Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:21,155
Mommy?
2
00:00:21,155 --> 00:00:23,591
Mommy?
3
00:00:23,591 --> 00:00:25,826
What happened?
ยฟQue paso?
4
00:00:25,826 --> 00:00:27,861
I had a bad dream.
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,898
Okay, so, it's gone.
6
00:00:30,898 --> 00:00:33,067
What if it comes back?
7
00:00:33,067 --> 00:00:34,968
It's not going
to come back.
8
00:00:34,968 --> 00:00:37,871
Come here.
9
00:00:37,871 --> 00:00:40,541
Because-- close your eyes--
10
00:00:40,541 --> 00:00:43,811
I'm going to tell that dream,
right now, to leave this home
11
00:00:43,811 --> 00:00:47,315
and never, ever, ever come back.
12
00:00:51,385 --> 00:00:54,054
That's what you
said last time.
13
00:00:54,054 --> 00:00:55,823
But this time I used magic.
14
00:00:55,823 --> 00:00:57,325
You don't know magic.
15
00:00:57,325 --> 00:00:59,527
Yes, I do.
I use it all the time.
16
00:00:59,527 --> 00:01:02,696
The last time I had a nightmare,
I was your age.
17
00:01:02,696 --> 00:01:03,931
It's the bed.
18
00:01:03,931 --> 00:01:07,034
Your bed is magic.
Mm-hmm.
19
00:01:07,034 --> 00:01:09,770
Sophie, go.
Please?
20
00:01:09,770 --> 00:01:11,205
Just for tonight?
21
00:01:12,106 --> 00:01:14,041
Come on.
22
00:01:14,041 --> 00:01:17,077
Come on,
no more nightmares.
23
00:01:17,077 --> 00:01:18,946
Come on.
24
00:01:18,946 --> 00:01:21,115
It's cold.
25
00:01:24,017 --> 00:01:26,154
Good night.
26
00:01:34,027 --> 00:01:38,132
Did you know that the top
of the Empire State Building
27
00:01:38,132 --> 00:01:41,969
was originally designed as
a mooring mast for zeppelins?
28
00:01:41,969 --> 00:01:43,837
We got to go!
29
00:01:43,837 --> 00:01:46,073
Honey, you're
missing everything.
30
00:01:46,073 --> 00:01:47,675
Your hands are freezing.
31
00:01:47,675 --> 00:01:49,743
That's 'cause it's
two degrees out there.
32
00:01:49,743 --> 00:01:51,745
You go by the fire
and warm yourself up.
33
00:01:51,745 --> 00:01:53,981
I have to check with this guy
about our bags.
34
00:01:53,981 --> 00:01:55,783
Okay.
35
00:02:01,389 --> 00:02:03,023
Excuse me, sir.
How can I help you?
36
00:02:03,023 --> 00:02:04,392
My wife and I are checking in.
37
00:02:04,392 --> 00:02:05,893
We left our suitcases in my car
in the garage.
38
00:02:05,893 --> 00:02:08,829
Oh, we'll take care of that.
I just need your ticket.
39
00:02:08,829 --> 00:02:10,464
Ticket, right.
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,532
First time in the city?
41
00:02:11,532 --> 00:02:12,966
First time pretty
much anywhere.
42
00:02:12,966 --> 00:02:15,336
Oh.
43
00:02:15,336 --> 00:02:16,870
Welcome to New York.
44
00:02:20,541 --> 00:02:23,977
Honey? Red dress,
hanging or folded?
45
00:02:23,977 --> 00:02:26,414
Hanging, please.
46
00:02:27,681 --> 00:02:29,517
Do you know that there's
a phone in the...
47
00:02:29,517 --> 00:02:32,152
:
Hey.
48
00:02:32,152 --> 00:02:34,322
Brought it from home.
49
00:02:34,322 --> 00:02:36,890
What's the occasion?
50
00:02:36,890 --> 00:02:38,158
Arbor Day.
51
00:02:38,158 --> 00:02:40,761
Ah.
You know how I
love those trees.
52
00:02:46,734 --> 00:02:49,603
To trees.
53
00:02:50,504 --> 00:02:53,407
To Mrs. Robert Darcey,
54
00:02:53,407 --> 00:02:55,476
my best friend in the world.
55
00:03:09,657 --> 00:03:11,992
(groaning,
clattering)
56
00:03:11,992 --> 00:03:15,363
Jenny?
57
00:03:28,876 --> 00:03:30,978
Get off!
58
00:03:45,693 --> 00:03:48,696
VIVIAN:
The husband, Rob Darcey,
59
00:03:48,696 --> 00:03:50,731
said that he woke
up to find his wife
60
00:03:50,731 --> 00:03:52,733
being accosted
by an intruder.
61
00:03:52,733 --> 00:03:55,202
He tried to stop it,
got hit on the head,
62
00:03:55,202 --> 00:03:57,104
and ended up in the ER.
63
00:03:57,104 --> 00:03:58,406
We're waiting
for him to come in.
64
00:03:58,406 --> 00:04:01,542
You notify the family?
There is no family.
65
00:04:01,542 --> 00:04:03,010
There's no sign
of forced entry.
66
00:04:03,010 --> 00:04:05,679
No, but otherwise it does look
like a burglary.
67
00:04:05,679 --> 00:04:08,816
Mrs. Darcey had a brand-new
Tiffany bracelet
68
00:04:08,816 --> 00:04:11,218
and some shopping
bags that went missing.
69
00:04:11,218 --> 00:04:12,853
It could be an inside job.
70
00:04:12,853 --> 00:04:14,922
I mean, a hotel employee
would have access
71
00:04:14,922 --> 00:04:16,957
to a master key.
72
00:04:16,957 --> 00:04:18,492
Nice watch.
73
00:04:18,492 --> 00:04:20,093
You know, it's possible
the kidnapper saw the watch,
74
00:04:20,093 --> 00:04:22,463
the expensive bracelet, and
thought they were deep pockets.
75
00:04:22,463 --> 00:04:25,833
So what do you think?
That we're looking at
a kidnap for ransom?
76
00:04:25,833 --> 00:04:28,836
It's better than thinking
we're looking for a corpse.
77
00:05:07,240 --> 00:05:09,510
Jenny didn't even want to come
to New York; she hates doctors.
78
00:05:09,510 --> 00:05:12,513
But I wanted her to see
an asthma specialist.
79
00:05:12,513 --> 00:05:16,016
But Jenny's doctor
is way across town.
80
00:05:16,016 --> 00:05:17,751
Is there any reason
why you were staying
at the Carlington?
81
00:05:17,751 --> 00:05:20,754
A friend recommended it.
She used to live in New York.
82
00:05:20,754 --> 00:05:24,324
I should call her; she's driving
into the city as our tour guide.
83
00:05:24,324 --> 00:05:26,527
Well, if you give me her number,
I can call her for you.
84
00:05:26,527 --> 00:05:28,295
JACK:
Uh, did anyone
at the hotel
85
00:05:28,295 --> 00:05:29,730
ask you about money?
86
00:05:29,730 --> 00:05:32,265
About how much you made;
how much you have on you?
87
00:05:32,265 --> 00:05:33,667
No.
88
00:05:33,667 --> 00:05:35,703
Anyone ask you any
odd questions,
89
00:05:35,703 --> 00:05:38,539
seem a little too interested
in you or your wife?
90
00:05:38,539 --> 00:05:42,042
Well, we called room service
for a late dinner,
91
00:05:42,042 --> 00:05:45,178
and the guy they sent up--
thought he'd never leave.
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,715
JENNY:
It's sterling silver.
93
00:05:47,715 --> 00:05:50,451
Although I'm not sure
what makes it sterling.
94
00:05:50,451 --> 00:05:52,252
Rob!
95
00:05:52,252 --> 00:05:53,487
This is Mike.
96
00:05:53,487 --> 00:05:54,722
I was just showing off
97
00:05:54,722 --> 00:05:56,790
my new acquisition.
How are you, sir?
98
00:05:56,790 --> 00:05:59,893
I ordered a club sandwich.
99
00:06:00,994 --> 00:06:04,331
It's right here, sir.
100
00:06:04,331 --> 00:06:05,633
Your wife was just
telling me about
101
00:06:05,633 --> 00:06:07,100
your big day in the city.
102
00:06:07,100 --> 00:06:09,202
You know, if you need help with
the theater tickets,
103
00:06:09,202 --> 00:06:10,604
I've got some
great connections.
104
00:06:10,604 --> 00:06:12,305
I can make
a call for you.
Mike's an actor.
105
00:06:12,305 --> 00:06:14,007
Aspiring.
106
00:06:14,007 --> 00:06:16,810
I'm still trying to figure out
if I have that "it" factor.
107
00:06:16,810 --> 00:06:18,278
JENNY:
Oh, of course you do.
108
00:06:18,278 --> 00:06:19,312
I was a drama
major in college.
109
00:06:19,312 --> 00:06:20,581
I can tell.
110
00:06:20,581 --> 00:06:23,116
We'll call you
if we need you.
