Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,047 --> 00:02:01,013
That's all you got?
Why have you done fisherman?
2
00:02:01,658 --> 00:02:04,318
- Be good, my friend ...
- Yes ... to see ...
3
00:02:05,993 --> 00:02:09,375
Speaking of good ...!
Look Monique them; and Babette!
4
00:02:10,027 --> 00:02:13,387
Let them stop you, Babette!
Do not be the ru, resinous ...
5
00:02:14,101 --> 00:02:17,876
- Come with me, Monique.
- Leave me alone!
6
00:02:18,568 --> 00:02:21,299
We do a good job ...
7
00:02:21,672 --> 00:02:25,224
- Turn off your least!
- Have the underwear to the castle?
8
00:02:25,466 --> 00:02:29,323
- Be careful not to lead them, and something else ...
- Who's the first day, or Colonel Count?
9
00:02:31,422 --> 00:02:34,102
Colonel, I warn you not to go
of this line,
10
00:02:34,154 --> 00:02:35,345
you get off my property.
11
00:02:35,514 --> 00:02:38,657
And if you do, I warn
as not guarantee anything ...
12
00:02:39,403 --> 00:02:41,476
- Philippe, did you hear what he said?
- No, sir count!
13
00:02:42,061 --> 00:02:44,353
E, your lucky if they have heard
you, be challenged to a duel.
14
00:02:44,984 --> 00:02:47,585
Lucky's, your "you", the duel
"only" talked ...
15
00:02:48,082 --> 00:02:50,862
How do i enable them to like,
this is not, your in a barracks
16
00:02:50,918 --> 00:02:52,171
but in a castle.
17
00:02:52,300 --> 00:02:56,262
- Castle "my"!
- Castle "to" you heard, Philippe?
18
00:02:56,385 --> 00:02:58,873
- Did you hear what he said?
- No! Unfortunately ...
19
00:02:59,055 --> 00:03:01,997
- Castle "my"!
- To be serio i ...
20
00:03:02,053 --> 00:03:04,308
My title dates
of the old nobility.
21
00:03:04,331 --> 00:03:07,619
And I received the order
from himself, and Napoleon.
22
00:03:08,914 --> 00:03:12,552
Napoleon ... fragile and Corsica
Start divide degrees and castles ...
23
00:03:17,596 --> 00:03:21,957
Come, courage Suzana old woman,
faster, late ...
24
00:03:22,118 --> 00:03:25,243
- What's it like today?
- Obi; Nuit attack!
25
00:03:25,411 --> 00:03:28,201
Let's see who will be tricked,
Colonel Count or ...
26
00:03:28,334 --> 00:03:31,614
- Make them dance ...
- Could become Hazardous i ...
27
00:03:31,769 --> 00:03:34,466
Do not worry, we'll manage ...
28
00:03:34,583 --> 00:03:38,255
There's Philippe polished; the boundaries of
I do obi; Nuitee bows ...
29
00:03:38,463 --> 00:03:41,371
How was breakfast?
30
00:03:41,435 --> 00:03:46,275
As usual, harsh words ... I
pretended not to hear; I; I got rid of ...
31
00:03:46,667 --> 00:03:50,918
one day I will become
really deaf.
32
00:04:01,346 --> 00:04:05,453
- Washerwomen, your kingdom!
- Veni i, beautiful!
33
00:04:06,684 --> 00:04:10,352
Thumbs Up! Even you to, wait ...
34
00:04:10,539 --> 00:04:14,675
Now call him Colonel,
but not excite him too much ...
35
00:04:19,217 --> 00:04:23,063
Washerwomen order,
Colonel!
36
00:04:25,780 --> 00:04:29,761
At ease, girls.
Be ready for inspection!
37
00:04:30,529 --> 00:04:33,866
- We are in your hands ...
- Lines; you I will, I will intervene
38
00:04:33,922 --> 00:04:35,175
at the right time.
39
00:04:38,326 --> 00:04:42,520
As usual, Babette will reach
to count; and Monique to colonel.
40
00:04:43,277 --> 00:04:47,495
I saw in my life, the more
Underwear washed as to, knew two.
41
00:04:48,651 --> 00:04:53,027
Mr. Earl, why should we
the linen, the top? It's hard ...
42
00:04:53,252 --> 00:04:56,875
Yes, yes, yes ... I like order,
my little one ...
43
00:04:56,916 --> 00:05:00,002
Every thing must stand
in place, my dear.
44
00:05:00,465 --> 00:05:03,910
I always check my eyes
Prompted me and what I see, you ...
45
00:05:04,019 --> 00:05:07,351
I do not have much courage up here ...
46
00:05:07,388 --> 00:05:11,755
The stairs are very dangerous,
i fall po ...
47
00:05:15,975 --> 00:05:19,548
What do you do, sir Count ...?
48
00:05:19,571 --> 00:05:23,528
- What waltz ...!
- I take dizziness ...
49
00:05:23,574 --> 00:05:27,316
- I could go to, to ...
- Stops; you up!
50
00:05:27,349 --> 00:05:30,700
Te; ez here, madame ...
I gotta make a visit ...
51
00:05:30,818 --> 00:05:34,643
- I need a doctor, conte ...
- Must be consulted ...
52
00:05:34,680 --> 00:05:37,110
Can not continuous; a!
53
00:05:37,976 --> 00:05:40,782
- Dirty laundry.
- Not true, are spotless
54
00:05:40,836 --> 00:05:42,417
and my purity!
55
00:05:42,969 --> 00:05:46,264
Steam, you get it on another!
56
00:05:46,804 --> 00:05:50,743
If you would like your purity ...
would be black!
57
00:05:54,357 --> 00:05:57,874
Congratulations!
58
00:05:58,131 --> 00:06:01,792
He slapped; a soldier is that you
I how you Palm homeland.
59
00:06:02,134 --> 00:06:05,776
What ru; keep!
60
00:06:08,207 --> 00:06:11,382
I bet your underwear
is whiter than mine!
61
00:06:11,485 --> 00:06:14,804
It's white, but not more
than your lordship.
62
00:06:14,866 --> 00:06:18,856
I can not believe you on this.
You have to control myself!
63
00:06:19,361 --> 00:06:23,309
Control them!
64
00:06:24,384 --> 00:06:28,433
It's true ... it's white!
65
00:06:28,548 --> 00:06:33,110
But who, you ...
maybe below ...
66
00:06:34,301 --> 00:06:38,474
- I have nothing to hide.
- Nothing?
67
00:06:39,404 --> 00:06:43,106
I like to know ...
68
00:06:45,638 --> 00:06:50,170
Maybe it's better to you; Yorkers here
inspection could be more accurate ...
69
00:06:52,530 --> 00:06:55,328
The stockings are useless!
70
00:07:01,617 --> 00:07:05,170
always be regarded
I flip side!
71
00:07:05,244 --> 00:07:10,245
I think it's time to intervene,
or girls have no escape ...
72
00:07:11,094 --> 00:07:16,580
Come on, you know that's your job!
You must give the alarm!
73
00:07:16,636 --> 00:07:21,182
Thinking, you're!
If you were in their situation ...?
74
00:07:21,763 --> 00:07:24,232
Donkey ...
75
00:07:24,698 --> 00:07:28,572
A moment! Inspection was not finished,
we must apply the rules!
76
00:07:29,011 --> 00:07:32,752
Do not like the wash?
Find your other washerwoman.
77
00:07:33,970 --> 00:07:37,074
Damn, was almost ...
78
00:07:37,165 --> 00:07:40,345
But next time ...
79
00:07:42,298 --> 00:07:45,386
I had less ...
next time!
80
00:07:46,108 --> 00:07:50,914
Monique, to go fast ...
81
00:07:51,633 --> 00:07:54,743
The colonel was a regiment ...
82
00:07:55,268 --> 00:07:58,141
Let's get Suzana!
I already conquered this place ...
83
00:07:58,200 --> 00:08:01,196
Ciao, Philippe!
84
00:08:01,735 --> 00:08:05,300
Women ...! how will she play
the fools that two ...
85
00:08:05,433 --> 00:08:08,094
We'll see ...
86
00:08:09,363 --> 00:08:12,751
- If i allow me, it's my turn!
- We'll see ...
87
00:08:20,612 --> 00:08:24,574
I apologize, gentlemen!
Colonel ... Mr. Earl ...!
88
00:08:25,580 --> 00:08:30,140
We prepared two salads
fresh chicken, eggs, pepperoni.
89
00:08:30,767 --> 00:08:33,371
- Mine go back into the kitchen.
- As a butler, prove less tact.
90
00:08:33,424 --> 00:08:37,242
- It is clear that we do not need!
- Outside!
91
00:08:38,227 --> 00:08:41,642
Next time preparing tea!
92
00:08:41,649 --> 00:08:44,554
We can not stay in here
all the time as we thee captive.
93
00:08:44,641 --> 00:08:47,085
- Boys laugh at us.
- Let her have her do it!
94
00:08:47,285 --> 00:08:51,455
When your mother died The poor
I promised that I will take care of you.
95
00:08:52,164 --> 00:08:55,729
- I will keep the promise.
- Found; we're two spouses, matu, a!
96
00:08:56,588 --> 00:09:00,233
There must be two spouses with "cloth"
do not forget that you are virgin!
97
00:09:00,859 --> 00:09:03,235
- Not much here ...
- No, I know how it will end
98
00:09:03,258 --> 00:09:04,494
Count; and Colonel ...
99
00:09:04,586 --> 00:09:08,304
Don 't worry, I'll take care,
will have to pay dearly what will!
100
00:09:08,816 --> 00:09:10,869
Why do we scoot them at auction?
Two virgins guaranteed
101
00:09:10,889 --> 00:09:12,123
who makes the first offer?
102
00:09:12,340 --> 00:09:15,284
Finish, Babette!
Do not say nonsense!
103
00:09:15,389 --> 00:09:18,070
I want to be married well,
not to sell.
104
00:09:18,086 --> 00:09:21,755
- You take it too seriously, matu, a!
- Marriage is serious!
105
00:09:22,145 --> 00:09:25,073
You have to think, you better
what do you do ...
106
00:09:25,122 --> 00:09:27,813
I think one of you
will become the mistress of the castle.
107
00:09:28,161 --> 00:09:31,905
Let's see who is sure; tiga process ...
108
00:09:31,988 --> 00:09:36,604
Who will get him a good lead
but any other will result in a bad ...
109
00:09:37,796 --> 00:09:41,017
When he pronounced the judgment ...?!
110
00:09:41,586 --> 00:09:44,204
Never! The judge has
best interest not to compromise ...
111
00:09:44,703 --> 00:09:47,480
Well, try to wake him up
I paunchy old man on ...
112
00:09:47,486 --> 00:09:50,754
- Here everything is okay!
- Bullshit!
113
00:09:50,841 --> 00:09:53,806
This process is winding, time
in an unacceptable way ...
114
00:09:53,859 --> 00:09:59,136
in acts see that positions taken by complainants
are uncomfortable decision to tell which is better ...
115
00:10:00,436 --> 00:10:05,438
And this court must control
staff in the smallest details ...
116
00:10:06,756 --> 00:10:10,732
- To hell with the details!
- Colonel ...!
117
00:10:10,746 --> 00:10:13,667
And you, counselor,
be careful what you do ...!
118
00:10:13,879 --> 00:10:17,196
For this process I will decide
once and for all by the sword ...
119
00:10:17,382 --> 00:10:20,370
; And I will use your skin
to write a sentence!
120
00:10:24,365 --> 00:10:27,838
- Colonel! Pu in respect, please.
- Is that clear?
