All language subtitles for What We Do in the Shadows - 02x07 - The Return.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,557 We have just returned from the talkies. 3 00:00:14,559 --> 00:00:16,761 They should never have added sound. 4 00:00:16,763 --> 00:00:19,796 There was pop music and people talking all the way through it. 5 00:00:19,798 --> 00:00:21,099 We had to watch it like this. 6 00:00:21,101 --> 00:00:24,102 I mean, it was better, but I had no idea what was going on. 7 00:00:24,104 --> 00:00:26,705 I like to read when I'm watching the pictures. 8 00:00:26,707 --> 00:00:29,774 - And then I can... - Laszlo. 9 00:00:29,776 --> 00:00:31,542 - Hello? - Hello. 10 00:00:31,544 --> 00:00:34,212 Do you hear this? There is a voice coming from the sewer. 11 00:00:34,214 --> 00:00:35,279 Laszlo. 12 00:00:35,281 --> 00:00:36,948 "Laszlo". It's saying my name. 13 00:00:36,950 --> 00:00:38,482 You won't be able to hear that 'cause you don't have 14 00:00:38,484 --> 00:00:40,086 the finely attuned ears that we do. 15 00:00:40,088 --> 00:00:43,054 Excuse me, good evening. Are you in the sewer? 16 00:00:43,056 --> 00:00:44,288 Yes. 17 00:00:44,290 --> 00:00:45,389 - Yes, it says. - Oh. 18 00:00:45,391 --> 00:00:48,794 Come into the sewer. 19 00:00:48,796 --> 00:00:50,762 - In the sewer? - Yes, yes. 20 00:00:50,764 --> 00:00:52,763 I don't think so, me old boy. 21 00:00:52,765 --> 00:00:56,232 Come. Please. 22 00:00:56,234 --> 00:00:57,701 We're in a sewer. 23 00:00:57,703 --> 00:01:00,370 Quite why we're in a sewer, I've no idea. 24 00:01:00,372 --> 00:01:02,372 Because we've been invited here, darling. 25 00:01:02,374 --> 00:01:04,240 What, to walk through a shit pipe? Please. 26 00:01:04,242 --> 00:01:06,743 Whoa, whoa, whoa. 27 00:01:06,745 --> 00:01:08,611 What in hell's house was that? 28 00:01:10,182 --> 00:01:12,448 Show yourself. 29 00:01:12,450 --> 00:01:14,984 - Hello? - Be you vampire? 30 00:01:14,986 --> 00:01:16,119 Rude. 31 00:01:16,121 --> 00:01:18,889 What was that? 32 00:01:18,891 --> 00:01:22,659 Huh? Hello? Excuse me. 33 00:01:22,661 --> 00:01:26,596 We mean no harm, we're just w-walking in your shit pipe. 34 00:01:26,598 --> 00:01:28,431 Don't worry, my darling, I shall protect you. 35 00:01:28,433 --> 00:01:30,233 You're just pushing me in front of you. 36 00:01:30,235 --> 00:01:32,435 - I know what I'm doing. - What, putting me in front 37 00:01:32,437 --> 00:01:34,938 - to get the danger first? - Who is that? 38 00:01:36,408 --> 00:01:39,741 You're kidding. Simon the fucking Devious. 39 00:01:39,743 --> 00:01:41,579 Yes. It's me. 40 00:01:41,581 --> 00:01:43,481 I was never in any doubt. 41 00:01:43,483 --> 00:01:45,647 You just said you didn't know who it was. 42 00:02:21,352 --> 00:02:25,287 One of the best ways to drain people's energy 43 00:02:25,289 --> 00:02:28,156 now-a-days is via the Internet. 44 00:02:28,158 --> 00:02:31,192 This woman is a astrophysicist. 45 00:02:31,194 --> 00:02:35,830 "Actually, this is not how space works. 46 00:02:35,832 --> 00:02:37,899 Read a book". 47 00:02:37,901 --> 00:02:39,468 Now I just wait 48 00:02:39,470 --> 00:02:41,703 for the comments to come in. 49 00:02:41,705 --> 00:02:44,640 "Hey, can you mansplain any louder?" 50 00:02:44,642 --> 00:02:46,275 Yeah, sure. 51 00:02:46,277 --> 00:02:49,512 These are all different accounts that I have set up. 52 00:02:49,514 --> 00:02:52,614 The energy you get this way isn't quite as pure, 53 00:02:52,616 --> 00:02:55,484 but if you do enough of it, it'll fill you up. 54 00:02:55,486 --> 00:02:57,886 "Shanghai sucked. 55 00:02:57,888 --> 00:03:01,222 Where was the Chinatown?" 56 00:03:01,224 --> 00:03:04,683 "Jason Mraz is just too weird for me". 57 00:03:04,685 --> 00:03:07,987 "Jesus actually hates horses". 58 00:03:07,989 --> 00:03:12,059 "Childhood obesity? LMFO". 59 00:03:12,061 --> 00:03:14,903 When they call you a dumbass, you know you've got them. 60 00:03:14,905 --> 00:03:17,371 They called me a dumbass. 61 00:03:17,373 --> 00:03:20,441 "Women are getting too tall". 62 00:03:20,443 --> 00:03:24,217 You can drain their energy via social media 63 00:03:24,219 --> 00:03:26,480 without having to even be near them. 64 00:03:26,482 --> 00:03:28,149 "That is racist". 