111
00:06:31,692 --> 00:06:33,627
He was just being nice.
112
00:06:33,627 --> 00:06:35,929
Nice is one thing,
nosy is another.
113
00:06:35,929 --> 00:06:37,264
He was a creep.
114
00:06:37,264 --> 00:06:39,433
Rob.
Honey, you never know
115
00:06:39,433 --> 00:06:41,034
what these guys want.
116
00:06:41,034 --> 00:06:44,605
We're not in Palmyra.
117
00:06:44,605 --> 00:06:48,175
Maybe I overreacted, but he just
rubbed me the wrong way.
118
00:06:48,175 --> 00:06:51,011
Did your wife wear the bracelet
that you bought her to bed?
119
00:06:51,011 --> 00:06:54,748
I don't think so-- she always
went to bed without her jewelry.
120
00:06:54,748 --> 00:06:57,651
Because, um... we didn't
find it in the room.
121
00:06:57,651 --> 00:07:00,087
Um, we also didn't find
122
00:07:00,087 --> 00:07:02,690
the shopping bags
that you talked about.
123
00:07:02,690 --> 00:07:05,158
In fact, they were the only
items that were missing.
124
00:07:05,158 --> 00:07:08,095
I don't care about those things.
I just want my wife back.
125
00:07:08,095 --> 00:07:10,998
Please, find her.
126
00:07:10,998 --> 00:07:13,400
So who were the room service
attendants on duty then?
127
00:07:13,400 --> 00:07:15,002
You know what,
just call me back.
128
00:07:15,002 --> 00:07:16,970
Okay, thanks.
129
00:07:16,970 --> 00:07:20,240
Mommy, what's the name of the
place Nana Isabel went?
130
00:07:20,240 --> 00:07:21,842
Atlantic City.
131
00:07:21,842 --> 00:07:23,544
Ah, the underwater
city where
132
00:07:23,544 --> 00:07:25,546
everyone goes to
lose their money.
133
00:07:25,546 --> 00:07:27,848
That's Atlantis, silly.
134
00:07:27,848 --> 00:07:29,550
Is anyone looking
for a babysitter?
135
00:07:29,550 --> 00:07:32,620
Because I found
one at reception.
Who's my favorite girl?
136
00:07:32,620 --> 00:07:34,387
April!
Hey.
137
00:07:34,387 --> 00:07:36,323
Thank you so much, April.
You're a lifesaver.
138
00:07:36,323 --> 00:07:37,691
Come here.
139
00:07:37,691 --> 00:07:39,292
Are you going to
be good for April?
Mm-hmm.
140
00:07:39,292 --> 00:07:41,161
You know I love you, right?
I'll see you tonight.
141
00:07:41,161 --> 00:07:43,263
ยฟTe portas bien, okay, mi amor?
Dame un besito.
142
00:07:43,263 --> 00:07:45,265
: I love you,
love you, love you.
143
00:07:45,265 --> 00:07:47,334
:
Bye.
144
00:07:47,334 --> 00:07:48,669
Bye.
145
00:07:48,669 --> 00:07:50,704
Hey, Sophie,
I like your jacket.
146
00:07:50,704 --> 00:07:52,405
What do you say?
147
00:07:52,405 --> 00:07:53,574
Thank you.
148
00:07:53,574 --> 00:07:54,842
You're welcome.
149
00:07:57,645 --> 00:07:58,912
So I checked with the hotel.
150
00:07:58,912 --> 00:08:00,247
They have five Michaels
on the staff,
151
00:08:00,247 --> 00:08:02,049
but none of them work
for room service.
152
00:08:02,049 --> 00:08:04,251
Well, Security says the last
key card entry into the room
153
00:08:04,251 --> 00:08:06,453
was 11:30 p.m., which is
when the Darceys went in.
154
00:08:06,453 --> 00:08:08,355
She opened the door herself.
155
00:08:08,355 --> 00:08:11,091
Maybe the waiter is not
the only guy she flirted with.
156
00:08:12,593 --> 00:08:14,427
I've known Rob and Jenny
15 years.
157
00:08:14,427 --> 00:08:16,429
I couldn't ask for
nicer neighbors.
158
00:08:16,429 --> 00:08:18,832
And Mrs. Darcey, is she
happy in her marriage?
159
00:08:18,832 --> 00:08:21,001
As far as I can tell.
160
00:08:21,001 --> 00:08:23,403
Have you ever
seen them fight?
161
00:08:23,403 --> 00:08:27,274
If you'd ask me three days ago,
the answer would've been no.
162
00:08:30,611 --> 00:08:33,681
ROB: What the hell
is going on?
163
00:08:33,681 --> 00:08:36,750
This is the second time
this has happened!
164
00:08:36,750 --> 00:08:39,653
I can't believe you!
This is ridiculous!
165
00:08:39,653 --> 00:08:42,923
What were you thinking?
166
00:08:42,923 --> 00:08:44,625
You've denied this again
and again and I'm sick of it!
167
00:08:44,625 --> 00:08:46,193
JENNY:
It's nothing!
168
00:08:46,193 --> 00:08:48,562
I'm tired of hearing that!
Obviously it's not nothing!
169
00:08:48,562 --> 00:08:50,530
I don't want to talk about it.
Well, we're gonna
talk about it.
170
00:08:50,530 --> 00:08:51,632
It's nothing.
Hey.
171
00:08:51,632 --> 00:08:53,667
Everything okay?
172
00:08:53,667 --> 00:08:56,269
Oh, e-e-everything's...
everything's fine.
173
00:08:56,269 --> 00:08:57,571
I was just, um...
174
00:08:57,571 --> 00:09:00,407
I.. I... I was changing
the water
175
00:09:00,407 --> 00:09:01,842
for the roses
176
00:09:01,842 --> 00:09:03,744
and I just fell and hit my head.
177
00:09:03,744 --> 00:09:05,345
The plumber was downstairs,
he heard her fall
178
00:09:05,345 --> 00:09:06,413
and found her on the floor.
179
00:09:06,413 --> 00:09:07,480
I just got here.
180
00:09:07,480 --> 00:09:09,149
Um... would you
like to come in?
181
00:09:09,149 --> 00:09:11,719
We have some iced tea
in the fridge.
Oh, no, thanks.
182
00:09:11,719 --> 00:09:15,388
I just wanted to make sure
everything was okay.
183
00:09:15,388 --> 00:09:17,257
Well...
184
00:09:17,257 --> 00:09:18,659
it is.
185
00:09:18,659 --> 00:09:20,160
Thank you.
186
00:09:26,533 --> 00:09:28,602
All the years I've known them,
187
00:09:28,602 --> 00:09:30,470
I'd never heard Rob
raise his voice.
188
00:09:30,470 --> 00:09:33,106
At least not until
three days ago.
189
00:09:33,106 --> 00:09:34,608
I don't know what happened
that day,
190
00:09:34,608 --> 00:09:37,711
but whatever it was,
Jenny was scared.
191
00:09:41,414 --> 00:09:45,218
JACK:
The hotel has no record of
a room service delivery.
192
00:09:45,218 --> 00:09:47,220
No one there has seen
your wife, period.
193
00:09:47,220 --> 00:09:50,223
In fact, the last
time somebody remembers
seeing your wife,
194
00:09:50,223 --> 00:09:53,894
they said that the two of you
were fighting.
195
00:09:55,595 --> 00:09:58,699
You think I hurt my wife?
196
00:09:58,699 --> 00:10:00,701
I think you hit her
when you found out
197
00:10:00,701 --> 00:10:02,803
she was having an affair
with another man.
198
00:10:04,705 --> 00:10:08,341
The other man was the plumber.
199
00:10:08,341 --> 00:10:11,044
My wife had an asthma attack
while he was at our house.
200
00:10:11,044 --> 00:10:13,781
We argued because I wanted her
to see a specialist.
201
00:10:13,781 --> 00:10:15,783
We can't confirm anything
you've told us.
202
00:10:15,783 --> 00:10:17,084
Not one thing.
203
00:10:17,084 --> 00:10:18,418
So why should we believe you?
204
00:10:18,418 --> 00:10:20,020
You want confirmation?
205
00:10:20,020 --> 00:10:24,491
We went to a place in Times
Square to have our photo taken.
206
00:10:24,491 --> 00:10:26,794
Come on.
207
00:10:31,799 --> 00:10:34,234
Where's the photo?
208
00:10:34,234 --> 00:10:35,568
At the store.
209
00:10:35,568 --> 00:10:37,304
I gave the attendant our address
210
00:10:37,304 --> 00:10:39,239
and he said he'd mail it to us
in three to five days.
211
00:10:40,407 --> 00:10:43,043
Three to five days
for a digital photo?
212
00:10:43,043 --> 00:10:45,245
That's what the guy said!
You want to question someone?
213
00:10:45,245 --> 00:10:46,847
Question him.
214
00:10:46,847 --> 00:10:48,615
That's your job, isn't it?
To find my wife?
