All language subtitles for What.Are.the.Odds.2020.720p.NF.WEB-Rip.6H.x264-BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,310 --> 00:00:24,720 [in Hindi] You must've heard stories that seemed usual. 2 00:00:25,470 --> 00:00:28,270 But what about unusual stories? 3 00:00:29,220 --> 00:00:30,430 By unusual I meant... 4 00:00:31,970 --> 00:00:33,220 I meant... [sighs] 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,850 Like, finding a betel vendor at a betel store. 6 00:00:38,390 --> 00:00:39,470 It's usual. 7 00:00:40,270 --> 00:00:43,560 Finding a tailor at a betel store is also a usual thing. 8 00:00:44,720 --> 00:00:47,520 But finding the betel vendor and the tailor 9 00:00:47,600 --> 00:00:49,930 having an ice cream together at the betel store... 10 00:00:50,020 --> 00:00:51,100 Umm... 11 00:00:51,390 --> 00:00:53,350 Unusual, isn't it? [chuckles] 12 00:00:54,430 --> 00:00:57,640 So this is a tale about a boy and a girl. 13 00:00:58,180 --> 00:01:01,850 A tale of their weird friendship and their weird friends. 14 00:01:02,930 --> 00:01:05,220 They wouldn't have crossed paths on a normal day. 15 00:01:05,600 --> 00:01:06,770 But today... 16 00:01:07,970 --> 00:01:09,520 It's quite unusual. 17 00:01:13,970 --> 00:01:15,600 [birds chattering] 18 00:01:19,770 --> 00:01:21,100 [inhales] 19 00:01:22,770 --> 00:01:23,850 [groans] 20 00:01:24,770 --> 00:01:26,640 [screams] 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,810 ["Little Itch" playing] 22 00:01:36,970 --> 00:01:37,970 [groans] 23 00:01:49,020 --> 00:01:51,680 ♪ Don't give me love Don't give me hate! ♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:54,720 ♪ Don't give me mental time! ♪ 25 00:01:55,560 --> 00:01:58,180 ♪ I like to move and articulate ♪ 26 00:01:58,720 --> 00:02:01,930 ♪ I'm gonna take my time ♪ 27 00:02:02,430 --> 00:02:04,680 ♪ 'Cause baby, I'm a whoop! Just a Li'l itch... ♪ 28 00:02:10,470 --> 00:02:11,850 ♪ Li'l itch ♪ 29 00:02:14,680 --> 00:02:17,350 ♪ Was sick and old I was in the hole ♪ 30 00:02:17,930 --> 00:02:20,430 ♪ Didn't know the place or time ♪ 31 00:02:21,020 --> 00:02:23,770 ♪ And like a kid I would burn it whole ♪ 32 00:02:24,350 --> 00:02:27,970 ♪ And then I lose my mind ♪ 33 00:02:28,100 --> 00:02:29,310 ♪ So baby don't ♪ 34 00:02:29,390 --> 00:02:33,770 ♪ Don't ever think of turning Your back on me, girl ♪ 35 00:02:34,680 --> 00:02:39,390 ♪ Don't ever think of turning Your back on me, girl ♪ 36 00:02:42,140 --> 00:02:44,850 ♪ So tired of being sad and lonely ♪ 37 00:02:44,930 --> 00:02:47,640 ♪ How am I gonna get you home ♪ 38 00:02:48,770 --> 00:02:50,180 ♪ You Li'l itch ♪ 39 00:02:56,100 --> 00:02:58,890 ♪ So give me love and give me hate ♪ 40 00:02:59,100 --> 00:03:01,810 ♪ But don't give me mental time ♪ 41 00:03:02,680 --> 00:03:05,390 ♪ You've got to move and anticipate ♪ 42 00:03:05,930 --> 00:03:09,140 ♪ Before you lose your mind ♪ 43 00:03:09,720 --> 00:03:12,220 ♪ 'Cause baby, I'm a whoop Just a Li'l itch ♪ 44 00:03:12,770 --> 00:03:13,770 [laughs] 45 00:03:15,100 --> 00:03:16,180 [yells] 46 00:03:17,720 --> 00:03:19,270 ♪ Li'l itch ♪ 47 00:03:28,560 --> 00:03:30,470 [male announcer in English] Good morning, students. 48 00:03:30,560 --> 00:03:33,970 The Annual Indian Hindi 49 00:03:34,100 --> 00:03:37,680 Scholarship Examination will begin shortly. 50 00:03:38,430 --> 00:03:40,930 Kindly move into your assigned classrooms. 51 00:03:41,350 --> 00:03:45,140 No one is allowed to enter without the university hall ticket. 52 00:03:45,680 --> 00:03:48,100 Good luck and no cheating. 53 00:03:50,180 --> 00:03:53,470 A rich man's samosa is big, a poor man's samosa is small. 54 00:03:53,720 --> 00:03:55,680 A poor man's samosa has just onions, 55 00:03:55,810 --> 00:03:57,810 a rich man's samosa has onions, potatoes and peas. 56 00:03:57,890 --> 00:03:59,720 A poor man's samosa is fried in oil, 57 00:03:59,810 --> 00:04:01,470 a rich man's samosa is fried in olive oil. 58 00:04:01,600 --> 00:04:03,680 A poor man's samosa is sold on bicycles, 59 00:04:03,770 --> 00:04:05,770 a poor man's samosa is sold in shops. 60 00:04:05,850 --> 00:04:07,680 A poor man's samosa is worth a cent, 61 00:04:07,770 --> 00:04:09,020 a rich man's samosa is worth a dollar. 62 00:04:09,140 --> 00:04:10,270 [girl] Deshpandu! 63 00:04:10,350 --> 00:04:14,140 The lesson is called "Hunger In India", not "Hungry In India". 64 00:04:15,350 --> 00:04:16,390 [screams] 65 00:04:17,930 --> 00:04:19,390 -Hi. -Hi. 66 00:04:19,890 --> 00:04:21,470 You're stupid to study. 67 00:04:21,890 --> 00:04:23,310 No, no "P" language. 68 00:04:23,390 --> 00:04:24,970 -No? -No. 69 00:04:25,060 --> 00:04:28,890 I'm trying to help Tarun Deshkapandu understand what exam this is. 70 00:04:29,390 --> 00:04:31,560 [male teacher] You! Kurkure! 71 00:04:31,930 --> 00:04:34,470 No rubber band allowed here. Understand! 72 00:04:34,560 --> 00:04:36,270 Sir, it's Kirkire. 73 00:04:36,640 --> 00:04:38,060 And these are friendship bands, sir. 74 00:04:38,140 --> 00:04:40,600 No friendship over here, just Hindi exam paper. 75 00:04:41,060 --> 00:04:42,970 But sir, these are awareness bands. 76 00:04:43,430 --> 00:04:44,970 I'm spreading awareness, sir. 77 00:04:45,100 --> 00:04:47,680 Do your awareness business outside. 78 00:04:48,600 --> 00:04:49,560 [huffs] 79 00:04:55,970 --> 00:04:57,140 What about our plan? 80 00:05:12,520 --> 00:05:13,680 [indistinct chatter] 81 00:05:18,140 --> 00:05:19,680 -Don't do it, man. -What? 82 00:05:19,770 --> 00:05:22,640 I know what you're thinking about, I'm just saying, it's not a good idea. 83 00:05:23,180 --> 00:05:24,310 You don't know what I'm thinking. 84 00:05:24,390 --> 00:05:27,220 See, I knew you were gonna say that. 85 00:05:28,140 --> 00:05:30,430 What is your problem? You're ditching me anyway. 86 00:05:30,520 --> 00:05:32,220 Basically, I stayed up all night. 87 00:05:32,430 --> 00:05:35,520 And like the Fibonacci sequence, I've cracked code here to 88 00:05:35,600 --> 00:05:37,270 all the plays in the syllabus. 89 00:05:37,470 --> 00:05:38,350 We don't have to do that. 90 00:05:38,430 --> 00:05:40,390 But we do. We went over this. 91 00:05:40,680 --> 00:05:42,100 Don't mess with them. 92 00:05:42,930 --> 00:05:44,060 Them? 93 00:05:44,430 --> 00:05:45,600 Who is them? 94 00:05:45,680 --> 00:05:48,520 They? Our parents? The government? 95 00:05:48,600 --> 00:05:51,770 You think the government cares that we know the syllabus inside out? 96 00:05:51,850 --> 00:05:54,020 They just want to intimidate you with their vague multiple choices. 97 00:05:54,470 --> 00:05:58,220 Because intimidating students is part of a bigger plan? 98 00:05:58,520 --> 00:06:00,600 It's part of their propaganda. 99 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 [bell ringing] 100 00:06:04,890 --> 00:06:07,100 [girl 1] Excuse me, sir, A-405... 101 00:06:07,180 --> 00:06:10,060 -[girl 2] Sir. 508? 508? -[man] Hey... 102 00:06:10,140 --> 00:06:11,890 -[girl 3] Hurry up, sir. -[boy 1] Hey! 103 00:06:11,970 --> 00:06:13,890 [man] Rules is rules, okay! 104 00:06:14,020 --> 00:06:16,220 -Wait... -[indistinct chatter] 105 00:06:16,310 --> 00:06:18,270 [man] Take it. B81... 106 00:06:18,350 --> 00:06:19,310 -[man] Take it. -[girl 3] A-327... 107 00:06:19,520 --> 00:06:20,640 [man] One by one. 108 00:06:20,720 --> 00:06:22,310 -Calm down, calm down. -[boy 2] A-67. 109 00:06:22,680 --> 00:06:23,640 [man] Wait, wait. 110 00:06:23,720 --> 00:06:25,310 -Wait! Wait! -[boy 3] Sir, F-422. 111 00:06:25,390 --> 00:06:27,720 -[man] One by one. Wait. -[girl 4] F-786, sir. 112 00:06:27,810 --> 00:06:31,020 -Sir, B-508 -B-50... 113 00:06:31,140 --> 00:06:32,640 [indistinct chatter] 114 00:06:32,770 --> 00:06:34,560 -Not registered. -No. 115 00:06:34,640 --> 00:06:36,720 -[girl] A-322. -Sir, are you sure? 116 00:06:38,600 --> 00:06:40,270 No examination with no ticket. 117 00:06:40,350 --> 00:06:42,140 -[boy 4] B-015... -Rules are rules. 118 00:06:42,600 --> 00:06:45,060 No, no, sir. How is that possible? 119 00:06:45,600 --> 00:06:48,640 Student irresponsibility leads to such things. 120 00:06:49,600 --> 00:06:50,890 You must be a cheater... 121 00:06:51,180 --> 00:06:52,810 that's why they don't send your ticket. 122 00:06:52,890 --> 00:06:53,930 Hmm? 123 00:06:55,310 --> 00:06:56,470 But sir, who are they? 124 00:06:57,140 --> 00:06:59,560 Leave me. Don't waste my time. 125 00:06:59,640 --> 00:07:01,520 I am very busy. Okay? 126 00:07:01,600 --> 00:07:02,640 Take it. 127 00:07:02,720 --> 00:07:04,970 -Next! -Sir, F-402. 128 00:07:05,060 --> 00:07:07,520 F-402, take it. 129 00:07:07,850 --> 00:07:10,020 See? Not cheater cock. 130 00:07:11,770 --> 00:07:14,180 -So I'll go? -Yeah, go. 131 00:07:14,890 --> 00:07:16,020 I'm going then. 132 00:07:16,640 --> 00:07:17,770 Go! 133 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Okay. 134 00:07:33,640 --> 00:07:34,560 You're leaving me. 135 00:07:35,350 --> 00:07:36,970 Boo, you can also leave. 136 00:07:37,180 --> 00:07:39,850 I can't. It's that security camera. 137 00:07:39,930 --> 00:07:43,180 Don't look, its head keeps moving. It's like it's following me. 138 00:07:43,680 --> 00:07:45,520 What if they send a recording home? 139 00:07:45,600 --> 00:07:48,100 That's like granny saying that God is always watching us. 140 00:07:48,520 --> 00:07:50,720 Which is extremely rude, of God. 141 00:07:51,430 --> 00:07:53,720 You know I'm still grounded from our last time? 142 00:07:54,430 --> 00:07:57,270 -But I did that. -I was also there, no? 143 00:07:58,520 --> 00:08:02,020 Just wait here, and think about what this means in the big picture, okay? 144 00:08:08,850 --> 00:08:10,430 [boy 5] Sir, B-507. 145 00:08:10,930 --> 00:08:13,350 [man] B-50... 146 00:08:16,770 --> 00:08:18,720 -[man] Not registered. -[boy 5] Hmm? 147 00:08:18,850 --> 00:08:19,810 Hmm. 148 00:08:20,270 --> 00:08:21,890 [boy 5] Sir, that's impossible. 149 00:08:22,640 --> 00:08:23,680 Please check again. 150 00:08:24,680 --> 00:08:27,350 I registered two months back, my entire class is in there. 151 00:08:27,430 --> 00:08:31,470 Sorry. No ticket means, you must have been cheating. 152 00:08:31,560 --> 00:08:32,770 I know you cheater cocks. 153 00:08:32,850 --> 00:08:34,390 Rules are rules. 154 00:08:35,020 --> 00:08:36,560 Sir, I don't cheat. 155 00:08:37,140 --> 00:08:38,930 You can call up my school and ask them. 156 00:08:40,060 --> 00:08:42,890 -I'm the head boy. -I don't have time for cheater people. 157 00:08:43,310 --> 00:08:45,600 Even if you are a head boy or a peon boy. 158 00:08:46,100 --> 00:08:47,810 Don't waste my time, okay? 159 00:08:48,310 --> 00:08:49,520 I am very busy. 160 00:08:51,060 --> 00:08:52,560 But you are not busy. 161 00:08:53,390 --> 00:08:54,720 I am busy. 162 00:08:55,180 --> 00:08:56,100 From inside. 163 00:09:00,520 --> 00:09:03,020 -Sir, please check, it will be there... -Just go. 164 00:09:11,390 --> 00:09:12,470 [kicks the water cooler] 165 00:09:14,270 --> 00:09:15,600 [groans] 166 00:09:16,640 --> 00:09:17,720 [grunts] 167 00:09:22,140 --> 00:09:23,140 [screams] 168 00:09:23,850 --> 00:09:25,270 [screams] 169 00:09:25,520 --> 00:09:27,560 -Why are you yelling? -Because you are yelling! 