121
00:10:27,898 --> 00:10:31,317
This court will take into account
They all your grievances.
122
00:10:31,550 --> 00:10:34,069
He sees them not to lose the time!
123
00:10:36,198 --> 00:10:39,767
You of course it goes without saying
I do not want to give any ...
124
00:10:39,815 --> 00:10:43,635
- A penny!
- Exactly!
125
00:10:44,863 --> 00:10:48,335
I'M Leaving!
126
00:10:49,918 --> 00:10:53,324
Where's the hole?
127
00:10:55,213 --> 00:10:59,264
Congratulations, Alessandro!
No, I know how you got your head screwed on ...
128
00:10:59,872 --> 00:11:03,570
Come and have a look,
il longer back ...
129
00:11:05,815 --> 00:11:07,874
I heart neck ...
130
00:11:07,926 --> 00:11:11,619
- I have pulled this process.
- Right!
131
00:11:11,714 --> 00:11:15,703
Up to this time, documentation
is interesting ...
132
00:11:15,777 --> 00:11:18,678
Fails; esc to imagine
who put it in the file ...
133
00:11:19,392 --> 00:11:23,527
I think it's necessary to see if
it's a previous proposal ...
134
00:11:23,616 --> 00:11:26,718
- You take to complete collections ...
- We have to get to the source ...!
135
00:11:26,873 --> 00:11:29,502
- Your honor ...!
- Yes, it's an eloquent proof ...
136
00:11:29,553 --> 00:11:32,254
There are many ways to
reach an understanding.
137
00:11:32,907 --> 00:11:35,361
- Count ...
- Out one, get another ...
138
00:11:35,550 --> 00:11:39,134
- To gather documents.
- Let's hope that it disarms ...
139
00:11:39,278 --> 00:11:43,288
We must see
we are talking about process ...
140
00:11:43,389 --> 00:11:46,603
Anyway, I represent them both!
141
00:11:46,647 --> 00:11:51,327
Your honor! Founded claims of
the castle of Count ...
142
00:11:51,876 --> 00:11:56,166
can not be called into question
aberrant laid a pseudo-colonel ...
143
00:11:56,274 --> 00:12:00,035
I advise il withdraw
these allegations hazardous!
144
00:12:00,200 --> 00:12:03,631
I take back anything. Count is ready
Majesta them to directly address his
145
00:12:03,690 --> 00:12:05,566
to recognize him; you rights!
146
00:12:06,346 --> 00:12:10,459
Bravo, counselor!
147
00:12:10,470 --> 00:12:13,788
Excuse him, sir count! When advocate
cause, not realizing who's around me.
148
00:12:13,868 --> 00:12:17,400
I saw someone in you
is fighting for ideals. Here!
149
00:12:17,958 --> 00:12:23,184
I can say that Mr. lawyer close
m convinced of your reasons based ...
150
00:12:23,374 --> 00:12:26,778
One more reason to appreciate
I further my legal right.
151
00:12:26,951 --> 00:12:31,099
- Yes, but until last sentence more ...
- My patience has a limit!
152
00:12:31,106 --> 00:12:36,316
If the decision will not be taken in a month
has, as suggested by the lawyer Riberto Corbo ...
153
00:12:36,341 --> 00:12:39,613
I will address my case directly
His Majesta ii i see you then ...
154
00:12:40,276 --> 00:12:43,568
I'm tired!
It's good here?
155
00:12:44,346 --> 00:12:49,508
In all devils! As I went through
Remember to speak, of your Majesty?
156
00:12:49,545 --> 00:12:52,844
If you go there
we ruin them.
157
00:12:54,052 --> 00:12:57,599
His reign im immediately
coin bag!
158
00:12:58,380 --> 00:13:01,223
One thousand, one ie ...
159
00:13:01,556 --> 00:13:04,740
- That's mine?
- It's yours.
160
00:13:05,305 --> 00:13:09,236
However, this odd EALA
does not seem right!
161
00:13:09,315 --> 00:13:12,396
A; to have you learn and remember
to mention, of your Majesty!
162
00:13:12,466 --> 00:13:17,520
- Provisions to deal with the process.
- Leave it! I have an idea!
163
00:13:18,076 --> 00:13:23,503
It can be found in the archives
the white elephant!
164
00:13:24,590 --> 00:13:28,600
Court decides that we must do
an inspection on white elephant.
165
00:13:35,421 --> 00:13:38,587
Please, Judge!
166
00:13:42,340 --> 00:13:46,151
Caution section, Sir; it!
167
00:13:47,331 --> 00:13:49,556
- Good morning, girls!
- Good morning, gentlemen!
168
00:13:53,774 --> 00:13:58,324
Guys ... you first need
to explain a particular practice ...
169
00:13:58,330 --> 00:14:01,384
- Something wrong?
- It's about a certain documentation ...
170
00:14:01,964 --> 00:14:04,634
cease and girls!
171
00:14:04,772 --> 00:14:08,596
- Honey!
- Talk to me, you? Upstairs ...
172
00:14:08,621 --> 00:14:12,021
Upstairs? Be right back!
173
00:14:16,943 --> 00:14:20,291
Monique, Babette ...!
What is the boat?
174
00:14:20,821 --> 00:14:24,493
- Wash ...
- Who words, you, Prince Charming?
175
00:14:24,591 --> 00:14:29,152
- Why do not you come and aju us, Colonel?
- How can you not?! You're welcome!
176
00:14:29,300 --> 00:14:34,477
- Then come the boat!
- Immediately, but not too expert ...
177
00:14:34,994 --> 00:14:36,897
Let him be approaching
I sprinkle it ...
178
00:14:36,988 --> 00:14:39,827
Why do not you come and cool i
in the shade?
179
00:14:39,837 --> 00:14:41,357
No time ...
180
00:14:41,394 --> 00:14:44,589
Slow girls
i hurt my uniform ...
181
00:14:44,732 --> 00:14:47,851
How can you wear dresses
in this heat?
182
00:14:48,395 --> 00:14:52,765
- How do i enable it?
- What are you, a noble zdrean?
183
00:14:52,823 --> 00:14:56,223
- Do not bother washerwomen!
- But they wash my cam; s ...
184
00:14:57,260 --> 00:15:01,619
- You have more of a cam, a ...
- Insult this will cost you dearly.
185
00:15:02,847 --> 00:15:08,555
- Behavior unworthy of a soldier ...
- Count my boots!
186
00:15:08,739 --> 00:15:12,281
Pig-adjutant to Staff
ii Majesta's Sale!
187
00:15:12,297 --> 00:15:15,938
Degradatule ...
188
00:15:16,880 --> 00:15:20,000
Good thing, I know how to swim ...
189
00:15:20,567 --> 00:15:24,228
- Not true.
- A; e ...
190
00:15:24,911 --> 00:15:29,019
Help ...
191
00:15:32,183 --> 00:15:35,336
Help ...
192
00:15:43,282 --> 00:15:47,542
Hey you! Po and tell me
that's the way Portiglion?
193
00:15:47,820 --> 00:15:52,774
Go to Portiglion?
Get in my carriage!
194
00:15:52,807 --> 00:15:57,486
- My coachman will lead us there.
- With pleasure, but I can not!
195
00:15:57,527 --> 00:16:01,110
- Yup? Why?
- N has, wants to bother you.
196
00:16:01,328 --> 00:16:04,632
That's enough space to lie down ...
197
00:16:04,680 --> 00:16:08,000
M has, stretches with pleasure
but the problem is I; and a horse ...
198
00:16:08,074 --> 00:16:11,269
Horse tie it behind the carriage,
not a protest ...
199
00:16:11,314 --> 00:16:15,408
It's a good idea, but first
must find him.
200
00:16:17,658 --> 00:16:22,460
Alessio!
201
00:16:23,180 --> 00:16:27,799
If pigeons lose it,
strangle him ...
202
00:16:27,894 --> 00:16:31,508
- Haste you up, never gonna GaSe me, you ...
- I am looking for Alessio.
203
00:16:31,555 --> 00:16:35,888
- Leave it! Carriage stop i get to, expectations ...
- Of how you arrive, running?
204
00:16:38,251 --> 00:16:41,930
Hey, coachman, stops; you!
205
00:16:42,039 --> 00:16:46,506
- Can not Miss, late ...
- Stops, you ...
206
00:16:46,672 --> 00:16:50,313
Alessio! You went after mares,
not to; to?
207
00:17:08,706 --> 00:17:14,134
And here, in what way? In my opinion, it would
be, and other interesting pieces.
208
00:17:15,197 --> 00:17:19,283
Oh ... look one!
209
00:17:22,522 --> 00:17:26,358
Skirt, very good ...
approaching ...
210
00:17:35,049 --> 00:17:39,055
When we come ...
211
00:17:39,599 --> 00:17:43,496
must have kept something ...
212
00:17:47,995 --> 00:17:50,718
The trip was over!
213
00:17:50,721 --> 00:17:55,355
If you get off of, a, can cause
any incident ...
214
00:17:56,459 --> 00:18:00,582
- Welcome to the income, lady!
- It's castle Portiglion?
215
00:18:00,616 --> 00:18:04,273
Yes, ma'am! May I ask
who want?
216
00:18:04,430 --> 00:18:09,435
- How, who want?
- It was, flute or trumpet know if I take ...
217
00:18:09,621 --> 00:18:14,175
- This tool is very important!
- Call it the lord of the castle, blegule!
218
00:18:14,732 --> 00:18:18,790
Unfortunately, there are two masters ...
219
00:18:18,966 --> 00:18:22,882
Have you ever heard the name
Colonel Laroche?
220
00:18:23,613 --> 00:18:27,516
If it's the colonel, please stay i
more left, ios Count's claims.
221
00:18:35,362 --> 00:18:39,134
Have a visit ...; and pointless adequate
for receiving ...
222
00:18:39,164 --> 00:18:42,283
Look who's talking, you!
Pari grandmother dying ...
223
00:18:42,330 --> 00:18:46,056
Better that she's dead, not even have
il i see grandson like this ...
224
00:18:46,497 --> 00:18:50,342
A, wants to see how stramo; nip
twist in his grave!
225
00:18:54,467 --> 00:18:58,000
Po and tell me where I can find
Count d'Alsay?
226
00:18:59,490 --> 00:19:03,734
You sir, I call immediately.
227
00:19:07,613 --> 00:19:12,335
Sweet notes of the flute, a visit to you,
I hope you do not want to be late to her first; ti ...
228
00:19:12,778 --> 00:19:17,109
Maybe it's a little one Babette
to apologize for yesterday ...
229
00:19:17,731 --> 00:19:20,856
- Would you CAN and Countess?
- Count is celibate,
230
00:19:20,894 --> 00:19:22,235
i find him at the end of the stairs.
231
00:19:22,387 --> 00:19:25,843
Well, take care of my horse!
232
00:19:26,034 --> 00:19:29,773
I bet I will overcome resistance
Monique
233
00:19:29,800 --> 00:19:31,955
and Babette il i laugh in the face!
234
00:19:33,870 --> 00:19:38,442
I Accept! And at that CA will tiga
I other side of the castle.
235
00:19:38,491 --> 00:19:41,746
- Perfect! i i i po prepare luggage!
- How about you, it's useless,
236
00:19:41,754 --> 00:19:43,056
Why do not you pack anyway ...
237
00:19:43,232 --> 00:19:47,611
- I somehow dispensed bet?
- A noble 't; i withdraw my word!
238
00:19:48,340 --> 00:19:51,942
Best bet, I saw
as the guy is just a hoax ...
239
00:19:51,993 --> 00:19:55,057
- It's your fault!
