All language subtitles for Without.a.Trace.S05E18.Connections.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:08,642 MAN: Can you believe what Derrick just sent me? 2 00:00:08,642 --> 00:00:12,380 Uh, "This Spring, the Drama Department of Haley High 3 00:00:12,380 --> 00:00:13,914 "is proud to present William Shakespeare's 4 00:00:13,914 --> 00:00:16,917 timeless classic, The Taming of the Shrew." 5 00:00:16,917 --> 00:00:20,721 I mean, what could they possibly be thinking? 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,223 What did you say? 7 00:00:22,223 --> 00:00:24,024 Weren't you listening? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,293 Uh, Shakespeare. 9 00:00:25,293 --> 00:00:27,027 Master of modern drama. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,896 Sexist pig? 11 00:00:30,998 --> 00:00:33,601 You're in a rare form tonight, Beck. 12 00:00:33,601 --> 00:00:36,504 I... I just have a lot on my mind. 13 00:00:36,504 --> 00:00:40,108 Obviously not your term paper, though, huh? 14 00:00:40,108 --> 00:00:42,210 No. 15 00:00:42,210 --> 00:00:43,611 You want to vent on the way home? 16 00:00:43,611 --> 00:00:47,014 I should stay and try to get some work done. 17 00:00:47,014 --> 00:00:50,851 I didn't piss you off or anything tonight, did I? 18 00:00:50,851 --> 00:00:52,853 No more than usual. 19 00:00:52,853 --> 00:00:54,088 Oh. 20 00:00:54,088 --> 00:00:55,856 Look, I'll see you tomorrow, okay? 21 00:00:55,856 --> 00:00:59,093 Yeah. 22 00:01:02,596 --> 00:01:04,798 Guess you have some admirers. 23 00:01:26,220 --> 00:01:27,921 Hey, what's up? I see you got my note. 24 00:01:27,921 --> 00:01:29,923 Look, I think you have me confused with somebody else. 25 00:01:29,923 --> 00:01:32,092 No, that's the whole reason I came here, Lyra. 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,794 I was looking for you. 27 00:01:33,794 --> 00:01:35,129 I have to go. 28 00:01:35,129 --> 00:01:36,230 Hey, where you running off to? 29 00:01:36,230 --> 00:01:37,898 I said I have to go. Come on. 30 00:01:37,898 --> 00:01:39,200 Leave me alone, okay? 31 00:02:24,512 --> 00:02:25,813 Ah... 32 00:02:25,813 --> 00:02:29,116 You think if I walked in here naked anybody would notice? 33 00:02:29,116 --> 00:02:30,584 Um, no, but thanks for the visual. 34 00:02:30,584 --> 00:02:32,620 Trust me, it's nothing to write home about. 35 00:02:32,620 --> 00:02:34,422 What do you got? Becca Howard. 36 00:02:34,422 --> 00:02:35,956 Missing since 8:00 last night. 37 00:02:35,956 --> 00:02:38,426 She came here with her friend and never made it home. 38 00:02:38,426 --> 00:02:40,194 Where does she live? A few blocks away 39 00:02:40,194 --> 00:02:42,029 with her grandfather, George Howard. 40 00:02:42,029 --> 00:02:43,030 He reported it? 41 00:02:43,030 --> 00:02:44,298 Yeah, he called the cell phone, 42 00:02:44,298 --> 00:02:45,566 it went straight to voice mail, 43 00:02:45,566 --> 00:02:47,268 so he decided to call the best friend, 44 00:02:47,268 --> 00:02:48,836 Rick Jenkins, and he says that 45 00:02:48,836 --> 00:02:50,638 the last time he saw her she was here. 46 00:02:50,638 --> 00:02:52,473 Do we know if anybody saw her leave? 47 00:02:52,473 --> 00:02:54,275 Yeah, the waitress, and she also saw two guys 48 00:02:54,275 --> 00:02:56,244 that followed her out, high school age. 49 00:02:56,244 --> 00:02:57,678 She's working on the sketches. 50 00:02:57,678 --> 00:02:59,747 Did she think it looked like they knew each other? 51 00:02:59,747 --> 00:03:03,717 Apparently, one of them passed her a note 52 00:03:03,717 --> 00:03:05,018 Lyra? 53 00:03:05,018 --> 00:03:06,387 Yeah, so I'm thinking 54 00:03:06,387 --> 00:03:07,688 maybe he confused her with somebody else. 55 00:03:07,688 --> 00:03:09,257 Found it in the Dumpster out back. 56 00:03:09,257 --> 00:03:10,624 Okay. Thank you. 57 00:03:10,624 --> 00:03:13,661 "I know what you need, and you need it bad. 58 00:03:13,661 --> 00:03:15,996 "How about I take you outside, and..." 59 00:03:15,996 --> 00:03:17,365 Oh, my God! 60 00:03:17,365 --> 00:03:18,799 That's where I stop reading out loud. 61 00:03:20,668 --> 00:03:22,270 Nice. 62 00:04:21,562 --> 00:04:23,464 WOMAN: Sam, hey. 63 00:04:23,464 --> 00:04:25,533 It's, uh, Emily. I called a couple of weeks ago. 64 00:04:25,533 --> 00:04:28,135 I don't know if you got my message. 65 00:04:28,135 --> 00:04:29,437 It's been a long time. 66 00:04:29,437 --> 00:04:31,004 I'm gonna be in the city today. 67 00:04:31,004 --> 00:04:33,240 I was wondering if maybe you wanted to... 68 00:04:33,240 --> 00:04:37,010 RECORDED VOICE: Message deleted. 69 00:04:37,010 --> 00:04:38,646 DANNY: Her name is Becca Howard. 70 00:04:38,646 --> 00:04:39,947 She's a sophomore 71 00:04:39,947 --> 00:04:40,981 at Haley High. 72 00:04:40,981 --> 00:04:42,249 No history of truancy. 73 00:04:42,249 --> 00:04:44,618 She was a good student until about six months ago 74 00:04:44,618 --> 00:04:45,653 when her grades took a hit. 75 00:04:45,653 --> 00:04:46,887 Any hits off her cell phone? 76 00:04:46,887 --> 00:04:47,888 It's dead-- ERT found it 77 00:04:47,888 --> 00:04:49,657 about two blocks away from the cafe. 78 00:04:49,657 --> 00:04:52,225 The only calls that she had made in the last couple of days 79 00:04:52,225 --> 00:04:54,562 were to her grandfather and to her friend Rick Jenkins. 80 00:04:54,562 --> 00:04:56,163 What about computer use? 81 00:04:56,163 --> 00:04:58,766 Again, mostly IMs and e-mails to Rick Jenkins. 82 00:04:58,766 --> 00:05:00,768 Did she use the hard-wired computers in the Internet cafe? 83 00:05:00,768 --> 00:05:02,269 No, just a laptop that was connected 84 00:05:02,269 --> 00:05:03,937 to the Wi-Fi network at the cafe. 85 00:05:05,205 --> 00:05:06,707 Hola. How are we doing 86 00:05:06,707 --> 00:05:09,677 with the two guys that chased her? Right here. 87 00:05:09,677 --> 00:05:11,712 So, according to a busboy, they drove a red Jeep, 88 00:05:11,712 --> 00:05:15,048 and they had some kind of orange sticker on the back window. 89 00:05:15,048 --> 00:05:17,718 Sticker could be some kind of school parking permit? 90 00:05:17,718 --> 00:05:20,120 Well, the waitress said that one of the guys had 91 00:05:20,120 --> 00:05:22,423 an orange and brown jacket. I'm going to look into 92 00:05:22,423 --> 00:05:23,991 the local schools that use those colors. 93 00:05:23,991 --> 00:05:24,958 Okay. 94 00:05:24,958 --> 00:05:28,862 Um, and, uh... take these back 95 00:05:28,862 --> 00:05:30,798 to her school and have them circulate it, 96 00:05:30,798 --> 00:05:33,333 see if anybody recognizes these guys. 97 00:05:33,333 --> 00:05:34,735 Will do. 98 00:05:36,604 --> 00:05:39,773 GEORGE: If she was okay, 99 00:05:39,773 --> 00:05:41,241 why wouldn't she come home? 100 00:05:41,241 --> 00:05:43,511 Well, we're circulating her picture 101 00:05:43,511 --> 00:05:45,979 at rape crisis centers and hospitals 102 00:05:45,979 --> 00:05:47,515 around the area. 103 00:05:47,515 --> 00:05:49,650 So far, nobody's recognized her, 104 00:05:49,650 --> 00:05:51,351 but if she shows up, 105 00:05:51,351 --> 00:05:52,653 they're going to let us know. 106 00:05:52,653 --> 00:05:53,987 SAMANTHA: Mr. Howard, are you sure 107 00:05:53,987 --> 00:05:55,989 you've never seen these men before? 