65 00:03:28,151 --> 00:03:30,185 You are correct, it is. 66 00:03:30,187 --> 00:03:31,385 Oh, yeah. 67 00:03:31,387 --> 00:03:34,187 Yeah, yeah. Oh, they hate me. 68 00:03:34,189 --> 00:03:37,090 It's surprisingly simple to get total strangers 69 00:03:37,092 --> 00:03:38,392 completely furious with you. 70 00:03:38,394 --> 00:03:40,528 "I should get a life". 71 00:03:42,198 --> 00:03:44,198 Come, come, come in. 72 00:03:44,200 --> 00:03:46,467 It's a beautiful song, isn't it? 73 00:03:46,469 --> 00:03:47,702 - Oh, yeah. - Yeah, great. 74 00:03:47,704 --> 00:03:49,470 - Um... - We got to go. 75 00:03:49,472 --> 00:03:51,860 Y-You remember, uh, Count Rapula, 76 00:03:51,862 --> 00:03:53,774 from my crew? 77 00:03:53,776 --> 00:03:55,476 - ♪ Sewer dwelling... ♪ - Oh, God. 78 00:03:55,478 --> 00:03:57,678 ♪ Deeper than hell, and subterranean ♪ 79 00:03:57,680 --> 00:03:59,313 ♪ Hotter than uranium ♪ 80 00:03:59,315 --> 00:04:01,482 ♪ Playing 'em from the cranium. ♪ 81 00:04:01,484 --> 00:04:03,684 Yes, "straight from the cranium". How does he do it? 82 00:04:03,686 --> 00:04:07,988 I think he pre-writes the raps and pretends they're freestyled. 83 00:04:07,990 --> 00:04:09,089 And Carol. 84 00:04:09,091 --> 00:04:12,159 Uh, where is my dear Carol? Is she here? 85 00:04:12,161 --> 00:04:14,161 Good heavens. 86 00:04:14,163 --> 00:04:16,497 Ah, there she is. 87 00:04:16,499 --> 00:04:18,866 A vision, isn't she? 88 00:04:18,868 --> 00:04:22,870 And that is, well, about the extent of the crew now. 89 00:04:22,872 --> 00:04:24,971 Most of them left after... 90 00:04:24,973 --> 00:04:29,509 Are you aware that... my nightclub exploded? 91 00:04:29,511 --> 00:04:30,677 Um... 92 00:04:30,679 --> 00:04:32,512 - Touch the sky! - Touch the sky. 93 00:04:32,514 --> 00:04:34,280 - Shit! - Shit! 94 00:04:34,282 --> 00:04:36,315 I think my hat's probably cursed. 95 00:04:36,317 --> 00:04:37,484 No. 96 00:04:37,486 --> 00:04:41,454 Yes, well, it exploded and I lost my home. 97 00:04:41,456 --> 00:04:45,492 I was found in the wreckage by the ambulance people. 98 00:04:45,494 --> 00:04:46,792 Is that you in there, Simon? 99 00:04:46,794 --> 00:04:49,596 Well, I'm gonna take my hat back, you crispy piece of shit. 100 00:04:51,099 --> 00:04:53,767 Just going to turn this off. 101 00:04:53,769 --> 00:04:57,604 I don't know how to play the piano, so I use a Zune. 102 00:04:58,606 --> 00:05:02,141 - How did I survive, you ask? - I didn't ask. 103 00:05:02,143 --> 00:05:03,410 No one asked. 104 00:05:03,412 --> 00:05:06,007 I used what little strength I had 105 00:05:06,009 --> 00:05:10,315 and wandered the sewers of New York City, 106 00:05:10,317 --> 00:05:12,941 eventually connecting with Carol... 107 00:05:12,943 --> 00:05:14,787 ... who's been great. 108 00:05:14,789 --> 00:05:18,857 And then I found Rapula by sending him psychic messages. 109 00:05:18,859 --> 00:05:21,760 - Uh, you e-mailed me. - And I e-mailed him as well. 110 00:05:21,762 --> 00:05:25,263 And now it is to my great shame 111 00:05:25,265 --> 00:05:28,366 that you find me here... 112 00:05:28,368 --> 00:05:30,302 - In the sewer. - ... in Staten Island. 113 00:05:30,304 --> 00:05:33,305 But what matters is that you are here. 114 00:05:33,307 --> 00:05:35,513 - Yeah, listen, this has been fantastic. - Oh, yeah. 115 00:05:35,515 --> 00:05:37,744 - It's been great seeing you. - You should come at anytime. 116 00:05:37,746 --> 00:05:39,311 Nandor would love to see all of you. 117 00:05:39,313 --> 00:05:42,048 Disgusting. Why did you invite the prick? 118 00:05:42,050 --> 00:05:45,350 I felt sorry for the wretched creature. His home is a sewer! 119 00:05:45,352 --> 00:05:47,553 He's not gonna come here. He'll be too embarrassed. 120 00:05:47,555 --> 00:05:49,487 He has some dignity, at least. 121 00:05:49,489 --> 00:05:52,899 Well, well, well. We beat you here. 122 00:05:52,901 --> 00:05:55,994 We have visitors, so that's a nice surprise. 123 00:05:55,996 --> 00:05:57,282 We took the sewers, of course. 124 00:05:57,284 --> 00:05:58,964 It's a straight shot from our place. 125 00:05:58,966 --> 00:06:01,967 Now we are here in your lovely home. 126 00:06:01,969 --> 00:06:05,603 Carol. It is lovely. 