00:00:48,982 --> 00:00:50,884
Of course.
I remember.
19
00:00:50,884 --> 00:00:52,286
I saw you arrive.
20
00:00:52,286 --> 00:00:53,887
I thought you were one
of Nick's models.
21
00:00:53,887 --> 00:00:56,224
Thank you... I think.
22
00:00:56,224 --> 00:00:59,093
Yeah, she's a CEO
trapped in a model's body.
23
00:00:59,093 --> 00:01:01,829
Um, oh, I'm sorry.
Uh, excuse me.
24
00:01:01,829 --> 00:01:04,031
It was really nice
meeting all of you.
25
00:01:04,031 --> 00:01:05,233
Hey, you good?
Yeah, yeah.
26
00:01:05,233 --> 00:01:06,367
I'll be back.
All right.
27
00:01:06,367 --> 00:01:07,501
Oh, hey, uh, can
you get someone
28
00:01:07,501 --> 00:01:08,969
to please turn
up the music?
29
00:01:08,969 --> 00:01:11,305
It'd be nice to
actually hear it.
Sure.
30
00:01:27,020 --> 00:01:28,889
Uh, hi, sorry to wake you.
31
00:01:28,889 --> 00:01:30,191
Do you have my spare key still?
32
00:01:32,560 --> 00:01:34,195
20 minutes.
33
00:01:34,195 --> 00:01:35,363
Okay.
34
00:01:35,363 --> 00:01:36,397
No, I'm fine.
35
00:01:36,397 --> 00:01:38,065
Just... bad night.
36
00:01:38,065 --> 00:01:40,067
Okay, I'll see you in 20.
37
00:01:40,067 --> 00:01:41,235
Thanks.
38
00:01:41,235 --> 00:01:43,371
You're the best.
39
00:01:50,077 --> 00:01:51,612
Tequila.
40
00:01:51,612 --> 00:01:53,547
No lime.
41
00:02:05,058 --> 00:02:06,260
Two more.
42
00:02:07,228 --> 00:02:09,230
I'm Mark.
43
00:02:12,900 --> 00:02:14,935
I'm Sara.
So,
44
00:02:14,935 --> 00:02:17,605
how did you end up here, Sara?
45
00:02:21,509 --> 00:02:24,512
That's a really good question.
46
00:02:24,512 --> 00:02:26,647
Thanks for the drink.
47
00:02:45,966 --> 00:02:47,901
23 Bond Street.
48
00:03:03,016 --> 00:03:05,719
23 Bond Street.
49
00:03:07,788 --> 00:03:09,056
Excuse me,
50
00:03:09,056 --> 00:03:11,659
why are you stopping?
51
00:03:22,936 --> 00:03:25,105
Missing girl's name
is Sara Kent.
52
00:03:25,105 --> 00:03:28,976
She was on her way home from
a party in Chelsea last night.
53
00:03:28,976 --> 00:03:30,344
Who called it in?
54
00:03:30,344 --> 00:03:31,712
Neighbor.
55
00:03:31,712 --> 00:03:33,614
Supposed to meet her with
a spare set of keys,
56
00:03:33,614 --> 00:03:34,915
but Ms. Kent
never showed.
57
00:03:34,915 --> 00:03:36,650
So how do we know
she was in this cab?
58
00:03:36,650 --> 00:03:37,918
Well, Elena has
an eyewitness,
59
00:03:37,918 --> 00:03:40,421
that saw her being dragged
from the vehicle.
60
00:03:40,421 --> 00:03:43,491
Wouldn't you want to hear
what else he has to say?
61
00:03:43,491 --> 00:03:45,926
Sure, except
I don't speak Spanish
62
00:03:45,926 --> 00:03:48,396
and he doesn't speak
to white guys in suits.
63
00:03:48,396 --> 00:03:52,566
So when did they report
this cab was stolen?
64
00:03:52,566 --> 00:03:55,235
Yesterday afternoon. 5:30.
65
00:03:56,136 --> 00:03:58,539
All right, so, guy steals a cab,
66
00:03:58,539 --> 00:04:00,574
takes it for a joyride,
67
00:04:00,574 --> 00:04:02,910
sees the young woman
flagging him down,
68
00:04:02,910 --> 00:04:05,078
figures, what the hell--
gift from God, right?
69
00:04:05,078 --> 00:04:06,580
JACK:
Mmm.
70
00:04:06,580 --> 00:04:10,017
I don't think it's that simple.
71
00:04:10,017 --> 00:04:11,785
The guy sharpened the locks
72
00:04:11,785 --> 00:04:13,787
so that she couldn't get out.
73
00:04:13,787 --> 00:04:16,790
So I think we're dealing
with a couple of guys here.
74
00:04:16,790 --> 00:04:18,692
The witness saw two white guys,
medium build.
75
00:04:18,692 --> 00:04:20,127
They took Ms. Kent
from the cab
76
00:04:20,127 --> 00:04:21,795
and loaded her into a van
a little after midnight.
77
00:04:21,795 --> 00:04:23,631
And it seems like
she was unconscious.
78
00:04:23,631 --> 00:04:25,333
They didn't happen to get
an ID on the license plate?
79
00:04:25,333 --> 00:04:26,367
ELENA:
No.
80
00:04:26,367 --> 00:04:28,502
Just the van was gray.
81
00:04:32,973 --> 00:04:34,908
What do you make
of this?
82
00:04:37,878 --> 00:04:39,179
Mmm.
83
00:04:39,179 --> 00:04:40,548
Ether.
84
00:04:42,816 --> 00:04:44,718
It's a cheap and dirty way
to knock someone out.
85
00:04:54,395 --> 00:04:56,897
Hey, Viv, just got
off the phone with ERT.
86
00:04:56,897 --> 00:04:58,532
The only prints
they found in the cab
87
00:04:58,532 --> 00:05:00,000
belong to Sara Kent.
88
00:05:00,000 --> 00:05:02,002
Well, these guys have
probably done this before.
89
00:05:02,002 --> 00:05:05,205
I'm running down all known
sex offenders in the area.
90
00:05:05,205 --> 00:05:06,807
Maybe an M.O.
will pop up.
91
00:05:06,807 --> 00:05:08,509
Where are you with
trap and trace?
92
00:05:08,509 --> 00:05:10,210
Well, I got a team
setting up at her office,
93
00:05:10,210 --> 00:05:11,745
but I don't know
where else to put it.
94
00:05:11,745 --> 00:05:12,813
No siblings.
95
00:05:12,813 --> 00:05:14,247
Her mom died
four years ago.
96
00:05:14,247 --> 00:05:15,549
I can't even get a name
on her father.
97
00:05:15,549 --> 00:05:17,585
Well, just before
she went missing,
98
00:05:17,585 --> 00:05:20,253
she got a text message
from a coworker at the party
99
00:05:20,253 --> 00:05:22,089
by the name of Jackie Bell.
100
00:05:22,089 --> 00:05:23,724
What, you think this Jackie
was trying to set her up?
101
00:05:23,724 --> 00:05:25,559
Well, we're bringing her in.
102
00:05:25,559 --> 00:05:28,462
Jack and Sam are on their way
to talk to her boss.
103
00:05:28,462 --> 00:05:30,598
Just saying, look,
104
00:05:30,598 --> 00:05:32,400
I think you drink
too much caffeine.
105
00:05:32,400 --> 00:05:34,101
You didn't need that
second shot of espresso.
106
00:05:34,101 --> 00:05:35,569
Okay,
107
00:05:35,569 --> 00:05:38,572
I got about, oh, 45 minutes
of sleep last night.
108
00:05:38,572 --> 00:05:40,541
I can't get enough caffeine.
109
00:05:40,541 --> 00:05:42,943
I'm just, uh, I'm just saying.
110
00:05:45,413 --> 00:05:47,415
You know, I got, uh,
111
00:05:47,415 --> 00:05:49,517
I got a call from, uh,
112
00:05:49,517 --> 00:05:51,552
some big shot Wall Street
113
00:05:51,552 --> 00:05:53,554
guy last night.
