All language subtitles for What We Do in the Shadows s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,504 WOMAN: I was pregnant, and I was scared. 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,341 (coughs, exhales) 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,379 This is my deathbed confession. 4 00:00:22,290 --> 00:00:24,325 We have just returned from the talkies. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,660 They should never have added sound. 6 00:00:26,694 --> 00:00:29,263 There was pop music and people talking all the way through it. 7 00:00:29,297 --> 00:00:30,998 We had to watch it like this. 8 00:00:31,031 --> 00:00:34,001 I mean, it was better, but I had no idea what was going on. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,704 -I like to read when I'm watching the pictures. -(eerie whispering) 10 00:00:36,737 --> 00:00:39,673 -And then I can... -(echoing): Laszlo. 11 00:00:39,707 --> 00:00:41,409 -Hello? -Hello. 12 00:00:41,442 --> 00:00:43,911 Do you hear this? There is a voice coming from the sewer. 13 00:00:43,944 --> 00:00:45,179 Laszlo. 14 00:00:45,213 --> 00:00:46,847 LASZLO: "Laszlo." It's saying my name. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,382 You won't be able to hear that 'cause you don't have 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,584 the finely attuned ears that we do. 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,953 Excuse me, good evening. Are you in the sewer? 18 00:00:52,986 --> 00:00:54,188 Yes. 19 00:00:54,222 --> 00:00:55,289 -Yes, it says. -Oh. 20 00:00:55,323 --> 00:00:59,093 Come into the sewer. 21 00:00:59,127 --> 00:01:00,694 -In the sewer? -Yes, yes. 22 00:01:00,728 --> 00:01:02,696 I don't think so, me old boy. 23 00:01:02,730 --> 00:01:06,100 Come. Please. 24 00:01:06,134 --> 00:01:07,568 We're in a sewer. 25 00:01:07,601 --> 00:01:10,238 Quite why we're in a sewer, I've no idea. 26 00:01:10,271 --> 00:01:12,240 Because we've been invited here, darling. 27 00:01:12,273 --> 00:01:14,108 What, to walk through a shit pipe? Please. 28 00:01:14,142 --> 00:01:16,610 -(rapid footsteps) -Whoa, whoa, whoa. 29 00:01:16,644 --> 00:01:18,512 What in hell's house was that? 30 00:01:20,114 --> 00:01:22,316 Show yourself. 31 00:01:22,350 --> 00:01:24,385 -NADJA: Hello? -LASZLO: Be you vampire? 32 00:01:24,418 --> 00:01:25,986 Rude. 33 00:01:26,019 --> 00:01:28,789 -(single piano note repeating) -What was that? 34 00:01:28,822 --> 00:01:32,560 NADJA: Huh? Hello? Excuse me. 35 00:01:32,593 --> 00:01:36,497 We mean no harm, we're just w-walking in your shit pipe. 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,332 Don't worry, my darling, I shall protect you. 37 00:01:38,366 --> 00:01:40,134 You're just pushing me in front of you. 38 00:01:40,168 --> 00:01:42,336 -I know what I'm doing. -What, putting me in front 39 00:01:42,370 --> 00:01:44,872 -to get the danger first? -Who is that? 40 00:01:46,307 --> 00:01:49,243 LASZLO: You're kidding. Simon the fucking Devious. 41 00:01:49,277 --> 00:01:52,079 Yes. It's me. (chuckles) 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,447 I was never in any doubt. 43 00:01:53,481 --> 00:01:55,516 You just said you didn't know who it was. 44 00:01:55,549 --> 00:01:58,852 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 45 00:01:58,886 --> 00:02:01,355 * Don't sing if you want to live long * 46 00:02:01,389 --> 00:02:03,924 * They have no use for your song * 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,527 * You're dead, you're dead, you're dead * 48 00:02:06,560 --> 00:02:08,962 * You're dead and out of this world * 49 00:02:11,031 --> 00:02:14,034 * Now your hope and compassion is gone * 50 00:02:14,067 --> 00:02:16,837 * You sold out your dream to the world * 51 00:02:16,870 --> 00:02:19,139 * Stay dead, stay dead, stay dead * 52 00:02:19,173 --> 00:02:21,842 * You're dead and out of this world. * 53 00:02:21,875 --> 00:02:24,878 * 54 00:02:31,252 --> 00:02:35,155 COLIN: One of the best ways to drain people's energy 55 00:02:35,189 --> 00:02:38,025 nowadays is via the Internet. 56 00:02:38,058 --> 00:02:41,061 This woman is a astrophysicist. 57 00:02:41,094 --> 00:02:45,699 "Actually, this is not how space works. 58 00:02:45,733 --> 00:02:47,801 Read a book." 59 00:02:47,835 --> 00:02:49,370 Now I just wait 60 00:02:49,403 --> 00:02:51,572 -for the comments to come in. -(computer chimes) 61 00:02:51,605 --> 00:02:54,542 "Hey, can you mansplain any louder?" 62 00:02:54,575 --> 00:02:56,176 Yeah, sure. 63 00:02:56,210 --> 00:03:00,013 These are all different accounts that I have set up. 64 00:03:00,047 --> 00:03:02,516 The energy you get this way isn't quite as pure, 65 00:03:02,550 --> 00:03:05,386 but if you do enough of it, it'll fill you up. 66 00:03:05,419 --> 00:03:07,821 "Shanghai sucked. 67 00:03:07,855 --> 00:03:11,091 Where was the Chinatown?" 