Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,812 --> 00:00:14,248
Mm.
2
00:00:14,248 --> 00:00:16,884
Why don't you
come back to bed?
3
00:00:16,884 --> 00:00:19,087
I can't sleep.
4
00:00:19,987 --> 00:00:23,824
You worried
about the job?
5
00:00:24,825 --> 00:00:26,694
Yeah, yeah, a little.
6
00:00:26,694 --> 00:00:31,199
It's going to go fine, Mark.
It always does.
7
00:00:31,199 --> 00:00:32,700
Today's no different.
8
00:00:34,802 --> 00:00:37,037
You're right.
9
00:00:38,206 --> 00:00:41,109
How about I take you
to Bernardo's tonight?
10
00:00:41,109 --> 00:00:43,444
I'll make the reservation.
11
00:00:46,314 --> 00:00:50,918
You mean everything to me.
12
00:00:50,918 --> 00:00:52,220
You know that, right?
13
00:00:55,123 --> 00:00:57,258
Prove it.
14
00:02:05,626 --> 00:02:06,727
Security!
15
00:02:06,727 --> 00:02:08,196
Step out of the vehicle!
16
00:02:29,850 --> 00:02:31,018
Clear the area!
17
00:02:31,018 --> 00:02:32,186
We got a bomb!
18
00:02:41,862 --> 00:02:42,863
No! No!
19
00:02:55,209 --> 00:02:56,910
That's a cut!
20
00:02:59,747 --> 00:03:00,714
Whoo!
21
00:03:03,984 --> 00:03:05,753
You okay, Mark
22
00:03:05,753 --> 00:03:07,321
Medium rare.
23
00:03:07,321 --> 00:03:08,422
Hey, the gag looked
bitchin'.
24
00:03:08,422 --> 00:03:09,690
Great work, man.
25
00:03:09,690 --> 00:03:10,658
Thanks.
26
00:03:10,658 --> 00:03:12,493
I'm going to be
in my trailer.
27
00:03:13,527 --> 00:03:14,962
Hey, everybody, Mark O'Neil.
28
00:03:14,962 --> 00:03:15,963
Yeah!
29
00:03:42,089 --> 00:03:43,123
Danny.
30
00:03:43,123 --> 00:03:44,157
Hey.
Hey.
31
00:03:44,157 --> 00:03:45,493
Thank you
very much, okay?
32
00:03:45,493 --> 00:03:47,828
So, I, uh, hear
we got a missing actor.
33
00:03:47,828 --> 00:03:48,629
Anyone famous?
34
00:03:48,629 --> 00:03:50,030
Uh, a stuntman, actually.
35
00:03:50,030 --> 00:03:51,599
His name is Mark O'Neil.
36
00:03:51,599 --> 00:03:54,668
Four hours ago he did what
the industry calls a full burn,
37
00:03:54,668 --> 00:03:56,937
then he headed to his trailer
and he never came back.
38
00:03:56,937 --> 00:04:00,073
Um, any sign of a struggle
in his, uh, trailer?
39
00:04:00,073 --> 00:04:01,642
Nothing.
NYPD found his wallet
40
00:04:01,642 --> 00:04:02,976
and his cell phone
on the table.
41
00:04:02,976 --> 00:04:04,545
I spoke to on-set security
42
00:04:04,545 --> 00:04:06,814
and they said that he arrived
here this morning in a taxicab,
43
00:04:06,814 --> 00:04:08,682
and they swear that they
never saw him leave, so...
44
00:04:08,682 --> 00:04:10,351
Wait a second, four hours?
45
00:04:10,351 --> 00:04:12,219
It's a little too early
to be calling us.
46
00:04:12,219 --> 00:04:13,954
He's probably having
a long lunch.
47
00:04:13,954 --> 00:04:16,657
Take a look at that.
48
00:04:16,657 --> 00:04:17,691
He got that
text message
49
00:04:17,691 --> 00:04:19,092
right before he went
missing.
50
00:04:19,092 --> 00:04:22,630
Okay, that puts
a different spin on things.
51
00:05:05,439 --> 00:05:07,475
Herman Jarvis,
Special Agent Spade.
52
00:05:07,475 --> 00:05:09,343
This is Special Agent
Taylor; we're FBI.
53
00:05:09,343 --> 00:05:11,579
Hey, I got to go.
I got people here.
54
00:05:11,579 --> 00:05:13,246
Any news on Mark?
55
00:05:13,246 --> 00:05:14,848
How well do you know
Mr. O'Neil?
56
00:05:14,848 --> 00:05:17,418
Well, I must have hired him
a dozen times over the years.
57
00:05:17,418 --> 00:05:18,752
He's a stand-up guy.
58
00:05:18,752 --> 00:05:20,454
This whole thing is crazy.
59
00:05:20,454 --> 00:05:22,255
When was the last time
you spoke to him?
60
00:05:22,255 --> 00:05:23,591
About an hour
before the stunt.
61
00:05:23,591 --> 00:05:25,192
Did it seem like
he was in trouble?
62
00:05:25,192 --> 00:05:28,061
Only trouble I saw was what
happened right in front of me.
63
00:05:29,329 --> 00:05:31,599
Welcome to Insane Bomber III.
64
00:05:31,599 --> 00:05:33,367
How the mighty
have fallen, huh?
65
00:05:33,367 --> 00:05:34,935
Hey, man, a
job's a job.
66
00:05:34,935 --> 00:05:36,504
Thanks for bringing
me on board.
67
00:05:36,504 --> 00:05:37,671
Well, you wouldn't take no
for an answer.
68
00:05:37,671 --> 00:05:39,673
I know. I know.
I owe you one.
69
00:05:39,673 --> 00:05:41,141
Seriously, man,
I mean, why...
70
00:05:41,141 --> 00:05:42,676
why do you want
to do this job?
71
00:05:42,676 --> 00:05:45,846
It's just a routine burn
on a direct-to-video stinker.
72
00:05:46,914 --> 00:05:49,483
You know, routine
works for me.
73
00:05:49,483 --> 00:05:51,485
Time to leave the high falls
to the young guys.
74
00:05:53,521 --> 00:05:55,489
Meg and I are
engaged, so...
75
00:05:55,489 --> 00:05:56,390
Wait a minute.
76
00:05:56,390 --> 00:05:58,792
You quit chasing tail?
77
00:05:58,792 --> 00:06:00,794
Mark O'Neil!
78
00:06:00,794 --> 00:06:02,095
I had to see it to believe it.
79
00:06:02,095 --> 00:06:03,296
All right,
Fowler, cool it.
80
00:06:03,296 --> 00:06:04,832
What's done is done.
81
00:06:04,832 --> 00:06:06,366
It's not bad enough you
trash me all over town.
82
00:06:06,366 --> 00:06:08,035
Now you're going
to bump me off the burn?
83
00:06:08,035 --> 00:06:09,470
Hey, look, man, I'm sorry.
84
00:06:09,470 --> 00:06:11,271
I didn't know
you were up for it.
Sorry?!
85
00:06:11,271 --> 00:06:12,740
It's my first gig
in three months!
86
00:06:12,740 --> 00:06:14,808
This is the scotch talking,
all right? Cool it.
87
00:06:14,808 --> 00:06:17,411
I'll take you apart, man.
88
00:06:19,046 --> 00:06:22,850
Don't make this any harder
than it has to be, kid.
89
00:06:22,850 --> 00:06:24,852
Just walk away.
90
00:06:27,455 --> 00:06:29,222
This is not over,
you hear me?
91
00:06:29,222 --> 00:06:30,658
This is not over!
92
00:06:33,427 --> 00:06:34,595
Jimmy's like most stuntmen.
93
00:06:34,595 --> 00:06:36,196
He's not afraid of much,
94
00:06:36,196 --> 00:06:38,866
so there's no telling
where it's going to stop.
95
00:06:38,866 --> 00:06:41,134
Fortunately, security came
and took him away.
96
00:06:41,134 --> 00:06:43,403
Why did he accuse
O'Neil of trashing him?
97
00:06:43,403 --> 00:06:47,508
Mark said he hired Jimmy for
a gig and he showed up drunk.
98
00:06:47,508 --> 00:06:49,710
Jimmy thought Mark was
blackballing him after that.
99
00:06:49,710 --> 00:06:51,111
Where can we find him?
100
00:06:51,111 --> 00:06:53,180
:
Probably in a bar somewhere.
101
00:06:53,180 --> 00:06:56,617
When you hired him,
did he fill out a W2, an I9,
102
00:06:56,617 --> 00:06:58,285
any of those kinds of forms?
103
00:06:58,285 --> 00:06:59,553
Yeah.
104
00:06:59,553 --> 00:07:01,188
I can round that up for you.
