Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,310 --> 00:00:24,720
[in Hindi] You must've heard stories
that seemed usual.
2
00:00:25,470 --> 00:00:28,270
But what about unusual stories?
3
00:00:29,220 --> 00:00:30,430
By unusual I meant...
4
00:00:31,970 --> 00:00:33,220
I meant...
[sighs]
5
00:00:35,680 --> 00:00:37,850
Like, finding a betel vendor
at a betel store.
6
00:00:38,390 --> 00:00:39,470
It's usual.
7
00:00:40,270 --> 00:00:43,560
Finding a tailor at a betel store
is also a usual thing.
8
00:00:44,720 --> 00:00:47,520
But finding the betel vendor
and the tailor
9
00:00:47,600 --> 00:00:49,930
having an ice cream together
at the betel store...
10
00:00:50,020 --> 00:00:51,100
Umm...
11
00:00:51,390 --> 00:00:53,350
Unusual, isn't it?
[chuckles]
12
00:00:54,430 --> 00:00:57,640
So this is
a tale about a boy and a girl.
13
00:00:58,180 --> 00:01:01,850
A tale of their weird friendship
and their weird friends.
14
00:01:02,930 --> 00:01:05,220
They wouldn't have crossed paths
on a normal day.
15
00:01:05,600 --> 00:01:06,770
But today...
16
00:01:07,970 --> 00:01:09,520
It's quite unusual.
17
00:01:13,970 --> 00:01:15,600
[birds chattering]
18
00:01:19,770 --> 00:01:21,100
[inhales]
19
00:01:22,770 --> 00:01:23,850
[groans]
20
00:01:24,770 --> 00:01:26,640
[screams]
21
00:01:29,520 --> 00:01:31,810
["Little Itch" playing]
22
00:01:36,970 --> 00:01:37,970
[groans]
23
00:01:49,020 --> 00:01:51,680
♪ Don't give me loveDon't give me hate! ♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:54,720
♪ Don't give me mental time! ♪
25
00:01:55,560 --> 00:01:58,180
♪ I like to move and articulate ♪
26
00:01:58,720 --> 00:02:01,930
♪ I'm gonna take my time ♪
27
00:02:02,430 --> 00:02:04,680
♪ 'Cause baby, I'm a whoop!Just a Li'l itch... ♪
28
00:02:10,470 --> 00:02:11,850
♪ Li'l itch ♪
29
00:02:14,680 --> 00:02:17,350
♪ Was sick and oldI was in the hole ♪
30
00:02:17,930 --> 00:02:20,430
♪ Didn't know the place or time ♪
31
00:02:21,020 --> 00:02:23,770
♪ And like a kidI would burn it whole ♪
32
00:02:24,350 --> 00:02:27,970
♪ And then I lose my mind ♪
33
00:02:28,100 --> 00:02:29,310
♪ So baby don't ♪
34
00:02:29,390 --> 00:02:33,770
♪ Don't ever think of turningYour back on me, girl ♪
35
00:02:34,680 --> 00:02:39,390
♪ Don't ever think of turningYour back on me, girl ♪
36
00:02:42,140 --> 00:02:44,850
♪ So tired of being sad and lonely ♪
37
00:02:44,930 --> 00:02:47,640
♪ How am I gonna get you home ♪
38
00:02:48,770 --> 00:02:50,180
♪ You Li'l itch ♪
39
00:02:56,100 --> 00:02:58,890
♪ So give me love and give me hate ♪
40
00:02:59,100 --> 00:03:01,810
♪ But don't give me mental time ♪
41
00:03:02,680 --> 00:03:05,390
♪ You've got to move and anticipate ♪
42
00:03:05,930 --> 00:03:09,140
♪ Before you lose your mind ♪
43
00:03:09,720 --> 00:03:12,220
♪ 'Cause baby, I'm a whoopJust a Li'l itch ♪
44
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
[laughs]
45
00:03:15,100 --> 00:03:16,180
[yells]
46
00:03:17,720 --> 00:03:19,270
♪ Li'l itch ♪
47
00:03:28,560 --> 00:03:30,470
[male announcer in English]
Good morning, students.
48
00:03:30,560 --> 00:03:33,970
The Annual Indian Hindi
49
00:03:34,100 --> 00:03:37,680
Scholarship Examinationwill begin shortly.
50
00:03:38,430 --> 00:03:40,930
Kindly move into your assigned classrooms.
51
00:03:41,350 --> 00:03:45,140
No one is allowed to enterwithout the university hall ticket.
52
00:03:45,680 --> 00:03:48,100
Good luck and no cheating.
53
00:03:50,180 --> 00:03:53,470
A rich man's samosa is big,
a poor man's samosa is small.
54
00:03:53,720 --> 00:03:55,680
A poor man's samosa has just onions,
55
00:03:55,810 --> 00:03:57,810
a rich man's samosa has onions,
potatoes and peas.
56
00:03:57,890 --> 00:03:59,720
A poor man's samosa is fried in oil,
57
00:03:59,810 --> 00:04:01,470
a rich man's samosa is fried in olive oil.
58
00:04:01,600 --> 00:04:03,680
A poor man's samosa is sold on bicycles,
59
00:04:03,770 --> 00:04:05,770
a poor man's samosa is sold in shops.
60
00:04:05,850 --> 00:04:07,680
A poor man's samosa is worth a cent,
61
00:04:07,770 --> 00:04:09,020
a rich man's samosa is worth a dollar.
62
00:04:09,140 --> 00:04:10,270
[girl]
Deshpandu!
63
00:04:10,350 --> 00:04:14,140
The lesson is called "Hunger In India",
not "Hungry In India".
64
00:04:15,350 --> 00:04:16,390
[screams]
65
00:04:17,930 --> 00:04:19,390
-Hi.
-Hi.
66
00:04:19,890 --> 00:04:21,470
You're stupid to study.
67
00:04:21,890 --> 00:04:23,310
No, no "P" language.
68
00:04:23,390 --> 00:04:24,970
-No?
-No.
69
00:04:25,060 --> 00:04:28,890
I'm trying to help Tarun Deshkapandu
understand what exam this is.
70
00:04:29,390 --> 00:04:31,560
[male teacher]
You! Kurkure!
71
00:04:31,930 --> 00:04:34,470
No rubber band allowed here.
Understand!
72
00:04:34,560 --> 00:04:36,270
Sir, it's Kirkire.
73
00:04:36,640 --> 00:04:38,060
And these are friendship bands, sir.
74
00:04:38,140 --> 00:04:40,600
No friendship over here,
just Hindi exam paper.
75
00:04:41,060 --> 00:04:42,970
But sir, these are awareness bands.
76
00:04:43,430 --> 00:04:44,970
I'm spreading awareness, sir.
77
00:04:45,100 --> 00:04:47,680
Do your awareness business outside.
78
00:04:48,600 --> 00:04:49,560
[huffs]
79
00:04:55,970 --> 00:04:57,140
What about our plan?
80
00:05:12,520 --> 00:05:13,680
[indistinct chatter]
81
00:05:18,140 --> 00:05:19,680
-Don't do it, man.
-What?
82
00:05:19,770 --> 00:05:22,640
I know what you're thinking about,
I'm just saying, it's not a good idea.
83
00:05:23,180 --> 00:05:24,310
You don't know what I'm thinking.
84
00:05:24,390 --> 00:05:27,220
See, I knew you were gonna say that.
85
00:05:28,140 --> 00:05:30,430
What is your problem?
You're ditching me anyway.
86
00:05:30,520 --> 00:05:32,220
Basically, I stayed up all night.
87
00:05:32,430 --> 00:05:35,520
And like the Fibonacci sequence,
I've cracked code here to
88
00:05:35,600 --> 00:05:37,270
all the plays in the syllabus.
89
00:05:37,470 --> 00:05:38,350
We don't have to do that.
90
00:05:38,430 --> 00:05:40,390
But we do. We went over this.
91
00:05:40,680 --> 00:05:42,100
Don't mess with them.
92
00:05:42,930 --> 00:05:44,060
Them?
93
00:05:44,430 --> 00:05:45,600
Who is them?
94
00:05:45,680 --> 00:05:48,520
They? Our parents? The government?
95
00:05:48,600 --> 00:05:51,770
You think the government cares
that we know the syllabus inside out?
96
00:05:51,850 --> 00:05:54,020
They just want to intimidate you
with their vague multiple choices.
97
00:05:54,470 --> 00:05:58,220
Because intimidating students
is part of a bigger plan?
98
00:05:58,520 --> 00:06:00,600
It's part of their propaganda.
99
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
[bell ringing]
100
00:06:04,890 --> 00:06:07,100
[girl 1]
Excuse me, sir, A-405...
101
00:06:07,180 --> 00:06:10,060
-[girl 2] Sir. 508? 508?
-[man] Hey...
102
00:06:10,140 --> 00:06:11,890
-[girl 3] Hurry up, sir.
-[boy 1] Hey!
103
00:06:11,970 --> 00:06:13,890
[man]
Rules is rules, okay!
104
00:06:14,020 --> 00:06:16,220
-Wait...
-[indistinct chatter]
105
00:06:16,310 --> 00:06:18,270
[man]
Take it. B81...
106
00:06:18,350 --> 00:06:19,310
-[man] Take it.
-[girl 3] A-327...
107
00:06:19,520 --> 00:06:20,640
[man]
One by one.
108
00:06:20,720 --> 00:06:22,310
-Calm down, calm down.
-[boy 2] A-67.
109
00:06:22,680 --> 00:06:23,640
[man]
Wait, wait.
110
00:06:23,720 --> 00:06:25,310
-Wait! Wait!
-[boy 3] Sir, F-422.
111
00:06:25,390 --> 00:06:27,720
-[man] One by one. Wait.
-[girl 4] F-786, sir.
112
00:06:27,810 --> 00:06:31,020
-Sir, B-508
-B-50...
113
00:06:31,140 --> 00:06:32,640
[indistinct chatter]
114
00:06:32,770 --> 00:06:34,560
-Not registered.
-No.
115
00:06:34,640 --> 00:06:36,720
-[girl] A-322.
-Sir, are you sure?
116
00:06:38,600 --> 00:06:40,270
No examination with no ticket.
117
00:06:40,350 --> 00:06:42,140
-[boy 4] B-015...
-Rules are rules.
118
00:06:42,600 --> 00:06:45,060
No, no, sir. How is that possible?
119
00:06:45,600 --> 00:06:48,640
Student irresponsibility leads to
such things.
120
00:06:49,600 --> 00:06:50,890
You must be a cheater...
121
00:06:51,180 --> 00:06:52,810
that's why they don't send your ticket.
122
00:06:52,890 --> 00:06:53,930
Hmm?
123
00:06:55,310 --> 00:06:56,470
But sir, who are they?
124
00:06:57,140 --> 00:06:59,560
Leave me. Don't waste my time.
125
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
I am very busy. Okay?
126
00:07:01,600 --> 00:07:02,640
Take it.
127
00:07:02,720 --> 00:07:04,970
-Next!
-Sir, F-402.
128
00:07:05,060 --> 00:07:07,520
F-402, take it.
129
00:07:07,850 --> 00:07:10,020
See? Not cheater cock.
130
00:07:11,770 --> 00:07:14,180
-So I'll go?
-Yeah, go.
131
00:07:14,890 --> 00:07:16,020
I'm going then.
132
00:07:16,640 --> 00:07:17,770
Go!
133
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Okay.
134
00:07:33,640 --> 00:07:34,560
You're leaving me.
135
00:07:35,350 --> 00:07:36,970
Boo, you can also leave.
136
00:07:37,180 --> 00:07:39,850
I can't. It's that security camera.
137
00:07:39,930 --> 00:07:43,180
Don't look, its head keeps moving.
It's like it's following me.
138
00:07:43,680 --> 00:07:45,520
What if they send a recording home?
139
00:07:45,600 --> 00:07:48,100
That's like granny saying
that God is always watching us.
140
00:07:48,520 --> 00:07:50,720
Which is extremely rude, of God.
141
00:07:51,430 --> 00:07:53,720
You know I'm still grounded
from our last time?
142
00:07:54,430 --> 00:07:57,270
-But I did that.
-I was also there, no?
143
00:07:58,520 --> 00:08:02,020
Just wait here, and think about
what this means in the big picture, okay?
144
00:08:08,850 --> 00:08:10,430
[boy 5]
Sir, B-507.
145
00:08:10,930 --> 00:08:13,350
[man]
B-50...
146
00:08:16,770 --> 00:08:18,720
-[man] Not registered.
-[boy 5] Hmm?
147
00:08:18,850 --> 00:08:19,810
Hmm.
148
00:08:20,270 --> 00:08:21,890
[boy 5]
Sir, that's impossible.
149
00:08:22,640 --> 00:08:23,680
Please check again.
150
00:08:24,680 --> 00:08:27,350
I registered two months back,
my entire class is in there.
151
00:08:27,430 --> 00:08:31,470
Sorry. No ticket means,
you must have been cheating.
152
00:08:31,560 --> 00:08:32,770
I know you cheater cocks.
153
00:08:32,850 --> 00:08:34,390
Rules are rules.
154
00:08:35,020 --> 00:08:36,560
Sir, I don't cheat.
155
00:08:37,140 --> 00:08:38,930
You can call up my school and ask them.
156
00:08:40,060 --> 00:08:42,890
-I'm the head boy.
-I don't have time for cheater people.
157
00:08:43,310 --> 00:08:45,600
Even if you are a head boy
or a peon boy.
158
00:08:46,100 --> 00:08:47,810
Don't waste my time, okay?
159
00:08:48,310 --> 00:08:49,520
I am very busy.
160
00:08:51,060 --> 00:08:52,560
But you are not busy.
161
00:08:53,390 --> 00:08:54,720
I am busy.
162
00:08:55,180 --> 00:08:56,100
From inside.
163
00:09:00,520 --> 00:09:03,020
-Sir, please check, it will be there...
-Just go.
164
00:09:11,390 --> 00:09:12,470
[kicks the water cooler]
165
00:09:14,270 --> 00:09:15,600
[groans]
166
00:09:16,640 --> 00:09:17,720
[grunts]
167
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
[screams]
168
00:09:23,850 --> 00:09:25,270
[screams]
169
00:09:25,520 --> 00:09:27,560
-Why are you yelling?
-Because you are yelling!
170
00:09:34,060 --> 00:09:35,100
Wait!
171
00:09:40,310 --> 00:09:41,390
[panting]
172
00:09:42,100 --> 00:09:43,350
[boy 5]
Stop there, stop there! Stop!