68 00:03:11,124 --> 00:03:14,895 "Jason Mraz is just too weird for me." 69 00:03:14,928 --> 00:03:18,198 "Jesus actually hates horses." 70 00:03:18,232 --> 00:03:22,270 "Childhood obesity? LMFO." 71 00:03:22,303 --> 00:03:24,772 When they call you a dumbass, you know you've got them. 72 00:03:24,805 --> 00:03:27,241 -(computer chimes) -They called me a dumbass. 73 00:03:27,275 --> 00:03:30,344 "Women are getting too tall." 74 00:03:30,378 --> 00:03:33,947 -(computers chiming) -You can drain their energy via social media 75 00:03:33,981 --> 00:03:36,384 without having to even be near them. 76 00:03:36,417 --> 00:03:38,051 "That is racist." 77 00:03:38,085 --> 00:03:40,087 (chuckles): You are correct, it is. 78 00:03:40,120 --> 00:03:41,289 -(computer chiming) -Oh, yeah. 79 00:03:41,322 --> 00:03:44,024 Yeah, yeah. Oh, they hate me. 80 00:03:44,057 --> 00:03:46,427 It's surprisingly simple to get total strangers 81 00:03:46,460 --> 00:03:48,296 completely furious with you. 82 00:03:48,329 --> 00:03:50,398 -(computer chimes) -"I should get a life." 83 00:03:50,431 --> 00:03:52,065 (computer chimes) 84 00:03:52,099 --> 00:03:54,067 -Come, come, come in. -(piano playing) 85 00:03:54,101 --> 00:03:56,370 It's a beautiful song, isn't it? 86 00:03:56,404 --> 00:03:57,571 -Oh, yeah. -Yeah, great. 87 00:03:57,605 --> 00:03:59,373 -Um... -We got to go. 88 00:03:59,407 --> 00:04:01,475 Y-You remember, uh, Count Rapula, 89 00:04:01,509 --> 00:04:03,644 -from my crew? -(groans) 90 00:04:03,677 --> 00:04:05,379 -* Sewer dwelling... * -Oh, God. 91 00:04:05,413 --> 00:04:07,581 * Deeper than hell, and subterranean * 92 00:04:07,615 --> 00:04:09,216 * Hotter than uranium * 93 00:04:09,249 --> 00:04:11,385 * Playing 'em from the cranium. * 94 00:04:11,419 --> 00:04:13,587 Yes, "straight from the cranium." How does he do it? 95 00:04:13,621 --> 00:04:17,591 I think he pre-writes the raps and pretends they're freestyled. 96 00:04:17,625 --> 00:04:18,992 And Carol. 97 00:04:19,026 --> 00:04:22,062 Uh, where is my dear Carol? Is she here? 98 00:04:22,095 --> 00:04:24,064 -(gasps) -LASZLO: Good heavens. 99 00:04:24,097 --> 00:04:26,400 Ah, there she is. 100 00:04:26,434 --> 00:04:28,769 A vision, isn't she? 101 00:04:28,802 --> 00:04:32,740 And that is, well, about the extent of the crew now. 102 00:04:32,773 --> 00:04:34,842 Most of them left after... 103 00:04:34,875 --> 00:04:39,413 Are you aware that... my nightclub exploded? 104 00:04:39,447 --> 00:04:40,581 Um... 105 00:04:40,614 --> 00:04:42,416 -Touch the sky! -Touch the sky. 106 00:04:42,450 --> 00:04:44,151 -Shit! -Shit! 107 00:04:44,184 --> 00:04:46,186 I think my hat's probably cursed. 108 00:04:46,219 --> 00:04:47,355 No. 109 00:04:47,388 --> 00:04:51,325 Yes, well, it exploded and I lost my home. 110 00:04:51,359 --> 00:04:55,363 I was found in the wreckage by the ambulance people. 111 00:04:55,396 --> 00:04:57,698 Is that you in there, Simon? Well, I'm gonna take 112 00:04:57,731 --> 00:04:59,533 my hat back, you crispy piece of shit. 113 00:05:01,034 --> 00:05:03,671 -Just going to turn this off. -(piano stops) 114 00:05:03,704 --> 00:05:07,508 I don't know how to play the piano, so I use a Zune. 115 00:05:07,541 --> 00:05:10,378 How did I survive, you ask? 116 00:05:10,411 --> 00:05:12,045 LASZLO: I didn't ask. 117 00:05:12,079 --> 00:05:13,313 No one asked. 118 00:05:13,347 --> 00:05:15,215 I used what little strength I had 119 00:05:15,248 --> 00:05:20,187 and wandered the sewers of New York City, 120 00:05:20,220 --> 00:05:22,390 eventually connecting with Carol... 121 00:05:22,423 --> 00:05:24,658 -(hisses) -...who's been great. 122 00:05:24,692 --> 00:05:28,729 And then I found Rapula by sending him psychic messages. 123 00:05:28,762 --> 00:05:31,665 -Uh, you e-mailed me. -And I e-mailed him as well. 124 00:05:31,699 --> 00:05:35,168 And now it is to my great shame 125 00:05:35,202 --> 00:05:38,238 that you find me here... 126 00:05:38,271 --> 00:05:40,207 -In the sewer. -...in Staten Island. 127 00:05:40,240 --> 00:05:43,210 But what matters is that you are here. 128 00:05:43,243 --> 00:05:44,878 Yeah, listen, this has been fantastic. 129 00:05:44,912 --> 00:05:46,346 -Oh, yeah. -It's been great seeing you. 130 00:05:46,380 --> 00:05:47,748 You should come at anytime. 131 00:05:47,781 --> 00:05:49,216 Nandor would love to see all of you. 132 00:05:49,249 --> 00:05:52,252 Disgusting. Why did you invite the prick? 133 00:05:52,285 --> 00:05:55,222 I felt sorry for the wretched creature. His home is a sewer! 134 00:05:55,255 --> 00:05:57,725 He's not gonna come here. He'll be too embarrassed. 135 00:05:57,758 --> 00:05:59,359 He has some dignity, at least. 136 00:05:59,393 --> 00:06:02,362 SIMON: Well, well, well. We beat you here. 137 00:06:02,396 --> 00:06:05,866 We have visitors, so that's a nice surprise. 138 00:06:05,899 --> 00:06:07,768 We took the sewers, of course. It's a straight shot 139 00:06:07,801 --> 00:06:08,869 from our place. 