All language subtitles for Vixen!_English-ELSUBTITLE.COM-26902071

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:07,035 --> 00:01:10,027 The Northwest of Canada, 3 00:01:10,955 --> 00:01:13,264 Here the Nature is present, 4 00:01:14,675 --> 00:01:18,953 Few and difficult to ride are the roads. 5 00:01:19,155 --> 00:01:21,032 Until the trains are scarce. 6 00:01:21,875 --> 00:01:25,185 However, there are countless riches. 7 00:01:25,955 --> 00:01:30,471 Fishing and hunting abound, gold, silver, copper, oil, 8 00:01:30,675 --> 00:01:32,313 and much more, everything is. 9 00:01:33,595 --> 00:01:37,554 Transportation is difficult and expensive, 10 00:01:37,755 --> 00:01:41,987 until the arrival of the aircraft. 11 00:01:42,595 --> 00:01:44,586 They arrived 40 years ago, 12 00:01:45,715 --> 00:01:47,273 their pilots 13 00:01:47,475 --> 00:01:50,433 they were daredevils, explorers, cooks,... 14 00:01:50,635 --> 00:01:55,106 ...fishermen, intelligent explorers. 15 00:02:00,195 --> 00:02:05,747 But must above all, be excellent drivers. 16 00:02:09,995 --> 00:02:13,988 BRITISH COLUMBIA, CANADA 17 00:02:15,155 --> 00:02:16,474 Be careful with your pipe! 18 00:02:17,955 --> 00:02:22,028 Are you afraid of, huh? 19 00:02:22,235 --> 00:02:25,511 Where are you going this time? 20 00:02:25,715 --> 00:02:29,344 A guy takes his wife fishing. 21 00:02:29,835 --> 00:02:33,111 It is a good season. 22 00:02:37,195 --> 00:02:40,107 What does it say Vixen of your absences? 23 00:02:40,315 --> 00:02:42,670 What I knew before to marry me. 24 00:02:47,075 --> 00:02:51,944 But if you linger long, you might get bored. 25 00:02:52,275 --> 00:02:54,310 - I Explícate! - Nothing. 26 00:02:56,995 --> 00:03:00,271 To be left alone so long, without anything to do... 27 00:03:00,475 --> 00:03:01,874 Without being entertained. 28 00:03:02,795 --> 00:03:05,025 What happens to all of us, no? 29 00:03:06,715 --> 00:03:08,751 You're hot! 30 00:03:10,435 --> 00:03:12,790 I only thought that... 31 00:03:13,475 --> 00:03:15,750 Vixen is special, 32 00:03:16,315 --> 00:03:20,194 I would like anyone to abuse it. 33 00:03:20,995 --> 00:03:25,113 Vixen knows his limits, 34 00:03:25,715 --> 00:03:29,993 especially since his little brother lives with us. 35 00:03:31,155 --> 00:03:34,750 It is she who takes care of it all. 36 00:03:35,475 --> 00:03:37,386 I did not know. 37 00:04:24,555 --> 00:04:26,989 Come on! Come on! 38 00:04:28,235 --> 00:04:30,146 I hurry up a bit! 39 00:05:31,635 --> 00:05:32,624 I have to leave! 40 00:05:34,875 --> 00:05:35,466 Do you already? 41 00:05:35,675 --> 00:05:36,312 Let go of me! 42 00:05:37,275 --> 00:05:40,073 Why so fast? 43 00:05:40,275 --> 00:05:43,585 Tom will get it soon, idiot. 44 00:05:44,915 --> 00:05:49,113 I want to speak to you seriously. 45 00:05:49,315 --> 00:05:51,385 Go now...seriously. 46 00:05:52,035 --> 00:05:56,586 We had fun, well, now finished, work. 47 00:05:56,795 --> 00:05:58,467 Did you have fun? 48 00:06:04,635 --> 00:06:08,833 You're a whore! 49 00:06:10,875 --> 00:06:12,354 "Come on, we're going to dress! 50 00:06:21,235 --> 00:06:24,784 What I would do, if you could? 51 00:06:25,715 --> 00:06:29,025 I'd give you a beating on my knees. 52 00:06:29,235 --> 00:06:31,544 You are a police, very funny! 53 00:06:32,435 --> 00:06:34,027 Come on! 54 00:06:54,155 --> 00:06:56,146 - Where were you? - Walk. 55 00:06:56,355 --> 00:06:57,754 Do you not see the poly? 56 00:06:57,955 --> 00:07:01,072 That is not a business of yours, boy silly. 57 00:07:01,675 --> 00:07:05,953 My sister wants to make me angry. Where is the Baron? 58 00:07:06,195 --> 00:07:09,983 Taking you back to the guests. 59 00:07:10,675 --> 00:07:13,826 What was good with the poly? 60 00:07:14,715 --> 00:07:16,068 You are a runaway. 61 00:07:18,955 --> 00:07:20,991 Depart, Rufus ! 62 00:07:22,955 --> 00:07:25,867 I don't call myself Rufus, Vixen,... 63 00:07:27,035 --> 00:07:29,788 ...my name is Niles. 64 00:07:30,955 --> 00:07:32,911 Remember Me to Rufus,... 65 00:07:34,475 --> 00:07:39,503 ...and for you, I am Mrs. Palmer, rogue. 66 00:07:39,715 --> 00:07:41,626 Vixen, the only wants to be friendly. 67 00:07:42,595 --> 00:07:46,793 The smell prevents any friendship. 68 00:07:46,995 --> 00:07:48,269 What excites you? 69 00:07:50,635 --> 00:07:54,310 Maybe she felt the smell, and it was the poly who took advantage of it. 70 00:07:55,635 --> 00:07:58,310 Since you talk about so much, I would like to see something more. 71 00:08:01,835 --> 00:08:03,348 What do you propose? 72 00:08:03,555 --> 00:08:06,433 Do you have any idea? 73 00:08:07,275 --> 00:08:10,665 If the chicken is not enough, 74 00:08:10,875 --> 00:08:13,469 let Niles will fill. 75 00:08:13,835 --> 00:08:17,429 The has no chance of having anything to do with me. 76 00:08:18,435 --> 00:08:20,346 Do you consider yourself to be irresistible? 77 00:08:22,035 --> 00:08:24,503 All the world knows that black people want white. 78 00:08:24,715 --> 00:08:25,784 It is the other way around. 79 00:08:26,715 --> 00:08:29,866 Like the love... 80 00:08:30,075 --> 00:08:34,512 primitive and dirty. 81 00:08:34,795 --> 00:08:38,344 I believed they were only good for riot. 82 00:08:38,555 --> 00:08:42,025 We have the sense of rhythm, also. 83 00:08:42,235 --> 00:08:46,274 And what about your military service? 84 00:08:46,475 --> 00:08:48,591 Forgot to return to your country and meet with him? 85 00:08:49,475 --> 00:08:51,670 I have my reasons for not going. 86 00:08:52,035 --> 00:08:55,311 How to be black and funky at the same time? 87 00:08:57,635 --> 00:08:58,431 Enough is enough! 88 00:08:58,635 --> 00:09:01,627 I'll say it again, I'm Mrs. Palmer, scoundrel! 89 00:09:03,115 --> 00:09:05,345 You should... 90 00:09:05,555 --> 00:09:07,785 What, black? 91 00:09:09,075 --> 00:09:12,784 Only that...you have to think only of the possibility. 