170 00:09:34,060 --> 00:09:35,100 Wait! 171 00:09:40,310 --> 00:09:41,390 [panting] 172 00:09:42,100 --> 00:09:43,350 [boy 5] Stop there, stop there! Stop! 173 00:09:46,890 --> 00:09:48,140 Stop! 174 00:09:50,100 --> 00:09:51,220 Stop! 175 00:09:51,720 --> 00:09:54,430 Wait, wait! 176 00:09:56,470 --> 00:09:57,560 [panting] Stop, please! 177 00:09:59,270 --> 00:10:00,220 [exhales sharply] 178 00:10:03,470 --> 00:10:04,850 -You're okay? -What? 179 00:10:05,850 --> 00:10:07,520 -You're stalking me. -Huh? 180 00:10:08,140 --> 00:10:10,970 No, I just want to apologize for what happened. 181 00:10:11,060 --> 00:10:12,220 What happened? 182 00:10:12,350 --> 00:10:13,430 Nothing happened. [panting] 183 00:10:14,680 --> 00:10:15,810 I'm sorry for making you wet. 184 00:10:19,390 --> 00:10:20,470 Not like that. 185 00:10:20,930 --> 00:10:22,770 What I meant was that I'm sorry for kicking the water cooler 186 00:10:22,850 --> 00:10:25,520 that happened to displace the water jug and spill water on you. 187 00:10:26,100 --> 00:10:27,810 -Like that. -Got it. 188 00:10:28,060 --> 00:10:29,140 [sighing] 189 00:10:30,390 --> 00:10:31,560 What are you doing out here? 190 00:10:33,350 --> 00:10:34,390 I don't know. 191 00:10:35,640 --> 00:10:36,720 What are you doing out here? 192 00:10:40,220 --> 00:10:43,270 What is anyone doing anywhere, really? 193 00:10:47,060 --> 00:10:48,560 Aren't you supposed to be giving the exam? 194 00:10:49,220 --> 00:10:51,520 You're also supposed to be giving the exam. 195 00:10:52,520 --> 00:10:53,720 Cheater cock? 196 00:10:54,140 --> 00:10:55,470 This is just a temporary glitch. 197 00:10:56,020 --> 00:10:57,180 I'll get it fixed. 198 00:10:57,310 --> 00:11:00,220 And even if I can't write the exam, there's no reason why you shouldn't. 199 00:11:01,350 --> 00:11:02,890 Let me go talk to your administrator. 200 00:11:03,520 --> 00:11:06,470 -They can't be accusing us of cheating. -No! I think you should just leave it. 201 00:11:07,810 --> 00:11:10,640 Look, Mr. Gopal doesn't know what he is doing. 202 00:11:14,640 --> 00:11:16,970 [yawns] 203 00:11:19,310 --> 00:11:20,310 [yawns] 204 00:11:23,600 --> 00:11:24,640 Come with me. 205 00:11:26,520 --> 00:11:27,560 Come. 206 00:11:38,350 --> 00:11:39,680 [suspenseful music] 207 00:11:56,310 --> 00:11:57,470 Why are we doing this? 208 00:11:57,560 --> 00:11:59,430 -[whispers] I've never missed an exam. -So? 209 00:11:59,770 --> 00:12:02,520 [whispers] I should at least know what that question paper looks like. 210 00:12:02,970 --> 00:12:04,060 [softly] Wait! 211 00:12:04,810 --> 00:12:06,310 Why am I doing this? 212 00:12:07,020 --> 00:12:08,560 What else do you have to do? 213 00:12:11,020 --> 00:12:13,100 -Don't do. -I'm doing. 214 00:12:49,810 --> 00:12:51,350 -[thud] -[Gopal] Hey! 215 00:12:51,470 --> 00:12:53,470 -Hey you! Cheater cock! Stop! -[girl screams] 216 00:12:53,560 --> 00:12:55,310 [Gopal] I said stop there! Stop running! 217 00:12:55,970 --> 00:12:57,470 -Statue! -[kids laugh] 218 00:12:57,600 --> 00:13:01,310 Cheater cock, stop! Stop running! 219 00:13:01,390 --> 00:13:02,600 [Gopal] Cheater cock! 220 00:13:34,970 --> 00:13:36,060 [both panting] 221 00:13:45,140 --> 00:13:46,680 ["Everybody" playing] 222 00:14:02,220 --> 00:14:03,970 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 223 00:14:04,060 --> 00:14:05,560 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 224 00:14:05,680 --> 00:14:07,220 ♪ -Sir, sir -Madam ♪ 225 00:14:07,310 --> 00:14:08,310 ♪ Sir ♪ 226 00:14:09,390 --> 00:14:11,060 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 227 00:14:11,140 --> 00:14:12,770 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 228 00:14:12,890 --> 00:14:14,390 ♪ -Sir, sir -Madam ♪ 229 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 ♪ Sir ♪ 230 00:14:16,390 --> 00:14:17,930 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 231 00:14:18,100 --> 00:14:19,850 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 232 00:14:19,970 --> 00:14:21,520 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 233 00:14:21,600 --> 00:14:23,350 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 234 00:14:23,430 --> 00:14:25,060 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 235 00:14:25,140 --> 00:14:26,890 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 236 00:14:26,970 --> 00:14:29,470 ♪ All are welcome! ♪ 237 00:14:30,520 --> 00:14:32,100 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 238 00:14:32,180 --> 00:14:33,970 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 239 00:14:34,060 --> 00:14:35,640 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 240 00:14:35,770 --> 00:14:37,470 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 241 00:14:37,560 --> 00:14:39,430 ♪ -Boy -Girl ♪ 242 00:14:39,520 --> 00:14:41,060 -♪ Sir, sir -Madam, madam ♪ 243 00:14:41,140 --> 00:14:43,310 ♪ Everyone is welcome! ♪ 244 00:14:44,350 --> 00:14:46,390 ♪ So don't be so ♪ 245 00:14:46,470 --> 00:14:49,640 ♪ So sedated like a rolley-Po ♪ 246 00:14:50,020 --> 00:14:53,180 ♪ Exasperated like a yo-yo-mo ♪ 247 00:14:53,390 --> 00:14:57,220 ♪ We want you in toe But don't be a slowpoke ♪ 248 00:14:58,220 --> 00:15:00,470 ♪ Oh baby, right this way ♪ 249 00:15:00,680 --> 00:15:04,020 ♪ Gotta work it through the night n day ♪ 250 00:15:04,350 --> 00:15:07,520 ♪ Gonna make it if we shake today ♪ 251 00:15:07,850 --> 00:15:11,640 ♪ Like a holy-moly show, you know, bro ♪ 252 00:15:12,430 --> 00:15:15,810 ♪ So don't be late, we're a little old ♪ 253 00:15:15,890 --> 00:15:18,970 ♪ But you can take the hand of anyone ♪ 254 00:15:19,850 --> 00:15:22,810 ♪ And don't be shy We're an open book ♪ 255 00:15:22,890 --> 00:15:27,770 ♪ You know where everyone is welcome ♪ 256 00:15:30,520 --> 00:15:32,140 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 257 00:15:32,270 --> 00:15:34,060 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 258 00:15:34,140 --> 00:15:36,350 ♪ Everybody, welcome! ♪ 259 00:15:37,680 --> 00:15:39,350 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 260 00:15:39,430 --> 00:15:41,060 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 261 00:15:41,140 --> 00:15:43,770 ♪ Everybody, welcome! ♪ 262 00:15:44,640 --> 00:15:47,060 ♪ Everybody, welcome! ♪ 263 00:15:48,180 --> 00:15:49,520 [narrator in Hindi] This is Rimpu. 264 00:15:50,060 --> 00:15:52,270 Vivek's grandmother's best friend. 265 00:15:53,020 --> 00:15:57,930 What? Can't a young man and a young grandma be friends? 266 00:15:58,430 --> 00:16:01,310 Who is Rimpu, what does he do, and why is he here... 267 00:16:01,600 --> 00:16:03,720 The answers to these questions keep changing. 268 00:16:04,390 --> 00:16:06,060 Just like Rimpu's personality. 269 00:16:06,520 --> 00:16:08,430 But one question remains unanswered. 270 00:16:08,810 --> 00:16:10,180 Grandma's happiness. 271 00:16:10,850 --> 00:16:15,270 For Rimpu, Grandma's happiness is as important as the water is for Bunty. 272 00:16:16,430 --> 00:16:17,770 Who is Bunty? [chuckles] 273 00:16:18,270 --> 00:16:19,930 [in English] We'll get to that later. 274 00:16:20,020 --> 00:16:22,220 ♪ Everybody, welcome! ♪ 275 00:16:23,520 --> 00:16:25,180 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 276 00:16:25,270 --> 00:16:27,220 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 277 00:16:27,310 --> 00:16:29,560 ♪ Everybody, welcome! ♪ 278 00:16:30,520 --> 00:16:33,100 ♪ Everybody, welcome! ♪ 279 00:16:34,020 --> 00:16:36,470 ♪ Everybody, welcome! ♪ 280 00:16:37,350 --> 00:16:38,970 [crowd applauding, cheering] 281 00:16:47,270 --> 00:16:49,100 You know, it is a society of performing arts... 282 00:16:59,350 --> 00:17:00,350 Gift. 283 00:17:01,060 --> 00:17:02,140 Smile. 284 00:17:03,890 --> 00:17:05,310 [in Hindi] You liked the dance? 285 00:17:05,390 --> 00:17:06,560 [in English] Superb. 286 00:17:06,720 --> 00:17:09,140 -This is our last performance in Mumbai. -[coughs] 287 00:17:09,720 --> 00:17:11,310 Because of snow, you know? 288 00:17:11,890 --> 00:17:13,890 Snow? In Mumbai? 289 00:17:14,100 --> 00:17:15,350 Yes, snow. 290 00:17:15,560 --> 00:17:18,850 [in Hindi] It'll get cold after this, wear a sweater, okay? 291 00:17:18,930 --> 00:17:19,970 [chuckles softly] 292 00:17:23,310 --> 00:17:25,600 [Rimpu] Where are you heading? That belongs to her... 293 00:17:26,020 --> 00:17:27,970 Why is he taking her smile away with him? 294 00:17:28,600 --> 00:17:30,720 Nobody does that, man. 295 00:17:30,930 --> 00:17:32,270 Give it back to me. 296 00:17:36,600 --> 00:17:37,850 [in English] Did you see? 297 00:17:38,850 --> 00:17:40,680 [sighs] Yeah, I saw. 298 00:17:45,890 --> 00:17:47,350 I'm Ashwin, by the way. 299 00:17:48,270 --> 00:17:51,180 I know, you're the head boy at Saint Mary's. 300 00:17:51,970 --> 00:17:53,350 Shake hands? 301 00:17:54,640 --> 00:17:57,020 Vivek. I'm Vivek. 302 00:17:57,430 --> 00:17:58,520 Vivek? 303 00:17:59,470 --> 00:18:01,680 Have I offended the sexist association? 304 00:18:03,020 --> 00:18:04,520 You have, actually. 305 00:18:04,890 --> 00:18:08,600 You're taking a lot from the Viveks of the world who just wanted to be Viveks. 306 00:18:08,890 --> 00:18:10,430 You know, boy Viveks? 307 00:18:10,930 --> 00:18:13,810 Really upsets us at the sexist association. 308 00:18:15,180 --> 00:18:17,100 At least I'm not named Raj. 309 00:18:20,470 --> 00:18:23,180 Hello, good morning, I'm Rimpu. 310 00:18:23,890 --> 00:18:25,350 I'm a SPAS. 311 00:18:25,850 --> 00:18:27,180 [both] Spaz? 312 00:18:27,270 --> 00:18:29,720 Society of Performing Arts Seniors. 313 00:18:30,970 --> 00:18:32,390 [both] SPAS! 314 00:18:33,180 --> 00:18:34,140 [clears throat] 315 00:18:34,220 --> 00:18:36,020 How long have you been doing this dance routine for, sir? 316 00:18:36,100 --> 00:18:39,810 Actually saying, I'm also a youngster like you. 317 00:18:44,270 --> 00:18:45,600 Sir, we have to go. 318 00:18:45,890 --> 00:18:47,220 Even I have to go. 319 00:18:47,850 --> 00:18:49,020 I have to meet my girlfriend. 320 00:18:49,100 --> 00:18:50,310 Girlfriend? 321 00:18:51,060 --> 00:18:52,390 Not like that. 322 00:18:53,060 --> 00:18:55,140 Girl, a friend? 323 00:18:55,930 --> 00:18:58,100 So girlfriend, nothing more. 324 00:18:59,640 --> 00:19:01,600 -Okay, Rimpu sir, nice to meet you. -[clears throat] 325 00:19:01,890 --> 00:19:03,640 Same here, nice to meet you. 326 00:19:04,350 --> 00:19:06,770 -Once again, same here. -Nice to meet you. 327 00:19:08,310 --> 00:19:09,430 [coughing] 328 00:19:15,600 --> 00:19:18,350 [in Hindi] "Answer the following in a hundred words. 329 00:19:18,810 --> 00:19:21,020 Why is hunger an issue in India? 330 00:19:21,310 --> 00:19:22,470 Spring. 331 00:19:22,600 --> 00:19:25,270 The pen is mightier than the sword. Use in a sentence." 332 00:19:25,890 --> 00:19:27,020 ["Everybody" playing] 333 00:19:33,520 --> 00:19:35,140 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 334 00:19:35,220 --> 00:19:36,930 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 335 00:19:37,020 --> 00:19:38,810 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 336 00:19:38,890 --> 00:19:40,560 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 337 00:19:40,640 --> 00:19:42,350 ♪ -Boy, boy -Girl, girl ♪ 338 00:19:42,430 --> 00:19:44,100 ♪ -Sir, sir -Madam, madam ♪ 339 00:19:44,180 --> 00:19:46,100 ♪ All are welcome ♪ 340 00:19:47,560 --> 00:19:49,770 Next time you do it, I'll slap you harder. 