All language subtitles for Without.a.Trace.S05E02.Candy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,370 Those tests could be wrong. 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,971 I mean, are you sure? 3 00:00:03,971 --> 00:00:05,339 The doctor just confirmed it. 4 00:00:05,339 --> 00:00:06,940 Look, I got two kids already. 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,276 I wasn't expecting any more. 6 00:00:08,276 --> 00:00:09,710 Jack, I'm 45 years old. 7 00:00:09,710 --> 00:00:12,213 I've never had kids-- this is a big decision. 8 00:00:12,213 --> 00:00:15,183 Look, I am hanging on to this guy by a thread. 9 00:00:15,183 --> 00:00:19,019 Jack, the warrant is not gonna happen. But I am not letting him go. 10 00:00:24,625 --> 00:00:26,127 Everybody down! 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,732 Give me the gun. 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,435 JACK: FBI! 13 00:00:34,435 --> 00:00:36,637 Put your hands in the air where I can see 'em. 14 00:00:39,006 --> 00:00:41,942 Do one decent thing in your life-- tell me where she is. 15 00:00:56,324 --> 00:00:59,993 JACK: The suspect died almost immediately 16 00:00:59,993 --> 00:01:02,496 as a result of the gunshot wound. 17 00:01:02,496 --> 00:01:05,733 Agent Cassidy was found nearby in a hangar. 18 00:01:05,733 --> 00:01:08,336 And exactly how long had you and Agent Cassidy 19 00:01:08,336 --> 00:01:10,804 been dating at the time of this incident? 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,275 Six months. 21 00:01:14,275 --> 00:01:17,578 Did, uh... all the members of your squad 22 00:01:17,578 --> 00:01:19,280 know about this relationship? 23 00:01:19,280 --> 00:01:21,249 We weren't hiding it. 24 00:01:21,249 --> 00:01:22,750 I didn't know. I didn't send out 25 00:01:22,750 --> 00:01:23,717 a bulletin. 26 00:01:23,717 --> 00:01:24,852 We weren't hiding it. 27 00:01:24,852 --> 00:01:26,554 What's this got to do with anything? 28 00:01:26,554 --> 00:01:28,556 The suspect disarmed you, shot up the FBI, 29 00:01:28,556 --> 00:01:30,891 and took your girlfriend as a hostage. 30 00:01:30,891 --> 00:01:32,025 You didn't inform me 31 00:01:32,025 --> 00:01:33,361 about this relationship, 32 00:01:33,361 --> 00:01:35,596 you continued to lead the investigation, 33 00:01:35,596 --> 00:01:38,966 and you eventually shot and killed the suspect in question. 34 00:01:38,966 --> 00:01:40,568 Look, I didn't shoot the guy 35 00:01:40,568 --> 00:01:42,436 because he had my girlfriend hostage. 36 00:01:42,436 --> 00:01:45,339 I shot him because he was pointing a gun at me. 37 00:01:45,339 --> 00:01:47,508 If you had told me about the relationship, 38 00:01:47,508 --> 00:01:49,143 you wouldn't have taken the shot, 39 00:01:49,143 --> 00:01:51,011 and we wouldn't have this situation. 40 00:01:51,011 --> 00:01:52,880 It was a good shoot. 41 00:01:54,282 --> 00:01:57,117 I want you to take responsibility, Jack, 42 00:01:57,117 --> 00:01:59,553 for a critical lapse in judgment. 43 00:02:02,190 --> 00:02:06,594 How about if I offer to replace all the glass in the office? 44 00:02:10,631 --> 00:02:14,502 Why don't you think about it for a couple of days. 45 00:02:14,502 --> 00:02:16,270 Then we'll meet again. 46 00:02:18,439 --> 00:02:20,574 Whatever you want. 47 00:03:18,031 --> 00:03:21,369 (applause, whistling, whooping in distance) 48 00:03:31,845 --> 00:03:35,082 MAN : Show Tiffany some love, gentlemen! 49 00:03:35,082 --> 00:03:38,452 She's headed down to your tables 50 00:03:38,452 --> 00:03:42,523 to make some of you very happy. 51 00:03:44,758 --> 00:03:48,596 And let's welcome our next delicious dancer... 52 00:03:48,596 --> 00:03:52,366 Miss, oh, so sweet... 53 00:03:52,366 --> 00:03:54,335 Candy! 54 00:04:00,641 --> 00:04:03,777 (applause, whistling, whooping continue) 55 00:04:22,730 --> 00:04:25,299 VIVIAN: We got a female, 34, 56 00:04:25,299 --> 00:04:27,267 married with a kid, disappeared 57 00:04:27,267 --> 00:04:29,737 after she left her job as a stripper. 58 00:04:29,737 --> 00:04:31,405 How long's she been missing? 59 00:04:31,405 --> 00:04:34,007 Two days. Anything on the husband? 60 00:04:34,007 --> 00:04:35,676 Well, he told NYPD 61 00:04:35,676 --> 00:04:37,545 that he didn't have a problem with her stripping. 62 00:04:37,545 --> 00:04:39,947 And they believed that? It takes all kinds. 63 00:04:39,947 --> 00:04:43,551 Anyway, Danny and I are gonna go check him out. Okay, great. 64 00:04:43,551 --> 00:04:45,686 Now, don't get fired before I get back-- 65 00:04:45,686 --> 00:04:47,521 I don't want to miss the drama. 66 00:04:47,521 --> 00:05:22,523 Can't make any promises. 67 00:05:25,893 --> 00:05:28,862 Sometimes she drives, but if I have to take 68 00:05:28,862 --> 00:05:30,764 our son someplace, she takes a taxi. 69 00:05:30,764 --> 00:05:33,233 So when you woke up and she wasn't here, 70 00:05:33,233 --> 00:05:35,068 did you call Lace? 71 00:05:35,068 --> 00:05:37,037 Yeah. I talked to... 72 00:05:37,037 --> 00:05:38,271 the owner, Leo. 73 00:05:38,271 --> 00:05:40,441 He said she left when they closed 74 00:05:40,441 --> 00:05:42,175 at 3:00 a.m. 75 00:05:42,175 --> 00:05:44,545 Mr. Peterson, we'd like to talk to your son if that's okay. 76 00:05:44,545 --> 00:05:47,781 Um, he's in back, 77 00:05:47,781 --> 00:05:49,517 but, um... 78 00:05:49,517 --> 00:05:51,351 Is there some kind of a problem? 79 00:05:51,351 --> 00:05:55,589 Uh... he doesn't know his mom works at a strip club. 80 00:05:55,589 --> 00:05:57,591 So where does he think she goes every night? 81 00:05:57,591 --> 00:05:59,727 Dwayne Reed. 82 00:05:59,727 --> 00:06:02,963 She worked the day shift there until five months ago. 83 00:06:02,963 --> 00:06:05,132 Hmm. Pharmacy... 84 00:06:05,132 --> 00:06:06,967 strip club-- 85 00:06:06,967 --> 00:06:08,902 that's a big difference. 86 00:06:10,370 --> 00:06:12,773 Look, she-she... Cindy never graduated from high school. 87 00:06:12,773 --> 00:06:15,308 She was only making ten bucks an hour. 88 00:06:15,308 --> 00:06:16,577 And we needed more money. 89 00:06:16,577 --> 00:06:19,112 I'm assuming you needed a lot of money, 90 00:06:19,112 --> 00:06:21,415 otherwise she would've just added a shift? 91 00:06:21,415 --> 00:06:26,620 18 months ago, I quit my job and I bought a boat business. 92 00:06:26,620 --> 00:06:29,423 Right before people stopped buying boats. 