92 00:09:15,595 --> 00:09:16,391 Do you come from? 93 00:09:16,595 --> 00:09:19,985 I thought it would be good to join between you. 94 00:09:20,835 --> 00:09:22,154 You would have been able to give checkmate. 95 00:09:23,875 --> 00:09:25,866 So then you are a voyeur? 96 00:09:26,875 --> 00:09:28,354 I can participate in. 97 00:09:28,875 --> 00:09:29,554 "Enough talk, Jack! 98 00:09:29,675 --> 00:09:31,791 For a moment, my sister wants to get angry. 99 00:09:33,755 --> 00:09:34,710 Not what excites. 100 00:09:35,175 --> 00:09:36,054 Come on, man! That is it! 101 00:09:36,115 --> 00:09:38,913 What if we make it to three? 102 00:09:39,115 --> 00:09:42,152 Why not, just you and me? 103 00:09:42,355 --> 00:09:44,152 He is the one who would look. 104 00:09:46,155 --> 00:09:48,032 Do you want a free game? 105 00:09:48,235 --> 00:09:49,714 What you don't like black people? 106 00:09:49,915 --> 00:09:51,746 Or blacks, or disabled. 107 00:09:51,955 --> 00:09:52,865 How about a pony? 108 00:09:53,955 --> 00:09:56,105 I know 2 girls in the school. 109 00:09:56,315 --> 00:09:57,145 Presentame. 110 00:09:57,355 --> 00:09:57,992 ¿Bromeas? 111 00:09:58,195 --> 00:09:59,423 Take a ride for free... 112 00:10:00,155 --> 00:10:01,588 I don't get aroused. 113 00:10:03,595 --> 00:10:05,233 I have your number. 114 00:10:08,635 --> 00:10:11,866 I hope your husband doesn't find out, 115 00:10:12,075 --> 00:10:13,793 chicken. 116 00:10:15,835 --> 00:10:17,746 Was going to apologize you have learned. 117 00:10:42,515 --> 00:10:44,346 What we're going to stay a long time? 118 00:10:44,955 --> 00:10:46,024 Get out of the weekend. 119 00:10:47,195 --> 00:10:47,991 Are you ready to go beyond? 120 00:10:58,435 --> 00:11:02,667 I take care of the luggage. 121 00:11:18,315 --> 00:11:19,907 What I liked about your home,... 122 00:11:20,275 --> 00:11:21,151 ...when merendaron there,... 123 00:11:21,355 --> 00:11:24,427 is that they were insatiable. 124 00:11:28,915 --> 00:11:30,189 When they do... 125 00:11:30,435 --> 00:11:35,463 ...everything that is not met. 126 00:11:38,795 --> 00:11:41,355 Do you know if you asked him to stop again? 127 00:11:44,715 --> 00:11:48,913 What are we looking for? Let's go already by them. 128 00:11:49,115 --> 00:11:52,232 Hopefully by the morning. 129 00:11:53,195 --> 00:11:55,755 We will see them soon. 130 00:11:55,955 --> 00:11:58,185 Do you know Me? 131 00:11:58,395 --> 00:11:59,874 The get aroused. 132 00:12:05,635 --> 00:12:07,227 What excites them? 133 00:12:08,955 --> 00:12:10,024 Nothing that will amount. 134 00:12:13,395 --> 00:12:17,024 What it matters to you, matter to me to me as well. 135 00:12:17,715 --> 00:12:19,831 You have this way of talking. 136 00:12:21,355 --> 00:12:24,552 You can not imagine to what extent you can do your sister. 137 00:12:27,035 --> 00:12:30,391 It takes out the feet of my table. 138 00:12:30,595 --> 00:12:32,870 I'm going to give you a beating. 139 00:12:33,075 --> 00:12:35,191 Do you want helper, you coward? 140 00:12:35,395 --> 00:12:36,111 I Termínala! 141 00:12:36,315 --> 00:12:36,906 I Termínala your! 142 00:12:41,795 --> 00:12:43,228 There comes Tom. Oh go away! 143 00:12:48,355 --> 00:12:49,788 We are already there. 144 00:12:56,275 --> 00:12:57,947 My brother-in-law and his friend. 145 00:12:58,755 --> 00:12:59,790 They are not bad guys. 146 00:13:00,115 --> 00:13:01,104 Good day, my dear. 147 00:13:01,315 --> 00:13:03,909 I'm going to submit them. 148 00:13:09,155 --> 00:13:12,511 Here are Dave and Janet, 149 00:13:13,075 --> 00:13:16,954 He's a lawyer. Spend the weekend with us. 150 00:13:17,155 --> 00:13:19,908 Hi, and welcome. 151 00:13:21,555 --> 00:13:22,704 Do we enter? 152 00:13:22,915 --> 00:13:24,030 Good idea. 153 00:13:24,235 --> 00:13:25,031 Follow me. 154 00:15:16,195 --> 00:15:18,106 Do you Vixen, I'll make you wait all day? 155 00:15:18,315 --> 00:15:20,271 Wait a bit. I do not lack much. 156 00:15:21,035 --> 00:15:23,265 Hurry. 157 00:15:24,075 --> 00:15:25,633 What an impatience! 158 00:15:33,155 --> 00:15:36,386 I had a very long day... 159 00:15:36,955 --> 00:15:39,515 I like it when you are impatient. 160 00:15:40,835 --> 00:15:42,826 The night will be very long... 161 00:15:43,715 --> 00:15:45,034 Come here! 162 00:15:45,795 --> 00:15:50,471 What I desvisto, or you do it for me? 163 00:16:27,675 --> 00:16:28,664 Are we going, babe, come here? 164 00:16:29,995 --> 00:16:31,587 Don't think that I don't know what you have in mind. 165 00:16:33,715 --> 00:16:34,864 What are you talking about? 166 00:16:35,075 --> 00:16:37,794 Of the wife of the pilot. 167 00:16:37,995 --> 00:16:39,906 Don't you get bored to play. 168 00:16:40,115 --> 00:16:41,787 Don't you have enough with me? 169 00:16:41,995 --> 00:16:44,634 Who could that be? 170 00:16:45,195 --> 00:16:48,631 Until not look at me more. 171 00:16:48,835 --> 00:16:51,065 I'm tired. I had a very difficult day. 172 00:16:51,955 --> 00:16:53,354 Acostémosnos. 173 00:17:01,435 --> 00:17:02,948 Do not you take off the panties? 174 00:17:03,155 --> 00:17:04,747 Does it bother you? 175 00:17:09,755 --> 00:17:10,710 We're going to calm us down. 176 00:17:11,475 --> 00:17:14,865 Come here, love me. 177 00:17:42,435 --> 00:17:43,834 What are you doing? 178 00:17:45,435 --> 00:17:46,265 Guess... 179 00:17:50,315 --> 00:17:52,112 Don't you want to sleep? 180 00:17:54,035 --> 00:17:57,027 I was checking if you were alive. 181 00:17:59,395 --> 00:18:01,226 Are we going, baby, so bad you know me? 182 00:18:03,075 --> 00:18:03,905 Really? 183 00:18:06,835 --> 00:18:08,109 Verifiquemoslo. 184 00:18:10,275 --> 00:18:11,788 Very well, baby, your what you wanted. 185 00:18:20,155 --> 00:18:22,749 Yes! Now! 186 00:18:28,435 --> 00:18:30,187 I do not I just. 187 00:18:31,955 --> 00:18:35,391 You think too much... 188 00:18:36,795 --> 00:18:38,547 What do you mean with that? 189 00:18:43,595 --> 00:18:47,224 I saw how you looked at it very well in his ass. 190 00:18:47,835 --> 00:18:50,349 Do you have any plans for tomorrow? 