341 00:19:54,060 --> 00:19:55,180 [indistinct chatter] 342 00:19:56,100 --> 00:19:57,310 [in Hindi] What? 343 00:19:59,430 --> 00:20:02,810 Two tequila shots, vodka and water. [in English] Okay? 344 00:20:02,890 --> 00:20:03,930 Okay. 345 00:20:07,140 --> 00:20:08,270 -[in Hindi] ID, please. -Hmm? 346 00:20:08,850 --> 00:20:10,770 [in English] Age proof? No ID, no allow. 347 00:20:10,850 --> 00:20:12,600 [in Hindi] Why do you need our IDs? 348 00:20:13,470 --> 00:20:15,140 It's Bar Bar's strict policy. 349 00:20:15,430 --> 00:20:17,270 [in English] Only adults can have hard drinks. 350 00:20:18,100 --> 00:20:19,640 You have soft drinks. 351 00:20:19,890 --> 00:20:21,180 [in Hindi] Kids not allowed. 352 00:20:21,270 --> 00:20:22,180 We look like kids? 353 00:20:22,270 --> 00:20:26,270 [in English] Both of you're in your school uniforms, you think I am daft over here? 354 00:20:26,390 --> 00:20:28,770 -Sir, I agree with you. -What? That I'm daft? 355 00:20:28,850 --> 00:20:30,520 No, no. Not daft. 356 00:20:30,600 --> 00:20:32,140 [in Hindi] Sir, where's your manager? 357 00:20:32,220 --> 00:20:33,390 [chuckles] 358 00:20:34,720 --> 00:20:35,770 [groans softly] 359 00:20:37,560 --> 00:20:38,770 [in English] Hi... 360 00:20:39,270 --> 00:20:43,100 [in broken English] I... I am the manager of this bar. 361 00:20:44,100 --> 00:20:45,310 Bar Bar. 362 00:20:45,520 --> 00:20:46,720 Go back, man. 363 00:20:46,810 --> 00:20:50,140 [in Hindi] Liar! I am the manager! 364 00:20:51,470 --> 00:20:56,470 [in English] ♪ Bar Bar black sheep Have you any manager? ♪ 365 00:20:56,560 --> 00:20:57,930 What black sheep? Go back, man! 366 00:20:58,140 --> 00:21:00,220 Manager! Manager! 367 00:21:00,310 --> 00:21:04,310 Sir, this place is so nice... 368 00:21:05,600 --> 00:21:07,180 they call it twice. 369 00:21:07,270 --> 00:21:09,140 Bar, Bar. 370 00:21:09,520 --> 00:21:10,890 -Manager! Manager! -Bar, Bar. 371 00:21:10,970 --> 00:21:12,140 Manager! 372 00:21:12,220 --> 00:21:14,310 -Manager! Manager! -Manager! 373 00:21:14,390 --> 00:21:16,390 -Manager! Manager! -Manager! 374 00:21:16,520 --> 00:21:18,720 -Manager! Manager! -Manager! 375 00:21:18,810 --> 00:21:21,600 -Manager! Manager! -Manager! 376 00:21:21,720 --> 00:21:24,640 -Manager! Manager! -Manager! 377 00:21:24,720 --> 00:21:26,140 Who is the manager? 378 00:21:26,270 --> 00:21:28,470 Look at this place. You think it has a manager? 379 00:21:29,390 --> 00:21:31,560 Manager! Manager! 380 00:21:31,680 --> 00:21:33,520 -Manager! -Manager! 381 00:21:33,600 --> 00:21:36,470 -Manager! Manager! -Sit down, I say! 382 00:21:36,560 --> 00:21:39,930 -Manager! Manager! -Manager! 383 00:21:40,020 --> 00:21:42,350 -Manager! Manager! -Manager! 384 00:21:42,720 --> 00:21:45,140 -Manager! Manager! -Manager! 385 00:21:45,560 --> 00:21:48,100 -Manager! Manager! -Manager! 386 00:21:48,890 --> 00:21:50,470 What? No, no! 387 00:21:50,560 --> 00:21:52,810 -No! -[in Hindi] Hey, wait! Let go. 388 00:21:52,890 --> 00:21:55,600 -[screams] -[crowd chanting] Manager! 389 00:21:55,680 --> 00:21:57,350 [in Hindi] Come on! Run! 390 00:21:59,310 --> 00:22:01,430 [waiter] Wait! Wait, you rascals! I'll arrest you! 391 00:22:01,520 --> 00:22:03,890 You'll arrest us? [in English] I'll arrest you! 392 00:22:05,180 --> 00:22:08,680 [in Hindi] Hey! Hey, wait! 393 00:22:10,770 --> 00:22:11,930 Bottle thief! 394 00:22:12,020 --> 00:22:14,270 -[in English] Here! Here... -[waiter] Hey! 395 00:22:24,520 --> 00:22:27,930 [in Marathi] What? What are you gawking at? 396 00:22:28,850 --> 00:22:31,100 He's my son, not a crocodile! 397 00:22:32,810 --> 00:22:34,720 He thinks he is a bird. 398 00:22:35,060 --> 00:22:36,850 I think I'm a bird too. 399 00:22:37,100 --> 00:22:39,220 You don't feel particularly avian, do you? 400 00:22:39,470 --> 00:22:41,680 No, right? Am I right? 401 00:22:41,770 --> 00:22:44,310 Hence your eyes on my darling baby boy. 402 00:22:45,520 --> 00:22:48,640 Oh, keep your daughter in line. 403 00:22:48,720 --> 00:22:50,560 Teach her some manners. 404 00:22:50,890 --> 00:22:53,890 Tell her not to eye other people's kids. 405 00:22:54,470 --> 00:22:55,520 Humph! 406 00:22:56,020 --> 00:22:59,180 Are you hungry? Care for some worms? 407 00:22:59,600 --> 00:23:01,100 You'll eat some worms? 408 00:23:02,350 --> 00:23:03,810 [elevator door closes] 409 00:23:04,600 --> 00:23:05,720 [woman imitating noises] 410 00:23:10,720 --> 00:23:11,890 [elevator dings] 411 00:23:17,390 --> 00:23:18,470 [boy groans] 412 00:23:24,060 --> 00:23:25,390 [elevator door closes] 413 00:23:30,220 --> 00:23:31,270 [imitates bird calling] 414 00:23:35,430 --> 00:23:36,430 [imitates bird calling] 415 00:23:39,560 --> 00:23:40,600 [elevator dings] 416 00:23:41,850 --> 00:23:43,600 [elevator announcement] Please close the door. 417 00:23:49,810 --> 00:23:51,220 [in Hindi] Do we look like kids? 418 00:23:56,720 --> 00:23:57,850 [clears throat] 419 00:23:58,930 --> 00:24:00,810 [in English] I can and I will... 420 00:24:01,140 --> 00:24:03,970 for Saint Mary's honor and goodwill. 421 00:24:11,470 --> 00:24:13,220 They rhymed will with goodwill. 422 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 Ugh! 423 00:24:25,060 --> 00:24:26,390 I've seen you in school. 424 00:24:26,890 --> 00:24:27,720 No. 425 00:24:28,850 --> 00:24:30,060 I have. 426 00:24:31,140 --> 00:24:32,640 That's impossible. 427 00:24:32,810 --> 00:24:34,310 Why is it impossible? 428 00:24:35,890 --> 00:24:39,310 I'm not the most social person. 429 00:24:44,930 --> 00:24:47,020 You mean social butterfly? 430 00:24:49,180 --> 00:24:50,970 I'm more of a social... 431 00:24:51,770 --> 00:24:52,810 raccoon. 432 00:24:54,020 --> 00:24:56,680 I like to keep to myself, most of the time. 433 00:24:59,020 --> 00:25:01,350 By the way, raccoons are very intelligent creatures 434 00:25:01,470 --> 00:25:04,680 who remember how to solve tasks, up to about three years. 435 00:25:08,470 --> 00:25:11,600 Um, an interesting fact about female raccoons. 436 00:25:12,020 --> 00:25:15,680 They tend to mate with only one male in one season, and avoid other males. 437 00:25:17,890 --> 00:25:19,060 They're loyal. 438 00:25:19,350 --> 00:25:20,680 Wow. 439 00:25:21,810 --> 00:25:24,850 Are you one of those guys who Googles rodents when he's bored? 440 00:25:25,770 --> 00:25:27,140 They're mammals. 441 00:25:28,970 --> 00:25:30,470 I just know this stuff. 442 00:25:31,520 --> 00:25:33,100 What do you mean you just know this stuff? 443 00:25:33,470 --> 00:25:35,020 My parents are biologists... 444 00:25:35,270 --> 00:25:37,020 so I study and listen to them when they're working. 445 00:25:38,310 --> 00:25:41,720 Biologists? Like, National Geographic? 446 00:25:43,100 --> 00:25:44,390 Discovery Channel? 447 00:25:45,310 --> 00:25:48,220 -Planet Earth? -No, no. More local. 448 00:25:48,600 --> 00:25:50,770 They sit in cowsheds and go to Borivali National Park. 449 00:25:50,850 --> 00:25:52,100 Oh. 450 00:25:52,390 --> 00:25:53,970 Biologists like that. 451 00:26:01,560 --> 00:26:03,680 I don't want to do anything right now. 452 00:26:04,100 --> 00:26:05,470 Like study. 453 00:26:06,930 --> 00:26:08,180 I think there's 454 00:26:08,270 --> 00:26:12,770 so much more to do than learn the same things as 200 other students. 455 00:26:13,600 --> 00:26:14,850 Is there a point? 456 00:26:14,930 --> 00:26:20,180 I mean, everyone in that exam hall is studying for the same scholarship. 457 00:26:20,350 --> 00:26:23,520 Answering the same questions, studying the same textbook... 458 00:26:23,890 --> 00:26:25,560 aiming at the same life. 459 00:26:27,520 --> 00:26:30,560 I want to be able to survive in the wild world 460 00:26:30,640 --> 00:26:33,770 you know, serve coffee, pay my bills. 461 00:26:34,310 --> 00:26:35,770 Be independent. 462 00:26:38,220 --> 00:26:39,470 Drink. 463 00:26:39,930 --> 00:26:41,140 How old are you? 464 00:26:41,640 --> 00:26:42,770 Does it matter? 465 00:26:42,850 --> 00:26:45,100 -How old are you? -I'm 18. 466 00:26:45,600 --> 00:26:46,930 I vote. 467 00:26:47,600 --> 00:26:48,930 You actually vote? 468 00:26:49,060 --> 00:26:50,470 Does that surprise you? 469 00:26:51,140 --> 00:26:52,470 I don't know. 470 00:26:52,720 --> 00:26:56,270 I mean, I am not looking forward to it or anything. 471 00:26:57,220 --> 00:27:01,890 I want to be able to vote for movies and music and art. 472 00:27:01,970 --> 00:27:04,430 You know? I'd rather vote for something I believe in. 473 00:27:05,810 --> 00:27:07,270 It's fair, I guess. 474 00:27:10,100 --> 00:27:12,310 But it feels like you want to say something. 475 00:27:12,390 --> 00:27:13,640 [hiccups] 476 00:27:14,390 --> 00:27:18,180 Don't you want to empower me with the awareness of my choices? 477 00:27:21,810 --> 00:27:22,930 [groans softly] 478 00:27:32,270 --> 00:27:33,350 Look. 479 00:27:36,310 --> 00:27:40,100 Oh no. I have to stop him. 480 00:27:43,930 --> 00:27:45,270 -[in Hindi] Brother! -[man urinates] 481 00:27:49,890 --> 00:27:51,520 -Sir! -What? 482 00:27:51,600 --> 00:27:54,310 -Starting your day with suicide? -What? 483 00:27:54,390 --> 00:27:56,770 -That too in front of kids? -What? 484 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 Please don't end your life this way. 485 00:27:57,930 --> 00:27:59,390 Have you lost your mind? 486 00:28:00,810 --> 00:28:02,640 I wasn't ending my life, man, I just wanted to pee. 487 00:28:04,310 --> 00:28:06,020 Pee? 488 00:28:06,430 --> 00:28:07,680 I won't. 489 00:28:09,100 --> 00:28:11,180 I won't. Sorry. 490 00:28:13,680 --> 00:28:15,020 Sorry. 491 00:28:17,020 --> 00:28:18,430 Amol Palekar. 492 00:28:22,600 --> 00:28:23,640 Why? 493 00:28:23,890 --> 00:28:25,060 I like it. 494 00:28:26,140 --> 00:28:27,850 The bathroom stinks. 495 00:28:28,850 --> 00:28:31,850 This is open, fresh air, with a good view of Bombay. 496 00:28:32,680 --> 00:28:33,520 On the terrace? 497 00:28:35,600 --> 00:28:39,060 Look, a secret garden thrives on my pee. 498 00:28:40,890 --> 00:28:44,270 The fruits of 13 years of labor. 499 00:28:47,890 --> 00:28:49,020 [groans softly] 500 00:28:52,060 --> 00:28:53,100 [chuckles] 501 00:28:55,390 --> 00:28:56,270 [chuckles] 502 00:29:10,770 --> 00:29:11,850 Want a bite? 503 00:29:13,310 --> 00:29:14,430 Go on. 504 00:29:17,680 --> 00:29:21,600 Sorry, I disturbed a lady and a gentleman. [chuckles] 505 00:29:22,060 --> 00:29:23,140 Sorry. 506 00:29:25,810 --> 00:29:26,930 We cool? 507 00:29:27,680 --> 00:29:28,640 Hmm? 508 00:29:28,850 --> 00:29:29,850 Cool? 509 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 We cool, right? 510 00:29:44,520 --> 00:29:47,100 [in English] Beetroot, gentleman? 511 00:29:48,890 --> 00:29:50,180 I didn't save him, did I? 512 00:29:51,180 --> 00:29:52,430 No. 513 00:29:56,220 --> 00:29:58,470 You do look like a raccoon actually. 