127 00:06:05,605 --> 00:06:07,439 These are our hosts. Be nice. 128 00:06:07,441 --> 00:06:10,175 And to reiterate, do not eat. 129 00:06:10,177 --> 00:06:11,937 If possible. 130 00:06:11,939 --> 00:06:13,044 How do you resist? 131 00:06:13,046 --> 00:06:15,046 Well, it used to be difficult to resist, 132 00:06:15,048 --> 00:06:17,182 but after a while, you start to wonder 133 00:06:17,184 --> 00:06:19,117 why hasn't anyone eaten him? 134 00:06:19,119 --> 00:06:21,987 He's like the last doughnut in the display cabinet. 135 00:06:21,989 --> 00:06:23,721 Carol. Carol! 136 00:06:23,723 --> 00:06:25,323 Do not eat. Something wrong. 137 00:06:25,325 --> 00:06:27,392 Up, up, up, up, up, up, up. 138 00:06:27,394 --> 00:06:29,241 You want to show Carol your room? 139 00:06:29,243 --> 00:06:31,086 No. I don't think she'd like that. 140 00:06:31,088 --> 00:06:33,598 Would you like to see Guillermo's room? 141 00:06:33,600 --> 00:06:35,678 She's going to eat him if she goes to the room. 142 00:06:35,680 --> 00:06:37,279 Okay, probably better not. 143 00:06:42,325 --> 00:06:44,326 We keep spare coffins down here. 144 00:06:44,328 --> 00:06:46,021 There might be something, if you're lucky. 145 00:06:46,023 --> 00:06:47,090 Come this way. 146 00:06:47,092 --> 00:06:49,067 Oh, that would be so kind. 147 00:06:49,069 --> 00:06:50,992 - Ah. - Oh. 148 00:06:50,994 --> 00:06:52,194 Hello, Elvis. 149 00:06:52,196 --> 00:06:54,396 ♪ Mm... ♪ 150 00:06:54,398 --> 00:06:56,376 - Hey. - I made him into a vampire 151 00:06:56,378 --> 00:06:57,834 back in the 1970s. 152 00:06:57,836 --> 00:06:59,370 He sometimes uses this room, 153 00:06:59,372 --> 00:07:01,306 which you can see, he's doing some recording. 154 00:07:01,308 --> 00:07:03,810 - So it's probably best if we... - Hello, The King. 155 00:07:03,812 --> 00:07:05,874 Yeah, yes. Back up the stairs. 156 00:07:05,876 --> 00:07:07,810 - Sorry, Elvis. - It's all right. 157 00:07:07,812 --> 00:07:10,314 ♪ Drinking that big ol' blood, baby. ♪ 158 00:07:10,316 --> 00:07:11,883 Really, we'll sleep anywhere. 159 00:07:11,885 --> 00:07:14,505 In the rafters. I could construct a makeshift coffin 160 00:07:14,507 --> 00:07:16,184 out of discarded planks. 161 00:07:16,186 --> 00:07:19,088 Uh, honestly, you are just such a true friend. 162 00:07:20,126 --> 00:07:23,791 It is very sad to see Simon so decrepit and weak. 163 00:07:23,793 --> 00:07:24,893 No, it's not. 164 00:07:24,895 --> 00:07:26,363 It's about time he ate shit. 165 00:07:26,365 --> 00:07:27,631 It's partially our fault. 166 00:07:27,633 --> 00:07:30,200 Because of your bloody cursed, stupid hat. 167 00:07:30,202 --> 00:07:31,302 It's ruined him. 168 00:07:31,304 --> 00:07:33,522 That thing makes men go crazy. 169 00:07:33,524 --> 00:07:35,112 Well, we needn't worry about that anymore. 170 00:07:35,114 --> 00:07:36,248 We don't know where the hat is. 171 00:07:36,250 --> 00:07:37,834 - Right? - Well, exactly. Exactly. 172 00:07:37,836 --> 00:07:39,897 The hat is gone, so we don't need to worry about it. 173 00:07:39,899 --> 00:07:41,617 - Thank goodness. - Yep. 174 00:07:41,619 --> 00:07:44,787 There's some kind of human nerd 175 00:07:44,789 --> 00:07:47,356 who is telling people to ignore me. 176 00:07:47,358 --> 00:07:50,626 I mean, he's getting my accounts suspended left and right. 177 00:07:50,628 --> 00:07:52,662 This will not stand. 178 00:07:52,664 --> 00:07:55,465 I mean, he's stealing my food now. 179 00:07:56,906 --> 00:08:00,402 He just told people that I live in my mother's basement. 180 00:08:00,404 --> 00:08:06,576 "Actually, I live in my own basement, dumbass". 181 00:08:06,578 --> 00:08:09,011 Fire. 182 00:08:10,247 --> 00:08:12,982 Oh, no. H-He's getting to me. 183 00:08:12,984 --> 00:08:16,819 Simon the Devious, he thinks I don't know what he's up to, 184 00:08:16,821 --> 00:08:18,487 but I do. 185 00:08:18,489 --> 00:08:20,122 There he goes. 186 00:08:20,124 --> 00:08:21,356 Follow me. Quick, quick, quick, quick. 187 00:08:21,358 --> 00:08:23,476 Look. Running away. 188 00:08:23,478 --> 00:08:26,596 Ah... He's only here to steal my hat. 189 00:08:26,598 --> 00:08:27,863 I got you. 190 00:08:27,865 --> 00:08:30,399 He's gone into the cellar. 