- Yeah, I have not sent them His Majesta ...
240
00:19:55,161 --> 00:19:57,989
in this case, you were already
outside the castle ...
241
00:19:57,997 --> 00:20:00,171
And you were a servant ...
242
00:20:00,223 --> 00:20:06,096
- Francois, rabbit, my!
- Blanche in Paris ... I thought ...
243
00:20:06,106 --> 00:20:11,815
From there wine is told
you become rich ...
244
00:20:11,997 --> 00:20:16,339
A; to say? Maybe that's why i was
rekindled love for me ...
245
00:20:16,705 --> 00:20:19,630
Not for this ...
246
00:20:19,684 --> 00:20:23,539
I found among my things
this engagement gift ...
247
00:20:23,918 --> 00:20:28,321
- Let's get out here, and the walls have ears.
- Hello, Uncle!
248
00:20:29,414 --> 00:20:33,818
Rene ...! What a joy to see you again,
my boy ...!
249
00:20:33,926 --> 00:20:36,679
Let's go, do not sit well here,
are family businesses ...
250
00:20:36,771 --> 00:20:41,696
- Yes, uncle, gave me many indications ...
- I see you have been assaulted by bandits and ...
251
00:20:41,771 --> 00:20:45,153
- Gentlemen, time, clothes ...
- You gre; it Lieutenant, are not hers.
252
00:20:48,458 --> 00:20:53,487
Bravo, Rene!
You respected family reputation, congratulations!
253
00:20:53,655 --> 00:20:58,779
Gre e, your Uncle, has not happened.
I'm sick of women want to rest.
254
00:21:00,519 --> 00:21:03,862
Oh, Rene!
Good heavens, you just do not become ...
255
00:21:03,942 --> 00:21:07,467
No, stay quiet, tit ... In Paris, women
do not leave me all i'm tired ...
256
00:21:08,153 --> 00:21:12,466
understanding. I imagine ...
Paris ...
257
00:21:12,616 --> 00:21:16,078
Imagineaza- him that one night
I had to share between three girls ...
258
00:21:16,086 --> 00:21:19,421
Enough of those so i gelo i
I with duels!
259
00:21:19,515 --> 00:21:23,294
Pu ina a holiday.
A game of books, of, ah ...
260
00:21:23,505 --> 00:21:26,025
- But without women.
- Tell me about?!
261
00:21:26,159 --> 00:21:28,539
Diagonal is ready to act!
262
00:21:29,240 --> 00:21:31,554
Action will be decided
I irresistible.
263
00:21:32,316 --> 00:21:36,086
Now admit ardor
with the wolf and the battles.
264
00:21:36,760 --> 00:21:40,140
Come ...
265
00:21:41,556 --> 00:21:45,057
It; s toe to sound the bugle?
266
00:21:48,772 --> 00:21:53,298
They live! artillery must
save ammunition.
267
00:21:53,843 --> 00:21:57,071
- How, to?
- Tactical reasons.
268
00:21:57,146 --> 00:21:59,812
Objectives are more ...
269
00:21:59,989 --> 00:22:03,425
We CA won again!
270
00:22:04,496 --> 00:22:09,358
Lawyer, not, know why you keep playing
books, you could do something better ...
271
00:22:09,422 --> 00:22:14,166
- I am a passionate, madame.
- I confess that I see at least ina love you!
272
00:22:14,201 --> 00:22:19,088
You can not judge a; of a person,
depends on the means available ...
273
00:22:19,204 --> 00:22:22,509
Found, you are high tariffs?
274
00:22:22,673 --> 00:22:26,261
- Why do not you offer?
- Free!
275
00:22:29,497 --> 00:22:34,612
- It's painful, but unfortunately can not.
- Where to play books!
276
00:22:36,583 --> 00:22:38,940
- It should be here ...
- Why do not you do better than me
277
00:22:38,982 --> 00:22:40,293
than files ...?
278
00:22:40,940 --> 00:22:44,306
- I found ...
- Calma I will ...
279
00:22:44,466 --> 00:22:49,476
- I found the whole file.
- What I had thought to bring archive here ...!
280
00:22:49,551 --> 00:22:53,302
Finally, it will be able to decide which
will be the fate of Portiglion castle.
281
00:22:53,999 --> 00:22:56,915
tonight?
282
00:22:56,992 --> 00:23:02,560
Tomorrow, of course! Now we have
to examine another case releases ...
283
00:23:03,152 --> 00:23:04,915
If a judge says my ...
284
00:23:14,873 --> 00:23:19,685
- Search in a chilli market!
- A chilli?
285
00:23:20,432 --> 00:23:24,101
I want to make more explosive sauce
that you prepared!
286
00:23:24,253 --> 00:23:27,208
- For large maneuvers?
- Exactly!
287
00:23:27,262 --> 00:23:29,808
In order ...
288
00:23:30,137 --> 00:23:33,690
It's not only a military matter,
but ... where's a colonel,
289
00:23:33,737 --> 00:23:35,044
Lieutenant should disappear.
290
00:23:36,403 --> 00:23:40,087
Okay! It's not jealousy.
But be careful, my dear ...
291
00:23:40,116 --> 00:23:45,777
Sometimes i are locotenen
capable of brilliant careers ...
292
00:23:46,919 --> 00:23:51,316
Can I ask a favor? There ii a
his girlfriend Laroche, say ...
293
00:23:51,391 --> 00:23:52,809
pressure?
294
00:23:52,835 --> 00:23:55,960
With pleasure, uncle,
if- and enjoy ...
295
00:23:56,050 --> 00:23:58,630
I would be very helpful ...
296
00:23:58,737 --> 00:24:01,701
Why do not you handle
a lady; the grace Joash ...
297
00:24:01,858 --> 00:24:05,866
Because I can not, or rather,
to, can, but I have to save
298
00:24:05,892 --> 00:24:07,636
energy for another mission ...
299
00:24:07,834 --> 00:24:11,046
- A business major, I imagine!
- More or less ...
300
00:24:12,399 --> 00:24:16,212
- Philippe, ala steak tartare for me!
- Maybe with a little chilli!
301
00:24:16,730 --> 00:24:20,445
We have developed a plan that would allow me
to triumph with more style, and elegance
302
00:24:20,648 --> 00:24:23,609
before the colonel that windbag.
303
00:24:23,702 --> 00:24:28,344
- The issue of the castle?
- Yes, I came a new idea.
304
00:24:28,429 --> 00:24:33,342
Instructs ez of a Miss Blanche
Your cures expert!
305
00:24:34,051 --> 00:24:37,291
- I'm dropping ...
- A Little ...
306
00:24:37,349 --> 00:24:42,075
Colonel gotta i stand
the rhythm, to be distracted ...
307
00:24:42,166 --> 00:24:45,034
I was, not to have time
to think of something else ...
308
00:24:45,531 --> 00:24:49,048
Count must be in the situation
not to intervene in the battle ...
309
00:24:50,234 --> 00:24:54,209
This is the first measure
you should take it!
310
00:24:54,333 --> 00:24:57,097
It; s the fundamental ...
311
00:24:57,135 --> 00:25:01,558
Why must anointed groins
with chilli?
312
00:25:01,664 --> 00:25:03,922
For the operation "chair".
313
00:25:04,072 --> 00:25:06,487
When will a; place the armchair
we will suffer thee consequences
314
00:25:06,512 --> 00:25:09,759
that it will pull out of battle
for a few weeks.
315
00:25:10,542 --> 00:25:14,201
The mischief is that
I owe salary ...
316
00:25:14,357 --> 00:25:18,223
; And a; will not be able to put your hand
pocket for money ...
317
00:25:18,309 --> 00:25:21,556
i owe only; six months ...
318
00:25:21,773 --> 00:25:25,613
And you, Colonel, this week ...
a year ...
319
00:25:25,695 --> 00:25:29,217
- That?
- Week ...
320
00:25:30,708 --> 00:25:34,225
a; thia is a advance!
321
00:25:34,347 --> 00:25:38,221
To prepare the operation "chair".
322
00:26:08,173 --> 00:26:11,609
- You catch ...
- No, no ...
323
00:26:12,823 --> 00:26:15,910
Come here, my little one!
324
00:26:16,630 --> 00:26:19,532
Mr. Earl ...
325
00:26:20,560 --> 00:26:23,302
You catch ...
326
00:26:25,088 --> 00:26:28,843
- Cucu ...
- Where is it?
327
00:26:30,298 --> 00:26:33,608
- E; you up ... I saw ...
- I am here ...
328
00:26:39,116 --> 00:26:42,132
Turn down ...
329
00:26:43,508 --> 00:26:46,486
Coming up ...
330
00:26:52,680 --> 00:26:55,893
Give me the rope, and come up ...
331
00:26:56,109 --> 00:26:59,540
I am maize,
e you, your bird ...!
332
00:27:01,580 --> 00:27:05,561
The strong man ...!
333
00:27:06,893 --> 00:27:10,473
I'm really in shape ...
334
00:27:12,349 --> 00:27:15,919
- You pa it something?
- No, no ...
335
00:27:21,999 --> 00:27:24,768
Now ...
336
00:27:31,092 --> 00:27:34,038
Give up! Where's the horse?
I mean mare ...
337
00:27:34,156 --> 00:27:38,245
Where is he, you, Genevieve?
338
00:27:38,332 --> 00:27:41,409
Genoveva?
339
00:27:45,774 --> 00:27:49,240
Gentlemen, time, have problems,
i can help you?
340
00:27:57,066 --> 00:28:00,544
Be good, i stay here!
I came, Sir; time.
341
00:28:02,244 --> 00:28:05,614
Where is he, you, Sir, time?
342
00:28:11,572 --> 00:28:15,588
good start ...
Come on, get up!
343
00:28:17,872 --> 00:28:21,410
You fell sick, you hit?
344
00:28:22,892 --> 00:28:25,136
- Yup? Where?
- Honestly, no, I know.
345
00:28:25,183 --> 00:28:26,699
I feel bruised.
346
00:28:37,565 --> 00:28:41,095
Must control everywhere!
347
00:28:41,958 --> 00:28:47,299
You're right, Alessio, e, your too young,
it's better not to see some things.
348
00:28:48,130 --> 00:28:51,439
I'll take care of it.
349
00:28:52,439 --> 00:28:55,148
It's good to; to?
Take a nap!
350
00:28:58,026 --> 00:29:02,052
- We need to find these bruises!
- I think there are many ...
351
00:29:02,370 --> 00:29:05,635
Control them all ...
352
00:29:06,790 --> 00:29:10,251
To search ...
353
00:29:55,503 --> 00:29:58,902
- What is your name, you, baby?
- Babette! What about u?
354
00:29:58,976 --> 00:30:02,331
Rene ...
Where is; you?
355
00:30:08,387 --> 00:30:13,103
How it; you beautiful instead to go ...
horse riding, you better take care of me ...
356
00:30:13,159 --> 00:30:15,806
Yup ...?
357
00:30:16,593 --> 00:30:20,063
- It's better to be safe ...
- Of course ...
358
00:30:20,162 --> 00:30:24,020
- Ma screed!
- I remove clothing immediately.
359
00:30:25,185 --> 00:30:28,127
- Help!
- Who cries for help?
360
00:30:29,043 --> 00:30:34,513
I'm going to see.
There's a woman in danger.
361
00:30:34,960 --> 00:30:39,338
Help! No one ...?
I come soon ...
362
00:30:41,352 --> 00:30:45,848
- Gentlemen, time Blanche!
- Oh, Lieutenant, I was assaulted ...
363
00:30:45,942 --> 00:30:49,931
- For who?
- No, I know, it was great, and ugly as a bear.