514 00:30:00,020 --> 00:30:02,310 With little raccoon eyes, and... 515 00:30:03,890 --> 00:30:05,220 Two heads. 516 00:30:09,140 --> 00:30:10,180 Ew! 517 00:30:10,890 --> 00:30:12,310 I have to... 518 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 [coughs] 519 00:30:14,930 --> 00:30:16,390 [water bubbling] 520 00:30:55,220 --> 00:30:56,640 [in Hindi] What took you so long? 521 00:30:58,520 --> 00:31:01,770 You aren't even wearing a sweater. Idiot. 522 00:31:06,060 --> 00:31:07,520 You must be cold, son. 523 00:31:09,100 --> 00:31:10,850 Would you like some noodles? 524 00:31:20,560 --> 00:31:22,930 -[in English] Father left when I was... -I don't want to intrude. 525 00:31:23,810 --> 00:31:26,770 No, it's okay. My dad is not at home. 526 00:31:27,140 --> 00:31:28,180 Okay. 527 00:31:29,020 --> 00:31:30,560 He's been gone for 12 years now. 528 00:31:30,640 --> 00:31:34,100 My granny just thinks every man who comes home is her long-lost son. 529 00:31:35,640 --> 00:31:36,810 Gone? 530 00:31:38,140 --> 00:31:39,020 Gone. 531 00:31:41,100 --> 00:31:42,140 [whispers] 532 00:31:43,970 --> 00:31:45,470 [in Hindi] Here you are, son. Hot and steamy. 533 00:31:46,390 --> 00:31:47,640 [softly] Thank you. 534 00:31:48,220 --> 00:31:51,060 [in English] Hi. It's me. 535 00:31:51,810 --> 00:31:52,890 Smile? 536 00:31:52,970 --> 00:31:55,470 Yes, yes. Smile, smile. 537 00:31:55,560 --> 00:31:56,810 [chuckles] 538 00:32:23,140 --> 00:32:24,310 Your father? 539 00:32:26,310 --> 00:32:27,640 That's Oscar Wilde. 540 00:32:29,140 --> 00:32:30,270 You look like him. 541 00:33:37,560 --> 00:33:38,810 [hair dryer whining] 542 00:33:51,060 --> 00:33:52,220 [blows air] 543 00:34:05,220 --> 00:34:06,100 [exhales sharply] 544 00:34:25,020 --> 00:34:26,140 [whistling] 545 00:34:28,770 --> 00:34:30,020 [whistles softly] 546 00:34:46,220 --> 00:34:47,270 [whistles] 547 00:34:49,890 --> 00:34:50,850 Eee! 548 00:34:51,970 --> 00:34:54,430 -Do not touch my things! -Aw! Ah! 549 00:34:58,930 --> 00:35:00,430 [in Hindi] He touched it without asking me. 550 00:35:02,600 --> 00:35:03,770 [creaking] 551 00:35:10,270 --> 00:35:13,560 [Ashwin in English] Oh veranda! 552 00:35:13,640 --> 00:35:15,720 You know, the Chinese call it the flower of the water! 553 00:35:15,810 --> 00:35:17,060 [Vivek] Uh... 554 00:35:35,350 --> 00:35:36,560 Hello, fishie. 555 00:35:36,890 --> 00:35:37,970 [male voice] Who are you? 556 00:35:38,100 --> 00:35:39,180 [in English] Fishie-wishie! 557 00:35:39,350 --> 00:35:41,810 [in Hindi] Does Mom know about this cotton candy? 558 00:35:41,890 --> 00:35:42,930 [in English] How are you feeling today? 559 00:35:43,310 --> 00:35:46,310 [in Hindi] The weather is beautiful, so is the day. 560 00:35:46,520 --> 00:35:48,810 But I am all alone without my bae! 561 00:35:49,470 --> 00:35:51,600 [in English] Wait. Something's not right. 562 00:35:51,810 --> 00:35:55,270 [in Hindi] They haven't fed me anything for a week now. 563 00:35:55,770 --> 00:35:57,220 [in English] Your head looks bigger than your body. 564 00:35:57,310 --> 00:35:59,520 [in Hindi]Are your parents scientists? 565 00:35:59,640 --> 00:36:02,220 Are you the rotten fruit of their unsuccessful experiment? 566 00:36:02,850 --> 00:36:03,810 [in English] He's Bunty. 567 00:36:04,770 --> 00:36:05,720 Bunty? 568 00:36:06,270 --> 00:36:07,270 He is Ma's. 569 00:36:07,640 --> 00:36:10,060 I was supposed to take care of him till she got back. 570 00:36:10,520 --> 00:36:11,720 Where's your ma? 571 00:36:12,060 --> 00:36:13,020 Tokyo. 572 00:36:13,640 --> 00:36:16,220 She's an air hostess, so it's just granny and me. 573 00:36:19,020 --> 00:36:20,930 [in Hindi] Guys, feed me something. 574 00:36:21,060 --> 00:36:23,310 When there was no one around 575 00:36:23,390 --> 00:36:25,720 I felt like a boat running aground. 576 00:36:27,270 --> 00:36:28,390 [in English] Hello, Bunty. 577 00:36:29,020 --> 00:36:30,810 You know he can recognize you, right? 578 00:36:31,350 --> 00:36:34,270 Goldfish can distinguish between various shapes and sounds. 579 00:36:34,350 --> 00:36:36,970 [Bunty in Hindi] Absolutely! [in English] Rasmalai is gold. 580 00:36:37,060 --> 00:36:38,470 Samosa is shaped like a triangle. 581 00:36:38,560 --> 00:36:40,140 Jalebi is a mess. 582 00:36:40,220 --> 00:36:42,180 And I am all in all. 583 00:36:42,930 --> 00:36:44,350 Bunty looks sad. 584 00:36:45,180 --> 00:36:46,600 When was the last time you fed him? 585 00:36:47,890 --> 00:36:51,100 [in Hindi] It's been ages since I ate something. 586 00:36:51,180 --> 00:36:55,720 Mom's not here and Vivek Anand is busy dreaming about his protest. 587 00:36:55,810 --> 00:36:58,430 Try to change your mind. 588 00:36:58,520 --> 00:37:00,560 The world is not as bad as it seems. 589 00:37:00,640 --> 00:37:03,600 Now this reminded me of something. [in English] Anyone up for panipuri? 590 00:37:03,680 --> 00:37:05,060 Umm... 591 00:37:06,640 --> 00:37:10,020 [in English] Ashwin, how long can a goldfish go without eating? 592 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 Seriously? 593 00:37:12,680 --> 00:37:14,180 No, not seriously. 594 00:37:20,810 --> 00:37:23,100 [in Hindi] Oh! It looks like a cotton candy! 595 00:37:23,220 --> 00:37:25,180 No! It's a mountain of food! 596 00:37:25,270 --> 00:37:28,060 Now I am in a good mood! 597 00:37:28,140 --> 00:37:29,390 [in English] It's okay, it's okay. He'll eat. 598 00:37:29,470 --> 00:37:30,720 That's too much food. 599 00:37:30,810 --> 00:37:32,560 No, no. He'll eat. He's hungry. 600 00:37:32,640 --> 00:37:34,720 [in Hindi] You're absolutely right, Vivek Anand. 601 00:37:34,810 --> 00:37:38,680 After starving and swimming for a week, I didn't have plenty of weight to lose. 602 00:37:38,770 --> 00:37:41,720 And after having this meal, I'll take a snooze. 603 00:37:41,810 --> 00:37:43,810 Even though there's too much food, 604 00:37:43,890 --> 00:37:47,270 I don't think I'll die of overeating. 605 00:37:51,600 --> 00:37:52,810 [in English] Bunty, move. 606 00:37:54,180 --> 00:37:55,140 Bunty? 607 00:37:55,970 --> 00:37:56,930 Bunty? 608 00:37:58,970 --> 00:38:00,180 He's fine. [chuckles nervously] 609 00:38:00,270 --> 00:38:04,350 [in Hindi] My name is Bunty, and I can eat a lot, a lot... 610 00:38:10,270 --> 00:38:11,220 Bunty? 611 00:38:12,930 --> 00:38:14,430 -[in English] Bunty, move! -Bunty? 612 00:38:14,520 --> 00:38:15,600 Bunty, move! 613 00:38:16,640 --> 00:38:18,850 Bunty, move! Bunty, move! 614 00:38:18,930 --> 00:38:20,350 -Bunty! -Move, Bunty! 615 00:38:22,430 --> 00:38:23,640 Bye, Bunty. 616 00:38:25,270 --> 00:38:26,600 Bye, Bunty. 617 00:38:28,140 --> 00:38:29,140 [splashes] 618 00:38:31,770 --> 00:38:32,970 Are you sure? 619 00:38:36,220 --> 00:38:37,430 -[toilet flushes] -No, wait, wait! 620 00:38:37,640 --> 00:38:39,720 -No! -I got him, I got him. 621 00:38:39,810 --> 00:38:41,100 I got him, I got him. 622 00:38:44,180 --> 00:38:45,390 It's Bunty, right? 623 00:38:50,720 --> 00:38:52,600 Do you think we should put him back in the bowl? 624 00:38:54,020 --> 00:38:55,640 I can tell ma he's sleeping. 625 00:38:55,850 --> 00:38:58,180 He does it all the time. Look his eyes are open. 626 00:38:58,350 --> 00:38:59,810 Goldfish don't have eyelids. 627 00:39:00,680 --> 00:39:01,850 Their eyes are always open. 628 00:39:02,890 --> 00:39:03,930 Oh. 629 00:39:07,100 --> 00:39:08,600 I just killed Bunty. 630 00:39:09,770 --> 00:39:11,140 He was very old. 631 00:39:11,930 --> 00:39:13,350 I think he was blind also. 632 00:39:13,430 --> 00:39:15,180 He kept banging into the glass. 633 00:39:16,890 --> 00:39:18,220 And I know Bunty. 634 00:39:18,310 --> 00:39:20,220 He would have wanted this differently. 635 00:39:20,520 --> 00:39:21,640 This? 636 00:39:21,810 --> 00:39:23,890 This, his last moments? 637 00:39:24,680 --> 00:39:26,560 He wasn't a typically sad fish. 638 00:39:27,850 --> 00:39:29,060 I'm gonna set this right. 639 00:39:29,930 --> 00:39:30,930 Come. 640 00:39:32,350 --> 00:39:34,350 -[bell dings] -[narrator in Hindi] Scientist, artist. 641 00:39:34,640 --> 00:39:36,140 Ashwin's love-lady. 642 00:39:36,470 --> 00:39:39,270 She couldn't maintain a semblance of normality in life. 643 00:39:39,430 --> 00:39:41,310 Some people consider life as an art, 644 00:39:41,770 --> 00:39:43,390 and devote their life to it. 645 00:39:43,970 --> 00:39:44,850 Be it love or work, 646 00:39:45,520 --> 00:39:48,270 for Paloma, life is a miracle. 647 00:39:49,180 --> 00:39:51,470 [in English] Day 89. Subject group one. 648 00:39:51,770 --> 00:39:54,430 Recorded time, 34 minutes. 649 00:39:54,890 --> 00:39:56,350 No sign of defeat. 650 00:39:56,520 --> 00:39:57,680 [button clicks] 651 00:40:03,310 --> 00:40:04,430 You missed it. 652 00:40:04,720 --> 00:40:05,970 We'll do another take, Ma'am Bose. 653 00:40:06,180 --> 00:40:09,680 Group two, ingestion through gastrointestinal tract. 654 00:40:10,020 --> 00:40:11,600 Heart rate, stable. 655 00:40:16,140 --> 00:40:17,220 [bell dings] 656 00:40:18,850 --> 00:40:22,430 Recorded time, 36 minutes. Calories burned 300. 657 00:40:22,560 --> 00:40:24,810 Periodic motion creates more energy. 658 00:40:25,470 --> 00:40:26,470 Keep going. 659 00:40:27,390 --> 00:40:28,600 [bell dings] 660 00:40:29,430 --> 00:40:30,470 Bathroom, please? 661 00:40:32,810 --> 00:40:34,680 Your job is to stand on a box. 662 00:40:35,270 --> 00:40:37,350 Basically, I'm asking you to do nothing. 663 00:40:37,430 --> 00:40:39,310 So no, you cannot have a bathroom break. 664 00:40:40,850 --> 00:40:42,520 I need you to be patient. 665 00:40:44,890 --> 00:40:47,850 Because we're creating art, and sometimes art is pain. 666 00:40:47,970 --> 00:40:50,930 It's everything. Human suffering, escapism, and hope. 667 00:40:51,310 --> 00:40:54,720 And all the emotions that are very, very, very, very meaningful. 668 00:40:55,770 --> 00:40:57,600 And sometimes people won't get it. 669 00:40:58,810 --> 00:41:00,560 No, people just won't get it. 670 00:41:00,640 --> 00:41:02,390 But that does not mean you can get to pee 671 00:41:02,470 --> 00:41:04,930 whenever you want to because it's still art, okay? 672 00:41:05,140 --> 00:41:06,430 Okay. 673 00:41:06,890 --> 00:41:08,720 -Bathroom break in two? -Yes. 674 00:41:08,810 --> 00:41:10,100 High-five. 675 00:41:11,180 --> 00:41:12,220 Sheet. 676 00:41:12,930 --> 00:41:15,020 We're one subject short, station five. 677 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 -Runaway? -It's worse. 678 00:41:21,770 --> 00:41:23,140 ♪ La-la-la ♪ 679 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 Very good. 680 00:41:27,680 --> 00:41:30,600 Air pressure in the vocal tract creates sound energy. 681 00:41:30,680 --> 00:41:32,100 Sixty decibels. 682 00:41:32,390 --> 00:41:35,520 Impassioned singing stimulates the left side of the brain. 683 00:41:36,060 --> 00:41:38,770 Resulting in fat, psychogenic tears. 684 00:41:39,100 --> 00:41:40,020 [button clicks] 685 00:41:40,600 --> 00:41:42,270 [boys singing together] ♪ La-la-la ♪ 686 00:41:48,930 --> 00:41:50,020 Achuu! 687 00:41:52,310 --> 00:41:53,350 My lady. 688 00:41:53,850 --> 00:41:54,930 [chuckles] 689 00:41:57,020 --> 00:41:58,220 Paloma, meet Vivek. 690 00:41:58,310 --> 00:42:00,680 Vivek, Paloma. 