108 00:05:55,989 --> 00:05:58,626 Maybe hanging out with your granddaughter? 109 00:05:58,626 --> 00:06:02,095 No. The only friend she brings around is Rick. 110 00:06:03,764 --> 00:06:06,333 I knew I shouldn't have let her stay out so late. 111 00:06:06,333 --> 00:06:09,970 Why are you taking care of her instead of her parents? 112 00:06:12,540 --> 00:06:15,008 A couple of months after Becca was born, 113 00:06:15,008 --> 00:06:19,279 my son, he fell asleep at the wheel, 114 00:06:19,279 --> 00:06:21,615 and he and his wife were killed. 115 00:06:21,615 --> 00:06:24,552 I did the best job I could raising her, 116 00:06:24,552 --> 00:06:26,253 but it hasn't been easy lately. 117 00:06:26,253 --> 00:06:28,055 What's going on with her? 118 00:06:28,055 --> 00:06:29,723 Oh, not her. 119 00:06:29,723 --> 00:06:33,126 I've been dealing with this kidney thing since last October. 120 00:06:33,126 --> 00:06:36,630 The V.A. is taking their time about getting me home care, 121 00:06:36,630 --> 00:06:38,131 so Becca's stuck with nurse duty. 122 00:06:38,131 --> 00:06:39,967 That means prescriptions that need picking up, 123 00:06:39,967 --> 00:06:44,972 three shots daily, and then dialysis once a week. 124 00:06:44,972 --> 00:06:47,174 That's a lot for a 15-year-old to handle. 125 00:06:47,174 --> 00:06:49,376 Too damn much, but what am I supposed to do? 126 00:06:49,376 --> 00:06:51,845 I know she's sick of taking care of me. 127 00:06:51,845 --> 00:06:54,014 But every time I try to talk to her, 128 00:06:54,014 --> 00:06:56,784 it seems like all we do is argue. 129 00:07:01,121 --> 00:07:04,324 Becca, you were supposed to be home two hours ago. 130 00:07:04,324 --> 00:07:05,726 I tried your cell. 131 00:07:05,726 --> 00:07:08,095 I went to watch a play rehearsal, so I turned it off. 132 00:07:08,095 --> 00:07:10,163 You said you were going to go to the pharmacy after school. 133 00:07:10,163 --> 00:07:11,765 I did. 134 00:07:11,765 --> 00:07:14,768 Your prescription changed. 135 00:07:19,306 --> 00:07:22,009 Why didn't you tell me you were getting worse? 136 00:07:22,009 --> 00:07:23,043 Because I'm not. 137 00:07:23,043 --> 00:07:24,545 I asked the pharmacist. 138 00:07:24,545 --> 00:07:26,814 She said that the only reason you'd be on new antibiotics 139 00:07:26,814 --> 00:07:28,281 is if you weren't getting better. 140 00:07:28,281 --> 00:07:30,217 The doctor really believes these are going to work. 141 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 Well, you don't know that, do you? 142 00:07:32,953 --> 00:07:35,322 You want to tell me what's going on with you? 143 00:07:35,322 --> 00:07:36,990 Why should I? 144 00:07:36,990 --> 00:07:38,726 It's not like you're honest with me. 145 00:07:38,726 --> 00:07:41,061 I know things are a little upside down right now. 146 00:07:41,061 --> 00:07:43,463 Right now? Try the past six months. 147 00:07:43,463 --> 00:07:44,865 Try my whole life. 148 00:07:44,865 --> 00:07:47,400 There is nothing I can do about that, Becca. 149 00:07:47,400 --> 00:07:50,971 Just like there's nothing you can do about dying, right? 150 00:07:54,407 --> 00:07:57,410 I should have been up front with her about how sick I am, 151 00:07:57,410 --> 00:08:00,247 but I just knew it would make her worry. 152 00:08:00,247 --> 00:08:03,183 I hope you don't mind me asking, but how bad is it? 153 00:08:03,183 --> 00:08:07,487 My doctor said it could be six months... 154 00:08:07,487 --> 00:08:08,889 could be a year. 155 00:08:08,889 --> 00:08:10,891 SAMANTHA: Okay. Uh... 156 00:08:10,891 --> 00:08:12,826 Mr. Howard, if she did run away, 157 00:08:12,826 --> 00:08:14,962 do you have any idea where she would go? 158 00:08:14,962 --> 00:08:17,430 I've already called every place I can imagine. 159 00:08:19,299 --> 00:08:21,869 I just don't know. 160 00:08:29,142 --> 00:08:32,546 I've got no clue why they called her Lyra. 161 00:08:32,546 --> 00:08:35,182 Well, it could be another screen name or an e-mail account 162 00:08:35,182 --> 00:08:37,985 that she doesn't want her grandfather to know about. 163 00:08:37,985 --> 00:08:40,821 No, she... she's always been "Beckalicious." 164 00:08:40,821 --> 00:08:42,089 That's the only e-mail I know. 165 00:08:42,089 --> 00:08:44,558 Okay, so what do you guys usually do 166 00:08:44,558 --> 00:08:46,093 when you're at the cafe? 167 00:08:46,093 --> 00:08:49,429 Check e-mail, do homework, that's it. 168 00:08:49,429 --> 00:08:52,299 Do you remember her talking to any guys around there? 169 00:08:52,299 --> 00:08:53,634 No. 170 00:08:53,634 --> 00:08:56,103 She wishes. 171 00:08:56,103 --> 00:08:59,072 Well, these guys who sent her the note, 172 00:08:59,072 --> 00:09:02,009 seemed to think that she wanted to hook up. 173 00:09:02,009 --> 00:09:05,145 Is she the kind of girl that has that reputation? 174 00:09:05,145 --> 00:09:06,346 I don't think so. 175 00:09:06,346 --> 00:09:07,615 You don't think so? 176 00:09:07,615 --> 00:09:09,883 No, I-I... I meant, I-I don't know. 177 00:09:09,883 --> 00:09:11,752 You know, every second that we screw around here, 178 00:09:11,752 --> 00:09:13,420 she's getting in greater and greater danger. 179 00:09:13,420 --> 00:09:15,055 Now, you're her friend. 180 00:09:15,055 --> 00:09:17,691 So you're going to know whether she's the kind of girl 181 00:09:17,691 --> 00:09:20,427 that puts out or these guys were talking crap behind her back. 182 00:09:20,427 --> 00:09:22,630 Well, people weren't talking behind Becca's back, 183 00:09:22,630 --> 00:09:24,164 that was the problem. 184 00:09:24,164 --> 00:09:27,300 She felt like they didn't even know she existed. 185 00:09:34,007 --> 00:09:36,509 Becca... 186 00:09:36,509 --> 00:09:37,811 Hey, I... 187 00:09:37,811 --> 00:09:39,346 didn't think I'd see you here today. 188 00:09:39,346 --> 00:09:43,651 Well, yeah, my, um... 189 00:09:43,651 --> 00:09:45,352 my grandpa had his appointment, 190 00:09:45,352 --> 00:09:48,321 but it, it got changed. 191 00:09:48,321 --> 00:09:52,125 Well, I should, uh, you know... 192 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 I'll talk to you later, okay? 193 00:10:02,670 --> 00:10:04,237 I couldn't believe it either. 194 00:10:04,237 --> 00:10:06,740 They've been going at it for at least an hour. 195 00:10:06,740 --> 00:10:08,208 I told her last week 196 00:10:08,208 --> 00:10:11,111 that I was finally getting ready to talk to him. 197 00:10:11,111 --> 00:10:13,246 She definitely moved past the talking part, huh? 198 00:10:13,246 --> 00:10:15,548 I mean, have you seen her fingernails? 