191 00:08:32,136 --> 00:08:33,702 We need to catch him in the act. 192 00:08:33,704 --> 00:08:35,036 There you are! 193 00:08:35,038 --> 00:08:37,238 - The game's up, old chum. - Oh... 194 00:08:37,240 --> 00:08:39,341 Nothing's changed since New York City. 195 00:08:39,343 --> 00:08:42,010 - I don't know what you're talking about... - Really, you smug bastard? 196 00:08:42,012 --> 00:08:43,212 What's behind your back? 197 00:08:43,214 --> 00:08:44,811 Just the rope, I think. 198 00:08:44,813 --> 00:08:47,048 Show me. 199 00:08:47,050 --> 00:08:48,449 Yeah. 200 00:08:48,451 --> 00:08:50,001 - Get in the hall. - Laszlo, I... 201 00:08:50,003 --> 00:08:51,720 - What's going on? - Everyone come down. 202 00:08:51,722 --> 00:08:53,187 Th-There's been a misunderstanding. 203 00:08:53,189 --> 00:08:55,323 - What is it? What is it? - This. 204 00:08:55,325 --> 00:08:58,224 - This thief. - Thief? Chop his hands off. 205 00:08:58,226 --> 00:08:59,399 Don't embarrass him. 206 00:08:59,401 --> 00:09:02,206 Laszlo, my love. He's not gonna get me. 207 00:09:02,208 --> 00:09:04,499 I'm yours, baby. Chill out. 208 00:09:04,501 --> 00:09:07,136 - I'm yours forever. - Uncover that now. 209 00:09:07,138 --> 00:09:09,303 I-I'd really prefer not to, if possible. 210 00:09:09,305 --> 00:09:10,605 Yeah, I bet you wouldn't. 211 00:09:10,607 --> 00:09:11,705 Well, look at that. 212 00:09:11,707 --> 00:09:13,841 Oh. 213 00:09:13,843 --> 00:09:15,680 Lovely. Very... 214 00:09:15,682 --> 00:09:16,944 Very cool. 215 00:09:16,946 --> 00:09:18,578 - Gorgeous. - What the fuck is it? 216 00:09:18,580 --> 00:09:19,680 Yes, what is it? 217 00:09:19,682 --> 00:09:20,914 It's a bat. 218 00:09:20,916 --> 00:09:23,284 I made it myself from sewer trash. 219 00:09:23,286 --> 00:09:25,187 It's just a small gift to say thank you 220 00:09:25,189 --> 00:09:28,755 for allowing me and my reduced crew to stay with you. 221 00:09:28,757 --> 00:09:31,695 I just wanted to say thank you for not abandoning me 222 00:09:31,697 --> 00:09:33,528 - when everyone else had. - Oh. 223 00:09:33,530 --> 00:09:35,358 Simon, you don't need to say any more. 224 00:09:35,360 --> 00:09:37,798 That is so pathetic and truly lovely. 225 00:09:37,800 --> 00:09:38,999 Thank you. 226 00:09:40,135 --> 00:09:41,436 Well, I'm sorry. 227 00:09:41,438 --> 00:09:42,537 What was that? 228 00:09:42,539 --> 00:09:43,871 I said I'm sorry. 229 00:09:43,873 --> 00:09:45,073 Couldn't quite hear that. 230 00:09:45,075 --> 00:09:46,435 No, I couldn't hear it, either. 231 00:09:46,437 --> 00:09:48,373 I said I'm sorry. 232 00:09:48,375 --> 00:09:51,043 Well, the good news is you get to keep your hands. 233 00:09:54,616 --> 00:09:56,550 Everyone's asleep, so... 234 00:09:56,552 --> 00:09:59,392 you know, I get a little bit of peace and quiet... 235 00:09:59,394 --> 00:10:01,354 Chinga! 236 00:10:03,759 --> 00:10:06,593 She startled me. 237 00:10:06,595 --> 00:10:09,129 Mierda! 238 00:10:09,131 --> 00:10:10,566 Hey, Carol. 239 00:10:10,568 --> 00:10:13,368 I know what you are. 240 00:10:15,137 --> 00:10:17,671 Hopefully not lunch. 241 00:10:19,274 --> 00:10:20,574 Master? 242 00:10:20,576 --> 00:10:22,748 You are a slayer. 243 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 What? Why did you say that? 244 00:10:24,252 --> 00:10:25,445 I... No. 245 00:10:25,447 --> 00:10:28,715 I smell the death on you. 246 00:10:28,717 --> 00:10:31,951 Oh, that, that's just my body spray. It's Axe. 247 00:10:31,953 --> 00:10:33,688 Killer of vampires. 248 00:10:33,690 --> 00:10:35,288 Carol, stop saying that, okay? 249 00:10:35,290 --> 00:10:36,923 I'm gonna be a vampire just like you. 250 00:10:41,062 --> 00:10:42,962 Sounded like 251 00:10:42,964 --> 00:10:45,532 Guillermo just took a tumble down the steps. 252 00:10:45,534 --> 00:10:48,535 Maybe I should, uh... 253 00:10:48,537 --> 00:10:51,037 F... Asshole. 254 00:10:51,039 --> 00:10:54,006 "If my dick is a pencil, 255 00:10:54,008 --> 00:10:57,809 then why am I using a keyboard to write?" 256 00:10:57,811 --> 00:10:59,077 Fire. 257 00:11:02,750 --> 00:11:05,384 Oh, wow. You're really strong. 258 00:11:05,386 --> 00:11:07,185 I'm really impressed. 259 00:11:10,591 --> 00:11:11,823 Slayer. 260 00:11:11,825 --> 00:11:14,025 Don't call me that. 261 00:11:21,369 --> 00:11:23,068 Slayer. 