691 00:42:04,520 --> 00:42:05,720 You're perfect. 692 00:42:05,970 --> 00:42:07,810 -Sorry. -Don't be sorry. 693 00:42:24,060 --> 00:42:25,350 [whispers] I just met her today. 694 00:42:25,430 --> 00:42:27,560 She's very useful. [chuckles] 695 00:42:28,390 --> 00:42:31,310 -I'm going! -Wait, here. 696 00:42:32,720 --> 00:42:35,270 -Calm, calm down. Take a deep breath. -[breathing] 697 00:42:36,430 --> 00:42:38,930 And up... Okay. [inhales] 698 00:42:40,970 --> 00:42:42,720 Thank you for your participation. 699 00:42:42,810 --> 00:42:43,930 No need. 700 00:42:44,470 --> 00:42:47,020 Don't be unreasonable. You're not priceless. 701 00:42:48,060 --> 00:42:49,270 Keep it. 702 00:42:49,970 --> 00:42:51,220 [breathing rapidly] 703 00:42:55,180 --> 00:42:56,350 I need your bike, love. 704 00:44:16,270 --> 00:44:17,270 [Ashwin sighs] 705 00:44:29,770 --> 00:44:31,060 [Ashwin] You lit up the room, Bunty. 706 00:44:32,680 --> 00:44:34,100 I'm sorry it ended this way. 707 00:44:41,560 --> 00:44:42,560 [clears throat] 708 00:44:46,850 --> 00:44:50,850 ♪ You light up the stars In your bowl so bright ♪ 709 00:44:51,560 --> 00:44:54,970 ♪ The moon will be fuller tomorrow ♪ 710 00:44:55,930 --> 00:44:59,770 ♪ I hope that you are swimming In peace inside ♪ 711 00:45:00,140 --> 00:45:03,810 ♪ Away from a worldly sorrow ♪ 712 00:45:06,930 --> 00:45:11,060 ♪ Sleep tight, little Bunty A gloob, gloob, gloob ♪ 713 00:45:11,680 --> 00:45:15,430 ♪ Good night to the birds and monkeys ♪ 714 00:45:16,060 --> 00:45:21,180 ♪ You're a strange little fish Who ate a big dish ♪ 715 00:45:21,930 --> 00:45:26,140 ♪ And I'm sorry the end got so clunky ♪ 716 00:45:37,180 --> 00:45:39,220 See, you've started to pay your bills already. 717 00:45:42,560 --> 00:45:43,930 Thank you, Achuu. 718 00:45:44,720 --> 00:45:45,930 But I don't want. 719 00:45:48,930 --> 00:45:50,220 Is she your girlfriend? 720 00:45:52,060 --> 00:45:53,310 She's my lady. 721 00:45:55,640 --> 00:45:56,810 I don't like her. 722 00:45:57,470 --> 00:46:00,220 -Isn't she little old for you? -No. 723 00:46:02,470 --> 00:46:06,310 Or you have some deep-rooted mummy issues. 724 00:46:08,270 --> 00:46:11,680 A lot of times, people seek older mummy resembling partners 725 00:46:11,770 --> 00:46:15,640 to fill up a void in their hearts because they never got enough love as a child. 726 00:46:17,020 --> 00:46:18,560 It's okay. It's totally natural. 727 00:46:19,770 --> 00:46:22,560 Are you saying that because you also have deep-rooted daddy issues? 728 00:46:26,140 --> 00:46:27,770 I-I didn't mean daddy issues like that, I'm sorry. 729 00:46:27,850 --> 00:46:28,810 -No, it's okay. -Sorry. 730 00:46:28,890 --> 00:46:30,310 I don't need your sympathy. 731 00:46:31,640 --> 00:46:33,560 So, have you heard from him? Since he left? 732 00:46:34,470 --> 00:46:35,560 No. 733 00:46:35,970 --> 00:46:37,140 Not once? 734 00:46:42,060 --> 00:46:43,680 Whatever his reasons were, 735 00:46:44,270 --> 00:46:46,060 I hope they were worth giving us up. 736 00:46:48,640 --> 00:46:52,390 Like, if he were gay or a cross-dresser, it would all make so much sense. 737 00:46:53,180 --> 00:46:56,680 That he just wanted to start a new life, and it was for a good cause and... 738 00:46:57,220 --> 00:46:59,520 Nobody would have understood or accepted it. 739 00:47:00,720 --> 00:47:02,810 So walking out on us was his only option. 740 00:47:04,770 --> 00:47:07,810 -Don't you want to find him? -No. 741 00:47:10,180 --> 00:47:11,430 I just hope that he is... 742 00:47:12,060 --> 00:47:16,350 queer and happy in a red dress with a boyfriend and... 743 00:47:17,310 --> 00:47:19,350 full of regret for leaving us. 744 00:47:21,310 --> 00:47:22,640 That's a fair theory. 745 00:47:22,970 --> 00:47:25,180 Unlike your ageist remark on my mummy relationship. 746 00:47:25,270 --> 00:47:26,270 [chuckles] 747 00:47:30,680 --> 00:47:32,060 [Vivek] So red, man. 748 00:47:35,220 --> 00:47:36,350 So, what's your story? 749 00:47:37,810 --> 00:47:38,890 I don't have one. 750 00:47:39,520 --> 00:47:40,680 Everyone has one. 751 00:47:47,270 --> 00:47:50,310 I'm an old friend of Val's, okay. I was supposed to be here earlier. 752 00:47:50,390 --> 00:47:53,100 I even got him a present. Look, it has his name on it. 753 00:47:53,930 --> 00:47:55,810 An old friend of Val's, are you? 754 00:47:56,310 --> 00:47:57,350 How old? 755 00:47:57,430 --> 00:47:59,520 Come on, piss off. Chop-chop. 756 00:47:59,720 --> 00:48:03,060 But we're not gonna drink. We just want to hear the Kapoors. 757 00:48:03,770 --> 00:48:05,390 [narrator in Hindi] And this is me. 758 00:48:05,600 --> 00:48:08,310 The villain in Vivek's story, and your host. 759 00:48:08,430 --> 00:48:10,770 [crowd] Val! Val! Val! 760 00:48:11,140 --> 00:48:12,520 [indistinct noises] 761 00:48:13,520 --> 00:48:15,020 [in English] Has my name on it. 762 00:48:16,100 --> 00:48:18,850 [crowd cheering] 763 00:48:19,970 --> 00:48:21,020 Chop-chop. 764 00:48:21,310 --> 00:48:22,140 [blows raspberry] 765 00:48:22,810 --> 00:48:24,140 [crowd cheering] 766 00:48:27,930 --> 00:48:29,600 [Vivek] Move, Na! 767 00:48:30,350 --> 00:48:32,470 ["Shine a Light On Me" playing] 768 00:48:33,020 --> 00:48:34,720 [Vivek and Boo cheering] 769 00:48:35,310 --> 00:48:39,140 ♪ She gimme love She gimme good vibrations ♪ 770 00:48:40,520 --> 00:48:43,810 ♪ She come rollin' In a back-lit limousine ♪ 771 00:48:45,890 --> 00:48:49,470 ♪ She comes late She got no reservation ♪ 772 00:48:51,310 --> 00:48:54,560 ♪ She walked by And she shined a light on me ♪ 773 00:48:57,140 --> 00:48:59,680 ♪ And I just died, but it didn't show ♪ 774 00:48:59,770 --> 00:49:02,680 ♪ And she was nice, but I wouldn't know ♪ 775 00:49:03,640 --> 00:49:05,600 ♪ This one sensation ♪ 776 00:49:07,520 --> 00:49:10,720 ♪ She made up the entire summation ♪ 777 00:49:11,890 --> 00:49:15,720 ♪ Of our generation So shine your light on me ♪ 778 00:49:18,470 --> 00:49:20,560 How's everybody doin' tonight? 779 00:49:39,600 --> 00:49:42,220 ♪ And I'll wait For all of her affection ♪ 780 00:49:42,350 --> 00:49:43,770 [phone rings] 781 00:49:44,720 --> 00:49:45,770 ♪ I'll act like ♪ 782 00:49:45,850 --> 00:49:47,720 ♪ -I'm knockin' on seventeen ♪ -Hello. 783 00:49:48,850 --> 00:49:50,020 [in Hindi] Vivek? 784 00:49:50,100 --> 00:49:53,140 ♪ I'll make it up To all her expectations ♪ 785 00:49:53,220 --> 00:49:56,270 -[in English] Yes! Yes! Yes, I'll come. -She's our generation 786 00:49:56,350 --> 00:49:58,100 ♪ So shine your light on me ♪ 787 00:49:58,310 --> 00:49:59,560 [screams] 788 00:50:01,060 --> 00:50:03,390 ♪ Turn your light on me ♪ 789 00:50:03,470 --> 00:50:06,100 ♪ Turn your light on me ♪ 790 00:50:06,180 --> 00:50:07,180 ♪ Turn your light on me ♪ 791 00:50:07,270 --> 00:50:08,810 ♪ Shine a light on me ♪ 792 00:50:11,640 --> 00:50:14,060 ♪ Turn your light on me ♪ 793 00:50:14,140 --> 00:50:16,720 ♪ Turn your light on me ♪ 794 00:50:16,810 --> 00:50:18,100 ♪ Turn your light on me ♪ 795 00:50:18,180 --> 00:50:19,850 ♪ Shine your light on me ♪ 796 00:51:01,060 --> 00:51:02,060 [exhales] 797 00:51:04,810 --> 00:51:07,770 ♪ I never got much of her attention ♪ 798 00:51:09,970 --> 00:51:12,930 ♪ She rolled out like A hotshot beauty queen ♪ 799 00:51:15,720 --> 00:51:18,430 ♪ But I didn't cry no I didn't mope ♪ 800 00:51:18,520 --> 00:51:21,350 ♪ She said bye, but I didn't know ♪ 801 00:51:22,310 --> 00:51:24,430 ♪ This revelation ♪ 802 00:51:36,770 --> 00:51:39,430 ♪ Turn a light on me ♪ 803 00:51:39,520 --> 00:51:42,100 ♪ Turn a light on me ♪ 804 00:51:42,180 --> 00:51:44,970 ♪ Turn a light on me ♪ 805 00:51:45,060 --> 00:51:47,560 ♪ Turn a light on me ♪ 806 00:51:47,640 --> 00:51:50,310 ♪ Turn a light on me ♪ 807 00:51:50,390 --> 00:51:52,890 ♪ Turn a light on me ♪ 808 00:51:52,970 --> 00:51:54,020 ♪ Throw a light on me ♪ 809 00:51:54,100 --> 00:51:55,970 ♪ Shine a light on me ♪ 810 00:51:58,390 --> 00:52:00,720 ♪ Turn a light on me ♪ 811 00:52:00,810 --> 00:52:03,390 ♪ Turn a light on me ♪ 812 00:52:03,470 --> 00:52:06,220 ♪ Throw a light on me Shine a light on me ♪ 813 00:52:08,720 --> 00:52:11,390 ♪ Turn a light on me ♪ 814 00:52:11,470 --> 00:52:14,060 ♪ Turn a light on me ♪ 815 00:52:14,140 --> 00:52:16,640 ♪ Throw a light on me Shine a light on me ♪ 816 00:52:17,220 --> 00:52:18,770 [crowd cheering] 817 00:52:25,430 --> 00:52:27,350 You rhymed home with telephone? 818 00:52:27,970 --> 00:52:29,020 Yes. 819 00:52:30,310 --> 00:52:32,390 Oh, it's not very good, is it? 820 00:52:33,140 --> 00:52:34,350 No. 821 00:52:34,430 --> 00:52:37,430 You only said write straight from the heart, be sincere. 822 00:52:37,770 --> 00:52:39,100 This is sincere. 823 00:52:39,180 --> 00:52:40,680 [chuckles, sighs] 824 00:52:41,100 --> 00:52:42,600 Right, it's honest. 825 00:52:45,180 --> 00:52:46,430 No, it's good. 826 00:52:47,060 --> 00:52:48,680 It's good, and I like the tune. 827 00:52:48,890 --> 00:52:49,890 Hmm. 828 00:52:53,850 --> 00:52:56,470 Birthday boy! [laughs] 829 00:52:56,930 --> 00:52:57,770 [Val] What! 830 00:52:57,850 --> 00:52:59,270 [woman laughs] 831 00:52:59,640 --> 00:53:01,810 -No way! -Yes, way! 832 00:53:01,930 --> 00:53:03,720 -Hi! -What a surprise! 833 00:53:06,140 --> 00:53:09,140 -♪ Why were you born so beautiful! ♪ -Happy birthday! 834 00:53:09,220 --> 00:53:11,770 -♪ Oh why were you born at all? ♪ -Thanks. 835 00:53:11,850 --> 00:53:14,850 ♪ You're no fucking use to anybody! ♪ 836 00:53:14,930 --> 00:53:19,060 ♪ You're no fucking use to at all ♪ 837 00:53:19,640 --> 00:53:21,850 -[woman] That was pretty... -[Val] Thank you, thank you. 838 00:53:28,100 --> 00:53:29,430 [indistinct chatter] 839 00:53:36,350 --> 00:53:38,140 -[Boo] One brownie? -[man] No. 840 00:53:38,220 --> 00:53:40,430 -Half a brownie? -No. 841 00:53:40,520 --> 00:53:43,600 -But they're just brownies! -Eat the pizza. 842 00:53:43,890 --> 00:53:45,270 You're bald. 843 00:54:14,560 --> 00:54:16,310 You're doing mouth kiss. 844 00:54:20,930 --> 00:54:23,270 Everybody is doing mouth kiss. 845 00:54:24,310 --> 00:54:27,220 No, he's my, he's my brother. 846 00:54:28,430 --> 00:54:29,890 [laughs] 847 00:54:49,100 --> 00:54:50,890 [Val] Okay, everyone, may I have your attention, please? 848 00:54:51,270 --> 00:54:53,350 So Brother Vivek is with us. 849 00:54:53,430 --> 00:54:55,930 -[crowd cheering] -My brother, my brother! 850 00:54:56,180 --> 00:54:59,430 He's a very talented singer and songwriter. 851 00:55:00,140 --> 00:55:03,140 He has this wonderful song that he insists is not a love song. 852 00:55:03,270 --> 00:55:05,520 Sir, if you would please, do us the honor. 