191 00:18:50,555 --> 00:18:52,432 I don't do traps with you, 192 00:18:56,155 --> 00:18:59,306 and assuming that were the case, 193 00:19:00,595 --> 00:19:03,428 ...be a coincidence, but since he was with two types. 194 00:19:03,875 --> 00:19:05,627 How many more will there be? 195 00:19:05,835 --> 00:19:08,030 You are unjust, it was not what... 196 00:19:09,595 --> 00:19:12,063 ...we agreed before we got married. 197 00:19:12,275 --> 00:19:14,186 Why do you complain of me? 198 00:19:14,915 --> 00:19:16,553 Because I am jealous. 199 00:19:17,315 --> 00:19:20,671 You think about it, and abandon me. 200 00:19:21,395 --> 00:19:24,228 It is not that,...it is not the girl... 201 00:19:24,875 --> 00:19:26,103 ...I'm exhausted. 202 00:19:26,315 --> 00:19:28,112 I'm jealous, very well, 203 00:19:33,955 --> 00:19:34,546 and then? 204 00:19:35,875 --> 00:19:36,546 Nothing. 205 00:19:39,915 --> 00:19:41,348 - Good night. - Good night! 206 00:19:43,075 --> 00:19:45,748 You are the best. 207 00:19:50,475 --> 00:19:52,272 Who is the second? 208 00:19:53,275 --> 00:19:55,584 No one satisfies me... 209 00:19:56,755 --> 00:19:59,986 ...as much as you do. 210 00:20:07,515 --> 00:20:08,743 What do you think of Janet and Dave? 211 00:20:12,435 --> 00:20:13,550 I didn't put attention, you already know. 212 00:20:13,795 --> 00:20:16,946 You have only 30 years, 213 00:20:17,155 --> 00:20:20,033 and is already rich. 214 00:20:20,755 --> 00:20:23,986 In any case, you have more funds than I do. 215 00:20:24,555 --> 00:20:27,228 Yes, but you know very well. 216 00:21:35,635 --> 00:21:38,195 This is an ideal place, Here you can fish well. 217 00:21:52,075 --> 00:21:54,145 I think I will come back to fishing,... 218 00:21:54,395 --> 00:21:56,113 if I have some luck. 219 00:21:56,515 --> 00:21:58,426 Three bites, that is fine. 220 00:21:59,155 --> 00:22:01,066 But after that, nothing happened. 221 00:22:01,315 --> 00:22:02,634 You have to be patient. 222 00:22:03,515 --> 00:22:07,474 I patient! It is what he always says my wife. 223 00:22:08,875 --> 00:22:13,312 Hey, I know a very good place above... 224 00:22:13,515 --> 00:22:15,551 ...following the stream, I can show you. 225 00:22:15,955 --> 00:22:16,910 Can I go, honey? 226 00:22:19,475 --> 00:22:22,512 Of course, dear. 227 00:22:22,955 --> 00:22:25,628 Mr. Palmer will take care of me. 228 00:22:37,155 --> 00:22:38,747 Is it far away? 229 00:22:38,955 --> 00:22:40,468 It is very close. 230 00:22:42,995 --> 00:22:44,348 Do you walk? 231 00:22:45,875 --> 00:22:47,706 No one can make a mistake. 232 00:22:55,435 --> 00:22:56,993 Well, this is the place. 233 00:22:58,555 --> 00:22:59,305 It's up to You to judge. 234 00:23:02,155 --> 00:23:05,704 It seems that You really like to live in this place. 235 00:23:05,915 --> 00:23:08,713 I could leave, if I wanted to. 236 00:23:08,915 --> 00:23:09,586 Where? 237 00:23:09,795 --> 00:23:15,911 No matter where...Montreal... San Francisco... 238 00:23:16,635 --> 00:23:17,704 Are you married? 239 00:23:17,915 --> 00:23:18,631 Already two years ago. 240 00:23:19,075 --> 00:23:20,906 You give color to the landscape. 241 00:23:24,435 --> 00:23:28,474 Are going to regret having to leave so quickly. 242 00:23:32,835 --> 00:23:35,429 This is a beautiful place. 243 00:23:36,155 --> 00:23:37,349 Going fast. 244 00:23:37,555 --> 00:23:30,349 Live in this way. 245 00:23:39,595 --> 00:23:41,233 Speaks little. 246 00:23:41,435 --> 00:23:45,269 I'm just a girl, and your like me. 247 00:23:45,995 --> 00:23:49,624 When something attracts me, I respond. 248 00:23:50,115 --> 00:23:51,434 What are you waiting for? 249 00:24:04,035 --> 00:24:07,345 Or, you are a man who is very shy, or maybe... 250 00:24:07,555 --> 00:24:08,874 you know a lot of what you're worth. 251 00:24:10,075 --> 00:24:10,825 That is. 252 00:24:15,755 --> 00:24:17,711 What if we follow the current, and we seek it? 253 00:24:18,195 --> 00:24:20,072 I want to relax before. 254 00:24:20,995 --> 00:24:23,270 Of course! It is a very good idea. 255 00:24:31,155 --> 00:24:33,430 Can I rest my head on your legs? 256 00:24:34,835 --> 00:24:36,234 Will you be comfortable? 257 00:24:36,835 --> 00:24:38,234 I will try it on you. 258 00:24:41,235 --> 00:24:42,004 Of course! 259 00:24:51,675 --> 00:24:54,143 You forgot something. 260 00:24:54,355 --> 00:24:55,265 I never wear it. 261 00:24:57,475 --> 00:24:58,544 What makes you be the air? 262 00:24:58,875 --> 00:25:00,547 You are sensational. 263 00:25:02,195 --> 00:25:03,230 Now, your walk. 264 00:25:04,155 --> 00:25:05,873 Do you take care of take it all? 265 00:25:07,955 --> 00:25:10,025 I had a good prof... 266 00:25:11,075 --> 00:25:14,192 and I am a student applied. 267 00:25:17,355 --> 00:25:19,346 What if we surprised? 268 00:25:19,555 --> 00:25:20,351 What are you afraid of? 269 00:25:20,595 --> 00:25:24,110 No, but I hate... 270 00:25:24,315 --> 00:25:26,351 ...to be interrupted. 271 00:25:27,035 --> 00:25:30,107 Let us go farther, then. 272 00:25:30,915 --> 00:25:32,792 Very well, I will follow you. 273 00:25:49,795 --> 00:25:51,228 Today there are biting fish. 274 00:25:52,195 --> 00:25:54,993 Vixen knows the best places, 275 00:25:56,155 --> 00:25:58,544 David will not be bored. 276 00:27:06,195 --> 00:27:09,585 I knew it was a good idea. 277 00:27:10,715 --> 00:27:11,784 You have Me cornered. 278 00:27:15,155 --> 00:27:16,304 Poor Janet. 279 00:27:18,955 --> 00:27:19,705 Why? 280 00:27:21,275 --> 00:27:24,233 Is so jealous. 281 00:27:25,635 --> 00:27:28,195 There is the what. 282 00:27:30,115 --> 00:27:31,992 Do you have, do you? 283 00:27:34,675 --> 00:27:36,666 Well, since last night, I knew... 284 00:27:37,835 --> 00:27:39,905 ...what would happen. 285 00:27:40,915 --> 00:27:42,667 How will take revenge? 286 00:27:42,875 --> 00:27:45,469 Oh, no, no, just that you are going to charge your husband. 