105
00:07:01,188 --> 00:07:03,524
Thank you.
106
00:07:07,695 --> 00:07:09,763
Okay, thanks.
107
00:07:09,763 --> 00:07:11,832
Hey, so we put out an APB
on Jimmy Fowler.
108
00:07:11,832 --> 00:07:14,468
No record,
but he's got a motive.
109
00:07:14,468 --> 00:07:15,669
You know, it doesn't
really track.
110
00:07:15,669 --> 00:07:17,437
O'Neil was an
A-list player.
111
00:07:17,437 --> 00:07:18,806
His agent said he
picked this movie
112
00:07:18,806 --> 00:07:20,140
over a big budget
film in Toronto.
113
00:07:20,140 --> 00:07:21,775
Well, maybe the movie
in Toronto was more risky.
114
00:07:21,775 --> 00:07:23,276
No, it was
less risky.
115
00:07:23,276 --> 00:07:25,746
They just wanted him to
coordinate a couple of fights.
116
00:07:25,746 --> 00:07:27,681
So he chose a lousy job
over the good one.
117
00:07:27,681 --> 00:07:29,282
He must have had a reason.
118
00:07:29,282 --> 00:07:31,852
Yeah, I think we should check
the crew on the set again.
119
00:07:31,852 --> 00:07:33,487
Maybe somebody there
had a problem with him.
120
00:07:33,487 --> 00:07:34,622
Will do.
121
00:07:40,127 --> 00:07:42,696
Mark was distracted
this morning.
122
00:07:42,696 --> 00:07:46,399
I... I thought
it was about the stunt.
123
00:07:46,399 --> 00:07:47,768
Now I don't know what to think.
124
00:07:47,768 --> 00:07:49,269
Did something come up?
125
00:07:49,269 --> 00:07:50,604
After you called,
126
00:07:50,604 --> 00:07:53,841
I was looking for a recent photo
of Mark and I...
127
00:07:54,742 --> 00:07:56,944
I found this.
128
00:07:58,211 --> 00:07:59,379
Is this his?
129
00:07:59,379 --> 00:08:00,313
He always said
they were too dangerous
130
00:08:00,313 --> 00:08:01,314
to have in the house.
131
00:08:01,314 --> 00:08:02,850
He doesn't own one.
132
00:08:02,850 --> 00:08:04,918
Okay, we're going to need
to take this with us.
133
00:08:04,918 --> 00:08:07,154
We'll run a trace
and see if something comes up.
134
00:08:07,154 --> 00:08:12,125
Ms. Pruitt, did Mark have
any contact with Jimmy Fowler?
135
00:08:12,125 --> 00:08:15,362
No, uh, it seemed like things
with them blew over.
136
00:08:15,362 --> 00:08:16,997
You think he did this?
137
00:08:16,997 --> 00:08:20,167
Right now we're looking
into everyone and everything.
138
00:08:20,167 --> 00:08:21,802
Besides Jimmy Fowler,
did he have a problem
139
00:08:21,802 --> 00:08:23,403
with anyone else
on the movie set?
140
00:08:23,403 --> 00:08:25,272
I don't think so.
141
00:08:25,272 --> 00:08:27,708
How about things
between the two of you?
142
00:08:27,708 --> 00:08:29,142
Any problems?
143
00:08:29,142 --> 00:08:34,114
We used to be on-again,
off-again, lots of drama.
144
00:08:34,114 --> 00:08:38,418
Then, a year ago,
there was an accident.
145
00:08:38,418 --> 00:08:40,220
It was kind of
a turning point.
146
00:08:40,220 --> 00:08:41,388
On a stunt?
No,
147
00:08:41,388 --> 00:08:44,792
no, but he was, um, dirt biking
148
00:08:44,792 --> 00:08:46,627
with another stuntman,
Hugh Dolan.
149
00:08:47,961 --> 00:08:50,197
Hugh crashed.
He got pretty messed up.
150
00:08:50,197 --> 00:08:51,632
Was anybody at fault?
151
00:08:51,632 --> 00:08:52,866
It was a freak thing.
152
00:08:52,866 --> 00:08:54,434
Hugh wasn't wearing a helmet,
153
00:08:54,434 --> 00:08:58,806
but I think Mark feels
responsible, you know?
154
00:08:58,806 --> 00:09:02,542
Uh, they were in the military
together.
155
00:09:02,542 --> 00:09:03,811
Hugh was like
his little brother.
156
00:09:04,845 --> 00:09:07,214
Made him take a hard look
at his life.
157
00:09:07,214 --> 00:09:11,218
Not long after that,
he... proposed.
158
00:09:12,886 --> 00:09:17,625
And, uh, and things with us
were the best they'd ever been.
159
00:09:17,625 --> 00:09:19,559
Until about a week ago.
160
00:09:19,559 --> 00:09:21,061
What happened?
161
00:09:21,061 --> 00:09:23,063
I don't know...
162
00:09:23,063 --> 00:09:24,197
I don't know.
163
00:09:24,197 --> 00:09:28,035
He, he just got quiet,
withdrawn.
164
00:09:28,035 --> 00:09:30,337
Then, three nights ago,
he just lost it.
165
00:09:37,410 --> 00:09:40,648
Dinner's two minutes away.
166
00:09:40,648 --> 00:09:43,751
Why'd you pull
that thing back out?
167
00:09:43,751 --> 00:09:45,185
It helps me relax.
168
00:09:46,954 --> 00:09:49,757
Can we talk
about something?
169
00:09:49,757 --> 00:09:51,391
Yeah, sure.
170
00:09:51,391 --> 00:09:54,795
I was thinking about going
for my master's in business.
171
00:09:54,795 --> 00:09:56,463
Whatever you want to do.
172
00:09:56,463 --> 00:09:57,931
Well, the thing is,
173
00:09:57,931 --> 00:10:00,000
I'd have to quit work
to go back to school.
174
00:10:00,000 --> 00:10:02,269
I wouldn't be
making any money.
175
00:10:04,171 --> 00:10:08,208
But a degree would give me
a shot at a better salary.
176
00:10:08,208 --> 00:10:11,111
The downside is
I'd be up against
177
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
a bunch of
25-year-olds.
178
00:10:13,113 --> 00:10:16,650
You know why I enjoy working
on this clock?
179
00:10:16,650 --> 00:10:17,685
It makes sense.
180
00:10:17,685 --> 00:10:18,786
It only goes together one way.
181
00:10:18,786 --> 00:10:20,153
There's only
one right answer.
182
00:10:20,153 --> 00:10:21,554
I don't want to talk
about your clock.
183
00:10:21,554 --> 00:10:23,056
I want to talk about school.
184
00:10:23,056 --> 00:10:25,258
It's your decision, Meg;
stop trying to make it mine.
185
00:10:25,258 --> 00:10:26,426
This affects both of us.
186
00:10:26,426 --> 00:10:27,961
Well, I don't want
the responsibility.
187
00:10:27,961 --> 00:10:29,296
I just need your opinion.
188
00:10:29,296 --> 00:10:30,664
Well, you're not gonna get it!
Okay?!
189
00:10:30,664 --> 00:10:32,165
And don't ask me
what's right
190
00:10:32,165 --> 00:10:34,601
for you or anybody else
'cause I don't know.
191
00:10:34,601 --> 00:10:37,237
Mark, what's going on?
192
00:10:38,371 --> 00:10:40,941
I'm going to go get a drink.
193
00:10:48,015 --> 00:10:51,118
He left lots of rubber on
the driveway on his way out.
194
00:10:53,086 --> 00:10:54,688
I'd never seen him like that.
195
00:10:54,688 --> 00:10:58,258
Do you have any idea why he took
a cab to work this morning?
196
00:11:00,027 --> 00:11:02,162
He didn't take a cab.
197
00:11:02,162 --> 00:11:03,096
He drove.
198
00:11:05,098 --> 00:11:06,967
Okay, uh, what kind of car
does he drive?
199
00:11:06,967 --> 00:11:10,203
A Ford Expedition, black.
200
00:11:16,243 --> 00:11:18,445
Hey, anything pop
on the Expedition?
201
00:11:18,445 --> 00:11:20,113
Nothing yet.
202
00:11:20,113 --> 00:11:22,983
Still can't figure out why
he showed up to work in a cab.
203
00:11:22,983 --> 00:11:24,818
Well, maybe he caught wind
that Fowler was after him
204
00:11:24,818 --> 00:11:26,419
and he was trying
to go low-pro.
205
00:11:26,419 --> 00:11:28,789
Yeah, yeah, O'Neil could've
staged this whole thing.
206
00:11:28,789 --> 00:11:29,923
He's feeling the pressure
of being responsible
207
00:11:29,923 --> 00:11:30,924
for other people.