853 00:55:05,720 --> 00:55:06,640 No, no, no. 854 00:55:06,930 --> 00:55:09,560 Oh come on, Brother Vivek you can do this. Come on! Come on. 855 00:55:09,640 --> 00:55:11,180 [crowd cheering] 856 00:55:11,470 --> 00:55:13,770 -[Boo] My brother! -Yeah! 857 00:55:14,020 --> 00:55:15,310 [man] You can do it. 858 00:55:21,180 --> 00:55:23,270 Come on, you can do it. 859 00:55:28,520 --> 00:55:29,600 [clears throat] 860 00:55:33,970 --> 00:55:36,310 One, two, three, four. 861 00:55:36,850 --> 00:55:38,640 ["Not A Love Song" playing] 862 00:55:45,560 --> 00:55:48,890 ♪ You're a long, long way from home ♪ 863 00:55:49,930 --> 00:55:53,180 ♪ Hit me up on the telephone ♪ 864 00:55:54,270 --> 00:56:01,140 ♪ One love or another is playin' Their part and it's making me sad ♪ 865 00:56:03,020 --> 00:56:06,270 ♪ And it ain't no mystery ♪ 866 00:56:07,310 --> 00:56:10,520 ♪ Mr. Luck, you're shit to me ♪ 867 00:56:10,970 --> 00:56:16,100 ♪ I want to just lay down Protecting my heart ♪ 868 00:56:16,430 --> 00:56:19,220 ♪ Insisting it's alright ♪ 869 00:56:20,310 --> 00:56:23,680 ♪ Cause that's the love you'd give me ♪ 870 00:56:24,850 --> 00:56:28,600 ♪ And that's the love you'd show me ♪ 871 00:56:29,100 --> 00:56:33,770 ♪ And that's the way you'd want things to be ♪ 872 00:56:37,930 --> 00:56:41,890 ♪ I tell you lady it's the only way ♪ 873 00:56:42,270 --> 00:56:46,310 ♪ You pick a lovin' But it just won't stay ♪ 874 00:56:46,720 --> 00:56:51,060 ♪ And when it's all over I will explode ♪ 875 00:56:51,140 --> 00:56:52,890 -On your face. -On your face. 876 00:56:56,100 --> 00:56:59,100 ♪ Ooooohhhh ♪ 877 00:57:04,680 --> 00:57:07,430 ♪ Ooooohhhh ♪ 878 00:57:11,310 --> 00:57:12,890 [whoops] 879 00:57:28,600 --> 00:57:32,220 ♪ I'm a long, long way from today ♪ 880 00:57:32,930 --> 00:57:36,770 ♪ It's something that I can't explain ♪ 881 00:57:37,350 --> 00:57:41,640 ♪ One love for another Is playin' their part ♪ 882 00:57:41,770 --> 00:57:44,350 ♪ And it's making me sway ♪ 883 00:57:46,140 --> 00:57:49,600 ♪ And that's the love you'd give me ♪ 884 00:57:50,430 --> 00:57:54,350 ♪ And that's the love you'd show me ♪ 885 00:57:54,850 --> 00:57:59,520 ♪ That's the way you want it to be ♪ 886 00:57:59,890 --> 00:58:01,520 -[laughs] -[crowd cheering, clapping] 887 00:58:03,600 --> 00:58:05,020 [indistinct chatter] 888 00:58:13,850 --> 00:58:15,560 Vivek, hi. 889 00:58:15,970 --> 00:58:17,140 Hello. 890 00:58:17,560 --> 00:58:20,680 You're amazing. And that was all your writing? 891 00:58:21,640 --> 00:58:24,890 These are scratch lyrics. It's not that good. 892 00:58:25,680 --> 00:58:27,520 And you can sing, too. 893 00:58:29,020 --> 00:58:30,020 Yeah. 894 00:58:31,470 --> 00:58:33,560 No, that's a good thing. 895 00:58:34,270 --> 00:58:35,270 [chuckles] 896 00:58:37,560 --> 00:58:39,350 [coughs, clears throat] 897 00:58:40,310 --> 00:58:42,310 So, what do you play? 898 00:58:42,770 --> 00:58:46,140 Me, no. I'm a stylist. I don't play anything. 899 00:58:47,560 --> 00:58:49,180 -Stylist? -Mm-hmm. 900 00:58:50,270 --> 00:58:53,350 Like, ensuring people are in style? 901 00:58:58,560 --> 00:58:59,930 Yes. 902 00:59:02,060 --> 00:59:03,310 [chuckles] 903 00:59:14,390 --> 00:59:15,890 What's up, champ? 904 00:59:17,220 --> 00:59:18,390 Champ? 905 00:59:18,470 --> 00:59:19,680 Champ. You're a champ. 906 00:59:20,180 --> 00:59:22,180 No. You're a champ. 907 00:59:22,680 --> 00:59:24,060 Well, what's wrong with champ? 908 00:59:29,850 --> 00:59:31,100 What about us? 909 00:59:32,060 --> 00:59:32,930 Us? 910 00:59:33,430 --> 00:59:35,350 Us? You and me. 911 00:59:36,140 --> 00:59:38,720 I mean, there's obviously something. 912 00:59:53,020 --> 00:59:57,140 Look, you will have many, many young men. 913 00:59:57,220 --> 01:00:00,810 Just, chasing you for your time. All right? 914 01:00:02,520 --> 01:00:04,680 I think you have a real talent for music. 915 01:00:05,770 --> 01:00:07,560 I'm not that guy. 916 01:00:09,060 --> 01:00:11,100 Of course I know I'm talented. 917 01:00:12,520 --> 01:00:15,020 I don't need to workshop with you. I'm fine on my own. 918 01:00:15,270 --> 01:00:17,020 I've been playing guitar half my life. 919 01:00:17,100 --> 01:00:18,930 Yeah, seven and a half years. 920 01:00:19,140 --> 01:00:20,520 Exactly. 921 01:00:21,100 --> 01:00:22,220 I'm 40. 922 01:00:22,310 --> 01:00:24,060 You're such a boring ageist, Val! 923 01:00:24,850 --> 01:00:26,310 Since you're bringing up facts, 924 01:00:26,390 --> 01:00:28,640 Val is a girl's name. 925 01:00:28,810 --> 01:00:31,390 It's short for Valerie. You're Valmik Burman. 926 01:00:33,600 --> 01:00:35,640 And I can't believe you're two-timing me with that stylist 927 01:00:35,720 --> 01:00:37,520 who has nothing in common with you except for the 928 01:00:37,640 --> 01:00:39,770 convenience of being tall, and so... 929 01:00:40,930 --> 01:00:42,350 So tall! 930 01:00:43,720 --> 01:00:44,810 By the way... 931 01:00:45,390 --> 01:00:47,600 Forty-year-olds date teenagers all the time. 932 01:00:49,140 --> 01:00:50,470 Jerry Seinfeld. 933 01:00:51,020 --> 01:00:52,100 Elvis Presley. 934 01:00:53,810 --> 01:00:54,720 Salman Khan. 935 01:00:57,140 --> 01:00:58,680 Salman Khan? 936 01:00:59,600 --> 01:01:01,020 Seriously? 937 01:01:04,560 --> 01:01:06,220 That's what's wrong with this? 938 01:01:07,720 --> 01:01:08,850 [sighs] 939 01:01:09,060 --> 01:01:10,180 [groans] 940 01:01:18,310 --> 01:01:19,430 [sighs] 941 01:01:24,560 --> 01:01:26,270 So, I'll see you tomorrow? 942 01:01:27,270 --> 01:01:28,890 I think you need some time out. 943 01:01:28,970 --> 01:01:30,140 I don't need time out. 944 01:01:30,220 --> 01:01:32,180 Okay, I think I need some time out. 945 01:01:34,680 --> 01:01:37,520 -You're breaking up with me? -I'm not-- 946 01:01:38,310 --> 01:01:39,270 [sighs] 947 01:01:41,520 --> 01:01:42,430 [inhales] 948 01:01:42,680 --> 01:01:44,310 Look, I'm not... 949 01:01:45,140 --> 01:01:47,430 I'm not breaking up with you. 950 01:01:48,470 --> 01:01:50,470 Just need some time out. 951 01:01:51,890 --> 01:01:54,270 -[door closes] -I want my tape back! 952 01:01:57,310 --> 01:01:59,220 I want my tape back! 953 01:02:03,100 --> 01:02:05,270 Bobby! Do a big fat kakku, come here! 954 01:02:05,390 --> 01:02:06,930 -Come on! -Come on, Bobby. Do lots of kakku. 955 01:02:07,020 --> 01:02:08,640 Lots of Kakku! 956 01:02:08,720 --> 01:02:10,640 -What are you doing? -Come on. 957 01:02:10,720 --> 01:02:13,060 Come on. Come on, Bobby. 958 01:02:14,310 --> 01:02:16,890 -Do kakku. -Come on. 959 01:02:17,850 --> 01:02:19,430 -Check if we're done. -[dog poops] 960 01:02:30,470 --> 01:02:31,520 [imitates vomiting] 961 01:02:31,600 --> 01:02:32,930 Go on, knock. 962 01:02:33,770 --> 01:02:35,640 -Ring the bell? -Ring the bell! 963 01:02:35,720 --> 01:02:37,970 [bell rings] 964 01:02:39,770 --> 01:02:41,310 [door unlocks] 965 01:02:53,470 --> 01:02:54,850 [Monica groans] 966 01:02:55,100 --> 01:02:56,640 Yes! 967 01:03:04,930 --> 01:03:06,390 "Dear ma'am. 968 01:03:06,520 --> 01:03:07,600 [chuckles] 969 01:03:08,470 --> 01:03:13,810 Pursuing to the instructions from and behalf of my client, Ms. Monica Dogra. 970 01:03:14,060 --> 01:03:18,680 I hereby serve you with the following legal notice. 971 01:03:19,520 --> 01:03:23,520 You sent for a bouquet with dog excrement to my client." 972 01:03:23,640 --> 01:03:25,020 [screams] 973 01:03:29,770 --> 01:03:33,020 You know Siberian cranes used to migrate here. Ten years back. 974 01:03:33,140 --> 01:03:34,680 -Here. -Yeah. 975 01:03:34,770 --> 01:03:37,020 -How do you know? -It's a fact. 976 01:03:37,100 --> 01:03:38,270 It's a fact. 977 01:03:38,470 --> 01:03:40,430 -Are you making fun of me? -No. 978 01:03:42,180 --> 01:03:43,180 What was that? 979 01:03:43,770 --> 01:03:45,890 It's my stomach, I'm hungry. 980 01:03:45,970 --> 01:03:47,390 No, no, do you hear that? 981 01:03:47,850 --> 01:03:49,430 As a kid, I thought I could hear with my nose 982 01:03:49,520 --> 01:03:51,560 -and smell with my ears. -Shush. 983 01:03:56,680 --> 01:03:58,100 [everyone screaming] 984 01:04:00,180 --> 01:04:01,600 Stop! Stop! 985 01:04:02,810 --> 01:04:04,310 Too fast for Rimpu. 986 01:04:07,140 --> 01:04:09,850 Rimpu! Why are you dressed in a tree? 987 01:04:09,930 --> 01:04:12,390 Red tracksuit scares away wild life. 988 01:04:12,470 --> 01:04:14,310 Running tree also scares away wildlife. 989 01:04:14,430 --> 01:04:15,640 You really scared us, Rimpu. 990 01:04:15,720 --> 01:04:17,390 I want my smile back. 991 01:04:22,560 --> 01:04:23,640 Sir! 992 01:04:30,970 --> 01:04:31,970 Ha! 993 01:04:57,060 --> 01:04:58,270 [imitates bike engine] 994 01:05:05,470 --> 01:05:07,140 [imitates bike engine] 995 01:05:07,600 --> 01:05:09,350 [Playing "Tea For Two"] 996 01:05:14,180 --> 01:05:16,560 ♪ Tea for two and the clock strikes three ♪ 997 01:05:17,060 --> 01:05:19,430 ♪ Me for you but it's not likely ♪ 998 01:05:19,520 --> 01:05:22,430 -[Ashwin] Wait! -♪ All we are is a bunch of us ♪ 999 01:05:22,680 --> 01:05:25,350 ♪ Stuck in glue on a fun ride bus ♪ 1000 01:05:25,770 --> 01:05:28,100 ♪ Pick a song and I'll sing with you ♪ 1001 01:05:28,470 --> 01:05:31,890 ♪ You say 'cheep' and I'll say 'gloob gloob gloob' ♪ 1002 01:05:31,970 --> 01:05:33,270 ♪ Cheep cheep... ♪ 1003 01:05:33,600 --> 01:05:35,560 ♪ And I'm waiting for us to ♪ 1004 01:05:35,680 --> 01:05:37,020 ♪ Da dum da dum dum ♪ 1005 01:05:37,100 --> 01:05:39,430 ♪ And we fly and we fly And we're touching the sky ♪ 1006 01:05:39,520 --> 01:05:42,310 ♪ And you sit and we stand And the world will go by ♪ 1007 01:05:42,390 --> 01:05:44,140 ♪ Don't you worry ♪ 1008 01:05:45,310 --> 01:05:47,140 ♪ There's no hurry ♪ 1009 01:05:49,020 --> 01:05:51,270 ♪ Tea for two and the clock strikes six ♪ 1010 01:05:51,970 --> 01:05:54,350 ♪ Me for you but it's gross to kiss ♪ 1011 01:06:02,770 --> 01:06:03,810 [vehicle horn blares] 1012 01:06:13,520 --> 01:06:15,850 Stop, stop! 1013 01:06:16,270 --> 01:06:18,140 Thank you so much, man. 1014 01:06:19,140 --> 01:06:20,100 I really appreciate it. 1015 01:06:20,770 --> 01:06:22,640 -Okay, man. -Thank you. 1016 01:06:31,390 --> 01:06:34,270 So what are you going to do when your mother finds out about Bunty? 1017 01:06:34,390 --> 01:06:35,850 She won't. 1018 01:06:36,470 --> 01:06:38,680 Because she'll look at an empty fish bowl and think, oh! 1019 01:06:38,770 --> 01:06:40,430 Bunty's playing hide-and-seek again. 1020 01:06:41,390 --> 01:06:43,970 Because we're going to replace Bunty with a new Bunty. 1021 01:06:44,060 --> 01:06:47,020 And she'll never know that the real Bunty died of asphyxiation. 1022 01:06:48,640 --> 01:06:49,810 What about you? 1023 01:06:50,390 --> 01:06:54,310 What happens when My Lady finds out about the bike? 1024 01:06:54,970 --> 01:06:56,270 -[distant crowd cheering] -[Vivek coughs] 1025 01:07:00,220 --> 01:07:02,020 -Great band. -[continues coughing] 1026 01:07:04,810 --> 01:07:06,640 [crowd cheering] 1027 01:07:09,350 --> 01:07:10,640 You guys like mix tapes? 1028 01:07:10,720 --> 01:07:13,600 [crowd] Yeah! 1029 01:07:14,060 --> 01:07:15,720 They like mix tapes. 1030 01:07:16,430 --> 01:07:18,140 Everybody all right? 1031 01:07:18,270 --> 01:07:20,520 -I'm going. -No, no. We can't miss this. 1032 01:07:20,600 --> 01:07:22,600 Free Drinks Bear, are you doing alright? 1033 01:07:25,390 --> 01:07:26,640 Ah, he's all right. 1034 01:07:29,600 --> 01:07:32,930 So this, is "Not A Love Song". 