287 00:27:46,275 --> 00:27:47,310 Do we bet? 288 00:27:47,555 --> 00:27:48,874 Why she or he? 289 00:27:50,595 --> 00:27:52,153 I don't know how is it... 290 00:27:53,555 --> 00:27:56,308 That, I know. It is my wife. 291 00:27:59,715 --> 00:28:03,503 It is outrageous! I am your official guide. You must stop with this! 292 00:28:04,995 --> 00:28:07,668 Cover, before you return to your husband. 293 00:28:07,875 --> 00:28:11,788 What do you think makes this moment with his wife? 294 00:28:11,995 --> 00:28:14,350 You overflowing imagination. 295 00:28:21,515 --> 00:28:22,391 What, how was it? 296 00:28:24,955 --> 00:28:26,024 The fish is not stung. 297 00:28:27,435 --> 00:28:29,424 - Can we come back?" - For me this is good. 298 00:28:30,835 --> 00:28:33,349 - Did you see this? - Superb. 299 00:28:33,555 --> 00:28:36,274 We'll go hunt after breakfast. 300 00:28:36,475 --> 00:28:38,431 What do you say about that? 301 00:28:38,635 --> 00:28:42,628 I'm going to stay home, but go, 302 00:28:42,995 --> 00:28:44,747 it will be very interesting. 303 00:28:44,995 --> 00:28:45,747 Oh, baby! Come on! 304 00:28:45,955 --> 00:28:47,434 Go ye,... 305 00:28:47,635 --> 00:28:50,308 ...I will make him a company to Janet. 306 00:29:10,715 --> 00:29:12,433 I don't want any company. 307 00:29:12,635 --> 00:29:14,353 Janet, I am. 308 00:29:14,715 --> 00:29:17,229 What do you want? The men were. 309 00:29:17,875 --> 00:29:18,910 I know. 310 00:29:20,115 --> 00:29:20,991 What do you want then? 311 00:29:21,275 --> 00:29:22,503 What... 312 00:29:27,995 --> 00:29:28,984 I'm going to get drunk. 313 00:29:29,275 --> 00:29:30,264 How will that work? 314 00:29:35,395 --> 00:29:35,952 Can I enter? 315 00:29:38,435 --> 00:29:39,584 No, but you like Bourbon. 316 00:29:45,675 --> 00:29:47,347 Do you feel very lonely? 317 00:29:47,675 --> 00:29:51,347 Sometimes I am a long time single. 318 00:29:52,155 --> 00:29:55,386 I am less fun than my husband, 319 00:29:56,395 --> 00:29:58,863 but help yourself to in spite of everything. 320 00:30:42,635 --> 00:30:45,069 It is a bottle. 321 00:30:45,275 --> 00:30:47,709 Do tell me where? 322 00:30:48,195 --> 00:30:51,267 On the chest of drawers. 323 00:30:55,595 --> 00:31:00,267 - Janet... - What..? 324 00:31:01,195 --> 00:31:02,000 Nothing... 325 00:31:05,195 --> 00:31:06,264 You look very well. 326 00:31:11,595 --> 00:31:12,232 Do you speak type? 327 00:31:12,715 --> 00:31:14,865 No, the monkeys. 328 00:31:19,035 --> 00:31:21,390 What you want to tell me? 329 00:31:21,595 --> 00:31:22,869 What happened this afternoon? 330 00:31:24,995 --> 00:31:27,828 Don't make the girl you idiot! 331 00:31:28,315 --> 00:31:32,149 It doesn't bother me,... 332 00:31:32,355 --> 00:31:36,792 ...just didn't amused me as well since it was more than a month. 333 00:31:37,395 --> 00:31:40,626 Look at me, I have a body sensual. 334 00:31:42,795 --> 00:31:45,184 Look at me. Do not have the body beautiful? 335 00:31:46,875 --> 00:31:48,069 It is much better than mine. 336 00:31:48,275 --> 00:31:50,948 Of course! And you have not seen me naked. 337 00:31:51,195 --> 00:31:54,187 I'm not like some,... 338 00:31:54,395 --> 00:31:57,705 ...I'm even better without clothes. 339 00:31:57,915 --> 00:31:59,428 I'm going to show you. 340 00:32:00,235 --> 00:32:03,625 Let me help you. 341 00:32:03,835 --> 00:32:05,632 Let me do. 342 00:32:07,915 --> 00:32:09,268 I'm going to help you. 343 00:32:11,755 --> 00:32:13,711 I do not get up there. 344 00:32:13,915 --> 00:32:15,348 I'm going to do it for you. 345 00:32:15,555 --> 00:32:19,150 I'm ready. 346 00:32:22,315 --> 00:32:25,751 I'm going to take all of this as if... 347 00:32:25,995 --> 00:32:27,667 ...could be more. Date back... 348 00:32:51,635 --> 00:32:53,546 Wait! 349 00:32:55,115 --> 00:32:58,187 Take off your clothes too. 350 00:33:02,555 --> 00:33:05,149 Now I understand what my husband wants. 351 00:33:05,875 --> 00:33:06,671 Nothing wrong! 352 00:33:10,375 --> 00:33:11,671 Nothing wrong! 353 00:33:13,595 --> 00:33:16,314 You have enough of everything. 354 00:33:16,515 --> 00:33:18,665 Come on, sonríete a bit! 355 00:33:24,035 --> 00:33:25,229 Stop! 356 00:33:26,755 --> 00:33:27,346 What happens? 357 00:33:31,515 --> 00:33:34,665 - A tone of beauty. - What is a tone? 358 00:33:38,195 --> 00:33:40,231 Your skin is very soft. 359 00:33:43,235 --> 00:33:44,145 How do you have it as well? 360 00:33:46,915 --> 00:33:49,110 Nothing special. 361 00:33:55,275 --> 00:33:58,711 Much smoother than mine. 362 00:34:00,715 --> 00:34:01,306 Tap. 363 00:34:06,475 --> 00:34:11,265 I want to acariciarte it all. 364 00:34:17,715 --> 00:34:19,512 It is so soft. 365 00:34:22,075 --> 00:34:23,064 Really? 366 00:34:24,675 --> 00:34:25,471 How? 367 00:34:26,355 --> 00:34:28,505 It is strange,... 368 00:34:32,795 --> 00:34:35,104 ...I get aroused really. 369 00:34:41,395 --> 00:34:43,590 What is it that is wrong between us? 370 00:34:43,795 --> 00:34:46,434 Nothing, why ? 371 00:34:46,635 --> 00:34:49,547 Your hands make me well. 372 00:34:58,515 --> 00:35:00,551 Date back. 373 00:36:18,215 --> 00:36:19,551 Date back. 374 00:36:22,435 --> 00:36:25,632 What you've already done this with another woman before? 375 00:36:28,755 --> 00:36:31,631 No... It's different. 376 363 00:36:33,835 --> 00:36:36,554 you Know many things. 377 00:36:37,835 --> 00:36:39,554 Like a million... 378 00:37:59,755 --> 00:38:00,346 Do we take a drink? 379 365 00:38:01,195 --> 00:38:04,107 I'm going to see if Janet... 380 00:38:04,355 --> 00:38:06,073 Is better. 381 00:38:10,155 --> 00:38:11,110 Listen, is your husband. 382 00:38:13,155 --> 00:38:14,810 What about my husband? 383 00:38:17,515 --> 00:38:18,630 - Hi. - Are you here? 384 00:38:19,195 --> 00:38:22,824 Yes, we made company to Janet. 