208
00:11:30,924 --> 00:11:32,459
He just wanted
to disappear.
209
00:11:32,459 --> 00:11:33,994
Mmm. You're forgetting
about the text message.
210
00:11:33,994 --> 00:11:35,128
Maybe he sent it
to himself,
211
00:11:35,128 --> 00:11:36,797
tossed it and drove away.
212
00:11:36,797 --> 00:11:38,365
Hmm.
213
00:11:38,365 --> 00:11:41,969
How's it going with
the behind
214
00:11:41,969 --> 00:11:44,104
It's coming along,
but nothing yet.
215
00:11:46,106 --> 00:11:48,375
WOMAN :
So how'd you get
to be a stuntman?
216
00:11:48,375 --> 00:11:50,643
I was in the Marine Corps,
and when I got out,
217
00:11:50,643 --> 00:11:54,681
I kind of fell into a job
as an extra on a war movie.
218
00:11:54,681 --> 00:11:57,217
WOMAN:
That must have been a huge
change from being a soldier.
219
00:11:57,217 --> 00:12:00,320
Well, what's the same
is the, um...
220
00:12:00,320 --> 00:12:02,856
the bond between us.
221
00:12:02,856 --> 00:12:05,158
You know?
It's a... it's a powerful thing.
222
00:12:08,261 --> 00:12:09,529
We put our lives
223
00:12:09,529 --> 00:12:11,098
in each other's hands.
224
00:12:11,098 --> 00:12:14,201
It's a sacred trust.
225
00:12:14,201 --> 00:12:16,837
Hey, Danny, take a look at this.
226
00:12:18,138 --> 00:12:20,974
He starts acting nervous
right about here.
227
00:12:20,974 --> 00:12:24,377
We put our lives
in each other's hands.
228
00:12:24,377 --> 00:12:27,080
It's a sacred trust.
229
00:12:28,748 --> 00:12:30,851
Well, if someone threatened
my life, I'd be nervous, too.
230
00:12:30,851 --> 00:12:32,419
Yeah, but based
on the timecode,
231
00:12:32,419 --> 00:12:34,354
he hadn't received
a death threat at this point.
232
00:12:34,354 --> 00:12:36,089
This is even before
Jimmy Fowler showed up.
233
00:12:36,089 --> 00:12:37,324
He got himself a gun.
234
00:12:37,324 --> 00:12:39,559
He-he was worried
about something.
235
00:12:43,230 --> 00:12:46,166
Taylor.
236
00:12:46,166 --> 00:12:47,734
Really?
237
00:12:47,734 --> 00:12:48,869
Well, is he alive?
238
00:12:50,470 --> 00:12:51,872
Okay.
239
00:12:51,872 --> 00:12:53,506
Yeah, bring him in.
240
00:12:53,506 --> 00:12:55,142
Thanks.
241
00:12:55,142 --> 00:12:56,643
That was the state police.
242
00:12:56,643 --> 00:12:58,045
They arrested Fowler.
243
00:12:58,045 --> 00:13:00,180
He crashed
after a high-speed chase.
244
00:13:05,052 --> 00:13:07,787
JACK:
Looks like the stunt driving
didn't go so well.
245
00:13:11,158 --> 00:13:13,526
Where's Mark O'Neil, Jimmy?
246
00:13:13,526 --> 00:13:14,828
I don't know.
247
00:13:14,828 --> 00:13:17,264
Outrunning the cops
says that you do.
248
00:13:17,264 --> 00:13:20,800
Now, I'm gonna give you a second
chance at a first impression.
249
00:13:20,800 --> 00:13:23,070
Where did you go when you were
kicked off the set?
250
00:13:23,070 --> 00:13:26,773
I went to my car,
and I drove home.
251
00:13:26,773 --> 00:13:28,041
Jimmy, why are witnesses saying
252
00:13:28,041 --> 00:13:29,442
that they saw you
spend the morning
253
00:13:29,442 --> 00:13:33,046
on Adams Street,
200 feet from set?
254
00:13:33,046 --> 00:13:35,648
JACK:
You know what I think?
255
00:13:35,648 --> 00:13:38,185
I think you wanted
a second crack at O'Neil.
256
00:13:38,185 --> 00:13:40,520
That's lying in wait,
special circumstances.
257
00:13:40,520 --> 00:13:42,022
It'll get you the needle.
258
00:13:42,022 --> 00:13:43,924
Hey, hold on a minute.
I didn't kill anybody!
259
00:13:43,924 --> 00:13:46,526
Yeah, but you didn't
go home either.
260
00:13:46,526 --> 00:13:47,861
So what'd you do?
261
00:13:52,065 --> 00:13:54,267
O'Neil screwed me over.
262
00:13:54,267 --> 00:13:56,303
And I wanted to do some damage.
263
00:13:56,303 --> 00:13:58,939
So I saw him sneak off the set.
264
00:13:58,939 --> 00:14:00,207
I followed him.
265
00:14:34,007 --> 00:14:35,308
The two of them drove off,
266
00:14:35,308 --> 00:14:37,477
and that was the last
time I seen him.
267
00:14:37,477 --> 00:14:39,879
And you expect us
to believe that?
268
00:14:39,879 --> 00:14:41,281
It's what happened.
269
00:14:41,281 --> 00:14:43,516
And I got the hell
out of there.
270
00:14:43,516 --> 00:14:45,118
Yeah, that was
a really brave move.
271
00:14:45,118 --> 00:14:46,719
I figured he got
what was coming to him.
272
00:14:46,719 --> 00:14:48,655
Plus, everybody knew
how pissed off I was
273
00:14:48,655 --> 00:14:50,223
about him taking my job.
274
00:14:50,223 --> 00:14:52,025
I thought I'd get blamed for it.
That's why I ran.
275
00:14:52,025 --> 00:14:53,393
Who was the guy?
276
00:14:53,393 --> 00:14:55,128
I don't know.
I've never seen him.
277
00:14:55,128 --> 00:14:57,965
We're gonna need
a sketch.
278
00:14:57,965 --> 00:14:59,266
I can't draw.
279
00:15:00,167 --> 00:15:03,236
With a sketch artist, moron.
280
00:15:05,338 --> 00:15:06,373
Right.
281
00:15:06,373 --> 00:15:07,674
Right.
282
00:15:07,674 --> 00:15:09,609
Drive.
283
00:15:24,757 --> 00:15:27,294
He doesn't
look familiar.
284
00:15:27,294 --> 00:15:30,430
Maybe this was
just a carjacking?
285
00:15:30,430 --> 00:15:33,166
He seemed to be
waiting for him.
286
00:15:33,166 --> 00:15:35,435
So you think he was after Mark?
287
00:15:35,435 --> 00:15:36,869
Why, why would he take him?
288
00:15:36,869 --> 00:15:39,306
We're not sure,
but it might help
289
00:15:39,306 --> 00:15:40,573
if we knew where he was going.
290
00:15:40,573 --> 00:15:41,841
What do you mean?
291
00:15:41,841 --> 00:15:44,644
Mark made a point of leaving
so that no one saw him.
292
00:15:44,644 --> 00:15:48,748
We assume that he planned to go
back to finish his stunts.
293
00:15:48,748 --> 00:15:50,183
So what we need to know is,
294
00:15:50,183 --> 00:15:53,020
are there any places nearby
that he might go?
295
00:15:54,988 --> 00:15:57,290
Ms. Pruitt?
296
00:15:57,290 --> 00:16:00,627
Mark had a weakness
for other women.
297
00:16:02,362 --> 00:16:05,598
He used to sneak off the set.
298
00:16:05,598 --> 00:16:07,567
That's why I broke up
with him before.
299
00:16:12,439 --> 00:16:14,507
I thought we were past all that.
300
00:16:17,577 --> 00:16:20,447
We spoke to the women
on the crew.
301
00:16:20,447 --> 00:16:22,349
He didn't hook up
with any of them.
302
00:16:22,349 --> 00:16:23,850
No hotel reservations
in his name.
303
00:16:23,850 --> 00:16:25,718
So you don't think
he has a little chippie
304
00:16:25,718 --> 00:16:27,087
stashed away
somewhere?
305
00:16:27,087 --> 00:16:29,956
I think this feels bigger
than a roll in the hay.
306
00:16:29,956 --> 00:16:31,358
A lot of planning
went into this.
307
00:16:31,358 --> 00:16:32,759
So where's the
carjacking fit in?
308
00:16:32,759 --> 00:16:35,095
It's hard to say,
but I'm beginning to think
309
00:16:35,095 --> 00:16:37,864
that he took this job
so that he could slip away
310
00:16:37,864 --> 00:16:39,132
and nobody'd know
where he was.
311
00:16:39,132 --> 00:16:40,667
Well, he couldn't
get far.