262 00:11:25,773 --> 00:11:27,239 Slayer... 263 00:11:36,884 --> 00:11:38,250 I don't feel good about that. 264 00:11:38,252 --> 00:11:40,585 Something bad's gonna happen, isn't it? 265 00:11:41,789 --> 00:11:43,321 It's just me, Guillermo. 266 00:11:43,323 --> 00:11:44,424 Hello, sir. 267 00:11:44,426 --> 00:11:46,457 I heard a horrible feminine shrieking. 268 00:11:46,459 --> 00:11:49,327 - Were you having a nightmare? - You could say that. 269 00:11:49,329 --> 00:11:52,565 Uh... Guillermo, why is there all this dust on the floor 270 00:11:52,567 --> 00:11:54,699 in the shape of a body? 271 00:11:54,701 --> 00:11:57,568 Were you trying to make a girlfriend out of dust? 272 00:11:57,570 --> 00:12:00,571 - No, the vacuum broke and... - It is a very messy but cool idea. 273 00:12:00,573 --> 00:12:02,573 Reminds me of Carol. 274 00:12:02,575 --> 00:12:07,311 You know, how she's kind of like that shape and that smell... 275 00:12:07,313 --> 00:12:09,780 Guillermo? 276 00:12:09,782 --> 00:12:11,982 Did you kill Carol? 277 00:12:11,984 --> 00:12:14,985 It was an accident. I'm sorry, sir. 278 00:12:14,987 --> 00:12:18,422 Oh, no. You killed a vampire. 279 00:12:18,424 --> 00:12:21,792 That's very frowned upon amongst the vampire community. 280 00:12:21,794 --> 00:12:23,294 - Is it? - Yes. 281 00:12:23,296 --> 00:12:24,911 Simon's not going to like the fact 282 00:12:24,913 --> 00:12:26,224 that you've killed one of his crew. 283 00:12:26,226 --> 00:12:28,665 - He's only got a little crew. - I know. I know. 284 00:12:28,667 --> 00:12:31,035 You must not say anything about this to anyone, understand? 285 00:12:31,037 --> 00:12:33,403 - I won't. - Because it reflects badly on me, 286 00:12:33,405 --> 00:12:35,906 - and you will be killed. - Okay, then I definitely won't. 287 00:12:35,908 --> 00:12:39,409 All right... vampire killer. 288 00:12:40,779 --> 00:12:42,245 Only joking. Clean it up. 289 00:12:42,247 --> 00:12:43,714 You got it, sir. 290 00:13:09,162 --> 00:13:11,362 I searched his name, I didn't get much. 291 00:13:13,132 --> 00:13:16,561 But I found his eBay profile. He used his actual e-mail. 292 00:13:16,563 --> 00:13:18,663 Hacked that and I found some photos. 293 00:13:18,665 --> 00:13:20,966 One of which had a Pennsylvania watermark. 294 00:13:20,968 --> 00:13:22,968 So I traced that back to another account. 295 00:13:22,970 --> 00:13:24,736 Found his actual location, 296 00:13:24,738 --> 00:13:28,473 an Internet café in Medford, Massachusetts. 297 00:13:28,475 --> 00:13:29,841 Rookie mistake. 298 00:13:29,843 --> 00:13:31,910 Also, he did DM me, 299 00:13:31,912 --> 00:13:34,413 saying he wanted to kick my ass and gave me his address. 300 00:13:34,415 --> 00:13:37,349 So another rookie mistake. 301 00:13:37,351 --> 00:13:39,051 Waiting on my driver now. 302 00:13:39,053 --> 00:13:40,352 - Hello. - Hey. 303 00:13:40,354 --> 00:13:41,888 Mind if I sit up front? 304 00:13:41,890 --> 00:13:43,788 And that's why you have to be careful on the Internet. 305 00:13:43,790 --> 00:13:46,724 There's creeps out there that'll find out where you live. 306 00:13:46,726 --> 00:13:49,260 I mean, you really need to encrypt everything. 307 00:13:49,262 --> 00:13:51,262 Okay, I'm gonna speed up. 308 00:13:51,264 --> 00:13:52,864 House meeting. 309 00:13:52,866 --> 00:13:54,732 - To the foyer. House meeting. - House meeting? 310 00:13:54,734 --> 00:13:56,612 The fuck does he think he is? 311 00:13:56,614 --> 00:13:58,536 - No, it's night. - It's not his house. 312 00:13:58,538 --> 00:14:01,639 Ah, yes, thank you all for coming to the house meeting. 313 00:14:01,641 --> 00:14:05,699 I wanted to say thank you, for staying here has replenished 314 00:14:05,701 --> 00:14:08,412 my heart and my soul and my body. 315 00:14:08,414 --> 00:14:12,029 And I am forever grateful to all of you for your hospitality. 316 00:14:12,031 --> 00:14:16,608 But onto some more difficult news. 317 00:14:16,610 --> 00:14:19,256 Carol has gone missing. 318 00:14:19,258 --> 00:14:22,465 She seems to have slipped away in the dead of night, 319 00:14:22,467 --> 00:14:24,061 abandoning me... 320 00:14:24,063 --> 00:14:26,263 - Oh, no. - ... like so many others have. 321 00:14:26,265 --> 00:14:27,963 Guillermo? 