385 00:38:23,035 --> 00:38:24,024 How is she? 386 00:38:24,955 --> 00:38:27,913 We drank a little more. 387 00:38:28,115 --> 00:38:29,389 Should have come with us 388 00:38:30,155 --> 00:38:31,668 We all slept very well. 389 00:38:32,395 --> 00:38:33,794 Good night. 390 00:38:36,795 --> 00:38:40,788 Take care of it, tonight. 391 00:38:45,755 --> 00:38:47,985 If, if she wants it. 392 00:38:57,955 --> 00:38:59,308 I hope you had a good stay 393 00:39:00,955 --> 00:39:02,707 We will return soon. 394 00:39:02,915 --> 00:39:04,428 Say good-bye to Vixen. 395 00:39:04,635 --> 00:39:05,670 What I will do. 396 00:39:09,155 --> 00:39:10,270 ¡Hurry up...! 397 00:39:10,475 --> 00:39:11,794 There is still a bit of time. 398 00:39:13,195 --> 00:39:15,425 No, better I will do well in going fast, 399 00:39:16,235 --> 00:39:18,305 before warm with the sex machine and gets us in trouble... 400 00:39:18,515 --> 00:39:21,393 There is No problem. She must have flown. 401 00:39:21,595 --> 00:39:22,107 Do you jealous? 402 00:39:22,315 --> 00:39:23,384 Let's go out... 403 00:39:23,915 --> 00:39:25,871 Wait for me half an hour. 404 00:39:26,075 --> 00:39:29,147 You can stay, Rufus, but in your place. 405 00:39:31,635 --> 00:39:34,468 Well thank you, mrs. white. 406 00:39:35,355 --> 00:39:37,915 Sorry to pollute your white kitchen. 407 00:39:38,435 --> 00:39:42,872 Go, go! saw the light, you should go to the city... 408 00:39:43,235 --> 00:39:45,066 to violate a blanquita. 409 00:39:49,235 --> 00:39:52,066 No, lady,...no, lady... 410 00:39:54,275 --> 00:39:57,585 All of them I want. It is due to... 411 00:39:59,555 --> 00:40:00,670 our extent. 412 00:40:00,875 --> 00:40:04,231 Make a truce while I shower. 413 00:40:04,435 --> 00:40:07,905 I hope you afuero, do not delay much. 414 00:40:09,995 --> 00:40:10,745 I'm going to bathe! 415 00:40:10,955 --> 00:40:11,910 Already I see. 416 00:40:19,715 --> 00:40:21,626 This time, I will have you. 417 00:40:28,715 --> 00:40:31,626 - Jud..? - Hey, don't espíes.. 418 00:40:47,715 --> 00:40:48,626 Hey Vix...! Hey! 419 00:40:49,835 --> 00:40:50,745 What are you afraid of? 420 00:40:50,955 --> 00:40:52,388 I am not afraid. 421 00:40:53,075 --> 00:40:55,066 A long time ago that we weren't together. 422 00:40:55,275 --> 00:40:57,550 What is Niles outside? He's waiting for Me. 423 00:40:57,755 --> 00:40:58,665 Let it go. 424 00:40:58,875 --> 00:40:59,944 I don't I'm going to bathe. 425 00:41:00,155 --> 00:41:04,910 Do you remember when we frotábamos together in the bathtub? 426 00:41:05,155 --> 00:41:07,544 You said that was wrong. 427 00:41:07,755 --> 00:41:10,747 I don't care more now. 428 00:41:11,435 --> 00:41:14,744 - Get out of here. - Wash the back. 429 00:41:15,235 --> 00:41:18,352 Agree, but be careful. Don't try to do anything. 430 00:41:19,035 --> 00:41:20,673 Get to know Me. 431 00:41:22,955 --> 00:41:26,106 What you begin or start? 432 00:41:27,195 --> 00:41:28,787 Give me the glove. 433 00:41:42,515 --> 00:41:43,709 Slowly. 434 00:41:48,715 --> 00:41:49,784 Walk slowly, not as strong. 435 00:41:49,995 --> 00:41:52,463 Do you prefer desenredarte? 436 00:41:52,675 --> 00:41:54,267 I know more sweet. 437 00:42:10,635 --> 00:42:11,226 Is enough. 438 00:42:12,999 --> 00:42:14,026 Enough is enough! 439 00:42:17,555 --> 00:42:19,989 We just just begin. 440 00:42:20,195 --> 00:42:23,949 We were a lot more guys. 441 00:42:24,155 --> 00:42:26,111 That's for sure. 442 00:40:19,715 --> 00:40:21,626 Very well, there is no one like you. 443 00:42:30,635 --> 00:42:33,433 You're very excited, little brother, 444 00:42:33,635 --> 00:42:36,195 and do not know how to do. 445 00:42:36,595 --> 00:42:38,108 I know very well. 446 00:42:38,315 --> 00:42:39,145 Don't be stingy! 447 00:42:40,715 --> 00:42:43,326 Don't be stingy, baby! 448 00:42:54,795 --> 00:42:56,194 Are you sure? 449 00:42:58,515 --> 00:43:02,394 Absolutely. 450 00:43:34,715 --> 00:43:38,788 Show me what your worth. 451 00:44:23,195 --> 00:44:23,866 Jud, are you there? 452 00:44:24,315 --> 00:44:25,464 We're going to see. 453 00:44:25,675 --> 00:44:26,585 And what then? 454 00:44:26,795 --> 00:44:28,945 May become angry. 455 00:44:29,155 --> 00:44:32,465 Not believe it. 456 00:44:32,995 --> 00:44:33,711 Do Judd, who is moving? 457 00:44:34,155 --> 00:44:37,227 Tell him to go with his black ass. 458 00:44:41,995 --> 00:44:42,984 Good, good, good. 459 00:44:43,195 --> 00:44:44,389 Come on, lose yourself, yes? 460 00:44:44,595 --> 00:44:45,471 Are you going to take all day? 461 00:44:54,315 --> 00:44:56,590 I get a goat! 462 00:45:08,595 --> 00:45:09,994 This was worth it. 463 00:45:10,275 --> 00:45:11,424 I had best. 464 00:45:20,795 --> 00:45:26,108 The case is that you were almost a self-righteous, little brother. 465 00:45:28,795 --> 00:45:31,912 I know what I do. 466 00:45:32,115 --> 00:45:33,150 Am I a villain? 467 00:45:33,995 --> 00:45:35,826 You are the one who says it. 468 448 00:45:40,155 --> 00:45:42,874 Am I a bad sister? 469 00:45:43,075 --> 00:45:45,589 A true slut that likes it all. 470 00:45:45,795 --> 00:45:48,025 Niles could hear it. 471 00:45:48,235 --> 00:45:51,033 You are a cocky. 472 00:45:51,675 --> 00:45:55,190 Raisins to the side as if nothing. 473 00:45:55,595 --> 00:45:57,347 Often you dream of that. 474 00:46:00,995 --> 00:46:05,273 You'll see the seventh heaven with him. 475 00:46:05,475 --> 00:46:08,865 I don't want to see your mouth here. 476 00:46:09,075 --> 00:46:13,466 Think of that beautiful black, 477 00:46:13,675 --> 00:46:18,624 with his white teeth. Is ready, I know. 478 00:46:21,755 --> 00:46:22,870 I cast them from here! 479 00:46:30,275 --> 00:46:32,186 You're a pig! 480 00:46:38,315 --> 00:46:40,954 Don't fight more, stop. 481 00:46:43,835 --> 00:46:45,666 Do you want to get up? 482 00:46:49,115 --> 00:46:51,071 We're not going to just stay here. 483 00:46:56,035 --> 00:46:57,229 Don't do that. 484 00:47:03,795 --> 00:47:05,990 Please, it is a familiar position. 