93 00:06:31,492 --> 00:06:33,594 No, she never really talked about work. 94 00:06:33,594 --> 00:06:35,829 "Never really talked about work." 95 00:06:35,829 --> 00:06:37,665 Does that mean that, she, uh... 96 00:06:37,665 --> 00:06:40,534 kind of sort of talked about work? 97 00:06:40,534 --> 00:06:42,570 Noah, look. 98 00:06:42,570 --> 00:06:45,673 I know this has to be extremely hard for you, 99 00:06:45,673 --> 00:06:49,477 but right now, I need you to help me find your mom. 100 00:06:49,477 --> 00:06:50,878 You understand? 101 00:06:52,813 --> 00:06:56,316 A couple of days before she... went away... 102 00:06:56,316 --> 00:06:59,019 Mm-hmm. I got up early and came downstairs 103 00:06:59,019 --> 00:07:02,956 to use the computer, and she was sitting outside. 104 00:07:06,527 --> 00:07:08,662 Mom... what happened? Are you okay? 105 00:07:08,662 --> 00:07:11,331 It's nothing-- I, uh, hit my head on a shelf. 106 00:07:11,331 --> 00:07:12,533 Does it hurt? 107 00:07:12,533 --> 00:07:14,367 Aches a bit-- but that'll teach me 108 00:07:14,367 --> 00:07:16,504 not to clean up a spill in aisle four. 109 00:07:16,504 --> 00:07:18,506 I think the night shift sucks. 110 00:07:18,506 --> 00:07:19,807 Yeah. 111 00:07:19,807 --> 00:07:22,075 But only because it keeps me away from you. 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,714 NOAH: She asked me not to tell my dad. 113 00:07:26,714 --> 00:07:28,248 She said he would be worried. 114 00:07:28,248 --> 00:07:29,717 Is that it? 115 00:07:29,717 --> 00:07:33,687 Mm-mm. She put on a Mets cap when we came in to cover it, 116 00:07:33,687 --> 00:07:35,355 but I saw there were marks. 117 00:07:35,355 --> 00:07:36,824 What kind of marks, Noah? 118 00:07:36,824 --> 00:07:39,493 Red ones, like fingers. 119 00:07:39,493 --> 00:07:41,629 You did good. 120 00:07:43,797 --> 00:07:46,066 Did she mention any of her customers' names? 121 00:07:46,066 --> 00:07:47,635 No. 122 00:07:47,635 --> 00:07:50,571 Excuse me. 123 00:07:51,471 --> 00:07:53,874 Huh. Did you know that 124 00:07:53,874 --> 00:07:56,076 four days ago, somebody hit your wife at work? 125 00:07:56,076 --> 00:07:59,246 She told me she hit her head on the cabinet in the kitchen. 126 00:07:59,246 --> 00:08:00,681 Well, apparently she lied. 127 00:08:00,681 --> 00:08:03,150 So do you have any idea who could've hit her? 128 00:08:03,150 --> 00:08:05,553 No. 129 00:08:05,553 --> 00:08:07,387 I-If I would've known about it, 130 00:08:07,387 --> 00:08:10,858 I would've gone down there and taken care of it myself. 131 00:08:12,926 --> 00:08:16,697 MAN: If Candy had problems with a client, 132 00:08:16,697 --> 00:08:18,231 she never told me. 133 00:08:18,231 --> 00:08:19,567 I think you mean Cindy. 134 00:08:19,567 --> 00:08:21,501 Whatever. She was a nice lady, 135 00:08:21,501 --> 00:08:23,804 she got along good with the customers and the girls, 136 00:08:23,804 --> 00:08:26,373 but I got no idea what happened to her. 137 00:08:26,373 --> 00:08:29,743 We're gonna have to talk to all your employees 138 00:08:29,743 --> 00:08:32,479 and all your customers. That's not gonna happen. 139 00:08:32,479 --> 00:08:33,681 Oh, really 140 00:08:33,681 --> 00:08:35,749 Cindy left this building at 3:10 a.m. 141 00:08:35,749 --> 00:08:37,117 with everybody else. 142 00:08:37,117 --> 00:08:39,019 See, I run a private gentlemen's club, 143 00:08:39,019 --> 00:08:41,321 and my lawyer tells me you got no probable cause. 144 00:08:41,321 --> 00:08:44,057 So without a warrant, youse can't stay. 145 00:08:44,057 --> 00:08:47,194 Why don't you call Anne and get one. 146 00:08:47,194 --> 00:08:48,662 Gladly. 147 00:08:53,533 --> 00:08:55,603 Hi. This is Agent Spade. 148 00:08:55,603 --> 00:08:56,937 Hey. 149 00:08:56,937 --> 00:08:59,607 How much you make on this FBI gig? 150 00:08:59,607 --> 00:09:01,408 Excuse me? Whatever it is, 151 00:09:01,408 --> 00:09:03,110 you could make more here. 152 00:09:03,110 --> 00:09:04,678 Build up a nice, private clientele, 153 00:09:04,678 --> 00:09:06,313 get some online exposure. 154 00:09:06,313 --> 00:09:08,381 And I happen 155 00:09:08,381 --> 00:09:09,683 to be hiring. 156 00:09:09,683 --> 00:09:12,586 This must be my lucky day. 157 00:09:12,586 --> 00:09:14,955 Yeah, this is Agent Spade. 158 00:09:17,625 --> 00:09:19,793 MARTIN: No, everybody's mute down there. 159 00:09:19,793 --> 00:09:21,361 We're still waiting on that warrant. 160 00:09:21,361 --> 00:09:22,295 Yeah. 161 00:09:24,564 --> 00:09:26,299 I got to go, I got to go. Excuse me. 162 00:09:26,299 --> 00:09:28,535 I'm Agent Fitzgerald with the FBI. 163 00:09:28,535 --> 00:09:30,838 I need to ask you a couple of questions. 164 00:09:30,838 --> 00:09:32,439 What's your name? Melissa. 165 00:09:32,439 --> 00:09:34,608 Hey, Melissa. Do you recognize that woman? 166 00:09:34,608 --> 00:09:36,043 That's Cindy. 167 00:09:36,043 --> 00:09:38,011 Is she in some kind of trouble? 168 00:09:38,011 --> 00:09:40,714 Well, she left here a couple of nights ago and hasn't 169 00:09:40,714 --> 00:09:42,449 been seen since-- how well do you know her? 170 00:09:42,449 --> 00:09:44,985 As well as the other girls-- but I like her better. 171 00:09:44,985 --> 00:09:46,654 You a... you a dancer here? 172 00:09:46,654 --> 00:09:49,690 Uh, I'm a little past that, but thanks for the thought. 173 00:09:49,690 --> 00:09:51,825 I tend bar. 174 00:09:55,462 --> 00:09:57,965 Yeah, we, uh, we think that she got into some kind 175 00:09:57,965 --> 00:10:01,401 of altercation four days ago-- you know anything about that? I-I-I'm sorry, I don't. 176 00:10:01,401 --> 00:10:02,569 Cindy have any other problems 177 00:10:02,569 --> 00:10:04,271 here at the club that you know of? 178 00:10:04,271 --> 00:10:07,007 Only that she wasn't cut out to be working in it. 179 00:10:08,676 --> 00:10:10,978 : I got some lame tippers tonight. 180 00:10:10,978 --> 00:10:14,514 Maybe I need to show more cleavage. 181 00:10:14,514 --> 00:10:16,717 Hey, you shouldn't flash that around. 182 00:10:16,717 --> 00:10:18,652 Everybody here needs more money. 183 00:10:18,652 --> 00:10:20,453 What'd you do anyway, rob a bank? 184 00:10:20,453 --> 00:10:24,191 It's from a customer. You could ride that wave all the way home. 185 00:10:24,191 --> 00:10:26,994 It's not like that; he's a nice guy. 186 00:10:26,994 --> 00:10:28,662 Then why is he hanging out here? 187 00:10:28,662 --> 00:10:31,765 You know, he wants to fly me to St. Bart's for a weekend? 188 00:10:31,765 --> 00:10:33,266 He want to fly your husband, too? 189 00:10:33,266 --> 00:10:35,602 Oh, God, at this point, Jim might not even care. 190 00:10:35,602 --> 00:10:37,037 There's so much tension. 