About what?
114
00:05:53,554 --> 00:05:55,355
He wants me
to come and run
115
00:05:55,355 --> 00:05:56,424
all the security at his company.
116
00:05:56,424 --> 00:05:58,526
I didn't know
you were looking.
117
00:05:58,526 --> 00:05:59,827
I wasn't.
118
00:05:59,827 --> 00:06:03,030
Just kind of came
out of the blue.
119
00:06:03,030 --> 00:06:05,032
Medina, right?
120
00:06:05,032 --> 00:06:07,000
No.
121
00:06:07,000 --> 00:06:09,970
Just the big boot
of the universe
122
00:06:09,970 --> 00:06:12,105
sweeping in to kick
me in the ass.
123
00:06:14,608 --> 00:06:16,009
I was pretty lit up.
124
00:06:16,009 --> 00:06:18,045
I don't remember Sara
leaving the party.
125
00:06:18,045 --> 00:06:19,279
You think
126
00:06:19,279 --> 00:06:21,582
some pervert just grabbed
her off the street?
127
00:06:21,582 --> 00:06:23,617
What time did you say
you left last night?
128
00:06:23,617 --> 00:06:25,619
Around 3:00, like
I told the cops.
129
00:06:25,619 --> 00:06:26,987
I went to my girlfriend's house.
130
00:06:26,987 --> 00:06:29,490
So this party last night,
what was the occasion?
131
00:06:29,490 --> 00:06:31,492
My company was bought out.
132
00:06:31,492 --> 00:06:33,527
We were celebrating.
133
00:06:33,527 --> 00:06:35,463
Sara's been with me
from the beginning.
134
00:06:35,463 --> 00:06:37,998
The buyout, the party, none
of it happens without her.
135
00:06:37,998 --> 00:06:40,267
So was Sara getting a cut
of the buyout?
136
00:06:40,267 --> 00:06:41,635
Why?
137
00:06:41,635 --> 00:06:42,836
What's that have to
do with anything?
138
00:06:42,836 --> 00:06:45,405
If she was coming
into a lot of money,
139
00:06:45,405 --> 00:06:47,107
that's motivation
to have her abducted.
140
00:06:47,107 --> 00:06:50,310
She's got no stake
in my company,
141
00:06:50,310 --> 00:06:52,312
but I had singled her out
142
00:06:52,312 --> 00:06:55,282
for a bonus and a raise.
143
00:06:55,282 --> 00:06:57,150
But when I told her,
144
00:06:57,150 --> 00:06:59,487
she didn't take it
like I thought.
145
00:07:04,658 --> 00:07:07,227
Hey, sorry.
146
00:07:07,227 --> 00:07:09,530
Well, I need a drink.
147
00:07:09,530 --> 00:07:11,131
Where's the waitress?
148
00:07:11,131 --> 00:07:14,802
She probably clocked out.
149
00:07:14,802 --> 00:07:16,604
Oh.
150
00:07:16,604 --> 00:07:18,606
I was 45 minutes late.
151
00:07:18,606 --> 00:07:20,407
Yeah.
Wow.
152
00:07:20,407 --> 00:07:21,542
That's unacceptable.
153
00:07:21,542 --> 00:07:22,576
I'm a jerk,
154
00:07:22,576 --> 00:07:25,312
and I'm sorry.
155
00:07:25,312 --> 00:07:28,115
Well, if it's any consolation,
156
00:07:28,115 --> 00:07:31,118
all your hard work
has made me extremely rich.
157
00:07:31,118 --> 00:07:32,452
Mmm. Yeah.
158
00:07:32,452 --> 00:07:34,488
You are officially rich.
159
00:07:35,556 --> 00:07:37,190
Oh, and so are you.
160
00:07:39,593 --> 00:07:41,729
Yeah.
161
00:07:46,600 --> 00:07:48,736
What's this?
162
00:07:50,704 --> 00:07:52,139
Flip it over.
163
00:07:54,608 --> 00:07:56,877
A hundred thousand
dollar bonus.
164
00:07:56,877 --> 00:07:59,547
And I'm giving you
a 25% raise.
165
00:07:59,547 --> 00:08:01,148
So-- Oh!
166
00:08:01,148 --> 00:08:02,616
Now...
167
00:08:02,616 --> 00:08:04,384
you're kind of rich, too.
168
00:08:04,384 --> 00:08:05,686
Huh.
169
00:08:08,856 --> 00:08:12,693
Okay, I just gave you
a hundred grand,
170
00:08:12,693 --> 00:08:16,496
and you're looking at me
like I shot your dog.
171
00:08:19,366 --> 00:08:22,202
I don't even have a dog.
172
00:08:22,202 --> 00:08:24,471
Did I just insult you
or something?
173
00:08:24,471 --> 00:08:26,607
No.
174
00:08:28,341 --> 00:08:30,377
I just...
175
00:08:30,377 --> 00:08:33,013
thought I'd be different now.
176
00:08:33,013 --> 00:08:37,050
You know, maybe you just need
to get drunk.
177
00:08:40,621 --> 00:08:42,656
Sidecar.
178
00:08:42,656 --> 00:08:43,891
Coming up.
179
00:08:48,696 --> 00:08:50,698
I still don't know
what was bothering her.
180
00:08:50,698 --> 00:08:52,700
Sara never talks
about herself much.
181
00:08:52,700 --> 00:08:55,368
Too much time managing me,
I guess.
182
00:08:55,368 --> 00:08:57,571
Well, who else knew
she was getting the bonus?
183
00:08:57,571 --> 00:08:59,607
Uh, my accounting department.
184
00:08:59,607 --> 00:09:02,610
Uh, maybe a couple
other executives.
185
00:09:02,610 --> 00:09:05,613
One of your employees,
a Jackie Bell--
186
00:09:05,613 --> 00:09:07,781
you know of any problems
between the two of them?
187
00:09:07,781 --> 00:09:10,417
Not that I
know of.
188
00:09:10,417 --> 00:09:13,887
Okay, we'll need a full
guest list for the party.
189
00:09:13,887 --> 00:09:16,056
Security,
staff, everyone.
190
00:09:16,056 --> 00:09:19,526
And you are gonna have
to verify your alibi.
191
00:09:19,526 --> 00:09:20,560
All right.
192
00:09:20,560 --> 00:09:22,630
Whatever you need.
193
00:09:22,630 --> 00:09:24,665
Just find her.
194
00:09:45,653 --> 00:09:48,255
You sent a text message
to Sara saying
195
00:09:48,255 --> 00:09:50,724
"Meet me inside" minutes
before she disappeared.
196
00:09:50,724 --> 00:09:53,260
I wanted to gossip
about the party, that's all.
197
00:09:53,260 --> 00:09:55,128
Come on, Jackie, there's
more to it than that.
198
00:09:55,128 --> 00:09:56,897
The bartender saw her
crying afterwards.
199
00:09:56,897 --> 00:09:59,166
Jackie, you don't
want to lie
200
00:09:59,166 --> 00:10:00,500
to federal agents.
201
00:10:00,500 --> 00:10:01,902
It's just not
a good idea, okay?
202
00:10:03,804 --> 00:10:06,506
The company keeps
a corporate apartment,
203
00:10:06,506 --> 00:10:08,508
like for out-of-town clients
204
00:10:08,508 --> 00:10:10,343
and executives working late.
205
00:10:10,343 --> 00:10:13,213
But it's sort of evolved
into something else.
206
00:10:13,213 --> 00:10:14,682
There's only one key,
207
00:10:14,682 --> 00:10:16,684
so people don't
walk in on each other
208
00:10:16,684 --> 00:10:19,386
and Sara's in charge of it.
209
00:10:19,386 --> 00:10:21,488
Why Sara?
210
00:10:21,488 --> 00:10:23,590
She's the only one Nick trusts.
211
00:10:23,590 --> 00:10:26,426
That's why I texted her.
212
00:10:26,426 --> 00:10:29,763
She didn't respond, so that's
when I went to find her.