215
00:10:48,615 --> 00:10:49,983
Why don't you go do it?
216
00:10:51,785 --> 00:10:53,586
JACK:
I've got to hand it to him,
217
00:10:53,586 --> 00:10:55,622
if that guy was lying to us,
he was pretty convincing.
218
00:10:55,622 --> 00:10:59,026
Yeah, I'm going to go
check out the souvenir shop.
Okay.
219
00:10:59,026 --> 00:11:02,662
Hey, how do you feel about
taking a road trip?
220
00:11:02,662 --> 00:11:04,297
Depends on where.
221
00:11:04,297 --> 00:11:07,534
Palmyra, Pennsylvania.
222
00:11:07,534 --> 00:11:09,870
It's possible that Rob Darcey
killed his wife at home.
223
00:11:09,870 --> 00:11:12,372
If we're looking here,
we're not looking there.
224
00:11:12,372 --> 00:11:13,974
Well, that makes sense.
225
00:11:13,974 --> 00:11:15,809
I guess I'm going to Palmyra.
226
00:11:15,809 --> 00:11:18,812
Thank you.
Yeah.
227
00:11:22,716 --> 00:11:27,087
Oh, God, Sophie.
228
00:11:31,258 --> 00:11:33,160
SOPHIE :
Hi, we're not home,
229
00:11:33,160 --> 00:11:35,863
but if you leave us a message,
we'll call you right back.
230
00:11:35,863 --> 00:11:36,897
Bye.
231
00:11:36,897 --> 00:11:38,465
Hey, April, it's Elena.
232
00:11:38,465 --> 00:11:39,699
Pick up.
233
00:11:39,699 --> 00:11:41,368
Hello?
234
00:11:41,368 --> 00:11:43,536
Pick up the phone.
235
00:11:43,536 --> 00:11:46,073
Okay, listen, Miss Sophie left
236
00:11:46,073 --> 00:11:47,775
her Lulu Doll at the office,
237
00:11:47,775 --> 00:11:50,811
but there's another one in the
hall closet next to the towels,
238
00:11:50,811 --> 00:11:51,945
if she starts looking for it.
239
00:11:51,945 --> 00:11:52,980
I'll see you guys tonight.
240
00:11:52,980 --> 00:11:53,981
I love you, mama!
241
00:11:53,981 --> 00:11:55,749
Bye.
242
00:12:04,357 --> 00:12:06,359
Okay.
243
00:12:06,359 --> 00:12:09,296
Yeah, okay, thank you.
244
00:12:15,735 --> 00:12:17,270
Hey, so listen to this one.
245
00:12:17,270 --> 00:12:18,872
I talked to the souvenir shop,
246
00:12:18,872 --> 00:12:20,673
and they have no record
of the Darceys
247
00:12:20,673 --> 00:12:21,942
ever being there.
248
00:12:21,942 --> 00:12:25,612
So absolutely no picture
of Rob as King Kong.
249
00:12:25,612 --> 00:12:27,915
Okay?
Um...
250
00:12:27,915 --> 00:12:30,417
would you mind, uh,
sitting down for a minute?
251
00:12:30,417 --> 00:12:33,353
What's up?
252
00:12:38,225 --> 00:12:41,494
What's going on?
253
00:12:41,494 --> 00:12:44,031
Sophie's been kidnapped.
254
00:12:45,132 --> 00:12:47,200
What?
255
00:12:47,200 --> 00:12:48,735
Somebody broke into
your apartment
256
00:12:48,735 --> 00:12:49,736
and they took her.
257
00:12:49,736 --> 00:12:50,770
Oh, my God.
No, no.
258
00:12:50,770 --> 00:12:51,939
Where you going?
No.
259
00:12:51,939 --> 00:12:53,206
You can't go...
Okay, wait, wait.
260
00:12:53,206 --> 00:12:54,274
Please, Jack.
Listen. Listen.
261
00:12:54,274 --> 00:12:55,809
Please, no!
No, no, no.
262
00:12:55,809 --> 00:12:57,077
Jack, let me go.
Just stop.
263
00:12:57,077 --> 00:12:58,345
Stop it, Elena!
Elena! Elena!
Jack!
264
00:12:58,345 --> 00:12:59,512
Please, let me go.
265
00:12:59,512 --> 00:13:00,680
You can't be involved.
266
00:13:00,680 --> 00:13:01,748
You know this, okay?
267
00:13:01,748 --> 00:13:02,883
It's FBI protocol.
268
00:13:02,883 --> 00:13:04,217
Just calm down.
This is my...
269
00:13:04,217 --> 00:13:05,252
Jack, this is my daughter.
270
00:13:05,252 --> 00:13:06,854
Please, let me talk to April.
271
00:13:06,854 --> 00:13:07,988
You're saying
that she's kidnapped.
272
00:13:07,988 --> 00:13:09,322
No, no, it's okay.
273
00:13:09,322 --> 00:13:10,991
I've sent Martin over
to talk to them, okay?
274
00:13:10,991 --> 00:13:12,192
Okay, I'll, I'll go with him.
No.
275
00:13:12,192 --> 00:13:13,626
I need you here
to help me.
276
00:13:13,626 --> 00:13:14,661
Okay?
277
00:13:14,661 --> 00:13:15,695
All right?
Okay.
278
00:13:15,695 --> 00:13:17,130
Listen to me.
279
00:13:17,130 --> 00:13:20,300
Do you have any idea
who might have done this?
280
00:13:20,300 --> 00:13:22,135
Let me go.
281
00:13:22,135 --> 00:13:23,837
It's Carlos.
Apparently not.
282
00:13:23,837 --> 00:13:24,905
It was Carlos.
No.
283
00:13:24,905 --> 00:13:26,273
According to your babysitter,
284
00:13:26,273 --> 00:13:28,842
the man who took her
was heavily tattooed.
285
00:13:28,842 --> 00:13:30,177
What?!
286
00:13:30,177 --> 00:13:31,811
Okay, you have a photo
of her, right?
287
00:13:31,811 --> 00:13:33,713
Yeah, on the
desk, yeah.
Okay, good.
288
00:13:33,713 --> 00:13:35,182
Because we're going to need it.
289
00:13:35,182 --> 00:13:36,449
Tell me what
she was wearing.
290
00:13:36,449 --> 00:13:38,151
Um...
291
00:13:38,151 --> 00:13:41,021
Think, think,
think, think, come on.
292
00:13:41,021 --> 00:13:43,290
Okay, it was a pink parka
with brown pants
293
00:13:43,290 --> 00:13:45,358
and, and, and a sweater
with a zipper and...
294
00:13:45,358 --> 00:13:47,060
I think it had hearts
all over it.
295
00:13:47,060 --> 00:13:48,628
It was white, yeah,
a white sweater.
296
00:13:48,628 --> 00:13:50,497
And her hair, was it tied up?
I didn't have time
297
00:13:50,497 --> 00:13:51,865
to do her hair today.
298
00:13:51,865 --> 00:13:53,901
Oh, my...
299
00:13:53,901 --> 00:13:55,903
My mom, she's in Atlantic City.
300
00:13:55,903 --> 00:13:57,070
I need to call her.
301
00:13:57,070 --> 00:13:58,505
Come and sit at my desk, okay?
302
00:13:58,505 --> 00:13:59,873
Come and sit at my desk.
303
00:14:02,409 --> 00:14:03,276
Oh, my God...
304
00:14:03,276 --> 00:14:05,078
You can call
from my phone, okay?
305
00:14:05,078 --> 00:14:07,014
I'll be right back.
306
00:14:13,921 --> 00:14:15,188
Where's Danny?
307
00:14:15,188 --> 00:14:17,124
In the tech room--
what's going on?
308
00:14:17,124 --> 00:14:19,392
Sophie's been kidnapped.
What?!
309
00:14:19,392 --> 00:14:21,328
I need Danny and Martin
to go check it out.
310
00:14:21,328 --> 00:14:23,997
I need you and Sam to keep
working on the Darcey case.
311
00:14:23,997 --> 00:14:25,432
Of course.
312
00:14:25,432 --> 00:14:27,067
Okay, thank you.
313
00:14:33,506 --> 00:14:35,242
I told you he just walked
in the door.
314
00:14:35,242 --> 00:14:36,609
So you forgot
to lock the door?
315
00:14:36,609 --> 00:14:37,877
No, I always lock the door.
316
00:14:37,877 --> 00:14:39,379
April, how did he get in
this apartment?
317
00:14:39,379 --> 00:14:40,647
He had a key.
318
00:14:40,647 --> 00:14:42,449
I'm sorry, okay?
319
00:14:42,449 --> 00:14:43,616
I'm really sorry.
320
00:14:43,616 --> 00:14:44,884
Okay? I don't...
321
00:14:44,884 --> 00:14:46,086
Okay, April.
322
00:14:46,086 --> 00:14:47,887
It's... it's okay.
323
00:14:47,887 --> 00:14:51,424
Look, right now,
let's just forget
about the guy.
324
00:14:51,424 --> 00:14:53,326
What about the TV?