173
00:09:46,890 --> 00:09:48,140
Stop!
174
00:09:50,100 --> 00:09:51,220
Stop!
175
00:09:51,720 --> 00:09:54,430
Wait, wait!
176
00:09:56,470 --> 00:09:57,560
[panting]
Stop, please!
177
00:09:59,270 --> 00:10:00,220
[exhales sharply]
178
00:10:03,470 --> 00:10:04,850
-You're okay?
-What?
179
00:10:05,850 --> 00:10:07,520
-You're stalking me.
-Huh?
180
00:10:08,140 --> 00:10:10,970
No, I just want to apologize
for what happened.
181
00:10:11,060 --> 00:10:12,220
What happened?
182
00:10:12,350 --> 00:10:13,430
Nothing happened.
[panting]
183
00:10:14,680 --> 00:10:15,810
I'm sorry for making you wet.
184
00:10:19,390 --> 00:10:20,470
Not like that.
185
00:10:20,930 --> 00:10:22,770
What I meant was that I'm sorry for
kicking the water cooler
186
00:10:22,850 --> 00:10:25,520
that happened to displace the water jug
and spill water on you.
187
00:10:26,100 --> 00:10:27,810
-Like that.
-Got it.
188
00:10:28,060 --> 00:10:29,140
[sighing]
189
00:10:30,390 --> 00:10:31,560
What are you doing out here?
190
00:10:33,350 --> 00:10:34,390
I don't know.
191
00:10:35,640 --> 00:10:36,720
What are you doing out here?
192
00:10:40,220 --> 00:10:43,270
What is anyone doing anywhere, really?
193
00:10:47,060 --> 00:10:48,560
Aren't you supposed to be giving the exam?
194
00:10:49,220 --> 00:10:51,520
You're also supposed
to be giving the exam.
195
00:10:52,520 --> 00:10:53,720
Cheater cock?
196
00:10:54,140 --> 00:10:55,470
This is just a temporary glitch.
197
00:10:56,020 --> 00:10:57,180
I'll get it fixed.
198
00:10:57,310 --> 00:11:00,220
And even if I can't write the exam,
there's no reason why you shouldn't.
199
00:11:01,350 --> 00:11:02,890
Let me go talk to your administrator.
200
00:11:03,520 --> 00:11:06,470
-They can't be accusing us of cheating.
-No! I think you should just leave it.
201
00:11:07,810 --> 00:11:10,640
Look, Mr. Gopal doesn't know
what he is doing.
202
00:11:14,640 --> 00:11:16,970
[yawns]
203
00:11:19,310 --> 00:11:20,310
[yawns]
204
00:11:23,600 --> 00:11:24,640
Come with me.
205
00:11:26,520 --> 00:11:27,560
Come.
206
00:11:38,350 --> 00:11:39,680
[suspenseful music]
207
00:11:56,310 --> 00:11:57,470
Why are we doing this?
208
00:11:57,560 --> 00:11:59,430
-[whispers] I've never missed an exam.
-So?
209
00:11:59,770 --> 00:12:02,520
[whispers] I should at least know
what that question paper looks like.
210
00:12:02,970 --> 00:12:04,060
[softly]
Wait!
211
00:12:04,810 --> 00:12:06,310
Why am I doing this?
212
00:12:07,020 --> 00:12:08,560
What else do you have to do?
213
00:12:11,020 --> 00:12:13,100
-Don't do.
-I'm doing.
214
00:12:49,810 --> 00:12:51,350
-[thud]
-[Gopal] Hey!
215
00:12:51,470 --> 00:12:53,470
-Hey you! Cheater cock! Stop!
-[girl screams]
216
00:12:53,560 --> 00:12:55,310
[Gopal] I said stop there!
Stop running!
217
00:12:55,970 --> 00:12:57,470
-Statue!
-[kids laugh]
218
00:12:57,600 --> 00:13:01,310
Cheater cock, stop! Stop running!
219
00:13:01,390 --> 00:13:02,600
[Gopal]
Cheater cock!
220
00:13:34,970 --> 00:13:36,060
[both panting]
221
00:13:45,140 --> 00:13:46,680
["Everybody" playing]
222
00:14:02,220 --> 00:14:03,970
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
223
00:14:04,060 --> 00:14:05,560
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
224
00:14:05,680 --> 00:14:07,220
♪ -Sir, sir-Madam ♪
225
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
♪ Sir ♪
226
00:14:09,390 --> 00:14:11,060
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
227
00:14:11,140 --> 00:14:12,770
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
228
00:14:12,890 --> 00:14:14,390
♪ -Sir, sir-Madam ♪
229
00:14:14,470 --> 00:14:15,470
♪ Sir ♪
230
00:14:16,390 --> 00:14:17,930
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
231
00:14:18,100 --> 00:14:19,850
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
232
00:14:19,970 --> 00:14:21,520
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
233
00:14:21,600 --> 00:14:23,350
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
234
00:14:23,430 --> 00:14:25,060
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
235
00:14:25,140 --> 00:14:26,890
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
236
00:14:26,970 --> 00:14:29,470
♪ All are welcome! ♪
237
00:14:30,520 --> 00:14:32,100
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
238
00:14:32,180 --> 00:14:33,970
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
239
00:14:34,060 --> 00:14:35,640
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
240
00:14:35,770 --> 00:14:37,470
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
241
00:14:37,560 --> 00:14:39,430
♪ -Boy-Girl ♪
242
00:14:39,520 --> 00:14:41,060
-♪ Sir, sir
-Madam, madam ♪
243
00:14:41,140 --> 00:14:43,310
♪ Everyone is welcome! ♪
244
00:14:44,350 --> 00:14:46,390
♪ So don't be so ♪
245
00:14:46,470 --> 00:14:49,640
♪ So sedated like a rolley-Po ♪
246
00:14:50,020 --> 00:14:53,180
♪ Exasperated like a yo-yo-mo ♪
247
00:14:53,390 --> 00:14:57,220
♪ We want you in toeBut don't be a slowpoke ♪
248
00:14:58,220 --> 00:15:00,470
♪ Oh baby, right this way ♪
249
00:15:00,680 --> 00:15:04,020
♪ Gotta work it through the night n day ♪
250
00:15:04,350 --> 00:15:07,520
♪ Gonna make it if we shake today ♪
251
00:15:07,850 --> 00:15:11,640
♪ Like a holy-moly show, you know, bro ♪
252
00:15:12,430 --> 00:15:15,810
♪ So don't be late, we're a little old ♪
253
00:15:15,890 --> 00:15:18,970
♪ But you can take the hand of anyone ♪
254
00:15:19,850 --> 00:15:22,810
♪ And don't be shyWe're an open book ♪
255
00:15:22,890 --> 00:15:27,770
♪ You know where everyone is welcome ♪
256
00:15:30,520 --> 00:15:32,140
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
257
00:15:32,270 --> 00:15:34,060
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
258
00:15:34,140 --> 00:15:36,350
♪ Everybody, welcome! ♪
259
00:15:37,680 --> 00:15:39,350
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
260
00:15:39,430 --> 00:15:41,060
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
261
00:15:41,140 --> 00:15:43,770
♪ Everybody, welcome! ♪
262
00:15:44,640 --> 00:15:47,060
♪ Everybody, welcome! ♪
263
00:15:48,180 --> 00:15:49,520
[narrator in Hindi]
This is Rimpu.
264
00:15:50,060 --> 00:15:52,270
Vivek's grandmother's best friend.
265
00:15:53,020 --> 00:15:57,930
What? Can't a young manand a young grandma be friends?
266
00:15:58,430 --> 00:16:01,310
Who is Rimpu, what does he do,and why is he here...
267
00:16:01,600 --> 00:16:03,720
The answers to these questionskeep changing.
268
00:16:04,390 --> 00:16:06,060
Just like Rimpu's personality.
269
00:16:06,520 --> 00:16:08,430
But one question remains unanswered.
270
00:16:08,810 --> 00:16:10,180
Grandma's happiness.
271
00:16:10,850 --> 00:16:15,270
For Rimpu, Grandma's happinessis as important as the water is for Bunty.
272
00:16:16,430 --> 00:16:17,770
Who is Bunty?
[chuckles]
273
00:16:18,270 --> 00:16:19,930
[in English]
We'll get to that later.
274
00:16:20,020 --> 00:16:22,220
♪ Everybody, welcome! ♪
275
00:16:23,520 --> 00:16:25,180
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
276
00:16:25,270 --> 00:16:27,220
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
277
00:16:27,310 --> 00:16:29,560
♪ Everybody, welcome! ♪
278
00:16:30,520 --> 00:16:33,100
♪ Everybody, welcome! ♪
279
00:16:34,020 --> 00:16:36,470
♪ Everybody, welcome! ♪
280
00:16:37,350 --> 00:16:38,970
[crowd applauding, cheering]
281
00:16:47,270 --> 00:16:49,100
You know, it is a society
of performing arts...
282
00:16:59,350 --> 00:17:00,350
Gift.
283
00:17:01,060 --> 00:17:02,140
Smile.
284
00:17:03,890 --> 00:17:05,310
[in Hindi]
You liked the dance?
285
00:17:05,390 --> 00:17:06,560
[in English]
Superb.
286
00:17:06,720 --> 00:17:09,140
-This is our last performance in Mumbai.
-[coughs]
287
00:17:09,720 --> 00:17:11,310
Because of snow, you know?
288
00:17:11,890 --> 00:17:13,890
Snow? In Mumbai?
289
00:17:14,100 --> 00:17:15,350
Yes, snow.
290
00:17:15,560 --> 00:17:18,850
[in Hindi] It'll get cold after this,
wear a sweater, okay?
291
00:17:18,930 --> 00:17:19,970
[chuckles softly]
292
00:17:23,310 --> 00:17:25,600
[Rimpu] Where are you heading?That belongs to her...
293
00:17:26,020 --> 00:17:27,970
Why is he taking her smile away with him?
294
00:17:28,600 --> 00:17:30,720
Nobody does that, man.
295
00:17:30,930 --> 00:17:32,270
Give it back to me.
296
00:17:36,600 --> 00:17:37,850
[in English]
Did you see?
297
00:17:38,850 --> 00:17:40,680
[sighs]
Yeah, I saw.
298
00:17:45,890 --> 00:17:47,350
I'm Ashwin, by the way.
299
00:17:48,270 --> 00:17:51,180
I know, you're the head boy
at Saint Mary's.
300
00:17:51,970 --> 00:17:53,350
Shake hands?
301
00:17:54,640 --> 00:17:57,020
Vivek. I'm Vivek.
302
00:17:57,430 --> 00:17:58,520
Vivek?
303
00:17:59,470 --> 00:18:01,680
Have I offended the sexist association?
304
00:18:03,020 --> 00:18:04,520
You have, actually.
305
00:18:04,890 --> 00:18:08,600
You're taking a lot from the Viveks of
the world who just wanted to be Viveks.
306
00:18:08,890 --> 00:18:10,430
You know, boy Viveks?
307
00:18:10,930 --> 00:18:13,810
Really upsets us at
the sexist association.
308
00:18:15,180 --> 00:18:17,100
At least I'm not named Raj.
309
00:18:20,470 --> 00:18:23,180
Hello, good morning, I'm Rimpu.
310
00:18:23,890 --> 00:18:25,350
I'm a SPAS.
311
00:18:25,850 --> 00:18:27,180
[both] Spaz?
312
00:18:27,270 --> 00:18:29,720
Society of Performing Arts Seniors.
313
00:18:30,970 --> 00:18:32,390
[both]
SPAS!
314
00:18:33,180 --> 00:18:34,140
[clears throat]
315
00:18:34,220 --> 00:18:36,020
How long have you been doing
this dance routine for, sir?
316
00:18:36,100 --> 00:18:39,810
Actually saying,
I'm also a youngster like you.
317
00:18:44,270 --> 00:18:45,600
Sir, we have to go.
318
00:18:45,890 --> 00:18:47,220
Even I have to go.
319
00:18:47,850 --> 00:18:49,020
I have to meet my girlfriend.
320
00:18:49,100 --> 00:18:50,310
Girlfriend?
321
00:18:51,060 --> 00:18:52,390
Not like that.
322
00:18:53,060 --> 00:18:55,140
Girl, a friend?
323
00:18:55,930 --> 00:18:58,100
So girlfriend, nothing more.
324
00:18:59,640 --> 00:19:01,600
-Okay, Rimpu sir, nice to meet you.
-[clears throat]
325
00:19:01,890 --> 00:19:03,640
Same here, nice to meet you.
326
00:19:04,350 --> 00:19:06,770
-Once again, same here.
-Nice to meet you.
327
00:19:08,310 --> 00:19:09,430
[coughing]
328
00:19:15,600 --> 00:19:18,350
[in Hindi] "Answer the following
in a hundred words.
329
00:19:18,810 --> 00:19:21,020
Why is hunger an issue in India?
330
00:19:21,310 --> 00:19:22,470
Spring.
331
00:19:22,600 --> 00:19:25,270
The pen is mightier than the sword.
Use in a sentence."
332
00:19:25,890 --> 00:19:27,020
["Everybody" playing]
333
00:19:33,520 --> 00:19:35,140
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
334
00:19:35,220 --> 00:19:36,930
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
335
00:19:37,020 --> 00:19:38,810
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
336
00:19:38,890 --> 00:19:40,560
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
337
00:19:40,640 --> 00:19:42,350
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
338
00:19:42,430 --> 00:19:44,100
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
339
00:19:44,180 --> 00:19:46,100
♪ All are welcome ♪
340
00:19:47,560 --> 00:19:49,770
Next time you do it, I'll slap you harder.
341
00:19:54,060 --> 00:19:55,180
[indistinct chatter]
342
00:19:56,100 --> 00:19:57,310
[in Hindi]
What?
343
00:19:59,430 --> 00:20:02,810
Two tequila shots, vodka and water.
[in English] Okay?
344
00:20:02,890 --> 00:20:03,930
Okay.
345
00:20:07,140 --> 00:20:08,270
-[in Hindi] ID, please.
-Hmm?
346
00:20:08,850 --> 00:20:10,770
[in English]
Age proof? No ID, no allow.
347
00:20:10,850 --> 00:20:12,600
[in Hindi]
Why do you need our IDs?
348
00:20:13,470 --> 00:20:15,140
It's Bar Bar's strict policy.
349
00:20:15,430 --> 00:20:17,270
[in English]
Only adults can have hard drinks.
350
00:20:18,100 --> 00:20:19,640
You have soft drinks.
351
00:20:19,890 --> 00:20:21,180
[in Hindi]
Kids not allowed.