213
00:10:33,266 --> 00:10:34,567
What happened in here?
214
00:10:34,567 --> 00:10:36,704
Nothing.
215
00:10:37,537 --> 00:10:39,439
Why did you text me?
216
00:10:39,439 --> 00:10:40,440
I need the key.
217
00:10:40,440 --> 00:10:42,075
For who?
218
00:10:42,075 --> 00:10:43,877
For me.
219
00:10:43,877 --> 00:10:46,046
And Kevin Abrams.
220
00:10:46,947 --> 00:10:50,617
Kevin Abrams, our CFO?
221
00:10:50,617 --> 00:10:52,352
:
Our hot CFO.
222
00:10:52,352 --> 00:10:53,921
Our married CFO.
223
00:10:53,921 --> 00:10:55,622
What's your point?
224
00:10:55,622 --> 00:10:57,224
He's using you.
225
00:10:57,224 --> 00:10:59,559
He's not even happy
in his marriage.
226
00:10:59,559 --> 00:11:01,628
Really?
227
00:11:01,628 --> 00:11:03,063
I wonder if his
wife knows that.
228
00:11:03,063 --> 00:11:05,432
You know, maybe I
should just go upstairs
229
00:11:05,432 --> 00:11:08,702
and tell all the wives what
the husbands have been up to.
230
00:11:08,702 --> 00:11:10,670
Sara, please just
give me the key.
231
00:11:10,670 --> 00:11:11,839
You can tell
Kevin Abrams
232
00:11:11,839 --> 00:11:13,473
that if he wants the key,
233
00:11:13,473 --> 00:11:16,944
he and his wife can come ask me
for it together.
234
00:11:22,015 --> 00:11:24,284
I knew Sara didn't love
being in charge of the key,
235
00:11:24,284 --> 00:11:26,954
but she never made a big deal
about it before.
236
00:11:26,954 --> 00:11:28,621
Jackie, did you tell anyone
that she was threatening
237
00:11:28,621 --> 00:11:30,223
to expose them?
238
00:11:30,223 --> 00:11:34,461
I told Kevin, and he went
straight to Nick Selat.
239
00:11:34,461 --> 00:11:35,896
Nick was furious.
240
00:11:49,042 --> 00:11:51,378
Hold it.
241
00:11:51,378 --> 00:11:53,446
Relax.
242
00:12:04,758 --> 00:12:06,259
So we're bringing
in Nick Selat
243
00:12:06,259 --> 00:12:08,762
to get to the bottom of
that corporate apartment.
244
00:12:08,762 --> 00:12:10,063
Yeah
245
00:12:10,063 --> 00:12:12,532
Well, a lot of powerful men
with a lot to lose
246
00:12:12,532 --> 00:12:14,734
were cheating
on their wives.
247
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
Sara Kent threatening
to expose them,
248
00:12:16,736 --> 00:12:18,806
well, that's motive
to silence her.
249
00:12:18,806 --> 00:12:19,940
Yeah, I-I-I thought
we were looking
250
00:12:19,940 --> 00:12:21,875
for two guys in a stolen cab.
251
00:12:21,875 --> 00:12:24,544
We are, but they could
have been contracted.
252
00:12:24,544 --> 00:12:26,914
Listen, I just don't understand
how somebody at the party
253
00:12:26,914 --> 00:12:28,148
could orchestrate
that so quickly.
254
00:12:28,148 --> 00:12:29,716
We don't really know that yet,
255
00:12:29,716 --> 00:12:32,419
but I think that this is a
lead that we should follow.
256
00:12:32,419 --> 00:12:34,321
All right, listen,
you haul these people in
257
00:12:34,321 --> 00:12:35,522
and you start tearing
their marriages apart,
258
00:12:35,522 --> 00:12:36,924
they're going to shut down.
259
00:12:36,924 --> 00:12:38,191
They're not going
to give you anything.
260
00:12:38,191 --> 00:12:39,993
You know, occasionally
it is our job
261
00:12:39,993 --> 00:12:41,929
to ask difficult questions.
262
00:12:41,929 --> 00:12:44,531
All right.
263
00:12:44,531 --> 00:12:45,933
All right, keep me in the loop.
264
00:12:49,769 --> 00:12:51,104
Look, uh, I got to go.
265
00:12:51,104 --> 00:12:53,173
What, you got
someplace better to be?
266
00:12:53,173 --> 00:12:55,342
I got to meet
that corporate guy.
267
00:12:55,342 --> 00:12:56,243
Oh.
268
00:12:56,243 --> 00:12:58,378
Look, you can handle
Selat, right?
269
00:12:58,378 --> 00:12:59,880
Sure.
270
00:12:59,880 --> 00:13:01,181
I'll, uh,
I'll get Martin to help me.
271
00:13:01,181 --> 00:13:02,649
Great, 'cause I'm telling you,
272
00:13:02,649 --> 00:13:04,918
the private sector is looking
better and better.
273
00:13:04,918 --> 00:13:07,054
SELAT:
I didn't fight
274
00:13:07,054 --> 00:13:08,255
with Sara at the party,
275
00:13:08,255 --> 00:13:09,456
and I didn't mention
the apartment
276
00:13:09,456 --> 00:13:10,824
because it's not relevant.
277
00:13:10,824 --> 00:13:12,860
Any one of the men using it
had reason to silence her,
278
00:13:12,860 --> 00:13:14,294
especially you.
279
00:13:14,294 --> 00:13:17,164
You think I'd kill Sara
to
280
00:13:17,164 --> 00:13:19,232
My wife knows how I am,
she's fine with it.
281
00:13:19,232 --> 00:13:21,068
You're making
$50 million
282
00:13:21,068 --> 00:13:23,570
off the sale of your
company, correct?
283
00:13:23,570 --> 00:13:25,438
What's your point?
284
00:13:25,438 --> 00:13:26,907
Oh, I don't know,
the $25 million
285
00:13:26,907 --> 00:13:27,875
your wife gets
when she divorces you
286
00:13:27,875 --> 00:13:29,142
for adultery.
287
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Sara was going to
expose your affair
288
00:13:31,144 --> 00:13:33,813
and you killed her to
stop that from happening.
289
00:13:33,813 --> 00:13:36,984
I swear
I didn't do anything to her.
290
00:13:39,119 --> 00:13:41,554
But a few days ago,
I needed the key.
291
00:13:41,554 --> 00:13:43,123
Sara was supposed
to meet me there,
292
00:13:43,123 --> 00:13:46,593
but when I arrived,
there was a situation.
293
00:13:49,029 --> 00:13:51,031
You're throwing me out?
294
00:13:51,031 --> 00:13:52,900
How do you even know
about this place?
295
00:13:52,900 --> 00:13:55,635
I know everything,
Sara.
296
00:13:55,635 --> 00:13:57,604
Know all,
see all.
297
00:13:57,604 --> 00:13:58,738
You were following me?
298
00:13:58,738 --> 00:13:59,940
I should have
you arrested.
299
00:13:59,940 --> 00:14:01,141
You're not going
to have me arrested.
300
00:14:01,141 --> 00:14:03,210
What's the problem here?
Hey...
301
00:14:03,210 --> 00:14:04,144
Hey...
302
00:14:04,144 --> 00:14:05,946
Do I know you, huh?
303
00:14:05,946 --> 00:14:07,580
Just... just let him go.
Who are you?
304
00:14:07,580 --> 00:14:09,082
Please, just go.
305
00:14:09,983 --> 00:14:12,785
You treat me like trash?
306
00:14:12,785 --> 00:14:15,055
We'll see what happens.
307
00:14:19,826 --> 00:14:21,828
Friend of yours?
308
00:14:21,828 --> 00:14:23,596
No.
309
00:14:23,596 --> 00:14:24,797
He's from the rehab center.
310
00:14:24,797 --> 00:14:26,799
Was he in the apartment?
311
00:14:26,799 --> 00:14:29,802
Yeah, h-he... he must have got
the keys out of my purse.
312
00:14:29,802 --> 00:14:31,939
I'll have the locks changed.