325
00:14:53,326 --> 00:14:55,462
Um, do you
remember the TV?
326
00:14:55,462 --> 00:14:56,596
Was it on?
327
00:14:56,596 --> 00:14:57,864
Yeah.
328
00:14:57,864 --> 00:14:59,032
Yeah?
329
00:14:59,032 --> 00:15:00,333
What were you watching?
330
00:15:00,333 --> 00:15:02,735
A cartoon.
331
00:15:02,735 --> 00:15:05,205
GIRL :
No, thanks, I'll come straight
to the point.
332
00:15:05,205 --> 00:15:06,673
This matter is....
333
00:15:06,673 --> 00:15:09,076
Ow, that hurts.
334
00:15:09,076 --> 00:15:11,211
Okay, I'm done;
I'm almost done.
335
00:15:11,211 --> 00:15:14,247
:
Oh, I should've known
you'd laugh at me.
336
00:15:25,392 --> 00:15:26,493
Don't be stupid!
337
00:15:26,493 --> 00:15:27,627
Let go of me!
338
00:15:28,795 --> 00:15:30,497
No!
339
00:15:31,531 --> 00:15:32,699
Sophie, run!
340
00:15:34,367 --> 00:15:36,503
Stay.
341
00:15:43,176 --> 00:15:46,846
He tied me up
and locked me in the pantry.
342
00:15:46,846 --> 00:15:48,281
All right.
343
00:15:48,281 --> 00:15:50,750
And you mentioned that he
had a couple of tattoos.
344
00:15:50,750 --> 00:15:52,752
Two.
345
00:15:52,752 --> 00:15:57,890
A snake on one side
and on the other side,
346
00:15:57,890 --> 00:16:03,330
a name-- "Angie"-- in cursive.
347
00:16:03,330 --> 00:16:05,265
Okay.
348
00:16:08,301 --> 00:16:09,802
I don't understand.
349
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
The photo has to be
at the souvenir shop.
350
00:16:11,804 --> 00:16:13,340
It's not.
351
00:16:13,340 --> 00:16:15,808
And I'm tired of you wasting
my time with your lies.
352
00:16:15,808 --> 00:16:17,277
I swear to you, I'm not lying.
353
00:16:17,277 --> 00:16:19,446
Well, we have an agent
at your house.
354
00:16:19,446 --> 00:16:20,880
And if you've hurt
your wife,
355
00:16:20,880 --> 00:16:22,482
we're going to find out
about it.
356
00:16:24,417 --> 00:16:26,253
Hello?
357
00:16:26,253 --> 00:16:28,655
FBI! Anyone here?
358
00:16:33,626 --> 00:16:36,329
Now would be a good time for you
to tell me what really happened.
359
00:16:36,329 --> 00:16:39,066
I told you what happened.
360
00:16:39,066 --> 00:16:41,000
I was asleep, I heard a noise.
361
00:16:41,000 --> 00:16:42,435
I went to check.
362
00:16:44,071 --> 00:16:46,406
Jenny?
363
00:16:51,378 --> 00:16:54,013
I couldn't see anything.
364
00:16:54,013 --> 00:16:56,149
I knocked over this chair.
365
00:17:00,120 --> 00:17:02,455
VIVIAN:
You tripped over the chair.
366
00:17:02,455 --> 00:17:04,924
You banged your head
and then you made up a story
367
00:17:04,924 --> 00:17:05,992
about a man attacking you?
368
00:17:05,992 --> 00:17:07,227
I saw him.
369
00:17:07,227 --> 00:17:09,396
He was strangling her.
370
00:17:11,698 --> 00:17:12,832
She was kicking at him.
371
00:17:12,832 --> 00:17:16,469
She kicked over a lamp.
372
00:17:18,271 --> 00:17:22,775
Before I blacked out,
the last thing I saw was Jenny.
373
00:17:24,844 --> 00:17:28,548
And she couldn't breathe.
374
00:17:43,530 --> 00:17:46,533
And there was
nothing I could do.
375
00:17:52,805 --> 00:17:54,574
His name is Ray Sykes.
376
00:17:54,574 --> 00:17:56,243
I put him away
three years ago
377
00:17:56,243 --> 00:17:57,910
for possession
with intent.
378
00:17:57,910 --> 00:17:59,279
Well, maybe he's got a grudge.
379
00:17:59,279 --> 00:18:00,947
I think this is way
out of his league.
380
00:18:00,947 --> 00:18:03,049
Jack, Carlos knows him--
he was part of the bust
381
00:18:03,049 --> 00:18:05,618
three years ago-- I'm sure
he paid this guy to take Sophie.
382
00:18:05,618 --> 00:18:09,356
Look, I'm very aware of
how complicated things
get in custody battles.
383
00:18:09,356 --> 00:18:10,957
Believe me,
if he thought he was going
384
00:18:10,957 --> 00:18:12,392
to lose her, he'd do anything.
385
00:18:12,392 --> 00:18:13,893
And why would he think
he's going to lose her?
386
00:18:13,893 --> 00:18:16,763
Because he sued for full custody
and I countersued.
387
00:18:16,763 --> 00:18:18,398
And the way
he's been acting lately,
388
00:18:18,398 --> 00:18:20,267
he knows that no judge is going
to side with him.
389
00:18:20,267 --> 00:18:22,569
What about what's been going on
between you two?
390
00:18:22,569 --> 00:18:24,537
Does that got anything
to do with it?
391
00:18:25,905 --> 00:18:29,142
Well, he and I did get into it
the other day.
392
00:18:29,142 --> 00:18:31,077
Anything since then?
No.
393
00:18:31,077 --> 00:18:32,612
ELENA:
Believe me, Jack,
394
00:18:32,612 --> 00:18:34,714
if you find Carlos,
you're going to find Sophie.
395
00:18:34,714 --> 00:18:37,284
Look, I've already talked to his
commanding officer, all right?
396
00:18:37,284 --> 00:18:38,718
Carlos is undercover.
397
00:18:38,718 --> 00:18:41,921
He's working on the Ramirez
Cartel investigation.
398
00:18:41,921 --> 00:18:42,955
It's an alibi.
399
00:18:42,955 --> 00:18:44,324
Talk to his handler.
400
00:18:44,324 --> 00:18:46,393
It's a guy by the name
of David Kwan.
401
00:18:46,393 --> 00:18:48,495
Just talk to him.
402
00:18:48,495 --> 00:18:50,763
Okay.
403
00:18:50,763 --> 00:18:53,833
Let's get an APB
and arrest warrant for Sykes,
404
00:18:53,833 --> 00:18:56,236
and I'll talk to Kwan.
405
00:19:01,774 --> 00:19:03,876
Elena, I'll call.
406
00:19:03,876 --> 00:19:05,812
I can do it.
407
00:19:07,380 --> 00:19:09,449
Look, I'm sorry.
408
00:19:09,449 --> 00:19:11,651
I should have stayed
out of it.
409
00:19:11,651 --> 00:19:13,186
You were right.
410
00:19:14,387 --> 00:19:16,523
It's okay, let's
just do the work.
411
00:19:22,995 --> 00:19:25,064
I need you
to pull Carlos Aguilar
412
00:19:25,064 --> 00:19:26,933
off his current
assignment.
413
00:19:26,933 --> 00:19:28,401
Sorry, I can't do it.
414
00:19:28,401 --> 00:19:30,537
Yes, you can.
415
00:19:30,537 --> 00:19:32,439
You're his handler.
416
00:19:33,506 --> 00:19:35,342
Are you telling me
you won't?
417
00:19:35,342 --> 00:19:37,444
I'm telling you
you've got no evidence
418
00:19:37,444 --> 00:19:39,579
that Carlos did
anything wrong.
419
00:19:40,880 --> 00:19:42,449
Call my captain.
420
00:19:42,449 --> 00:19:45,485
Name's Harvenson, he'll
tell you the same thing.
421
00:19:45,485 --> 00:19:47,153
Look, we're not, uh,
jeopardizing a case
422
00:19:47,153 --> 00:19:50,022
because one of your girls is
having a spat with her ex.
423
00:19:50,022 --> 00:19:52,325
This isn't personal.
424
00:19:52,325 --> 00:19:53,460
Mm-mm.
425
00:19:53,460 --> 00:19:55,094
Unless you want
to make it personal.
426
00:19:55,094 --> 00:19:56,329
Is that what you want
to do?
427
00:19:56,329 --> 00:19:58,298
You want to make it personal
with me?
428
00:19:59,999 --> 00:20:05,572
Look, Carlos didn't take Sophie,
all right?
429
00:20:05,572 --> 00:20:07,440
He would never do anything
to hurt his daughter.
430
00:20:07,440 --> 00:20:10,443
He loves that girl
more than anything in the world.
431
00:20:11,811 --> 00:20:14,514
I'm just saying you know
how much Hichi hates waiting.
432
00:20:14,514 --> 00:20:16,383
Well, that's work and
I'm here with my daughter,
433
00:20:16,383 --> 00:20:18,351
so Hichi can wait.