312
00:16:40,667 --> 00:16:43,536
He only had an hour before
he had to get back to set.
313
00:16:43,536 --> 00:16:44,771
Keep checking
people in the area.
314
00:16:44,771 --> 00:16:46,039
You got it.
Thank you.
315
00:16:47,940 --> 00:16:49,509
You get anything
from the film?
316
00:16:49,509 --> 00:16:52,079
Well, not from the actual
stunt, but check this out.
317
00:16:52,079 --> 00:16:56,449
It's behind-the-scenes footage
of the making of the movie.
318
00:17:00,653 --> 00:17:04,157
Okay, here's where the text
"You die today" shows up.
319
00:17:08,928 --> 00:17:11,564
He looks like he thinks it's
coming from somewhere nearby.
320
00:17:11,564 --> 00:17:14,401
Exactly. That's why we decided
to take a closer look.
321
00:17:18,405 --> 00:17:19,839
This is a few seconds
before, and look,
322
00:17:19,839 --> 00:17:21,874
it looks like this guy
is sending a text.
323
00:17:21,874 --> 00:17:24,043
Sure enough, same guy.
324
00:17:24,043 --> 00:17:25,245
Let's get a
copy of that
325
00:17:25,245 --> 00:17:26,379
out to O'Neil's friends.
326
00:17:26,379 --> 00:17:27,714
See if somebody
can ID him.
327
00:17:27,714 --> 00:17:28,748
Excuse me, Jack.
328
00:17:28,748 --> 00:17:30,517
I just got off
the phone with ATF.
329
00:17:30,517 --> 00:17:32,652
O'Neil's pistol is
registered to Hugh Dolan,
330
00:17:32,652 --> 00:17:35,222
his friend who was injured
in the motorcycle accident.
331
00:17:43,963 --> 00:17:45,132
I'm sorry.
332
00:17:47,167 --> 00:17:49,469
Everything's kind of slow
for me.
333
00:17:49,469 --> 00:17:52,505
It's all right, Mr. Dolan.
Take your time.
334
00:17:55,375 --> 00:17:58,511
I'm pretty sure
I've never seen him.
335
00:18:00,613 --> 00:18:02,649
No. Me neither.
336
00:18:02,649 --> 00:18:04,651
I can't believe
Mark's gone missing.
337
00:18:04,651 --> 00:18:06,653
How long have
you known him?
338
00:18:06,653 --> 00:18:09,522
Uh...
339
00:18:09,522 --> 00:18:10,623
how long?
340
00:18:10,623 --> 00:18:11,624
Lilly?
341
00:18:11,624 --> 00:18:12,925
About ten years.
342
00:18:12,925 --> 00:18:16,263
Yeah, that's right.
343
00:18:16,263 --> 00:18:19,332
We served in the same unit.
344
00:18:19,332 --> 00:18:20,567
After I got discharged,
345
00:18:20,567 --> 00:18:22,935
he helped me get into
the stunt business.
346
00:18:22,935 --> 00:18:25,905
He's the best friend I got.
347
00:18:25,905 --> 00:18:28,975
Mr. Dolan, we found
your handgun
348
00:18:28,975 --> 00:18:30,076
at Mark's house.
349
00:18:30,076 --> 00:18:31,511
Any idea how it got there?
350
00:18:33,413 --> 00:18:35,382
I gave it to him.
351
00:18:36,549 --> 00:18:37,584
When?
352
00:18:37,584 --> 00:18:40,153
Uh...
353
00:18:40,153 --> 00:18:42,755
day or two ago,
I think it was.
354
00:18:44,624 --> 00:18:46,293
Heather, hey, the guys and I
were just talking
355
00:18:46,293 --> 00:18:47,727
about you and the other models.
356
00:18:47,727 --> 00:18:50,163
We're real excited to see you.
357
00:18:50,163 --> 00:18:51,698
What?
358
00:18:51,698 --> 00:18:52,965
No.
359
00:18:52,965 --> 00:18:53,966
Hey, Lilly.
360
00:18:53,966 --> 00:18:55,402
LILLY:
Come on in.
361
00:18:55,402 --> 00:18:56,836
I was just leaving.
362
00:18:56,836 --> 00:18:59,706
Hey, Mark.
363
00:18:59,706 --> 00:19:01,574
Did I forget
that you're coming over?
364
00:19:01,574 --> 00:19:05,212
No, buddy, I was... I was
just in the neighborhood.
365
00:19:09,382 --> 00:19:10,617
How you doing?
366
00:19:10,617 --> 00:19:12,552
Pretty good.
367
00:19:12,552 --> 00:19:13,720
Good.
368
00:19:13,720 --> 00:19:17,390
Listen, Hugh, I need
to ask you something.
369
00:19:17,390 --> 00:19:19,192
Do you still have the Sig?
370
00:19:22,229 --> 00:19:24,731
The pistol, Hugh--
do you still have it?
371
00:19:24,731 --> 00:19:27,033
Yeah.
372
00:19:27,033 --> 00:19:28,100
Why?
373
00:19:28,100 --> 00:19:31,271
I, uh, I need to borrow it.
374
00:19:31,271 --> 00:19:33,573
I got into some trouble
in a bar last night,
375
00:19:33,573 --> 00:19:35,041
and I don't think
it's over.
376
00:19:35,041 --> 00:19:36,443
What kind of trouble?
377
00:19:36,443 --> 00:19:39,312
Just... it's an ex-con,
just out of prison.
378
00:19:39,312 --> 00:19:40,380
It's a long story, Hugh.
379
00:19:40,380 --> 00:19:41,814
Can I borrow the gun or not?
380
00:19:41,814 --> 00:19:44,884
Uh... okay.
381
00:19:44,884 --> 00:19:45,818
I guess so.
382
00:19:49,856 --> 00:19:51,458
So I gave it to him.
383
00:19:51,458 --> 00:19:53,826
Did he ever say
who this ex
384
00:19:53,826 --> 00:19:56,095
No.
385
00:19:56,095 --> 00:19:59,399
Maybe it's this guy... right?
386
00:19:59,399 --> 00:20:00,567
Honey, why did you buy a gun?
387
00:20:04,304 --> 00:20:06,939
I can't protect you anymore.
388
00:20:06,939 --> 00:20:08,541
Not since the accident.
389
00:20:09,409 --> 00:20:11,611
This accident,
390
00:20:11,611 --> 00:20:14,514
we know that Mark was involved,
but what exactly happened?
391
00:20:18,818 --> 00:20:21,421
It was a pretty day.
392
00:20:21,421 --> 00:20:22,989
Hope you're hungry
393
00:20:22,989 --> 00:20:25,057
'cause you're gonna be
eating lots of my dust.
394
00:20:25,057 --> 00:20:25,992
:
Go to hell.
395
00:20:27,093 --> 00:20:28,561
Damn.
396
00:20:28,561 --> 00:20:31,331
You know, I forgot the helmets
in the garage.
397
00:20:31,331 --> 00:20:32,599
Your memory's going.
398
00:20:32,599 --> 00:20:34,233
Ah, come on.
We don't need them.
399
00:20:34,233 --> 00:20:35,968
Let's go.
Getting old, man.
400
00:20:35,968 --> 00:20:37,203
Old and slow.
401
00:20:37,203 --> 00:20:38,705
I'll show you
who's slow.
402
00:20:42,309 --> 00:20:43,443
He took off.
403
00:20:43,443 --> 00:20:45,144
I took off after him.
404
00:20:45,144 --> 00:20:48,981
They said that I was going
too fast to make a curve.
405
00:20:54,654 --> 00:20:57,724
Hugh!
406
00:20:57,724 --> 00:20:59,459
Oh, God.
407
00:20:59,459 --> 00:21:02,595
Help! Help!
408
00:21:05,798 --> 00:21:08,568
Mark kept me alive
until the medics came.
409
00:21:10,437 --> 00:21:12,138
I'd be dead
if it wasn't for him.
410
00:21:12,138 --> 00:21:13,606
So you don't
blame him?
411
00:21:13,606 --> 00:21:16,108
No, of course not.
412
00:21:16,108 --> 00:21:17,710
Even so, we still
need to know
413
00:21:17,710 --> 00:21:19,446
where both of you
were this morning.
414
00:21:19,446 --> 00:21:22,649
We were here,
both of us.
415
00:21:38,498 --> 00:21:40,700
Mario Stubbs?
416
00:21:40,700 --> 00:21:42,502
FBI.
417
00:21:42,502 --> 00:21:45,071
What can I get you?
418
00:21:45,071 --> 00:21:47,440
I'd like some information
on Mark O'Neil.
419
00:21:47,440 --> 00:21:51,077
I don't think I know the man.
420
00:21:51,077 --> 00:21:52,345
Well, according to his Visa,
421
00:21:52,345 --> 00:21:55,615
you ran his tab here
four nights ago.