140 00:06:08,902 --> 00:06:11,872 Now we are here in your lovely home. 141 00:06:11,905 --> 00:06:15,509 -(hisses) -Carol. It is lovely. 142 00:06:15,543 --> 00:06:17,344 These are our hosts. Be nice. 143 00:06:17,377 --> 00:06:20,080 And to reiterate, do not eat. 144 00:06:20,113 --> 00:06:22,349 -If possible. -(hisses) -How do you resist? 145 00:06:22,382 --> 00:06:24,952 Well, it used to be difficult to resist, 146 00:06:24,985 --> 00:06:27,087 but after a while, you start to wonder 147 00:06:27,120 --> 00:06:29,022 why hasn't anyone eaten him? 148 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 He's like the last doughnut in the display cabinet. 149 00:06:31,925 --> 00:06:33,627 -(crunching) -Carol. Carol! 150 00:06:33,661 --> 00:06:35,228 Do not eat. Something wrong. 151 00:06:35,262 --> 00:06:37,264 -(hisses) -Up, up, up, up, up, up, up. 152 00:06:37,297 --> 00:06:38,566 -(hissing) -NANDOR: You want to show Carol your room? 153 00:06:38,599 --> 00:06:40,801 No. I don't think she'd like that. 154 00:06:40,834 --> 00:06:43,471 -Would you like to see Guillermo's room? -(hissing) 155 00:06:43,504 --> 00:06:45,473 She's going to eat him if she goes to the room. 156 00:06:45,506 --> 00:06:47,107 Okay, probably better not. 157 00:06:53,246 --> 00:06:54,281 LASZLO: We keep spare coffins down here. 158 00:06:54,314 --> 00:06:55,583 There might be something, if you're lucky. 159 00:06:55,616 --> 00:06:56,817 Come this way. 160 00:06:56,850 --> 00:06:59,152 SIMON: Oh, that would be so kind. 161 00:06:59,186 --> 00:07:00,554 -Ah. -Oh. 162 00:07:00,588 --> 00:07:01,755 -(guitar strumming) -Hello, Elvis. 163 00:07:01,789 --> 00:07:03,957 * Mm... * 164 00:07:03,991 --> 00:07:05,726 -Hey. -I made him into a vampire 165 00:07:05,759 --> 00:07:07,795 back in the 1970s. 166 00:07:07,828 --> 00:07:09,429 He sometimes uses this room, 167 00:07:09,463 --> 00:07:10,964 which you can see, he's doing some recording. 168 00:07:10,998 --> 00:07:14,067 -So it's probably best if we... -Hello, The King. 169 00:07:14,101 --> 00:07:15,435 Yeah, yes. Back up the stairs. 170 00:07:15,469 --> 00:07:17,404 -Sorry, Elvis. -It's all right. 171 00:07:17,437 --> 00:07:20,240 * Drinking that big ol' blood, baby. * 172 00:07:20,273 --> 00:07:21,909 SIMON: Really, we'll sleep anywhere. 173 00:07:21,942 --> 00:07:23,911 In the rafters. I could construct a makeshift coffin 174 00:07:23,944 --> 00:07:25,746 out of discarded planks. 175 00:07:25,779 --> 00:07:28,816 Uh, honestly, you are just such a true friend. 176 00:07:28,849 --> 00:07:30,450 (groans) 177 00:07:30,484 --> 00:07:33,320 It is very sad to see Simon so decrepit and weak. 178 00:07:33,353 --> 00:07:34,522 No, it's not. 179 00:07:34,555 --> 00:07:36,123 It's about time he ate shit. 180 00:07:36,156 --> 00:07:37,591 It's partially our fault. 181 00:07:37,625 --> 00:07:39,927 Because of your bloody cursed, stupid hat. 182 00:07:39,960 --> 00:07:41,128 It's ruined him. 183 00:07:41,161 --> 00:07:43,363 That thing makes men go crazy. 184 00:07:43,396 --> 00:07:44,832 Well, we needn't worry about that anymore. 185 00:07:44,865 --> 00:07:46,033 We don't know where the hat is. 186 00:07:46,066 --> 00:07:47,701 -Right? -Well, exactly. Exactly. 187 00:07:47,735 --> 00:07:50,037 The hat is gone, so we don't need to worry about it. 188 00:07:50,070 --> 00:07:51,639 -Thank goodness. -Yep. 189 00:07:51,672 --> 00:07:54,808 There's some kind of human nerd 190 00:07:54,842 --> 00:07:57,277 who is telling people to ignore me. 191 00:07:57,310 --> 00:08:00,514 I mean, he's getting my accounts suspended left and right. 192 00:08:00,548 --> 00:08:02,516 This will not stand. 193 00:08:02,550 --> 00:08:05,318 I mean, he's stealing my food now. 194 00:08:05,352 --> 00:08:07,387 -(computer chimes) -He just told people 195 00:08:07,420 --> 00:08:10,290 that I live in my mother's basement. 196 00:08:10,323 --> 00:08:12,693 "Actually, I live 197 00:08:12,726 --> 00:08:16,463 in my own basement, dumbass." 198 00:08:16,496 --> 00:08:18,899 Fire. 199 00:08:20,167 --> 00:08:22,870 Oh, no. H-He's getting to me. 200 00:08:22,903 --> 00:08:26,707 Simon the Devious, he thinks I don't know what he's up to, 201 00:08:26,740 --> 00:08:28,375 but I do. 202 00:08:28,408 --> 00:08:30,010 There he goes. 203 00:08:30,043 --> 00:08:31,244 Follow me. Quick, quick, quick, quick. 204 00:08:31,278 --> 00:08:33,714 Look. Running away. 205 00:08:33,747 --> 00:08:36,083 Ah... He's only here to steal my hat. 206 00:08:36,116 --> 00:08:37,751 I got you. 207 00:08:37,785 --> 00:08:40,353 (shushes) He's gone into the cellar. 208 00:08:42,022 --> 00:08:43,557 We need to catch him in the act. 209 00:08:43,591 --> 00:08:44,892 There you are! 210 00:08:44,925 --> 00:08:47,094 -The game's up, old chum. -Oh... 211 00:08:47,127 --> 00:08:49,396 Nothing's changed since New York City. 212 00:08:49,429 --> 00:08:51,865 -I don't know what you're talking about... -Really, you smug bastard? 213 00:08:51,899 --> 00:08:53,266 What's behind your back? 214 00:08:53,300 --> 00:08:54,501 Just the rope, I think. 