364
00:30:50,574 --> 00:30:54,799
Maybe it was a woodcutter.
I touched his hands ugly ...
365
00:30:56,381 --> 00:30:59,881
I do not want to; and,
I'm afraid of that monster ...
366
00:30:59,980 --> 00:31:01,517
Now it; you safe.
367
00:31:01,613 --> 00:31:05,043
- He tried to rape me ...
- Where did?
368
00:31:05,084 --> 00:31:09,837
No, I know, suddenly jumped on me
I started to cry ...
369
00:31:09,937 --> 00:31:13,258
How lucky that you came ...!
370
00:31:13,832 --> 00:31:17,220
- Now you feel better?
- Yes, thank!
371
00:31:17,293 --> 00:31:21,260
- What do you make here?
- Take a look at the hay harvest ...
372
00:31:21,315 --> 00:31:23,734
Please take me
back to the castle!
373
00:31:23,897 --> 00:31:27,786
So Colonel, any i
to employees Monique ...
374
00:31:27,834 --> 00:31:31,576
Exactly! From today
if you do not mind.
375
00:31:31,682 --> 00:31:35,182
- How, to, Philippe is not good?
- Philippe is a moron.
376
00:31:37,108 --> 00:31:43,393
Because ... we have a visitor ...
A Parisian.
377
00:31:43,533 --> 00:31:46,856
- Forgive them!
- E, you still here?
378
00:31:47,447 --> 00:31:50,439
- Pharmacist to you; expected.
- A lady from Paris?
379
00:31:50,454 --> 00:31:53,857
Get out! On, tele has less
I mu, as ...
380
00:31:54,057 --> 00:31:56,693
- He left her for a walk?
- To get less air.
381
00:31:56,732 --> 00:31:59,866
- Wonderful idea.
- If you were, you as his wife
382
00:32:00,004 --> 00:32:01,720
exit, it take less air ...
383
00:32:01,819 --> 00:32:04,586
I, like, Suzana ...
384
00:32:05,284 --> 00:32:08,173
For Monique, is a decision
very risky, dear Colonel.
385
00:32:08,197 --> 00:32:12,258
- Right! But there comes a respectable house!
- Atii what they say about you ...!?
386
00:32:12,499 --> 00:32:17,979
Monique will not enter the castle without
establish a guarantee very accurate.
387
00:32:18,791 --> 00:32:22,283
You mean it would be better
to fix ...
388
00:32:22,443 --> 00:32:26,628
say, insurance
accidents ...
389
00:32:26,761 --> 00:32:30,388
I was, think about 15 acres
the earth.
390
00:32:30,480 --> 00:32:34,307
- I think the jokes, you ...
- What do you want, give her castle?
391
00:32:34,636 --> 00:32:39,173
- It would be worth only a virgin!
- Do not exaggerate!
392
00:32:39,354 --> 00:32:43,282
Say it, could reach ...
... half the castle.
393
00:32:44,102 --> 00:32:48,038
- Which half?
- The ... the right.
394
00:32:48,094 --> 00:32:51,534
Where I think Count
will be traveling less ...
395
00:32:54,216 --> 00:32:58,113
- Offer is not bad ...
- Deal?
396
00:33:01,174 --> 00:33:06,028
A small signature for warranty,
nothing else, Colonel ...
397
00:33:06,772 --> 00:33:10,163
- No?
- If you guys; you ...
398
00:33:16,819 --> 00:33:20,111
- No, I know what happened ...
- Come on, tell me!
399
00:33:20,175 --> 00:33:24,056
All advice matu ii dashed
In a moment, a catastrophe!
400
00:33:24,315 --> 00:33:28,523
- Oh God, what happened?
- I abandoned without them; I know nothing ...
401
00:33:29,386 --> 00:33:32,763
- Good heavens! Babette, do not say ...
- No, not really up there ...
402
00:33:32,899 --> 00:33:36,692
What a shame!
A; I have what story; you ...
403
00:33:36,885 --> 00:33:41,159
- Stay for the next ...
- Now what?
404
00:33:41,187 --> 00:33:44,483
- Entering the water.
- Do not tell him anything matu; ii!
405
00:33:44,572 --> 00:33:49,570
- Not a word, that I would eat ...
- Okay.
406
00:33:52,081 --> 00:33:54,926
Of that hot ...
407
00:33:58,464 --> 00:34:03,233
Come on, it's great ...
408
00:34:04,231 --> 00:34:07,504
- Be right back.
- I, as soon as you ...
409
00:34:07,634 --> 00:34:10,933
If they come now count
I Colonel ...
410
00:34:11,373 --> 00:34:15,246
I think they came bathroom
which they did yesterday ...
411
00:34:15,278 --> 00:34:17,405
Where you been hiding, reao ...?
412
00:34:17,516 --> 00:34:21,754
... That would be my legal position if
Colonel I would catch his lands?
413
00:34:21,841 --> 00:34:25,190
If you kill,
Your position will be horizontal!
414
00:34:25,315 --> 00:34:29,614
Anyway, all this business
it's a big mess.
415
00:34:30,328 --> 00:34:34,038
- Where are you going, Alessandro?
- I'll be back home.
416
00:34:34,081 --> 00:34:37,179
- It would be good to think about; you!
- It can be a business?
417
00:34:37,256 --> 00:34:41,783
If you would hit Colonel bad
you could claim damages 2,000 florins.
418
00:34:42,749 --> 00:34:46,293
- 2,000 florins?
- Yup.
419
00:34:46,963 --> 00:34:50,042
You must go home
matu otherwise, the one to be worried.
420
00:34:50,162 --> 00:34:52,938
- But it has, of good here ...
- Tell me about it? A; doing a bathroom ...
421
00:34:54,612 --> 00:34:57,868
- Babette ...!
- What?
422
00:34:57,928 --> 00:35:01,563
- Suzana disappeared with our clothes.
- What the ... donkeys!
423
00:35:02,033 --> 00:35:06,438
- How do you go home?
- We take the forest.
424
00:35:06,531 --> 00:35:10,625
When should evaluate castle
reach a value of five times
425
00:35:10,675 --> 00:35:11,901
higher than the real one.
426
00:35:11,973 --> 00:35:14,012
Why five times?
427
00:35:14,032 --> 00:35:18,087
Let 's between the well head value
fee depends on your property.
428
00:35:18,106 --> 00:35:21,678
- Let's do ten times.
- Yes ... a thousand times ...
429
00:35:22,831 --> 00:35:26,377
- A naked woman!
- Where?
430
00:35:28,080 --> 00:35:30,689
- Ricardo, e, i feel you sure you okay?
- It's been a naked woman,
431
00:35:30,697 --> 00:35:32,166
a brunette Joash gra ...
432
00:35:32,185 --> 00:35:35,564
A past; and a blonde ...
433
00:35:35,575 --> 00:35:40,477
- This is hallucinate ie because of the heat.
- It was the flesh and bones, as meat ...
434
00:35:40,802 --> 00:35:44,565
Look them both there!
435
00:35:44,602 --> 00:35:48,329
- It's hot, put yourself in the shade!
- Court take immediate action!
436
00:35:48,425 --> 00:35:52,875
After the incident, must
White Elephant immediately go!
437
00:35:58,438 --> 00:36:01,956
Finally, we got it
healthy condition; i; i i unharmed!
438
00:36:05,575 --> 00:36:09,116
- Do not; 't know how i thank!
- It was a real pleasure.
439
00:36:12,952 --> 00:36:16,176
- Colonel ...
- What hyena ...!
440
00:36:34,170 --> 00:36:36,790
E; ti you, Francois?
441
00:36:36,858 --> 00:36:40,279
No, a little one! We steps it once
I get me,
442
00:36:40,348 --> 00:36:41,758
trying to GaSe; you otherwise.
443
00:36:41,964 --> 00:36:46,384
Order of the commander,
continue action ...
444
00:36:52,290 --> 00:36:55,189
- Atii something, my treasure?
- Tell me, baby!
445
00:36:55,273 --> 00:36:59,631
- I hired Monique your maid.
- What Monique?
446
00:36:59,649 --> 00:37:02,105
Brunette from laundry.
447
00:37:02,167 --> 00:37:05,489
I never asked for it,
e, you sure it's for me?
448
00:37:05,533 --> 00:37:08,469
- Who do you want it?
- No, I know, maybe its used, the
449
00:37:08,477 --> 00:37:09,561
to tactical reasons ...
450
00:37:09,686 --> 00:37:13,054
- What comes to mind?
- He left?
451
00:37:14,017 --> 00:37:17,231
- No.
- I'm tired of your disbelief!
452
00:37:17,278 --> 00:37:20,489
I will not make a; expectations!
Do you have more?
453
00:37:20,491 --> 00:37:23,998
Are you crazy, Philippe?
You light the fire in this heat?
454
00:37:24,158 --> 00:37:28,527
- A; the colonel ordered me.
- I imagine ...
455
00:37:28,595 --> 00:37:33,513
Of course, do not flat;'re a year
I you keep them and execution orders.
456
00:37:33,602 --> 00:37:36,803
- For three months, Mr. Earl.
- What do you mean, three months?
457
00:37:36,880 --> 00:37:41,060
Yes sir, gave me an advance,
while you owed me and eight.
458
00:37:42,343 --> 00:37:47,544
- Look paying vassal unhappy!
- Thank, Mr. Earl!
459
00:37:49,544 --> 00:37:52,834
Caution!
460
00:37:55,222 --> 00:37:58,846
- We have something great?
- I need water.
461
00:37:58,883 --> 00:38:02,327
- Today we have no water.
- How have water?
462
00:38:02,423 --> 00:38:06,222
Guest many bathrooms do ...
463
00:38:07,026 --> 00:38:10,410
still less, and we're done.
E, a beautiful baby!
464
00:38:10,433 --> 00:38:13,835
- Nothing better for a morning.
- What a pleasure ...
465
00:38:14,560 --> 00:38:18,394
Help ...
466
00:38:18,444 --> 00:38:21,531
- You pa it something, Mr. Earl?
- Where's the water?
467
00:38:21,573 --> 00:38:24,763
I want to go into the water ...
468
00:38:26,102 --> 00:38:31,150
- A new way to take a bath?
- Excuse me i! It's not a usual; nuin a.
469
00:38:32,558 --> 00:38:37,434
- Aristocrat II; tia ...
- I was, sits on a inro iron; it ...
470
00:38:38,946 --> 00:38:43,280
That's when they say
you ass on fire ...
471
00:38:46,558 --> 00:38:51,063
You must understands my dear Count
when i see a valley, loses his head.
472
00:38:54,869 --> 00:38:58,646
An accident unfortunately,
can happen to anyone.
473
00:38:59,199 --> 00:39:03,621
- You hurt me long?
- Not if not for this side of the ...
474
00:39:03,980 --> 00:39:07,861
- It will be hard to not use ...
- If you are not wrong; esc talking about Babette ...
475
00:39:08,089 --> 00:39:10,924
- Would you ...?
- Excellent ...!
476
00:39:11,214 --> 00:39:14,921
- I wanted to say, what can I do?
- There are things that have not pre ...
477
00:39:15,659 --> 00:39:19,633
Make an effort, trying
give me an indication ...
478
00:39:19,970 --> 00:39:23,559
- Any ideas?
- Half of the castle Portiglion!
479
00:39:26,672 --> 00:39:30,923
- Understand it's not a joke!
- No, of course it's not a joke ...
480
00:39:31,121 --> 00:39:34,833
There was Yorkers ask and when you ask ...
does not mind spending ...
481
00:39:34,880 --> 00:39:39,017
I do it for the good
My grandchildren network ...