322 00:14:27,965 --> 00:14:30,734 - Hmm? - You seem relieved. 323 00:14:30,736 --> 00:14:31,935 Hmm? 324 00:14:31,937 --> 00:14:35,672 I think I know why you are relieved. 325 00:14:36,742 --> 00:14:37,975 Why? 326 00:14:37,977 --> 00:14:40,978 Because Carol... 327 00:14:40,980 --> 00:14:43,480 wanted to eat you. 328 00:14:43,482 --> 00:14:46,282 That's so flattering. 329 00:14:46,284 --> 00:14:48,687 She really did not like you. 330 00:14:48,689 --> 00:14:50,456 I don't know why. 331 00:14:50,458 --> 00:14:53,590 Probably because he's such a downer. 332 00:14:53,592 --> 00:14:54,892 - Indeed. - Yeah, that's true. 333 00:14:54,894 --> 00:14:57,227 Yes, I noticed that. 334 00:14:57,229 --> 00:14:59,930 I just have one... 335 00:14:59,932 --> 00:15:01,765 one final question. 336 00:15:01,767 --> 00:15:02,799 Yes? 337 00:15:02,801 --> 00:15:05,869 Where is the hat? 338 00:15:05,871 --> 00:15:07,271 I bloody knew it. 339 00:15:07,273 --> 00:15:08,541 I want that hat! 340 00:15:08,543 --> 00:15:09,943 Which hat? 341 00:15:09,945 --> 00:15:13,308 - This hat? - Yes. Give me the hat! 342 00:15:13,310 --> 00:15:15,754 - No chance, Simon. - You gave it to me as a gift. 343 00:15:15,756 --> 00:15:19,907 You took it by force from me in New York City. 344 00:15:19,909 --> 00:15:23,986 Yes, and it looked better on me in New York City. 345 00:15:23,988 --> 00:15:25,821 And it will be mine! 346 00:15:27,593 --> 00:15:31,360 I could've sworn that I left that door open. 347 00:15:31,362 --> 00:15:33,896 Devious! 348 00:15:33,898 --> 00:15:36,766 Meet thy maker! 349 00:15:36,768 --> 00:15:38,100 Ha! 350 00:15:38,102 --> 00:15:41,437 I caught your arrow with ease. 351 00:15:41,439 --> 00:15:43,839 Ooh! 352 00:15:43,841 --> 00:15:45,812 I caught it inside my hand. 353 00:15:45,814 --> 00:15:48,945 - Do you need a bandage? - No, it's the fucking hat. 354 00:15:48,947 --> 00:15:51,313 I'll be taking this! 355 00:15:51,315 --> 00:15:52,847 I want that hat! I want to feel 356 00:15:52,849 --> 00:15:55,484 the sweet embrace of a witch's sphincter against my... 357 00:15:55,486 --> 00:15:57,549 - Idiot. - Where are you, Simon? 358 00:15:57,551 --> 00:15:59,118 This isn't about the hat. 359 00:15:59,120 --> 00:16:01,590 It's about... 360 00:16:01,592 --> 00:16:03,192 Ooh! Ow. 361 00:16:04,328 --> 00:16:07,062 You kept the hat! You bloody plonker! 362 00:16:07,064 --> 00:16:08,664 - Fuck me. - And now look at you, 363 00:16:08,666 --> 00:16:11,133 bouncing off the cars like a bouncing idiot. 364 00:16:11,135 --> 00:16:13,868 - Fucking hell! - Is he gonna be all right? 365 00:16:15,172 --> 00:16:16,305 - Shit. - There. 366 00:16:16,307 --> 00:16:18,691 Bat! 367 00:16:18,693 --> 00:16:20,909 Once again, into the shit pipe. 368 00:16:20,911 --> 00:16:24,212 I saw that he logged into the café computer after hours. 369 00:16:24,214 --> 00:16:26,114 I think he lives here. 370 00:16:26,116 --> 00:16:27,948 What am I doing? 371 00:16:27,950 --> 00:16:30,784 I mean, I-I'm stalking some poor schmuck 372 00:16:30,786 --> 00:16:32,886 whose only outlet is his computer? 373 00:16:32,888 --> 00:16:34,188 Nah, this is stupid. 374 00:16:34,190 --> 00:16:35,756 It's gone too far. 375 00:16:38,361 --> 00:16:41,061 Uh, he-he messaged me. 376 00:16:41,063 --> 00:16:43,931 "Colin Robinson, I know you are here. 377 00:16:43,933 --> 00:16:48,569 Meet me in the alleyway, you loser". 378 00:16:50,240 --> 00:16:52,039 I'm gonna teach this little beef jerky 379 00:16:52,041 --> 00:16:53,474 a thing or two about boredom. 380 00:16:53,476 --> 00:16:55,376 Stupid little jerk-chicken human. 381 00:16:55,378 --> 00:16:56,577 This troll. 382 00:16:58,813 --> 00:17:00,013 Oh. 383 00:17:05,854 --> 00:17:09,289 You don't look like your online photo. 384 00:17:14,729 --> 00:17:17,564 Shh. I'm echolocating. Shh! 385 00:17:22,137 --> 00:17:24,904 Laszlo, stop it! 386 00:17:24,906 --> 00:17:26,873 - Go, go. - Laszlo? 387 00:17:26,875 --> 00:17:29,809 You've been annoying me, Colin Robinson. 388 00:17:29,811 --> 00:17:31,811 Yeah, well, you've been troll... 389 00:17:31,813 --> 00:17:34,346 - trolling me. - Excuse me, I'm a troll. 390 00:17:34,348 --> 00:17:36,015 I do not like the term "trolling". 