215 00:08:54,534 --> 00:08:56,904 Show me. 216 00:08:56,937 --> 00:08:58,338 Yeah. 217 00:08:58,371 --> 00:08:59,506 -Get in the hall. -Laszlo, I... 218 00:08:59,539 --> 00:09:01,575 -What's going on? -Everyone come down. 219 00:09:01,609 --> 00:09:03,076 Th-There's been a misunderstanding. 220 00:09:03,110 --> 00:09:05,212 -What is it? What is it? -LASZLO: This. 221 00:09:05,245 --> 00:09:07,681 -This thief. -Thief? Chop his hands off. 222 00:09:07,715 --> 00:09:09,516 Don't embarrass him. 223 00:09:09,549 --> 00:09:11,719 Laszlo, my love. He's not gonna get me. 224 00:09:11,752 --> 00:09:14,387 I'm yours, baby. Chill out. 225 00:09:14,421 --> 00:09:17,424 -I'm yours forever. -Uncover that now. 226 00:09:17,457 --> 00:09:19,192 I-I'd really prefer not to, if possible. 227 00:09:19,226 --> 00:09:20,527 Yeah, I bet you wouldn't. 228 00:09:20,560 --> 00:09:21,595 -Well, look at that. -(grunts) 229 00:09:21,629 --> 00:09:23,731 Oh. 230 00:09:23,764 --> 00:09:25,232 Lovely. Very... 231 00:09:25,265 --> 00:09:26,800 Very cool. 232 00:09:26,834 --> 00:09:28,035 -NADJA: Gorgeous. -LASZLO: What the fuck is it? 233 00:09:28,068 --> 00:09:29,369 NANDOR: Yes, what is it? 234 00:09:29,402 --> 00:09:30,771 It's a bat. 235 00:09:30,804 --> 00:09:33,140 I made it myself from sewer trash. 236 00:09:33,173 --> 00:09:35,442 It's just a small gift to say thank you 237 00:09:35,475 --> 00:09:38,545 for allowing me and my reduced crew to stay with you. 238 00:09:38,578 --> 00:09:41,414 I just wanted to say thank you for not abandoning me 239 00:09:41,448 --> 00:09:43,416 -when everyone else had. -Oh. 240 00:09:43,450 --> 00:09:45,118 Simon, you don't need to say any more. 241 00:09:45,152 --> 00:09:47,655 That is so pathetic and truly lovely. 242 00:09:47,688 --> 00:09:48,922 Thank you. 243 00:09:50,157 --> 00:09:51,424 (quietly): Well, I'm sorry. 244 00:09:51,458 --> 00:09:52,425 What was that? 245 00:09:52,459 --> 00:09:53,761 I said I'm sorry. 246 00:09:53,794 --> 00:09:55,062 Couldn't quite hear that. 247 00:09:55,095 --> 00:09:56,396 NADJA: No, I couldn't hear it, either. 248 00:09:56,429 --> 00:09:58,231 I said I'm sorry. 249 00:09:58,265 --> 00:09:59,232 NANDOR: Well, the good news is 250 00:09:59,266 --> 00:10:00,934 you get to keep your hands. 251 00:10:04,537 --> 00:10:06,406 GUILLERMO: Everyone's asleep, so... 252 00:10:06,439 --> 00:10:09,009 you know, I get a little bit of peace and quiet-- 253 00:10:09,042 --> 00:10:11,244 Chinga! (exhaling) 254 00:10:11,278 --> 00:10:13,613 (hissing) 255 00:10:13,647 --> 00:10:16,449 She startled me. (chuckles) 256 00:10:16,483 --> 00:10:18,986 (shouts) Mierda! 257 00:10:19,019 --> 00:10:20,954 Hey, Carol. 258 00:10:20,988 --> 00:10:23,791 I know what you are. 259 00:10:25,025 --> 00:10:27,527 Hopefully not lunch. (laughs) 260 00:10:27,560 --> 00:10:29,162 (mouths) 261 00:10:29,196 --> 00:10:30,463 Master? 262 00:10:30,497 --> 00:10:32,432 You are a slayer. 263 00:10:32,465 --> 00:10:33,934 (quietly): What? Why did you say that? 264 00:10:33,967 --> 00:10:35,335 I-- No. 265 00:10:35,368 --> 00:10:38,605 I smell the death on you. 266 00:10:38,638 --> 00:10:41,842 Oh, that, that's just my body spray. It's Axe. 267 00:10:41,875 --> 00:10:43,977 Killer of vampires. 268 00:10:44,011 --> 00:10:45,178 (whispering): Carol, stop saying that, okay? 269 00:10:45,212 --> 00:10:46,814 I'm gonna be a vampire just like you. 270 00:10:46,847 --> 00:10:48,048 -(hisses) -(screams) 271 00:10:50,984 --> 00:10:52,820 COLIN: Sounded like 272 00:10:52,853 --> 00:10:55,388 Guillermo just took a tumble down the steps. 273 00:10:55,422 --> 00:10:58,391 -Maybe I should, uh... -(computer chimes) 274 00:10:58,425 --> 00:11:00,894 F... Asshole. 275 00:11:00,928 --> 00:11:03,864 "If my dick is a pencil, 276 00:11:03,897 --> 00:11:07,701 then why am I using a keyboard to write?" 277 00:11:07,735 --> 00:11:08,969 Fire. 278 00:11:09,002 --> 00:11:12,639 (hissing) 279 00:11:12,672 --> 00:11:15,242 Oh, wow. You're really strong. (whimpers) 280 00:11:15,275 --> 00:11:17,110 I'm really impressed. 281 00:11:20,513 --> 00:11:21,715 Slayer. 282 00:11:21,749 --> 00:11:23,951 Don't call me that. 283 00:11:25,853 --> 00:11:28,255 (shouting) 284 00:11:31,258 --> 00:11:32,926 Slayer. 285 00:11:32,960 --> 00:11:35,662 (screams) 286 00:11:35,695 --> 00:11:37,097 Slayer... 287 00:11:37,130 --> 00:11:38,932 (shushes) 288 00:11:38,966 --> 00:11:40,200 (grunts) 289 00:11:43,270 --> 00:11:44,905 (wails) 290 00:11:46,774 --> 00:11:48,108 I don't feel good about that. 291 00:11:48,141 --> 00:11:50,443 Something bad's gonna happen, isn't it? 292 00:11:50,477 --> 00:11:51,678 (shrieks) 293 00:11:51,711 --> 00:11:53,213 It's just me, Guillermo. 294 00:11:53,246 --> 00:11:54,714 Hello, sir. 295 00:11:54,748 --> 00:11:56,349 I heard a horrible feminine shrieking. 