352
00:20:21,270 --> 00:20:22,180
We look like kids?
353
00:20:22,270 --> 00:20:26,270
[in English] Both of you're in your school
uniforms, you think I am daft over here?
354
00:20:26,390 --> 00:20:28,770
-Sir, I agree with you.
-What? That I'm daft?
355
00:20:28,850 --> 00:20:30,520
No, no. Not daft.
356
00:20:30,600 --> 00:20:32,140
[in Hindi]
Sir, where's your manager?
357
00:20:32,220 --> 00:20:33,390
[chuckles]
358
00:20:34,720 --> 00:20:35,770
[groans softly]
359
00:20:37,560 --> 00:20:38,770
[in English]
Hi...
360
00:20:39,270 --> 00:20:43,100
[in broken English]
I... I am the manager of this bar.
361
00:20:44,100 --> 00:20:45,310
Bar Bar.
362
00:20:45,520 --> 00:20:46,720
Go back, man.
363
00:20:46,810 --> 00:20:50,140
[in Hindi]
Liar! I am the manager!
364
00:20:51,470 --> 00:20:56,470
[in English] ♪ Bar Bar black sheepHave you any manager? ♪
365
00:20:56,560 --> 00:20:57,930
What black sheep? Go back, man!
366
00:20:58,140 --> 00:21:00,220
Manager! Manager!
367
00:21:00,310 --> 00:21:04,310
Sir, this place is so nice...
368
00:21:05,600 --> 00:21:07,180
they call it twice.
369
00:21:07,270 --> 00:21:09,140
Bar, Bar.
370
00:21:09,520 --> 00:21:10,890
-Manager! Manager!
-Bar, Bar.
371
00:21:10,970 --> 00:21:12,140
Manager!
372
00:21:12,220 --> 00:21:14,310
-Manager! Manager!
-Manager!
373
00:21:14,390 --> 00:21:16,390
-Manager! Manager!
-Manager!
374
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
-Manager! Manager!
-Manager!
375
00:21:18,810 --> 00:21:21,600
-Manager! Manager!
-Manager!
376
00:21:21,720 --> 00:21:24,640
-Manager! Manager!
-Manager!
377
00:21:24,720 --> 00:21:26,140
Who is the manager?
378
00:21:26,270 --> 00:21:28,470
Look at this place.
You think it has a manager?
379
00:21:29,390 --> 00:21:31,560
Manager! Manager!
380
00:21:31,680 --> 00:21:33,520
-Manager!
-Manager!
381
00:21:33,600 --> 00:21:36,470
-Manager! Manager!
-Sit down, I say!
382
00:21:36,560 --> 00:21:39,930
-Manager! Manager!
-Manager!
383
00:21:40,020 --> 00:21:42,350
-Manager! Manager!
-Manager!
384
00:21:42,720 --> 00:21:45,140
-Manager! Manager!
-Manager!
385
00:21:45,560 --> 00:21:48,100
-Manager! Manager!
-Manager!
386
00:21:48,890 --> 00:21:50,470
What? No, no!
387
00:21:50,560 --> 00:21:52,810
-No!
-[in Hindi] Hey, wait! Let go.
388
00:21:52,890 --> 00:21:55,600
-[screams]
-[crowd chanting] Manager!
389
00:21:55,680 --> 00:21:57,350
[in Hindi] Come on! Run!
390
00:21:59,310 --> 00:22:01,430
[waiter] Wait! Wait, you rascals!
I'll arrest you!
391
00:22:01,520 --> 00:22:03,890
You'll arrest us?
[in English] I'll arrest you!
392
00:22:05,180 --> 00:22:08,680
[in Hindi] Hey! Hey, wait!
393
00:22:10,770 --> 00:22:11,930
Bottle thief!
394
00:22:12,020 --> 00:22:14,270
-[in English] Here! Here...
-[waiter] Hey!
395
00:22:24,520 --> 00:22:27,930
[in Marathi]
What? What are you gawking at?
396
00:22:28,850 --> 00:22:31,100
He's my son, not a crocodile!
397
00:22:32,810 --> 00:22:34,720
He thinks he is a bird.
398
00:22:35,060 --> 00:22:36,850
I think I'm a bird too.
399
00:22:37,100 --> 00:22:39,220
You don't feel particularly avian, do you?
400
00:22:39,470 --> 00:22:41,680
No, right? Am I right?
401
00:22:41,770 --> 00:22:44,310
Hence your eyes on my darling baby boy.
402
00:22:45,520 --> 00:22:48,640
Oh, keep your daughter in line.
403
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
Teach her some manners.
404
00:22:50,890 --> 00:22:53,890
Tell her not to eye other people's kids.
405
00:22:54,470 --> 00:22:55,520
Humph!
406
00:22:56,020 --> 00:22:59,180
Are you hungry? Care for some worms?
407
00:22:59,600 --> 00:23:01,100
You'll eat some worms?
408
00:23:02,350 --> 00:23:03,810
[elevator door closes]
409
00:23:04,600 --> 00:23:05,720
[woman imitating noises]
410
00:23:10,720 --> 00:23:11,890
[elevator dings]
411
00:23:17,390 --> 00:23:18,470
[boy groans]
412
00:23:24,060 --> 00:23:25,390
[elevator door closes]
413
00:23:30,220 --> 00:23:31,270
[imitates bird calling]
414
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
[imitates bird calling]
415
00:23:39,560 --> 00:23:40,600
[elevator dings]
416
00:23:41,850 --> 00:23:43,600
[elevator announcement]
Please close the door.
417
00:23:49,810 --> 00:23:51,220
[in Hindi]
Do we look like kids?
418
00:23:56,720 --> 00:23:57,850
[clears throat]
419
00:23:58,930 --> 00:24:00,810
[in English]
I can and I will...
420
00:24:01,140 --> 00:24:03,970
for Saint Mary's honor and goodwill.
421
00:24:11,470 --> 00:24:13,220
They rhymed will with goodwill.
422
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
Ugh!
423
00:24:25,060 --> 00:24:26,390
I've seen you in school.
424
00:24:26,890 --> 00:24:27,720
No.
425
00:24:28,850 --> 00:24:30,060
I have.
426
00:24:31,140 --> 00:24:32,640
That's impossible.
427
00:24:32,810 --> 00:24:34,310
Why is it impossible?
428
00:24:35,890 --> 00:24:39,310
I'm not the most social person.
429
00:24:44,930 --> 00:24:47,020
You mean social butterfly?
430
00:24:49,180 --> 00:24:50,970
I'm more of a social...
431
00:24:51,770 --> 00:24:52,810
raccoon.
432
00:24:54,020 --> 00:24:56,680
I like to keep to myself,
most of the time.
433
00:24:59,020 --> 00:25:01,350
By the way, raccoons are very
intelligent creatures
434
00:25:01,470 --> 00:25:04,680
who remember how to solve tasks,
up to about three years.
435
00:25:08,470 --> 00:25:11,600
Um, an interesting fact about
female raccoons.
436
00:25:12,020 --> 00:25:15,680
They tend to mate with only one male
in one season, and avoid other males.
437
00:25:17,890 --> 00:25:19,060
They're loyal.
438
00:25:19,350 --> 00:25:20,680
Wow.
439
00:25:21,810 --> 00:25:24,850
Are you one of those guys who Googles
rodents when he's bored?
440
00:25:25,770 --> 00:25:27,140
They're mammals.
441
00:25:28,970 --> 00:25:30,470
I just know this stuff.
442
00:25:31,520 --> 00:25:33,100
What do you mean
you just know this stuff?
443
00:25:33,470 --> 00:25:35,020
My parents are biologists...
444
00:25:35,270 --> 00:25:37,020
so I study and listen to them
when they're working.
445
00:25:38,310 --> 00:25:41,720
Biologists? Like, National Geographic?
446
00:25:43,100 --> 00:25:44,390
Discovery Channel?
447
00:25:45,310 --> 00:25:48,220
-Planet Earth?
-No, no. More local.
448
00:25:48,600 --> 00:25:50,770
They sit in cowsheds and go to
Borivali National Park.
449
00:25:50,850 --> 00:25:52,100
Oh.
450
00:25:52,390 --> 00:25:53,970
Biologists like that.
451
00:26:01,560 --> 00:26:03,680
I don't want to do anything right now.
452
00:26:04,100 --> 00:26:05,470
Like study.
453
00:26:06,930 --> 00:26:08,180
I think there's
454
00:26:08,270 --> 00:26:12,770
so much more to do than learn the same
things as 200 other students.
455
00:26:13,600 --> 00:26:14,850
Is there a point?
456
00:26:14,930 --> 00:26:20,180
I mean, everyone in that exam hall
is studying for the same scholarship.
457
00:26:20,350 --> 00:26:23,520
Answering the same questions,
studying the same textbook...
458
00:26:23,890 --> 00:26:25,560
aiming at the same life.
459
00:26:27,520 --> 00:26:30,560
I want to be able to survive
in the wild world
460
00:26:30,640 --> 00:26:33,770
you know, serve coffee, pay my bills.
461
00:26:34,310 --> 00:26:35,770
Be independent.
462
00:26:38,220 --> 00:26:39,470
Drink.
463
00:26:39,930 --> 00:26:41,140
How old are you?
464
00:26:41,640 --> 00:26:42,770
Does it matter?
465
00:26:42,850 --> 00:26:45,100
-How old are you?
-I'm 18.
466
00:26:45,600 --> 00:26:46,930
I vote.
467
00:26:47,600 --> 00:26:48,930
You actually vote?
468
00:26:49,060 --> 00:26:50,470
Does that surprise you?
469
00:26:51,140 --> 00:26:52,470
I don't know.
470
00:26:52,720 --> 00:26:56,270
I mean, I am not looking forward
to it or anything.
471
00:26:57,220 --> 00:27:01,890
I want to be able to vote for movies
and music and art.
472
00:27:01,970 --> 00:27:04,430
You know? I'd rather vote
for something I believe in.
473
00:27:05,810 --> 00:27:07,270
It's fair, I guess.
474
00:27:10,100 --> 00:27:12,310
But it feels like you want
to say something.
475
00:27:12,390 --> 00:27:13,640
[hiccups]
476
00:27:14,390 --> 00:27:18,180
Don't you want to empower me
with the awareness of my choices?
477
00:27:21,810 --> 00:27:22,930
[groans softly]
478
00:27:32,270 --> 00:27:33,350
Look.
479
00:27:36,310 --> 00:27:40,100
Oh no. I have to stop him.
480
00:27:43,930 --> 00:27:45,270
-[in Hindi] Brother!
-[man urinates]
481
00:27:49,890 --> 00:27:51,520
-Sir!
-What?
482
00:27:51,600 --> 00:27:54,310
-Starting your day with suicide?
-What?
483
00:27:54,390 --> 00:27:56,770
-That too in front of kids?
-What?
484
00:27:56,850 --> 00:27:57,850
Please don't end your life this way.
485
00:27:57,930 --> 00:27:59,390
Have you lost your mind?
486
00:28:00,810 --> 00:28:02,640
I wasn't ending my life, man,
I just wanted to pee.
487
00:28:04,310 --> 00:28:06,020
Pee?
488
00:28:06,430 --> 00:28:07,680
I won't.
489
00:28:09,100 --> 00:28:11,180
I won't. Sorry.
490
00:28:13,680 --> 00:28:15,020
Sorry.
491
00:28:17,020 --> 00:28:18,430
Amol Palekar.
492
00:28:22,600 --> 00:28:23,640
Why?
493
00:28:23,890 --> 00:28:25,060
I like it.
494
00:28:26,140 --> 00:28:27,850
The bathroom stinks.
495
00:28:28,850 --> 00:28:31,850
This is open, fresh air,
with a good view of Bombay.
496
00:28:32,680 --> 00:28:33,520
On the terrace?
497
00:28:35,600 --> 00:28:39,060
Look, a secret garden thrives on my pee.
498
00:28:40,890 --> 00:28:44,270
The fruits of 13 years of labor.
499
00:28:47,890 --> 00:28:49,020
[groans softly]
500
00:28:52,060 --> 00:28:53,100
[chuckles]
501
00:28:55,390 --> 00:28:56,270
[chuckles]
502
00:29:10,770 --> 00:29:11,850
Want a bite?
503
00:29:13,310 --> 00:29:14,430
Go on.
504
00:29:17,680 --> 00:29:21,600
Sorry, I disturbed a lady
and a gentleman. [chuckles]
505
00:29:22,060 --> 00:29:23,140
Sorry.
506
00:29:25,810 --> 00:29:26,930
We cool?
507
00:29:27,680 --> 00:29:28,640
Hmm?
508
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
Cool?
509
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
We cool, right?
510
00:29:44,520 --> 00:29:47,100
[in English]
Beetroot, gentleman?
511
00:29:48,890 --> 00:29:50,180
I didn't save him, did I?
512
00:29:51,180 --> 00:29:52,430
No.
513
00:29:56,220 --> 00:29:58,470
You do look like a raccoon actually.
514
00:30:00,020 --> 00:30:02,310
With little raccoon eyes, and...
515
00:30:03,890 --> 00:30:05,220
Two heads.
516
00:30:09,140 --> 00:30:10,180
Ew!
517
00:30:10,890 --> 00:30:12,310
I have to...
518
00:30:12,850 --> 00:30:13,850
[coughs]
519
00:30:14,930 --> 00:30:16,390
[water bubbling]
520
00:30:55,220 --> 00:30:56,640
[in Hindi]
What took you so long?
521
00:30:58,520 --> 00:31:01,770
You aren't even wearing a sweater.
Idiot.
522
00:31:06,060 --> 00:31:07,520
You must be cold, son.
523
00:31:09,100 --> 00:31:10,850
Would you like some noodles?
524
00:31:20,560 --> 00:31:22,930
-[in English] Father left when I was...
-I don't want to intrude.
525
00:31:23,810 --> 00:31:26,770
No, it's okay. My dad is not at home.
526
00:31:27,140 --> 00:31:28,180
Okay.
527
00:31:29,020 --> 00:31:30,560
He's been gone for 12 years now.
528
00:31:30,640 --> 00:31:34,100
My granny just thinks every man
who comes home is her long-lost son.
529
00:31:35,640 --> 00:31:36,810
Gone?
530
00:31:38,140 --> 00:31:39,020
Gone.
531
00:31:41,100 --> 00:31:42,140
[whispers]
532
00:31:43,970 --> 00:31:45,470
[in Hindi]
Here you are, son. Hot and steamy.
533
00:31:46,390 --> 00:31:47,640
[softly]
Thank you.