199 00:10:15,548 --> 00:10:18,018 Yeah, purple, I know. 200 00:10:18,018 --> 00:10:19,820 Seriously, Beck, I mean, Silvia's a skank, 201 00:10:19,820 --> 00:10:22,890 and Jeremy Simms is, is not worth it. 202 00:10:22,890 --> 00:10:25,025 But he wouldn't even look at me. 203 00:10:25,025 --> 00:10:26,459 What's wrong with me? 204 00:10:26,459 --> 00:10:28,228 Same thing that's wrong with me. 205 00:10:28,228 --> 00:10:29,396 I'm gay? 206 00:10:29,396 --> 00:10:31,364 No, we have standards. 207 00:10:33,000 --> 00:10:36,103 I'm going to be the last virgin in America, aren't I? 208 00:10:36,103 --> 00:10:37,938 Look, if it's messing you up that much, 209 00:10:37,938 --> 00:10:39,539 then do something about it. 210 00:10:39,539 --> 00:10:42,009 I mean, I'm pretty sure that there's plenty of guys 211 00:10:42,009 --> 00:10:45,846 who would be happy to help you change your image. 212 00:10:45,846 --> 00:10:48,015 So what's with the nail polish thing? 213 00:10:48,015 --> 00:10:50,450 Different colors mean different things. 214 00:10:50,450 --> 00:10:51,651 Like what? 215 00:10:51,651 --> 00:10:54,121 Pink means you'll give oral sex. 216 00:10:54,121 --> 00:10:57,190 Purple says you'll go all the way. 217 00:11:01,594 --> 00:11:03,997 ELENA: Okay, so what do you think? 218 00:11:03,997 --> 00:11:06,266 Her grandfather's dying so she decides to lose her virginity? 219 00:11:06,266 --> 00:11:07,300 I don't get the math. 220 00:11:07,300 --> 00:11:08,601 There's no math. 221 00:11:08,601 --> 00:11:10,337 She's an emotional, lonely, 15-year-old girl, 222 00:11:10,337 --> 00:11:12,072 and you should know they start even younger than that. 223 00:11:12,072 --> 00:11:13,440 You're not helping me, you know. 224 00:11:13,440 --> 00:11:15,308 Hey, listen, it's the truth. Jack. 225 00:11:15,308 --> 00:11:17,310 So we determined that the two guys from that Internet café go 226 00:11:17,310 --> 00:11:18,846 to school at Fremont High on Long Island. 227 00:11:18,846 --> 00:11:19,880 We ID them? 228 00:11:19,880 --> 00:11:21,214 The driver of the Jeep. 229 00:11:21,214 --> 00:11:22,950 Danny has local P.D. bringing him right now. 230 00:11:22,950 --> 00:11:24,617 Okay, let me know when they get here. 231 00:11:24,617 --> 00:11:26,586 You got it. 232 00:11:26,586 --> 00:11:29,056 I'm going to see if I can find Becca's friend Sylvia. Okay, great. 233 00:11:29,056 --> 00:11:32,192 My son doesn't even know this girl. 234 00:11:32,192 --> 00:11:35,328 Then your son and his friend are very forward. 235 00:11:37,497 --> 00:11:38,531 Look, I know what happened. 236 00:11:38,531 --> 00:11:40,167 She's a hot 15-year-old. 237 00:11:40,167 --> 00:11:43,536 You like her, you tell her, she rejects you, and it sucks. 238 00:11:43,536 --> 00:11:44,772 I didn't even talk to her. 239 00:11:44,772 --> 00:11:45,806 You got angry, didn't you? 240 00:11:45,806 --> 00:11:47,240 That's enough. 241 00:11:47,240 --> 00:11:51,144 Look, I know where you're going with this. 242 00:11:51,144 --> 00:11:52,980 I said I didn't touch her. 243 00:11:52,980 --> 00:11:56,716 Your friend did. Kyle, did you watch? 244 00:11:56,716 --> 00:11:58,285 You, not another word. 245 00:11:58,285 --> 00:11:59,719 Mr. Blady, 246 00:11:59,719 --> 00:12:02,289 if your son wants to help himself, 247 00:12:02,289 --> 00:12:05,658 he should tell me who his friend is and where Becca is. 248 00:12:05,658 --> 00:12:06,994 We're not answering another question 249 00:12:06,994 --> 00:12:08,295 until our lawyer gets here. 250 00:12:12,099 --> 00:12:14,267 You may not have to. 251 00:12:19,672 --> 00:12:22,075 All right, what do we got? 252 00:12:22,075 --> 00:12:24,477 Well, I checked Kyle Blady's cell phone activity 253 00:12:24,477 --> 00:12:25,678 from last night. 254 00:12:25,678 --> 00:12:28,448 Around the time that Becca went missing, 255 00:12:28,448 --> 00:12:31,251 he accessed this Web site. 256 00:12:31,251 --> 00:12:33,787 GIRL : I love this new body spray. 257 00:12:33,787 --> 00:12:36,456 Moonlight Desire. 258 00:12:36,456 --> 00:12:40,393 I'd sleep with me, and that's exactly what I'm going to do. 259 00:12:40,393 --> 00:12:41,829 I just got to get ready. 260 00:12:55,008 --> 00:12:58,045 I feel weird watching this. 261 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 Sweet dreams. 262 00:13:22,735 --> 00:13:27,307 Becca registered for the screen name Lyralover42 using an alias. 263 00:13:27,307 --> 00:13:28,942 Every day for the last three months, 264 00:13:28,942 --> 00:13:31,411 she's been uploading video diaries to the web. 265 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 And nobody in her life knows about this? 266 00:13:33,013 --> 00:13:34,514 Well, I guess it was easier for her 267 00:13:34,514 --> 00:13:37,684 to tell her innermost secrets to total strangers. 268 00:13:37,684 --> 00:13:39,186 How many people have seen this? 269 00:13:39,186 --> 00:13:40,520 VIVIAN: Well, she's been averaging 270 00:13:40,520 --> 00:13:41,654 2,000 hits a week, 271 00:13:41,654 --> 00:13:44,024 up until six days ago, when she announced 272 00:13:44,024 --> 00:13:45,758 that she was bored of being a virgin. 273 00:13:45,758 --> 00:13:47,794 The downloads tripled. 274 00:13:47,794 --> 00:13:50,430 Obviously that's how Kyle Blady and his friend found out, 275 00:13:50,430 --> 00:13:52,665 and she mentioned hanging out at the coffee shop 276 00:13:52,665 --> 00:13:53,733 in one of her blogs. 277 00:13:53,733 --> 00:13:55,502 Okay, I want a list of everybody 278 00:13:55,502 --> 00:13:57,804 that's logged on to this site in the last week. 279 00:13:57,804 --> 00:13:59,106 Most of them are online handles. 280 00:13:59,106 --> 00:14:00,607 It'll take a while to track them. 281 00:14:00,607 --> 00:14:02,209 Pull help if you need it. 282 00:14:02,209 --> 00:14:03,376 Okay. 283 00:14:03,376 --> 00:14:04,811 Okay, what are we looking at now? 284 00:14:04,811 --> 00:14:06,679 This is Becca's last video entry, 285 00:14:06,679 --> 00:14:09,716 two days before she disappeared. 286 00:14:09,716 --> 00:14:11,351 Hey, it's me. 287 00:14:11,351 --> 00:14:13,921 : Sorry for the waterworks. 288 00:14:13,921 --> 00:14:18,558 It's just, today sucked, and what's worse 289 00:14:18,558 --> 00:14:22,129 is that there's no one I can even talk to about it. 290 00:14:24,364 --> 00:14:28,568 I got... I got something in the mail and... 291 00:14:33,240 --> 00:14:37,644 everything I thought I knew is wrong and all screwed up. 292 00:14:37,644 --> 00:14:39,346 I don't know. 293 00:14:41,048 --> 00:14:42,682 I don't know. 294 00:14:42,682 --> 00:14:47,787 I don't know who I am and what I think anymore. 295 00:14:47,787 --> 00:14:49,522 People aren't who they say, 296 00:14:49,522 --> 00:14:53,260 and I don't even know who I can trust. 297 00:14:56,029 --> 00:14:57,630 I'm sorry. 298 00:14:57,630 --> 00:14:59,099 I'm a mess, I know. 299 00:14:59,099 --> 00:15:02,735 I wish I could say more. 300 00:15:02,735 --> 00:15:04,938 Maybe tomorrow, okay? 301 00:15:06,839 --> 00:15:09,442 Till then, thanks for listening. 302 00:15:12,812 --> 00:15:15,148 What's this piece of mail she keeps referring to? 303 00:15:15,148 --> 00:15:16,483 We don't know. We're looking into it. 304 00:15:16,483 --> 00:15:17,750 Okay, um... 