313
00:14:31,939 --> 00:14:33,606
We'll be back
in an hour.
314
00:14:33,606 --> 00:14:36,076
That place better be clean.
315
00:14:42,682 --> 00:14:44,884
I guess the guy crashed
at the apartment.
316
00:14:44,884 --> 00:14:46,253
He reeked of booze.
317
00:14:46,253 --> 00:14:48,855
And Sara said that he
was from a rehab center?
318
00:14:48,855 --> 00:14:50,790
New Tranquility, out in Queens.
319
00:14:50,790 --> 00:14:52,159
Sara volunteers.
320
00:14:52,159 --> 00:14:53,893
I-I assume
that's where he came from.
321
00:14:53,893 --> 00:14:56,063
That's kind of convenient,
isn't it, him blaming this
322
00:14:56,063 --> 00:14:57,931
on some anonymous drunk?
323
00:14:57,931 --> 00:14:59,199
That's what happened.
Then why are we
324
00:14:59,199 --> 00:15:00,867
just now hearing about it?
Because I just
325
00:15:00,867 --> 00:15:03,536
now thought of it.
Hey, watch it.
326
00:15:06,940 --> 00:15:09,909
(keyboard clicks,
computer trills)
327
00:15:11,778 --> 00:15:13,813
Is he okay?
328
00:15:13,813 --> 00:15:15,615
Yeah... he's fine.
329
00:15:15,615 --> 00:15:18,151
I wish I could sleep
like that.
Aw...
330
00:15:18,151 --> 00:15:21,088
The book said in a month
or so, he'll, uh...
331
00:15:21,088 --> 00:15:24,157
roll over, so...
332
00:15:24,157 --> 00:15:26,994
if I see that on the nanny
cam for the first time,
333
00:15:26,994 --> 00:15:29,362
I might actually cry.
334
00:15:30,730 --> 00:15:31,999
Yeah.
335
00:15:33,500 --> 00:15:36,970
Anyone from the rehab center
recognize the sketch?
336
00:15:36,970 --> 00:15:38,638
Uh, not yet, no.
337
00:15:38,638 --> 00:15:40,240
Uh, but they said that she's
worked there for three months
338
00:15:40,240 --> 00:15:41,408
without any kind
of incident.
339
00:15:41,408 --> 00:15:43,043
Okay, well,
I think we should focus in
340
00:15:43,043 --> 00:15:44,677
on patients
with gambling addictions.
341
00:15:44,677 --> 00:15:46,113
Check this out--
here are the phone records
342
00:15:46,113 --> 00:15:47,814
from the apartment,
and they show calls
343
00:15:47,814 --> 00:15:49,382
to several offtrack
betting parlors
344
00:15:49,382 --> 00:15:50,683
just before the fight
with Selat.
345
00:15:50,683 --> 00:15:52,986
Okay, well, I will
get this sketch
346
00:15:52,986 --> 00:15:54,754
out to OTBs.
347
00:15:54,754 --> 00:15:56,389
Okay.
348
00:15:58,758 --> 00:16:01,128
He's cute.
349
00:16:03,796 --> 00:16:07,567
I made a killing
shorting sub-prime mortgages.
350
00:16:07,567 --> 00:16:10,003
Now, in your estimation,
that might make me a vulture.
351
00:16:10,003 --> 00:16:12,139
There's an
argument for that.
352
00:16:12,139 --> 00:16:13,273
I can live with that.
353
00:16:13,273 --> 00:16:16,176
The morality--
let God deal with it.
354
00:16:16,176 --> 00:16:17,844
What about you?
355
00:16:17,844 --> 00:16:19,079
How long you been
with the FBI?
356
00:16:19,079 --> 00:16:20,980
20 years.
357
00:16:20,980 --> 00:16:22,282
You happy?
358
00:16:22,282 --> 00:16:24,551
That's a complicated question.
359
00:16:24,551 --> 00:16:26,286
Actually,
it's a simple question.
360
00:16:26,286 --> 00:16:28,621
Then it's a complicated answer.
361
00:16:28,621 --> 00:16:29,822
How did you find me?
362
00:16:29,822 --> 00:16:31,324
Headhunter.
So...
363
00:16:31,324 --> 00:16:33,060
you're, like, strapped
at all times, right?
364
00:16:33,060 --> 00:16:34,161
Yes, sir,
I am armed.
365
00:16:34,161 --> 00:16:35,395
You got your main gun
and then a--
366
00:16:35,395 --> 00:16:37,597
what's it called--
um, a throw down?
367
00:16:37,597 --> 00:16:40,200
The one on your ankle?
You know what? Let's,
uh, let's cut the crap.
368
00:16:40,200 --> 00:16:41,801
What do
you want?
369
00:16:41,801 --> 00:16:43,002
Here's the deal.
370
00:16:43,002 --> 00:16:44,071
I got very rich very fast.
371
00:16:44,071 --> 00:16:45,672
My profile's jacked way up.
372
00:16:45,672 --> 00:16:48,308
I got people trying to extort
me, some want to kill me.
373
00:16:48,308 --> 00:16:50,143
You name it, I'm being
threatened by it.
374
00:16:51,611 --> 00:16:52,545
The job...
375
00:16:52,545 --> 00:16:54,147
is head of
corporate security
376
00:16:54,147 --> 00:16:55,682
for my company
and me personally.
377
00:16:55,682 --> 00:16:58,118
You get to see the world--
Dubai, Beijing, Paris.
378
00:16:58,118 --> 00:17:00,653
Obviously, we
fly private.
379
00:17:00,653 --> 00:17:01,821
You'll have full control
380
00:17:01,821 --> 00:17:04,824
and every resource you
need to do the job.
381
00:17:04,824 --> 00:17:08,628
That's very tempting...
382
00:17:08,628 --> 00:17:10,029
but I have a job.
383
00:17:10,029 --> 00:17:13,966
Yeah, well, you can take your
FBI pension and double it.
384
00:17:13,966 --> 00:17:18,371
We can also talk
about stock options.
385
00:17:18,371 --> 00:17:20,707
There's a number on
the back of that card.
386
00:17:20,707 --> 00:17:22,942
Let me know soon; I
want to move on this.
387
00:17:22,942 --> 00:17:25,278
I'll get back to you
within 24 hours.
388
00:17:36,689 --> 00:17:38,825
If you scream, you die.
Understand?
389
00:17:52,905 --> 00:17:55,542
Why are you doing this to me?
390
00:17:56,643 --> 00:17:59,011
Do you want
391
00:17:59,011 --> 00:18:02,449
money?
392
00:18:02,449 --> 00:18:04,751
I'll give you everything I have.
393
00:18:07,920 --> 00:18:11,591
Why are you doing this to me?
394
00:18:11,591 --> 00:18:13,660
It is what it is.
395
00:18:19,266 --> 00:18:20,767
Oh, we didn't order those.
396
00:18:20,767 --> 00:18:25,071
Compliments of the gentlemen
at the end of the bar.
397
00:18:25,071 --> 00:18:26,273
Oh, um, tell them
thank you,
398
00:18:26,273 --> 00:18:28,641
but no.
It's just a drink.
399
00:18:28,641 --> 00:18:30,009
Come on, a strange
guy buys you a drink.
400
00:18:30,009 --> 00:18:31,444
The next thing you know,
401
00:18:31,444 --> 00:18:32,912
they're making a Jackie suit
in the basement.
402
00:18:34,714 --> 00:18:36,383
You girls don't drink
champagne?
403
00:18:36,383 --> 00:18:38,117
Oh, um, thank you,
it was very generous,
404
00:18:38,117 --> 00:18:39,752
but, um, we're just having
a girl's night,
405
00:18:39,752 --> 00:18:42,889
so...
What's the problem?
I can't buy you a drink?
406
00:18:43,990 --> 00:18:46,326
Um... actually we were just
407
00:18:46,326 --> 00:18:47,860
going to head out.
Hey, man...
No, n-no,
408
00:18:47,860 --> 00:18:49,729
I'm confused.