534
00:31:48,220 --> 00:31:51,060
[in English]
Hi. It's me.
535
00:31:51,810 --> 00:31:52,890
Smile?
536
00:31:52,970 --> 00:31:55,470
Yes, yes. Smile, smile.
537
00:31:55,560 --> 00:31:56,810
[chuckles]
538
00:32:23,140 --> 00:32:24,310
Your father?
539
00:32:26,310 --> 00:32:27,640
That's Oscar Wilde.
540
00:32:29,140 --> 00:32:30,270
You look like him.
541
00:33:37,560 --> 00:33:38,810
[hair dryer whining]
542
00:33:51,060 --> 00:33:52,220
[blows air]
543
00:34:05,220 --> 00:34:06,100
[exhales sharply]
544
00:34:25,020 --> 00:34:26,140
[whistling]
545
00:34:28,770 --> 00:34:30,020
[whistles softly]
546
00:34:46,220 --> 00:34:47,270
[whistles]
547
00:34:49,890 --> 00:34:50,850
Eee!
548
00:34:51,970 --> 00:34:54,430
-Do not touch my things!
-Aw! Ah!
549
00:34:58,930 --> 00:35:00,430
[in Hindi]
He touched it without asking me.
550
00:35:02,600 --> 00:35:03,770
[creaking]
551
00:35:10,270 --> 00:35:13,560
[Ashwin in English]
Oh veranda!
552
00:35:13,640 --> 00:35:15,720
You know, the Chinese call it
the flower of the water!
553
00:35:15,810 --> 00:35:17,060
[Vivek]
Uh...
554
00:35:35,350 --> 00:35:36,560
Hello, fishie.
555
00:35:36,890 --> 00:35:37,970
[male voice]
Who are you?
556
00:35:38,100 --> 00:35:39,180
[in English]
Fishie-wishie!
557
00:35:39,350 --> 00:35:41,810
[in Hindi] Does Mom knowabout this cotton candy?
558
00:35:41,890 --> 00:35:42,930
[in English]
How are you feeling today?
559
00:35:43,310 --> 00:35:46,310
[in Hindi] The weather is beautiful,so is the day.
560
00:35:46,520 --> 00:35:48,810
But I am all alone without my bae!
561
00:35:49,470 --> 00:35:51,600
[in English]
Wait. Something's not right.
562
00:35:51,810 --> 00:35:55,270
[in Hindi] They haven't fed me anythingfor a week now.
563
00:35:55,770 --> 00:35:57,220
[in English] Your head looks
bigger than your body.
564
00:35:57,310 --> 00:35:59,520
[in Hindi]Are your parentsscientists?
565
00:35:59,640 --> 00:36:02,220
Are you the rotten fruitof their unsuccessful experiment?
566
00:36:02,850 --> 00:36:03,810
[in English]
He's Bunty.
567
00:36:04,770 --> 00:36:05,720
Bunty?
568
00:36:06,270 --> 00:36:07,270
He is Ma's.
569
00:36:07,640 --> 00:36:10,060
I was supposed to take care
of him till she got back.
570
00:36:10,520 --> 00:36:11,720
Where's your ma?
571
00:36:12,060 --> 00:36:13,020
Tokyo.
572
00:36:13,640 --> 00:36:16,220
She's an air hostess,
so it's just granny and me.
573
00:36:19,020 --> 00:36:20,930
[in Hindi]
Guys, feed me something.
574
00:36:21,060 --> 00:36:23,310
When there was no one around
575
00:36:23,390 --> 00:36:25,720
I felt like a boat running aground.
576
00:36:27,270 --> 00:36:28,390
[in English]
Hello, Bunty.
577
00:36:29,020 --> 00:36:30,810
You know he can recognize you, right?
578
00:36:31,350 --> 00:36:34,270
Goldfish can distinguish
between various shapes and sounds.
579
00:36:34,350 --> 00:36:36,970
[Bunty in Hindi] Absolutely!
[in English] Rasmalai is gold.
580
00:36:37,060 --> 00:36:38,470
Samosa is shaped like a triangle.
581
00:36:38,560 --> 00:36:40,140
Jalebi is a mess.
582
00:36:40,220 --> 00:36:42,180
And I am all in all.
583
00:36:42,930 --> 00:36:44,350
Bunty looks sad.
584
00:36:45,180 --> 00:36:46,600
When was the last time you fed him?
585
00:36:47,890 --> 00:36:51,100
[in Hindi] It's been agessince I ate something.
586
00:36:51,180 --> 00:36:55,720
Mom's not here and Vivek Anandis busy dreaming about his protest.
587
00:36:55,810 --> 00:36:58,430
Try to change your mind.
588
00:36:58,520 --> 00:37:00,560
The world is not as bad as it seems.
589
00:37:00,640 --> 00:37:03,600
Now this reminded me of something.[in English] Anyone up for panipuri?
590
00:37:03,680 --> 00:37:05,060
Umm...
591
00:37:06,640 --> 00:37:10,020
[in English] Ashwin, how long
can a goldfish go without eating?
592
00:37:10,560 --> 00:37:11,640
Seriously?
593
00:37:12,680 --> 00:37:14,180
No, not seriously.
594
00:37:20,810 --> 00:37:23,100
[in Hindi]
Oh! It looks like a cotton candy!
595
00:37:23,220 --> 00:37:25,180
No! It's a mountain of food!
596
00:37:25,270 --> 00:37:28,060
Now I am in a good mood!
597
00:37:28,140 --> 00:37:29,390
[in English]
It's okay, it's okay. He'll eat.
598
00:37:29,470 --> 00:37:30,720
That's too much food.
599
00:37:30,810 --> 00:37:32,560
No, no. He'll eat. He's hungry.
600
00:37:32,640 --> 00:37:34,720
[in Hindi] You're absolutely right,Vivek Anand.
601
00:37:34,810 --> 00:37:38,680
After starving and swimming for a week,I didn't have plenty of weight to lose.
602
00:37:38,770 --> 00:37:41,720
And after having this meal,I'll take a snooze.
603
00:37:41,810 --> 00:37:43,810
Even though there's too much food,
604
00:37:43,890 --> 00:37:47,270
I don't think I'll die of overeating.
605
00:37:51,600 --> 00:37:52,810
[in English]
Bunty, move.
606
00:37:54,180 --> 00:37:55,140
Bunty?
607
00:37:55,970 --> 00:37:56,930
Bunty?
608
00:37:58,970 --> 00:38:00,180
He's fine.
[chuckles nervously]
609
00:38:00,270 --> 00:38:04,350
[in Hindi] My name is Bunty,and I can eat a lot, a lot...
610
00:38:10,270 --> 00:38:11,220
Bunty?
611
00:38:12,930 --> 00:38:14,430
-[in English] Bunty, move!
-Bunty?
612
00:38:14,520 --> 00:38:15,600
Bunty, move!
613
00:38:16,640 --> 00:38:18,850
Bunty, move! Bunty, move!
614
00:38:18,930 --> 00:38:20,350
-Bunty!
-Move, Bunty!
615
00:38:22,430 --> 00:38:23,640
Bye, Bunty.
616
00:38:25,270 --> 00:38:26,600
Bye, Bunty.
617
00:38:28,140 --> 00:38:29,140
[splashes]
618
00:38:31,770 --> 00:38:32,970
Are you sure?
619
00:38:36,220 --> 00:38:37,430
-[toilet flushes]
-No, wait, wait!
620
00:38:37,640 --> 00:38:39,720
-No!
-I got him, I got him.
621
00:38:39,810 --> 00:38:41,100
I got him, I got him.
622
00:38:44,180 --> 00:38:45,390
It's Bunty, right?
623
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Do you think we should
put him back in the bowl?
624
00:38:54,020 --> 00:38:55,640
I can tell ma he's sleeping.
625
00:38:55,850 --> 00:38:58,180
He does it all the time.
Look his eyes are open.
626
00:38:58,350 --> 00:38:59,810
Goldfish don't have eyelids.
627
00:39:00,680 --> 00:39:01,850
Their eyes are always open.
628
00:39:02,890 --> 00:39:03,930
Oh.
629
00:39:07,100 --> 00:39:08,600
I just killed Bunty.
630
00:39:09,770 --> 00:39:11,140
He was very old.
631
00:39:11,930 --> 00:39:13,350
I think he was blind also.
632
00:39:13,430 --> 00:39:15,180
He kept banging into the glass.
633
00:39:16,890 --> 00:39:18,220
And I know Bunty.
634
00:39:18,310 --> 00:39:20,220
He would have wanted this differently.
635
00:39:20,520 --> 00:39:21,640
This?
636
00:39:21,810 --> 00:39:23,890
This, his last moments?
637
00:39:24,680 --> 00:39:26,560
He wasn't a typically sad fish.
638
00:39:27,850 --> 00:39:29,060
I'm gonna set this right.
639
00:39:29,930 --> 00:39:30,930
Come.
640
00:39:32,350 --> 00:39:34,350
-[bell dings]
-[narrator in Hindi] Scientist, artist.
641
00:39:34,640 --> 00:39:36,140
Ashwin's love-lady.
642
00:39:36,470 --> 00:39:39,270
She couldn't maintaina semblance of normality in life.
643
00:39:39,430 --> 00:39:41,310
Some people consider life as an art,
644
00:39:41,770 --> 00:39:43,390
and devote their life to it.
645
00:39:43,970 --> 00:39:44,850
Be it love or work,
646
00:39:45,520 --> 00:39:48,270
for Paloma, life is a miracle.
647
00:39:49,180 --> 00:39:51,470
[in English]
Day 89. Subject group one.
648
00:39:51,770 --> 00:39:54,430
Recorded time, 34 minutes.
649
00:39:54,890 --> 00:39:56,350
No sign of defeat.
650
00:39:56,520 --> 00:39:57,680
[button clicks]
651
00:40:03,310 --> 00:40:04,430
You missed it.
652
00:40:04,720 --> 00:40:05,970
We'll do another take, Ma'am Bose.
653
00:40:06,180 --> 00:40:09,680
Group two, ingestion through
gastrointestinal tract.
654
00:40:10,020 --> 00:40:11,600
Heart rate, stable.
655
00:40:16,140 --> 00:40:17,220
[bell dings]
656
00:40:18,850 --> 00:40:22,430
Recorded time, 36 minutes.
Calories burned 300.
657
00:40:22,560 --> 00:40:24,810
Periodic motion creates more energy.
658
00:40:25,470 --> 00:40:26,470
Keep going.
659
00:40:27,390 --> 00:40:28,600
[bell dings]
660
00:40:29,430 --> 00:40:30,470
Bathroom, please?
661
00:40:32,810 --> 00:40:34,680
Your job is to stand on a box.
662
00:40:35,270 --> 00:40:37,350
Basically, I'm asking you to do nothing.
663
00:40:37,430 --> 00:40:39,310
So no, you cannot have a bathroom break.
664
00:40:40,850 --> 00:40:42,520
I need you to be patient.
665
00:40:44,890 --> 00:40:47,850
Because we're creating art,
and sometimes art is pain.
666
00:40:47,970 --> 00:40:50,930
It's everything.
Human suffering, escapism, and hope.
667
00:40:51,310 --> 00:40:54,720
And all the emotions that are very, very,
very, very meaningful.
668
00:40:55,770 --> 00:40:57,600
And sometimes people won't get it.
669
00:40:58,810 --> 00:41:00,560
No, people just won't get it.
670
00:41:00,640 --> 00:41:02,390
But that does not mean you can get to pee
671
00:41:02,470 --> 00:41:04,930
whenever you want to
because it's still art, okay?
672
00:41:05,140 --> 00:41:06,430
Okay.
673
00:41:06,890 --> 00:41:08,720
-Bathroom break in two?
-Yes.
674
00:41:08,810 --> 00:41:10,100
High-five.
675
00:41:11,180 --> 00:41:12,220
Sheet.
676
00:41:12,930 --> 00:41:15,020
We're one subject short, station five.
677
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
-Runaway?
-It's worse.
678
00:41:21,770 --> 00:41:23,140
♪ La-la-la ♪
679
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
Very good.
680
00:41:27,680 --> 00:41:30,600
Air pressure in the vocal tract
creates sound energy.
681
00:41:30,680 --> 00:41:32,100
Sixty decibels.
682
00:41:32,390 --> 00:41:35,520
Impassioned singing
stimulates the left side of the brain.
683
00:41:36,060 --> 00:41:38,770
Resulting in fat, psychogenic tears.
684
00:41:39,100 --> 00:41:40,020
[button clicks]
685
00:41:40,600 --> 00:41:42,270
[boys singing together]
♪ La-la-la ♪
686
00:41:48,930 --> 00:41:50,020
Achuu!
687
00:41:52,310 --> 00:41:53,350
My lady.
688
00:41:53,850 --> 00:41:54,930
[chuckles]
689
00:41:57,020 --> 00:41:58,220
Paloma, meet Vivek.
690
00:41:58,310 --> 00:42:00,680
Vivek, Paloma.
691
00:42:04,520 --> 00:42:05,720
You're perfect.
692
00:42:05,970 --> 00:42:07,810
-Sorry.
-Don't be sorry.
693
00:42:24,060 --> 00:42:25,350
[whispers]
I just met her today.
694
00:42:25,430 --> 00:42:27,560
She's very useful.
[chuckles]
695
00:42:28,390 --> 00:42:31,310
-I'm going!
-Wait, here.
696
00:42:32,720 --> 00:42:35,270
-Calm, calm down. Take a deep breath.
-[breathing]
697
00:42:36,430 --> 00:42:38,930
And up... Okay.
[inhales]
698
00:42:40,970 --> 00:42:42,720
Thank you for your participation.
699
00:42:42,810 --> 00:42:43,930
No need.
700
00:42:44,470 --> 00:42:47,020
Don't be unreasonable.
You're not priceless.
701
00:42:48,060 --> 00:42:49,270
Keep it.
702
00:42:49,970 --> 00:42:51,220
[breathing rapidly]
703
00:42:55,180 --> 00:42:56,350
I need your bike, love.
704
00:44:16,270 --> 00:44:17,270
[Ashwin sighs]
705
00:44:29,770 --> 00:44:31,060
[Ashwin]
You lit up the room, Bunty.
706
00:44:32,680 --> 00:44:34,100
I'm sorry it ended this way.