1035 01:07:33,350 --> 01:07:35,220 [crowd cheering] 1036 01:07:55,430 --> 01:07:57,220 That's your song! 1037 01:08:08,020 --> 01:08:10,100 ♪ You're long, long away from home ♪ 1038 01:08:10,470 --> 01:08:12,930 ♪ So I thought I'd sing this song ♪ 1039 01:08:13,020 --> 01:08:14,470 ♪ 'Cause when you're with me ♪ 1040 01:08:14,560 --> 01:08:17,770 ♪ I lose track of time And I just lose my mind, babe ♪ 1041 01:08:17,970 --> 01:08:20,220 ♪ Thinkin' back on history ♪ 1042 01:08:20,680 --> 01:08:22,970 ♪ And long gone memories ♪ 1043 01:08:23,220 --> 01:08:25,720 ♪ The love you gave me Went straight to my heart ♪ 1044 01:08:25,850 --> 01:08:27,850 ♪ But it tore me apart ♪ 1045 01:08:28,060 --> 01:08:30,350 ♪ Cause that's the way you'd love me ♪ 1046 01:08:30,770 --> 01:08:32,850 ♪ And that's the way you'd hold me ♪ 1047 01:08:33,270 --> 01:08:36,220 ♪ And that's the way it had to be ♪ 1048 01:08:49,390 --> 01:08:50,560 [distant music playing] 1049 01:09:00,020 --> 01:09:01,270 [Val laughs] 1050 01:09:01,350 --> 01:09:03,140 -I got the cues. -Where did you get them? 1051 01:09:03,220 --> 01:09:05,220 -Basket, I got the cues. -No, you didn't. 1052 01:09:06,520 --> 01:09:07,720 You need something? 1053 01:09:08,180 --> 01:09:09,640 I need an autograph. 1054 01:09:16,020 --> 01:09:18,890 Could you sign here against, thief? 1055 01:09:19,100 --> 01:09:21,060 [all] Whoa! 1056 01:09:24,430 --> 01:09:26,020 I think you should leave. 1057 01:09:28,310 --> 01:09:31,930 I'm not leaving till you apologize to the person whose song this is. 1058 01:09:33,180 --> 01:09:35,430 You think you can walk in here and tell me what to do? 1059 01:09:35,890 --> 01:09:37,850 -What are you in, school? -Yeah. 1060 01:09:38,970 --> 01:09:40,390 I'm in school. 1061 01:09:42,270 --> 01:09:44,680 But you are the one stealing from a school girl. 1062 01:09:48,020 --> 01:09:49,060 Vivek? 1063 01:09:54,140 --> 01:09:55,600 Nice song. 1064 01:09:56,470 --> 01:09:58,890 Big mix tapes. Mix tapes! 1065 01:09:59,970 --> 01:10:00,810 Great idea. 1066 01:10:01,680 --> 01:10:04,640 So, you're stalking me as the Free Drinks Bear now? 1067 01:10:04,720 --> 01:10:06,180 I'm not stalking you. 1068 01:10:06,640 --> 01:10:08,890 And between you and me, you're the creep. 1069 01:10:12,350 --> 01:10:14,560 I think you should leave before it turns ugly. 1070 01:10:14,770 --> 01:10:15,770 Let's go. 1071 01:10:18,180 --> 01:10:20,140 The only thing that's gonna turn ugly... 1072 01:10:25,180 --> 01:10:26,270 is your face! 1073 01:10:26,350 --> 01:10:28,100 Ah! [groans] 1074 01:10:29,060 --> 01:10:30,310 Guys, come on! 1075 01:10:30,520 --> 01:10:31,680 [laughter] 1076 01:10:34,180 --> 01:10:36,810 That's the second time I've been physically assaulted today. 1077 01:10:39,100 --> 01:10:40,720 I don't even do karate. 1078 01:10:41,850 --> 01:10:42,770 I'm sorry. 1079 01:10:44,140 --> 01:10:47,470 [chuckles] That Valmik Burman is your daddy issues? 1080 01:10:54,180 --> 01:10:56,180 Thanks for standing up for me today. 1081 01:11:00,430 --> 01:11:02,310 You obviously don't need me to stand up for you. 1082 01:11:02,390 --> 01:11:03,640 I know. 1083 01:11:04,180 --> 01:11:05,430 But, thanks. 1084 01:11:07,850 --> 01:11:09,310 It was your song. 1085 01:11:10,430 --> 01:11:12,770 I heard it on the tape, but you didn't let me finish it. 1086 01:11:12,850 --> 01:11:14,720 You're too busy beating me up. 1087 01:11:14,810 --> 01:11:17,520 Again, I'm sorry about that. 1088 01:11:19,180 --> 01:11:20,890 But not that sorry also. 1089 01:11:23,470 --> 01:11:26,560 That tape recorder is... papa's. 1090 01:11:27,520 --> 01:11:28,890 It's all I have. 1091 01:11:41,390 --> 01:11:43,140 [male voice] Bear hug! 1092 01:11:43,850 --> 01:11:44,970 [farts] 1093 01:11:49,560 --> 01:11:51,310 They all look the same. 1094 01:11:52,310 --> 01:11:54,390 That doesn't mean they're the same. 1095 01:11:56,430 --> 01:11:59,180 What we're looking for is a Bunty personality. 1096 01:12:00,930 --> 01:12:02,640 You'll know once you see him. 1097 01:12:04,270 --> 01:12:06,390 Hey, look at that. Look at that one! 1098 01:12:07,180 --> 01:12:08,430 That one? 1099 01:12:08,930 --> 01:12:11,850 Yeah. The one not doing anything. 1100 01:12:12,850 --> 01:12:15,890 [in Hindi] Damn it! Will you feed me or will you keep staring at me? 1101 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 -[animal noises] -[indistinct chatter] 1102 01:12:35,680 --> 01:12:38,680 -[in English] What are you doing? -Do it, do it now. Free them! 1103 01:12:39,850 --> 01:12:42,180 -Free them. -Okay. 1104 01:12:42,270 --> 01:12:44,930 Okay. Okay, okay, okay. 1105 01:12:45,140 --> 01:12:48,850 -[In Hindi] Come on, pigeon! -Puppy! 1106 01:12:50,680 --> 01:12:52,270 [in English] You have to free everyone. Get out! Come on! 1107 01:12:53,560 --> 01:12:56,220 Birds, fly! You're free! Fly! 1108 01:12:56,430 --> 01:12:59,270 Run, bunny! Come on, you can do it! Run! 1109 01:12:59,430 --> 01:13:01,270 [in Hindi] Pigeon, fly away! 1110 01:13:01,350 --> 01:13:04,520 [in English] Hi, puppy! You're free! You're free! 1111 01:13:04,600 --> 01:13:05,640 Ah! 1112 01:13:06,060 --> 01:13:07,600 Freedom for everyone! 1113 01:13:07,720 --> 01:13:11,350 -Come on, come on. Fly! -Got them, got them, got them! 1114 01:13:11,430 --> 01:13:13,720 Ashwin, into the jungle! 1115 01:13:13,810 --> 01:13:15,560 And start the revolution! 1116 01:13:16,470 --> 01:13:17,720 [Vivek] Go, boy, run! 1117 01:13:17,850 --> 01:13:19,890 Free! Run! 1118 01:13:19,970 --> 01:13:22,220 -Dog, run, run, run, run! -Come on, Ashwin, free everyone! 1119 01:13:22,310 --> 01:13:26,430 -Get out! Get out! Fly! Fly! -Come on, kitty! Free! 1120 01:13:27,520 --> 01:13:29,310 Everyone is free! 1121 01:13:29,390 --> 01:13:31,100 [indistinct noises] 1122 01:13:32,470 --> 01:13:35,890 -Hold that on! -Hold! 1123 01:13:36,560 --> 01:13:38,970 -[Vivek] Achuu, run! -Run! Run, run! 1124 01:13:39,390 --> 01:13:41,390 [in Hindi] Come on, chase them! Come on! 1125 01:13:42,220 --> 01:13:43,390 Quick! 1126 01:13:44,270 --> 01:13:45,350 This way! 1127 01:13:45,930 --> 01:13:47,850 Hey, wait! Wait! 1128 01:13:48,020 --> 01:13:49,520 [people clamoring] 1129 01:13:51,520 --> 01:13:52,890 [in English] Left-- right. 1130 01:13:54,600 --> 01:13:55,890 [Vivek panting] 1131 01:13:56,310 --> 01:13:58,680 Why did the chicken cross the... 1132 01:13:58,810 --> 01:13:59,970 Ah! 1133 01:14:00,060 --> 01:14:01,560 [people clamoring] 1134 01:14:02,520 --> 01:14:03,890 [Vivek in Hindi] Here. 1135 01:14:06,020 --> 01:14:07,770 [people clamoring] 1136 01:14:13,720 --> 01:14:16,270 They got away. Lock this place down. 1137 01:14:28,100 --> 01:14:29,390 [in Hindi] We got away. 1138 01:14:38,680 --> 01:14:39,930 [siren blaring] 1139 01:14:55,680 --> 01:14:56,890 [hiccups] 1140 01:14:59,270 --> 01:15:00,470 [snickers] 1141 01:15:04,350 --> 01:15:05,560 [laughs] 1142 01:15:06,640 --> 01:15:08,770 -[Ashwin chuckles] -[Vivek laughing] 1143 01:15:09,180 --> 01:15:10,640 [both laugh] 1144 01:15:15,720 --> 01:15:18,270 [groans] 1145 01:15:47,350 --> 01:15:48,810 [in English] What is my hall ticket doing with you? 1146 01:15:49,720 --> 01:15:51,020 Hall ticket? 1147 01:15:55,180 --> 01:15:56,680 What is it doing in your pocket? 1148 01:15:58,890 --> 01:16:00,430 I don't know. 1149 01:16:02,060 --> 01:16:03,270 You don't know? 1150 01:16:06,140 --> 01:16:07,140 Ugh! 1151 01:16:07,390 --> 01:16:08,770 Uh... 1152 01:16:09,100 --> 01:16:10,520 This is a mistake. 1153 01:16:10,970 --> 01:16:12,970 I wanted to miss the exam. 1154 01:16:13,100 --> 01:16:15,100 And I stole my ticket from the bundle 1155 01:16:15,180 --> 01:16:18,470 and, yours somehow was... 1156 01:16:19,810 --> 01:16:21,100 You had it? 1157 01:16:21,560 --> 01:16:22,600 By mistake. 1158 01:16:23,390 --> 01:16:24,390 How? 1159 01:16:25,600 --> 01:16:28,640 I grabbed two instead of one. 1160 01:16:29,180 --> 01:16:31,140 Why didn't you just put it back? 1161 01:16:32,640 --> 01:16:33,890 I don't know. 1162 01:16:34,770 --> 01:16:38,520 I saw you fight with Mr. Gopal and I sensed something was wrong. 1163 01:16:38,600 --> 01:16:40,930 And I realized I had yours, and... 1164 01:16:41,350 --> 01:16:44,310 And before you know it, I was being chased and drenched in water. 1165 01:16:44,390 --> 01:16:45,770 You could've just told me. 1166 01:16:46,470 --> 01:16:48,220 I'm missing the chance to apply for a scholarship. 1167 01:16:48,720 --> 01:16:50,850 The exam had already begun. 1168 01:16:54,930 --> 01:16:56,770 Why did you come to the center at all? 1169 01:16:57,350 --> 01:16:59,890 If you didn't want to give the exam, why bother coming? 1170 01:17:00,430 --> 01:17:01,850 I wanted to. 1171 01:17:02,220 --> 01:17:05,850 It was a way of making sure that my protest is real, to put it into motion. 1172 01:17:05,930 --> 01:17:07,970 That's the dumbest thing I've ever heard. 1173 01:17:08,350 --> 01:17:09,890 Your protest just cost me six months. 1174 01:17:09,970 --> 01:17:13,140 Look, I didn't plan any of this. Okay? 1175 01:17:13,720 --> 01:17:14,930 You lied to me. 1176 01:17:16,310 --> 01:17:18,970 All this time, I thought we had something honest. 1177 01:17:19,350 --> 01:17:21,640 We did. We do. 1178 01:17:23,850 --> 01:17:27,060 I told you about the tape recorder. You know about granny. 1179 01:17:27,520 --> 01:17:31,020 My granny has Alzheimer's. She thinks it's going to snow in Mumbai. 1180 01:17:31,770 --> 01:17:35,020 She's been knitting a sweater for 12 years. I haven't told anyone that. 1181 01:17:35,100 --> 01:17:37,060 Nobody knows that, not even Boo. 1182 01:17:37,390 --> 01:17:38,520 Stop it. 1183 01:17:40,520 --> 01:17:41,770 I know people like you. 1184 01:17:42,850 --> 01:17:44,270 You think you can go around breaking rules 1185 01:17:44,350 --> 01:17:46,470 because it gives you a sense of existential purpose. 1186 01:17:46,560 --> 01:17:48,180 You think it's charming, right? 1187 01:17:48,270 --> 01:17:49,470 No. 1188 01:17:49,970 --> 01:17:51,640 You don't know people like me. 1189 01:17:55,100 --> 01:17:56,310 You know why he stole your songs? 1190 01:17:56,390 --> 01:17:57,810 Yes, because they're good. 1191 01:17:57,890 --> 01:17:59,520 Because they're incredible! 1192 01:18:01,390 --> 01:18:04,180 You're talented and gifted and funny and smart, but that doesn't matter. 1193 01:18:04,270 --> 01:18:07,060 Because you're ungrateful and you don't wanna see the good in the world. 1194 01:18:07,140 --> 01:18:08,680 Okay! There it is! 1195 01:18:08,770 --> 01:18:11,350 The high school poster boy standing up for everyone's human rights. 1196 01:18:11,430 --> 01:18:13,100 I'm as poster boy as you can get. 1197 01:18:13,180 --> 01:18:15,970 So easy for you to come here and lecture me on my issues. 1198 01:18:16,220 --> 01:18:18,020 You think I didn't know you before today? 1199 01:18:18,430 --> 01:18:21,520 Mr. Self-Righteous with his perfect face and 1200 01:18:21,600 --> 01:18:24,020 booming social reputation. Do you have any issues? 1201 01:18:24,310 --> 01:18:25,520 No, I don't. 1202 01:18:25,770 --> 01:18:27,890 I'm just a normal guy who's relatively happy most of the time. 1203 01:18:27,970 --> 01:18:30,220 You're not that normal also, Achuu. 1204 01:18:33,270 --> 01:18:35,640 Forget it, you'll never understand. 1205 01:18:36,180 --> 01:18:37,640 I understand. 1206 01:18:38,680 --> 01:18:40,270 Don't tell me I don't understand. 