485 00:47:08,955 --> 00:47:12,152 No Jud, don't go. 486 00:47:20,035 --> 00:47:21,548 I command you to Niles. Will do a good job. 487 00:47:37,035 --> 00:47:37,911 I saw it all. 488 00:47:38,115 --> 00:47:38,786 Not all of it. 489 00:47:38,995 --> 00:47:40,508 Is waiting for you. 490 00:47:40,715 --> 00:47:42,194 Do with a gun? 491 00:47:42,395 --> 00:47:43,623 You want. 492 00:47:43,835 --> 00:47:44,950 Let's get out of here. 493 00:47:45,155 --> 00:47:46,747 Do you long? 494 00:47:46,955 --> 00:47:48,070 She is your sister. 495 00:47:49,035 --> 00:47:50,309 That doesn't stop me. 496 00:47:50,515 --> 00:47:53,313 Is part of your family. 497 00:47:56,515 --> 00:48:00,793 You would have due to understand as you called it. 498 00:48:01,795 --> 00:48:06,186 I left the united States to avoid these messes. 499 00:48:06,395 --> 00 :48:09,068 I don't want to have problems. 500 00:48:09,435 --> 00:48:11,187 You will feel better. 501 00:48:11,395 --> 00:48:13,590 This is not what will make me feel better. 502 00:48:16,315 --> 00:48:17,748 Very well, she likes this. 503 00:48:17,955 --> 00:48:19,786 What is it that you expect? 504 00:48:19,995 --> 00:48:23,351 Do you want to play the bad guy? 505 00:48:23,555 --> 00:48:28,151 Do you know what he told me when he was wearing the pants? 506 00:48:28,795 --> 00:48:32,674 Who wanted to see more. 507 00:49:15,515 --> 00:49:19,986 What slut! Small slut white, 508 00:49:21,115 --> 00:49:23,993 I'm going to show... 509 00:49:35,315 --> 00:49:36,714 Does Niles, eh? 510 00:49:39,595 --> 00:49:41,074 Do you remember my name? 511 00:49:42,035 --> 00:49:44,832 - Are you ready? - Get out of here! 512 00:49:46,435 --> 00:49:49,347 Sure, babe. But before We settle our accounts. 513 00:49:49,555 --> 00:49:50,192 Get out of here! 514 00:49:51,395 --> 00:49:53,192 Get out, bastard! 515 00:50:07,955 --> 00:50:08,831 What a look! 516 00:50:09,035 --> 00:50:11,913 No, will kill you! 517 00:50:12,155 --> 00:50:14,874 Let's take a beer. 518 00:50:26,715 --> 00:50:29,070 If you say a word, my dear... 519 00:50:29,275 --> 00:50:33,029 We'll see who knows the most stories. Thou or I! 520 00:50:33,235 --> 00:50:35,624 It bastard! 521 00:50:36,555 --> 00:50:37,874 ¡Puta! 522 00:50:45,555 --> 00:50:48,911 Hello, Niles! What's new? 523 00:50:49,555 --> 00:50:51,830 Not much, Tom, we deal, you know. 524 00:50:52,795 --> 00:50:53,671 Mr. O'banion, 525 00:50:55,235 --> 00:50:57,066 my brother-in-law, Jud, 526 00:50:57,515 --> 00:50:59,233 his friend, Niles... 527 00:50:59,795 --> 00:51:01,945 Is your last name? 528 00:51:02,435 --> 00:51:03,106 Brook. 529 00:51:03,715 --> 00:51:04,909 That is, Brook. 530 00:51:05,115 --> 00:51:06,753 Niles is american, 531 00:51:06,955 --> 00:51:09,344 and opposed to the war. 532 00:51:09,555 --> 00:51:10,829 It is so clear to some! 533 00:51:11,035 --> 00:51:14,744 I I I protect my protector country. 534 00:51:14,955 --> 00:51:16,274 Don't take this the wrong way. 535 00:51:19,755 --> 00:51:23,394 Forgiveness, John. - Forgiveness...Sr... - O Bannion. 536 00:51:24,515 --> 00:51:25,265 Where is Vixen ? 537 00:51:25,475 --> 00:51:27,511 At home. 538 00:51:34,755 --> 00:51:35,983 Mr. O'banion, 539 00:51:37,235 --> 00:51:38,668 my wife, Vixen. 540 00:51:39,355 --> 00:51:40,265 Happy. 541 00:51:41,995 --> 00:51:44,145 How much time is left? 542 00:51:45,475 --> 00:51:47,227 Not a wine for fish, 543 00:51:47,435 --> 00:51:50,825 we took it to San Francisco. 544 00:51:51,555 --> 00:51:53,511 We will pay $ 750. 545 00:51:53,715 --> 00:51:55,546 We will spend the night there. 546 00:51:56,315 --> 00:51:57,464 Who? we? 547 00:51:57,675 --> 00:51:59,393 I'll take you with me. 548 00:52:00,435 --> 00:52:01,504 It's sensational! 549 00:52:02,155 --> 00:52:04,669 Get ready, the plane is waiting for us. 550 00:52:04,875 --> 00:52:06,194 - Can you help Me? - Of course. 551 00:52:11,115 --> 00:52:13,470 Then as in your home. 552 00:52:13,675 --> 00:52:14,312 Very friendly. 553 00:52:19,635 --> 00:52:20,704 Can we go? 554 00:52:21,075 --> 00:52:22,428 Wait. 555 00:52:23,275 --> 00:52:24,708 Before it worked. 556 00:52:24,915 --> 00:52:26,712 You can go without me. 557 00:52:26,995 --> 00:52:29,270 Do not take with me, it is your machine. 558 00:52:29,995 --> 00:52:34,110 I was ready, an hour ago. Come on! "Go, I'll see you in the city! 559 00:52:34,515 --> 00:52:35,186 I'll wait for you. 560 00:52:45,595 --> 00:52:49,190 You're going to lose to the girls of the school. 561 00:52:49,395 --> 00:52:50,191 Do it your. 562 00:52:50,395 --> 00:52:52,989 Will wait for you at the house of Mickey. 563 00:52:53,195 --> 00:52:56,631 I'll address two, if you don't get to be there. 564 00:53:02,195 --> 00:53:04,914 And don't be insulting by Vixen. 565 00:53:05,675 --> 00:53:07,791 Hope to see you, Rufus ! 566 00:53:34,075 --> 00:53:36,350 Don't appreciate much around here. 567 00:53:37,195 --> 00:53:38,230 What do you know of me? 568 00:53:38,435 --> 00:53:40,424 Does it not bother you that you insult llamandote as well? 569 00:53:40,435 --> 00:53:42,014 No one calls me so. 570 00:53:42,115 --> 00:53:44,629 They make fun of you. This woman does also. 571 00:53:45,395 --> 00:53:46,225 Matters little to Me. 572 00:53:46,675 --> 00:53:48,506 And what does that make you feel inferior, too? 573 00:53:52,675 --> 00:53:53,994 Who said that I am inferior? 574 00:53:54,195 --> 00:53:57,346 I think you say the truth, but I understand your situation. 575 00:53:58,235 --> 00:53:59,350 Try to avoid the racism. 576 00:53:59,635 --> 00:54:03,344 No, I'm just trying to avoid an army weak. 577 00:54:03,555 --> 00:54:08,185 And here you feel like there. 578 00:54:09,035 --> 00:54:09,706 Go to the point! 579 00:54:09,915 --> 00:54:11,826 I also horrorizo of racism. - What? 580 00:54:12,435 --> 00:54:15,586 Sometimes there is equality between the races. 581 00:54:15,835 --> 00:54:17,951 Where? Do In Ireland? 582 00:54:18,155 --> 00:54:19,304 Closer. 