707
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
[clears throat]
708
00:44:46,850 --> 00:44:50,850
♪ You light up the starsIn your bowl so bright ♪
709
00:44:51,560 --> 00:44:54,970
♪ The moon will be fuller tomorrow ♪
710
00:44:55,930 --> 00:44:59,770
♪ I hope that you are swimmingIn peace inside ♪
711
00:45:00,140 --> 00:45:03,810
♪ Away from a worldly sorrow ♪
712
00:45:06,930 --> 00:45:11,060
♪ Sleep tight, little BuntyA gloob, gloob, gloob ♪
713
00:45:11,680 --> 00:45:15,430
♪ Good night to the birds and monkeys ♪
714
00:45:16,060 --> 00:45:21,180
♪ You're a strange little fishWho ate a big dish ♪
715
00:45:21,930 --> 00:45:26,140
♪ And I'm sorry the end got so clunky ♪
716
00:45:37,180 --> 00:45:39,220
See, you've started
to pay your bills already.
717
00:45:42,560 --> 00:45:43,930
Thank you, Achuu.
718
00:45:44,720 --> 00:45:45,930
But I don't want.
719
00:45:48,930 --> 00:45:50,220
Is she your girlfriend?
720
00:45:52,060 --> 00:45:53,310
She's my lady.
721
00:45:55,640 --> 00:45:56,810
I don't like her.
722
00:45:57,470 --> 00:46:00,220
-Isn't she little old for you?
-No.
723
00:46:02,470 --> 00:46:06,310
Or you have some deep-rooted
mummy issues.
724
00:46:08,270 --> 00:46:11,680
A lot of times, people seek older mummy
resembling partners
725
00:46:11,770 --> 00:46:15,640
to fill up a void in their hearts because
they never got enough love as a child.
726
00:46:17,020 --> 00:46:18,560
It's okay. It's totally natural.
727
00:46:19,770 --> 00:46:22,560
Are you saying that because you also have
deep-rooted daddy issues?
728
00:46:26,140 --> 00:46:27,770
I-I didn't mean daddy issues like that,
I'm sorry.
729
00:46:27,850 --> 00:46:28,810
-No, it's okay.
-Sorry.
730
00:46:28,890 --> 00:46:30,310
I don't need your sympathy.
731
00:46:31,640 --> 00:46:33,560
So, have you heard from him?
Since he left?
732
00:46:34,470 --> 00:46:35,560
No.
733
00:46:35,970 --> 00:46:37,140
Not once?
734
00:46:42,060 --> 00:46:43,680
Whatever his reasons were,
735
00:46:44,270 --> 00:46:46,060
I hope they were worth giving us up.
736
00:46:48,640 --> 00:46:52,390
Like, if he were gay or a cross-dresser,
it would all make so much sense.
737
00:46:53,180 --> 00:46:56,680
That he just wanted to start a new life,
and it was for a good cause and...
738
00:46:57,220 --> 00:46:59,520
Nobody would have understood
or accepted it.
739
00:47:00,720 --> 00:47:02,810
So walking out on us was his only option.
740
00:47:04,770 --> 00:47:07,810
-Don't you want to find him?
-No.
741
00:47:10,180 --> 00:47:11,430
I just hope that he is...
742
00:47:12,060 --> 00:47:16,350
queer and happy in a red dress
with a boyfriend and...
743
00:47:17,310 --> 00:47:19,350
full of regret for leaving us.
744
00:47:21,310 --> 00:47:22,640
That's a fair theory.
745
00:47:22,970 --> 00:47:25,180
Unlike your ageist remark
on my mummy relationship.
746
00:47:25,270 --> 00:47:26,270
[chuckles]
747
00:47:30,680 --> 00:47:32,060
[Vivek]
So red, man.
748
00:47:35,220 --> 00:47:36,350
So, what's your story?
749
00:47:37,810 --> 00:47:38,890
I don't have one.
750
00:47:39,520 --> 00:47:40,680
Everyone has one.
751
00:47:47,270 --> 00:47:50,310
I'm an old friend of Val's, okay.
I was supposed to be here earlier.
752
00:47:50,390 --> 00:47:53,100
I even got him a present.
Look, it has his name on it.
753
00:47:53,930 --> 00:47:55,810
An old friend of Val's, are you?
754
00:47:56,310 --> 00:47:57,350
How old?
755
00:47:57,430 --> 00:47:59,520
Come on, piss off. Chop-chop.
756
00:47:59,720 --> 00:48:03,060
But we're not gonna drink.
We just want to hear the Kapoors.
757
00:48:03,770 --> 00:48:05,390
[narrator in Hindi]
And this is me.
758
00:48:05,600 --> 00:48:08,310
The villain in Vivek's story,and your host.
759
00:48:08,430 --> 00:48:10,770
[crowd]
Val! Val! Val!
760
00:48:11,140 --> 00:48:12,520
[indistinct noises]
761
00:48:13,520 --> 00:48:15,020
[in English]
Has my name on it.
762
00:48:16,100 --> 00:48:18,850
[crowd cheering]
763
00:48:19,970 --> 00:48:21,020
Chop-chop.
764
00:48:21,310 --> 00:48:22,140
[blows raspberry]
765
00:48:22,810 --> 00:48:24,140
[crowd cheering]
766
00:48:27,930 --> 00:48:29,600
[Vivek] Move, Na!
767
00:48:30,350 --> 00:48:32,470
["Shine a Light On Me" playing]
768
00:48:33,020 --> 00:48:34,720
[Vivek and Boo cheering]
769
00:48:35,310 --> 00:48:39,140
♪ She gimme loveShe gimme good vibrations ♪
770
00:48:40,520 --> 00:48:43,810
♪ She come rollin'In a back-lit limousine ♪
771
00:48:45,890 --> 00:48:49,470
♪ She comes lateShe got no reservation ♪
772
00:48:51,310 --> 00:48:54,560
♪ She walked byAnd she shined a light on me ♪
773
00:48:57,140 --> 00:48:59,680
♪ And I just died, but it didn't show ♪
774
00:48:59,770 --> 00:49:02,680
♪ And she was nice, but I wouldn't know ♪
775
00:49:03,640 --> 00:49:05,600
♪ This one sensation ♪
776
00:49:07,520 --> 00:49:10,720
♪ She made up the entire summation ♪
777
00:49:11,890 --> 00:49:15,720
♪ Of our generationSo shine your light on me ♪
778
00:49:18,470 --> 00:49:20,560
How's everybody doin' tonight?
779
00:49:39,600 --> 00:49:42,220
♪ And I'll waitFor all of her affection ♪
780
00:49:42,350 --> 00:49:43,770
[phone rings]
781
00:49:44,720 --> 00:49:45,770
♪ I'll act like ♪
782
00:49:45,850 --> 00:49:47,720
♪ -I'm knockin' on seventeen ♪
-Hello.
783
00:49:48,850 --> 00:49:50,020
[in Hindi]
Vivek?
784
00:49:50,100 --> 00:49:53,140
♪ I'll make it upTo all her expectations ♪
785
00:49:53,220 --> 00:49:56,270
-[in English] Yes! Yes! Yes, I'll come.
-She's our generation
786
00:49:56,350 --> 00:49:58,100
♪ So shine your light on me ♪
787
00:49:58,310 --> 00:49:59,560
[screams]
788
00:50:01,060 --> 00:50:03,390
♪ Turn your light on me ♪
789
00:50:03,470 --> 00:50:06,100
♪ Turn your light on me ♪
790
00:50:06,180 --> 00:50:07,180
♪ Turn your light on me ♪
791
00:50:07,270 --> 00:50:08,810
♪ Shine a light on me ♪
792
00:50:11,640 --> 00:50:14,060
♪ Turn your light on me ♪
793
00:50:14,140 --> 00:50:16,720
♪ Turn your light on me ♪
794
00:50:16,810 --> 00:50:18,100
♪ Turn your light on me ♪
795
00:50:18,180 --> 00:50:19,850
♪ Shine your light on me ♪
796
00:51:01,060 --> 00:51:02,060
[exhales]
797
00:51:04,810 --> 00:51:07,770
♪ I never got much of her attention ♪
798
00:51:09,970 --> 00:51:12,930
♪ She rolled out likeA hotshot beauty queen ♪
799
00:51:15,720 --> 00:51:18,430
♪ But I didn't cry no I didn't mope ♪
800
00:51:18,520 --> 00:51:21,350
♪ She said bye, but I didn't know ♪
801
00:51:22,310 --> 00:51:24,430
♪ This revelation ♪
802
00:51:36,770 --> 00:51:39,430
♪ Turn a light on me ♪
803
00:51:39,520 --> 00:51:42,100
♪ Turn a light on me ♪
804
00:51:42,180 --> 00:51:44,970
♪ Turn a light on me ♪
805
00:51:45,060 --> 00:51:47,560
♪ Turn a light on me ♪
806
00:51:47,640 --> 00:51:50,310
♪ Turn a light on me ♪
807
00:51:50,390 --> 00:51:52,890
♪ Turn a light on me ♪
808
00:51:52,970 --> 00:51:54,020
♪ Throw a light on me ♪
809
00:51:54,100 --> 00:51:55,970
♪ Shine a light on me ♪
810
00:51:58,390 --> 00:52:00,720
♪ Turn a light on me ♪
811
00:52:00,810 --> 00:52:03,390
♪ Turn a light on me ♪
812
00:52:03,470 --> 00:52:06,220
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
813
00:52:08,720 --> 00:52:11,390
♪ Turn a light on me ♪
814
00:52:11,470 --> 00:52:14,060
♪ Turn a light on me ♪
815
00:52:14,140 --> 00:52:16,640
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
816
00:52:17,220 --> 00:52:18,770
[crowd cheering]
817
00:52:25,430 --> 00:52:27,350
You rhymed home with telephone?
818
00:52:27,970 --> 00:52:29,020
Yes.
819
00:52:30,310 --> 00:52:32,390
Oh, it's not very good, is it?
820
00:52:33,140 --> 00:52:34,350
No.
821
00:52:34,430 --> 00:52:37,430
You only said write straight
from the heart, be sincere.
822
00:52:37,770 --> 00:52:39,100
This is sincere.
823
00:52:39,180 --> 00:52:40,680
[chuckles, sighs]
824
00:52:41,100 --> 00:52:42,600
Right, it's honest.
825
00:52:45,180 --> 00:52:46,430
No, it's good.
826
00:52:47,060 --> 00:52:48,680
It's good, and I like the tune.
827
00:52:48,890 --> 00:52:49,890
Hmm.
828
00:52:53,850 --> 00:52:56,470
Birthday boy!
[laughs]
829
00:52:56,930 --> 00:52:57,770
[Val]
What!
830
00:52:57,850 --> 00:52:59,270
[woman laughs]
831
00:52:59,640 --> 00:53:01,810
-No way!
-Yes, way!
832
00:53:01,930 --> 00:53:03,720
-Hi!
-What a surprise!
833
00:53:06,140 --> 00:53:09,140
-♪ Why were you born so beautiful! ♪
-Happy birthday!
834
00:53:09,220 --> 00:53:11,770
-♪ Oh why were you born at all? ♪
-Thanks.
835
00:53:11,850 --> 00:53:14,850
♪ You're no fucking use to anybody! ♪
836
00:53:14,930 --> 00:53:19,060
♪ You're no fucking use to at all ♪
837
00:53:19,640 --> 00:53:21,850
-[woman] That was pretty...
-[Val] Thank you, thank you.
838
00:53:28,100 --> 00:53:29,430
[indistinct chatter]
839
00:53:36,350 --> 00:53:38,140
-[Boo] One brownie?
-[man] No.
840
00:53:38,220 --> 00:53:40,430
-Half a brownie?
-No.
841
00:53:40,520 --> 00:53:43,600
-But they're just brownies!
-Eat the pizza.
842
00:53:43,890 --> 00:53:45,270
You're bald.
843
00:54:14,560 --> 00:54:16,310
You're doing mouth kiss.
844
00:54:20,930 --> 00:54:23,270
Everybody is doing mouth kiss.
845
00:54:24,310 --> 00:54:27,220
No, he's my, he's my brother.
846
00:54:28,430 --> 00:54:29,890
[laughs]
847
00:54:49,100 --> 00:54:50,890
[Val] Okay, everyone,
may I have your attention, please?
848
00:54:51,270 --> 00:54:53,350
So Brother Vivek is with us.
849
00:54:53,430 --> 00:54:55,930
-[crowd cheering]
-My brother, my brother!
850
00:54:56,180 --> 00:54:59,430
He's a very talented
singer and songwriter.
851
00:55:00,140 --> 00:55:03,140
He has this wonderful song
that he insists is not a love song.
852
00:55:03,270 --> 00:55:05,520
Sir, if you would please, do us the honor.
853
00:55:05,720 --> 00:55:06,640
No, no, no.
854
00:55:06,930 --> 00:55:09,560
Oh come on, Brother Vivek
you can do this. Come on! Come on.
855
00:55:09,640 --> 00:55:11,180
[crowd cheering]
856
00:55:11,470 --> 00:55:13,770
-[Boo] My brother!
-Yeah!
857
00:55:14,020 --> 00:55:15,310
[man]
You can do it.
858
00:55:21,180 --> 00:55:23,270
Come on, you can do it.
859
00:55:28,520 --> 00:55:29,600
[clears throat]
860
00:55:33,970 --> 00:55:36,310
One, two, three, four.
861
00:55:36,850 --> 00:55:38,640
["Not A Love Song" playing]
862
00:55:45,560 --> 00:55:48,890
♪ You're a long, long way from home ♪
863
00:55:49,930 --> 00:55:53,180
♪ Hit me up on the telephone ♪
864
00:55:54,270 --> 00:56:01,140
♪ One love or another is playin'Their part and it's making me sad ♪
865
00:56:03,020 --> 00:56:06,270
♪ And it ain't no mystery ♪
866
00:56:07,310 --> 00:56:10,520
♪ Mr. Luck, you're shit to me ♪
867
00:56:10,970 --> 00:56:16,100
♪ I want to just lay downProtecting my heart ♪
868
00:56:16,430 --> 00:56:19,220
♪ Insisting it's alright ♪
869
00:56:20,310 --> 00:56:23,680
♪ Cause that's the love you'd give me ♪
870
00:56:24,850 --> 00:56:28,600
♪ And that's the love you'd show me ♪
871
00:56:29,100 --> 00:56:33,770
♪ And that's the wayyou'd want things to be ♪
872
00:56:37,930 --> 00:56:41,890
♪ I tell you lady it's the only way ♪
873
00:56:42,270 --> 00:56:46,310
♪ You pick a lovin'But it just won't stay ♪
874
00:56:46,720 --> 00:56:51,060
♪ And when it's all over I will explode ♪
875
00:56:51,140 --> 00:56:52,890
-On your face.
-On your face.