I'm trying to buy you a drink.
409
00:18:49,729 --> 00:18:52,199
It's a nice thing.
You're being a creep.
410
00:18:52,199 --> 00:18:54,534
Learn some manners, bitch.
I'm trying to be a gentleman.
411
00:18:54,534 --> 00:18:56,469
Hey, forget about it, man.
412
00:18:56,469 --> 00:18:58,338
I'm sorry,
he doesn't get out that much.
413
00:18:58,338 --> 00:18:59,539
We didn't mean
to bother you.
414
00:18:59,539 --> 00:19:00,707
Yeah.
415
00:19:00,707 --> 00:19:02,742
Jackie, we should go.
Let's go.
416
00:19:02,742 --> 00:19:04,844
Unbelievable.
417
00:19:04,844 --> 00:19:05,678
She wasn't
feeling it, man.
418
00:19:05,678 --> 00:19:06,846
Just let it go.
Whatever.
419
00:19:07,914 --> 00:19:09,882
It is what it is.
420
00:19:17,990 --> 00:19:20,059
Deal with her.
421
00:19:20,059 --> 00:19:22,462
I got to take
care of this.
422
00:19:46,052 --> 00:19:47,387
JACK:
Okay, okay.
423
00:19:47,387 --> 00:19:48,821
Well, that's great.
424
00:19:48,821 --> 00:19:52,158
Thanks for calling,
I appreciate it.
425
00:19:52,158 --> 00:19:53,159
SAMANTHA:
Hey.
426
00:19:53,159 --> 00:19:54,160
Hey.
427
00:19:54,160 --> 00:19:56,929
How did Wall
Street go?
428
00:19:56,929 --> 00:20:00,433
Well, uh...
429
00:20:00,433 --> 00:20:02,001
they, uh...
430
00:20:02,001 --> 00:20:04,504
they made an offer.
431
00:20:10,209 --> 00:20:14,814
Wow, uh...
432
00:20:14,814 --> 00:20:16,816
Well, I guess you're
going to take that job.
433
00:20:16,816 --> 00:20:18,885
Well, I'd have
to consider it, wouldn't I?
434
00:20:19,986 --> 00:20:22,088
Yeah, I mean, y-yeah.
435
00:20:22,088 --> 00:20:26,959
Just, uh... I didn't think
it would happen like this.
436
00:20:32,332 --> 00:20:35,302
The, uh, center
has about 40 guys
437
00:20:35,302 --> 00:20:38,838
that, um, match
the sketch, so...
438
00:20:38,838 --> 00:20:41,608
One of them wouldn't be
Malcolm Pope?
439
00:20:41,608 --> 00:20:42,909
No, but as far as I know,
440
00:20:42,909 --> 00:20:44,777
half of these names
could be aliases.
441
00:20:44,777 --> 00:20:45,778
Why
442
00:20:45,778 --> 00:20:47,680
PD called--
they picked up a guy
443
00:20:47,680 --> 00:20:49,882
matching that description
outside an OTB.
444
00:20:49,882 --> 00:20:51,351
They're bringing him in.
445
00:21:05,164 --> 00:21:06,966
What's this about?
446
00:21:06,966 --> 00:21:08,167
What did I do?
447
00:21:08,167 --> 00:21:10,136
We're looking
for Sara Kent.
448
00:21:10,136 --> 00:21:11,804
Sara?
449
00:21:11,804 --> 00:21:13,072
Why
450
00:21:13,072 --> 00:21:15,207
So you do know her?
451
00:21:15,207 --> 00:21:17,310
She's my daughter.
452
00:21:18,545 --> 00:21:20,079
Is she all right?
Is she okay?
453
00:21:20,079 --> 00:21:24,451
Uh, she's missing, um,
and unfortunately for you,
454
00:21:24,451 --> 00:21:26,886
we have a witness who
saw you threaten her.
455
00:21:27,987 --> 00:21:30,156
Well, I-I would never hurt
my daughter.
456
00:21:30,156 --> 00:21:32,859
So why are you carrying
around a six
457
00:21:34,361 --> 00:21:36,696
Got into trouble
with some guys.
458
00:21:36,696 --> 00:21:38,865
When was the last
time you saw her?
459
00:21:38,865 --> 00:21:41,934
Three days ago...
460
00:21:41,934 --> 00:21:43,870
before she cut me off.
461
00:21:44,971 --> 00:21:48,741
This breeder puts
me on to a stallion.
462
00:21:48,741 --> 00:21:52,879
10K a pop in stud fees,
guaranteed.
463
00:21:54,581 --> 00:21:57,817
The damn horse shoots blanks.
464
00:21:57,817 --> 00:21:59,318
It's worthless.
465
00:21:59,318 --> 00:22:01,954
How much do they want?
466
00:22:01,954 --> 00:22:03,490
The full 90K.
467
00:22:04,491 --> 00:22:06,258
Dad, what were you thinking?
468
00:22:06,258 --> 00:22:09,496
Hey, I know
I messed up.
469
00:22:09,496 --> 00:22:11,964
I got to give
them something.
470
00:22:13,833 --> 00:22:15,835
I can maybe give you
a couple grand.
471
00:22:15,835 --> 00:22:20,072
:
Honey, that won't
buy me five minutes.
472
00:22:20,072 --> 00:22:24,010
It's all I have, I mean,
after rent and everything.
473
00:22:24,010 --> 00:22:27,046
Could you pay
your rent late?
474
00:22:27,046 --> 00:22:28,180
No.
475
00:22:28,180 --> 00:22:29,682
What about your boss?
476
00:22:29,682 --> 00:22:32,719
You mean the guy
you pulled a knife on?
477
00:22:32,719 --> 00:22:35,422
I'm lucky he didn't fire me.
478
00:22:35,422 --> 00:22:37,089
Sara, please.
479
00:22:41,093 --> 00:22:42,895
I can't do this anymore.
480
00:22:42,895 --> 00:22:45,632
Hey, these guys
are serious.
481
00:22:45,632 --> 00:22:47,700
I have to come up
with that money.
482
00:22:47,700 --> 00:22:49,669
But I'm your daughter.
483
00:22:49,669 --> 00:22:51,303
Of course you are.
484
00:22:51,303 --> 00:22:55,542
Then why have I been taking care
of you my entire life?
485
00:22:55,542 --> 00:22:57,710
No matter what I give you,
486
00:22:57,710 --> 00:22:59,479
it's never enough.
487
00:22:59,479 --> 00:23:03,716
Hey, I don't need a lecture.
488
00:23:03,716 --> 00:23:07,987
You think I enjoy this--
begging you for help?
489
00:23:07,987 --> 00:23:09,922
It's embarrassing.
490
00:23:11,491 --> 00:23:13,626
It's not my fault.
491
00:23:18,598 --> 00:23:21,033
I'll give you the money I have,
492
00:23:21,033 --> 00:23:23,335
but that's it.
493
00:23:23,335 --> 00:23:26,005
:
Don't call me.
494
00:23:28,107 --> 00:23:30,042
Don't stop by.
495
00:23:32,612 --> 00:23:34,981
I don't have time
for you in my life anymore.
496
00:23:39,118 --> 00:23:41,921
So, who are these people
that you're in trouble with?
497
00:23:41,921 --> 00:23:44,824
Terry and Clint.
498
00:23:44,824 --> 00:23:47,460
Smith
Do they have a last name?
499
00:23:47,460 --> 00:23:49,328
I don't know.
500
00:23:49,328 --> 00:23:51,297
Did you talk to them about Sara?
501
00:23:51,297 --> 00:23:53,733
Hey, they were going to kill me.
502
00:23:53,733 --> 00:23:55,902
I told them
Sara would help me out.
503
00:23:55,902 --> 00:23:58,370
We're gonna need you
to look at some pictures, okay?
504
00:23:58,370 --> 00:24:01,674
Yeah, sure.
505
00:24:01,674 --> 00:24:05,211
(sportscaster talking
indistinctly on TV)
506
00:24:05,211 --> 00:24:07,213
I have to go to the bathroom.