391 00:17:36,017 --> 00:17:38,685 Well, it's not really up for you to decide. 392 00:17:38,687 --> 00:17:40,720 - I mean, that's current slang. - Well, I think it is 393 00:17:40,722 --> 00:17:41,954 because I am a troll. 394 00:17:41,956 --> 00:17:43,489 It's an offensive term. 395 00:17:43,491 --> 00:17:45,025 Well, that's what it means, so... 396 00:17:45,027 --> 00:17:47,359 - That's not what it means. - It does mean that. 397 00:17:47,361 --> 00:17:50,529 If you need me to look it up in Webster's and show you, I will. 398 00:17:50,531 --> 00:17:53,333 - You're basically just a big... - Don't say it. 399 00:17:53,335 --> 00:17:56,561 My being a troll is not related to my online trolling. 400 00:17:56,563 --> 00:17:59,806 I-I'm sorry that people use the term "trolling". 401 00:17:59,808 --> 00:18:01,833 - Don't use the word. - But when you're a troll 402 00:18:01,835 --> 00:18:03,743 - and you troll, then you're trolling. - If you say it, I'll hit you. 403 00:18:03,745 --> 00:18:06,411 It's a bat battle. 404 00:18:06,413 --> 00:18:08,947 It's a hat battle. 405 00:18:08,949 --> 00:18:10,949 ♪ Hey, yo, battly, battly, flappity flap bat... ♪ 406 00:18:10,951 --> 00:18:13,719 R-Rapula, no, no. "Flappity flap"? 407 00:18:13,721 --> 00:18:16,521 Human form! 408 00:18:18,826 --> 00:18:20,425 Bat! 409 00:18:22,329 --> 00:18:24,262 This doesn't hurt. Not bothered by it. 410 00:18:25,265 --> 00:18:27,432 - Yeah! Simon the bat! - Bat! 411 00:18:27,434 --> 00:18:29,067 Go, Laszlo! 412 00:18:29,069 --> 00:18:31,189 - Which one's Laszlo? - I don't know. Go, Laszlo! 413 00:18:36,688 --> 00:18:39,504 - Human form. - Ooh, boy. 414 00:18:39,506 --> 00:18:42,900 - My arms are tired. - You can't win, Devious. 415 00:18:42,902 --> 00:18:44,968 It is you who is outnumbered this time. 416 00:18:44,970 --> 00:18:47,137 Oh, am I? 417 00:18:47,139 --> 00:18:48,612 Oh, shit. 418 00:18:48,614 --> 00:18:50,725 You remember my crew, don't you? 419 00:18:50,727 --> 00:18:52,408 There's Gunthrapal, 420 00:18:52,410 --> 00:18:54,612 Klaglad the Exsanguinator 421 00:18:54,614 --> 00:18:56,481 and of course, Wesley Sykes. 422 00:18:56,483 --> 00:18:58,517 You lying piece of asshole! 423 00:18:58,519 --> 00:19:02,252 Impusa, the Freak sisters, 424 00:19:02,254 --> 00:19:05,989 Ken... the zombie of my former accountant. 425 00:19:05,991 --> 00:19:10,561 Some of our newer members, Neil, Patrick and Harris. 426 00:19:10,563 --> 00:19:12,029 You son of a bastard! 427 00:19:12,031 --> 00:19:13,698 He's planned the whole thing, look at him. 428 00:19:13,700 --> 00:19:15,632 And Elvis. 429 00:19:15,634 --> 00:19:17,267 What? 430 00:19:17,269 --> 00:19:19,512 - Hey. - Elvis, you traitor. 431 00:19:19,514 --> 00:19:21,303 You only just met him last night. 432 00:19:21,305 --> 00:19:23,172 King, how could you do this? 433 00:19:23,174 --> 00:19:25,274 It was me who made you a vampire. 434 00:19:25,276 --> 00:19:26,442 It is what it is. 435 00:19:26,444 --> 00:19:28,545 Ain't that the truth, Elvis? 436 00:19:28,547 --> 00:19:29,948 And Carol. 437 00:19:29,950 --> 00:19:31,784 Has anyone seen Carol? 438 00:19:31,786 --> 00:19:34,706 Shh. Guillermo, don't mention that you vampire-slayed. 439 00:19:34,708 --> 00:19:37,201 - It's a bad look for me. - Sorry, I-I'm hearing you whispering. 440 00:19:37,203 --> 00:19:39,689 - Are you speaking of Carol? - Uh, no, no. 441 00:19:39,691 --> 00:19:41,629 Do you know where Carol is? 442 00:19:41,631 --> 00:19:43,986 Probably somewhere alive. 443 00:19:44,934 --> 00:19:46,402 Okay. 444 00:19:46,404 --> 00:19:50,275 And so that's why you find, on the Manhattan Bridge, 445 00:19:50,277 --> 00:19:52,001 a little more flexibility, 446 00:19:52,003 --> 00:19:54,770 as opposed to, say, the George Washington Bridge, 447 00:19:54,772 --> 00:19:57,606 whose steel towers are far more rigid. 448 00:19:57,608 --> 00:19:58,673 Right. 449 00:19:58,675 --> 00:20:00,887 Guess I thought you would be interested in that, 450 00:20:00,889 --> 00:20:04,213 being a troll, that little bit of bridge history. 