876
00:56:56,100 --> 00:56:59,100
♪ Ooooohhhh ♪
877
00:57:04,680 --> 00:57:07,430
♪ Ooooohhhh ♪
878
00:57:11,310 --> 00:57:12,890
[whoops]
879
00:57:28,600 --> 00:57:32,220
♪ I'm a long, long way from today ♪
880
00:57:32,930 --> 00:57:36,770
♪ It's something that I can't explain ♪
881
00:57:37,350 --> 00:57:41,640
♪ One love for anotherIs playin' their part ♪
882
00:57:41,770 --> 00:57:44,350
♪ And it's making me sway ♪
883
00:57:46,140 --> 00:57:49,600
♪ And that's the love you'd give me ♪
884
00:57:50,430 --> 00:57:54,350
♪ And that's the love you'd show me ♪
885
00:57:54,850 --> 00:57:59,520
♪ That's the way you want it to be ♪
886
00:57:59,890 --> 00:58:01,520
-[laughs]
-[crowd cheering, clapping]
887
00:58:03,600 --> 00:58:05,020
[indistinct chatter]
888
00:58:13,850 --> 00:58:15,560
Vivek, hi.
889
00:58:15,970 --> 00:58:17,140
Hello.
890
00:58:17,560 --> 00:58:20,680
You're amazing.
And that was all your writing?
891
00:58:21,640 --> 00:58:24,890
These are scratch lyrics.
It's not that good.
892
00:58:25,680 --> 00:58:27,520
And you can sing, too.
893
00:58:29,020 --> 00:58:30,020
Yeah.
894
00:58:31,470 --> 00:58:33,560
No, that's a good thing.
895
00:58:34,270 --> 00:58:35,270
[chuckles]
896
00:58:37,560 --> 00:58:39,350
[coughs, clears throat]
897
00:58:40,310 --> 00:58:42,310
So, what do you play?
898
00:58:42,770 --> 00:58:46,140
Me, no. I'm a stylist.
I don't play anything.
899
00:58:47,560 --> 00:58:49,180
-Stylist?
-Mm-hmm.
900
00:58:50,270 --> 00:58:53,350
Like, ensuring people are in style?
901
00:58:58,560 --> 00:58:59,930
Yes.
902
00:59:02,060 --> 00:59:03,310
[chuckles]
903
00:59:14,390 --> 00:59:15,890
What's up, champ?
904
00:59:17,220 --> 00:59:18,390
Champ?
905
00:59:18,470 --> 00:59:19,680
Champ. You're a champ.
906
00:59:20,180 --> 00:59:22,180
No. You're a champ.
907
00:59:22,680 --> 00:59:24,060
Well, what's wrong with champ?
908
00:59:29,850 --> 00:59:31,100
What about us?
909
00:59:32,060 --> 00:59:32,930
Us?
910
00:59:33,430 --> 00:59:35,350
Us? You and me.
911
00:59:36,140 --> 00:59:38,720
I mean, there's obviously something.
912
00:59:53,020 --> 00:59:57,140
Look, you will have many,
many young men.
913
00:59:57,220 --> 01:00:00,810
Just, chasing you for your time.
All right?
914
01:00:02,520 --> 01:00:04,680
I think you have a real talent for music.
915
01:00:05,770 --> 01:00:07,560
I'm not that guy.
916
01:00:09,060 --> 01:00:11,100
Of course I know I'm talented.
917
01:00:12,520 --> 01:00:15,020
I don't need to workshop with you.
I'm fine on my own.
918
01:00:15,270 --> 01:00:17,020
I've been playing guitar half my life.
919
01:00:17,100 --> 01:00:18,930
Yeah, seven and a half years.
920
01:00:19,140 --> 01:00:20,520
Exactly.
921
01:00:21,100 --> 01:00:22,220
I'm 40.
922
01:00:22,310 --> 01:00:24,060
You're such a boring ageist, Val!
923
01:00:24,850 --> 01:00:26,310
Since you're bringing up facts,
924
01:00:26,390 --> 01:00:28,640
Val is a girl's name.
925
01:00:28,810 --> 01:00:31,390
It's short for Valerie.
You're Valmik Burman.
926
01:00:33,600 --> 01:00:35,640
And I can't believe
you're two-timing me with that stylist
927
01:00:35,720 --> 01:00:37,520
who has nothing in common with you
except for the
928
01:00:37,640 --> 01:00:39,770
convenience of being tall, and so...
929
01:00:40,930 --> 01:00:42,350
So tall!
930
01:00:43,720 --> 01:00:44,810
By the way...
931
01:00:45,390 --> 01:00:47,600
Forty-year-olds date teenagers
all the time.
932
01:00:49,140 --> 01:00:50,470
Jerry Seinfeld.
933
01:00:51,020 --> 01:00:52,100
Elvis Presley.
934
01:00:53,810 --> 01:00:54,720
Salman Khan.
935
01:00:57,140 --> 01:00:58,680
Salman Khan?
936
01:00:59,600 --> 01:01:01,020
Seriously?
937
01:01:04,560 --> 01:01:06,220
That's what's wrong with this?
938
01:01:07,720 --> 01:01:08,850
[sighs]
939
01:01:09,060 --> 01:01:10,180
[groans]
940
01:01:18,310 --> 01:01:19,430
[sighs]
941
01:01:24,560 --> 01:01:26,270
So, I'll see you tomorrow?
942
01:01:27,270 --> 01:01:28,890
I think you need some time out.
943
01:01:28,970 --> 01:01:30,140
I don't need time out.
944
01:01:30,220 --> 01:01:32,180
Okay, I think I need some time out.
945
01:01:34,680 --> 01:01:37,520
-You're breaking up with me?
-I'm not--
946
01:01:38,310 --> 01:01:39,270
[sighs]
947
01:01:41,520 --> 01:01:42,430
[inhales]
948
01:01:42,680 --> 01:01:44,310
Look, I'm not...
949
01:01:45,140 --> 01:01:47,430
I'm not breaking up with you.
950
01:01:48,470 --> 01:01:50,470
Just need some time out.
951
01:01:51,890 --> 01:01:54,270
-[door closes]
-I want my tape back!
952
01:01:57,310 --> 01:01:59,220
I want my tape back!
953
01:02:03,100 --> 01:02:05,270
Bobby! Do a big fat kakku, come here!
954
01:02:05,390 --> 01:02:06,930
-Come on!
-Come on, Bobby. Do lots of kakku.
955
01:02:07,020 --> 01:02:08,640
Lots of Kakku!
956
01:02:08,720 --> 01:02:10,640
-What are you doing?
-Come on.
957
01:02:10,720 --> 01:02:13,060
Come on. Come on, Bobby.
958
01:02:14,310 --> 01:02:16,890
-Do kakku.
-Come on.
959
01:02:17,850 --> 01:02:19,430
-Check if we're done.
-[dog poops]
960
01:02:30,470 --> 01:02:31,520
[imitates vomiting]
961
01:02:31,600 --> 01:02:32,930
Go on, knock.
962
01:02:33,770 --> 01:02:35,640
-Ring the bell?
-Ring the bell!
963
01:02:35,720 --> 01:02:37,970
[bell rings]
964
01:02:39,770 --> 01:02:41,310
[door unlocks]
965
01:02:53,470 --> 01:02:54,850
[Monica groans]
966
01:02:55,100 --> 01:02:56,640
Yes!
967
01:03:04,930 --> 01:03:06,390
"Dear ma'am.
968
01:03:06,520 --> 01:03:07,600
[chuckles]
969
01:03:08,470 --> 01:03:13,810
Pursuing to the instructions from
and behalf of my client, Ms. Monica Dogra.
970
01:03:14,060 --> 01:03:18,680
I hereby serve you
with the following legal notice.
971
01:03:19,520 --> 01:03:23,520
You sent for a bouquet with dog
excrement to my client."
972
01:03:23,640 --> 01:03:25,020
[screams]
973
01:03:29,770 --> 01:03:33,020
You know Siberian cranes used to
migrate here. Ten years back.
974
01:03:33,140 --> 01:03:34,680
-Here.
-Yeah.
975
01:03:34,770 --> 01:03:37,020
-How do you know?
-It's a fact.
976
01:03:37,100 --> 01:03:38,270
It's a fact.
977
01:03:38,470 --> 01:03:40,430
-Are you making fun of me?
-No.
978
01:03:42,180 --> 01:03:43,180
What was that?
979
01:03:43,770 --> 01:03:45,890
It's my stomach, I'm hungry.
980
01:03:45,970 --> 01:03:47,390
No, no, do you hear that?
981
01:03:47,850 --> 01:03:49,430
As a kid, I thought I could hear
with my nose
982
01:03:49,520 --> 01:03:51,560
-and smell with my ears.
-Shush.
983
01:03:56,680 --> 01:03:58,100
[everyone screaming]
984
01:04:00,180 --> 01:04:01,600
Stop! Stop!
985
01:04:02,810 --> 01:04:04,310
Too fast for Rimpu.
986
01:04:07,140 --> 01:04:09,850
Rimpu! Why are you dressed in a tree?
987
01:04:09,930 --> 01:04:12,390
Red tracksuit scares away wild life.
988
01:04:12,470 --> 01:04:14,310
Running tree also scares away wildlife.
989
01:04:14,430 --> 01:04:15,640
You really scared us, Rimpu.
990
01:04:15,720 --> 01:04:17,390
I want my smile back.
991
01:04:22,560 --> 01:04:23,640
Sir!
992
01:04:30,970 --> 01:04:31,970
Ha!
993
01:04:57,060 --> 01:04:58,270
[imitates bike engine]
994
01:05:05,470 --> 01:05:07,140
[imitates bike engine]
995
01:05:07,600 --> 01:05:09,350
[Playing "Tea For Two"]
996
01:05:14,180 --> 01:05:16,560
♪ Tea for two andthe clock strikes three ♪
997
01:05:17,060 --> 01:05:19,430
♪ Me for you but it's not likely ♪
998
01:05:19,520 --> 01:05:22,430
-[Ashwin] Wait!
-♪ All we are is a bunch of us ♪
999
01:05:22,680 --> 01:05:25,350
♪ Stuck in glue on a fun ride bus ♪
1000
01:05:25,770 --> 01:05:28,100
♪ Pick a song and I'll sing with you ♪
1001
01:05:28,470 --> 01:05:31,890
♪ You say 'cheep' andI'll say 'gloob gloob gloob' ♪
1002
01:05:31,970 --> 01:05:33,270
♪ Cheep cheep... ♪
1003
01:05:33,600 --> 01:05:35,560
♪ And I'm waiting for us to ♪
1004
01:05:35,680 --> 01:05:37,020
♪ Da dum da dum dum ♪
1005
01:05:37,100 --> 01:05:39,430
♪ And we fly and we flyAnd we're touching the sky ♪
1006
01:05:39,520 --> 01:05:42,310
♪ And you sit and we standAnd the world will go by ♪
1007
01:05:42,390 --> 01:05:44,140
♪ Don't you worry ♪
1008
01:05:45,310 --> 01:05:47,140
♪ There's no hurry ♪
1009
01:05:49,020 --> 01:05:51,270
♪ Tea for two and the clock strikes six ♪
1010
01:05:51,970 --> 01:05:54,350
♪ Me for you but it's gross to kiss ♪
1011
01:06:02,770 --> 01:06:03,810
[vehicle horn blares]
1012
01:06:13,520 --> 01:06:15,850
Stop, stop!
1013
01:06:16,270 --> 01:06:18,140
Thank you so much, man.
1014
01:06:19,140 --> 01:06:20,100
I really appreciate it.
1015
01:06:20,770 --> 01:06:22,640
-Okay, man.
-Thank you.
1016
01:06:31,390 --> 01:06:34,270
So what are you going to do
when your mother finds out about Bunty?
1017
01:06:34,390 --> 01:06:35,850
She won't.
1018
01:06:36,470 --> 01:06:38,680
Because she'll look at an empty fish bowl
and think, oh!
1019
01:06:38,770 --> 01:06:40,430
Bunty's playing hide-and-seek again.
1020
01:06:41,390 --> 01:06:43,970
Because we're going to replace
Bunty with a new Bunty.
1021
01:06:44,060 --> 01:06:47,020
And she'll never know
that the real Bunty died of asphyxiation.
1022
01:06:48,640 --> 01:06:49,810
What about you?
1023
01:06:50,390 --> 01:06:54,310
What happens when My Lady finds out
about the bike?
1024
01:06:54,970 --> 01:06:56,270
-[distant crowd cheering]
-[Vivek coughs]
1025
01:07:00,220 --> 01:07:02,020
-Great band.
-[continues coughing]
1026
01:07:04,810 --> 01:07:06,640
[crowd cheering]
1027
01:07:09,350 --> 01:07:10,640
You guys like mix tapes?
1028
01:07:10,720 --> 01:07:13,600
[crowd]
Yeah!
1029
01:07:14,060 --> 01:07:15,720
They like mix tapes.
1030
01:07:16,430 --> 01:07:18,140
Everybody all right?
1031
01:07:18,270 --> 01:07:20,520
-I'm going.
-No, no. We can't miss this.
1032
01:07:20,600 --> 01:07:22,600
Free Drinks Bear, are you doing alright?
1033
01:07:25,390 --> 01:07:26,640
Ah, he's all right.
1034
01:07:29,600 --> 01:07:32,930
So this, is "Not A Love Song".
1035
01:07:33,350 --> 01:07:35,220
[crowd cheering]
1036
01:07:55,430 --> 01:07:57,220
That's your song!
1037
01:08:08,020 --> 01:08:10,100
♪ You're long, long away from home ♪
1038
01:08:10,470 --> 01:08:12,930
♪ So I thought I'd sing this song ♪
1039
01:08:13,020 --> 01:08:14,470
♪ 'Cause when you're with me ♪
1040
01:08:14,560 --> 01:08:17,770
♪ I lose track of timeAnd I just lose my mind, babe ♪
1041
01:08:17,970 --> 01:08:20,220
♪ Thinkin' back on history ♪
1042
01:08:20,680 --> 01:08:22,970
♪ And long gone memories ♪
1043
01:08:23,220 --> 01:08:25,720
♪ The love you gave meWent straight to my heart ♪
1044
01:08:25,850 --> 01:08:27,850
♪ But it tore me apart ♪
1045
01:08:28,060 --> 01:08:30,350
♪ Cause that's the way you'd love me ♪
1046
01:08:30,770 --> 01:08:32,850
♪ And that's the way you'd hold me ♪
1047
01:08:33,270 --> 01:08:36,220
♪ And that's the way it had to be ♪
1048
01:08:49,390 --> 01:08:50,560
[distant music playing]
1049
01:09:00,020 --> 01:09:01,270
[Val laughs]
1050
01:09:01,350 --> 01:09:03,140
-I got the cues.