296 00:11:56,383 --> 00:11:59,219 -Were you having a nightmare? -You could say that. 297 00:11:59,252 --> 00:12:02,555 Uh-- Guillermo, why is there all this dust on the floor 298 00:12:02,589 --> 00:12:04,591 in the shape of a body? 299 00:12:04,624 --> 00:12:07,460 Were you trying to make a girlfriend out of dust? 300 00:12:07,494 --> 00:12:10,463 -No, the vacuum broke and... -It is a very messy but cool idea. 301 00:12:10,497 --> 00:12:12,432 Reminds me of Carol. 302 00:12:12,465 --> 00:12:17,204 You know, how she's kind of like that shape and that smell... 303 00:12:17,237 --> 00:12:19,639 Guillermo? 304 00:12:19,672 --> 00:12:21,875 Did you kill Carol? 305 00:12:21,909 --> 00:12:24,878 (crying): It was an accident. I'm sorry, sir. 306 00:12:24,912 --> 00:12:28,281 Oh, no. You killed a vampire. 307 00:12:28,315 --> 00:12:31,651 That's very frowned upon amongst the vampire community. 308 00:12:31,684 --> 00:12:33,153 -Is it? -Yes. 309 00:12:33,186 --> 00:12:34,387 Simon's not going to like the fact 310 00:12:34,421 --> 00:12:35,889 that you've killed one of his crew. 311 00:12:35,923 --> 00:12:38,558 -He's only got a little crew. -I know. I know. 312 00:12:38,591 --> 00:12:40,928 You must not say anything about this to anyone, understand? 313 00:12:40,961 --> 00:12:43,296 -I won't. -Because it reflects badly on me, 314 00:12:43,330 --> 00:12:45,799 -and you will be killed. -Okay, then I definitely won't. 315 00:12:45,833 --> 00:12:49,302 All right... vampire killer. 316 00:12:49,336 --> 00:12:50,670 (sobs) 317 00:12:50,703 --> 00:12:52,139 Only joking. Clean it up. 318 00:12:52,172 --> 00:12:53,606 You got it, sir. 319 00:13:00,447 --> 00:13:02,449 * 320 00:13:12,325 --> 00:13:14,995 * 321 00:13:15,028 --> 00:13:17,630 (sneezes, coughing) 322 00:13:19,199 --> 00:13:21,368 I searched his name, I didn't get much. 323 00:13:21,401 --> 00:13:23,136 (grunts) 324 00:13:23,170 --> 00:13:26,339 But I found his eBay profile. He used his actual e-mail. 325 00:13:26,373 --> 00:13:28,441 Hacked that and I found some photos. 326 00:13:28,475 --> 00:13:30,777 One of which had a Pennsylvania watermark. 327 00:13:30,810 --> 00:13:32,779 So I traced that back to another account. 328 00:13:32,812 --> 00:13:34,481 Found his actual location, 329 00:13:34,514 --> 00:13:38,218 an Internet café in Medford, Massachusetts. 330 00:13:38,251 --> 00:13:39,619 Rookie mistake. 331 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 Also, he did DM me, 332 00:13:41,688 --> 00:13:44,157 saying he wanted to kick my ass and gave me his address. 333 00:13:44,191 --> 00:13:47,127 So another rookie mistake. 334 00:13:47,160 --> 00:13:48,828 Waiting on my driver now. 335 00:13:48,862 --> 00:13:50,130 -Hello. -Hey. 336 00:13:50,163 --> 00:13:51,731 Mind if I sit up front? 337 00:13:51,764 --> 00:13:53,533 And that's why you have to be careful on the Internet. 338 00:13:53,566 --> 00:13:56,503 There's creeps out there that'll find out where you live. 339 00:13:56,536 --> 00:13:59,039 I mean, you really need to encrypt everything. 340 00:13:59,072 --> 00:14:01,041 Okay, I'm gonna speed up. 341 00:14:01,074 --> 00:14:02,642 SIMON: House meeting. 342 00:14:02,675 --> 00:14:04,511 -To the foyer. House meeting. -House meeting? 343 00:14:04,544 --> 00:14:06,546 LASZLO: The fuck does he think he is? 344 00:14:06,579 --> 00:14:08,315 -NADJA: No, it's night. -It's not his house. 345 00:14:08,348 --> 00:14:11,418 Ah, yes, thank you all for coming to the house meeting. 346 00:14:11,451 --> 00:14:15,355 I wanted to say thank you, for staying here has replenished 347 00:14:15,388 --> 00:14:18,158 my heart and my soul and my body. 348 00:14:18,191 --> 00:14:21,594 And I am forever grateful to all of you for your hospitality. 349 00:14:21,628 --> 00:14:25,565 But onto some more difficult news. 350 00:14:26,566 --> 00:14:29,036 Carol has gone missing. 351 00:14:29,069 --> 00:14:32,005 She seems to have slipped away in the dead of night, 352 00:14:32,039 --> 00:14:33,840 abandoning me... 353 00:14:33,873 --> 00:14:36,043 -NADJA: Oh, no. -...like so many others have. 354 00:14:36,076 --> 00:14:37,544 Guillermo? 355 00:14:37,577 --> 00:14:40,513 -Hmm? -You seem relieved. 356 00:14:40,547 --> 00:14:41,714 GUILLERMO: Hmm? 357 00:14:41,748 --> 00:14:45,485 I think I know why you are relieved. 358 00:14:46,553 --> 00:14:47,754 Why? 359 00:14:47,787 --> 00:14:50,757 Because Carol... 360 00:14:50,790 --> 00:14:53,260 wanted to eat you. (laughs) 361 00:14:53,293 --> 00:14:56,063 (chuckles) That's so flattering. 362 00:14:56,096 --> 00:14:58,631 She really did not like you. 363 00:14:58,665 --> 00:15:00,400 I don't know why. 364 00:15:00,433 --> 00:15:03,370 Probably because he's such a downer. 365 00:15:03,403 --> 00:15:04,637 -Indeed. -GUILLERMO: Yeah, that's true. 366 00:15:04,671 --> 00:15:06,974 Yes, I noticed that. 367 00:15:07,007 --> 00:15:09,709 I just have one... 368 00:15:09,742 --> 00:15:11,544 one final question. 