583 00:54:20,515 --> 00:54:23,985 Cuba among others. 584 00:54:26,155 --> 00:54:30,114 Do not be one of those communists? 585 00:54:30,795 --> 00:54:32,706 You are the people of the village. 586 00:54:32,915 --> 00:54:36,544 You have reason, and I am proud for that. 587 00:54:37,115 --> 00:54:39,310 But first of all, I am a man. 588 00:54:40,355 --> 00:54:42,425 What is far from being your case. 589 00:54:42,635 --> 00:54:45,149 Thanks to the fact that their friends make fun of You 590 00:54:46,635 --> 00:54:50,149 I don't buy that. For me, You are as enemy as any. 591 00:54:50,995 --> 00:54:54,032 How could I be your enemy? You know nothing of me. 592 00:54:54,995 --> 00:54:56,348 I know him. 593 00:54:56,555 --> 00:54:58,307 Really? 594 00:55:00,435 --> 00:55:02,869 Tell me then of Russia. 595 00:55:03,195 --> 00:55:08,827 In Cuba, you'd be treated like a man. 596 00:55:09,155 --> 00:55:10,031 I am listening to you. 597 00:55:17,155 --> 00:55:18,731 What about a cigarette? 598 00:55:20,515 --> 00:55:23,587 - Thank you. - Where can we talk? 599 00:55:24,515 --> 00:55:27,507 There is no one here. Are only Vixen and Tom. 600 00:55:27,755 --> 00:55:30,144 What the heck I'm going to put them in? 601 00:55:30,395 --> 00:55:32,147 I don't have what to wear. 602 00:55:39,715 --> 00:55:42,468 Tom, do we have to leave, no? 603 00:55:42,675 --> 00:55:44,427 We have the time. 604 00:55:44,635 --> 00:55:48,594 Of course, the communist world is not perfect, 605 00:55:48,795 --> 00:55:50,228 for many reasons, the russians are reluctant, 606 00:55:50,835 --> 00:55:55,067 to a schism with China, but in Cuba, 607 00:55:55,275 --> 00:55:56,674 communism is young, 608 00:55:56,875 --> 00:55:59,025 and all the colors are worth it. 609 586 00:55:59,235 --> 00:56:01,544 The fever revolutionary... 610 00:56:01,755 --> 00:56:06,192 is in the air. Everything that happens there is the future. 611 00:56:06,395 --> 00:56:09,273 The national liberation extends, 612 00:56:09,515 --> 00:56:13,793 and the blacks will be the first to enjoy it. 613 00:56:13,995 -- > 00:56:15,951 Here we still live in the past, 614 00:56:17,075 --> 00:56:19,111 when allás is starting to plan for the future. 615 00:56:19,315 --> 00:56:22,546 Should be going there, to Cuba. 616 00:56:22,875 --> 00:56:25,787 Friend, that is exactly what I am going to do, 617 00:56:26,435 --> 00:56:29,472 and Mr. Palmer and his plane I are going to lead. 618 00:56:29,675 --> 00:56:31,347 But, Tom, how are you going to do to get there? 619 00:56:37,035 --> 00:56:37,706 With this. 620 00:56:40,635 --> 00:56:43,866 You want to go out there, be it as it may. 621 00:56:44,155 --> 00:56:45,634 I have my reasons. 622 00:56:45,835 --> 00:56:47,188 How and why should I? 623 00:56:47,395 --> 00:56:49,829 The issue is that here you will always have problems. 624 00:56:51,595 --> 00:56:52,710 I think I'm still going to stay here. 625 00:56:53,795 --> 00:56:55,786 Are you not going to tell Mr. Palmer that I spoke with You? 626 00:56:56,995 --> 00:56:58,826 I don't play as well. 627 00:56:59,155 --> 00:57:03,748 That is your problem, not mine. 628 00:57:03,755 --> 00:57:04,148 I just need to his wife. 629 00:57:04,355 --> 00:57:09,304 Think about it, and in spite of everything, you might change your mind. 630 00:57:09,555 --> 00:57:12,705 I will tell you. I'll send you a telegram. 631 00:57:25,835 --> 00:57:26,950 - Let's Go, Mr. O Bannion! - I Bien1 632 00:57:27,475 --> 00:57:29,511 You are truly a very lucky customer, Mr. O Bannion. 633 00:57:48,475 --> 00:57:51,511 - I Adiosito, Rufus! - You Vixen! 634 00:57:53,315 --> 00:57:55,909 The fridge is full,... 635 00:57:56,115 --> 00:57:57,468 ...take care of the house,... 636 00:57:57,675 --> 00:57:58,585 ...we will be back soon. 637 00:57:59,515 --> 00:58:02,392 Mr. O Bannion, I accept your offer. 638 00:58:02,655 --> 00:58:05,464 Excellent! Mr. Brook is joining us. 639 00:58:05,715 --> 00:58:06,625 Do with us? 640 00:58:07,475 --> 00:58:08,624 Yes, I invited him. 641 00:58:09,995 --> 00:58:13,793 - Not with me, if you... - you Vixen...! 642 00:58:14,635 --> 00:58:16,910 I don't care if You are the king of England. 643 00:58:17,115 --> 00:58:20,232 I don't want to this scarecrow near me, 644 00:58:20,435 --> 00:58:22,346 Tom, I don't even want to enter my house. 645 00:58:22,995 --> 00:58:25,065 Ms. Palmer, I invited him,... 646 00:58:26,395 --> 00:58:28,590 ....little me matter their color. 647 00:58:28,795 --> 00:58:31,514 It is a human being. 648 00:58:31,715 --> 00:58:35,913 Is social decadence which causes this feeling in You, 649 00:58:36,115 --> 00:58:38,231 You is as weak as it is your country. 650 00:58:38,715 --> 00:58:43,345 All the western empire is in decline and it... 651 00:58:43,555 --> 00:58:46,865 ...it is because of people like You, 652 00:58:47,075 --> 00:58:50,033 ...that his country is close to the fall. 653 00:58:51,955 --> 00:58:53,991 Forgive me, for me, it is very important, 654 00:58:54,795 --> 00:58:57,832 I want you to come, if not... 655 00:58:58,075 --> 00:58:59,713 change of aircraft. 656 00:59:00,115 --> 00:59:04,391 For me is good. We have room for four. What If, Vixen? 657 00:59:06,115 --> 00:59:07,391 ...Vixen? 658 00:59:10,115 --> 00:59:11,391 Oh, come on!... 659 00:59:15,275 --> 00:59:16,503 It Up, Niles! 660 00:59:35,995 --> 00:59:37,792 We arrived in six hours. 661 00:59:38,355 --> 00:59:39,071 What steals? 662 00:59:39,275 --> 00:59:41,345 Don't envy you. 663 00:59:41,595 --> 00:59:42,505 Do you know fly Lady Palmer? 664 00:59:42,715 --> 00:59:44,387 Only if it is necessary. 665 00:59:44,595 --> 00:59:46,108 I found out about it. 666 00:59:46,715 --> 00:59:49,183 Well, let's try... 667 00:59:49,395 --> 00:59:52,944 Let us make this trip more pleasant than what might be in store. 