191 00:10:37,037 --> 00:10:39,306 You know, he hasn't touched me in months. 192 00:10:39,306 --> 00:10:41,008 St. Bart won't fix that. 193 00:10:41,008 --> 00:10:44,812 : Come on, I'm not really going anywhere. 194 00:10:44,812 --> 00:10:47,514 Good. Because the gig's in here. 195 00:10:47,514 --> 00:10:49,082 Out there's your real life. 196 00:10:49,082 --> 00:10:51,885 Nothing good happens when you mix the two. 197 00:10:53,687 --> 00:10:55,288 Some of these guys 198 00:10:55,288 --> 00:10:57,390 just don't have our girls' best interests at heart. 199 00:10:57,390 --> 00:10:58,391 Any idea who the guy was? 200 00:10:58,391 --> 00:10:59,592 She never said. 201 00:10:59,592 --> 00:11:00,928 You think anyone in the club might know? 202 00:11:00,928 --> 00:11:02,562 No one in there's gonna talk to you. 203 00:11:02,562 --> 00:11:05,032 They're not gonna have a choice when our warrant shows up. 204 00:11:05,032 --> 00:11:06,967 Yeah, well, there's talking and there's saying something. 205 00:11:06,967 --> 00:11:08,969 Then why don't you say something. 206 00:11:10,704 --> 00:11:12,806 Why don't you try to find Margot Hennessey. 207 00:11:12,806 --> 00:11:14,107 Maybe she can help. 208 00:11:14,107 --> 00:11:15,408 Margot Hennessey, who's that? 209 00:11:15,408 --> 00:11:17,677 She's a dancer, used to work here 210 00:11:17,677 --> 00:11:18,645 till a few weeks ago. 211 00:11:18,645 --> 00:11:19,579 We done? 212 00:11:19,579 --> 00:11:21,214 Yeah, yeah, we're done. 213 00:11:22,349 --> 00:11:24,384 VIVIAN: I checked out Margot Hennessey. 214 00:11:24,384 --> 00:11:26,653 This bartender was onto something. 215 00:11:26,653 --> 00:11:28,221 Her bank accounts are dormant 216 00:11:28,221 --> 00:11:31,024 and her landlord hasn't seen her for three weeks. 217 00:11:31,024 --> 00:11:32,659 That's right when she left the club. 218 00:11:32,659 --> 00:11:34,227 Well, maybe she went on vacation. 219 00:11:34,227 --> 00:11:35,729 All right, guys, I spoke to the bank. 220 00:11:35,729 --> 00:11:37,130 Cindy's husband was telling the truth. 221 00:11:37,130 --> 00:11:38,598 This guy dumped everything into the business. 222 00:11:38,598 --> 00:11:40,734 Lost his savings, the house, even got one of his cars 223 00:11:40,734 --> 00:11:42,069 repo'd. 224 00:11:42,069 --> 00:11:43,804 Should've just put the money in a hole 225 00:11:43,804 --> 00:11:44,905 and covered it with dirt. 226 00:11:44,905 --> 00:11:46,740 I think Cindy bolted. 227 00:11:46,740 --> 00:11:48,075 I mean, a stripper's like a nurse. 228 00:11:48,075 --> 00:11:49,509 She can get a job anywhere, right? 229 00:11:49,509 --> 00:11:50,744 Think she left without her son? 230 00:11:50,744 --> 00:11:51,745 It happens. 231 00:11:52,746 --> 00:11:54,281 Hey. 232 00:11:54,281 --> 00:11:55,148 Hey. 233 00:11:55,148 --> 00:11:56,416 Didn't expect to see you. 234 00:11:56,416 --> 00:12:00,153 I just came up to check on the warrant. 235 00:12:00,153 --> 00:12:01,621 Oh. 236 00:12:01,621 --> 00:12:02,990 Well, barring anything unforeseen, 237 00:12:02,990 --> 00:12:04,424 you should have it in about an hour. 238 00:12:04,424 --> 00:12:06,393 Which is exactly what I told Agent Spade 239 00:12:06,393 --> 00:12:09,162 when she asked me 20 minutes ago. 240 00:12:09,162 --> 00:12:11,932 Right. It's just that it's important. 241 00:12:11,932 --> 00:12:13,333 I am aware of that. 242 00:12:13,333 --> 00:12:15,836 So how did your session go with Dr. Harris? 243 00:12:17,604 --> 00:12:19,306 I had to move it. 244 00:12:19,306 --> 00:12:21,308 Something come up? 245 00:12:21,308 --> 00:12:22,609 Yeah. 246 00:12:22,609 --> 00:12:24,311 Yeah, it did. 247 00:12:24,311 --> 00:12:27,014 Listen, I have a meeting with the deputy director 248 00:12:27,014 --> 00:12:28,648 two minutes ago, so... 249 00:12:28,648 --> 00:12:29,682 Then go. 250 00:12:29,682 --> 00:12:31,684 The real estate agent rang. 251 00:12:31,684 --> 00:12:33,887 She said there's an apartment in Chelsea we might be interested in. 252 00:12:33,887 --> 00:12:35,722 You know, I really don't have time for it today. 253 00:12:35,722 --> 00:12:37,024 I'm thinking maybe 254 00:12:37,024 --> 00:12:39,092 we should have her stop looking altogether. 255 00:12:39,092 --> 00:12:41,461 Yeah, that's not what I said. 256 00:12:41,461 --> 00:12:43,296 No, no. 257 00:12:50,270 --> 00:12:51,404 Jack. 258 00:12:51,404 --> 00:12:52,472 Margot Hennessey's car 259 00:12:52,472 --> 00:12:54,241 has been collecting parking tickets 260 00:12:54,241 --> 00:12:55,308 in Brooklyn. 261 00:12:55,308 --> 00:12:56,476 Any sign of her? 262 00:12:56,476 --> 00:12:57,878 Not yet. 263 00:12:57,878 --> 00:12:59,446 Do you want to take a ride? 264 00:13:08,721 --> 00:13:11,291 One more and she'd have been towed. 265 00:13:12,759 --> 00:13:14,127 Oh. 266 00:13:14,127 --> 00:13:17,230 I don't think she'd mind. 267 00:13:26,840 --> 00:13:28,041 Who is she? 268 00:13:28,041 --> 00:13:30,810 She was a dancer at Lace with your wife. 269 00:13:30,810 --> 00:13:32,913 Her name's Margot Hennessey. 270 00:13:32,913 --> 00:13:35,048 Cindy never mentioned her. 271 00:13:35,048 --> 00:13:37,784 Well, we dug into Margot's finances, 272 00:13:37,784 --> 00:13:41,554 and recently she made some very large cash deposits. 273 00:13:41,554 --> 00:13:44,724 $20,000 in a CD last month. 274 00:13:44,724 --> 00:13:46,259 Does that sound familiar? 275 00:13:46,259 --> 00:13:47,961 No. Why would it? 276 00:13:47,961 --> 00:13:50,497 Well, your wife made 277 00:13:50,497 --> 00:13:53,766 a $14,000 payment to a credit card last month. 278 00:13:53,766 --> 00:13:56,803 I'm assuming you knew about this. 279 00:13:56,803 --> 00:13:59,039 Yeah, what's the problem? 280 00:13:59,039 --> 00:14:00,673 They both worked at the same club, 281 00:14:00,673 --> 00:14:03,776 they were both throwing around the same sort of money. 282 00:14:03,776 --> 00:14:05,913 Margot is dead... 283 00:14:05,913 --> 00:14:07,915 and Cindy's missing. 284 00:14:10,517 --> 00:14:12,285 Now is there any chance 285 00:14:12,285 --> 00:14:14,687 that her relationship with her customers 286 00:14:14,687 --> 00:14:16,856 involved more than dancing? 287 00:14:19,259 --> 00:14:21,962 Cindy and I have our problems, 288 00:14:21,962 --> 00:14:25,098 but she would never do that to Noah. 289 00:14:28,101 --> 00:14:29,302 Undercover? 