507
00:24:07,213 --> 00:24:08,948
Go in the crate.
508
00:24:08,948 --> 00:24:10,583
I can't.
509
00:24:10,583 --> 00:24:12,552
It's not my problem.
510
00:24:12,552 --> 00:24:14,053
Please?
511
00:24:14,053 --> 00:24:16,022
I'll be really fast.
512
00:24:22,562 --> 00:24:24,697
Come on.
513
00:24:30,036 --> 00:24:31,938
I'm right here.
514
00:24:31,938 --> 00:24:33,540
Don't be stupid.
515
00:24:33,540 --> 00:24:35,808
What am I gonna do?
516
00:24:58,598 --> 00:24:59,732
Hey!
517
00:24:59,732 --> 00:25:01,768
Open the door!
518
00:25:01,768 --> 00:25:02,902
Open the door!
519
00:25:04,737 --> 00:25:05,905
Open the door!
520
00:25:12,579 --> 00:25:13,913
Son of a bitch!
521
00:25:17,383 --> 00:25:19,018
No, none of them.
522
00:25:19,018 --> 00:25:21,320
(keyboard clacks,
computer trilling)
523
00:25:21,320 --> 00:25:22,722
No.
524
00:25:24,156 --> 00:25:25,658
There! That's the guy.
525
00:25:25,658 --> 00:25:27,159
That's one of the guys.
526
00:25:27,159 --> 00:25:30,730
Okay, but that guy's been
in jail for over a year,
527
00:25:30,730 --> 00:25:32,198
so you probably recognize him
528
00:25:32,198 --> 00:25:35,201
because his picture popped
up five minutes ago.
529
00:25:37,637 --> 00:25:39,672
Mr. Pope, why don't you
take a break, okay?
530
00:25:39,672 --> 00:25:41,674
I don't want to take a break.
531
00:25:41,674 --> 00:25:43,643
I want to help.
532
00:25:43,643 --> 00:25:46,345
The best thing
you can do right now
533
00:25:46,345 --> 00:25:48,681
is to have a cup of
coffee, clear your mind.
534
00:25:48,681 --> 00:25:50,249
We'll come back to this, okay?
535
00:25:50,249 --> 00:25:51,618
All right.
536
00:25:51,618 --> 00:25:52,785
Hey, um,
537
00:25:52,785 --> 00:25:53,886
what about her boyfriend?
538
00:25:53,886 --> 00:25:55,254
You looked at him?
539
00:25:55,254 --> 00:25:56,455
What boyfriend?
540
00:25:56,455 --> 00:25:58,157
I was waiting outside her place
541
00:25:58,157 --> 00:26:00,259
when they pulled up
in his Porsche.
542
00:26:00,259 --> 00:26:04,196
Uh, after they went up, I went
over and looked in the car.
543
00:26:07,066 --> 00:26:09,235
His wallet was on the console,
544
00:26:09,235 --> 00:26:11,137
so, uh,
545
00:26:11,137 --> 00:26:13,505
I smashed the window
and took it.
546
00:26:13,505 --> 00:26:15,742
Mostly for the cash,
but, uh,
547
00:26:15,742 --> 00:26:18,310
you know, I wanted
to see who he was.
548
00:26:18,310 --> 00:26:19,912
Well, do you remember his name?
549
00:26:19,912 --> 00:26:21,280
Victor.
550
00:26:21,280 --> 00:26:23,282
Morgan.
551
00:26:23,282 --> 00:26:25,184
Great.
552
00:26:25,184 --> 00:26:26,886
Great. Okay, uh...
553
00:26:26,886 --> 00:26:28,821
I'll be right back.
554
00:26:33,960 --> 00:26:36,763
Do you have the guest list
from Nick Selat's party?
555
00:26:36,763 --> 00:26:37,997
Yeah. You got something?
556
00:26:37,997 --> 00:26:40,199
I might. Try
Victor Morgan.
557
00:26:40,199 --> 00:26:41,634
Okay.
558
00:26:41,634 --> 00:26:44,070
Victor... Morgan.
559
00:26:44,070 --> 00:26:46,038
All right.
560
00:26:46,038 --> 00:26:49,041
Here we go.
Victor Morgan.
561
00:26:49,041 --> 00:26:50,376
48, Superior Court judge.
562
00:26:50,376 --> 00:26:52,979
Married with one son.
563
00:26:52,979 --> 00:26:56,582
You know, I think
we have a statement from him.
564
00:26:56,582 --> 00:26:58,450
Yes.
565
00:26:58,450 --> 00:26:59,451
He was at the party.
566
00:26:59,451 --> 00:27:00,787
He met Sara Kent that night,
567
00:27:00,787 --> 00:27:02,154
but otherwise,
he doesn't know her.
568
00:27:02,154 --> 00:27:04,724
Yeah. Another man lying
to cover up an affair.
569
00:27:04,724 --> 00:27:06,225
Big shocker.
570
00:27:18,805 --> 00:27:22,341
I'm right here.
571
00:27:22,341 --> 00:27:24,777
I'm literally
right in front of you.
572
00:27:30,950 --> 00:27:33,085
Where did she go?
573
00:27:36,989 --> 00:27:38,357
MAN:
God, I'm old.
574
00:27:39,826 --> 00:27:41,260
You're not old,
you're seasoned.
575
00:27:41,260 --> 00:27:42,829
:
Oh, I'm seasoned?
576
00:27:42,829 --> 00:27:45,197
And brilliant and funny,
577
00:27:45,197 --> 00:27:47,633
and decent,
and you fascinate me.
578
00:27:47,633 --> 00:27:49,268
Better?
579
00:27:49,268 --> 00:27:50,602
Yeah, tons.
580
00:27:50,602 --> 00:27:52,772
We should go see a movie.
581
00:27:58,945 --> 00:28:01,413
Victor, who is that?
582
00:28:01,413 --> 00:28:03,349
Uh, it's no one.
583
00:28:03,349 --> 00:28:05,351
It's no one.
584
00:28:05,351 --> 00:28:07,086
Hey, I'm starving.
585
00:28:07,086 --> 00:28:09,355
Let's get something
to eat, huh?
586
00:28:09,355 --> 00:28:11,090
Sure.
587
00:28:11,090 --> 00:28:12,124
Okay.
588
00:28:12,124 --> 00:28:14,060
Come on.
589
00:28:19,265 --> 00:28:21,267
I couldn't keep
up with her.
590
00:28:21,267 --> 00:28:22,935
I lost her.
You're an idiot.
591
00:28:22,935 --> 00:28:24,170
Get in the van.
592
00:28:31,610 --> 00:28:33,412
MARTIN:
We uncovered
593
00:28:33,412 --> 00:28:35,982
a romantic relationship between
Judge Morgan and Sara Kent.
594
00:28:35,982 --> 00:28:38,217
A relationship
that he'd previously lied about.
595
00:28:38,217 --> 00:28:39,618
Yeah.
596
00:28:39,618 --> 00:28:41,087
So, you think this is the guy
597
00:28:41,087 --> 00:28:42,488
who she fought with
at the party?
598
00:28:42,488 --> 00:28:43,756
I do.
599
00:28:43,756 --> 00:28:45,958
I think she was going
to expose the affair,
600
00:28:45,958 --> 00:28:48,060
and he tried to stop her.
601
00:28:48,060 --> 00:28:50,029
We're trying
to locate him now.
All right.
602
00:28:50,029 --> 00:28:52,264
Nice work.
I'll let you know
when we find him.
603
00:28:52,264 --> 00:28:54,233
Yeah. Do me a favor.
Sit down, will you?
604
00:28:54,233 --> 00:28:56,302
Yeah.
605
00:28:59,939 --> 00:29:04,010
So, uh, Martin, where do you
see yourself in three years?
606
00:29:04,010 --> 00:29:05,812
Five years, ten
years from now?
607
00:29:05,812 --> 00:29:08,514
Probably working for the bureau.
608
00:29:08,514 --> 00:29:11,117
After that,
it's really not up to me.