482
00:39:39,156 --> 00:39:41,320
Do not forget that she will give everything,
and half of your ...
483
00:39:41,337 --> 00:39:42,540
Right!
484
00:39:42,755 --> 00:39:47,553
Eventually it's half ...
Colonel castle.
485
00:39:49,034 --> 00:39:54,322
Only he, like a contract
your signature, sir count!
486
00:39:55,550 --> 00:40:00,528
How you say? They are noble stramo ii
my warrant for Ms. my
487
00:40:00,839 --> 00:40:04,219
I can guarantee the grave?
488
00:40:04,575 --> 00:40:08,756
It's not that, it's
moral guarantees, is meant ...
489
00:40:09,242 --> 00:40:12,987
Prepare, you contract; and tomorrow
sign with Babette.
490
00:40:17,348 --> 00:40:18,987
They, in ...
491
00:40:19,730 --> 00:40:21,957
We CA won!
492
00:40:22,339 --> 00:40:25,798
I really do not want a mouth
brandy, Counselor?
493
00:40:25,862 --> 00:40:29,174
- No, thank! I drink only water.
- Only water?
494
00:40:29,189 --> 00:40:32,114
- Alcohol push the action of uncontrolled ...
- You are not missing such an opportunity ...
495
00:40:32,326 --> 00:40:34,854
You are not missing opportunities ...
496
00:40:35,410 --> 00:40:38,756
Who is it?
497
00:40:46,964 --> 00:40:50,387
Look who's here ...!
What a pleasure ...
498
00:40:50,677 --> 00:40:53,231
Nothing, girls.
499
00:40:53,579 --> 00:40:58,223
Somehow you decided to send my i
granddaughters for a training course?
500
00:40:59,042 --> 00:41:03,972
Gre i i, Mrs Peronniere! I came for
lawyer, I need it for a contract.
501
00:41:04,713 --> 00:41:08,248
The lawyer is always free!
502
00:41:11,832 --> 00:41:15,195
Please!
Excuse him, lady!
503
00:41:15,472 --> 00:41:18,241
Have you lost again, madame?
504
00:41:19,399 --> 00:41:22,603
But you pay me ...
505
00:41:22,859 --> 00:41:26,756
Can I make this contract even if
its legality is questionable ...
506
00:41:27,161 --> 00:41:29,968
Legal or not my business ...
507
00:41:30,742 --> 00:41:36,111
Ricardo! Would you stops; you least?
You have to talk business ...
508
00:41:40,878 --> 00:41:46,494
From what I understood, the count would give
half Babette beautiful castle!
509
00:41:46,961 --> 00:41:51,538
And on the other hand are in possession
a paper where i Colonel ...
510
00:41:52,051 --> 00:41:56,282
... I took the obligation to give half
Monique niece! Do not touch!
511
00:41:56,362 --> 00:42:01,817
... A truly great skill; a,
Castle will be the one of nieces ...
512
00:42:02,003 --> 00:42:05,230
Not bad ...
But now let's do contract!
513
00:42:05,245 --> 00:42:07,611
Right! The contract ...
514
00:42:07,992 --> 00:42:12,131
But should establish
issue fee ...
515
00:42:12,377 --> 00:42:16,651
I hope you will be understanding, lawyers!
I'm just a poor woman ...
516
00:42:16,955 --> 00:42:21,232
understanding ...!
But instead you ask for money ...
517
00:42:22,126 --> 00:42:26,063
- I ask you a Babette!
- Babette?
518
00:42:26,375 --> 00:42:31,818
Then count ... Yes, but how
I lose that double warranty!
519
00:42:33,320 --> 00:42:37,027
- If you get a fix and Monique.
- That's not possible.
520
00:42:37,086 --> 00:42:39,460
Do not forget that you can help!
There is no doubt my friendship
521
00:42:39,486 --> 00:42:40,857
the judge ...
522
00:42:40,991 --> 00:42:44,330
But only if hoax
with Monique successful e; you!
523
00:42:44,393 --> 00:42:48,570
I still stand, tita, you can count
on my full co ...
524
00:42:51,020 --> 00:42:54,696
Hey, Ricardo! Keep Up!
525
00:43:03,396 --> 00:43:06,456
If this damn lawyer
continue to like; tige in books,
526
00:43:06,468 --> 00:43:10,650
will come to like, tige
more than us.
527
00:43:10,711 --> 00:43:12,716
No longer let him in!
528
00:43:12,831 --> 00:43:14,745
How to do? Comes all the time
the judge ...
529
00:43:14,761 --> 00:43:16,599
But there are many ways
to undress a man ...
530
00:43:20,798 --> 00:43:25,534
Follow my advice, and we
will be better. I count on me!
531
00:43:25,737 --> 00:43:30,030
- But i myself, matu, a!
- Come here immediately!
532
00:43:30,167 --> 00:43:34,391
Castle can become yours,
i understand it or not, poor?
533
00:43:34,634 --> 00:43:37,637
- I mean you, Babette ...
- Not interested.
534
00:43:37,648 --> 00:43:39,835
He's in love, matu; a.
535
00:43:39,882 --> 00:43:44,173
of the, of the life of a woman
Just for love, and business ...
536
00:43:44,215 --> 00:43:46,072
Yes, but how is it?
537
00:43:46,094 --> 00:43:50,760
First, arrange affairs; and then
if the opportunity arises, make love.
538
00:43:54,137 --> 00:43:57,343
Hello, Mrs. Nanette!
What do you want?
539
00:43:57,421 --> 00:44:01,577
Count; and Colonel.
540
00:44:09,141 --> 00:44:13,078
- Uhu ...! Babette ...!
- No, it's not possible ...!
541
00:44:13,138 --> 00:44:17,607
- Good Babette!
- Now it's different ...!
542
00:44:28,552 --> 00:44:32,825
- Your new maid, my dear!
- Congratulations, you have good taste!
543
00:44:32,972 --> 00:44:36,482
Hello, lady!
544
00:44:36,674 --> 00:44:40,208
To enter.
545
00:44:40,921 --> 00:44:44,981
No ...
546
00:44:45,414 --> 00:44:50,547
This house starts to become dangerous,
Each room is a naked woman.
547
00:44:51,398 --> 00:44:55,832
Do not continue too long a; a!
A little to do ina general.
548
00:44:56,005 --> 00:45:00,663
Many will change, we will make order.
Point; and over again! Clear!
549
00:45:01,240 --> 00:45:05,923
- I intend to buy the castle, Mrs?
- To buy it?
550
00:45:06,093 --> 00:45:09,981
It will be a gift, ana capa farm!
551
00:45:10,074 --> 00:45:14,144
- Present a laundresses ...!
- What did you say, washerwoman?
552
00:45:14,247 --> 00:45:17,915
- Knees, and cere- i apologize!
- Forgive them!
553
00:45:18,034 --> 00:45:22,402
- Knees, slave!
- I apologize!
554
00:45:23,763 --> 00:45:28,481
Go dear, gather
how many roses you want!
555
00:45:28,540 --> 00:45:32,487
- What girl Joash gra ...!
- Yes, yes, yes ...
556
00:45:32,634 --> 00:45:38,374
Let us understand, Babette not take
into consideration, to me, wait for me ...
557
00:45:38,385 --> 00:45:42,338
- By law, uncle?!
- First night is a castle!
558
00:45:43,437 --> 00:45:48,045
I understood! this means
the first night is a castle ...
559
00:45:48,427 --> 00:45:52,203
Officially, this law was abolished
but still tolerated ...
560
00:45:52,809 --> 00:45:56,790
- Anyway, it's very convenient for you!
- Hunting reserved!
561
00:45:57,817 --> 00:46:01,803
Thank!
To our success!
562
00:46:22,259 --> 00:46:26,187
- Take her Lord Is!
- Which One?
563
00:46:26,307 --> 00:46:29,888
How to? The there.
Be discreet ...
564
00:46:31,944 --> 00:46:35,131
Uncle dear to drink
successful; ita proof you're a; awaits!
565
00:46:38,739 --> 00:46:42,635
- The castle ghosts.
- Yes, the two are safe!
566
00:46:42,809 --> 00:46:44,503
There are ancient spirits
of two great warriors.
567
00:46:48,331 --> 00:46:51,127
Instead of seeing the battle concluded
they saw that they were equal; and
568
00:46:51,149 --> 00:46:52,436
continued to fight ...
569
00:46:53,358 --> 00:46:56,737
- There are two roomy and Ana!
- Gentlemen, time Blanche!
570
00:46:57,031 --> 00:47:00,432
- I have a message!
- From whom?
571
00:47:00,496 --> 00:47:03,945
From lieutenant.
572
00:47:04,658 --> 00:47:08,015
It's written on; Erve him.
573
00:47:08,697 --> 00:47:11,379
- Here i, Sir; time!
- Thank!
574
00:47:13,134 --> 00:47:17,592
Sweet Babette!
A; awaits me at night in the lounge.
575
00:47:21,194 --> 00:47:25,645
- I got a headache ...
- Let 's fall head witch!
576
00:47:27,728 --> 00:47:31,221
How i allowed to read the message
which was sent to me?
577
00:47:31,247 --> 00:47:34,502
- Who, knows what a do ...?!
- Come on!
578
00:47:34,711 --> 00:47:37,934
Why this particular toilet?
579
00:47:38,000 --> 00:47:42,512
For us, the officers, it is a duty,
but they do, and for you ...
580
00:47:44,116 --> 00:47:47,608
Too bad! Just tonight ...
I sleep a mor ...
581
00:47:48,147 --> 00:47:53,229
You're in I awake my love.
Let's start with a drink ...
582
00:47:54,745 --> 00:47:58,123
amecherule! As atii
persuade women not to; to?
583
00:48:00,887 --> 00:48:03,690
- The girls are in their rooms?
- Yes, Colonel.
584
00:48:03,785 --> 00:48:06,894
Do not confuse drinks.
585
00:48:06,978 --> 00:48:11,170
That Miss contains soporific,
and the other a dust would push
586
00:48:11,209 --> 00:48:13,352
I do love a eunuch.
587
00:48:14,072 --> 00:48:17,434
Do not forget ...
588
00:48:22,514 --> 00:48:27,111
No, no way ...
589
00:48:27,411 --> 00:48:30,252
As its need, baby?
I had the mood to drink
590
00:48:30,259 --> 00:48:31,562
for neither; t know how to say ...
591
00:48:32,564 --> 00:48:37,696
Here, my little one excited!
For more not clash together ...
592
00:48:38,584 --> 00:48:43,768
Take advantage of this great opportunity ...
Let's drink to our love!
593
00:48:43,846 --> 00:48:47,530
- You'll stay with me all night?
- Until tomorrow.
594
00:48:47,599 --> 00:48:53,184
- Then let's drink to us!
- For us, and our eternal love!
595
00:49:15,150 --> 00:49:18,639
Looks like you're asleep, my ...
596
00:49:19,399 --> 00:49:23,471
It seems that I take catalepsy ...
597
00:49:24,076 --> 00:49:28,135
You say you take me sleep ...!
598
00:49:37,453 --> 00:49:42,101
Bravo Philippe, you did a good job!
This is knocked out ...
599
00:49:42,287 --> 00:49:45,980
are always ready to help
who flat, you. Where to put it?
600
00:49:46,014 --> 00:49:49,886
- In bed.
- What a joke! At both scales, you ...
601
00:49:53,736 --> 00:49:59,017
- What about my idea is good?
- Let's hope it's less dust inside!
602
00:50:19,651 --> 00:50:24,022
Babette!
Me, my turtle!