369 00:15:11,578 --> 00:15:12,579 NANDOR: Yes? 370 00:15:12,612 --> 00:15:15,615 Where is the hat? 371 00:15:15,648 --> 00:15:17,250 I bloody knew it. 372 00:15:17,284 --> 00:15:18,485 I want that hat! 373 00:15:18,518 --> 00:15:19,919 Which hat? 374 00:15:19,953 --> 00:15:23,090 -This hat? -Yes. Give me the hat! 375 00:15:23,123 --> 00:15:24,958 -No chance, Simon. -You gave it to me as a gift. 376 00:15:24,992 --> 00:15:29,496 You took it by force from me in New York City. 377 00:15:29,529 --> 00:15:33,766 Yes, and it looked better on me in New York City. 378 00:15:33,800 --> 00:15:35,602 And it will be mine! 379 00:15:35,635 --> 00:15:37,770 (laughs, groans) 380 00:15:37,804 --> 00:15:41,108 I could've sworn that I left that door open. 381 00:15:41,141 --> 00:15:43,643 Devious! 382 00:15:43,676 --> 00:15:46,513 Meet thy maker! 383 00:15:46,546 --> 00:15:47,847 Ha! 384 00:15:47,880 --> 00:15:51,184 I caught your arrow with ease. 385 00:15:51,218 --> 00:15:53,620 (laughs) Ooh! 386 00:15:53,653 --> 00:15:55,989 I caught it inside my hand. 387 00:15:56,023 --> 00:15:58,691 -Do you need a bandage? -No, it's the fucking hat. 388 00:15:58,725 --> 00:16:01,094 -(wailing) -I'll be taking this! 389 00:16:01,128 --> 00:16:02,629 SIMON: I want that hat! I want to feel 390 00:16:02,662 --> 00:16:05,265 the sweet embrace of a witch's sphincter against my... 391 00:16:05,298 --> 00:16:06,933 -NADJA: Idiot. -LASZLO: Where are you, Simon? 392 00:16:06,966 --> 00:16:08,501 This isn't about the hat. 393 00:16:08,535 --> 00:16:11,371 -It's about... (shouts) -(horn honking) 394 00:16:11,404 --> 00:16:12,972 -Ooh! Ow. -(horns blaring) 395 00:16:13,006 --> 00:16:14,107 (shouts) 396 00:16:14,141 --> 00:16:15,808 NADJA: You kept the hat! 397 00:16:15,842 --> 00:16:16,843 You bloody plonker! 398 00:16:16,876 --> 00:16:18,645 -Fuck me. -And now look at you, 399 00:16:18,678 --> 00:16:20,880 bouncing off the cars like a bouncing idiot. 400 00:16:20,913 --> 00:16:23,616 -LASZLO: Fucking hell! -Is he gonna be all right? 401 00:16:23,650 --> 00:16:24,951 (grunts) 402 00:16:24,984 --> 00:16:26,053 -Shit. -NANDOR: There. 403 00:16:26,086 --> 00:16:28,688 -Bat! -(bats squeaking) 404 00:16:28,721 --> 00:16:30,657 Once again, into the shit pipe. 405 00:16:30,690 --> 00:16:33,993 I saw that he logged into the café computer after hours. 406 00:16:34,027 --> 00:16:35,862 I think he lives here. 407 00:16:35,895 --> 00:16:37,697 What am I doing? 408 00:16:37,730 --> 00:16:40,467 I mean, I-I'm stalking some poor schmuck 409 00:16:40,500 --> 00:16:42,669 whose only outlet is his computer? 410 00:16:42,702 --> 00:16:43,970 Nah, this is stupid. 411 00:16:44,003 --> 00:16:45,538 It's gone too far. (chuckles) 412 00:16:45,572 --> 00:16:46,873 (phone vibrates) 413 00:16:48,175 --> 00:16:50,843 Uh, he-he messaged me. 414 00:16:50,877 --> 00:16:53,746 "Colin Robinson, I know you are here. 415 00:16:53,780 --> 00:16:58,418 Meet me in the alleyway, you loser." 416 00:17:00,087 --> 00:17:01,854 I'm gonna teach this little beef jerky 417 00:17:01,888 --> 00:17:03,256 a thing or two about boredom. 418 00:17:03,290 --> 00:17:05,158 Stupid little jerk-chicken human. 419 00:17:05,192 --> 00:17:06,359 This troll. 420 00:17:06,393 --> 00:17:08,595 (heavy footsteps approaching) 421 00:17:08,628 --> 00:17:09,862 Oh. 422 00:17:13,066 --> 00:17:15,668 (neck cracks) 423 00:17:15,702 --> 00:17:19,072 You don't look like your online photo. 424 00:17:19,106 --> 00:17:21,708 (growling) 425 00:17:21,741 --> 00:17:24,544 (high-pitched babbling) 426 00:17:24,577 --> 00:17:27,380 Shh. I'm echolocating. Shh! 427 00:17:27,414 --> 00:17:29,582 (high-pitched babbling) 428 00:17:29,616 --> 00:17:31,951 -(bats screeching) -(Guillermo whimpering) 429 00:17:31,984 --> 00:17:34,721 NADJA: Laszlo, stop it! 430 00:17:34,754 --> 00:17:36,689 -Go, go. -Laszlo? 431 00:17:36,723 --> 00:17:39,626 You've been annoying me, Colin Robinson. 432 00:17:39,659 --> 00:17:41,628 Yeah, well, you've been troll... 433 00:17:41,661 --> 00:17:44,131 -trolling me. -Excuse me, I'm a troll. 434 00:17:44,164 --> 00:17:45,798 I do not like the term "trolling." 435 00:17:45,832 --> 00:17:48,468 Well, it's not really up for you to decide. 436 00:17:48,501 --> 00:17:50,537 -I mean, that's current slang. -Well, I think it is 437 00:17:50,570 --> 00:17:51,738 because I am a troll. 438 00:17:51,771 --> 00:17:53,273 It's an offensive term. 439 00:17:53,306 --> 00:17:55,108 Well, that's what it means, so... 440 00:17:55,142 --> 00:17:57,144 -That's not what it means. -It does mean that. 441 00:17:57,177 --> 00:18:00,313 If you need me to look it up in Webster's and show you, I will. 442 00:18:00,347 --> 00:18:03,316 -You're basically just a big... -Don't say it. 443 00:18:03,350 --> 00:18:06,119 My being a troll is not related to my online trolling. 444 00:18:06,153 --> 00:18:09,622 I-I'm sorry that people use the term "trolling." 445 00:18:09,656 --> 00:18:11,324 -Don't use the word. -But when you're a troll 446 00:18:11,358 --> 00:18:13,560 -and you troll, then you're trolling. -If you say it, I'll hit you. 447 00:18:13,593 --> 00:18:16,229 -(bats squeaking) -It's a bat battle. 