609
00:29:11,117 --> 00:29:13,119
Yeah. Keep your head down,
610
00:29:13,119 --> 00:29:15,087
part of the team, like that?
611
00:29:15,087 --> 00:29:17,189
More or less, yeah.
612
00:29:17,189 --> 00:29:20,059
I want you to be the Primary
Relief Supervisor for the unit.
613
00:29:20,059 --> 00:29:22,829
You'd be my
number two.
614
00:29:25,164 --> 00:29:27,733
You know, our, uh, unit
doesn't have a number two.
615
00:29:27,733 --> 00:29:29,869
Things are changing around here.
616
00:29:31,203 --> 00:29:34,440
So I'm going to DC
for a couple of days,
617
00:29:34,440 --> 00:29:37,810
and, uh, I'd like your
answer when I return.
618
00:29:44,016 --> 00:29:46,785
Don't worry about
your family connections, okay?
619
00:29:46,785 --> 00:29:49,321
It's not how you got here.
620
00:29:49,321 --> 00:29:51,557
It's what you do
when you arrive.
621
00:29:51,557 --> 00:29:53,259
Right.
622
00:29:53,259 --> 00:29:55,161
Thanks.
623
00:29:55,161 --> 00:29:57,830
Yeah. Have a good trip.
624
00:29:59,298 --> 00:30:01,233
Thanks.
625
00:30:05,704 --> 00:30:08,274
So, what was that about?
626
00:30:08,274 --> 00:30:12,178
Oh, um, you know, he just
wanted an update on the case,
627
00:30:12,178 --> 00:30:14,313
so I gave it to him.
628
00:30:34,500 --> 00:30:37,203
Hey!
629
00:30:37,203 --> 00:30:39,071
:
Help me, please!
Oh, hey.
630
00:30:39,071 --> 00:30:40,706
Are you all right?
What the hell happened?
631
00:30:40,706 --> 00:30:42,174
I was kidnapped--
these two guys.
632
00:30:42,174 --> 00:30:44,310
Just slow down, all right?
We'll call the cops.
633
00:30:44,310 --> 00:30:46,578
No, we've got to go now.
Please. They're coming! Come on!
634
00:30:46,578 --> 00:30:48,314
Okay, okay, just get in my
truck, I'll grab my tools.
635
00:30:48,314 --> 00:30:49,348
Okay.
636
00:30:49,348 --> 00:30:52,351
Here.
637
00:30:56,889 --> 00:31:00,692
We are going to
get you some help.
638
00:31:09,068 --> 00:31:10,236
All right, thank you.
639
00:31:10,236 --> 00:31:11,537
No. Thanks a lot. Bye.
640
00:31:11,537 --> 00:31:13,572
We get anything
from that city worker?
641
00:31:13,572 --> 00:31:14,606
Not a whole lot.
642
00:31:14,606 --> 00:31:16,875
Now, he did say that
when he saw Sara,
643
00:31:16,875 --> 00:31:17,977
she was headed
northbound
644
00:31:17,977 --> 00:31:19,445
in this alley, so I'm thinking
645
00:31:19,445 --> 00:31:21,147
she must have been stashed
somewhere around here.
646
00:31:21,147 --> 00:31:23,015
I'm having PD sweep all
abandoned warehouses
647
00:31:23,015 --> 00:31:25,017
from here to here.
648
00:31:25,017 --> 00:31:27,119
I don't think
they're going to find her.
649
00:31:27,119 --> 00:31:28,587
They're on the run.
650
00:31:28,587 --> 00:31:30,789
If they decide
to cut their losses, she's dead.
651
00:31:30,789 --> 00:31:32,558
Well, the city worker's
cell phone is missing.
652
00:31:32,558 --> 00:31:34,593
Now, either Sara has it,
or the kidnappers do.
653
00:31:34,593 --> 00:31:36,996
Either way, I'm hoping
we get a ping off it.
654
00:31:36,996 --> 00:31:38,197
Agent Malone?
655
00:31:38,197 --> 00:31:39,865
Judge Victor Morgan's
on his way up.
656
00:31:39,865 --> 00:31:41,733
Um, put him in One.
657
00:31:41,733 --> 00:31:45,004
Thank you.
658
00:31:45,004 --> 00:31:47,339
Agent Malone,
can I have a word?
659
00:31:47,339 --> 00:31:48,407
Can it wait?
660
00:31:48,407 --> 00:31:50,142
I have Judge Morgan
in interrogation.
661
00:31:50,142 --> 00:31:52,544
I'll walk with you.
That's all right.
662
00:31:55,181 --> 00:31:58,017
Uh, so, uh, got a
call about you today.
663
00:31:58,017 --> 00:32:00,019
Some, uh, Wall
Street guy.
664
00:32:00,019 --> 00:32:01,287
Brice Hunter?
665
00:32:01,287 --> 00:32:03,689
He was, uh, checking
your references.
666
00:32:03,689 --> 00:32:05,624
Really?
Yeah.
667
00:32:05,624 --> 00:32:09,828
Well, for what it's worth,
I-I said nice things.
668
00:32:10,596 --> 00:32:11,998
Thank you.
669
00:32:11,998 --> 00:32:14,233
Although, I didn't use you
as a reference.
670
00:32:14,233 --> 00:32:16,302
Why would he call you?
671
00:32:16,302 --> 00:32:19,105
I have... I have no idea.
672
00:32:19,105 --> 00:32:21,207
Is he a friend of yours?
673
00:32:21,207 --> 00:32:24,610
Jack, you've burned a lot
of bridges here.
674
00:32:24,610 --> 00:32:29,015
Yeah, so, maybe it's time
for a fresh start.
675
00:32:29,915 --> 00:32:32,351
Maybe.
676
00:32:41,460 --> 00:32:42,761
Judge Morgan.
677
00:32:42,761 --> 00:32:44,130
Morning.
678
00:32:44,130 --> 00:32:45,697
Sorry to keep
you waiting.
679
00:32:45,697 --> 00:32:47,133
I would have thought
680
00:32:47,133 --> 00:32:49,868
that you would have had
your lawyer with you.
681
00:32:49,868 --> 00:32:52,671
I don't need one.
682
00:32:52,671 --> 00:32:55,407
I'm here to assist
your investigation.
683
00:32:55,407 --> 00:32:56,275
Good.
684
00:32:56,275 --> 00:32:57,976
Tell me about Sara Kent.
685
00:32:57,976 --> 00:32:59,778
Well, I met her
at Nick Selat's party.
686
00:32:59,778 --> 00:33:03,149
It should all be there in my
original statement to police.
687
00:33:03,149 --> 00:33:07,353
You sure about that?
688
00:33:07,353 --> 00:33:10,722
Because according to what
I have here, um, let's see...
689
00:33:10,722 --> 00:33:14,360
you gave lectures in Miami,
Phoenix, and Seattle.
690
00:33:14,360 --> 00:33:17,129
And Sara's credit card receipts
put her in those
691
00:33:17,129 --> 00:33:18,797
cities at the same
time as you.
692
00:33:18,797 --> 00:33:21,200
Same date,
same hotel,
693
00:33:21,200 --> 00:33:23,369
same bed.
694
00:33:23,369 --> 00:33:26,605
I don't know where she is.
695
00:33:26,605 --> 00:33:28,407
So what happened?
696
00:33:28,407 --> 00:33:30,076
You two have a fight?
697
00:33:30,076 --> 00:33:31,577
She threatened
to tell your wife?
698
00:33:31,577 --> 00:33:33,512
No.
699
00:33:35,414 --> 00:33:38,050
In fact,
it was just the opposite.
700
00:33:38,050 --> 00:33:41,387
Sara, I got to tell you, this
is a little confusing for me.
701
00:33:41,387 --> 00:33:44,356
I thought our relationship
worked for you.
702
00:33:44,356 --> 00:33:46,858
Well, it did in certain ways.
703
00:33:46,858 --> 00:33:48,560
But not anymore.
704
00:33:48,560 --> 00:33:50,396
You want me to
leave Kim?