603
00:50:27,192 --> 00:50:30,819
Curious! Why not here?
604
00:50:32,205 --> 00:50:35,810
Babette ...
605
00:50:39,892 --> 00:50:43,384
I understood, you hid ...
E, in your closet?
606
00:50:50,643 --> 00:50:54,440
Where was it gone?
607
00:51:28,282 --> 00:51:32,970
Babette ...! I thank them for coming,
I'm crazy about you, darling!
608
00:51:40,537 --> 00:51:44,367
Anybody! Who is it?
609
00:51:45,607 --> 00:51:49,650
Come! Let's go in my bedroom.
610
00:51:49,735 --> 00:51:53,742
- They want to go to Paris ...
- Prefer to send dead ...
611
00:51:53,789 --> 00:51:56,635
Philippe came ...
612
00:51:58,264 --> 00:52:03,144
Come, Philippe! atii know where
Babette's? The bed is empty, gone ...
613
00:52:05,777 --> 00:52:10,928
I saw it, I'm sure he left
to bed, I looked under the sheet?
614
00:52:11,235 --> 00:52:15,365
- I looked, and not under the sheet!
- For Real ...!?
615
00:52:15,437 --> 00:52:18,261
N has, wants to be Colonel means,
if you discover that it's his fault
616
00:52:18,272 --> 00:52:19,491
going to pay me dearly ...
617
00:52:19,650 --> 00:52:24,807
No, Colonel sleeps alone
in his bed ... will not wake up soon ...
618
00:52:24,939 --> 00:52:29,095
- Atiu, and what happened.
- What happened?
619
00:52:29,302 --> 00:52:32,635
Miss Blanche and put the drink
a sleeping pill ...
620
00:52:32,684 --> 00:52:34,163
looks like she has another job ...
621
00:52:39,626 --> 00:52:43,659
- That's good ...
- I looked it, snore!
622
00:52:44,023 --> 00:52:46,904
How can a; a fool
take a sleeping pill?
623
00:52:47,705 --> 00:52:51,303
Mr. Earl ...
624
00:53:02,204 --> 00:53:06,120
What a mess!
All I was going only to me!
625
00:53:06,177 --> 00:53:09,741
What I did Heavens?
626
00:53:11,833 --> 00:53:15,621
What to bring him having fun in bed
I on it ...
627
00:53:17,049 --> 00:53:20,251
Let him, Mr. Earl,
go to bed.
628
00:53:20,305 --> 00:53:23,773
Babette, allowing them a roll?
629
00:53:29,494 --> 00:53:32,551
I finished!
630
00:53:32,867 --> 00:53:39,172
Sleep and alone! Once, and once
i'll finish the fight ...
631
00:53:39,296 --> 00:53:42,262
I have a boyfriend ...
632
00:53:42,623 --> 00:53:45,857
i aine your hand!
633
00:53:45,933 --> 00:53:48,999
- You have a mole ...
- You have.
634
00:53:49,424 --> 00:53:54,046
- You may not po i stay quiet; tit?
- Help, ghosts ...
635
00:53:56,614 --> 00:53:59,984
- You do not, you Babette!
- But I like anyway ...
636
00:54:00,244 --> 00:54:04,103
No, i let me! Help ...!
637
00:54:04,573 --> 00:54:07,863
Hey, ghosts,
and little has come!
638
00:54:10,335 --> 00:54:12,891
Help!
639
00:54:18,874 --> 00:54:22,681
I'll take care of them ...
640
00:54:30,934 --> 00:54:34,086
No time now, a little one,
I'll be back.
641
00:54:38,196 --> 00:54:43,544
You will not find me one.
642
00:54:51,569 --> 00:54:55,229
Who? Why You're getting yourself into?
643
00:55:08,700 --> 00:55:12,392
Open u; a!
644
00:55:17,857 --> 00:55:21,311
- And now it's just us ...
- No ...
645
00:55:21,407 --> 00:55:24,912
A moment!
I need you to be armed.
646
00:55:24,986 --> 00:55:29,476
on guard!
Hey, I'm here!
647
00:55:29,622 --> 00:55:34,232
It's not, your great swordsman!
learn ...
648
00:55:34,283 --> 00:55:37,523
you now have to finish!
649
00:55:40,881 --> 00:55:44,670
Get them Now armor!
650
00:55:48,063 --> 00:55:51,841
I have it removed? What you want?
651
00:55:54,772 --> 00:55:58,911
I suggest you start
the breastplate!
652
00:55:59,183 --> 00:56:02,837
Well ... I ... I do!
653
00:56:02,957 --> 00:56:06,300
Lower guard shoulder,
Below breastplate ...
654
00:56:07,807 --> 00:56:11,249
Not bad ...
655
00:56:11,507 --> 00:56:15,000
Come, courage, Get them; the rest!
656
00:56:15,308 --> 00:56:18,928
Get them manu; s! always
I was curious to; know how
657
00:56:18,934 --> 00:56:20,891
are spirits of warriors ...
658
00:56:21,119 --> 00:56:25,132
Courage! Dam below leggings.
Do not disappoint me, you ...
659
00:56:26,059 --> 00:56:29,837
He, like the ghosts of my subject ...
660
00:56:29,932 --> 00:56:34,031
What beautiful legs
Ancient warriors had ...!
661
00:56:34,109 --> 00:56:37,382
Hai, i other!
I hope not; you; chioapa ...
662
00:56:37,432 --> 00:56:41,423
Nothing to say,
not many ghosts show a; a ...
663
00:56:42,133 --> 00:56:46,196
And now, I think it's time
let's get to the top ...
664
00:56:47,427 --> 00:56:51,519
Come Get them cam, a chain mail.
Come, courage!
665
00:56:51,901 --> 00:56:55,402
Hai ...
666
00:56:55,452 --> 00:56:58,687
atii that is, your warrior
very shy ...!
667
00:56:58,755 --> 00:57:02,900
Imagineaza- i like it, your recruitment
the army ...
668
00:57:04,968 --> 00:57:09,014
The thorax is a very important part ...
669
00:57:10,604 --> 00:57:14,687
You wanted to hide all gifts
Armor of God in it.
670
00:57:15,869 --> 00:57:19,485
Do not sit cross arms; thread
before an officer ...
671
00:57:20,093 --> 00:57:24,460
Come see, and then the rest
il tell if; you apt ...
672
00:57:24,525 --> 00:57:28,325
Courage, go!
673
00:57:29,423 --> 00:57:33,317
Who told them to go back
to turn around?
674
00:57:35,704 --> 00:57:39,608
Now helmet!
I do not want to a sco i, beautiful?
675
00:57:41,533 --> 00:57:46,431
No? It has no importance,
anyway you convinced me ...
676
00:57:48,279 --> 00:57:52,025
Anyway, I know who it is, you ...
677
00:57:52,593 --> 00:57:55,877
You can not i be only Babette!
Not a; a?
678
00:57:55,941 --> 00:58:00,382
Oh, Babette!
679
00:58:16,144 --> 00:58:20,393
- Good morning!
- Good morning ...
680
00:58:33,293 --> 00:58:37,269
Babette, my joy,
it's time to wake you, you!
681
00:58:48,885 --> 00:58:52,904
Monique, baby ...
682
00:58:54,409 --> 00:58:57,531
- What are you doing here?
- I? What do "you" in my bed?
683
00:58:57,663 --> 00:59:01,361
That's my room and guests,
So the bedroom "my"!
684
00:59:01,567 --> 00:59:05,218
I think i was blocked brain ...
ri, you reach the hospice ...
685
00:59:05,371 --> 00:59:08,672
Who hear words; you!
686
00:59:08,704 --> 00:59:12,853
Spend the night with a cold blade
it ... Like a crazy ...
687
00:59:13,004 --> 00:59:17,128
If you do not stop, this blade cold
the one he will bask in your blood!
688
00:59:17,310 --> 00:59:20,733
It would be wrong, EALA, Colonel,
and d'Alsay not forgive!
689
00:59:21,022 --> 00:59:23,912
I do not care for the stock
your noble! I am ready to
690
00:59:23,919 --> 00:59:25,330
will pierce on to them as thrushes.
691
00:59:25,502 --> 00:59:28,820
That's too much!
692
00:59:28,928 --> 00:59:33,132
Do not allow a frame i is the barracks
my family in a vulgar insult,
693
00:59:33,365 --> 00:59:36,675
A which formed you, your bitter
for these words!
694
00:59:42,972 --> 00:59:46,155
I consider this as a formal challenge,
will be a duel; and that
695
00:59:46,179 --> 00:59:49,755
will be the last day of your life ...
696
00:59:50,599 --> 00:59:54,187
They are available to you ...
697
00:59:55,249 --> 00:59:59,602
- It will be understood that duel with pistols.
- Las your choice!
698
00:59:59,839 --> 01:00:03,803
However, this will be a good opportunity
to decide once and for all
699
01:00:03,953 --> 01:00:07,310
I question
the ownership of the castle.
700
01:00:07,360 --> 01:00:10,601
- For you, the gun means death!
- For me, it's, you already have a ghost ...
701
01:00:10,754 --> 01:00:14,257
- See you on the field; seven in the morning!
- In; seven in the morning!
702
01:00:14,455 --> 01:00:18,651
It's a little early ...
703
01:00:21,026 --> 01:00:24,475
It's better in the afternoon?
704
01:00:24,546 --> 01:00:28,409
Any time is good to wash
blood an insult!
705
01:00:28,535 --> 01:00:32,956
Corbo's rich lawyer,
you'll see that it will be good.
706
01:00:33,165 --> 01:00:35,558
It's his fault Monique
that I stole him Rene!
707
01:00:35,565 --> 01:00:36,649
Only for one night ...
708
01:00:37,444 --> 01:00:39,259
My lieutenant ...
709
01:00:39,345 --> 01:00:42,472
And I think I changed
a colonel, what should I say?
710
01:00:42,574 --> 01:00:45,512
Both of them made only mess!
711
01:00:45,611 --> 01:00:49,292
For me it was finished,
do not want to get married ...
712
01:00:49,583 --> 01:00:53,018
Corbo's lawyer prepared
to marry you tomorrow.
713
01:00:53,710 --> 01:00:56,849
I want it on my ... Rene!
714
01:00:57,043 --> 01:01:00,643
I'll handle this,
you do not understand.
715
01:01:00,728 --> 01:01:03,960
I sent Madame Peronniere
I take the package!
716
01:01:04,210 --> 01:01:07,242
- It's green belt.
- Thank!
717
01:01:07,929 --> 01:01:10,374
I do not want the lawyer ...!
718
01:01:10,649 --> 01:01:14,560
For now, get married, then its po i
choose how many friends you want, it's clear?
719
01:01:17,643 --> 01:01:22,040
- I'm sorry I gre; it!
- I find it wrong; EALA too big.
720
01:01:22,220 --> 01:01:25,643
Maybe it's better not to
I'll see you, Lieutenant!
721
01:01:25,741 --> 01:01:29,642
My sister prepare thee to marry
Corbo lawyer.
722
01:01:33,276 --> 01:01:37,294
I wish you only happiness!
723
01:01:40,174 --> 01:01:43,479
Where will I, Lieutenant?
724
01:01:43,503 --> 01:01:47,058
- The nearest hotel!
- What's near White Elephant.
725
01:01:47,059 --> 01:01:49,912
Then I'll go there!
Thank of information, beautiful!
726
01:01:55,083 --> 01:01:58,597
I do not want him here
if you marry Babette!
727
01:01:58,654 --> 01:02:01,982
Heart no command
and the Corbo's on fire!
728
01:02:02,010 --> 01:02:04,324
Yes, my money!