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,020 make sure you give me the full list of predators 306 00:15:20,020 --> 00:15:21,421 when you get them. 307 00:15:34,667 --> 00:15:35,969 Hi, Sam. 308 00:15:37,804 --> 00:15:39,306 Emily. 309 00:15:39,306 --> 00:15:42,942 I was in the city for a doctor's appointment. 310 00:15:42,942 --> 00:15:45,112 I haven't heard from you in a while. 311 00:15:45,112 --> 00:15:47,647 Yes, right, I know, the phone call. 312 00:15:47,647 --> 00:15:49,649 Um, I'm sorry I haven't called you back. 313 00:15:49,649 --> 00:15:51,484 It's been pretty crazy around here. 314 00:15:51,484 --> 00:15:55,288 Yeah, there's a lot of you guys running around here. 315 00:15:56,956 --> 00:15:58,491 Why were you at the doctor? 316 00:15:58,491 --> 00:16:01,995 Oh, it was just, um, something with my shoulder. 317 00:16:03,530 --> 00:16:04,564 How's Mom? 318 00:16:04,564 --> 00:16:06,533 Have you, uh, have you talked to her? 319 00:16:06,533 --> 00:16:09,669 The new Wal-Mart in Priority Springs has changed her life. 320 00:16:11,404 --> 00:16:13,073 Other than that, she's the same. 321 00:16:14,607 --> 00:16:16,076 I'm sorry, Emily, I'm... 322 00:16:16,076 --> 00:16:17,677 It's really busy. 323 00:16:17,677 --> 00:16:19,512 Of course, and I wouldn't have come to your office. 324 00:16:19,512 --> 00:16:21,914 I was going to leave a note at your place, except... 325 00:16:21,914 --> 00:16:23,583 You don't have my new address. 326 00:16:23,583 --> 00:16:24,717 Right. 327 00:16:24,717 --> 00:16:27,187 Sorry about that. 328 00:16:27,187 --> 00:16:29,756 I can keep all the facts of a case together, 329 00:16:29,756 --> 00:16:34,094 it's the little... life things that throw me. 330 00:16:35,462 --> 00:16:37,130 Maybe we could have lunch. 331 00:16:38,598 --> 00:16:41,734 You know, like I said, I'm so busy. 332 00:16:41,734 --> 00:16:42,935 Well, you've got to eat. 333 00:16:42,935 --> 00:16:45,638 Yes, that's true, I do. 334 00:16:45,638 --> 00:16:46,739 Okay. 335 00:16:46,739 --> 00:16:48,007 Okay, sure. 336 00:16:48,007 --> 00:16:50,277 How about in... a couple hours? 337 00:16:50,277 --> 00:16:51,378 Okay, yeah, that'd be great. 338 00:16:51,378 --> 00:16:52,812 I'll see you in two hours. 339 00:16:52,812 --> 00:16:53,780 Okay. 340 00:16:53,780 --> 00:16:55,415 And I'm sorry. 341 00:16:55,415 --> 00:16:56,549 I'm sorry... 342 00:16:56,549 --> 00:16:59,186 that I showed up with no warning. 343 00:16:59,186 --> 00:17:02,789 I'm sorry, too... for the phone call 344 00:17:02,789 --> 00:17:04,824 and the address, and... 345 00:17:04,824 --> 00:17:07,260 not staying in touch. 346 00:17:08,995 --> 00:17:11,030 I'll see you soon. 347 00:17:11,030 --> 00:17:12,432 Okay. 348 00:17:18,605 --> 00:17:20,673 Somebody going to tell me what I'm doing here? 349 00:17:20,673 --> 00:17:21,441 Gavin. 350 00:17:21,441 --> 00:17:22,509 Break the news to him. 351 00:17:22,509 --> 00:17:24,711 Your buddy Kyle gave you up. 352 00:17:26,179 --> 00:17:28,348 Gave up what? 353 00:17:28,348 --> 00:17:30,283 He doesn't know anything. 354 00:17:30,283 --> 00:17:31,951 Well, he did know-- how did he put it? 355 00:17:31,951 --> 00:17:33,320 That you were dead set 356 00:17:33,320 --> 00:17:34,887 on popping that Internet bitch's cherry. 357 00:17:34,887 --> 00:17:36,656 Whether she liked it or not. What did you do to her 358 00:17:36,656 --> 00:17:39,025 after she did that to you? Nothing. 359 00:17:39,025 --> 00:17:40,727 She didn't even do it. 360 00:17:40,727 --> 00:17:42,495 No, then who did? 361 00:17:42,495 --> 00:17:44,164 I don't know. Come on, Gavin, 362 00:17:44,164 --> 00:17:45,265 you can do better than that. 363 00:17:45,265 --> 00:17:46,633 I'm telling you the truth. 364 00:17:46,633 --> 00:17:51,504 Look, I admit, I wanted to get with the girl. 365 00:17:51,504 --> 00:17:54,174 I mean, hell, who wouldn't? 366 00:17:54,174 --> 00:17:56,476 But I never got the chance. 367 00:17:58,645 --> 00:18:00,147 Stay here. 368 00:18:00,147 --> 00:18:03,116 Gavin, come on, man, that's enough, let's go. 369 00:18:07,053 --> 00:18:08,688 Stay away from me. Come on. 370 00:18:08,688 --> 00:18:12,492 I'm just trying to help you, Lyra, give you what you want. 371 00:18:12,492 --> 00:18:15,162 I'm warning you. Why do you got to be like that? 372 00:18:15,162 --> 00:18:16,296 Help! Somebody help! 373 00:18:21,601 --> 00:18:22,235 Nice. 374 00:18:25,538 --> 00:18:27,940 It took me a few minutes to come to. 375 00:18:27,940 --> 00:18:30,377 By the time I did, I was alone. 376 00:18:30,377 --> 00:18:31,944 Did you get a look at who hit you? 377 00:18:31,944 --> 00:18:33,713 No. 378 00:18:33,713 --> 00:18:36,216 What'd you do after that? You mean where'd I go? 379 00:18:37,116 --> 00:18:38,285 Home. 380 00:18:38,285 --> 00:18:39,719 Can anybody back that up? 381 00:18:39,719 --> 00:18:41,053 My parents. 382 00:18:41,053 --> 00:18:43,256 But they were both asleep by then. 383 00:18:43,256 --> 00:18:44,524 Well, you don't have an alibi. 384 00:18:44,524 --> 00:18:46,159 You're screwed. Let's go. 385 00:18:48,728 --> 00:18:49,762 Hey. Hey. 386 00:18:49,762 --> 00:18:50,997 You think he's our guy? 387 00:18:50,997 --> 00:18:53,233 I don't know, but he just confessed to assault. 388 00:18:53,233 --> 00:18:54,901 Well, unfortunately, 389 00:18:54,901 --> 00:18:57,637 he may not be the only jackass in Becca's life now. 390 00:18:57,637 --> 00:19:01,608 She got a lot of offers from guys willing to deflower her. 391 00:19:01,608 --> 00:19:03,543 And the one that she seemed to like 392 00:19:03,543 --> 00:19:06,179 is a 25 year old named Thor136. 393 00:19:06,179 --> 00:19:07,580 Do we have a real name? 394 00:19:07,580 --> 00:19:09,616 No, but Lucy's tracking his IP address, 395 00:19:09,616 --> 00:19:12,084 and it looks like she agreed to meet up with him, 396 00:19:12,084 --> 00:19:13,453 and gave him a neighbor's address 397 00:19:13,453 --> 00:19:14,554 so he could send her something. 398 00:19:14,554 --> 00:19:16,223 Do we know what he sent her? 399 00:19:16,223 --> 00:19:17,890 It could be what upset her the other night. 400 00:19:17,890 --> 00:19:19,926 Well, the neighbor should be here any minute, 401 00:19:19,926 --> 00:19:20,760 so we'll, we'll find out. 402 00:19:20,760 --> 00:19:21,694 All right, good. 403 00:19:27,133 --> 00:19:29,569 Well, I upload a blog of my own, 404 00:19:29,569 --> 00:19:32,972 and a couple months ago, I found Becca's page, 405 00:19:32,972 --> 00:19:36,042 and you know, we e-mailed, and we sort of became friends. 406 00:19:36,042 --> 00:19:38,478 Were you aware that she gave your home address 407 00:19:38,478 --> 00:19:39,746 to a man she met online? 408 00:19:39,746 --> 00:19:43,182 No, no. Well, not until it was too late. 409 00:19:46,553 --> 00:19:48,621 Oh, I didn't know it was going to be delivered so soon. 410 00:19:48,621 --> 00:19:50,623 I'm sorry, I would have made sure it was okay. 411 00:19:50,623 --> 00:19:52,925 Yeah, sure, but why couldn't you have it delivered here? 412 00:19:52,925 --> 00:19:54,727 Well, it's, it's just 413 00:19:54,727 --> 00:19:56,463 that a friend wanted to send me something 414 00:19:56,463 --> 00:19:58,798 and I knew if Grandpa saw it he'd freak. 