290 00:14:29,302 --> 00:14:31,004 Mm-hmm. 291 00:14:31,004 --> 00:14:33,740 The club is the direct link 292 00:14:33,740 --> 00:14:36,876 between the dead woman and our missing person. 293 00:14:36,876 --> 00:14:39,012 Okay, what's going on with the warrant? 294 00:14:39,012 --> 00:14:40,847 We got one, and we got all the financials, 295 00:14:40,847 --> 00:14:42,983 but nobody at the club's talking. 296 00:14:42,983 --> 00:14:44,417 We need access from the inside. 297 00:14:44,417 --> 00:14:46,954 Look, Samantha can't do it 298 00:14:46,954 --> 00:14:47,921 because she's been made already. 299 00:14:47,921 --> 00:14:50,423 I'd do it myself, but... 300 00:14:50,423 --> 00:14:51,724 Yeah. 301 00:14:51,724 --> 00:14:52,993 I certainly understand if you don't want to do it. 302 00:14:52,993 --> 00:14:54,194 It's all right. 303 00:14:54,194 --> 00:14:55,662 Won't be a problem. 304 00:14:55,662 --> 00:14:56,930 Okay. 305 00:14:56,930 --> 00:14:58,231 You start tomorrow. 306 00:15:00,934 --> 00:15:02,669 Okay, um... 307 00:15:02,669 --> 00:15:04,304 thanks for giving me the shot. 308 00:15:04,304 --> 00:15:06,639 We'll run through the protocol in the morning. 309 00:15:10,377 --> 00:15:12,212 CLUB MANAGER: Your stage fee is $100 a night. 310 00:15:12,212 --> 00:15:13,646 You give the bartender and the bouncer 311 00:15:13,646 --> 00:15:15,682 each five percent at the end of the shift. 312 00:15:15,682 --> 00:15:16,516 What's ever left is yours. 313 00:15:16,516 --> 00:15:17,717 And how much is that? 314 00:15:17,717 --> 00:15:20,287 Depends on how nice the customers think you are. 315 00:15:20,287 --> 00:15:22,122 What about feature dances? 316 00:15:22,122 --> 00:15:24,857 No, that's based on seniority. 317 00:15:24,857 --> 00:15:26,326 Am I working at GM? 318 00:15:26,326 --> 00:15:28,028 : Yeah. 319 00:15:28,028 --> 00:15:29,629 Without the jumpsuits. 320 00:15:30,530 --> 00:15:32,132 That's Nicki. 321 00:15:32,132 --> 00:15:34,267 Here's your locker, there's your make-up table. 322 00:15:34,267 --> 00:15:35,268 Hey. 323 00:15:38,038 --> 00:15:42,542 Um, that's the girl the cop was asking me about? 324 00:15:42,542 --> 00:15:44,711 Yeah. 325 00:15:44,711 --> 00:15:46,546 So what happened to her? 326 00:15:46,546 --> 00:15:48,148 I wish I knew what happened to her, 327 00:15:48,148 --> 00:15:50,017 then I could get them the hell out of here. 328 00:15:50,017 --> 00:15:50,883 I'll meet you in the main room 329 00:15:50,883 --> 00:16:04,031 for paperwork. 330 00:16:04,031 --> 00:16:06,833 If you want, I could keep that stuff 331 00:16:06,833 --> 00:16:08,935 till she comes back. 332 00:16:08,935 --> 00:16:10,803 She your friend? 333 00:16:10,803 --> 00:16:13,206 Yeah. 334 00:16:15,042 --> 00:16:16,309 Well... 335 00:16:16,309 --> 00:16:18,078 sorry. 336 00:16:18,078 --> 00:16:20,713 Yeah, that makes two of us. 337 00:16:21,914 --> 00:16:23,050 Good luck. 338 00:16:42,735 --> 00:16:44,804 Where are we with the ATM records from the club? 339 00:16:44,804 --> 00:16:46,639 We crosschecked them against Cindy's shifts. 340 00:16:46,639 --> 00:16:48,041 A lot of customers had criminal records, 341 00:16:48,041 --> 00:16:49,309 but none of them were there 342 00:16:49,309 --> 00:16:51,144 the night she went missing so far. 343 00:16:51,144 --> 00:16:52,745 Whoa. Hey. 344 00:16:52,745 --> 00:16:54,947 Someone forget to give me the casual Tuesdays memo? 345 00:16:54,947 --> 00:16:57,016 No, I'm going to the club... 346 00:16:57,016 --> 00:16:58,485 undercover. 347 00:16:58,485 --> 00:16:59,552 Oh. 348 00:16:59,552 --> 00:17:01,054 They make those jackets for men? 349 00:17:01,054 --> 00:17:02,822 : Excuse me. 350 00:17:02,822 --> 00:17:04,791 I'll call Elena and let her know you're coming. 351 00:17:04,791 --> 00:17:08,128 Yeah, well, I'll call you as soon as I make contact. 352 00:17:36,623 --> 00:17:39,526 Hey. A Cosmo and a bourbon on the rocks for table eight. 353 00:17:39,526 --> 00:17:42,695 Okay, go into Leo's office, get me some cherries, 354 00:17:42,695 --> 00:17:44,831 will ya? The door's just down the hall. 355 00:18:18,231 --> 00:18:20,633 You looking for the bathroom? 356 00:18:20,633 --> 00:18:24,171 No, I was just looking for these. 357 00:18:25,438 --> 00:18:27,540 I saw you checking out the client list. 358 00:18:27,540 --> 00:18:30,810 I just wanted to see how many of the clients the girls have 359 00:18:30,810 --> 00:18:31,978 so I know what to expect. 360 00:18:31,978 --> 00:18:33,213 I don't suppose Leo knows. 361 00:18:33,213 --> 00:18:36,048 You can tell him if you want. 362 00:18:36,048 --> 00:18:37,617 No, it's cool. All right. 363 00:18:37,617 --> 00:18:39,986 Just don't poach any of Nicki's guys. 364 00:18:39,986 --> 00:18:41,588 Why, are you the boyfriend? 365 00:18:41,588 --> 00:18:43,122 Yeah. 366 00:18:43,122 --> 00:18:45,958 Well, I'm Erica. 367 00:18:45,958 --> 00:18:47,494 Kyle. 368 00:18:47,494 --> 00:18:50,096 I have to deliver some cherries, so... 369 00:18:50,096 --> 00:18:51,664 excuse me. 370 00:18:51,664 --> 00:18:53,200 Right. 371 00:19:12,118 --> 00:19:14,086 Hi, I'm Michael. 372 00:19:14,086 --> 00:19:16,155 Hello, Mike. 373 00:19:16,155 --> 00:19:17,624 How you doing? 374 00:19:17,624 --> 00:19:20,593 How do you think I'm doing? Cold. 375 00:19:20,593 --> 00:19:23,129 Buy yourself a sweater. 376 00:19:23,129 --> 00:19:24,864 Then my tips would be no good. 377 00:19:24,864 --> 00:19:27,334 You hear anything? 378 00:19:27,334 --> 00:19:29,035 Order a drink. 379 00:19:29,035 --> 00:19:30,370 I'll have a club soda. 380 00:19:30,370 --> 00:19:31,471 That'll be $12. 381 00:19:31,471 --> 00:19:33,373 12 bucks for a club soda? Yeah. 382 00:19:33,373 --> 00:19:35,141 Listen, honey, I just dance, 383 00:19:35,141 --> 00:19:36,309 I don't set the prices. 384 00:19:36,309 --> 00:19:37,710 Thank you. 385 00:19:37,710 --> 00:19:41,681 Cindy has three platinum clients. 386 00:19:41,681 --> 00:19:43,149 One of these could be our guy, all right? 387 00:19:43,149 --> 00:19:46,018 ANNOUNCER : And now, welcome our newest 388 00:19:46,018 --> 00:19:50,189 lovely... Erica! 389 00:19:50,189 --> 00:19:51,624 Really? 390 00:19:51,624 --> 00:19:52,825 You don't seem like an Erica. 391 00:19:52,825 --> 00:19:54,994 Shut up. Please go outside, have a smoke, 392 00:19:54,994 --> 00:19:55,895 anything. I don't smoke. 393 00:19:55,895 --> 00:19:57,230 I don't really care. 394 00:19:57,230 --> 00:19:59,766 Just come back when I'm done. Okay. 395 00:19:59,766 --> 00:20:00,800 Thank you. 396 00:20:26,259 --> 00:20:28,194 MARTIN: July 16... 