434
00:20:18,351 --> 00:20:21,354
Here you go, my princess.
435
00:20:22,455 --> 00:20:24,524
Hichi's a
gross name.
436
00:20:24,524 --> 00:20:26,559
Sounds like he's a
troll or something.
437
00:20:26,559 --> 00:20:28,227
He is a troll or something.
438
00:20:28,227 --> 00:20:30,597
He lures goats
underneath the bridge
439
00:20:30,597 --> 00:20:32,399
and he makes them work for him.
440
00:20:32,399 --> 00:20:33,566
And they work so hard
441
00:20:33,566 --> 00:20:35,435
that they forget
to eat grass.
442
00:20:35,435 --> 00:20:37,203
And if someone's not there
to help them,
443
00:20:37,203 --> 00:20:39,105
they just get hungry
and die.
444
00:20:39,105 --> 00:20:41,040
Are you going to help the goats?
Oh,
445
00:20:41,040 --> 00:20:42,442
yeah, I'm Big Billy Goat Gruff.
446
00:20:42,442 --> 00:20:44,344
Argh!
447
00:20:45,812 --> 00:20:46,846
I'm going to headbutt
448
00:20:46,846 --> 00:20:48,681
that troll right over
the bridge.
449
00:20:48,681 --> 00:20:52,352
And he will never, never hurt
any little goats ever again.
450
00:20:54,253 --> 00:20:56,456
Come on, that's a lot
of goat hair on you.
451
00:20:56,456 --> 00:20:58,024
Go wash up
before your grandma gets here.
452
00:20:58,024 --> 00:20:59,191
Get out.
453
00:20:59,191 --> 00:21:00,660
Get out of here.
454
00:21:00,660 --> 00:21:01,428
I love you.
455
00:21:01,428 --> 00:21:03,696
Love you, too.
456
00:21:03,696 --> 00:21:06,366
Well, I can't wait
till I have kids
457
00:21:06,366 --> 00:21:08,501
so I can be all soft
and cuddly like you.
458
00:21:08,501 --> 00:21:11,203
You will be.
459
00:21:11,203 --> 00:21:13,205
I tell you what, man.
460
00:21:13,205 --> 00:21:15,642
When I walk out that door, man,
461
00:21:15,642 --> 00:21:18,678
all I can think is that
I got 168 hours to kill
462
00:21:18,678 --> 00:21:20,913
before I'm back
with her again.
463
00:21:20,913 --> 00:21:24,351
And each time is longer
than the one before.
464
00:21:26,319 --> 00:21:28,555
:
That's very moving.
465
00:21:28,555 --> 00:21:30,557
It's the truth.
466
00:21:30,557 --> 00:21:34,060
You are aware that
Mr. Perfect blindsided his ex
467
00:21:34,060 --> 00:21:35,828
by filing for sole custody
for Sophie.
468
00:21:35,828 --> 00:21:38,130
Well, that's not against
the law, is it?
469
00:21:38,130 --> 00:21:39,466
You have Ray Sykes on the wire.
470
00:21:39,466 --> 00:21:40,900
He's your guy.
471
00:21:40,900 --> 00:21:43,370
He had a beef with Delgado
so he took her daughter.
472
00:21:43,370 --> 00:21:46,172
And Sykes didn't do it
and Carlos did?
473
00:21:46,172 --> 00:21:50,610
I'm going to make it my life's
mission to take you down,
474
00:21:50,610 --> 00:21:53,880
and taking your badge is
just the first step.
475
00:21:53,880 --> 00:21:55,081
Are we clear?
476
00:21:55,081 --> 00:21:56,416
Yeah, kiss my ass.
477
00:21:56,416 --> 00:21:59,586
I'm sorry?
I said kiss my ass.
478
00:22:01,454 --> 00:22:03,189
I think we're done.
479
00:22:03,189 --> 00:22:05,324
Mm-hmm.
480
00:22:12,432 --> 00:22:13,533
Sam.
481
00:22:13,533 --> 00:22:14,901
Is there anything
482
00:22:14,901 --> 00:22:15,735
on Sophie?
483
00:22:15,735 --> 00:22:17,404
We got a hit on Ray Sykes.
484
00:22:17,404 --> 00:22:18,971
Danny and Martin are
checking it out.
485
00:22:18,971 --> 00:22:20,006
Okay.
486
00:22:20,006 --> 00:22:21,273
M.E. here said that, uh,
487
00:22:21,273 --> 00:22:23,943
Mrs. Darcey probably died
from an asthma attack.
488
00:22:23,943 --> 00:22:25,878
I think Rob Darcey
must have found her
489
00:22:25,878 --> 00:22:27,146
after she died.
490
00:22:27,146 --> 00:22:29,816
Honey, car's loaded up,
we're ready to go.
491
00:22:31,884 --> 00:22:33,820
Jenny?
492
00:22:37,056 --> 00:22:39,058
Jenny?
493
00:22:39,058 --> 00:22:40,793
Jenny?
494
00:23:44,991 --> 00:23:46,125
SAMANTHA:
Bags were packed.
495
00:23:46,125 --> 00:23:47,293
It was all set up.
496
00:23:47,293 --> 00:23:49,361
Maybe he took the trip
just like they planned.
497
00:23:49,361 --> 00:23:52,398
Well, he passed
his polygraph test.
498
00:23:52,398 --> 00:23:53,466
Doesn't seem to be lying.
499
00:23:53,466 --> 00:23:54,901
What if he's not?
500
00:23:54,901 --> 00:23:56,736
What if everything happened
just like he said?
501
00:23:56,736 --> 00:23:59,205
Only a long time ago?
502
00:23:59,205 --> 00:24:03,042
I found that bracelet that Mr.
Darcey said he bought yesterday.
503
00:24:03,042 --> 00:24:04,644
It's got an engraving
on the back:
504
00:24:04,644 --> 00:24:09,649
"New York City,
Valentine's Day, 1982."
505
00:24:16,088 --> 00:24:17,890
We found the photo
506
00:24:17,890 --> 00:24:20,392
that you and your wife took
in Times Square.
507
00:24:20,392 --> 00:24:22,028
I told you I was
telling the truth.
508
00:24:22,028 --> 00:24:26,666
It was on your nightstand
back in Palmyra.
509
00:24:28,200 --> 00:24:31,604
Now, you and your
wife were married
510
00:24:31,604 --> 00:24:34,741
in February, 1982.
511
00:24:36,242 --> 00:24:38,845
It's from your honeymoon
trip, isn't it?
512
00:24:40,580 --> 00:24:44,216
Jenny was here with you,
but a long time ago.
513
00:24:45,317 --> 00:24:47,453
She was with me yesterday.
514
00:24:47,453 --> 00:24:50,590
Yes, I know.
515
00:24:50,590 --> 00:24:53,292
At home in Palmyra.
516
00:24:53,292 --> 00:24:55,628
But she couldn't make
the trip, could she?
517
00:24:57,530 --> 00:24:59,532
She was fine.
518
00:24:59,532 --> 00:25:01,033
She came here with me.
519
00:25:02,134 --> 00:25:04,170
I don't think so.
520
00:25:04,170 --> 00:25:07,974
You wanted her to be here so
much that part of you believes
521
00:25:07,974 --> 00:25:12,444
that she was,
but she's not here.
522
00:25:12,444 --> 00:25:14,080
She never was.
523
00:25:20,887 --> 00:25:23,289
We found Jenny
in your bedroom.
524
00:25:23,289 --> 00:25:27,960
It looks as though she died
from an asthma attack.
525
00:25:30,262 --> 00:25:31,864
No.
526
00:25:32,765 --> 00:25:35,067
I'm so sorry.
527
00:25:36,936 --> 00:25:40,907
:
Oh, no... no...
528
00:25:51,517 --> 00:25:53,552
I've got eyes on Sykes.
You good to go?
529
00:25:53,552 --> 00:25:55,321
I'm in position.
530
00:25:55,321 --> 00:25:56,488
Let's move in.
531
00:25:56,488 --> 00:25:57,624
Copy that.
532
00:26:09,135 --> 00:26:11,437
FBI, freeze!
533
00:26:11,437 --> 00:26:12,471
Freeze!
534
00:26:14,006 --> 00:26:16,075
Don't move.
Put your hands
where I can see them.
535
00:26:16,075 --> 00:26:17,977
Now! Put your hands
where I can see them.
536
00:26:18,611 --> 00:26:20,613
Put your hands
537
00:26:20,613 --> 00:26:22,548
on the car and keep them
where I can see them.
538
00:26:22,548 --> 00:26:24,817
Is she in there?
539
00:26:26,385 --> 00:26:28,554
No, but she was here.
540
00:26:28,554 --> 00:26:30,623
Where's Sophie?
541
00:26:30,623 --> 00:26:33,125
Who?
You know
what I'm talking about.
542
00:26:34,093 --> 00:26:35,795
Where's Sophie?
543
00:26:37,229 --> 00:26:38,998
I want a lawyer.