422
00:21:58,551 --> 00:22:01,187
We know that O'Neil
had trouble with someone.
423
00:22:01,187 --> 00:22:03,055
What happened?
424
00:22:03,055 --> 00:22:05,392
Nothing at first.
425
00:22:05,392 --> 00:22:07,594
He hadn't been around
for quite some time.
426
00:22:07,594 --> 00:22:10,062
Seems he had sorrows
that needed drowning.
427
00:22:14,401 --> 00:22:17,069
WOMAN:
So if your girlfriend
didn't do anything,
428
00:22:17,069 --> 00:22:19,539
why'd you
yell at her?
429
00:22:19,539 --> 00:22:21,374
Because I suck.
430
00:22:21,374 --> 00:22:22,709
I don't know.
431
00:22:22,709 --> 00:22:24,310
I think I'm trying
to fix something
432
00:22:24,310 --> 00:22:26,479
that can't be fixed, you know?
433
00:22:26,479 --> 00:22:28,381
I don't know
what to do anymore.
434
00:22:28,381 --> 00:22:29,816
It's like my gut
tells me one thing
435
00:22:29,816 --> 00:22:31,984
and then my mind
says the opposite.
436
00:22:33,185 --> 00:22:35,855
How can something so wrong
feel so right?
437
00:22:35,855 --> 00:22:38,758
Yeah, sort of like that,
I guess.
438
00:22:42,261 --> 00:22:43,863
Gabriel.
439
00:22:43,863 --> 00:22:45,898
I want you to stay
away from my woman.
440
00:22:47,266 --> 00:22:49,035
Hey, do you hear me?
441
00:22:49,035 --> 00:22:49,836
Hey!
442
00:22:53,440 --> 00:22:56,476
Stop it!
443
00:22:56,476 --> 00:22:57,376
Come on!
444
00:23:03,883 --> 00:23:05,384
Hit me again!
445
00:23:13,292 --> 00:23:15,462
Time for you to be going.
446
00:23:20,266 --> 00:23:22,034
I don't know why
447
00:23:22,034 --> 00:23:23,670
Mark let the guy pound on him
like that.
448
00:23:23,670 --> 00:23:25,171
I mean, he was
a fearsome dude.
449
00:23:25,171 --> 00:23:27,607
He could have taken
any guy in the place.
450
00:23:27,607 --> 00:23:29,609
You said that Mark called him
Gabriel, right?
451
00:23:29,609 --> 00:23:31,511
Do you know a last name?
452
00:23:31,511 --> 00:23:35,047
I never seen the cat before.
453
00:23:40,252 --> 00:23:43,255
179 Gabriels released
in New York state
454
00:23:43,255 --> 00:23:44,290
in the last
six months.
455
00:23:44,290 --> 00:23:45,625
So far no matches.
456
00:23:45,625 --> 00:23:47,226
Yeah, and no phone
or e-mail contact
457
00:23:47,226 --> 00:23:49,829
between O'Neil
and anyone named Gabriel.
458
00:23:49,829 --> 00:23:51,430
Well, they probably
wouldn't be
459
00:23:51,430 --> 00:23:52,832
if he's sleeping
with the man's girlfriend.
460
00:23:52,832 --> 00:23:54,534
MARTIN:
Maybe there's more to it.
461
00:23:54,534 --> 00:23:56,803
You know, at the bar he was
talking about fixing something
462
00:23:56,803 --> 00:23:58,270
that couldn't be fixed.
463
00:23:58,270 --> 00:24:00,640
Well, what if he was talking
about his relationship?
464
00:24:00,640 --> 00:24:01,674
His friend
has an accident,
465
00:24:01,674 --> 00:24:03,209
he straightens out
for a while.
466
00:24:03,209 --> 00:24:05,344
But at the end of the day,
he's still the same guy.
467
00:24:05,344 --> 00:24:06,513
DANNY:
What,
468
00:24:06,513 --> 00:24:08,414
once a dog, always a dog?
469
00:24:08,414 --> 00:24:09,516
You tell me.
470
00:24:11,050 --> 00:24:12,552
Taylor.
471
00:24:12,552 --> 00:24:14,220
Look, O'Neil was fine
up until a week ago.
472
00:24:14,220 --> 00:24:15,488
So what happened?
473
00:24:15,488 --> 00:24:16,756
You know,
people slip for a reason.
474
00:24:16,756 --> 00:24:19,892
Maybe Gabriel Molina knows.
475
00:24:19,892 --> 00:24:21,060
All right,
476
00:24:21,060 --> 00:24:23,462
paroled six weeks ago
after serving five years
477
00:24:23,462 --> 00:24:25,197
for attempted murder
478
00:24:25,197 --> 00:24:27,099
and he's a repeat customer, too.
479
00:24:27,099 --> 00:24:28,267
Hmm.
480
00:24:28,267 --> 00:24:29,602
Channel 9?
481
00:24:29,602 --> 00:24:30,970
Okay.
482
00:24:30,970 --> 00:24:32,905
Okay.
483
00:24:33,773 --> 00:24:36,242
Guys, check this out.
484
00:24:36,242 --> 00:24:38,711
They found O'Neil's car
in Westchester County.
485
00:24:38,711 --> 00:24:40,212
Was he in it?
486
00:24:40,212 --> 00:24:41,480
I hope not.
487
00:24:54,627 --> 00:24:56,495
Okay, so they're searching
the perimeter
488
00:24:56,495 --> 00:24:58,130
and no sign
of his body so far.
489
00:24:58,130 --> 00:25:01,834
So, Molina must have burned the
car to get rid of evidence, huh?
490
00:25:01,834 --> 00:25:03,803
What'd he do with O'Neil?
491
00:25:03,803 --> 00:25:06,072
Probably took him
somewhere else
492
00:25:06,072 --> 00:25:07,874
and killed him.
493
00:25:07,874 --> 00:25:09,942
If he was a jealous husband,
494
00:25:09,942 --> 00:25:12,444
that's pretty methodical
for a crime of passion.
495
00:25:14,080 --> 00:25:15,948
One second.
496
00:25:15,948 --> 00:25:17,316
Delgado.
497
00:25:17,316 --> 00:25:20,553
Hey, could I, uh,
take a look at that?
498
00:25:20,553 --> 00:25:22,722
Thank you.
499
00:25:26,593 --> 00:25:29,762
So, they raided Molina's house,
and Gabriel wasn't there.
500
00:25:29,762 --> 00:25:31,030
But they're bringing
in the wife.
501
00:25:34,801 --> 00:25:36,836
I don't know
where Gabriel is.
502
00:25:36,836 --> 00:25:37,670
Okay.
503
00:25:37,670 --> 00:25:39,939
Do you know
this man?
504
00:25:39,939 --> 00:25:42,842
That's my cousin Mark.
505
00:25:45,477 --> 00:25:46,545
What's going on?
506
00:25:46,545 --> 00:25:52,619
Well, Mark's missing.
507
00:25:52,619 --> 00:25:54,954
He wouldn't hurt him.
508
00:25:54,954 --> 00:25:58,324
Look, I know you don't believe
me, but he wouldn't. I swear.
509
00:25:58,324 --> 00:26:00,426
Look, if you want to help
your husband,
510
00:26:00,426 --> 00:26:03,696
you need to explain to us what's
going on between you and Mark.
511
00:26:03,696 --> 00:26:05,698
There isn't anything going on
between us.
512
00:26:05,698 --> 00:26:08,000
I trusted Mark,
and he betrayed me.
513
00:26:09,301 --> 00:26:11,070
Judy.
514
00:26:13,139 --> 00:26:15,007
We have to talk.
515
00:26:15,007 --> 00:26:16,776
Listen, I really need to go.
516
00:26:16,776 --> 00:26:18,778
I have a doctor's appointment
in the city.
517
00:26:18,778 --> 00:26:20,479
Did you call Gabe's
parole officer?
518
00:26:20,479 --> 00:26:21,814
Yeah, I did.
What the hell
519
00:26:21,814 --> 00:26:22,782
is wrong with you, Mark?
520
00:26:22,782 --> 00:26:24,216
You had no right to do that!
521
00:26:24,216 --> 00:26:26,252
You told me
he was using again.
522
00:26:26,252 --> 00:26:27,854
We had that conversation
two weeks ago.
523
00:26:27,854 --> 00:26:30,089
And then yesterday you call
his PO out of the blue?
524
00:26:30,089 --> 00:26:32,424
Someone had
to take action.
525
00:26:32,424 --> 00:26:34,226
He got in NA; he got a job,
526
00:26:34,226 --> 00:26:36,663
but now he's going back to jail
because of you.