-Where did you get them?
1051
01:09:03,220 --> 01:09:05,220
-Basket, I got the cues.
-No, you didn't.
1052
01:09:06,520 --> 01:09:07,720
You need something?
1053
01:09:08,180 --> 01:09:09,640
I need an autograph.
1054
01:09:16,020 --> 01:09:18,890
Could you sign here against, thief?
1055
01:09:19,100 --> 01:09:21,060
[all]
Whoa!
1056
01:09:24,430 --> 01:09:26,020
I think you should leave.
1057
01:09:28,310 --> 01:09:31,930
I'm not leaving till you apologize
to the person whose song this is.
1058
01:09:33,180 --> 01:09:35,430
You think you can walk in here
and tell me what to do?
1059
01:09:35,890 --> 01:09:37,850
-What are you in, school?
-Yeah.
1060
01:09:38,970 --> 01:09:40,390
I'm in school.
1061
01:09:42,270 --> 01:09:44,680
But you are the one stealing
from a school girl.
1062
01:09:48,020 --> 01:09:49,060
Vivek?
1063
01:09:54,140 --> 01:09:55,600
Nice song.
1064
01:09:56,470 --> 01:09:58,890
Big mix tapes. Mix tapes!
1065
01:09:59,970 --> 01:10:00,810
Great idea.
1066
01:10:01,680 --> 01:10:04,640
So, you're stalking me
as the Free Drinks Bear now?
1067
01:10:04,720 --> 01:10:06,180
I'm not stalking you.
1068
01:10:06,640 --> 01:10:08,890
And between you and me, you're the creep.
1069
01:10:12,350 --> 01:10:14,560
I think you should leave
before it turns ugly.
1070
01:10:14,770 --> 01:10:15,770
Let's go.
1071
01:10:18,180 --> 01:10:20,140
The only thing that's gonna turn ugly...
1072
01:10:25,180 --> 01:10:26,270
is your face!
1073
01:10:26,350 --> 01:10:28,100
Ah!
[groans]
1074
01:10:29,060 --> 01:10:30,310
Guys, come on!
1075
01:10:30,520 --> 01:10:31,680
[laughter]
1076
01:10:34,180 --> 01:10:36,810
That's the second time
I've been physically assaulted today.
1077
01:10:39,100 --> 01:10:40,720
I don't even do karate.
1078
01:10:41,850 --> 01:10:42,770
I'm sorry.
1079
01:10:44,140 --> 01:10:47,470
[chuckles] That Valmik Burman
is your daddy issues?
1080
01:10:54,180 --> 01:10:56,180
Thanks for standing up for me today.
1081
01:11:00,430 --> 01:11:02,310
You obviously don't need me
to stand up for you.
1082
01:11:02,390 --> 01:11:03,640
I know.
1083
01:11:04,180 --> 01:11:05,430
But, thanks.
1084
01:11:07,850 --> 01:11:09,310
It was your song.
1085
01:11:10,430 --> 01:11:12,770
I heard it on the tape,
but you didn't let me finish it.
1086
01:11:12,850 --> 01:11:14,720
You're too busy beating me up.
1087
01:11:14,810 --> 01:11:17,520
Again, I'm sorry about that.
1088
01:11:19,180 --> 01:11:20,890
But not that sorry also.
1089
01:11:23,470 --> 01:11:26,560
That tape recorder is... papa's.
1090
01:11:27,520 --> 01:11:28,890
It's all I have.
1091
01:11:41,390 --> 01:11:43,140
[male voice]
Bear hug!
1092
01:11:43,850 --> 01:11:44,970
[farts]
1093
01:11:49,560 --> 01:11:51,310
They all look the same.
1094
01:11:52,310 --> 01:11:54,390
That doesn't mean they're the same.
1095
01:11:56,430 --> 01:11:59,180
What we're looking for
is a Bunty personality.
1096
01:12:00,930 --> 01:12:02,640
You'll know once you see him.
1097
01:12:04,270 --> 01:12:06,390
Hey, look at that. Look at that one!
1098
01:12:07,180 --> 01:12:08,430
That one?
1099
01:12:08,930 --> 01:12:11,850
Yeah. The one not doing anything.
1100
01:12:12,850 --> 01:12:15,890
[in Hindi] Damn it! Will you feed meor will you keep staring at me?
1101
01:12:16,640 --> 01:12:18,640
-[animal noises]
-[indistinct chatter]
1102
01:12:35,680 --> 01:12:38,680
-[in English] What are you doing?
-Do it, do it now. Free them!
1103
01:12:39,850 --> 01:12:42,180
-Free them.
-Okay.
1104
01:12:42,270 --> 01:12:44,930
Okay. Okay, okay, okay.
1105
01:12:45,140 --> 01:12:48,850
-[In Hindi] Come on, pigeon!
-Puppy!
1106
01:12:50,680 --> 01:12:52,270
[in English] You have to free everyone.
Get out! Come on!
1107
01:12:53,560 --> 01:12:56,220
Birds, fly! You're free! Fly!
1108
01:12:56,430 --> 01:12:59,270
Run, bunny! Come on, you can do it! Run!
1109
01:12:59,430 --> 01:13:01,270
[in Hindi]
Pigeon, fly away!
1110
01:13:01,350 --> 01:13:04,520
[in English] Hi, puppy!
You're free! You're free!
1111
01:13:04,600 --> 01:13:05,640
Ah!
1112
01:13:06,060 --> 01:13:07,600
Freedom for everyone!
1113
01:13:07,720 --> 01:13:11,350
-Come on, come on. Fly!
-Got them, got them, got them!
1114
01:13:11,430 --> 01:13:13,720
Ashwin, into the jungle!
1115
01:13:13,810 --> 01:13:15,560
And start the revolution!
1116
01:13:16,470 --> 01:13:17,720
[Vivek]
Go, boy, run!
1117
01:13:17,850 --> 01:13:19,890
Free! Run!
1118
01:13:19,970 --> 01:13:22,220
-Dog, run, run, run, run!
-Come on, Ashwin, free everyone!
1119
01:13:22,310 --> 01:13:26,430
-Get out! Get out! Fly! Fly!
-Come on, kitty! Free!
1120
01:13:27,520 --> 01:13:29,310
Everyone is free!
1121
01:13:29,390 --> 01:13:31,100
[indistinct noises]
1122
01:13:32,470 --> 01:13:35,890
-Hold that on!
-Hold!
1123
01:13:36,560 --> 01:13:38,970
-[Vivek] Achuu, run!
-Run! Run, run!
1124
01:13:39,390 --> 01:13:41,390
[in Hindi]
Come on, chase them! Come on!
1125
01:13:42,220 --> 01:13:43,390
Quick!
1126
01:13:44,270 --> 01:13:45,350
This way!
1127
01:13:45,930 --> 01:13:47,850
Hey, wait! Wait!
1128
01:13:48,020 --> 01:13:49,520
[people clamoring]
1129
01:13:51,520 --> 01:13:52,890
[in English]
Left-- right.
1130
01:13:54,600 --> 01:13:55,890
[Vivek panting]
1131
01:13:56,310 --> 01:13:58,680
Why did the chicken cross the...
1132
01:13:58,810 --> 01:13:59,970
Ah!
1133
01:14:00,060 --> 01:14:01,560
[people clamoring]
1134
01:14:02,520 --> 01:14:03,890
[Vivek in Hindi]
Here.
1135
01:14:06,020 --> 01:14:07,770
[people clamoring]
1136
01:14:13,720 --> 01:14:16,270
They got away.
Lock this place down.
1137
01:14:28,100 --> 01:14:29,390
[in Hindi]
We got away.
1138
01:14:38,680 --> 01:14:39,930
[siren blaring]
1139
01:14:55,680 --> 01:14:56,890
[hiccups]
1140
01:14:59,270 --> 01:15:00,470
[snickers]
1141
01:15:04,350 --> 01:15:05,560
[laughs]
1142
01:15:06,640 --> 01:15:08,770
-[Ashwin chuckles]
-[Vivek laughing]
1143
01:15:09,180 --> 01:15:10,640
[both laugh]
1144
01:15:15,720 --> 01:15:18,270
[groans]
1145
01:15:47,350 --> 01:15:48,810
[in English] What is my hall ticket
doing with you?
1146
01:15:49,720 --> 01:15:51,020
Hall ticket?
1147
01:15:55,180 --> 01:15:56,680
What is it doing in your pocket?
1148
01:15:58,890 --> 01:16:00,430
I don't know.
1149
01:16:02,060 --> 01:16:03,270
You don't know?
1150
01:16:06,140 --> 01:16:07,140
Ugh!
1151
01:16:07,390 --> 01:16:08,770
Uh...
1152
01:16:09,100 --> 01:16:10,520
This is a mistake.
1153
01:16:10,970 --> 01:16:12,970
I wanted to miss the exam.
1154
01:16:13,100 --> 01:16:15,100
And I stole my ticket from the bundle
1155
01:16:15,180 --> 01:16:18,470
and, yours somehow was...
1156
01:16:19,810 --> 01:16:21,100
You had it?
1157
01:16:21,560 --> 01:16:22,600
By mistake.
1158
01:16:23,390 --> 01:16:24,390
How?
1159
01:16:25,600 --> 01:16:28,640
I grabbed two instead of one.
1160
01:16:29,180 --> 01:16:31,140
Why didn't you just put it back?
1161
01:16:32,640 --> 01:16:33,890
I don't know.
1162
01:16:34,770 --> 01:16:38,520
I saw you fight with Mr. Gopal
and I sensed something was wrong.
1163
01:16:38,600 --> 01:16:40,930
And I realized I had yours, and...
1164
01:16:41,350 --> 01:16:44,310
And before you know it,
I was being chased and drenched in water.
1165
01:16:44,390 --> 01:16:45,770
You could've just told me.
1166
01:16:46,470 --> 01:16:48,220
I'm missing the chance
to apply for a scholarship.
1167
01:16:48,720 --> 01:16:50,850
The exam had already begun.
1168
01:16:54,930 --> 01:16:56,770
Why did you come to the center at all?
1169
01:16:57,350 --> 01:16:59,890
If you didn't want to give the exam,
why bother coming?
1170
01:17:00,430 --> 01:17:01,850
I wanted to.
1171
01:17:02,220 --> 01:17:05,850
It was a way of making sure that
my protest is real, to put it into motion.
1172
01:17:05,930 --> 01:17:07,970
That's the dumbest thing I've ever heard.
1173
01:17:08,350 --> 01:17:09,890
Your protest just cost me six months.
1174
01:17:09,970 --> 01:17:13,140
Look, I didn't plan any of this. Okay?
1175
01:17:13,720 --> 01:17:14,930
You lied to me.
1176
01:17:16,310 --> 01:17:18,970
All this time, I thought we had
something honest.
1177
01:17:19,350 --> 01:17:21,640
We did. We do.
1178
01:17:23,850 --> 01:17:27,060
I told you about the tape recorder.
You know about granny.
1179
01:17:27,520 --> 01:17:31,020
My granny has Alzheimer's.
She thinks it's going to snow in Mumbai.
1180
01:17:31,770 --> 01:17:35,020
She's been knitting a sweater
for 12 years. I haven't told anyone that.
1181
01:17:35,100 --> 01:17:37,060
Nobody knows that, not even Boo.
1182
01:17:37,390 --> 01:17:38,520
Stop it.
1183
01:17:40,520 --> 01:17:41,770
I know people like you.
1184
01:17:42,850 --> 01:17:44,270
You think you can go around breaking rules
1185
01:17:44,350 --> 01:17:46,470
because it gives you a sense
of existential purpose.
1186
01:17:46,560 --> 01:17:48,180
You think it's charming, right?
1187
01:17:48,270 --> 01:17:49,470
No.
1188
01:17:49,970 --> 01:17:51,640
You don't know people like me.
1189
01:17:55,100 --> 01:17:56,310
You know why he stole your songs?
1190
01:17:56,390 --> 01:17:57,810
Yes, because they're good.
1191
01:17:57,890 --> 01:17:59,520
Because they're incredible!
1192
01:18:01,390 --> 01:18:04,180
You're talented and gifted and funny
and smart, but that doesn't matter.
1193
01:18:04,270 --> 01:18:07,060
Because you're ungrateful and you don't
wanna see the good in the world.
1194
01:18:07,140 --> 01:18:08,680
Okay! There it is!
1195
01:18:08,770 --> 01:18:11,350
The high school poster boy standing up
for everyone's human rights.
1196
01:18:11,430 --> 01:18:13,100
I'm as poster boy as you can get.
1197
01:18:13,180 --> 01:18:15,970
So easy for you to come here
and lecture me on my issues.
1198
01:18:16,220 --> 01:18:18,020
You think I didn't know you before today?
1199
01:18:18,430 --> 01:18:21,520
Mr. Self-Righteous with his
perfect face and
1200
01:18:21,600 --> 01:18:24,020
booming social reputation.
Do you have any issues?
1201
01:18:24,310 --> 01:18:25,520
No, I don't.
1202
01:18:25,770 --> 01:18:27,890
I'm just a normal guy
who's relatively happy most of the time.
1203
01:18:27,970 --> 01:18:30,220
You're not that normal also, Achuu.
1204
01:18:33,270 --> 01:18:35,640
Forget it, you'll never understand.
1205
01:18:36,180 --> 01:18:37,640
I understand.
1206
01:18:38,680 --> 01:18:40,270
Don't tell me I don't understand.
1207
01:18:41,310 --> 01:18:43,680
You wanna seize the day? Go.
1208
01:18:43,970 --> 01:18:46,270
Go stand up to your mother
and tell her what you wanna do.
1209
01:18:46,430 --> 01:18:49,310
Don't steal your fucking ticket
and live life like an escapist.
1210
01:18:52,220 --> 01:18:53,430
[constable in Hindi]
Here you go.
1211
01:18:54,680 --> 01:18:55,930
Achuu!
1212
01:19:00,600 --> 01:19:02,180
What happened to your nose?
1213
01:19:02,680 --> 01:19:03,930
Who did this?
1214
01:19:05,850 --> 01:19:06,890
-You did this?
-No.
1215
01:19:07,100 --> 01:19:08,020
You did this.
1216
01:19:08,100 --> 01:19:10,020
-No.
-She didn't, let's go.
1217
01:19:13,970 --> 01:19:15,680
You can stay here.