544
00:26:38,998 --> 00:26:40,700
Now.
545
00:26:48,708 --> 00:26:50,542
Where's Ray?
546
00:26:50,542 --> 00:26:52,945
He's in the interrogation
room waiting for his lawyer,
547
00:26:52,945 --> 00:26:54,981
and you are not to
go anywhere near him.
548
00:26:54,981 --> 00:26:57,116
Do you understand?
Jack.
549
00:26:57,116 --> 00:26:59,018
Okay.
550
00:26:59,018 --> 00:27:02,221
I found $10,000 cash
in his car, and this.
551
00:27:02,221 --> 00:27:06,659
It's a bus itinerary for your
mother's trip to New Jersey.
552
00:27:06,659 --> 00:27:08,961
Now, Ray made sure
that she got on that bus
553
00:27:08,961 --> 00:27:10,229
and Carlos paid for the ticket.
554
00:27:10,229 --> 00:27:11,530
How do you know?
555
00:27:11,530 --> 00:27:13,900
I ran a credit card check--
he's also paying for
556
00:27:13,900 --> 00:27:15,301
your mother's hotel room
in Atlantic City.
557
00:27:19,105 --> 00:27:23,175
I've told her a million times
not to take anything from him.
558
00:27:23,175 --> 00:27:26,112
That's probably why she didn't
tell you anything about it.
559
00:27:26,112 --> 00:27:27,479
Look, it's not her fault, okay?
560
00:27:27,479 --> 00:27:28,781
Carlos probably conned her
561
00:27:28,781 --> 00:27:30,416
into thinking she was
getting a free trip.
562
00:27:30,416 --> 00:27:31,851
I don't care.
563
00:27:31,851 --> 00:27:33,185
'Cause she knows better.
Look, there's no way
564
00:27:33,185 --> 00:27:34,854
she would have
seen this coming.
565
00:27:34,854 --> 00:27:36,555
What are you saying, that
I should have seen it coming?
566
00:27:36,555 --> 00:27:37,924
No, what I'm saying is
567
00:27:37,924 --> 00:27:39,558
there's no way your
mother would know
568
00:27:39,558 --> 00:27:40,960
what Carlos was planning.
569
00:27:40,960 --> 00:27:42,461
Okay, I want to talk to her.
Maybe he said something
570
00:27:42,461 --> 00:27:44,130
that is gonna help.
We're bringing her in.
571
00:27:44,130 --> 00:27:45,932
And after I talk to her,
I'll come and find you.
572
00:27:45,932 --> 00:27:46,933
No, I want to talk to her.
573
00:27:46,933 --> 00:27:48,167
Not right now.
Jack,
574
00:27:48,167 --> 00:27:49,335
she's my mother.
575
00:27:49,335 --> 00:27:50,970
I'm the one
that is gonna talk to her.
576
00:27:50,970 --> 00:27:53,005
I said not right now.
577
00:28:14,026 --> 00:28:16,562
I heard about
what happened.
578
00:28:16,562 --> 00:28:18,464
I'm very sorry
for your loss.
579
00:28:18,464 --> 00:28:21,868
Thank you.
580
00:28:21,868 --> 00:28:23,402
They're making me see a doctor.
581
00:28:25,304 --> 00:28:30,409
Well, that's probably a...
a good idea.
582
00:28:31,510 --> 00:28:34,080
She won't be home.
583
00:28:35,948 --> 00:28:38,885
When I get back,
she won't be there.
584
00:28:38,885 --> 00:28:43,322
Her shoes and her clothes
will, but she won't.
585
00:28:52,899 --> 00:28:54,100
I'm Maggie Bishop.
586
00:28:54,100 --> 00:28:55,467
I'm representing Mr. Sykes.
587
00:28:55,467 --> 00:28:56,468
Any questions you have,
588
00:28:56,468 --> 00:28:57,569
you can direct to me.
589
00:28:57,569 --> 00:28:58,737
You know your rights?
590
00:28:59,738 --> 00:29:01,808
Good, you can
remain silent.
591
00:29:01,808 --> 00:29:03,375
I'm just here
to let you know
592
00:29:03,375 --> 00:29:05,211
that we found the body
of Sophie Delgado.
593
00:29:05,211 --> 00:29:06,312
What?
594
00:29:06,312 --> 00:29:07,713
It's over.
595
00:29:07,713 --> 00:29:10,082
She's dead and you're
getting the death penalty.
596
00:29:10,082 --> 00:29:12,384
I will need to see
a coroner's report.
597
00:29:12,384 --> 00:29:14,954
Like I said, I'm not
here to chitchat.
598
00:29:14,954 --> 00:29:17,156
I just want you to
know that I'm going
599
00:29:17,156 --> 00:29:19,992
to have a front row
seat at your execution.
600
00:29:19,992 --> 00:29:21,928
Wait, wait, m-may-
maybe we can talk.
Raymond.
601
00:29:21,928 --> 00:29:24,263
Look, this is my life here.
602
00:29:24,263 --> 00:29:25,832
I want a deal.
603
00:29:25,832 --> 00:29:26,833
A deal?
604
00:29:27,834 --> 00:29:29,168
Are you serious?
605
00:29:29,168 --> 00:29:31,003
You killed an FBI
agent's daughter.
606
00:29:31,003 --> 00:29:32,004
I didn't kill her.
607
00:29:32,004 --> 00:29:33,239
Then who did?
608
00:29:33,239 --> 00:29:34,974
Agent Johnson,
I am asking you to stop.
609
00:29:34,974 --> 00:29:37,043
Oh, yeah? Then you
better talk to your client
610
00:29:37,043 --> 00:29:39,545
'cause he's telling me that
he doesn't want to die.
611
00:29:39,545 --> 00:29:40,880
This was all Carlos.
612
00:29:40,880 --> 00:29:42,714
He paid me
to take Sophie.
613
00:29:42,714 --> 00:29:44,383
I handed her off
to him.
614
00:29:44,383 --> 00:29:47,753
She was alive
last time I saw her.
615
00:29:47,753 --> 00:29:49,956
It was a simple plan.
616
00:29:49,956 --> 00:29:51,123
Sophie gets kidnapped,
617
00:29:51,123 --> 00:29:53,359
I rescue her,
I'm the hero.
618
00:29:53,359 --> 00:29:56,262
The kidnapper's a ghost,
except you can't be a ghost
619
00:29:56,262 --> 00:29:58,230
if the babysitter sees
your face!
620
00:29:58,230 --> 00:29:59,832
I didn't mean for
her to see me.
621
00:29:59,832 --> 00:30:01,800
What the hell are
we going to do?
622
00:30:01,800 --> 00:30:04,336
Just chill out.
623
00:30:09,608 --> 00:30:13,212
We've got to be smart.
624
00:30:13,212 --> 00:30:15,247
All I wanted was
to show her what happens
625
00:30:15,247 --> 00:30:16,748
when you lose
someone you love.
626
00:30:16,748 --> 00:30:19,218
You want to be smart, huh?
You want to be really smart?
627
00:30:19,218 --> 00:30:20,552
What?
628
00:30:20,552 --> 00:30:22,955
Get rid of the problem and
pretend it never happened.
629
00:30:22,955 --> 00:30:24,590
That's my daughter
you're talking about.
630
00:30:24,590 --> 00:30:27,159
You understand me?
631
00:30:35,935 --> 00:30:37,769
Take your money.
632
00:30:37,769 --> 00:30:39,738
Take it.
633
00:30:39,738 --> 00:30:41,207
I want you to leave town
634
00:30:41,207 --> 00:30:43,742
because if I ever see your
face again, I'll kill you.
635
00:30:43,742 --> 00:30:45,744
You understand me?
Yeah.
636
00:30:45,744 --> 00:30:48,014
You understand me?!
Yeah, yeah.
637
00:30:49,882 --> 00:30:51,117
Come on.
638
00:30:55,521 --> 00:30:56,522
Where did they go?
639
00:30:56,522 --> 00:30:58,157
I don't know.
640
00:30:59,225 --> 00:31:00,960
We can make
a deal now, right?
641
00:31:00,960 --> 00:31:03,329
We'll make a deal
when we find Sophie.
642
00:31:03,329 --> 00:31:05,297
You said you found
her body.
643
00:31:05,297 --> 00:31:07,166
Did I?
644
00:31:15,174 --> 00:31:18,077
Jack, this is Carlos'
checking account.
645
00:31:18,077 --> 00:31:20,179
He's got $80 to his name.
646
00:31:20,179 --> 00:31:23,082
You don't pay taxes on money
you keep in a duffel bag.
647
00:31:23,082 --> 00:31:24,516
He's got something going
on under the table.
648
00:31:24,516 --> 00:31:26,752
And his personal cell phone
shows calls
649
00:31:26,752 --> 00:31:28,454
to over a hundred
disposable phone numbers.
650
00:31:28,454 --> 00:31:30,990
He's staying in touch
with his drug contacts.