527
00:26:36,663 --> 00:26:38,898
I did what I thought was right.
528
00:26:38,898 --> 00:26:40,366
Who's going to go
to the pharmacy
529
00:26:40,366 --> 00:26:42,034
at 2:00 in the morning
when Chrissy's sick?
530
00:26:42,034 --> 00:26:43,803
You?
531
00:26:43,803 --> 00:26:45,404
You know, if you're going
to run around deciding
532
00:26:45,404 --> 00:26:46,639
what's best for everyone,
533
00:26:46,639 --> 00:26:48,140
be ready to deal
with the consequences.
534
00:26:56,015 --> 00:26:58,317
I still don't know
why he busted Gabe.
535
00:26:58,317 --> 00:26:59,986
I never got a straight answer.
536
00:26:59,986 --> 00:27:02,321
I'll bet your husband
was furious when he found out.
537
00:27:02,321 --> 00:27:04,356
Look, if
you cover
538
00:27:04,356 --> 00:27:06,959
for him now,
your girl could lose you, too.
539
00:27:08,861 --> 00:27:11,798
He called me a few hours ago.
540
00:27:11,798 --> 00:27:14,734
He's at his brother's house.
541
00:27:14,734 --> 00:27:16,736
I never met
Judy's husband.
542
00:27:16,736 --> 00:27:18,370
Why would he do this?
543
00:27:18,370 --> 00:27:20,339
Mark told Judy
that he was on his way
544
00:27:20,339 --> 00:27:21,340
to a doctor's appointment.
545
00:27:21,340 --> 00:27:22,709
Do you know anything
about that?
546
00:27:22,709 --> 00:27:24,343
He never mentioned it.
547
00:27:24,343 --> 00:27:25,712
Okay.
548
00:27:25,712 --> 00:27:27,546
Has he ever been
to St. Andrew's Hospital?
549
00:27:27,546 --> 00:27:29,481
Because he got a call
from there five days ago.
550
00:27:29,481 --> 00:27:30,850
I have no idea.
551
00:27:30,850 --> 00:27:32,451
Look, what does this have to do
with anything?
552
00:27:32,451 --> 00:27:34,721
I know this is frustrating,
but the more we know about Mark,
553
00:27:34,721 --> 00:27:36,655
the better chance
we have of finding him.
554
00:27:37,824 --> 00:27:39,258
All right?
555
00:27:40,659 --> 00:27:43,195
Now we found this key
in Mark's car.
556
00:27:43,195 --> 00:27:44,430
Do you recognize it?
557
00:27:44,430 --> 00:27:48,034
That's the key
to our safety deposit box.
558
00:27:48,034 --> 00:27:49,668
Okay, then we're going
to need your permission
559
00:27:49,668 --> 00:27:52,705
to look inside.
Of course.
560
00:27:52,705 --> 00:27:56,575
He... he was obviously...
561
00:27:56,575 --> 00:27:58,510
you know, struggling
with something.
562
00:27:58,510 --> 00:28:03,816
I always told him I loved him
for being the strong one.
563
00:28:04,683 --> 00:28:06,185
When he needed help,
564
00:28:06,185 --> 00:28:09,088
he probably thought
he couldn't turn to me.
565
00:28:14,693 --> 00:28:16,162
Is that him?
566
00:28:16,162 --> 00:28:18,230
Mrs....
Is that him?
I have to talk to him.
567
00:28:18,230 --> 00:28:20,232
He knows
where Mark is.
Okay.
568
00:28:20,232 --> 00:28:22,434
Our agents are going
to find that out.
569
00:28:22,434 --> 00:28:23,770
But in the meantime,
570
00:28:23,770 --> 00:28:27,206
let them do your job,
do you understand me?
571
00:28:27,206 --> 00:28:28,975
Please.
572
00:28:35,714 --> 00:28:37,616
Where's Mark O'Neil?
573
00:28:37,616 --> 00:28:39,852
I didn't do nothing to Mark.
574
00:28:39,852 --> 00:28:41,821
I can see that
we're having a little bit
575
00:28:41,821 --> 00:28:43,856
of an IQ problem here.
576
00:28:43,856 --> 00:28:46,092
So, I'm going to talk
real slow, okay?
577
00:28:46,092 --> 00:28:49,695
You abducted him...
578
00:28:49,695 --> 00:28:51,630
then you killed him...
579
00:28:51,630 --> 00:28:56,135
and then you burned his car
to get rid of the evidence.
580
00:28:56,135 --> 00:28:59,505
I didn't burn no car,
and I didn't touch him.
581
00:28:59,505 --> 00:29:02,674
I just got in the car,
and then I got out. That's it.
582
00:29:02,674 --> 00:29:04,310
We just talked.
583
00:29:08,214 --> 00:29:10,082
You got in between me
and my family.
584
00:29:10,082 --> 00:29:11,450
You brought this on yourself.
585
00:29:11,450 --> 00:29:14,620
Listen, I shouldn't
have gotten involved.
586
00:29:14,620 --> 00:29:15,855
All right?
587
00:29:15,855 --> 00:29:18,925
I realize that,
and I'm sorry.
588
00:29:18,925 --> 00:29:20,793
I put a call in to your PO.
589
00:29:20,793 --> 00:29:22,528
Sure you did.
Joe Jankowski.
590
00:29:22,528 --> 00:29:24,063
I left a message for him.
591
00:29:24,063 --> 00:29:25,564
I'm going to tell him
I made the whole thing up.
592
00:29:25,564 --> 00:29:26,833
Why wait?
593
00:29:26,833 --> 00:29:28,167
Let's drive over
to his office right now.
594
00:29:28,167 --> 00:29:29,535
I can't. I can't do that.
595
00:29:29,535 --> 00:29:31,203
There's something
I need to do right now.
596
00:29:31,203 --> 00:29:32,872
This is my life
you're messing around with.
597
00:29:32,872 --> 00:29:34,440
And if you kill me,
598
00:29:34,440 --> 00:29:35,875
I can't help you, can I?
599
00:29:35,875 --> 00:29:37,877
Come on, man.
Think this through.
600
00:29:37,877 --> 00:29:41,280
I promise I will take
care of it tomorrow.
601
00:29:42,748 --> 00:29:45,885
You think
I'm joking around?
602
00:29:47,753 --> 00:29:49,621
You know, I wish
you pointing that at me
603
00:29:49,621 --> 00:29:51,790
was the worst of my problems.
604
00:29:51,790 --> 00:29:53,993
But today it isn't.
605
00:29:53,993 --> 00:29:57,063
He dropped me off
at Flatbush and Atlantic.
606
00:29:57,063 --> 00:29:58,597
Who was he going to see?
607
00:29:58,597 --> 00:29:59,932
I got no idea.
608
00:29:59,932 --> 00:30:01,767
He wouldn't tell me.
609
00:30:01,767 --> 00:30:03,502
You got to believe me.
610
00:30:03,502 --> 00:30:05,637
When I got out
of that car,
611
00:30:05,637 --> 00:30:08,540
the guy still had a pulse.
612
00:30:10,776 --> 00:30:12,411
I'm sorry.
613
00:30:12,411 --> 00:30:14,146
I don't have a patient
named Mark O'Neil.
614
00:30:14,146 --> 00:30:17,149
Well, the call came in
from this office.
615
00:30:17,149 --> 00:30:20,887
Do you know this man?
616
00:30:21,753 --> 00:30:23,022
Oh, yes.
617
00:30:23,022 --> 00:30:24,490
He's not a patient.
618
00:30:24,490 --> 00:30:26,959
He set up an appointment
for his friend, Hugh Dolan--
619
00:30:26,959 --> 00:30:29,028
severe frontal
lobe damage.
620
00:30:29,028 --> 00:30:31,130
He wanted Hugh's condition
reevaluated,
621
00:30:31,130 --> 00:30:33,933
but the news wasn't
what he had hoped for.
622
00:30:33,933 --> 00:30:35,367
I've been reading
623
00:30:35,367 --> 00:30:37,937
that stem cells scan be used
for regeneration
624
00:30:37,937 --> 00:30:39,271
of all kinds
of other cells.
625
00:30:39,271 --> 00:30:41,073
Stem cell research
is still confined
626
00:30:41,073 --> 00:30:42,341
to the lab
at this moment.
627
00:30:42,341 --> 00:30:43,575
It's not a realistic
treatment.
628
00:30:43,575 --> 00:30:46,545
But there must be other
treatments, right?
629
00:30:46,545 --> 00:30:49,448
At this stage we should
focus on coping skills.
630
00:30:49,448 --> 00:30:52,551
What about, um,
shunt implantation?
631
00:30:52,551 --> 00:30:54,486
Hugh doesn't fit the criteria
for that surgery.
632
00:30:54,486 --> 00:30:56,322
But on the Internet,
I read that there was a...