729
01:02:04,326 --> 01:02:07,881
Madame, try to see them this
event with a wider ...
730
01:02:08,075 --> 01:02:10,777
I have a large vision,
but that's treason ...
731
01:02:10,802 --> 01:02:12,086
We have a guest, madame!
732
01:02:14,175 --> 01:02:17,889
Welcome to White Elephant, sir!
733
01:02:18,044 --> 01:02:22,130
What arguments convincing!
Let's go talk to them, girls!
734
01:02:22,311 --> 01:02:25,288
- What can I help you?
- I want to ask you a favor, madame.
735
01:02:26,692 --> 01:02:30,524
I hear you do not want any marriage
Corbo of attorney; and Babette.
736
01:02:31,034 --> 01:02:33,650
Take place to talk!
737
01:02:34,424 --> 01:02:36,930
Excuse him I heard him talk!
738
01:02:36,979 --> 01:02:41,333
- Both do not want this marriage.
- But I do not see how ...!
739
01:02:41,499 --> 01:02:45,106
I think I have a better idea!
740
01:02:45,818 --> 01:02:50,813
Tomorrow I ie i to ride
as usual on the road in the forest ...
741
01:02:50,906 --> 01:02:53,883
and when I see the carriage ...
742
01:02:59,287 --> 01:03:03,328
It's lovely ...
743
01:03:03,641 --> 01:03:08,190
- Too bad that the bride has long snout ...
- If you do not stop, give its two hands!
744
01:03:08,393 --> 01:03:11,392
Monique, not strengthen it more!
745
01:03:11,776 --> 01:03:16,784
Tradatoareo! If you did not steal it
Rene does not get in this situation!
746
01:03:17,200 --> 01:03:21,433
You have to pay me, you!
747
01:03:22,116 --> 01:03:25,238
'S illusions as you
you'll marry Colonel!
748
01:03:25,371 --> 01:03:28,493
There will behave and
that two of kindergarten children!
749
01:03:30,856 --> 01:03:33,913
Bride's carriage is ready!
750
01:03:34,045 --> 01:03:38,223
Come, my dear.
I assure you that it is, your awesome.
751
01:03:39,917 --> 01:03:43,628
Only the bride!
752
01:03:44,401 --> 01:03:47,954
Apparently, the lawyer Corbo
we do not consider worthy.
753
01:03:48,289 --> 01:03:51,873
If you succeed, the higher you i
Colonel'll see that it will be
754
01:03:51,888 --> 01:03:53,400
again with tail between legs.
755
01:03:54,795 --> 01:03:57,043
Please, Sir, time!
756
01:03:57,150 --> 01:04:00,254
- That looks like Babette ...
- Dressed in bride?
757
01:04:00,422 --> 01:04:03,866
It takes her to a party
dressed in wedding!
758
01:04:04,479 --> 01:04:08,182
Do not fret!
759
01:04:08,931 --> 01:04:12,205
Help, coachman ...!
760
01:04:12,337 --> 01:04:15,756
It's useless, it's my servant.
761
01:04:17,887 --> 01:04:21,533
Now be good, i Get them
wedding dress!
762
01:04:45,552 --> 01:04:48,846
Stops thee!
763
01:04:52,020 --> 01:04:55,417
- Come Down!
- No. Leave me!
764
01:04:55,786 --> 01:04:59,140
- Shut Up! You must great with me!
- Do not let me!
765
01:04:59,351 --> 01:05:01,998
- Help ...! Charioteer ...
- Dii, Alessio ...
766
01:05:02,788 --> 01:05:04,506
I'll help you ...
767
01:05:04,680 --> 01:05:09,612
Thank from the heart, Rene! hopefully
we'll both be happy as i ...
768
01:05:09,788 --> 01:05:13,495
Come, my dear ...
769
01:05:17,481 --> 01:05:22,144
Everything is in order,
We begin the ceremony ...
770
01:05:22,252 --> 01:05:25,533
Would you, Alessandro Riberto Corbo,
a lawyer,
771
01:05:25,626 --> 01:05:31,761
Get to it ie this beautiful
creature? Where are the witnesses?
772
01:05:32,230 --> 01:05:35,432
We are here.
773
01:05:40,291 --> 01:05:44,225
I do not doubt that the present i; i give
realize the solemnity of the moment ...
774
01:05:44,428 --> 01:05:48,064
I important act that immediately
will take place in this room ...
775
01:05:49,235 --> 01:05:52,592
- Not here!
- How not here?
776
01:05:53,617 --> 01:05:58,222
Where is the document? Can I forgot
the White Elephant ... ... not here ...
777
01:05:59,476 --> 01:06:03,115
He, like to make a statement.
How is legislated property?
778
01:06:03,161 --> 01:06:07,086
It is, knows that half of the goods
so take it's occurring.
779
01:06:07,185 --> 01:06:09,571
And half the goods to take it
appear in the husband ...
780
01:06:09,584 --> 01:06:10,830
Of course.
781
01:06:10,854 --> 01:06:15,167
- Any sign i was, Counselor?
- Immediately signed ...
782
01:06:15,810 --> 01:06:19,569
have now left the bride here ...
783
01:06:19,637 --> 01:06:23,910
- Write clearly!
- Kindness ... thank!
784
01:06:27,582 --> 01:06:33,587
And now, after congratulating him growl ...
witnesses to come ...
785
01:06:35,678 --> 01:06:38,762
- Are the rectum; the?
- Yup.
786
01:06:39,658 --> 01:06:43,322
- Now it's your turn, Monique!
- Sign and, gentlemen, time!
787
01:06:46,989 --> 01:06:49,734
Everything is fine!
788
01:06:49,891 --> 01:06:54,311
Now you go to White Elephant
where Madame Peronniere prepared lunch.
789
01:06:54,963 --> 01:06:59,451
I've already decided what I want
dessert, I want you ...
790
01:06:59,946 --> 01:07:04,155
Your honor, this is
Wedding table talk?
791
01:07:04,166 --> 01:07:07,125
- Will the bride, expects up ...
- Excuse me I have to go!
792
01:07:07,166 --> 01:07:10,208
A deadly act ...
793
01:07:13,000 --> 01:07:16,493
- Courage!
- Goodbye, Judge!
794
01:07:16,673 --> 01:07:20,839
- Be lucky!
- Thank!
795
01:07:30,670 --> 01:07:33,997
Babette Micu mine ...!
796
01:07:41,224 --> 01:07:46,422
- Babette ...
- Tell me what you were thinking, you!
797
01:07:46,691 --> 01:07:50,961
I am very happy ...
What about u?
798
01:07:50,980 --> 01:07:54,369
And I like you ... more
799
01:07:54,418 --> 01:07:58,679
What great idea you had me
Corbo substitute lawyer ...
800
01:07:58,765 --> 01:08:02,423
Thinking, you're at Madame Peronniere ...
801
01:08:03,988 --> 01:08:07,083
I've never been to, the happy ...
802
01:08:07,167 --> 01:08:10,563
I'm crazy about you ...
no, i know how to do 't show ...
803
01:08:23,385 --> 01:08:27,066
- It's not fair ...
- No? Legal e; ti my husband ...
804
01:08:27,337 --> 01:08:30,215
You can not deny it i ...
805
01:08:30,339 --> 01:08:33,697
I will have to scoot them all the money
that thou hast CA won from me ...
806
01:08:33,847 --> 01:08:36,760
- Okay, but let's not lose our temper ...
- Go to bed immediately!
807
01:08:36,841 --> 01:08:40,050
Yes, madame Peronniere!
What trick ...
808
01:08:41,265 --> 01:08:43,915
- Lilus ...
- Lady ...
809
01:08:44,023 --> 01:08:46,716
- See what my husband wants!
- Okay ...
810
01:08:46,953 --> 01:08:51,925
Prepare your girls! tonight
is fully working for you all.
811
01:08:55,768 --> 01:08:58,688
No, not like!
Who, knows how much it cost me?
812
01:08:59,223 --> 01:09:02,392
Do not be scared to; the least,
my love!
813
01:09:02,454 --> 01:09:06,210
Po was spend ...
after both of CA won the car i ...
814
01:09:06,216 --> 01:09:09,656
We can not come to an understanding?
No, no, no ...
815
01:09:11,835 --> 01:09:15,459
Good night ...
816
01:09:16,128 --> 01:09:20,843
- Lulu!
- I like them?
817
01:09:20,848 --> 01:09:24,711
A moment! I want to talk
the judge, I want a lawyer ...
818
01:09:24,872 --> 01:09:28,264
I am lawyer ...
No, no, no ...
819
01:09:33,904 --> 01:09:38,601
- Jou Jou,!
- Honey ...
820
01:09:38,702 --> 01:09:42,858
No, get ...
821
01:09:44,941 --> 01:09:49,760
Cri-cri!
822
01:09:56,234 --> 01:09:59,795
Frou, Frou!
823
01:10:04,658 --> 01:10:08,246
Go-Go!
824
01:10:18,629 --> 01:10:21,859
And now it's my turn!
825
01:10:22,000 --> 01:10:27,174
No, shield me up!
Its going to give, and interest ...
826
01:10:29,067 --> 01:10:34,530
Witnesses' t see them! What colonel not
knowledge thee knight with basic rules, you ...
827
01:10:35,736 --> 01:10:39,435
I am one who does not see
on-yours ...
828
01:10:39,842 --> 01:10:42,898
Beautiful figure ...
829
01:10:42,953 --> 01:10:46,237
It was, you know that I called
My Fidel Philippe!
830
01:10:46,309 --> 01:10:49,722
I have I called
My Fidel Philippe!
831
01:10:51,072 --> 01:10:54,748
Let's see recipe ...
832
01:10:55,583 --> 01:11:00,795
First, place five ounces
potassium nitrate ...
833
01:11:01,225 --> 01:11:04,592
Five ounces ...
834
01:11:07,067 --> 01:11:11,562
Then add a quantity
carbonate proper ...
835
01:11:12,254 --> 01:11:16,073
You must be sure
the mixture will be good ...
836
01:11:17,140 --> 01:11:21,729
Then three ounces of powder
Sulphur ...
837
01:11:22,054 --> 01:11:25,183
Here, the sulfur powder ...!
I think it's all right ...
838
01:11:27,238 --> 01:11:31,733
Three ounces? It's too little.
in such cases are more ...
839
01:11:42,411 --> 01:11:46,318
I succeeded, it ...
840
01:11:51,342 --> 01:11:55,262
- What well as guns were loaded!
- What happened? Where's the colonel?
841
01:11:55,383 --> 01:11:58,818
It has a duel with Count.
I'm already late ...
842
01:11:58,908 --> 01:12:02,051
- A duel?
- I can die!
843
01:12:02,168 --> 01:12:06,128
- No, I knew that you are interested in a; a lot!
- If you die, lose half of the castle.
844
01:12:06,568 --> 01:12:10,289
No i'm ru; keep stealing husband
my poor Babette!?
845
01:12:10,378 --> 01:12:13,735
I did not steal anything,
I CA and won the car.
846
01:12:13,916 --> 01:12:17,352
It was, you know I can
il break his broom head!
847
01:12:17,878 --> 01:12:23,160
No ordinary, such Nuit
behavior, lady! Please!
848
01:12:24,022 --> 01:12:27,628
- Lady! Colonel Count battle it out.
- No ...
849
01:12:27,715 --> 01:12:30,436
All our calculations
go to the dogs ...
850
01:12:30,442 --> 01:12:32,622
A duel between my clients,
against my interests ...?
851
01:12:32,725 --> 01:12:36,466
Alarm!