651
00:31:30,990 --> 00:31:32,558
This guy is definitely
on the take.
652
00:31:33,659 --> 00:31:35,361
Here's the thing.
653
00:31:35,361 --> 00:31:36,963
This pattern goes back
eight years
654
00:31:36,963 --> 00:31:38,364
to when Elena and Carlos
were together.
655
00:31:38,364 --> 00:31:40,832
She... she must have known
about this, Jack.
656
00:31:40,832 --> 00:31:43,102
Not necessarily.
657
00:31:43,102 --> 00:31:44,971
I kept stuff from my ex-wife.
658
00:31:44,971 --> 00:31:46,672
What'd she have
to say about it?
659
00:31:46,672 --> 00:31:48,474
She's not picking up her phones.
660
00:31:48,474 --> 00:31:50,943
I've tried to get ahold of her
and I can't.
661
00:31:58,484 --> 00:32:01,253
Where's my daughter?
662
00:32:06,758 --> 00:32:09,028
Look, I swear, I don't know
where he took Sophie.
663
00:32:09,028 --> 00:32:10,662
He didn't tell me
what he was planning.
664
00:32:10,662 --> 00:32:12,664
The first time I heard
about this was this morning.
665
00:32:12,664 --> 00:32:15,267
VIVIAN:
Tell him what you
told Agent Delgado.
666
00:32:22,174 --> 00:32:24,076
Look, Carlos has been
on the take for years.
667
00:32:24,076 --> 00:32:26,345
Half the drug dealers
in town pay him
668
00:32:26,345 --> 00:32:27,980
to keep Vice out
of their way.
669
00:32:27,980 --> 00:32:29,515
I have nothing
to do with it.
670
00:32:29,515 --> 00:32:32,151
Except for the cash
that Carlos gives you
671
00:32:32,151 --> 00:32:33,652
to shut your mouth.
672
00:32:33,652 --> 00:32:35,621
Hey, I'm trying to help
find this little girl.
673
00:32:35,621 --> 00:32:38,457
That's got to earn me some
brownie points, right?
674
00:32:38,457 --> 00:32:39,791
I doubt it.
675
00:32:39,791 --> 00:32:44,230
You also told Agent Delgado
that Carlos keeps a safe house.
676
00:32:44,230 --> 00:32:45,764
Where is it?
Look,
677
00:32:45,764 --> 00:32:46,832
I told her I don't know.
678
00:32:46,832 --> 00:32:48,067
Is that
where he keeps the cash?
679
00:32:48,067 --> 00:32:49,468
Why would he tell me that?
680
00:32:49,468 --> 00:32:50,636
What about
his fake identities--
681
00:32:50,636 --> 00:32:54,173
Aliases, bank accounts,
anything?
682
00:32:59,045 --> 00:33:01,180
Nothing?
683
00:33:02,281 --> 00:33:04,650
Okay.
684
00:33:04,650 --> 00:33:05,584
You're free to go.
685
00:33:07,986 --> 00:33:09,955
We'll have Agent Delgado
walk you
686
00:33:09,955 --> 00:33:11,257
to your car.
687
00:33:11,257 --> 00:33:12,524
Look, I'm leaving here
a free man.
688
00:33:12,524 --> 00:33:13,825
You violated
my due process.
689
00:33:13,825 --> 00:33:15,161
You can't use anything
690
00:33:15,161 --> 00:33:17,696
I told you against me
or against Carlos.
691
00:33:17,696 --> 00:33:20,932
You know, if this was an episode
of Matlock, I would give a crap,
692
00:33:20,932 --> 00:33:22,368
but if I think a good beating
693
00:33:22,368 --> 00:33:26,038
will help get
my friend's kid back...
694
00:33:26,038 --> 00:33:28,940
she can take you
and rip your spleen out
695
00:33:28,940 --> 00:33:31,009
and I wouldn't give a rat's ass.
696
00:33:33,645 --> 00:33:37,049
Alfredo Perez.
697
00:33:37,049 --> 00:33:38,850
He cleans the money
using the name
698
00:33:38,850 --> 00:33:40,719
Alfredo Perez.
699
00:33:42,054 --> 00:33:44,156
Look, I keep trying
to help you and you keep
700
00:33:44,156 --> 00:33:45,624
screwing it up, okay?
You cannot resort
701
00:33:45,624 --> 00:33:47,859
to these cowboy tactics--
you set us back.
702
00:33:47,859 --> 00:33:49,661
That skeez is right.
703
00:33:49,661 --> 00:33:51,597
If Carlos gets arrested,
he's just going to walk.
704
00:33:51,597 --> 00:33:53,599
You want my gun and my badge?
Because you can take it.
705
00:33:53,599 --> 00:33:54,966
That is not what
I'm talking about.
706
00:33:54,966 --> 00:33:56,735
Well, somebody had
to do something.
707
00:33:56,735 --> 00:33:58,036
You put a gun to a cop's head.
708
00:33:58,036 --> 00:33:59,638
You would have done
the same, Jack.
709
00:33:59,638 --> 00:34:01,807
You'd kill a man for
your daughter,
you know that.
710
00:34:01,807 --> 00:34:03,942
So how dare you talk
protocol to me right now.
711
00:34:03,942 --> 00:34:05,644
How dare you do that!
712
00:34:05,644 --> 00:34:07,846
You know, I'm dying here,
and you just won't help me.
713
00:34:07,846 --> 00:34:09,615
You need to settle down.
Please, please, Jack.
714
00:34:09,615 --> 00:34:11,950
Calm down, okay?
715
00:34:11,950 --> 00:34:13,185
I will help you
find your daughter.
716
00:34:13,185 --> 00:34:15,087
Just calm down.
717
00:34:16,988 --> 00:34:18,124
Hey.
718
00:34:18,124 --> 00:34:19,425
I think we
caught a break.
719
00:34:19,425 --> 00:34:22,828
There's 32 Alfredo
Perezes in New York.
720
00:34:22,828 --> 00:34:24,062
One of them died in 2002
721
00:34:24,062 --> 00:34:25,897
and then bought
a home last year.
722
00:34:25,897 --> 00:34:27,099
It could be Carlos' safe house.
723
00:34:27,099 --> 00:34:28,734
Okay, organize a SWAT
team, get Danny,
724
00:34:28,734 --> 00:34:32,104
and get down there
as soon as possible.
Got it.
725
00:34:32,104 --> 00:34:33,339
And you...
726
00:34:34,706 --> 00:34:36,242
...are staying with me.
727
00:34:36,242 --> 00:34:37,843
Okay?
Okay.
728
00:34:37,843 --> 00:34:39,678
Come on.
729
00:34:44,850 --> 00:34:47,353
All right, Carlos and Sophie
are in that house.
730
00:34:47,353 --> 00:34:49,921
A neighbor saw them
go in about half an hour ago.
731
00:34:49,921 --> 00:34:51,190
Where's SWAT?
732
00:34:51,190 --> 00:34:52,591
They're on their way.
733
00:34:52,591 --> 00:34:54,726
Okay, we wait.
734
00:34:54,726 --> 00:34:57,062
Was Sophie okay?
Yeah, she's fine.
735
00:34:57,062 --> 00:35:00,732
MARTIN :
Danny, Carlos is coming
out of the house.
736
00:35:00,732 --> 00:35:02,701
He's got Sophie;
they're on the move.
737
00:35:02,701 --> 00:35:04,636
Okay, take him.
738
00:35:12,077 --> 00:35:13,912
Uncle Danny.
739
00:35:13,912 --> 00:35:15,914
Hey.
740
00:35:15,914 --> 00:35:17,349
Hey, what's up, old buddy?
741
00:35:18,650 --> 00:35:19,651
Uncle Danny?
742
00:35:19,651 --> 00:35:21,019
Eh
743
00:35:21,019 --> 00:35:22,087
Eh?
744
00:35:22,087 --> 00:35:23,522
Eh?
745
00:35:23,522 --> 00:35:25,090
We ain't friends, man.
746
00:35:25,090 --> 00:35:26,225
Carlos, let her go.
747
00:35:26,225 --> 00:35:28,126
You shut up, okay?
748
00:35:28,126 --> 00:35:29,561
You don't tell me what to do.
749
00:35:29,561 --> 00:35:31,430
You don't tell me what to do
with my own daughter,
750
00:35:31,430 --> 00:35:33,799
you understand me?
DANNY:
Carlos.
751
00:35:33,799 --> 00:35:35,367
Think about what
752
00:35:35,367 --> 00:35:36,902
you're doing, man.
Come on, let her go.
753
00:35:38,737 --> 00:35:41,072
You're not going to take
my daughter away from me.
754
00:35:41,072 --> 00:35:42,674
You understand me?
So back off!
755
00:35:42,674 --> 00:35:44,009
Back off!
756
00:35:44,009 --> 00:35:45,477
Put her down.
757
00:35:45,477 --> 00:35:46,978
Get Elena down here.
758
00:35:46,978 --> 00:35:49,815
We're still a family.
We're going to work it out.