633
00:30:56,322 --> 00:30:57,523
Stop!
634
00:30:57,523 --> 00:30:59,258
Just... stop.
635
00:30:59,258 --> 00:31:00,792
There must be some other way.
636
00:31:00,792 --> 00:31:02,794
Don't you hear what he's saying?
637
00:31:02,794 --> 00:31:04,030
No.
638
00:31:04,030 --> 00:31:06,398
There's no other way.
639
00:31:06,398 --> 00:31:10,769
CAT scans, EEGs--
I've had thousands.
640
00:31:10,769 --> 00:31:12,671
I'm not getting better
641
00:31:12,671 --> 00:31:14,240
ever.
642
00:31:16,542 --> 00:31:19,211
You don't know, Mark.
643
00:31:19,211 --> 00:31:21,747
You don't know what it's like.
644
00:31:21,747 --> 00:31:23,182
I'm sorry.
645
00:31:23,182 --> 00:31:25,351
I'm, I'm doing everything
I can here.
646
00:31:25,351 --> 00:31:28,955
You said we were brothers.
647
00:31:28,955 --> 00:31:32,124
You said you would protect me.
648
00:31:32,124 --> 00:31:35,661
You promised you'd
look out for me.
649
00:31:35,661 --> 00:31:39,498
And I meant it.
650
00:31:39,498 --> 00:31:41,733
Then why am I here?
651
00:31:41,733 --> 00:31:45,938
Tell me, Mark. Why?
652
00:31:49,375 --> 00:31:51,343
Could you give us a minute?
653
00:31:51,343 --> 00:31:53,279
Certainly.
654
00:31:54,780 --> 00:31:56,482
I came back. Mark was gone.
655
00:31:56,482 --> 00:31:58,985
Hugh had a few more questions,
but then he left shortly after.
656
00:31:58,985 --> 00:32:01,387
He sounds as though
he's not interested
657
00:32:01,387 --> 00:32:02,754
in any further treatments.
658
00:32:02,754 --> 00:32:05,491
Well, you're right. He wasn't.
659
00:32:05,491 --> 00:32:07,994
He asked me for a prescription
for ketamine.
660
00:32:07,994 --> 00:32:09,428
He...
661
00:32:09,428 --> 00:32:12,331
wanted to know if it was lethal
in certain doses.
662
00:32:12,331 --> 00:32:13,632
Did you prescribe it to him?
663
00:32:13,632 --> 00:32:16,068
Patients with his kind
of brain injury
664
00:32:16,068 --> 00:32:18,270
often experience
suicidal impulses.
665
00:32:18,270 --> 00:32:20,006
I referred him
to a counselor instead.
666
00:32:25,211 --> 00:32:26,545
Are you thinking that Hugh
667
00:32:26,545 --> 00:32:28,580
wanted those drugs
to use on O'Neil?
668
00:32:28,580 --> 00:32:29,881
He had motive
669
00:32:29,881 --> 00:32:32,751
and clearly had hard feelings
about the accident,
670
00:32:32,751 --> 00:32:35,454
conveniently forgot to mention
that trip to the doctor.
671
00:32:35,454 --> 00:32:37,923
Okay, but even if he lied,
the accident was a year ago.
672
00:32:37,923 --> 00:32:39,458
That's a long time
to wait for revenge.
673
00:32:39,458 --> 00:32:40,359
Yeah.
674
00:32:40,359 --> 00:32:41,493
Hey, I just tried
to call you,
675
00:32:41,493 --> 00:32:42,928
went straight
to voice mail.
676
00:32:42,928 --> 00:32:44,296
There's no reception
in the bank vault.
677
00:32:44,296 --> 00:32:45,531
What was in the deposit box?
678
00:32:45,531 --> 00:32:46,698
Deed to the house,
679
00:32:46,698 --> 00:32:50,102
some personal papers,
and then there was this.
680
00:32:50,102 --> 00:32:51,737
Mark had a trust fund agreement
drawn up
681
00:32:51,737 --> 00:32:52,738
ten days ago.
682
00:32:52,738 --> 00:32:53,905
Income from
the fund is sent
683
00:32:53,905 --> 00:32:55,741
directly to Hugh Dolan.
684
00:32:55,741 --> 00:32:57,609
How much?
$2,000 a month.
685
00:32:57,609 --> 00:32:58,510
But here's the kicker.
686
00:32:58,510 --> 00:33:00,112
In the event of Mark's death,
687
00:33:00,112 --> 00:33:02,514
all funds transfer
to Hugh Dolan.
688
00:33:03,415 --> 00:33:04,950
You think he has the capacity
689
00:33:04,950 --> 00:33:05,984
to understand that?
690
00:33:05,984 --> 00:33:07,386
Well, even if he doesn't,
691
00:33:07,386 --> 00:33:10,156
I'm sure that Lilly
could explain it to him.
692
00:33:13,592 --> 00:33:15,294
Wait, I told you
693
00:33:15,294 --> 00:33:17,263
Mark was scared
of some guy from jail.
694
00:33:17,263 --> 00:33:18,397
That guy's been cleared.
695
00:33:18,397 --> 00:33:20,266
But I couldn't hurt Mark.
696
00:33:20,266 --> 00:33:21,633
He was my best friend.
697
00:33:21,633 --> 00:33:24,236
And if he's dead,
you get a huge windfall.
698
00:33:24,236 --> 00:33:25,637
You need to explain this.
699
00:33:25,637 --> 00:33:28,307
I'm trying, but...
700
00:33:28,307 --> 00:33:30,642
Mark was scared
of some guy from jail.
701
00:33:30,642 --> 00:33:34,213
Listen, stop the act.
We're not buying it.
702
00:33:34,213 --> 00:33:35,247
I want to see Hugh.
703
00:33:35,247 --> 00:33:36,248
He needs me.
704
00:33:36,248 --> 00:33:37,483
You got that right.
705
00:33:37,483 --> 00:33:38,950
He can barely do up
his own shoes.
706
00:33:38,950 --> 00:33:40,286
Let alone kill Mark.
707
00:33:40,286 --> 00:33:42,421
He didn't kill Mark.
He could never do that.
708
00:33:42,421 --> 00:33:45,257
Which is why you gave him
a hand, or you did it yourself.
709
00:33:45,257 --> 00:33:46,725
Why would I do that?
710
00:33:46,725 --> 00:33:48,360
Because you blamed him
for the accident.
711
00:33:48,360 --> 00:33:49,595
You wanted to
make him pay.
712
00:33:49,595 --> 00:33:50,596
No.
713
00:33:50,596 --> 00:33:51,730
No, that's not true.
714
00:33:51,730 --> 00:33:53,365
And when you heard
about the trust fund,
715
00:33:53,365 --> 00:33:55,467
you figured, why settle
for an allowance?
716
00:33:55,467 --> 00:33:58,604
I'm not gonna say anything else.
717
00:33:58,604 --> 00:34:00,306
Dr. Gupta told us
that you fought with Mark,
718
00:34:00,306 --> 00:34:01,873
that you were angry,
you were yelling.
719
00:34:01,873 --> 00:34:04,776
Me and Mark... go back.
720
00:34:04,776 --> 00:34:06,345
All right?
721
00:34:06,345 --> 00:34:08,714
We don't... we don't fight.
722
00:34:08,714 --> 00:34:09,948
So the doctor was lying?
723
00:34:09,948 --> 00:34:11,083
No.
724
00:34:11,983 --> 00:34:15,321
Um... I got nothing else to say.
725
00:35:04,470 --> 00:35:07,206
Blood.
726
00:35:14,446 --> 00:35:15,914
I want to leave now.
727
00:35:15,914 --> 00:35:17,683
Take a seat.
728
00:35:21,320 --> 00:35:23,922
So we found blood at your house.
729
00:35:23,922 --> 00:35:26,192
In about an hour,
we're gonna match it to Mark.
730
00:35:26,192 --> 00:35:27,626
VIVIAN:
We know that you did it.
731
00:35:27,626 --> 00:35:29,728
We also know
that you didn't act alone.
732
00:35:30,996 --> 00:35:34,233
MARTIN:
Listen, Hugh,
because of your condition,
733
00:35:34,233 --> 00:35:37,169
a judge is gonna
go easy on you, okay?
734
00:35:37,169 --> 00:35:40,172
But as far as Lilly's concerned,
she's going away for life.
735
00:35:40,172 --> 00:35:42,174
No.
736
00:35:42,174 --> 00:35:43,342
Keep her out of this.
737
00:35:43,342 --> 00:35:46,578
Look, man,
you want to help Lilly,
738
00:35:46,578 --> 00:35:48,347
just got to tell us the truth.
739
00:35:55,086 --> 00:35:57,289
Lilly...