415 00:19:58,798 --> 00:20:00,600 Hmm, a boy? 416 00:20:00,600 --> 00:20:04,036 We started chatting on my site a few days ago. 417 00:20:04,036 --> 00:20:06,373 Lynn, he's amazing. 418 00:20:08,275 --> 00:20:09,876 It's my book! 419 00:20:09,876 --> 00:20:12,612 The GoldenCompass-- it's what Lyra comes from. 420 00:20:12,612 --> 00:20:14,381 I can't believe he remembered. 421 00:20:14,381 --> 00:20:18,117 So you're accepting gifts from guys that you just met online? 422 00:20:18,117 --> 00:20:19,652 That's not really smart, is it? 423 00:20:19,652 --> 00:20:22,389 Well, I met you online. Yeah, but I'm not 424 00:20:22,389 --> 00:20:23,723 some sweaty dude who's trying 425 00:20:23,723 --> 00:20:25,425 to get in your pants from behind a keyboard. 426 00:20:25,425 --> 00:20:27,327 You don't know him. 427 00:20:27,327 --> 00:20:28,728 He's really a nice guy. 428 00:20:28,728 --> 00:20:29,962 Uh-huh. 429 00:20:29,962 --> 00:20:31,898 Well, they're all nice at first, Becca, trust me. 430 00:20:31,898 --> 00:20:34,834 You don't know anything real about this guy. 431 00:20:36,436 --> 00:20:38,271 I know that he pays attention to me. 432 00:20:38,271 --> 00:20:39,439 Okay, Becca, listen. 433 00:20:40,707 --> 00:20:42,342 You've got to start being more careful. 434 00:20:42,342 --> 00:20:43,710 That's all there is to it. 435 00:20:48,481 --> 00:20:50,717 She promised me that she wasn't going 436 00:20:50,717 --> 00:20:53,653 to share detailed information about herself online anymore. 437 00:20:53,653 --> 00:20:56,222 You know, I should have told her granddad, but I didn't. 438 00:20:56,222 --> 00:20:59,359 Have you been keeping up with her Internet posts lately? 439 00:20:59,359 --> 00:21:01,728 No, not really, why? 440 00:21:01,728 --> 00:21:03,396 Well, two days before you received the package, 441 00:21:03,396 --> 00:21:05,064 she went online saying that she was giving 442 00:21:05,064 --> 00:21:06,633 her virginity away. 443 00:21:06,633 --> 00:21:10,603 Wow, I didn't know anything about that, I swear. 444 00:21:10,603 --> 00:21:14,507 And the package, were there any identifying marks on it? 445 00:21:14,507 --> 00:21:16,643 You know, I thought that was kind of weird, 446 00:21:16,643 --> 00:21:18,745 because there was no return address or anything. 447 00:21:18,745 --> 00:21:20,847 But it was postmarked New York. 448 00:21:20,847 --> 00:21:22,615 Okay, thanks, bye. 449 00:21:22,615 --> 00:21:24,884 No sign of the book or the packaging it came in 450 00:21:24,884 --> 00:21:27,587 at Becca's apartment, and there was no signature required, 451 00:21:27,587 --> 00:21:28,755 so we can't trace the delivery. 452 00:21:28,755 --> 00:21:30,623 Well, I have to hand it to him, 453 00:21:30,623 --> 00:21:32,492 this guy Thor knows how to hide his tracks. 454 00:21:32,492 --> 00:21:34,627 He used bogus info on his email and chat accounts, 455 00:21:34,627 --> 00:21:36,696 and his IP history shows nothing 456 00:21:36,696 --> 00:21:38,398 but public computers around Astoria. 457 00:21:38,398 --> 00:21:40,199 Well, he's working in a defined zone, 458 00:21:40,199 --> 00:21:41,568 could be close to his home. 459 00:21:41,568 --> 00:21:42,935 Okay, thanks a lot. 460 00:21:42,935 --> 00:21:45,705 Guys, I found a rare bookstore in Brooklyn 461 00:21:45,705 --> 00:21:48,240 that sold a signed first edition of The Golden Compass 462 00:21:48,240 --> 00:21:49,976 to a guy named C. Dalton last week. 463 00:21:52,278 --> 00:21:54,647 Of course, there's 62 C. Dalton's in the state. 464 00:21:54,647 --> 00:21:56,383 Any of them live around Astoria? 465 00:21:56,383 --> 00:21:58,818 The man's good. 466 00:22:05,224 --> 00:22:07,727 He's wearing a badge. 467 00:22:10,897 --> 00:22:12,031 F.B.I.! 468 00:22:12,031 --> 00:22:14,367 Put your hands where I can see them. 469 00:22:18,237 --> 00:22:20,907 Becca's not here. 470 00:22:22,341 --> 00:22:24,377 Should have chewed your arm off. 471 00:22:33,886 --> 00:22:37,657 I didn't realize that the oath to protect and serve 472 00:22:37,657 --> 00:22:40,292 included serving minors wine coolers. 473 00:22:40,292 --> 00:22:43,262 Can you please get these off me? 474 00:22:43,262 --> 00:22:45,432 Not until you tell me where Rebecca Howard is. 475 00:22:45,432 --> 00:22:47,434 I don't know anyone named that. 476 00:22:48,134 --> 00:22:49,368 So, uh... 477 00:22:49,368 --> 00:22:51,337 I'm not going to find her fingerprints 478 00:22:51,337 --> 00:22:52,839 all over that bottle? 479 00:22:52,839 --> 00:22:55,107 No. 480 00:22:56,709 --> 00:22:58,177 Hmm. 481 00:22:58,177 --> 00:23:00,680 How about you having sex with her on this camera right here? 482 00:23:00,680 --> 00:23:02,114 Let me ask you something. 483 00:23:02,114 --> 00:23:04,150 Your trooper friends know anything about this? 484 00:23:09,722 --> 00:23:11,390 I didn't do anything illegal. 485 00:23:11,390 --> 00:23:14,026 Except molesting a 15-year-old girl. 486 00:23:14,026 --> 00:23:15,995 She said she was 18. 487 00:23:15,995 --> 00:23:18,531 I didn't... 488 00:23:18,531 --> 00:23:20,366 I didn't force her into anything. 489 00:23:20,366 --> 00:23:22,068 Watch the tape if you want. 490 00:23:22,068 --> 00:23:24,637 I will. 491 00:23:24,637 --> 00:23:26,238 And so will the jury. 492 00:23:26,238 --> 00:23:30,376 So do you want to tell me how you got cuffed to the bed? 493 00:23:30,376 --> 00:23:31,377 I don't know. 494 00:23:31,377 --> 00:23:33,746 You don't know? 495 00:23:35,314 --> 00:23:36,348 What are we doing? 496 00:23:36,348 --> 00:23:38,017 I'm just giving him 497 00:23:38,017 --> 00:23:39,819 a little prison tat. 498 00:23:39,819 --> 00:23:42,354 You can't do that. Oh, sure I can. 499 00:23:42,354 --> 00:23:43,890 I'm going to put you in holding 500 00:23:43,890 --> 00:23:45,525 just a little bit longer, 501 00:23:45,525 --> 00:23:47,727 so your colleagues can enjoy hanging out with a pedophile. 502 00:23:47,727 --> 00:23:49,095 Please, please, get it off me. 503 00:23:49,095 --> 00:23:50,763 If you don't tell me what I want to know, 504 00:23:50,763 --> 00:23:52,164 I'm going to write it across your head. 505 00:23:52,164 --> 00:23:55,401 I don't know, I swear. I don't know. 506 00:23:55,401 --> 00:23:58,137 I'm, I'm, I'm... 507 00:23:58,137 --> 00:24:01,774 This high school kid attacked her, maybe she went after him. 508 00:24:01,774 --> 00:24:05,144 What else did she tell you about that kid? 509 00:24:05,144 --> 00:24:06,879 She didn't have to tell me anything. 510 00:24:06,879 --> 00:24:08,981 I saw him chasing her down the alley, 511 00:24:08,981 --> 00:24:11,450 near where I was supposed to pick her up. 512 00:24:13,452 --> 00:24:16,789 Should have cut bait then, 513 00:24:16,789 --> 00:24:18,858 but instead I brought her back here. 514 00:24:21,260 --> 00:24:23,496 Um, thanks for helping me. 515 00:24:23,496 --> 00:24:24,931 No problem. 