705
00:33:50,396 --> 00:33:52,398
I-I don't want you to leave Kim.
706
00:33:52,398 --> 00:33:53,932
I feel terrible for her.
707
00:33:53,932 --> 00:33:57,035
I just...
I-I want out.
708
00:33:58,537 --> 00:34:00,939
You're gonna do
this to me now?
709
00:34:00,939 --> 00:34:02,974
In the middle of
this party,
710
00:34:02,974 --> 00:34:04,576
in front of my wife?
711
00:34:04,576 --> 00:34:06,912
You can't give me what I need,
712
00:34:06,912 --> 00:34:08,980
and it's not my job
713
00:34:08,980 --> 00:34:10,816
to complete your life.
714
00:34:10,816 --> 00:34:13,785
For once, I just want
to take care of myself.
715
00:34:14,886 --> 00:34:17,489
Look, Sara,
716
00:34:17,489 --> 00:34:19,758
I know you've had
a hard time
717
00:34:19,758 --> 00:34:21,793
with your father.
718
00:34:21,793 --> 00:34:23,762
That guy's a deadbeat.
719
00:34:23,762 --> 00:34:25,231
I'm not.
720
00:34:26,132 --> 00:34:28,734
Somehow it feels the same.
721
00:34:31,570 --> 00:34:34,840
I have to move forward
with my life.
722
00:34:34,840 --> 00:34:37,709
And I have to do it alone.
723
00:34:37,709 --> 00:34:39,978
And what if I'm not
ready to let you go?
724
00:34:39,978 --> 00:34:41,913
I'm sorry.
725
00:34:41,913 --> 00:34:43,882
Sara.
726
00:34:43,882 --> 00:34:46,652
Let go.
727
00:34:46,652 --> 00:34:49,721
Look, you just can't
walk out like this...
Let go!
728
00:35:00,299 --> 00:35:03,469
With the age difference,
729
00:35:03,469 --> 00:35:06,338
I always figured it was
a short time thing.
730
00:35:06,338 --> 00:35:08,407
Still, it was hard
to lose her.
731
00:35:08,407 --> 00:35:10,642
You didn't let her go.
732
00:35:10,642 --> 00:35:12,444
Of course I did.
733
00:35:12,444 --> 00:35:15,281
I wouldn't force her to have
a relationship with me.
734
00:35:15,281 --> 00:35:17,283
A relationship?
735
00:35:17,283 --> 00:35:19,818
You-You were like a
substitute father.
736
00:35:19,818 --> 00:35:21,687
Which suited you fine
737
00:35:21,687 --> 00:35:23,722
until she decided she
didn't need it anymore.
738
00:35:23,722 --> 00:35:25,891
You don't know
what you're talking about.
739
00:35:25,891 --> 00:35:27,659
Really?
740
00:35:27,659 --> 00:35:28,827
Really.
741
00:35:28,827 --> 00:35:30,896
Well, you know,
we checked your phone records.
742
00:35:30,896 --> 00:35:32,898
Um, you got a call and a text
743
00:35:32,898 --> 00:35:34,700
from a burner phone hours
744
00:35:34,700 --> 00:35:36,702
after Sara was
kidnapped.
745
00:35:36,702 --> 00:35:38,704
Now that's confirmation
enough for me
746
00:35:38,704 --> 00:35:41,707
that you had something to
do with her kidnapping.
747
00:35:43,475 --> 00:35:45,311
No.
748
00:35:45,311 --> 00:35:47,179
What happened to her?
749
00:36:03,529 --> 00:36:06,298
They're blackmailing me.
750
00:36:06,298 --> 00:36:08,567
Who's blackmailing you?
751
00:36:08,567 --> 00:36:11,937
It's one of my cases.
752
00:36:11,937 --> 00:36:15,073
There was a fire.
753
00:36:15,073 --> 00:36:17,209
Two people died.
754
00:36:19,110 --> 00:36:21,313
The owner of the house,
a slumlord named
755
00:36:21,313 --> 00:36:23,649
Scott Tomicek,
756
00:36:23,649 --> 00:36:26,785
is on trial
for negligent homicide.
757
00:36:27,753 --> 00:36:29,688
He has mob ties.
758
00:36:32,758 --> 00:36:34,826
They took Sara
759
00:36:34,826 --> 00:36:38,063
in hopes that I would
throw out the case.
760
00:36:38,063 --> 00:36:40,266
And did you?
761
00:36:46,338 --> 00:36:48,374
I... I did not.
762
00:36:48,374 --> 00:36:50,876
Why didn't you come forward
with this?
763
00:36:50,876 --> 00:36:53,812
Because I have a wife.
764
00:36:56,448 --> 00:36:59,585
Because I have a family.
765
00:37:11,563 --> 00:37:13,131
She's seen us, man.
766
00:37:13,131 --> 00:37:14,433
She's seen the van--
767
00:37:14,433 --> 00:37:15,767
she knows exactly
what we look like.
768
00:37:15,767 --> 00:37:17,703
Let's just wait
for the call.
769
00:37:17,703 --> 00:37:19,871
There is no call!
There is no plan.
770
00:37:19,871 --> 00:37:21,640
We are on our own.
771
00:37:21,640 --> 00:37:23,775
I am not going down for this.
772
00:37:25,844 --> 00:37:27,779
We gotta get rid of her.
773
00:37:43,094 --> 00:37:44,796
LUCY:
The signal's
774
00:37:44,796 --> 00:37:45,897
cutting in and out,
775
00:37:45,897 --> 00:37:47,366
but they're heading north
out of the city.
776
00:37:47,366 --> 00:37:49,368
Mmm, they're gonna
dump her body.
777
00:37:49,368 --> 00:37:51,503
Scott Tomicek
lawyered up,
778
00:37:51,503 --> 00:37:53,372
but I pulled a list
of all the properties
779
00:37:53,372 --> 00:37:55,407
in his and his
company's name.
780
00:37:55,407 --> 00:37:57,208
Lucy, pull up
a list of all
781
00:37:57,208 --> 00:37:58,410
the businesses in the area.
782
00:37:58,410 --> 00:37:59,611
See if we can match one
to Tomicek.
783
00:37:59,611 --> 00:38:01,613
Damn, we lost it!
784
00:38:01,613 --> 00:38:03,682
(signal buzzing,
keyboard clacking)
785
00:38:13,725 --> 00:38:15,861
LUCY:
We're back!
786
00:38:15,861 --> 00:38:18,263
I-87 Northbound.
787
00:38:18,263 --> 00:38:20,065
Well, there's a salvage yard
off 87.
788
00:38:20,065 --> 00:38:22,734
And it's owned by one
of Tomicek's subsidiaries.
789
00:38:22,734 --> 00:38:24,970
Okay, Sam and Martin
are on their way
790
00:38:24,970 --> 00:38:27,506
to interview that city worker--
I'll redirect them.
791
00:39:16,588 --> 00:39:19,725
You move and I'll blow
your head off.
792
00:39:48,019 --> 00:39:52,123
Okay.
We got two down.
We need assistance.
793
00:39:52,123 --> 00:39:53,792
You got it?
794
00:39:53,792 --> 00:39:55,894
Yeah, I got him.
All right.
795
00:39:55,894 --> 00:39:57,829
Come on.
796
00:40:20,185 --> 00:40:22,120
:
Okay.
797
00:41:05,531 --> 00:41:08,333
:
Shh.
798
00:41:08,333 --> 00:41:10,769
Shh.
799
00:41:10,769 --> 00:41:13,905
Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh.
800
00:41:14,973 --> 00:41:16,975
Shh.
801
00:41:16,975 --> 00:41:18,944
Shh-shh.
802
00:41:18,944 --> 00:41:20,946
Shh.
803
00:41:20,946 --> 00:41:22,881
Shh...
804
00:41:27,018 --> 00:41:28,854
Shh-shh-shh.
805
00:41:28,854 --> 00:41:31,790
Shh.
806
00:41:38,864 --> 00:41:40,866
Shh.
54869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.