740
00:35:57,289 --> 00:35:59,291
doesn't know about this.
741
00:35:59,291 --> 00:36:02,394
And I don't want her
to ever know.
742
00:36:02,394 --> 00:36:04,596
That's why I...
743
00:36:04,596 --> 00:36:07,733
called Mark to come over one day
when she wasn't there.
744
00:36:09,968 --> 00:36:13,839
I need your help to make it
look like it's...
745
00:36:13,839 --> 00:36:14,706
it's an accident.
746
00:36:14,706 --> 00:36:16,375
If they think
I killed myself,
747
00:36:16,375 --> 00:36:19,378
Lilly won't get
a settlement.
748
00:36:19,378 --> 00:36:21,613
You can't ask me
what you're asking me.
749
00:36:21,613 --> 00:36:24,283
I wouldn't, you know,
if I didn't have to.
750
00:36:24,283 --> 00:36:25,351
Well, the answer's no.
751
00:36:25,351 --> 00:36:27,953
You're a Marine.
752
00:36:27,953 --> 00:36:29,054
You're gonna get through this.
753
00:36:29,054 --> 00:36:31,290
I...
754
00:36:31,290 --> 00:36:33,825
can't live like this.
755
00:36:33,825 --> 00:36:36,995
Listen, if it's the money,
I'll set it up for you...
756
00:36:36,995 --> 00:36:39,265
No, I don't need your money!
I need...
757
00:36:39,265 --> 00:36:40,399
I need...
758
00:36:43,001 --> 00:36:44,803
The other day...
759
00:36:44,803 --> 00:36:47,673
I heard Lilly say
that she needed some milk.
760
00:36:47,673 --> 00:36:49,941
So I say that I'll go
down to the corner,
761
00:36:49,941 --> 00:36:52,544
and I'll get her some.
762
00:36:52,544 --> 00:36:53,679
But then it gets dark,
763
00:36:53,679 --> 00:36:55,981
and I could see my house,
764
00:36:55,981 --> 00:36:59,685
but it's like I don't even
know my own house.
765
00:36:59,685 --> 00:37:03,255
And the next morning,
you know where they found me?
766
00:37:03,255 --> 00:37:08,660
In some bushes two doors down,
Neil and Lisa's house.
767
00:37:08,660 --> 00:37:11,297
Wait, I already told you
that story?
768
00:37:11,297 --> 00:37:15,367
It's okay.
Don't worry about it.
769
00:37:15,367 --> 00:37:18,870
If you don't help me,
I'll do this myself.
770
00:37:22,173 --> 00:37:24,510
Where's the gun, Hugh?
771
00:37:29,681 --> 00:37:31,783
HUGH:
Lilly stood by me, Mark.
772
00:37:31,783 --> 00:37:34,219
I can't have her know
that I left her on purpose.
773
00:37:34,219 --> 00:37:35,687
Where's the gun, Hugh?!
774
00:37:37,823 --> 00:37:39,090
HUGH:
No!
775
00:37:39,090 --> 00:37:40,258
Mark...
776
00:37:43,729 --> 00:37:46,197
I'm taking this with me, so
you don't do something stupid.
777
00:37:46,197 --> 00:37:48,133
I need... but I need
your help, Mark!
778
00:37:48,133 --> 00:37:50,369
I said no, Hugh!
779
00:37:51,236 --> 00:37:53,372
Mark!
780
00:37:56,975 --> 00:37:58,910
I lied to you guys before.
781
00:37:58,910 --> 00:38:00,211
He took my gun.
782
00:38:00,211 --> 00:38:03,081
He didn't borrow it.
783
00:38:03,081 --> 00:38:05,417
We don't care about the gun.
784
00:38:05,417 --> 00:38:07,252
Now, what happened to Mark?
785
00:38:07,252 --> 00:38:10,489
He changed his mind.
786
00:38:10,489 --> 00:38:13,959
After he took me
to the doctor,
787
00:38:13,959 --> 00:38:16,194
he told me he'd help me.
788
00:38:16,194 --> 00:38:17,696
So what was the plan?
789
00:38:17,696 --> 00:38:19,765
He took the stunt job
so that he could break away
790
00:38:19,765 --> 00:38:20,966
and go back to your house?
791
00:38:20,966 --> 00:38:22,167
Is that it?
792
00:38:22,167 --> 00:38:26,472
He wanted to make sure
that he had an alibi.
793
00:38:26,472 --> 00:38:27,973
So where is he?
794
00:38:30,942 --> 00:38:33,512
What went wrong, Hugh?
795
00:38:37,215 --> 00:38:39,351
Everything.
796
00:38:52,898 --> 00:38:55,967
How you feel?
797
00:38:55,967 --> 00:38:57,703
I'm good.
798
00:38:57,703 --> 00:38:59,738
The Vic's
kicking in.
799
00:38:59,738 --> 00:39:02,741
I'll look like
I fell asleep in the tub.
800
00:39:02,741 --> 00:39:05,877
Hugh, I just wanted to say...
801
00:39:07,946 --> 00:39:11,316
I'm sorry.
802
00:39:11,316 --> 00:39:15,086
If I could go back...
803
00:39:15,086 --> 00:39:17,656
and undo it all, I would.
804
00:39:17,656 --> 00:39:18,624
Hey.
805
00:39:21,460 --> 00:39:23,294
Don't-don't...
806
00:39:23,294 --> 00:39:26,064
don't be sad.
807
00:39:26,064 --> 00:39:27,132
I'm not.
808
00:39:32,070 --> 00:39:35,841
You're the only person
I could trust.
809
00:39:37,909 --> 00:39:40,946
Don't let go.
810
00:39:40,946 --> 00:39:42,113
Okay?
811
00:39:42,113 --> 00:39:44,049
I won't.
812
00:39:52,491 --> 00:39:53,792
I'm ready.
813
00:40:19,317 --> 00:40:20,819
Hugh, are you all right?!
814
00:40:20,819 --> 00:40:22,621
Say something.
815
00:40:22,621 --> 00:40:26,324
Can you breathe?
816
00:40:26,324 --> 00:40:27,593
Say something.
817
00:40:27,593 --> 00:40:29,661
Are you all right?
818
00:40:30,562 --> 00:40:32,564
She was...
819
00:40:32,564 --> 00:40:34,700
trying to protect me.
820
00:40:36,802 --> 00:40:39,505
I couldn't tell her what I did.
821
00:40:39,505 --> 00:40:42,641
She was so afraid
822
00:40:42,641 --> 00:40:44,776
of getting in trouble.
823
00:40:46,612 --> 00:40:48,480
That's why she burned the car.
824
00:40:48,480 --> 00:40:51,182
What did you do with the body?
825
00:40:53,284 --> 00:40:54,753
MARTIN:
Hugh.
826
00:40:54,753 --> 00:40:56,588
Where's your friend?
827
00:41:07,298 --> 00:41:10,168
We found his body buried
in the woods in Ossining.
828
00:41:12,203 --> 00:41:14,873
I'm very sorry
for your loss.
829
00:41:16,742 --> 00:41:19,010
I really don't understand
how this happened.
830
00:41:20,879 --> 00:41:23,348
Lilly thought she was
saving her husband's life.
831
00:41:23,348 --> 00:41:26,818
No, no, no, I mean about Mark.
832
00:41:26,818 --> 00:41:28,620
Why would he do this?
833
00:41:32,490 --> 00:41:36,461
Did I just not know him at all?
834
00:41:36,461 --> 00:41:38,764
No, I...
835
00:41:38,764 --> 00:41:41,199
I think Mark was just trying
to help his friend.
836
00:41:42,868 --> 00:41:44,603
Yeah.
837
00:41:49,775 --> 00:41:51,777
Can I see him?
838
00:41:53,645 --> 00:41:54,913
Of course.
839
00:42:14,966 --> 00:42:17,102
WOMAN:
Well, working as a stuntman
must have been
840
00:42:17,102 --> 00:42:18,670
a huge change
from being a soldier.
841
00:42:18,670 --> 00:42:21,673
Well, what's the same
is the, um...
842
00:42:21,673 --> 00:42:23,875
the bond between us.
843
00:42:23,875 --> 00:42:25,911
You know, it's a...
it's a powerful thing.
844
00:42:28,880 --> 00:42:31,683
We put our lives
in each other's hands.
845
00:42:31,683 --> 00:42:33,752
It's a sacred trust.
846
00:42:35,921 --> 00:42:37,889
Listen, I really...
I really need to get ready.
847
00:42:37,889 --> 00:42:39,658
But, uh, thank you.
848
00:42:39,658 --> 00:42:40,959
Thanks, Mark.
849
00:42:40,959 --> 00:42:47,966
Okay, let's cut it.
58983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.