516 00:24:24,931 --> 00:24:27,033 I'm just glad I showed up when I did. 517 00:24:28,568 --> 00:24:31,470 Are you, uh, are you feeling any better? 518 00:24:31,470 --> 00:24:33,973 A little, I guess. 519 00:24:33,973 --> 00:24:36,008 That's, uh, 520 00:24:36,008 --> 00:24:38,945 peach. 521 00:24:38,945 --> 00:24:41,313 I didn't know what you'd like. 522 00:24:41,313 --> 00:24:42,715 I have beer if you want. 523 00:24:42,715 --> 00:24:46,185 Oh, no, this is fine. 524 00:24:48,655 --> 00:24:50,489 What are these? 525 00:24:50,489 --> 00:24:54,193 Handcuffs. 526 00:24:54,193 --> 00:24:55,895 I'm a security guard. 527 00:24:57,930 --> 00:25:00,432 You're older than you said. 528 00:25:01,701 --> 00:25:04,804 Maybe, just a little bit. 529 00:25:08,340 --> 00:25:09,375 Why'd you lie? 530 00:25:09,375 --> 00:25:12,645 Because of this. 531 00:25:20,653 --> 00:25:22,989 I was afraid you'd judge me. 532 00:25:22,989 --> 00:25:26,158 Becca, I didn't judge you. 533 00:25:26,158 --> 00:25:29,495 Not once the entire time you were pouring your heart out 534 00:25:29,495 --> 00:25:30,797 on your computer. 535 00:25:32,464 --> 00:25:34,366 I think I should go. 536 00:25:34,366 --> 00:25:36,268 Look, look. 537 00:25:38,871 --> 00:25:43,309 I'm sorry that I wasn't completely honest. 538 00:25:47,546 --> 00:25:50,249 Did you like that book I sent? 539 00:25:50,249 --> 00:25:53,620 Yeah, it was really sweet. 540 00:25:53,620 --> 00:25:56,689 I know it's crazy-- 541 00:25:56,689 --> 00:25:58,357 it's going to sound crazy-- 542 00:25:58,357 --> 00:25:59,792 but I knew you would. 543 00:25:59,792 --> 00:26:03,162 See, I felt this connection 544 00:26:03,162 --> 00:26:05,497 with you the first time I saw you. 545 00:26:05,497 --> 00:26:09,168 Really? 546 00:26:09,168 --> 00:26:10,336 What kind of connection? 547 00:26:20,146 --> 00:26:22,849 I just wanted to take care of you. 548 00:26:29,455 --> 00:26:31,624 Will you let me? 549 00:26:49,809 --> 00:26:52,845 After that I took a shower. 550 00:26:52,845 --> 00:26:55,047 I thought everything was fine. 551 00:27:00,452 --> 00:27:02,621 What's wrong? 552 00:27:02,621 --> 00:27:05,524 It's nothing. 553 00:27:05,524 --> 00:27:06,726 You know, um... 554 00:27:06,726 --> 00:27:09,028 it's natural to get emotional 555 00:27:09,028 --> 00:27:11,831 after something like this. 556 00:27:11,831 --> 00:27:14,333 It's not about having sex with you. 557 00:27:17,436 --> 00:27:18,838 What's that? 558 00:27:21,240 --> 00:27:23,843 It's just a letter from a... from a friend. 559 00:27:26,245 --> 00:27:28,848 And, uh, that's what's got you upset? 560 00:27:30,582 --> 00:27:31,650 Yeah. 561 00:27:33,219 --> 00:27:37,223 But I'm sure you don't want to hear about it. 562 00:27:37,223 --> 00:27:42,061 Well, whatever it is, I'm sure there's nothing 563 00:27:42,061 --> 00:27:44,396 you can do about it tonight. 564 00:27:50,302 --> 00:27:52,972 We went to sleep. 565 00:27:52,972 --> 00:27:56,008 Next thing I know I feel the handcuff. 566 00:27:56,008 --> 00:27:58,610 She grabbed my wallet and took off with my car keys. 567 00:27:58,610 --> 00:28:01,647 Did she tell you anything about the letter she was reading? 568 00:28:01,647 --> 00:28:02,915 No. 569 00:28:07,820 --> 00:28:10,189 Clean up this douche bag and bring him downtown. 570 00:28:10,189 --> 00:28:12,959 Do you mind if we have a few minutes with him alone? 571 00:28:12,959 --> 00:28:14,426 Take as much time as you want. 572 00:28:35,014 --> 00:28:37,984 How's everything going? 573 00:28:37,984 --> 00:28:40,186 Well, we haven't found Becca yet, right? 574 00:28:40,186 --> 00:28:41,253 I mean with you. 575 00:28:41,253 --> 00:28:44,356 How's everything going with you? 576 00:28:44,356 --> 00:28:49,195 Listen, Danny, um, I know that things have been 577 00:28:49,195 --> 00:28:52,498 a little, well... I've been a little strange. 578 00:28:54,066 --> 00:28:56,735 I just need some more time. 579 00:28:56,735 --> 00:28:58,370 You know, Elena, I don't know what to say to that. 580 00:28:58,370 --> 00:29:00,940 Well, I was hoping that you were going to say... 581 00:29:00,940 --> 00:29:04,110 How much time do you need, mama? 582 00:29:07,579 --> 00:29:10,582 Okay. 583 00:29:10,582 --> 00:29:14,353 How much time do you need, mama? 584 00:29:14,353 --> 00:29:17,056 A little more time. 585 00:29:17,056 --> 00:29:19,025 Just a little, I promise. 586 00:29:26,698 --> 00:29:28,700 Agent Malone, this woman's here 587 00:29:28,700 --> 00:29:30,169 for Agent Spade. 588 00:29:32,171 --> 00:29:34,540 Uh, Special Agent Jack Malone. 589 00:29:34,540 --> 00:29:36,675 Oh, hi, I'm Emily Reynolds. 590 00:29:36,675 --> 00:29:37,877 I'm Sam's sister. 591 00:29:39,478 --> 00:29:40,746 Right. 592 00:29:40,746 --> 00:29:43,115 Uh, she's not here right now. 593 00:29:43,115 --> 00:29:44,884 She's out in the field. 594 00:29:44,884 --> 00:29:46,385 Can I help you with something? 595 00:29:46,385 --> 00:29:50,389 Oh, no, we were just supposed to meet and have lunch. 596 00:29:50,389 --> 00:29:54,226 Well, I could, um, I could call her and tell her you're here. 597 00:29:54,226 --> 00:29:56,462 Oh, I don't want to bother her while she's at work. 598 00:29:56,462 --> 00:29:58,564 Do you know when she's going to be free? 599 00:29:58,564 --> 00:30:01,333 No, not really. 600 00:30:05,037 --> 00:30:08,307 We don't, um, we don't see each other very much. 601 00:30:08,307 --> 00:30:10,877 Yeah, I have a brother like that. 602 00:30:12,912 --> 00:30:14,580 Is she okay? 603 00:30:14,580 --> 00:30:16,315 Yeah, she's fine. 604 00:30:16,315 --> 00:30:19,785 Um, if you would just tell her that I was here 605 00:30:19,785 --> 00:30:21,520 and I'll catch up with her later. 606 00:30:21,520 --> 00:30:23,589 I'll do that. 607 00:30:23,589 --> 00:30:29,328 Emily's sister, and I'll have someone escort you out. 608 00:30:29,328 --> 00:30:31,597 Nice to meet you. 609 00:30:31,597 --> 00:30:33,432 Thank you for your help. 610 00:30:36,402 --> 00:30:38,270 Anything on the APB we put out on Dalton's car? 611 00:30:38,270 --> 00:30:39,471 No, but we're circulating Becca's photo 612 00:30:39,471 --> 00:30:40,439 around his neighborhood. 613 00:30:40,439 --> 00:30:42,208 Well, wherever she's gone, 614 00:30:42,208 --> 00:30:44,276 I'll bet it has something to do with that letter. 615 00:30:44,276 --> 00:30:46,345 Or it might have something to do with the fact 616 00:30:46,345 --> 00:30:47,646 that she slept with a 35-year-old man. 617 00:30:47,646 --> 00:30:49,148 That's great, thanks. 618 00:30:49,148 --> 00:30:52,151 So one of Dalton's credit cards was used this morning 619 00:30:52,151 --> 00:30:54,786 to open a Lexus-Nexus account for an Internet search. 620 00:30:54,786 --> 00:30:56,155 Yeah, what was the search for? 621 00:30:56,155 --> 00:30:57,990 Current address for Darren Howard. 622 00:30:57,990 --> 00:30:59,959 Maybe a sibling we don't know about? 