852
01:12:37,686 --> 01:12:41,537
Guns are ready
and the powder a personal guarantee ...
853
01:12:41,740 --> 01:12:45,263
Hands off! I am not offended!
854
01:12:45,352 --> 01:12:49,267
- Ui i just want to see her face is an insult?
- No joke, guns are loaded ...
855
01:12:49,343 --> 01:12:53,051
- I'll download a bully!
- Ridiculous ...
856
01:12:53,183 --> 01:12:57,190
If you gentlemen are preparing them,
a; can start counting.
857
01:12:57,489 --> 01:13:01,328
Back to back, and after ten
pa, and you can shoot them!
858
01:13:01,452 --> 01:13:05,655
- No, I know if I will be able to; expect more!
- After ten steps, and you will no longer exist, Earl!
859
01:13:05,726 --> 01:13:09,722
I can see your funeral!
Want to start, Philippe?
860
01:13:10,661 --> 01:13:14,250
- Start counting. Asshole!
- No doubt!
861
01:13:15,676 --> 01:13:20,514
- Are there no time to waste.
- Quickened her will! I come!
862
01:13:20,923 --> 01:13:24,137
- Let's hope we do not get too late ...
- What crazy ...
863
01:13:24,322 --> 01:13:27,366
- Why do it?
- You have to cross the river.
864
01:13:27,375 --> 01:13:31,406
- A duel with pistols ...
- Let's hurry ...
865
01:13:33,729 --> 01:13:36,576
Brr ... it's cold ...
866
01:13:54,584 --> 01:14:00,909
One two three ...
867
01:14:03,209 --> 01:14:09,050
four, four, and half ...
five, six ...
868
01:14:10,077 --> 01:14:13,639
, Seven, eight,
I said eight ...
869
01:14:13,911 --> 01:14:17,653
... Nine ... ten!
870
01:14:24,090 --> 01:14:27,680
No. Stop yourself!
871
01:14:32,009 --> 01:14:35,934
- Must be a hallucinate ie ...
- No. I am myself.
872
01:14:40,739 --> 01:14:44,338
I think I'm dead
I already are in paradise.
873
01:14:44,575 --> 01:14:48,509
- It; s like I told you ten ...
- Why do not you, sir count?
874
01:14:50,908 --> 01:14:54,932
- What you can see here ...
- Shoot now if you dare, Count!
875
01:14:55,006 --> 01:14:57,875
Dispose of weapons!
I do it for us!
876
01:14:57,921 --> 01:15:01,802
Very well, I accept advice!
877
01:15:01,837 --> 01:15:05,613
- No nothing happened, Earl.
- Okay, I'll take it!
878
01:15:14,336 --> 01:15:17,280
Help! Leave me alone i!
879
01:15:17,443 --> 01:15:20,446
You are many, old,
I work ...
880
01:15:20,503 --> 01:15:24,416
- Hey, Philippe ...
- I can now ...
881
01:15:24,598 --> 01:15:29,002
Hello i Madame Peronniere!
882
01:15:43,477 --> 01:15:45,787
- I came, excellent!
- Where?
883
01:15:45,825 --> 01:15:48,590
Portiglion village.
884
01:15:48,591 --> 01:15:53,249
This trip opened my appetite.
I see a hotel where I was, could rest!
885
01:15:53,745 --> 01:15:58,004
meanwhile i get in touch with those
concerned, I will a; expectations here.
886
01:15:58,372 --> 01:16:03,825
Seems a sizable who; whoever knows ...
I have no face here ...
887
01:16:04,302 --> 01:16:08,440
- I realize i ...
- You do not want to replace me ...
888
01:16:08,956 --> 01:16:12,838
To try to make a good impression ...
Royal Room!
889
01:16:13,167 --> 01:16:16,207
- That's the judge.
- We give out.
890
01:16:16,427 --> 01:16:19,950
- But girls ...?
- No, I know ... we have Geraldine!
891
01:16:20,205 --> 01:16:23,065
The maid?
892
01:16:23,124 --> 01:16:25,447
Geraldine ...!
893
01:16:25,462 --> 01:16:29,395
What maid?
That will get us out of this mess!
894
01:16:29,437 --> 01:16:33,227
- What do i do?
- Come, explain its immediately.
895
01:16:33,228 --> 01:16:37,095
- There's something difficult?
- No ... you have to learn immediately ...
896
01:16:37,098 --> 01:16:42,149
Your excellency! We are pleased
you receive my modest local.
897
01:16:42,220 --> 01:16:45,656
Excellent ...
898
01:16:46,613 --> 01:16:49,912
- Welcome to i come!
- Thank! Too soon?
899
01:16:49,967 --> 01:16:54,446
I will not worry for me
it's an honor to receive ...
900
01:16:54,453 --> 01:16:58,949
I warn you
somewhat less refined tastes ...
901
01:16:59,304 --> 01:17:02,229
A; be delighted to taste
one of the specialties of your s ...
902
01:17:02,276 --> 01:17:04,685
I think you will be satisfied.
903
01:17:04,902 --> 01:17:08,354
Atiu that hour in the morning is not ideal,
but I hope I'll are content ...
904
01:17:08,855 --> 01:17:13,077
Hey, Ricardo!
Ie; and in this bed!
905
01:17:13,533 --> 01:17:17,436
How can i treat it like
an old client? It's a ru, hold!
906
01:17:17,609 --> 01:17:19,971
Outside ...
907
01:17:19,998 --> 01:17:22,807
- Take your clothes off immediately!
- Why?
908
01:17:22,857 --> 01:17:25,046
Overtime!
909
01:17:25,192 --> 01:17:27,983
Your room will be ready
immediately excellence.
910
01:17:28,302 --> 01:17:32,451
Why? I prefer to stay here!
Here I feel good.
911
01:17:32,508 --> 01:17:36,585
- How right here in the chair?
- Only a; to prefer ...
912
01:17:36,794 --> 01:17:41,262
I do not like one, you are, and you ...
maybe i'll give me a hand ...
913
01:17:41,381 --> 01:17:43,929
- Me, to give you a hand ...?
- Of course!
914
01:17:44,038 --> 01:17:46,803
Do not hide that much
service quality ...
915
01:17:46,862 --> 01:17:51,811
Without exaggerating, of course,
all I ask is to be five, six ...
916
01:17:51,904 --> 01:17:55,508
- Tell them five, six ...
- I find the minimum, right?
917
01:17:56,112 --> 01:18:00,137
- He or five, six ...!
- Out of the mouth, all are strong ...
918
01:18:00,588 --> 01:18:03,823
E appreciable for your age ...!
919
01:18:03,899 --> 01:18:09,517
Just my age
we need less assistance ina ...
920
01:18:09,937 --> 01:18:13,129
You have somehow
no particular preference ...?
921
01:18:13,158 --> 01:18:18,268
There must be served hot ...
I especially be fresh ...
922
01:18:18,306 --> 01:18:21,148
in regards thee freshness,
you can to stay i still; tit ...
923
01:18:21,285 --> 01:18:25,075
Without complications, madame,
I prefer all natural ...
924
01:18:25,173 --> 01:18:29,910
It is absolutely natural, you are lucky,
excellence is right for you ...
925
01:18:30,340 --> 01:18:35,111
Do not bother them, to be a
simple, and primitive ...
926
01:18:35,553 --> 01:18:39,473
It's just our case today ...
i come up, it's better ...
927
01:18:40,369 --> 01:18:43,731
Note If a; a much ...
928
01:18:43,969 --> 01:18:49,403
- Let me issue and receipt of settlement ...
- What?
929
01:18:51,119 --> 01:18:52,849
What have I got to hear ...!
930
01:18:54,751 --> 01:18:57,169
No more kicking ...
931
01:18:57,742 --> 01:19:01,446
- Be careful ...
- a stand who?
932
01:19:01,835 --> 01:19:05,249
- Explode and if there was, Wait a moment ...
- Everything is ready ...
933
01:19:06,233 --> 01:19:08,801
Thank.
934
01:19:16,546 --> 01:19:22,980
Are Marquis Antoine de Tourville!
His Attorney General of Majesta ii.
935
01:19:27,284 --> 01:19:30,676
Please read the sentencing,
Honor!
936
01:19:31,509 --> 01:19:38,600
His Supreme Court ii Majesta in dispute
the Count d'Alsay; and Colonel Delaroche
937
01:19:38,671 --> 01:19:43,138
Property castle Portiglion
concluded ...
938
01:19:43,546 --> 01:19:47,229
that none of the parties can not
ownership of the castle.
939
01:19:48,011 --> 01:19:50,937
How? This injustice ie
will immediately be bathed in blood ...
940
01:19:51,815 --> 01:19:54,225
Calma I will, Colonel,
Attorney's Royal ...
941
01:19:54,558 --> 01:19:58,247
It's not possible, I have written rights
the castle of Portiglion.
942
01:19:58,761 --> 01:20:03,590
Sorry, no right can
appeal the decision of the Supreme Court.
943
01:20:05,205 --> 01:20:08,270
Now stop them,
stop the chatter!
944
01:20:08,359 --> 01:20:11,599
My nieces were virgins
need of repair ...
945
01:20:11,631 --> 01:20:14,601
- I do not want anything.
- We depart in America honorable.
946
01:20:14,704 --> 01:20:19,415
- But after we married ...
- You who marries me?
947
01:20:19,498 --> 01:20:23,996
I marry you, Monique ...
if I still have forces ...
948
01:20:24,238 --> 01:20:27,412
Continue, please!
949
01:20:28,041 --> 01:20:33,481
It was brought to the attention, keep the existing
validate a feudal provisions.
950
01:20:35,353 --> 01:20:40,176
That the rights of
Castle donations through an ...
951
01:20:40,241 --> 01:20:45,356
the Baroness Estelle du Bride, and to
there are children in the state archives ...
952
01:20:45,603 --> 01:20:49,859
from Brantome family ...
953
01:20:49,982 --> 01:20:54,659
I who acquired title
since 1382.
954
01:20:54,695 --> 01:20:59,554
The current descendant of this
Family is Mr. ...
955
01:21:08,050 --> 01:21:12,319
The current descendant of this family
is Mr. Philippe Brantome.
956
01:21:12,369 --> 01:21:17,118
The text shows that the owner
castle, and the inuturilor burn i>.
957
01:21:17,155 --> 01:21:18,280
Who, me?
958
01:21:18,356 --> 01:21:21,115
It's impossible, it's Philippe,
Our servant ...
959
01:21:25,297 --> 01:21:32,032
It is the Court's decision, without
right to call! aedin has been finished!
960
01:21:32,806 --> 01:21:35,871
Lines; you! Court retires!
have more rest, you ...
961
01:21:39,367 --> 01:21:42,748
- Your excellency is satisfied with?
- Of course ...
962
01:21:43,346 --> 01:21:46,987
I brought caviar, excellent.
963
01:21:47,286 --> 01:21:51,866
Make room, make place browned eggs
to prevail baron ...
964
01:21:52,762 --> 01:21:57,170
I want music, please, gentlemen ...!
965
01:22:00,428 --> 01:22:04,753
- What you want to start?
- To choose between caviar, salmon and ...
966
01:22:05,598 --> 01:22:09,684
Enough!
Dispose of instruments pool!
967
01:22:10,431 --> 01:22:13,862
I will not hear, I remember
a very sad time ...
968
01:22:13,952 --> 01:22:17,241
They passed the time, Baron ...
The world is falling apart, Colonel ...
969
01:22:21,488 --> 01:22:25,347
The world is falling apart, Colonel ...
970
01:22:25,348 --> 01:22:26,348
Translated by MERO 4200
81333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.