759
00:35:49,815 --> 00:35:52,418
You get her down here.
760
00:35:52,418 --> 00:35:53,919
You understand me?
761
00:36:02,561 --> 00:36:04,162
Hey.
762
00:36:10,969 --> 00:36:13,472
Jack, if we
involve SWAT,
763
00:36:13,472 --> 00:36:15,274
he's going to feel trapped,
and you know how
764
00:36:15,274 --> 00:36:16,708
this whole thing
is going to go down.
765
00:36:16,708 --> 00:36:18,744
I am not sending
you in there.
I know this guy.
766
00:36:18,744 --> 00:36:21,213
I can talk him down. Come on!
Look, I've got a
team of snipers
767
00:36:21,213 --> 00:36:23,048
and a negotiator on their way.
768
00:36:23,048 --> 00:36:25,884
He doesn't want to talk
to a negotiator, okay?
He wants to talk to me.
769
00:36:25,884 --> 00:36:27,319
He's upset. He's emotional.
770
00:36:27,319 --> 00:36:29,187
Yes, and so are you.
If I send you in there,
771
00:36:29,187 --> 00:36:30,356
I could be starting
World War III.
772
00:36:30,356 --> 00:36:31,857
If we do this by the book,
773
00:36:31,857 --> 00:36:34,926
you're not even giving me
a chance to get her out.
774
00:36:34,926 --> 00:36:36,262
Come on, Jack.
775
00:36:36,262 --> 00:36:37,696
Don't freeze me out.
776
00:36:42,268 --> 00:36:43,702
You got a gun?
No, no, no.
777
00:36:43,702 --> 00:36:45,103
Come on, let me see.
I don't have anything.
778
00:36:45,103 --> 00:36:46,605
It's fine.
779
00:36:46,605 --> 00:36:48,006
I don't have
anything, Carlos, no.
780
00:36:48,006 --> 00:36:49,908
Turn around.
781
00:36:50,942 --> 00:36:52,844
I'm good.
782
00:36:54,079 --> 00:36:56,915
Sophie, mamito, do me a favor?
783
00:36:56,915 --> 00:36:58,417
Go in the next room.
Stay where you are.
784
00:36:58,417 --> 00:36:59,818
Okay? Stop acting
785
00:36:59,818 --> 00:37:01,787
like a baby.
She's always acting
786
00:37:01,787 --> 00:37:03,655
like a baby because
you're too easy with her.
787
00:37:03,655 --> 00:37:05,090
You let her sleep
in your bed.
788
00:37:05,090 --> 00:37:06,692
With me, I put
her in her bed
789
00:37:06,692 --> 00:37:09,328
and she stays in her bed.
Two nights,
790
00:37:09,328 --> 00:37:11,330
once a month.
791
00:37:11,330 --> 00:37:13,965
That's all I get!
792
00:37:13,965 --> 00:37:15,200
I'm not going to talk about
793
00:37:15,200 --> 00:37:16,635
how to raise our
daughter here, okay?
794
00:37:16,635 --> 00:37:17,903
Oh, we're back to that now?
795
00:37:17,903 --> 00:37:20,105
We can't talk in front
of Sophie
796
00:37:20,105 --> 00:37:21,373
I guess that bitch-talk
797
00:37:21,373 --> 00:37:23,975
doesn't fly right
today, right?
798
00:37:25,243 --> 00:37:27,946
Put the gun down.
799
00:37:33,552 --> 00:37:35,287
Remember Juan?
He used to say,
800
00:37:35,287 --> 00:37:36,522
"If someone makes you
feel like
801
00:37:36,522 --> 00:37:38,089
"you want to kill yourself,
802
00:37:38,089 --> 00:37:40,626
you should kill
them instead."
803
00:37:42,761 --> 00:37:44,530
I'm sorry I make you that angry.
804
00:37:44,530 --> 00:37:46,432
You broke my heart.
805
00:37:48,334 --> 00:37:51,169
I got this place for us.
806
00:37:51,169 --> 00:37:53,171
And I had a contractor.
807
00:37:53,171 --> 00:37:55,140
He was going to build a deck
808
00:37:55,140 --> 00:37:58,176
for cookouts... and a garden
809
00:37:58,176 --> 00:38:00,145
for you, for your
favorite flowers--
810
00:38:00,145 --> 00:38:02,180
yellow daisies.
811
00:38:02,180 --> 00:38:04,883
I listen; I remember.
812
00:38:04,883 --> 00:38:06,885
Yeah.
813
00:38:06,885 --> 00:38:08,019
For what?
814
00:38:08,019 --> 00:38:10,756
Hmm? You've moved on.
815
00:38:10,756 --> 00:38:12,758
What else was I supposed to do?
816
00:38:14,660 --> 00:38:16,261
You could have talked to me.
817
00:38:16,261 --> 00:38:17,629
No. You don't want to talk!
818
00:38:18,497 --> 00:38:19,965
You want to arrange visits.
819
00:38:19,965 --> 00:38:20,899
We used to talk.
820
00:38:20,899 --> 00:38:22,701
We used to talk
all night.
821
00:38:22,701 --> 00:38:23,802
We used to drink
Don Q, remember?
822
00:38:23,802 --> 00:38:26,938
We're different people now.
823
00:38:26,938 --> 00:38:28,707
Because you changed.
I haven't.
824
00:38:29,975 --> 00:38:31,009
I loved you.
825
00:38:31,009 --> 00:38:33,379
And I wanted to
marry you, Carlos.
826
00:38:33,379 --> 00:38:35,647
You know that,
but you just
827
00:38:35,647 --> 00:38:37,683
wouldn't grow up;
and we have a daughter now
828
00:38:37,683 --> 00:38:39,685
that is looking at us--
look at that.
829
00:38:39,685 --> 00:38:42,120
And she needs
her parents
830
00:38:42,120 --> 00:38:43,989
to be grownups.
831
00:38:46,558 --> 00:38:49,995
Listen, I know that
I'm judgmental.
832
00:38:49,995 --> 00:38:52,498
And I have no patience,
833
00:38:52,498 --> 00:38:55,000
and I'm a bitch, 'cause I am.
834
00:38:57,102 --> 00:39:00,305
But look at us...
835
00:39:00,305 --> 00:39:02,441
this moment.
836
00:39:04,476 --> 00:39:06,545
It's hurting our baby.
837
00:39:08,079 --> 00:39:11,282
She's hurting.
838
00:39:11,282 --> 00:39:13,419
Let's stop.
839
00:39:23,462 --> 00:39:26,832
Go in the other room, Sophie.
840
00:39:40,011 --> 00:39:41,880
Sophie, go with Martin.
841
00:39:41,880 --> 00:39:43,749
Mommy and I will be
right out, okay?
842
00:39:43,749 --> 00:39:45,083
:
Danny, what are you doing?
843
00:39:49,421 --> 00:39:51,557
It's okay.
844
00:39:52,991 --> 00:39:54,526
Come on, it's okay.
845
00:39:58,497 --> 00:40:00,131
Danny's a good guy.
846
00:40:00,131 --> 00:40:02,501
He's going to make
you happy.
847
00:40:10,976 --> 00:40:13,612
I don't know how
to get out of this.
848
00:40:13,612 --> 00:40:15,080
We'll figure it out.
849
00:40:15,080 --> 00:40:17,649
JACK :
Danny, do not take the shot.
850
00:40:19,651 --> 00:40:21,853
You'll help me?
851
00:40:21,853 --> 00:40:23,689
Of course.
852
00:40:26,792 --> 00:40:28,193
JACK:
Do you hear me?
853
00:40:28,193 --> 00:40:30,061
Do not take the shot.
854
00:40:31,362 --> 00:40:34,099
Come here, hmm?
Yeah.
855
00:40:43,308 --> 00:40:45,010
It's okay.
856
00:40:45,010 --> 00:40:47,012
It's okay.
CARLOS:
I'm sorry.
857
00:40:47,012 --> 00:40:48,614
It's okay.
858
00:40:58,957 --> 00:41:01,026
Where's Sophie?
She's outside.
859
00:41:07,933 --> 00:41:10,602
Sophie? Sophie!
860
00:41:10,602 --> 00:41:12,203
Mommy! Mommy!
861
00:41:15,841 --> 00:41:18,243
Mamito, I'm so sorry.
862
00:41:23,348 --> 00:41:25,684
(indistinct police radio
communication in background)
863
00:41:34,325 --> 00:41:36,227
Come on, let's go.
864
00:41:43,702 --> 00:41:45,837
(indistinct police radio
communication in background)
865
00:41:49,708 --> 00:41:51,276
I had a clean shot.
866
00:41:52,377 --> 00:41:54,746
Go home.
867
00:42:12,097 --> 00:42:13,264
Hey.
868
00:42:13,264 --> 00:42:16,001
You okay?
869
00:42:16,001 --> 00:42:17,335
Yeah.
870
00:42:17,335 --> 00:42:20,672
Should I come over later?
871
00:42:20,672 --> 00:42:22,808
It's late.
60645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.