623 00:30:59,959 --> 00:31:01,928 Nope, he's her father. 624 00:31:01,928 --> 00:31:04,263 You mean the one who is supposed to be dead? 625 00:31:05,697 --> 00:31:08,300 GEORGE: I don't understand. 626 00:31:08,300 --> 00:31:10,302 Now you think she's looking for Darren? 627 00:31:10,302 --> 00:31:12,804 Yeah, who you told us was dead. 628 00:31:12,804 --> 00:31:14,506 That's what I always told Becca. 629 00:31:14,506 --> 00:31:17,676 Well, I'm not your granddaughter, Mr. Howard, 630 00:31:17,676 --> 00:31:19,311 I'm an FBI agent. 631 00:31:19,311 --> 00:31:20,947 And you're hindering my investigation. 632 00:31:20,947 --> 00:31:22,148 You said you thought someone raped her. 633 00:31:22,148 --> 00:31:23,315 I didn't think it was important. 634 00:31:24,450 --> 00:31:27,987 Besides, I was worried if I told you, 635 00:31:27,987 --> 00:31:30,957 Becca would find out when she came back. 636 00:31:30,957 --> 00:31:33,392 Why have you been lying to Becca? 637 00:31:33,392 --> 00:31:35,761 My son... 638 00:31:35,761 --> 00:31:39,298 He has mental problems. 639 00:31:39,298 --> 00:31:44,303 When he got married, things were much better. 640 00:31:44,303 --> 00:31:48,407 But after Kate died, he just... 641 00:31:48,407 --> 00:31:51,343 He couldn't hold it together. 642 00:31:53,912 --> 00:31:55,547 Darren? 643 00:31:58,985 --> 00:32:01,887 Darren! 644 00:32:01,887 --> 00:32:04,190 Darren! 645 00:32:04,190 --> 00:32:05,757 Stop, son, please. 646 00:32:05,757 --> 00:32:08,194 Please, stop. 647 00:32:08,194 --> 00:32:09,495 What happened? 648 00:32:10,929 --> 00:32:12,698 I want an explanation. 649 00:32:12,698 --> 00:32:15,968 Shh. It's all right. 650 00:32:20,406 --> 00:32:22,374 You've got to get it together, Darren. 651 00:32:22,374 --> 00:32:24,376 I can't even look at her. 652 00:32:24,376 --> 00:32:25,877 You can't blame her for what happened. 653 00:32:25,877 --> 00:32:29,215 Dad, what is wrong with me? 654 00:32:29,215 --> 00:32:31,317 Sit down and I'll call a doctor. 655 00:32:31,317 --> 00:32:34,620 No, no, I got to get out of here. 656 00:32:36,255 --> 00:32:38,957 Oh, honey, honey. 657 00:32:42,161 --> 00:32:43,962 I didn't have any choice. 658 00:32:43,962 --> 00:32:45,764 He wouldn't get help. 659 00:32:45,764 --> 00:32:50,336 So I got custody of Becca and I raised her. 660 00:32:50,336 --> 00:32:53,439 Why would your son blame Becca for what happened? 661 00:32:55,807 --> 00:33:00,146 Becca's mother didn't die in a car accident. 662 00:33:00,146 --> 00:33:01,913 She died in childbirth. 663 00:33:01,913 --> 00:33:04,983 I didn't want Becca to blame herself. 664 00:33:06,252 --> 00:33:08,287 How did Becca find out her father was alive? 665 00:33:08,287 --> 00:33:10,256 From a letter he sent. 666 00:33:12,558 --> 00:33:13,692 This is my fault. 667 00:33:13,692 --> 00:33:15,327 Why is that? 668 00:33:15,327 --> 00:33:18,764 I wrote Darren a couple of months ago. 669 00:33:18,764 --> 00:33:21,567 I didn't tell him I was sick. 670 00:33:21,567 --> 00:33:23,469 I was just worried 671 00:33:23,469 --> 00:33:29,208 about what would happen to Becca... when I die. 672 00:33:31,643 --> 00:33:34,113 He must have written back, and Becca found it. 673 00:33:34,113 --> 00:33:35,647 Mr. Howard, do you know 674 00:33:35,647 --> 00:33:38,550 if your son ever received psychological counseling? 675 00:33:38,550 --> 00:33:41,520 No. 676 00:33:41,520 --> 00:33:44,990 No, but if she's going to confront him, 677 00:33:44,990 --> 00:33:48,260 I just... 678 00:33:48,260 --> 00:33:50,429 I don't know what he might do. 679 00:33:58,737 --> 00:34:00,106 Hey, we're here. 680 00:34:00,106 --> 00:34:01,940 What's the deal with Stanford Mental Health? 681 00:34:01,940 --> 00:34:04,176 SAMANTHA: They're sending a staff psychiatrist to the address. 682 00:34:04,176 --> 00:34:05,911 We're not going to have time to wait. 683 00:34:05,911 --> 00:34:07,045 Hold on. 684 00:34:09,148 --> 00:34:10,582 Sam, we got him. 685 00:34:17,923 --> 00:34:21,327 F.B.I.! Pop the trunk and step out of the car! 686 00:34:21,327 --> 00:34:24,130 Darren Howard? 687 00:34:24,130 --> 00:34:25,297 Yeah. What's going on? 688 00:34:25,297 --> 00:34:26,965 Where's your daughter? 689 00:34:26,965 --> 00:34:29,968 She lives with her grandfather. I haven't seen her in 15 years. 690 00:34:29,968 --> 00:34:31,170 Want to explain the car then? 691 00:34:31,170 --> 00:34:32,738 I'm borrowing it from a friend. 692 00:34:32,738 --> 00:34:33,839 Becca stole it, 693 00:34:33,839 --> 00:34:36,142 so stop lying-- what have you done to her? 694 00:34:36,142 --> 00:34:37,676 You think I would hurt my daughter? 695 00:34:37,676 --> 00:34:40,846 Your father told us about your illness. 696 00:34:40,846 --> 00:34:43,014 Well, I'm not sick anymore, 697 00:34:43,014 --> 00:34:45,584 and I have a right to be with her. 698 00:34:45,584 --> 00:34:47,786 We need to know that she's all right, so where is she? 699 00:34:50,589 --> 00:34:53,892 She came by a couple of hours ago. 700 00:34:53,892 --> 00:34:55,494 I... 701 00:34:55,494 --> 00:34:58,130 I hadn't seen her since she was a baby. 702 00:34:58,130 --> 00:34:59,665 I didn't even recognize her. 703 00:35:01,733 --> 00:35:07,539 Uh, whatever you're selling, I'm not buying, okay? 704 00:35:07,539 --> 00:35:11,377 Honest. The Girl Scouts cleaned me out. 705 00:35:11,377 --> 00:35:13,279 Are you Darren Howard? 706 00:35:15,080 --> 00:35:18,184 Yeah. Do I know you? 707 00:35:18,184 --> 00:35:20,952 No. Um... 708 00:35:20,952 --> 00:35:23,088 I'm Becca. 709 00:35:23,088 --> 00:35:24,856 Your daughter. 710 00:35:29,595 --> 00:35:31,230 You're... 711 00:35:31,230 --> 00:35:33,199 you're not little anymore. 712 00:35:36,802 --> 00:35:38,770 Grandpa said you died. 713 00:35:38,770 --> 00:35:40,872 What 714 00:35:40,872 --> 00:35:43,775 I mean, what... what did he say happened to me? 715 00:35:43,775 --> 00:35:46,245 He said you and mom died in a car crash 716 00:35:46,245 --> 00:35:47,846 right after I was born. 717 00:35:50,649 --> 00:35:57,256 Well, your mom did die, Becca, but I'm... I'm fine. 718 00:35:57,256 --> 00:35:59,225 I'm... I'm right here. 719 00:35:59,225 --> 00:36:01,660 Why would he lie to me? 720 00:36:01,660 --> 00:36:06,865 He... he didn't think I would be a very good father, 721 00:36:06,865 --> 00:36:10,669 and, uh... he didn't want you to be able to find me, so... 722 00:36:10,669 --> 00:36:12,103 How did you? 723 00:36:12,103 --> 00:36:16,475 I found... I found the letter that you sent him 724 00:36:16,475 --> 00:36:18,810 saying that you wanted to see me. 725 00:36:18,810 --> 00:36:20,979 I've been carrying it around for three days 726 00:36:20,979 --> 00:36:24,250 because I couldn't figure out if I wanted to see you. 727 00:36:24,250 --> 00:36:26,552 Why? 728 00:36:26,552 --> 00:36:27,953 Well, it's been 15 years. 729 00:36:27,953 --> 00:36:30,121 I mean, didn't you ever wonder about me before? 