1218
01:19:15,770 --> 01:19:16,850
[door bolts]
1219
01:19:17,270 --> 01:19:19,770
But ma only comes back tomorrow evening.
1220
01:19:19,850 --> 01:19:21,810
I could call someone.
1221
01:19:24,180 --> 01:19:25,220
Um...
1222
01:19:27,140 --> 01:19:28,930
99...
1223
01:19:29,430 --> 01:19:30,890
85...
1224
01:19:31,390 --> 01:19:35,220
435555...
1225
01:19:35,310 --> 01:19:37,350
55. Who am I calling?
1226
01:19:37,430 --> 01:19:39,600
-Papa.
-Papa.
1227
01:19:40,720 --> 01:19:42,020
Papa?
1228
01:19:43,680 --> 01:19:45,430
You lied about your father, too?
1229
01:19:56,390 --> 01:19:59,270
Why? Why do all of this?
1230
01:20:01,350 --> 01:20:02,390
Um...
1231
01:20:05,060 --> 01:20:06,890
What are the odds that a...
1232
01:20:06,970 --> 01:20:10,100
boy like you would want to hang
out with a girl like me?
1233
01:20:21,100 --> 01:20:22,270
[sniffling]
1234
01:20:30,970 --> 01:20:32,060
[honking]
1235
01:20:32,720 --> 01:20:35,100
-[car door slams]
-[in Hindi] Who the hell was that?
1236
01:20:35,310 --> 01:20:36,720
[man 2]
What's the matter?
1237
01:20:36,970 --> 01:20:40,140
-[man 1] Hey can't you see?
-[man 2] Can't you see the signal?
1238
01:20:40,220 --> 01:20:42,220
[man 2]
I stopped 'cause I saw it.
1239
01:20:42,310 --> 01:20:44,100
You are a wuss!
1240
01:20:44,350 --> 01:20:46,020
[in English]
Bike's gone?
1241
01:20:46,680 --> 01:20:48,140
[honking, indistinct noises]
1242
01:20:51,350 --> 01:20:53,140
Helmet's also gone?
1243
01:20:59,220 --> 01:21:01,810
A man named Rimpu stole it?
1244
01:21:13,430 --> 01:21:15,430
You stole the goldfish?
1245
01:21:15,970 --> 01:21:17,390
[in Hindi]
When there was no one around,
1246
01:21:17,520 --> 01:21:20,060
I felt like a boat running aground.
1247
01:21:32,850 --> 01:21:34,100
[chuckles]
1248
01:22:47,560 --> 01:22:48,600
[in English]
Thank you.
1249
01:22:53,890 --> 01:22:57,680
The perks of being an adult.
You get to bail people out of jail.
1250
01:22:58,430 --> 01:23:00,720
-Looking forward to it.
-[scoffs]
1251
01:23:01,140 --> 01:23:02,520
Sure! Go, get her.
1252
01:23:13,350 --> 01:23:14,930
Achuu!
1253
01:23:22,220 --> 01:23:24,310
Yes, I knew you'd come!
1254
01:23:26,720 --> 01:23:28,020
Freedom!
1255
01:23:28,640 --> 01:23:32,640
A guy like me, a girl like you.
What are the odds?
1256
01:23:33,020 --> 01:23:34,140
Excellent dialogue.
1257
01:23:34,270 --> 01:23:35,310
You came.
1258
01:23:35,390 --> 01:23:38,560
-Yuck!
-Yuck? It worked.
1259
01:23:39,640 --> 01:23:40,850
Look who's here.
1260
01:23:41,310 --> 01:23:42,680
Bunty!
1261
01:23:42,810 --> 01:23:44,600
At least someone missed you.
1262
01:23:49,600 --> 01:23:50,850
[Val in Hindi]
Didn't I tell you
1263
01:23:51,140 --> 01:23:53,560
that the day was unusual?
1264
01:23:54,350 --> 01:23:56,930
By the way, there's magic in all of us.
1265
01:23:57,470 --> 01:23:58,850
We just need to find it.
1266
01:24:05,390 --> 01:24:08,060
Some find magicin their dream of flying.
1267
01:24:16,020 --> 01:24:17,560
Some find it in their lover's smile.
1268
01:24:25,720 --> 01:24:27,810
Some find magic in the ideaof not living in regret.
1269
01:24:32,100 --> 01:24:35,270
♪ It's the way you love me! ♪
1270
01:24:41,470 --> 01:24:44,430
♪ It's the way you hold me! ♪
1271
01:24:44,520 --> 01:24:45,770
[Val in Hindi]
What I want to convey is...
1272
01:24:46,180 --> 01:24:48,930
If something strange happenswith you someday,
1273
01:24:49,060 --> 01:24:50,270
let it happen.
1274
01:24:50,600 --> 01:24:53,770
Who knows it might seem wonderful later!
1275
01:24:54,180 --> 01:24:55,270
[Val in English]
What are the odds?
1276
01:24:57,850 --> 01:25:00,810
[Val in Hindi]
A wise man named Bunty said this,
1277
01:25:01,270 --> 01:25:03,350
"Try to change your mind.
1278
01:25:03,720 --> 01:25:05,600
The world is not as bad as it seems."
1279
01:25:09,970 --> 01:25:11,520
{\an8}["Shine A Light On Me" playing]
1280
01:25:22,310 --> 01:25:26,020
{\an8}♪ She gimme loveShe gimme good vibrations ♪
1281
01:25:27,640 --> 01:25:30,850
{\an8}♪ She come rollin'in a back-lit limousine ♪
1282
01:25:32,970 --> 01:25:36,520
{\an8}♪ She comes lateShe got no reservation ♪
1283
01:25:38,430 --> 01:25:41,640
{\an8}♪ She walked byAnd she shined a light on me ♪
1284
01:25:44,350 --> 01:25:46,850
{\an8}♪ And I just died, but it didn't show ♪
1285
01:25:46,930 --> 01:25:49,640
{\an8}♪ And she was nice, but I wouldn't know ♪
1286
01:25:50,640 --> 01:25:52,640
{\an8}♪ This one sensation ♪
1287
01:25:54,640 --> 01:25:57,930
{\an8}♪ She made up the entire summation ♪
1288
01:25:58,930 --> 01:26:03,020
{\an8}♪ Of our generationSo shine your light on me ♪
1289
01:26:26,600 --> 01:26:29,600
♪ And I'll waitFor all of her affection ♪
1290
01:26:31,890 --> 01:26:34,640
♪ I'll act likeI'm knockin' on seventeen ♪
1291
01:26:37,060 --> 01:26:40,560
♪ I'll make it upTo all her expectations ♪
1292
01:26:41,430 --> 01:26:43,100
♪ She's our generation ♪
1293
01:26:43,470 --> 01:26:45,680
♪ So shine your light on me ♪
1294
01:26:47,560 --> 01:26:49,310
♪ Turn your light on me ♪
1295
01:26:49,390 --> 01:26:51,890
♪ Turn your light on me ♪
1296
01:26:52,020 --> 01:26:54,310
♪ Turn your light on me ♪
1297
01:26:54,390 --> 01:26:55,850
♪ Shine your light on me ♪
1298
01:26:58,600 --> 01:26:59,890
♪ Turn your light on me ♪
1299
01:26:59,970 --> 01:27:01,270
♪ Turn your light on me ♪
1300
01:27:01,350 --> 01:27:02,560
♪ Turn your light on me ♪
1301
01:27:02,640 --> 01:27:03,970
♪ Turn your light on me ♪
1302
01:27:04,060 --> 01:27:05,220
♪ Turn your light on me ♪
1303
01:27:05,350 --> 01:27:06,930
♪ Shine your light on me ♪
1304
01:27:51,850 --> 01:27:55,350
♪ I never got much of her attention ♪
1305
01:27:57,220 --> 01:28:00,310
♪ She rolled out likeA hotshot beauty queen ♪
1306
01:28:02,850 --> 01:28:05,520
♪ But I didn't cryNo I didn't mope ♪
1307
01:28:05,680 --> 01:28:08,390
♪ She said bye, but I didn't know ♪
1308
01:28:09,470 --> 01:28:11,310
♪ This revelation ♪
1309
01:28:23,970 --> 01:28:25,220
♪ Turn a light on me ♪
1310
01:28:25,310 --> 01:28:26,600
♪ Turn a light on me ♪
1311
01:28:26,680 --> 01:28:27,970
Turn a light on me
1312
01:28:28,060 --> 01:28:29,220
♪ Turn a light on me ♪
1313
01:28:29,310 --> 01:28:30,600
♪ Turn a light on me ♪
1314
01:28:30,720 --> 01:28:31,970
♪ Turn a light on me ♪
1315
01:28:32,060 --> 01:28:33,270
♪ Turn a light on me ♪
1316
01:28:33,390 --> 01:28:34,600
♪ Turn a light on me ♪
1317
01:28:34,720 --> 01:28:35,930
♪ Turn a light on me ♪
1318
01:28:36,060 --> 01:28:37,270
♪ Turn a light on me ♪
1319
01:28:37,350 --> 01:28:38,600
♪ Turn a light on me ♪
1320
01:28:38,680 --> 01:28:39,970
♪ Turn a light on me ♪
1321
01:28:40,060 --> 01:28:43,020
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
1322
01:28:45,270 --> 01:28:46,600
♪ Turn a light on me ♪
1323
01:28:46,680 --> 01:28:47,930
♪ Turn a light on me ♪
1324
01:28:48,020 --> 01:28:49,310
♪ Turn a light on me ♪
1325
01:28:49,390 --> 01:28:50,640
♪ Turn a light on me ♪
1326
01:28:50,720 --> 01:28:53,350
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
1327
01:28:55,970 --> 01:28:57,180
♪ Turn a light on me ♪
1328
01:28:57,270 --> 01:28:58,640
♪ Turn a light on me ♪
1329
01:28:58,720 --> 01:28:59,930
♪ Turn a light on me ♪
1330
01:29:00,020 --> 01:29:01,220
♪ Turn a light on me ♪
1331
01:29:01,310 --> 01:29:04,100
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
1332
01:29:08,810 --> 01:29:10,350
♪ -Boy, boy!-Girl, girl! ♪
1333
01:29:10,430 --> 01:29:12,140
♪ -Sir, sir!-Madam, madam! ♪
1334
01:29:12,220 --> 01:29:13,930
♪ -Boy, boy!-Girl, girl! ♪
1335
01:29:14,020 --> 01:29:15,720
♪ -Sir, sir!-Madam, madam! ♪
1336
01:29:15,850 --> 01:29:17,430
♪ -Boy, boy!-Girl, girl! ♪
1337
01:29:17,520 --> 01:29:19,220
♪ -Sir, sir!-Madam, madam! ♪
1338
01:29:19,310 --> 01:29:21,850
♪ All are welcome! ♪
1339
01:29:22,850 --> 01:29:24,560
♪ Uncle, uncle, auntie! ♪
1340
01:29:24,680 --> 01:29:28,020
♪ She's amazingShe's my amazing wonder, wonder auntie! ♪
1341
01:29:28,220 --> 01:29:32,770
♪ I just love her 'cause she wakes me upIn the morning! ♪
1342
01:29:32,890 --> 01:29:36,060
♪ Bright and early like a bluebird ♪
1343
01:29:36,350 --> 01:29:38,270
♪ So sing, boy, boy! ♪
1344
01:29:38,350 --> 01:29:40,470
♪ -Don't you wanna-Don't you wanna do ♪
1345
01:29:40,560 --> 01:29:42,520
-♪ The left-right twirl!?
-Yes, we wanna! ♪
1346
01:29:42,600 --> 01:29:45,270
♪ Don't you find that your whole life ♪
1347
01:29:45,350 --> 01:29:50,060
♪ Gets wasted to just fightingThe likes of arthritis ♪
1348
01:29:50,680 --> 01:29:54,020
♪ So don't be late, we're a little old ♪
1349
01:29:54,100 --> 01:29:56,680
♪ But you can take the hand of anyone ♪
1350
01:29:57,020 --> 01:29:57,970
Yeah!
1351
01:29:58,060 --> 01:30:00,970
♪ And don't be shy, we're an open book ♪
1352
01:30:01,060 --> 01:30:05,100
♪ You know where everyone is welcome! ♪
1353
01:30:05,180 --> 01:30:06,810
-♪ Everybody-Everybody! ♪
1354
01:30:06,890 --> 01:30:08,640
-♪ Everybody-Everybody! ♪
1355
01:30:08,720 --> 01:30:10,930
♪ Everybody, welcome! ♪
1356
01:30:12,310 --> 01:30:13,850
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
1357
01:30:13,930 --> 01:30:15,720
-♪ Everybody!-Everybody! ♪
1358
01:30:15,810 --> 01:30:17,970
♪ Everybody, welcome! ♪
1359
01:30:19,270 --> 01:30:21,600
♪ Everybody, welcome! ♪
1360
01:30:23,890 --> 01:30:25,350
["Tea For Two" playing]
1361
01:30:32,850 --> 01:30:35,180
♪ Tea for twoAnd the clock strikes three ♪
1362
01:30:35,850 --> 01:30:38,060
♪ Me for you but it's not likely ♪
1363
01:30:38,680 --> 01:30:40,970
♪ All we are is a bunch of us ♪
1364
01:30:41,640 --> 01:30:43,970
♪ Stuck in glue on a fun ride bus ♪
1365
01:30:44,560 --> 01:30:46,680
♪ Pick a song and I'll sing with you ♪
1366
01:30:47,310 --> 01:30:50,520
♪ You say "cheep"And I'll say "gloob gloob gloob" ♪
1367
01:30:50,600 --> 01:30:52,390
-♪ Cheep, cheep
-Gloob, gloob! ♪
1368
01:30:52,470 --> 01:30:54,310
♪ And I'm waiting for us to ♪
1369
01:30:54,390 --> 01:30:55,770
♪ Da dum da dum dum ♪
1370
01:30:55,850 --> 01:30:58,140
- ♪ And we fly and we fly- And we're touching the sky ♪
1371
01:30:58,270 --> 01:31:01,140
♪ And you sit and we standAnd the world will go by ♪
1372
01:31:01,220 --> 01:31:03,060
♪ Don't you worry ♪
1373
01:31:04,020 --> 01:31:06,310
♪ There's no hurry ♪
1374
01:31:07,810 --> 01:31:10,310
♪ Tea for twoAnd the clock strikes six ♪
1375
01:31:10,720 --> 01:31:13,220
♪ Me for you but it's gross to kiss ♪
1376
01:31:58,220 --> 01:32:00,220
Subtitle translation by:
Saurabh R Sawant
100190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.