448 00:18:16,263 --> 00:18:18,765 -It's a hat battle. -(beatboxing) 449 00:18:18,798 --> 00:18:20,767 * Hey, yo, battly, battly, flappity flap bat... * 450 00:18:20,800 --> 00:18:23,570 R-Rapula, no, no. "Flappity flap"? 451 00:18:23,603 --> 00:18:26,306 Human form! (shouts) 452 00:18:26,339 --> 00:18:28,608 (yells) 453 00:18:28,641 --> 00:18:30,243 Bat! 454 00:18:30,277 --> 00:18:32,111 (shouting) 455 00:18:32,145 --> 00:18:34,113 LASZLO: This doesn't hurt. Not bothered by it. 456 00:18:35,114 --> 00:18:37,250 -Yeah! Simon the bat! -Bat! 457 00:18:37,284 --> 00:18:38,851 NANDOR: Go, Laszlo! 458 00:18:38,885 --> 00:18:40,820 -Which one's Laszlo? -I don't know. Go, Laszlo! 459 00:18:47,527 --> 00:18:49,196 -Human form. -(grunts) Ooh, boy. 460 00:18:49,229 --> 00:18:52,765 -My arms are tired. (chuckles) -You can't win, Devious. 461 00:18:52,799 --> 00:18:54,834 It is you who is outnumbered this time. 462 00:18:54,867 --> 00:18:57,003 Oh, am I? (laughs) 463 00:18:57,036 --> 00:18:59,038 -(bats squeaking) -Oh, shit. 464 00:18:59,071 --> 00:19:00,773 You remember my crew, don't you? 465 00:19:00,807 --> 00:19:02,041 There's Gunthrapal, 466 00:19:02,074 --> 00:19:04,677 Klaglad the Exsanguinator 467 00:19:04,711 --> 00:19:07,046 and of course, Wesley Sykes. 468 00:19:07,079 --> 00:19:08,648 NADJA: You lying piece of asshole! 469 00:19:08,681 --> 00:19:12,118 Impusa, the Freak sisters, 470 00:19:12,151 --> 00:19:15,822 Ken-- the zombie of my former accountant. 471 00:19:15,855 --> 00:19:20,393 Some of our newer members, Neil, Patrick and Harris. 472 00:19:20,427 --> 00:19:21,861 You son of a bastard! 473 00:19:21,894 --> 00:19:23,963 He's planned the whole thing, look at him. 474 00:19:23,996 --> 00:19:25,164 And Elvis. 475 00:19:25,198 --> 00:19:27,133 -(gasps) -What? 476 00:19:27,166 --> 00:19:29,236 -Hey. -LASZLO: Elvis, you traitor. 477 00:19:29,269 --> 00:19:31,170 You only just met him last night. 478 00:19:31,204 --> 00:19:33,039 LASZLO: King, how could you do this? 479 00:19:33,072 --> 00:19:35,141 It was me who made you a vampire. 480 00:19:35,174 --> 00:19:36,309 It is what it is. 481 00:19:36,343 --> 00:19:38,511 SIMON: Ain't that the truth, Elvis? 482 00:19:38,545 --> 00:19:39,912 And Carol. 483 00:19:39,946 --> 00:19:41,748 Has anyone seen Carol? 484 00:19:41,781 --> 00:19:43,983 Shh. Guillermo, don't mention that you vampire-slayed. 485 00:19:44,016 --> 00:19:46,753 -It's a bad look for me. -Sorry, I-I'm hearing you whispering. 486 00:19:46,786 --> 00:19:49,556 -Are you speaking of Carol? -Uh, no, no. 487 00:19:49,589 --> 00:19:51,558 Do you know where Carol is? 488 00:19:51,591 --> 00:19:53,960 Probably somewhere alive. 489 00:19:55,027 --> 00:19:56,429 Okay. 490 00:19:56,463 --> 00:20:00,166 And so that's why you find, on the Manhattan Bridge, 491 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 a little more flexibility, 492 00:20:01,901 --> 00:20:04,604 as opposed to, say, the George Washington Bridge, 493 00:20:04,637 --> 00:20:06,939 whose steel towers are far more rigid. 494 00:20:06,973 --> 00:20:08,541 Right. 495 00:20:08,575 --> 00:20:10,277 Guess I thought you would be interested in that, 496 00:20:10,310 --> 00:20:14,080 being a troll, that little bit of bridge history. 497 00:20:14,113 --> 00:20:16,883 -Bridge-story, if you will. -(groans) 498 00:20:16,916 --> 00:20:19,051 Come on, Simon, you don't even know 499 00:20:19,085 --> 00:20:22,121 why you want that stupid, stupid hat! 500 00:20:22,154 --> 00:20:23,856 I want what Laszlo has. 501 00:20:23,890 --> 00:20:25,892 What you and Nadja have. 502 00:20:25,925 --> 00:20:27,960 You have each other and that is... 503 00:20:27,994 --> 00:20:30,263 -Is true love. -...enough, it's enough. 504 00:20:30,297 --> 00:20:32,765 You're willing to settle, and I envy that. 505 00:20:32,799 --> 00:20:34,534 * Visibly shaken, heart is achin'... * 506 00:20:34,567 --> 00:20:36,369 Rapula, you know I love the raps, 507 00:20:36,403 --> 00:20:38,738 but not right now-- I find it distracting, okay? 508 00:20:38,771 --> 00:20:41,207 So just... Nothing satisfies me. 509 00:20:41,240 --> 00:20:45,211 My crew, i-it does not fulfill me as it once did. 510 00:20:45,244 --> 00:20:48,915 Uh, I don't know who some of these people even are. 511 00:20:48,948 --> 00:20:51,418 This guy, I don't know him. 512 00:20:51,451 --> 00:20:54,654 Look at my ex-accountant, Ken, the zombie. 513 00:20:54,687 --> 00:20:55,888 Ah... 514 00:20:55,922 --> 00:20:57,890 Ah, indeed, Ken. 515 00:20:57,924 --> 00:21:01,661 You don't need this very ugly headwear. 516 00:21:01,694 --> 00:21:03,430 It's too big for your face. 517 00:21:03,463 --> 00:21:06,132 It also has a giant curse on it! 518 00:21:06,165 --> 00:21:09,836 Well, now I want it a little bit less, but I-I still want it, 519 00:21:09,869 --> 00:21:12,271 so I will-- oh. 520 00:21:12,305 --> 00:21:14,774 Seems as though my foot is caught in the grating. 