730 00:36:30,121 --> 00:36:31,490 Of course. Of course, Becca, 731 00:36:31,490 --> 00:36:33,459 but I never knew where you were until now. 732 00:36:33,459 --> 00:36:34,860 I've lived in the same place my whole life. 733 00:36:34,860 --> 00:36:36,262 I couldn't have been that hard to find. 734 00:36:36,262 --> 00:36:39,331 Becca, I tried, okay? 735 00:36:42,768 --> 00:36:43,969 Listen. 736 00:36:43,969 --> 00:36:47,573 The important thing is that you're here now. 737 00:36:47,573 --> 00:36:49,575 And you know the truth. 738 00:36:49,575 --> 00:36:52,478 And your grandfather can never keep us apart again. 739 00:36:56,582 --> 00:36:59,351 You are so beautiful. 740 00:37:02,954 --> 00:37:04,690 It's okay. 741 00:37:04,690 --> 00:37:06,992 Everything is going to be okay. 742 00:37:11,430 --> 00:37:13,131 I never thought I'd see her again, 743 00:37:13,131 --> 00:37:18,470 and then there she was... wanting to be with me. 744 00:37:18,470 --> 00:37:22,107 And now you just want to give her back to my dad. 745 00:37:22,107 --> 00:37:24,543 Your father's dying, Mr. Howard, 746 00:37:24,543 --> 00:37:26,177 and he's hoping that you could be a part 747 00:37:26,177 --> 00:37:27,178 of your daughter's life. 748 00:37:27,178 --> 00:37:28,914 What's wrong with him? 749 00:37:28,914 --> 00:37:31,750 His kidneys are failing. And, look, he doesn't have 750 00:37:31,750 --> 00:37:35,687 a lot of time. Now, where's Rebecca? 751 00:37:35,687 --> 00:37:38,056 I sent her to stay with a friend of mine. 752 00:37:38,056 --> 00:37:39,558 She didn't want us to be apart, 753 00:37:39,558 --> 00:37:42,260 but I convinced her that this is what we had to do 754 00:37:42,260 --> 00:37:43,562 if we wanted to be together. 755 00:37:43,562 --> 00:37:45,230 We need a location. 756 00:37:45,230 --> 00:37:46,932 I want to come with you. 757 00:37:46,932 --> 00:37:50,001 You're wasting our time, Mr. Howard. 758 00:37:52,871 --> 00:37:55,374 Bristol. She's on a bus right now. 759 00:37:57,909 --> 00:38:00,379 Let's go. 760 00:38:12,290 --> 00:38:13,759 Rebecca Howard? 761 00:38:13,759 --> 00:38:15,060 No. Sorry. 762 00:38:15,060 --> 00:38:17,763 Becca, I'm Special Agent Johnson with the F.B.I. 763 00:38:17,763 --> 00:38:19,264 Look, you've got the wrong person. 764 00:38:19,264 --> 00:38:21,066 Look, you need to come with me, honey. 765 00:38:21,066 --> 00:38:22,934 No. You're going to take me back to my grandfather. 766 00:38:22,934 --> 00:38:25,136 No. What we're going to do is look into everything... 767 00:38:25,136 --> 00:38:26,538 Let me go to her. 768 00:38:26,538 --> 00:38:28,173 Just sit tight. She's going to be fine. 769 00:38:28,173 --> 00:38:29,608 Look, I need to talk to her. 770 00:38:29,608 --> 00:38:31,042 Let my partner handle it, okay? 771 00:38:31,042 --> 00:38:32,478 Please. 772 00:38:32,478 --> 00:38:35,313 I haven't been honest with her. 773 00:38:35,313 --> 00:38:36,314 All right. 774 00:38:36,314 --> 00:38:38,684 Come on. Let's go. 775 00:38:38,684 --> 00:38:41,119 I want to be with my father. 776 00:38:41,119 --> 00:38:42,187 I won't go. 777 00:38:42,187 --> 00:38:44,356 Hey, Viv 778 00:38:44,356 --> 00:38:47,559 Becca, honey, stop. 779 00:38:47,559 --> 00:38:49,895 They want to take me back. I know, I know. 780 00:38:49,895 --> 00:38:52,163 They're just trying to do what's best for you. 781 00:38:52,163 --> 00:38:54,466 What do you mean? 782 00:38:54,466 --> 00:38:56,802 You said you wanted to be with me. 783 00:38:59,538 --> 00:39:05,110 I haven't been the same since your mom died. 784 00:39:05,110 --> 00:39:08,213 I'm trying to get better. 785 00:39:08,213 --> 00:39:10,549 But I'm worried. 786 00:39:10,549 --> 00:39:13,251 I'm worried what I might do to you. 787 00:39:13,251 --> 00:39:15,020 What are you talking about? 788 00:39:17,823 --> 00:39:21,527 I lied about your grandfather. 789 00:39:21,527 --> 00:39:23,662 He didn't steal you from me. 790 00:39:26,798 --> 00:39:31,002 He had to take care of you because I couldn't. 791 00:39:33,572 --> 00:39:35,741 I was sick, 792 00:39:35,741 --> 00:39:40,446 and it had nothing to do with you or your mom. 793 00:39:40,446 --> 00:39:42,681 I loved her so much. 794 00:39:42,681 --> 00:39:47,586 But when she died, I just wanted to forget. 795 00:39:52,491 --> 00:39:55,060 Darren? 796 00:39:57,763 --> 00:39:59,264 If your grandfather hadn't come... 797 00:39:59,264 --> 00:40:00,265 No. 798 00:40:00,265 --> 00:40:03,001 Look, I'm sorry. 799 00:40:03,001 --> 00:40:04,002 Becca... 800 00:40:05,871 --> 00:40:08,339 I'm sorry. 801 00:40:08,339 --> 00:40:09,875 I want to be there for you, 802 00:40:09,875 --> 00:40:15,514 but I'm just not well enough to take care of you yet. 803 00:40:27,392 --> 00:40:29,127 Becca? 804 00:40:32,564 --> 00:40:36,134 I'm sorry I ran away. 805 00:40:36,134 --> 00:40:39,805 I should have told you about your father a long time ago. 806 00:40:39,805 --> 00:40:42,407 I should have been more honest 807 00:40:42,407 --> 00:40:44,175 about a lot of things. 808 00:40:44,175 --> 00:40:47,846 I'm just so scared. 809 00:40:47,846 --> 00:40:53,852 I hate thinking that I won't be around for you. 810 00:40:55,954 --> 00:40:59,424 I know I'm not good talking about stuff like this, 811 00:40:59,424 --> 00:41:02,528 but we've got to figure out what's happening here. 812 00:41:04,830 --> 00:41:07,566 I just love you so much. 813 00:41:12,638 --> 00:41:15,974 I don't want you to die. 814 00:41:15,974 --> 00:41:18,910 I'm not going anywhere yet. 815 00:41:18,910 --> 00:41:22,581 I am going to fight like a son of a bitch, 816 00:41:22,581 --> 00:41:24,750 and stick around as long as I can. 817 00:41:38,229 --> 00:41:39,565 Hi, Sam. 818 00:41:39,565 --> 00:41:41,499 I'm sorry about yesterday. 819 00:41:41,499 --> 00:41:42,968 Got caught up with a case. 820 00:41:42,968 --> 00:41:44,936 No, you didn't. 821 00:41:47,739 --> 00:41:50,175 I wasn't expecting you, Emily. 822 00:41:50,175 --> 00:41:52,811 Well, how could you if you don't return my phone calls? 823 00:41:52,811 --> 00:41:55,146 What do you want from me? What do you want? 824 00:41:55,146 --> 00:41:56,982 Because you do want something, so... 825 00:41:56,982 --> 00:41:59,417 I just want to have lunch. 826 00:41:59,417 --> 00:42:01,086 Why? 827 00:42:01,086 --> 00:42:05,090 We have talked, what, ten times in 12 years? 828 00:42:05,090 --> 00:42:07,392 What could we possibly have to talk about at lunch? 829 00:42:07,392 --> 00:42:11,262 I don't know. I thought we could start... somewhere. 830 00:42:11,262 --> 00:42:13,264 I can't. 831 00:42:13,264 --> 00:42:15,266 I can't... I can't sit here 832 00:42:15,266 --> 00:42:19,170 and make polite conversation with you, okay? I... 833 00:42:20,606 --> 00:42:23,041 I hope you're happy. 834 00:42:23,041 --> 00:42:26,111 I hope you have people who love you and take care of you. 835 00:42:26,111 --> 00:42:27,512 It can't be me. 836 00:42:27,512 --> 00:42:28,780 Do you understand that? 837 00:42:28,780 --> 00:42:30,148 It can't be me. 838 00:42:30,148 --> 00:42:31,449 Sam... No. 839 00:42:31,449 --> 00:42:42,093 Please. 60415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.