397 00:20:28,194 --> 00:20:30,129 July 21, August 8... 398 00:20:30,129 --> 00:20:31,531 You know, the ATM records show 399 00:20:31,531 --> 00:20:33,333 that you withdrew money from the club 400 00:20:33,333 --> 00:20:35,101 only on the nights that Candy worked. 401 00:20:35,101 --> 00:20:36,803 I go other times. 402 00:20:36,803 --> 00:20:39,238 You pay extra to smack her in the head? 403 00:20:39,238 --> 00:20:42,409 What are you talking about? 404 00:20:42,409 --> 00:20:43,976 I didn't hit her. 405 00:20:45,712 --> 00:20:47,880 Well, we have a witness who says different. 406 00:20:47,880 --> 00:20:50,950 So the "I didn't do a thing" really isn't gonna work out. 407 00:20:57,023 --> 00:21:00,059 We'd hang out sometimes. 408 00:21:00,059 --> 00:21:02,061 She danced... 409 00:21:02,061 --> 00:21:04,297 but we'd talk, too. 410 00:21:04,297 --> 00:21:06,566 I liked her. 411 00:21:06,566 --> 00:21:09,336 You'd think I'd learn. 412 00:21:09,336 --> 00:21:12,071 The 20s just buy the dances, 413 00:21:12,071 --> 00:21:13,406 nothing else. 414 00:21:13,406 --> 00:21:16,042 But I thought Candy was different. 415 00:21:25,952 --> 00:21:28,388 How do I make you feel, Donnie? 416 00:21:28,388 --> 00:21:29,989 You need to ask? 417 00:21:29,989 --> 00:21:32,425 We should go out sometime. 418 00:21:32,425 --> 00:21:35,027 The club is nice, but it's loud. 419 00:21:35,027 --> 00:21:37,864 Dinner and dessert might spoil the magic. 420 00:21:37,864 --> 00:21:40,800 I don't think so. We get along. 421 00:21:40,800 --> 00:21:43,970 Don't get all serious on me. 422 00:21:45,705 --> 00:21:47,907 The other girls want to go out with me, 423 00:21:47,907 --> 00:21:50,343 but I would rather go out with you. 424 00:21:50,343 --> 00:21:52,712 Steer clear of the other girls. 425 00:21:52,712 --> 00:21:54,180 Why? 426 00:21:54,180 --> 00:21:55,815 You jealous? 427 00:21:55,815 --> 00:21:58,485 I'm just trying to keep you out of trouble. 428 00:21:58,485 --> 00:22:00,186 Look, if you go out with some girl here, 429 00:22:00,186 --> 00:22:03,556 you'll get an envelope full of pictures of your bare ass, 430 00:22:03,556 --> 00:22:05,692 and you'll pay a ton of money 431 00:22:05,692 --> 00:22:08,428 to keep them away from that wife you're too scared to leave. 432 00:22:08,428 --> 00:22:10,096 So don't be stupid. 433 00:22:11,731 --> 00:22:14,333 Who the hell do you think you are? 434 00:22:14,333 --> 00:22:15,334 Hey! Hey! 435 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Hey! Damn it! 436 00:22:19,271 --> 00:22:21,107 They took me outside. 437 00:22:21,107 --> 00:22:22,409 They said they wouldn't press charges 438 00:22:22,409 --> 00:22:23,943 as long as I didn't come back. 439 00:22:23,943 --> 00:22:26,178 Any idea who was involved in this blackmail scheme? 440 00:22:26,178 --> 00:22:27,947 No. 441 00:22:27,947 --> 00:22:29,616 Sure you don't want to rethink that? 442 00:22:29,616 --> 00:22:32,552 You know, I think 443 00:22:32,552 --> 00:22:34,253 I'm done answering questions. 444 00:22:34,253 --> 00:22:36,122 I'd like to see a lawyer. 445 00:22:36,122 --> 00:22:39,626 Okay, you got it. Set it up. 446 00:22:44,096 --> 00:22:45,665 See you tomorrow. 447 00:23:03,916 --> 00:23:05,985 No more questions. Okay, okay. 448 00:23:05,985 --> 00:23:06,986 No more questions. 449 00:23:14,661 --> 00:23:16,529 JACK: Six foot, muscular, 450 00:23:16,529 --> 00:23:18,330 right-handed. 451 00:23:18,330 --> 00:23:20,366 That's pretty impressive 452 00:23:20,366 --> 00:23:24,170 considering you had a knife pressed against your neck. 453 00:23:24,170 --> 00:23:26,539 you recognize the voice? 454 00:23:26,539 --> 00:23:28,107 Nope. 455 00:23:28,107 --> 00:23:29,942 You know what, I'm going to pull you off this. 456 00:23:29,942 --> 00:23:31,410 It's getting way too tight. 457 00:23:31,410 --> 00:23:33,980 Jack, come on, it was a warning. 458 00:23:33,980 --> 00:23:35,615 If I don't go back, the cover's blown. 459 00:23:35,615 --> 00:23:37,450 All I have to do is act scared, 460 00:23:37,450 --> 00:23:38,785 and make him believe that it worked. 461 00:23:38,785 --> 00:23:41,554 It's okay. Come on, please. 462 00:23:43,189 --> 00:23:45,558 I'm going to have somebody watching you 24/7. 463 00:23:45,558 --> 00:23:47,093 And if something goes down, 464 00:23:47,093 --> 00:23:49,629 you're going to call out right away. No problem. 465 00:23:49,629 --> 00:23:51,931 Now I want you to focus on the blackmail angle. 466 00:23:51,931 --> 00:23:53,800 I need to know who the players are. 467 00:23:53,800 --> 00:23:55,134 Will do. 468 00:23:55,134 --> 00:23:57,637 Have you moved your daughter to your mother's house? 469 00:23:57,637 --> 00:23:59,772 Right before I came in. 470 00:23:59,772 --> 00:24:01,107 So good. 471 00:24:06,713 --> 00:24:08,414 Hey, Elena. Hey. 472 00:24:08,414 --> 00:24:09,549 What happened in there? 473 00:24:09,549 --> 00:24:11,217 I'm going to go back to the club. 474 00:24:11,217 --> 00:24:13,686 So a knife to the throat's not enough for you. 475 00:24:15,454 --> 00:24:16,689 I'll be fine. 476 00:24:18,390 --> 00:24:20,026 I promise. 477 00:24:20,026 --> 00:24:21,928 All right? 478 00:24:23,996 --> 00:24:26,032 VIVIAN: Danny. 479 00:24:26,032 --> 00:24:28,467 I had a funny feeling about Jim Peterson, 480 00:24:28,467 --> 00:24:30,336 so I combed through his phone records. 481 00:24:30,336 --> 00:24:33,673 He called Dwayne Reed a couple times a week last month. 482 00:24:33,673 --> 00:24:35,407 Well, it's where she worked. 483 00:24:35,407 --> 00:24:37,409 She quit her job five months ago. 484 00:24:37,409 --> 00:24:38,410 Right. 485 00:24:38,410 --> 00:24:40,146 Right? 486 00:24:40,146 --> 00:24:42,048 Great. 487 00:24:42,048 --> 00:24:43,616 That's what I thought. 488 00:24:54,126 --> 00:24:57,163 I ran into Olczyk at the budget meeting. 489 00:24:57,163 --> 00:24:59,498 He asked me if I thought your judgment was affected 490 00:24:59,498 --> 00:25:01,033 during the Davis case. 491 00:25:03,402 --> 00:25:05,204 And what did you say? 492 00:25:05,204 --> 00:25:07,006 Yes. 493 00:25:07,006 --> 00:25:08,741 You said yes? 494 00:25:08,741 --> 00:25:10,042 I said yes. 495 00:25:10,042 --> 00:25:11,944 Jack, I had warned you about proceeding 496 00:25:11,944 --> 00:25:13,412 with the Davis interrogation. 497 00:25:13,412 --> 00:25:15,414 You just wanted to turn him loose on the street. 498 00:25:15,414 --> 00:25:17,416 With surveillance. 