521 00:21:14,807 --> 00:21:16,576 No, it seems as though my foot has fused 522 00:21:16,609 --> 00:21:19,946 with the metal when I transformed from a bat. 523 00:21:19,979 --> 00:21:21,247 Ooh, boy. 524 00:21:21,280 --> 00:21:22,515 -Ooh, it's quite... -LASZLO: You know what? 525 00:21:22,549 --> 00:21:24,083 -That looks quite... -This is disgusting. 526 00:21:24,116 --> 00:21:25,284 ...quite grisly and intense. 527 00:21:25,318 --> 00:21:26,453 You keep the hat. 528 00:21:26,486 --> 00:21:27,487 -Just keep it. -It's quite painful. 529 00:21:27,520 --> 00:21:29,456 -LASZLO: We're off. -(shouts) 530 00:21:29,489 --> 00:21:31,324 SIMON: Ooh, I seem to be sinking. 531 00:21:31,358 --> 00:21:32,759 Count Rapula, please help me. 532 00:21:32,792 --> 00:21:35,127 I'm sorry me and the crew ain't enough for you. 533 00:21:35,161 --> 00:21:37,630 Oh, I've hurt Rapula and the whole crew. 534 00:21:37,664 --> 00:21:39,966 What's all this talk about you not being fulfilled by us? 535 00:21:39,999 --> 00:21:42,101 I-I didn't mean that, Elvis, please. 536 00:21:42,134 --> 00:21:44,303 -Oh... bye. I'm finished. -Please, Elvis. 537 00:21:44,337 --> 00:21:46,673 What-- Neil? Patrick? Harris? 538 00:21:46,706 --> 00:21:49,175 No, you can't even make eye contact with me. 539 00:21:49,208 --> 00:21:52,679 You wait here. If that hat reappears, grab it. 540 00:21:52,712 --> 00:21:54,347 Carol? What about Carol? 541 00:21:54,381 --> 00:21:56,783 Guillermo didn't kill her! 542 00:21:56,816 --> 00:22:00,453 Why would you phrase it like that? 543 00:22:00,487 --> 00:22:02,622 Did you see how I threw the suspicion from you? 544 00:22:02,655 --> 00:22:04,457 -No, you threw the suspicion on me, Master. -SIMON: Help. 545 00:22:04,491 --> 00:22:07,494 -Help me, please. -Damn it. -Is he gonna drown down there? 546 00:22:07,527 --> 00:22:10,663 Why are you so interested in how vampires are killed now? 547 00:22:10,697 --> 00:22:11,898 (Simon grunts) 548 00:22:13,900 --> 00:22:15,301 I'm not. 549 00:22:15,334 --> 00:22:17,437 I'm just, I just asked a question. 550 00:22:25,211 --> 00:22:28,715 COLIN: And so, I just would like to apologize 551 00:22:28,748 --> 00:22:32,985 for any hurtful things that I may have said to you. 552 00:22:33,019 --> 00:22:36,523 And, uh, oh, look, the sun's coming up. 553 00:22:36,556 --> 00:22:40,760 Don't you knuckleheads turn to stone when the... 554 00:22:40,793 --> 00:22:42,695 Yep, there it is. 555 00:22:42,729 --> 00:22:45,898 Guess I kept you talking too long. (chuckles) 556 00:22:45,932 --> 00:22:48,668 The sun came up. 557 00:22:48,701 --> 00:22:50,269 This guy turned to stone. 558 00:22:50,302 --> 00:22:53,540 Sorry, Fred Mercury, but I am the champion. 559 00:22:53,573 --> 00:22:55,575 (laughs) 560 00:22:57,043 --> 00:22:59,946 Shit. 561 00:22:59,979 --> 00:23:04,016 * Let me hold you tight, my love * 562 00:23:04,050 --> 00:23:07,219 * It's not easy * 563 00:23:09,388 --> 00:23:12,191 * I want to hold you every day * 564 00:23:12,224 --> 00:23:16,062 * So that I can fall in your love arms * 565 00:23:16,095 --> 00:23:18,931 * It's not easy * 566 00:23:21,067 --> 00:23:24,370 * Darling * 567 00:23:24,403 --> 00:23:27,607 * You've made me lose my mind * 568 00:23:27,640 --> 00:23:33,613 * It's not easy * 569 00:23:33,646 --> 00:23:36,983 * I want to lose my mind every day * 570 00:23:37,016 --> 00:23:39,051 * So I can fall into... * 571 00:23:39,085 --> 00:23:41,488 Captioned by Media Access Group at WGBH 572 00:23:46,025 --> 00:23:47,994 I would like to explore the idea 573 00:23:48,027 --> 00:23:49,762 of tokenism in the workplace, 574 00:23:49,796 --> 00:23:52,164 where one minority is propped up 575 00:23:52,198 --> 00:23:54,834 to cover the experience of the entire population. 576 00:23:54,867 --> 00:23:56,268 WOMAN: That's interesting. 577 00:23:56,302 --> 00:23:58,304 Wait. Sorry. You're not saying you feel that way here? 578 00:23:58,871 --> 00:23:59,872 (inhales) 579 00:24:09,048 --> 00:24:10,182 MAN: This is your station. 580 00:24:11,350 --> 00:24:14,253 But what am I actually doing here? 581 00:24:14,286 --> 00:24:16,155 I'm not gonna tell you. 582 00:24:16,188 --> 00:24:18,525 Don't worry. You're gonna figure it out. 583 00:24:28,568 --> 00:24:30,803 MAN: I had no idea what I would find 584 00:24:30,837 --> 00:24:32,639 when I went searching for my father. 585 00:24:32,672 --> 00:24:35,441 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 586 00:24:35,474 --> 00:24:38,177 WOMAN: He believes he is the son of the Zodiac. 587 00:24:44,316 --> 00:24:46,653 We are Nadja and Laszlo, the human music group. 588 00:24:46,686 --> 00:24:48,354 She's a superb lyricist. 589 00:24:48,387 --> 00:24:50,823 * We're feeling horny For love * 590 00:24:50,857 --> 00:24:54,026 * We're feeling horny For love * 591 00:24:54,060 --> 00:24:56,228 (up-tempo music plays) 592 00:24:57,830 --> 00:24:58,831 VOCALISTS: Hey! 42652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.