451 00:20:04,215 --> 00:20:07,015 Bridge-story, if you will. 452 00:20:07,017 --> 00:20:09,184 Come on, Simon, you don't even know 453 00:20:09,186 --> 00:20:12,254 why you want that stupid, stupid hat! 454 00:20:12,256 --> 00:20:13,878 I want what Laszlo has. 455 00:20:13,880 --> 00:20:16,024 What you and Nadja have. 456 00:20:16,026 --> 00:20:18,093 You have each other and that is... 457 00:20:18,095 --> 00:20:20,395 - Is true love. - ... enough, it's enough. 458 00:20:20,397 --> 00:20:22,931 You're willing to settle, and I envy that. 459 00:20:22,933 --> 00:20:24,699 ♪ Visibly shaken, heart is achin'... ♪ 460 00:20:24,701 --> 00:20:26,502 Rapula, you know I love the raps, 461 00:20:26,504 --> 00:20:28,903 but not right now... I find it distracting, okay? 462 00:20:28,905 --> 00:20:31,723 So just... Nothing satisfies me. 463 00:20:31,725 --> 00:20:35,568 My crew, i-it does not fulfill me as it once did. 464 00:20:35,570 --> 00:20:39,046 Uh, I don't know who some of these people even are. 465 00:20:39,048 --> 00:20:41,549 This guy, I don't know him. 466 00:20:41,551 --> 00:20:45,081 Look at my ex-accountant, Ken, the zombie. 467 00:20:45,083 --> 00:20:46,089 Ah... 468 00:20:46,091 --> 00:20:48,388 Ah, indeed, Ken. 469 00:20:48,390 --> 00:20:51,792 You don't need this very ugly headwear. 470 00:20:51,794 --> 00:20:53,561 It's too big for your face. 471 00:20:53,563 --> 00:20:56,025 It also has a giant curse on it! 472 00:20:56,027 --> 00:21:00,255 Well, now I want it a little bit less, but I-I still want it, 473 00:21:00,257 --> 00:21:02,403 so I will... oh. 474 00:21:02,405 --> 00:21:04,937 Seems as though my foot is caught in the grating. 475 00:21:04,939 --> 00:21:07,285 No, it seems as though my foot has fused 476 00:21:07,287 --> 00:21:10,109 with the metal when I transformed from a bat. 477 00:21:10,111 --> 00:21:11,378 Ooh, boy. 478 00:21:11,380 --> 00:21:12,679 - Ooh, it's quite... - You know what? 479 00:21:12,681 --> 00:21:14,214 - That looks quite... - This is disgusting. 480 00:21:14,216 --> 00:21:15,415 ... quite grisly and intense. 481 00:21:15,417 --> 00:21:16,583 You keep the hat. 482 00:21:16,585 --> 00:21:17,651 - Just keep it. - It's quite painful. 483 00:21:17,653 --> 00:21:19,586 We're off. 484 00:21:19,588 --> 00:21:21,488 Ooh, I seem to be sinking. 485 00:21:21,490 --> 00:21:23,250 Count Rapula, please help me. 486 00:21:23,252 --> 00:21:24,878 I'm sorry me and the crew ain't enough for you. 487 00:21:24,880 --> 00:21:27,533 Oh, I've hurt Rapula and the whole crew. 488 00:21:27,535 --> 00:21:29,939 What's all this talk about you not being fulfilled by us? 489 00:21:29,941 --> 00:21:32,076 I-I didn't mean that, Elvis, please. 490 00:21:32,078 --> 00:21:34,279 - Oh... bye. I'm finished. - Please, Elvis. 491 00:21:34,281 --> 00:21:36,803 What... Neil? Patrick? Harris? 492 00:21:36,805 --> 00:21:39,305 No, you can't even make eye contact with me. 493 00:21:39,307 --> 00:21:42,808 You wait here. If that hat reappears, grab it. 494 00:21:42,810 --> 00:21:44,476 Carol? What about Carol? 495 00:21:44,478 --> 00:21:46,945 Guillermo didn't kill her! 496 00:21:46,947 --> 00:21:50,583 Why would you phrase it like that? 497 00:21:50,585 --> 00:21:52,751 Did you see how I threw the suspicion from you? 498 00:21:52,753 --> 00:21:54,687 - No, you threw the suspicion on me, Master. - Help. 499 00:21:54,689 --> 00:21:55,992 - Help me, please. - Damn it. 500 00:21:55,994 --> 00:21:57,623 Is he gonna drown down there? 501 00:21:57,625 --> 00:22:00,792 Why are you so interested in how vampires are killed now? 502 00:22:04,031 --> 00:22:05,431 I'm not. 503 00:22:05,433 --> 00:22:07,566 I'm just, I just asked a question. 504 00:22:15,308 --> 00:22:18,843 And so, I just would like to apologize 505 00:22:18,845 --> 00:22:23,080 for any hurtful things that I may have said to you. 506 00:22:23,082 --> 00:22:26,684 And, uh, oh, look, the sun's coming up. 507 00:22:26,686 --> 00:22:30,920 Don't you knuckleheads turn to stone when the... 508 00:22:30,922 --> 00:22:32,856 Yep, there it is. 509 00:22:32,858 --> 00:22:36,059 Guess I kept you talking too long. 510 00:22:36,061 --> 00:22:38,795 The sun came up. 511 00:22:38,797 --> 00:22:40,430 This guy turned to stone. 512 00:22:40,432 --> 00:22:43,667 Sorry, Fred Mercury, but I am the champion. 513 00:22:47,139 --> 00:22:50,106 Shit. 514 00:23:29,080 --> 00:23:32,080 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.