499 00:25:17,416 --> 00:25:19,251 I did not suggest you buy him 500 00:25:19,251 --> 00:25:20,553 a plane ticket out of town. 501 00:25:20,553 --> 00:25:21,554 Look, I followed protocol. 502 00:25:21,554 --> 00:25:23,990 What about common sense? 503 00:25:23,990 --> 00:25:26,358 I'm not going to buckle under pressure from you or Olczyk 504 00:25:26,358 --> 00:25:29,596 or anybody else to admit to a mistake that I did not make. 505 00:25:29,596 --> 00:25:32,398 That man had your gun at my head. 506 00:25:32,398 --> 00:25:35,134 I'm aware of that. 507 00:25:49,816 --> 00:25:52,318 Agent Johnson, is there any news? 508 00:25:52,318 --> 00:25:53,452 Where's your son? 509 00:25:53,452 --> 00:25:56,322 He's visiting a friend's house. 510 00:25:56,322 --> 00:25:59,558 Good, because I don't want him to overhear this conversation. 511 00:25:59,558 --> 00:26:01,527 Why'd you keep calling Dwayne Reed 512 00:26:01,527 --> 00:26:02,662 for the last couple months? 513 00:26:02,662 --> 00:26:03,830 What are you talking about? 514 00:26:03,830 --> 00:26:05,965 Cindy quit her job five months ago. 515 00:26:05,965 --> 00:26:09,135 Yet you kept calling at least twice a week. 516 00:26:09,135 --> 00:26:11,403 Who told you this? 517 00:26:11,403 --> 00:26:12,739 The supervisor. 518 00:26:12,739 --> 00:26:15,041 You see, they had a deal. 519 00:26:15,041 --> 00:26:17,109 Whenever you called, he would say 520 00:26:17,109 --> 00:26:18,745 that she was taking inventory. 521 00:26:18,745 --> 00:26:21,047 Then he'd call her at the club and tip her off 522 00:26:21,047 --> 00:26:22,682 and she'd call you at home. 523 00:26:22,682 --> 00:26:27,253 But you stopped calling last week. 524 00:26:27,253 --> 00:26:28,487 So what happened? 525 00:26:28,487 --> 00:26:29,889 Find out she's a stripper 526 00:26:29,889 --> 00:26:31,791 and things get out of hand? 527 00:26:31,791 --> 00:26:35,728 No. No, listen, I would never hurt Cindy. 528 00:26:35,728 --> 00:26:38,297 Then stop lying to me. 529 00:26:40,366 --> 00:26:43,636 It was after she paid off the credit card. 530 00:26:43,636 --> 00:26:46,305 I thought she had some sugar daddy 531 00:26:46,305 --> 00:26:48,307 so I followed her to work one night. 532 00:27:30,817 --> 00:27:32,218 What are you doing here? 533 00:27:32,218 --> 00:27:34,220 Shouldn't I be asking you that question? 534 00:27:34,220 --> 00:27:36,288 I mean, what the hell is this, Cindy? 535 00:27:36,288 --> 00:27:37,724 Look, I'm sorry. 536 00:27:37,724 --> 00:27:38,825 All those guys staring at you 537 00:27:38,825 --> 00:27:39,692 shaking your ass. 538 00:27:39,692 --> 00:27:41,360 How could you lie to me? 539 00:27:41,360 --> 00:27:43,329 You'd never have let me come here. You're damn right. 540 00:27:43,329 --> 00:27:45,932 But I guess it was something you wanted to do anyway, huh? 541 00:27:45,932 --> 00:27:48,701 Do you think I want to be doing this? 542 00:27:48,701 --> 00:27:51,370 You're judging me? You put us in this spot. 543 00:27:51,370 --> 00:27:53,172 I had to do something. 544 00:27:53,172 --> 00:27:55,207 By next week I'll have enough. 545 00:27:55,207 --> 00:27:56,709 We can start clean. Then I'll quit. 546 00:27:56,709 --> 00:27:58,544 No, you need to quit now. 547 00:27:58,544 --> 00:28:00,312 Jim... No. 548 00:28:00,312 --> 00:28:02,448 I'm the one who got us into this mess. 549 00:28:04,650 --> 00:28:08,888 I'll unload the business. 550 00:28:08,888 --> 00:28:11,090 I'll meet you at home. 551 00:28:11,090 --> 00:28:13,359 Talk about the rest tomorrow. 552 00:28:16,829 --> 00:28:19,565 She never made it home. 553 00:28:19,565 --> 00:28:22,802 Why'd you pretend you knew? 554 00:28:22,802 --> 00:28:24,470 Because I know how you guys think. 555 00:28:24,470 --> 00:28:27,506 I was afraid you were going to focus the investigation on me. 556 00:28:27,506 --> 00:28:29,776 And I didn't want anything to get in the way 557 00:28:29,776 --> 00:28:31,010 of you finding Cindy. 558 00:28:40,519 --> 00:28:41,553 What did I do 559 00:28:41,553 --> 00:28:43,655 to deserve this? Nothing yet. 560 00:28:43,655 --> 00:28:44,723 What do you want? 561 00:28:44,723 --> 00:28:46,525 I want to get to know Erica. 562 00:28:46,525 --> 00:28:48,127 You have any tips? 563 00:28:48,127 --> 00:28:49,862 Beats me. That's not what I do. 564 00:28:49,862 --> 00:28:51,497 Keep it, keep it, keep it. 565 00:28:51,497 --> 00:28:52,564 Here's my number, 566 00:28:52,564 --> 00:28:55,167 just in case you get any ideas. 567 00:28:58,570 --> 00:28:59,872 That good-looking Latin guy... 568 00:28:59,872 --> 00:29:02,308 the one with the flowers on his shirt... 569 00:29:02,308 --> 00:29:03,843 Uh-huh. 570 00:29:03,843 --> 00:29:05,444 He wants to be your friend. 571 00:29:06,345 --> 00:29:07,413 Not interested. 572 00:29:07,413 --> 00:29:09,448 Seems like he's got a lot of dough. 573 00:29:09,448 --> 00:29:13,752 Well, maybe I'll dance for him and he can buy me an iPod. 574 00:29:13,752 --> 00:29:15,721 You could get more than that. 575 00:29:15,721 --> 00:29:18,124 It's not worth it. 576 00:29:18,124 --> 00:29:22,428 Erica, don't walk away from a good thing. 577 00:29:22,428 --> 00:29:25,497 Okay, so you haven't spoken to me two words 578 00:29:25,497 --> 00:29:27,099 since I've been here, right? 579 00:29:27,099 --> 00:29:29,735 So what's up, now? We best friends? 580 00:29:29,735 --> 00:29:32,271 I'm sorry. Hmm. 581 00:29:32,271 --> 00:29:36,442 I just think there's a way this can work out for both of us. 582 00:29:36,442 --> 00:29:39,345 I'm listening. 583 00:29:39,345 --> 00:29:41,280 Elena said that the bouncer at the club insisted 584 00:29:41,280 --> 00:29:43,115 that she take me to this building. 585 00:29:43,115 --> 00:29:45,717 Well, for sure they have a room in there rigged with cameras 586 00:29:45,717 --> 00:29:46,986 to take pictures of the marks. 587 00:29:46,986 --> 00:29:47,887 That's what we're thinking. 588 00:29:47,887 --> 00:29:49,188 After you go in, 589 00:29:49,188 --> 00:29:51,023 I'm going to send Samantha and Martin in. 590 00:29:51,023 --> 00:29:52,424 They can check the adjacent apartments. Mm-hmm. 591 00:29:52,424 --> 00:29:54,994 But I'm going to need to catch them in the act. 592 00:29:54,994 --> 00:29:56,462 So you got to keep it going. 593 00:29:56,462 --> 00:29:58,797 How's your... stamina? 594 00:29:58,797 --> 00:30:00,266 You'll get your show. 595 00:30:00,266 --> 00:30:02,234 Yeah, I'll bet. 596 00:30:14,413 --> 00:30:15,381 Okay. 597 00:30:19,285 --> 00:30:20,619 Hey. 598 00:30:20,619 --> 00:30:21,988 Hey. 599 00:30:25,791 --> 00:30:27,159 You ready for this? 600 00:30:27,159 --> 00:30:28,594 Do I have another option? 