1207 01:18:41,310 --> 01:18:43,680 You wanna seize the day? Go. 1208 01:18:43,970 --> 01:18:46,270 Go stand up to your mother and tell her what you wanna do. 1209 01:18:46,430 --> 01:18:49,310 Don't steal your fucking ticket and live life like an escapist. 1210 01:18:52,220 --> 01:18:53,430 [constable in Hindi] Here you go. 1211 01:18:54,680 --> 01:18:55,930 Achuu! 1212 01:19:00,600 --> 01:19:02,180 What happened to your nose? 1213 01:19:02,680 --> 01:19:03,930 Who did this? 1214 01:19:05,850 --> 01:19:06,890 -You did this? -No. 1215 01:19:07,100 --> 01:19:08,020 You did this. 1216 01:19:08,100 --> 01:19:10,020 -No. -She didn't, let's go. 1217 01:19:13,970 --> 01:19:15,680 You can stay here. 1218 01:19:15,770 --> 01:19:16,850 [door bolts] 1219 01:19:17,270 --> 01:19:19,770 But ma only comes back tomorrow evening. 1220 01:19:19,850 --> 01:19:21,810 I could call someone. 1221 01:19:24,180 --> 01:19:25,220 Um... 1222 01:19:27,140 --> 01:19:28,930 99... 1223 01:19:29,430 --> 01:19:30,890 85... 1224 01:19:31,390 --> 01:19:35,220 435555... 1225 01:19:35,310 --> 01:19:37,350 55. Who am I calling? 1226 01:19:37,430 --> 01:19:39,600 -Papa. -Papa. 1227 01:19:40,720 --> 01:19:42,020 Papa? 1228 01:19:43,680 --> 01:19:45,430 You lied about your father, too? 1229 01:19:56,390 --> 01:19:59,270 Why? Why do all of this? 1230 01:20:01,350 --> 01:20:02,390 Um... 1231 01:20:05,060 --> 01:20:06,890 What are the odds that a... 1232 01:20:06,970 --> 01:20:10,100 boy like you would want to hang out with a girl like me? 1233 01:20:21,100 --> 01:20:22,270 [sniffling] 1234 01:20:30,970 --> 01:20:32,060 [honking] 1235 01:20:32,720 --> 01:20:35,100 -[car door slams] -[in Hindi] Who the hell was that? 1236 01:20:35,310 --> 01:20:36,720 [man 2] What's the matter? 1237 01:20:36,970 --> 01:20:40,140 -[man 1] Hey can't you see? -[man 2] Can't you see the signal? 1238 01:20:40,220 --> 01:20:42,220 [man 2] I stopped 'cause I saw it. 1239 01:20:42,310 --> 01:20:44,100 You are a wuss! 1240 01:20:44,350 --> 01:20:46,020 [in English] Bike's gone? 1241 01:20:46,680 --> 01:20:48,140 [honking, indistinct noises] 1242 01:20:51,350 --> 01:20:53,140 Helmet's also gone? 1243 01:20:59,220 --> 01:21:01,810 A man named Rimpu stole it? 1244 01:21:13,430 --> 01:21:15,430 You stole the goldfish? 1245 01:21:15,970 --> 01:21:17,390 [in Hindi] When there was no one around, 1246 01:21:17,520 --> 01:21:20,060 I felt like a boat running aground. 1247 01:21:32,850 --> 01:21:34,100 [chuckles] 1248 01:22:47,560 --> 01:22:48,600 [in English] Thank you. 1249 01:22:53,890 --> 01:22:57,680 The perks of being an adult. You get to bail people out of jail. 1250 01:22:58,430 --> 01:23:00,720 -Looking forward to it. -[scoffs] 1251 01:23:01,140 --> 01:23:02,520 Sure! Go, get her. 1252 01:23:13,350 --> 01:23:14,930 Achuu! 1253 01:23:22,220 --> 01:23:24,310 Yes, I knew you'd come! 1254 01:23:26,720 --> 01:23:28,020 Freedom! 1255 01:23:28,640 --> 01:23:32,640 A guy like me, a girl like you. What are the odds? 1256 01:23:33,020 --> 01:23:34,140 Excellent dialogue. 1257 01:23:34,270 --> 01:23:35,310 You came. 1258 01:23:35,390 --> 01:23:38,560 -Yuck! -Yuck? It worked. 1259 01:23:39,640 --> 01:23:40,850 Look who's here. 1260 01:23:41,310 --> 01:23:42,680 Bunty! 1261 01:23:42,810 --> 01:23:44,600 At least someone missed you. 1262 01:23:49,600 --> 01:23:50,850 [Val in Hindi] Didn't I tell you 1263 01:23:51,140 --> 01:23:53,560 that the day was unusual? 1264 01:23:54,350 --> 01:23:56,930 By the way, there's magic in all of us. 1265 01:23:57,470 --> 01:23:58,850 We just need to find it. 1266 01:24:05,390 --> 01:24:08,060 Some find magic in their dream of flying. 1267 01:24:16,020 --> 01:24:17,560 Some find it in their lover's smile. 1268 01:24:25,720 --> 01:24:27,810 Some find magic in the idea of not living in regret. 1269 01:24:32,100 --> 01:24:35,270 ♪ It's the way you love me! ♪ 1270 01:24:41,470 --> 01:24:44,430 ♪ It's the way you hold me! ♪ 1271 01:24:44,520 --> 01:24:45,770 [Val in Hindi] What I want to convey is... 1272 01:24:46,180 --> 01:24:48,930 If something strange happens with you someday, 1273 01:24:49,060 --> 01:24:50,270 let it happen. 1274 01:24:50,600 --> 01:24:53,770 Who knows it might seem wonderful later! 1275 01:24:54,180 --> 01:24:55,270 [Val in English] What are the odds? 1276 01:24:57,850 --> 01:25:00,810 [Val in Hindi] A wise man named Bunty said this, 1277 01:25:01,270 --> 01:25:03,350 "Try to change your mind. 1278 01:25:03,720 --> 01:25:05,600 The world is not as bad as it seems." 1279 01:25:09,970 --> 01:25:11,520 {\an8}["Shine A Light On Me" playing] 1280 01:25:22,310 --> 01:25:26,020 {\an8}♪ She gimme love She gimme good vibrations ♪ 1281 01:25:27,640 --> 01:25:30,850 {\an8}♪ She come rollin' in a back-lit limousine ♪ 1282 01:25:32,970 --> 01:25:36,520 {\an8}♪ She comes late She got no reservation ♪ 1283 01:25:38,430 --> 01:25:41,640 {\an8}♪ She walked by And she shined a light on me ♪ 1284 01:25:44,350 --> 01:25:46,850 {\an8}♪ And I just died, but it didn't show ♪ 1285 01:25:46,930 --> 01:25:49,640 {\an8}♪ And she was nice, but I wouldn't know ♪ 1286 01:25:50,640 --> 01:25:52,640 {\an8}♪ This one sensation ♪ 1287 01:25:54,640 --> 01:25:57,930 {\an8}♪ She made up the entire summation ♪ 1288 01:25:58,930 --> 01:26:03,020 {\an8}♪ Of our generation So shine your light on me ♪ 1289 01:26:26,600 --> 01:26:29,600 ♪ And I'll wait For all of her affection ♪ 1290 01:26:31,890 --> 01:26:34,640 ♪ I'll act like I'm knockin' on seventeen ♪ 1291 01:26:37,060 --> 01:26:40,560 ♪ I'll make it up To all her expectations ♪ 1292 01:26:41,430 --> 01:26:43,100 ♪ She's our generation ♪ 1293 01:26:43,470 --> 01:26:45,680 ♪ So shine your light on me ♪ 1294 01:26:47,560 --> 01:26:49,310 ♪ Turn your light on me ♪ 1295 01:26:49,390 --> 01:26:51,890 ♪ Turn your light on me ♪ 1296 01:26:52,020 --> 01:26:54,310 ♪ Turn your light on me ♪ 1297 01:26:54,390 --> 01:26:55,850 ♪ Shine your light on me ♪ 1298 01:26:58,600 --> 01:26:59,890 ♪ Turn your light on me ♪ 1299 01:26:59,970 --> 01:27:01,270 ♪ Turn your light on me ♪ 1300 01:27:01,350 --> 01:27:02,560 ♪ Turn your light on me ♪ 1301 01:27:02,640 --> 01:27:03,970 ♪ Turn your light on me ♪ 1302 01:27:04,060 --> 01:27:05,220 ♪ Turn your light on me ♪ 1303 01:27:05,350 --> 01:27:06,930 ♪ Shine your light on me ♪ 1304 01:27:51,850 --> 01:27:55,350 ♪ I never got much of her attention ♪ 1305 01:27:57,220 --> 01:28:00,310 ♪ She rolled out like A hotshot beauty queen ♪ 1306 01:28:02,850 --> 01:28:05,520 ♪ But I didn't cry No I didn't mope ♪ 1307 01:28:05,680 --> 01:28:08,390 ♪ She said bye, but I didn't know ♪ 1308 01:28:09,470 --> 01:28:11,310 ♪ This revelation ♪ 1309 01:28:23,970 --> 01:28:25,220 ♪ Turn a light on me ♪ 1310 01:28:25,310 --> 01:28:26,600 ♪ Turn a light on me ♪ 1311 01:28:26,680 --> 01:28:27,970 Turn a light on me 1312 01:28:28,060 --> 01:28:29,220 ♪ Turn a light on me ♪ 1313 01:28:29,310 --> 01:28:30,600 ♪ Turn a light on me ♪ 1314 01:28:30,720 --> 01:28:31,970 ♪ Turn a light on me ♪ 1315 01:28:32,060 --> 01:28:33,270 ♪ Turn a light on me ♪ 1316 01:28:33,390 --> 01:28:34,600 ♪ Turn a light on me ♪ 1317 01:28:34,720 --> 01:28:35,930 ♪ Turn a light on me ♪ 1318 01:28:36,060 --> 01:28:37,270 ♪ Turn a light on me ♪ 1319 01:28:37,350 --> 01:28:38,600 ♪ Turn a light on me ♪ 1320 01:28:38,680 --> 01:28:39,970 ♪ Turn a light on me ♪ 1321 01:28:40,060 --> 01:28:43,020 ♪ Throw a light on me Shine a light on me ♪ 1322 01:28:45,270 --> 01:28:46,600 ♪ Turn a light on me ♪ 1323 01:28:46,680 --> 01:28:47,930 ♪ Turn a light on me ♪ 1324 01:28:48,020 --> 01:28:49,310 ♪ Turn a light on me ♪ 1325 01:28:49,390 --> 01:28:50,640 ♪ Turn a light on me ♪ 1326 01:28:50,720 --> 01:28:53,350 ♪ Throw a light on me Shine a light on me ♪ 1327 01:28:55,970 --> 01:28:57,180 ♪ Turn a light on me ♪ 1328 01:28:57,270 --> 01:28:58,640 ♪ Turn a light on me ♪ 1329 01:28:58,720 --> 01:28:59,930 ♪ Turn a light on me ♪ 1330 01:29:00,020 --> 01:29:01,220 ♪ Turn a light on me ♪ 1331 01:29:01,310 --> 01:29:04,100 ♪ Throw a light on me Shine a light on me ♪ 1332 01:29:08,810 --> 01:29:10,350 ♪ -Boy, boy! -Girl, girl! ♪ 1333 01:29:10,430 --> 01:29:12,140 ♪ -Sir, sir! -Madam, madam! ♪ 1334 01:29:12,220 --> 01:29:13,930 ♪ -Boy, boy! -Girl, girl! ♪ 1335 01:29:14,020 --> 01:29:15,720 ♪ -Sir, sir! -Madam, madam! ♪ 1336 01:29:15,850 --> 01:29:17,430 ♪ -Boy, boy! -Girl, girl! ♪ 1337 01:29:17,520 --> 01:29:19,220 ♪ -Sir, sir! -Madam, madam! ♪ 1338 01:29:19,310 --> 01:29:21,850 ♪ All are welcome! ♪ 1339 01:29:22,850 --> 01:29:24,560 ♪ Uncle, uncle, auntie! ♪ 1340 01:29:24,680 --> 01:29:28,020 ♪ She's amazing She's my amazing wonder, wonder auntie! ♪ 1341 01:29:28,220 --> 01:29:32,770 ♪ I just love her 'cause she wakes me up In the morning! ♪ 1342 01:29:32,890 --> 01:29:36,060 ♪ Bright and early like a bluebird ♪ 1343 01:29:36,350 --> 01:29:38,270 ♪ So sing, boy, boy! ♪ 1344 01:29:38,350 --> 01:29:40,470 ♪ -Don't you wanna -Don't you wanna do ♪ 1345 01:29:40,560 --> 01:29:42,520 -♪ The left-right twirl!? -Yes, we wanna! ♪ 1346 01:29:42,600 --> 01:29:45,270 ♪ Don't you find that your whole life ♪ 1347 01:29:45,350 --> 01:29:50,060 ♪ Gets wasted to just fighting The likes of arthritis ♪ 1348 01:29:50,680 --> 01:29:54,020 ♪ So don't be late, we're a little old ♪ 1349 01:29:54,100 --> 01:29:56,680 ♪ But you can take the hand of anyone ♪ 1350 01:29:57,020 --> 01:29:57,970 Yeah! 1351 01:29:58,060 --> 01:30:00,970 ♪ And don't be shy, we're an open book ♪ 1352 01:30:01,060 --> 01:30:05,100 ♪ You know where everyone is welcome! ♪ 1353 01:30:05,180 --> 01:30:06,810 -♪ Everybody -Everybody! ♪ 1354 01:30:06,890 --> 01:30:08,640 -♪ Everybody -Everybody! ♪ 1355 01:30:08,720 --> 01:30:10,930 ♪ Everybody, welcome! ♪ 1356 01:30:12,310 --> 01:30:13,850 ♪ -Everybody! -Everybody! ♪ 1357 01:30:13,930 --> 01:30:15,720 -♪ Everybody! -Everybody! ♪ 1358 01:30:15,810 --> 01:30:17,970 ♪ Everybody, welcome! ♪ 1359 01:30:19,270 --> 01:30:21,600 ♪ Everybody, welcome! ♪ 1360 01:30:23,890 --> 01:30:25,350 ["Tea For Two" playing] 1361 01:30:32,850 --> 01:30:35,180 ♪ Tea for two And the clock strikes three ♪ 1362 01:30:35,850 --> 01:30:38,060 ♪ Me for you but it's not likely ♪ 1363 01:30:38,680 --> 01:30:40,970 ♪ All we are is a bunch of us ♪ 1364 01:30:41,640 --> 01:30:43,970 ♪ Stuck in glue on a fun ride bus ♪ 1365 01:30:44,560 --> 01:30:46,680 ♪ Pick a song and I'll sing with you ♪ 1366 01:30:47,310 --> 01:30:50,520 ♪ You say "cheep" And I'll say "gloob gloob gloob" ♪ 1367 01:30:50,600 --> 01:30:52,390 -♪ Cheep, cheep -Gloob, gloob! ♪ 1368 01:30:52,470 --> 01:30:54,310 ♪ And I'm waiting for us to ♪ 1369 01:30:54,390 --> 01:30:55,770 ♪ Da dum da dum dum ♪ 1370 01:30:55,850 --> 01:30:58,140 - ♪ And we fly and we fly - And we're touching the sky ♪ 1371 01:30:58,270 --> 01:31:01,140 ♪ And you sit and we stand And the world will go by ♪ 1372 01:31:01,220 --> 01:31:03,060 ♪ Don't you worry ♪ 1373 01:31:04,020 --> 01:31:06,310 ♪ There's no hurry ♪ 1374 01:31:07,810 --> 01:31:10,310 ♪ Tea for two And the clock strikes six ♪ 1375 01:31:10,720 --> 01:31:13,220 ♪ Me for you but it's gross to kiss ♪ 1376 01:31:58,220 --> 01:32:00,220 Subtitle translation by: Saurabh R Sawant 100190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.