601 00:30:28,594 --> 00:30:30,829 It's hot in here. 602 00:30:30,829 --> 00:30:34,733 Okay, take off your jacket. 603 00:30:34,733 --> 00:30:37,136 Come on. 604 00:30:44,743 --> 00:30:46,578 Microphones? 605 00:30:46,578 --> 00:30:48,080 I don't know. 606 00:30:56,755 --> 00:30:58,724 Clear. 607 00:30:58,724 --> 00:31:00,559 402 is empty. 608 00:31:13,005 --> 00:31:14,473 FBI! Keep... 609 00:31:15,641 --> 00:31:17,944 Um, sorry. 610 00:31:17,944 --> 00:31:20,579 Just stay in your apartment, all right? 611 00:31:21,847 --> 00:31:23,315 I love that movie. 612 00:31:23,315 --> 00:31:25,584 404 is a no. 613 00:31:25,584 --> 00:31:27,319 What's Samantha doing? 614 00:31:27,319 --> 00:31:28,454 Nothing yet. 615 00:31:32,458 --> 00:31:34,126 Hold on. 616 00:31:38,830 --> 00:31:40,066 Upstairs. 617 00:31:46,772 --> 00:31:49,075 Anything? 618 00:31:49,075 --> 00:31:51,777 Nothing yet. 619 00:31:51,777 --> 00:31:54,513 Okay. 620 00:32:11,063 --> 00:32:13,932 FBI! Keep your hands where we can see 'em. 621 00:32:13,932 --> 00:32:14,900 You got him? 622 00:32:14,900 --> 00:32:15,701 Yeah. 623 00:32:15,701 --> 00:32:16,969 Stand up. 624 00:32:16,969 --> 00:32:18,437 Let's go. Head against the wall. 625 00:32:22,708 --> 00:32:25,477 All right, Taylor, you can put your lips away. 626 00:32:29,915 --> 00:32:31,017 Danny... 627 00:32:31,017 --> 00:32:32,751 Danny, do you copy? 628 00:32:32,751 --> 00:32:34,053 Yes, I copy. 629 00:32:35,187 --> 00:32:37,056 We got him. 630 00:32:39,391 --> 00:32:41,693 Oh, my... 631 00:32:45,631 --> 00:32:47,933 It's a nice collection you got going here. 632 00:32:47,933 --> 00:32:50,869 Aren't you guys supposed to do something serious, like... 633 00:32:50,869 --> 00:32:52,071 stop al 634 00:32:53,739 --> 00:32:56,008 You know, when we need some help with that, 635 00:32:56,008 --> 00:32:57,609 we'll give you a call. 636 00:32:57,609 --> 00:32:59,245 But we're pretty good at multitasking. 637 00:33:03,882 --> 00:33:07,319 On my mother's grave, I had nothing to do with that. 638 00:33:07,319 --> 00:33:09,955 Margot Hennessey worked for you, 639 00:33:09,955 --> 00:33:12,491 and we found a tape 640 00:33:12,491 --> 00:33:13,325 in your collection 641 00:33:13,325 --> 00:33:15,061 of her with one of your marks. 642 00:33:15,061 --> 00:33:17,629 So what She made me a lot of money. 643 00:33:17,629 --> 00:33:20,332 Well, maybe she mouthed off to one of your marks 644 00:33:20,332 --> 00:33:21,567 like Cindy Peterson did. 645 00:33:21,567 --> 00:33:23,235 What does Cindy have to do with this? 646 00:33:23,235 --> 00:33:25,937 Margot Hennessey is dead and Cindy is missing 647 00:33:25,937 --> 00:33:28,440 and you, my friend, are the common link between both. 648 00:33:28,440 --> 00:33:30,742 Now, blackmail will get you jail time, 649 00:33:30,742 --> 00:33:32,744 but I've got enough circumstantial evidence 650 00:33:32,744 --> 00:33:35,147 to make sure a jury convicts you of murder, 651 00:33:35,147 --> 00:33:36,915 and unless you got something to add... 652 00:33:36,915 --> 00:33:39,951 I'm happy to put this in the hands of the U.S. attorney 653 00:33:39,951 --> 00:33:41,820 and let you hang out to dry. 654 00:33:41,820 --> 00:33:43,289 Okay, now, you gotta believe me. 655 00:33:43,289 --> 00:33:45,124 The only problem I had with Cindy 656 00:33:45,124 --> 00:33:46,292 was that she wouldn't put out. 657 00:33:51,497 --> 00:33:54,166 You didn't get enough when I was onstage? 658 00:33:54,166 --> 00:33:57,103 I like it better when you don't know I'm looking. 659 00:33:57,103 --> 00:33:59,871 I like it better when I'm leaving. 660 00:33:59,871 --> 00:34:00,872 Oh, where you going? 661 00:34:00,872 --> 00:34:02,974 Home. 662 00:34:02,974 --> 00:34:04,276 Oh, well, that's a shame 'cause I thought 663 00:34:04,276 --> 00:34:05,777 we could get to know each other better. 664 00:34:05,777 --> 00:34:07,846 Maybe we can go to Starbucks some day, 665 00:34:07,846 --> 00:34:09,014 get a frappuccino. 666 00:34:09,014 --> 00:34:10,482 Okay, I get it, if you don't want 667 00:34:10,482 --> 00:34:11,950 to play ball with the customers, 668 00:34:11,950 --> 00:34:16,088 but there's other ways you can make yourself useful. 669 00:34:16,088 --> 00:34:19,091 Yeah, I was thinking the same thing. 670 00:34:19,091 --> 00:34:21,059 Only at home, not here. 671 00:34:23,829 --> 00:34:25,164 What's this for? 672 00:34:26,632 --> 00:34:28,767 You can give them to the next girl. 673 00:34:30,636 --> 00:34:33,139 I followed her out, but she jumped into somebody's car 674 00:34:33,139 --> 00:34:34,140 and took off. 675 00:34:34,140 --> 00:34:35,741 What kind of car? 676 00:34:37,976 --> 00:34:39,645 Silver Mustang. 677 00:34:39,645 --> 00:34:42,148 Nicki does your, uh, does your boyfriend live with you? 678 00:34:42,148 --> 00:34:43,815 Why do you care about Kyle? 679 00:34:43,815 --> 00:34:45,050 Oh, I just wanted to confirm 680 00:34:45,050 --> 00:34:47,119 that you borrowed his car to pick Cindy up 681 00:34:47,119 --> 00:34:47,986 at work last Friday night. 682 00:34:47,986 --> 00:34:49,054 Why? 683 00:34:49,054 --> 00:34:50,289 Well, the bouncer at the club 684 00:34:50,289 --> 00:34:51,590 saw her get into a silver Mustang 685 00:34:51,590 --> 00:34:52,991 the same one they saw drop you off 686 00:34:52,991 --> 00:34:54,126 at work the other day. 687 00:34:54,126 --> 00:34:55,261 I didn't do anything to Cindy. 688 00:34:55,261 --> 00:34:56,628 Well, someone did. 689 00:34:56,628 --> 00:34:58,497 And you were the last person seen with her. 690 00:34:58,497 --> 00:35:03,969 Look, it was Kyle's idea, not mine. 691 00:35:03,969 --> 00:35:04,970 What idea? 692 00:35:04,970 --> 00:35:06,972 To borrow money. 693 00:35:06,972 --> 00:35:09,841 I... I borrowed money from Cindy a while back. 694 00:35:09,841 --> 00:35:13,145 She lent me money for, uh, medicine, for my mom. 695 00:35:13,145 --> 00:35:14,213 For your mom? 696 00:35:14,213 --> 00:35:15,281 Yeah. 697 00:35:15,281 --> 00:35:17,316 She's got a stomach problem. 698 00:35:17,316 --> 00:35:18,484 It's really bad. 699 00:35:18,484 --> 00:35:20,619 Let me show you something. 700 00:35:23,222 --> 00:35:24,490 Three months sober. 701 00:35:24,490 --> 00:35:26,992 I want you to stop lying to me because I know 702 00:35:26,992 --> 00:35:28,394 a junkie when I see one. No. 703 00:35:28,394 --> 00:35:29,395 I think you tried 704 00:35:29,395 --> 00:35:30,696 to borrow more money from Cindy. 705 00:35:30,696 --> 00:35:32,298 When she turned you down, you killed her. 706 00:35:32,298 --> 00:35:34,032 I didn't. 707 00:35:34,032 --> 00:35:35,501 Do you know how the law works? 708 00:35:35,501 --> 00:35:37,436 An accomplice to murder does the same amount of time 709 00:35:37,436 --> 00:35:39,238 as the person who committed the murder. 710 00:35:41,139 --> 00:35:43,842 Now, if you help me, 711 00:35:43,842 --> 00:35:45,444 we can work something out. 712 00:35:50,782 --> 00:35:52,918 All right. 713 00:35:52,918 --> 00:35:54,186 Kyle and me, we went... 714 00:35:54,186 --> 00:35:55,854 we went really deep on package 715 00:35:55,854 --> 00:35:57,456 and then the dealer wanted his money. 716 00:35:59,791 --> 00:36:02,194 And she told me she was quitting the club. 717 00:36:02,194 --> 00:36:04,796 And that's when you called Kyle. 718 00:36:04,796 --> 00:36:07,799 Yeah. 719 00:36:07,799 --> 00:36:10,202 He said we had to get it that night. 720 00:36:12,003 --> 00:36:14,340 So I offered her a ride home. 721 00:36:28,754 --> 00:36:31,423 Kyle got stuck with the zoning paperwork. 722 00:36:31,423 --> 00:36:32,858 He should be done by now. 723 00:36:32,858 --> 00:36:33,859 We'll get you back home. 724 00:36:48,006 --> 00:36:50,008 Hey, ladies! 725 00:36:50,008 --> 00:36:52,043 You talk to her? 726 00:36:52,043 --> 00:36:53,445 No, what's going on? 727 00:36:53,445 --> 00:36:55,046 Look, Cin, we got a money problem, 728 00:36:55,046 --> 00:36:57,516 and we were wondering if we could borrow a little more. 729 00:36:57,516 --> 00:36:59,150 I don't think I can help you. 730 00:36:59,150 --> 00:37:01,086 Where's the money 731 00:37:01,086 --> 00:37:02,454 you've been flashing around? 732 00:37:06,157 --> 00:37:07,959 I used it to pay down some credit cards. 733 00:37:07,959 --> 00:37:09,027 We need some money! 734 00:37:09,027 --> 00:37:11,062 Like I said, I don't have any-- 735 00:37:11,062 --> 00:37:12,898 just what I made today. 736 00:37:15,133 --> 00:37:16,402 Check it out. 737 00:37:18,270 --> 00:37:19,805 Here it is. 738 00:37:21,873 --> 00:37:22,908 What's this 739 00:37:22,908 --> 00:37:24,610 I said I didn't have any more. 740 00:37:24,610 --> 00:37:25,844 Let's go to your house, huh? 741 00:37:25,844 --> 00:37:28,013 I told you, I don't have any more. 742 00:37:28,013 --> 00:37:29,848 In the car. 743 00:37:33,985 --> 00:37:36,054 Do you want to die? 744 00:37:36,054 --> 00:37:37,289 No. 745 00:37:38,156 --> 00:37:39,190 Let's go for a ride. 746 00:37:39,190 --> 00:37:41,327 You stay away from my family! 747 00:37:53,004 --> 00:37:55,006 It happened really fast. 748 00:37:55,006 --> 00:37:56,775 He just lost it. 749 00:37:56,775 --> 00:37:57,976 Where's the body? 750 00:37:59,878 --> 00:38:02,113 He tied her to a cinder block and... 751 00:38:02,113 --> 00:38:04,015 he dragged her to the river. 752 00:38:04,015 --> 00:38:07,686 He let go and... 753 00:38:07,686 --> 00:38:09,488 she just disappeared. 754 00:38:12,223 --> 00:38:13,825 I tried to stop him. 755 00:38:16,362 --> 00:38:17,963 Sounds like you were a big help. 756 00:38:23,902 --> 00:38:27,539 Well, NYPD found the guy who killed Margot Hennessey. 757 00:38:27,539 --> 00:38:29,675 It was her last blackmail target. 758 00:38:29,675 --> 00:38:31,943 They ID'd him from the tapes that we seized. 759 00:38:31,943 --> 00:38:34,279 Well, at least something good came out of this. 760 00:38:34,279 --> 00:38:35,280 Yeah. 761 00:38:35,280 --> 00:38:36,615 Hey, have you heard 762 00:38:36,615 --> 00:38:38,016 from Harbor Patrol yet? 763 00:38:38,016 --> 00:38:40,018 About 15 minutes ago. 764 00:38:40,018 --> 00:38:42,354 Divers found Cindy's body. 765 00:38:44,356 --> 00:38:46,358 Well. 766 00:38:46,358 --> 00:38:47,493 Does her husband know yet? 767 00:38:47,493 --> 00:38:50,061 I got to go tell him. 768 00:38:50,061 --> 00:38:52,230 All right. 769 00:38:52,230 --> 00:38:53,899 Good luck. 770 00:38:53,899 --> 00:38:55,033 Yeah. 771 00:39:01,039 --> 00:39:02,307 You're good? I'm good. 772 00:39:02,307 --> 00:39:05,076 I got it. 773 00:39:05,076 --> 00:39:06,144 I wish I could sleep 774 00:39:06,144 --> 00:39:07,145 this peacefully. 775 00:39:07,145 --> 00:39:07,946 I know. Me, too. 776 00:39:11,483 --> 00:39:13,552 You know, she's going to wake up in the morning 777 00:39:13,552 --> 00:39:15,153 She's gonna see me. 778 00:39:15,153 --> 00:39:18,089 But, Cindy's boy... 779 00:39:19,691 --> 00:39:20,859 Doesn't seem right, you know? 780 00:39:22,694 --> 00:39:25,697 Yeah. That's because it's not. 781 00:39:32,704 --> 00:39:35,474 I guess I should let you go. 782 00:39:35,474 --> 00:39:36,842 I know. 783 00:39:38,710 --> 00:39:40,045 But thanks for your help. 784 00:39:42,047 --> 00:39:43,148 Come here. 785 00:39:43,148 --> 00:39:46,384 Your mascara is a mess. 786 00:39:46,384 --> 00:39:48,454 I'll take it off when I get home. 787 00:39:54,225 --> 00:39:55,461 Good night. 788 00:39:55,461 --> 00:39:56,695 Good night. 789 00:39:56,695 --> 00:39:58,129 I'll see you tomorrow. 790 00:39:58,129 --> 00:39:59,297 Yeah. 791 00:39:59,297 --> 00:40:01,032 It is tomorrow. 792 00:40:24,122 --> 00:40:26,391 Your, uh... 793 00:40:26,391 --> 00:40:27,993 secretary's missing. 794 00:40:35,534 --> 00:40:36,702 Here. 795 00:40:37,969 --> 00:40:38,937 What's this? 796 00:40:40,371 --> 00:40:43,842 It's my report to Olczyk on the day of the shooting. 797 00:40:43,842 --> 00:40:46,712 With the appropriate sense 798 00:40:46,712 --> 00:40:50,148 of self-awareness and responsibility. 799 00:40:53,384 --> 00:40:54,886 Good. 800 00:40:54,886 --> 00:40:59,491 You know, the whole time he had you, 801 00:41:00,859 --> 00:41:03,328 ...all I could think of was that I had to find you 802 00:41:03,328 --> 00:41:07,132 because if I didn't, I would never be able to fix this. 803 00:41:07,132 --> 00:41:08,867 Fix what? 804 00:41:10,736 --> 00:41:12,070 This. Everything. 805 00:41:12,070 --> 00:41:14,072 The, the... 806 00:41:16,374 --> 00:41:18,176 The baby. 807 00:41:21,847 --> 00:41:24,049 When you told me that you were pregnant... 808 00:41:28,854 --> 00:41:30,589 what I should have said was, 809 00:41:30,589 --> 00:41:33,825 "That's great. That's fantastic." 810 00:41:33,825 --> 00:41:39,565 Because that's... how I really feel, I think. 811 00:41:43,268 --> 00:41:45,871 And... if I'd have said it... 812 00:41:50,408 --> 00:41:52,077 this would all be different. 813 00:41:55,146 --> 00:41:58,283 I'm sorry. 56185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.