668 00:59:53,155 --> 00:59:56,989 I agree. You have to relax, after all... 669 00:59:57,235 --> 00:59:59,714 - ...we're going to spend the day together. - If... 670 01:00:02,755 --> 01:00:04,393 Do you have already flown before, Niles? 671 01:00:04,595 --> 01:00:08,224 Little Tom, never in a small plane. 672 01:00:08,435 --> 01:00:12,986 We must pass through the immigration control. 673 01:00:13,195 --> 01:00:14,071 Is it necessary? 674 01:00:14,275 --> 01:00:15,264 It is the procedure. 675 01:00:15,475 --> 01:00:18,353 Is it necessarily essential? 676 01:00:18,915 --> 01:00:20,143 There is land. 677 01:00:20,355 --> 01:00:21,913 Go to Sacramento. 678 01:00:22,115 --> 01:00:24,071 It is illegal to. 679 01:00:24,355 --> 01:00:24,992 Matters little to Me,... 680 01:00:27,475 --> 01:00:29,113 ...with six stops for the essentials,... 681 01:00:29,315 --> 01:00:31,954 ...we will be in Havana in 30 hours. 682 01:00:32,155 --> 01:00:35,465 You can go after where you want... 683 01:00:35,675 --> 01:00:39,270 after he had left us. 684 01:00:39,475 --> 01:00:40,225 Are you with him, Niles? 685 01:00:40,915 --> 01:00:43,065 What you knew all the time, no? 686 01:00:44,995 --> 01:00:48,874 - "Yes or no? - You committed an international crime. 687 660 01:00:49,075 --> 01:00:51,509 I Know what I do. 688 01:00:51,795 --> 01:00:54,148 - You obey! - Oh, Niles! 689 01:01:01,075 --> 01:01:01,712 I'm going to land. 690 01:01:02,195 --> 01:01:05,073 Not the idiot. 691 01:01:05,275 --> 01:01:08,950 I'm not going to hesitate to use this gun. It will not be the first time. 692 01:01:09,155 --> 01:01:12,352 Won't go very far without me. 693 01:01:12,55 5 --> 01:01:15,592 Your woman piloteará the plane,... 694 01:01:15,795 --> 01:01:18,468 ...if you want to live. 695 01:01:19,835 --> 01:01:23,669 Pity that you do not have any secret to sell to the cubans. 696 01:01:24,555 --> 01:01:27,069 Are you going to offer lectures... 697 01:01:27,275 --> 01:01:30,631 on our conditions of work in America, in Canada? 698 01:01:31,075 --> 01:01:31,871 Possibly. 699 01:01:33,035 --> 01:01:36,948 Oh, but if you are talking about! Write It Down, Tom. 700 01:01:38,995 --> 01:01:41,270 It was believed dead. 701 01:01:41,475 --> 01:01:47,072 Then, what are you going to tell these cubans? 702 01:01:48,995 --> 01:01:53,068 What is worse here than in your home? 703 01:01:53,275 --> 01:01:56,347 Here we ask you to fight for your country. 704 01:01:56,555 --> 01:01:59,228 It is true! You said it,... 705 01:01:59,755 --> 01:02:02,474 we spend millions for bombs, 706 01:02:02,675 --> 01:02:07,590 I do kill for nothing, and I do not have the right to work. 707 01:02:07,795 --> 01:02:10,992 and another reason: I relacionaré with people more treatable. 708 01:02:11,195 --> 01:02:13,231 The communists are more poor people than in America, 709 01:02:13,435 --> 01:02:15,710 but we are all equal. 710 01:02:16,075 --> 01:02:20,671 Yes, but some are better than others, Mr. O Bannion. 711 01:02:21,995 --> 01:02:24,668 Everything you did for me, is letting me get away. 712 01:02:25,195 --> 01:02:28,267 There are 50.000 black, 713 01:02:28,475 --> 01:02:31,387 who do not think like you. 714 01:02:31,875 --> 01:02:33,945 Are ignorant. 715 01:02:35,795 --> 01:02:39,151 Ah, but you are a very kind ready! 716 01:02:40,195 --> 01:02:45,189 Renunciaste to your country thanks to a communist. 717 01:02:45,395 --> 01:02:48,273 Do you really woke up, thinking all the time?. 718 01:02:48,475 --> 01:02:49,510 That is, baby. 719 01:02:50,075 --> 01:02:54,466 So this is your revenge on me? 720 01:02:54,755 --> 01:02:58,828 You're not worth more than your tribe. 721 01:03:04,195 --> 01:03:07,870 You never would have dared without a weapon. 722 01:03:08,075 --> 01:03:10,350 Small slut white. 723 01:03:10,555 --> 01:03:11,954 Stop, Niles. 724 01:03:12,155 --> 01:03:16,546 We already have enough problems. 725 01:03:16,755 --> 01:03:19,474 Very good advice, Mr. Palmer. 726 01:03:19,715 --> 01:03:22,946 Oh and Niles, quiet! What she seeks, it is only your anger. 727 01:03:23,155 --> 01:03:24,383 I'm up to the balls of this, 728 01:03:26,195 --> 01:03:29,824 Me sick the boludeces of the communists and the democracies. 729 01:03:30,275 --> 01:03:34,746 What I do, what I do for my. It is all over. 730 01:03:35,715 --> 01:03:38,468 You do also the same thing. Why? 731 01:03:35,715 --> 01:03:38,468 732 01:03:43,635 --> 01:03:45,751 We are totally equal. 733 01:03:46,115 --> 01:03:49,994 In Cuba, we work for the good of all. 734 01:03:50,195 --> 01:03:52,834 I'm not a peasant cuban. 735 01:03:54,315 --> 01:03:58,069 No, Rufus, you are the black prince of the Congo. 736 01:03:58,315 --> 01:04:02,513 If you are wise, Castro she will let you enter in their country. 737 01:04:04,235 --> 01:04:08,023 Perhaps, you can understand what you've done here, isn't it?... 738 01:04:08,235 --> 01:04:10,191 Do you understand, Mr. O'banion? 739 01:04:10,755 --> 01:04:12,666 It is not the time to discuss. 740 01:04:12,875 --> 01:04:16,231 Don't want to talk about that. 741 01:04:16,475 --> 01:04:18,784 What is strange, don't you think Rufus? 742 01:04:19,435 --> 01:04:21,903 What is what to say about this? 743 01:04:24,475 --> 01:04:26,352 Do you close your mouth black? 744 01:04:26,555 --> 01:04:29,752 There are that sustain the leaders. 745 01:04:31,635 --> 01:04:34,103 Sustain the leaders of the people. 746 01:04:35,035 --> 01:04:36,991 It's already understood. 747 01:04:38,235 --> 01:04:40,954 What are you? Are you a leader? 748 01:04:41,155 --> 01:04:42,668 The military is what it is. 749 01:04:42,875 --> 01:04:43,546 Shut up! 750 01:04:43,755 --> 01:04:46,713 Mr. O Bannion has no more humor. 751 01:04:46,915 --> 01:04:48,428 Quiet! 752 01:04:48,635 --> 01:04:52,071 For a moment, what also I should I keep quiet? 753 01:04:52,715 --> 01:04:54,671 What I want you street and there is no more discussion. 754 01:04:54,875 --> 01:04:55,910 Do I keep quiet? 755 01:04:56,115 --> 01:04:57,104 Please. 756 01:04:57,355 --> 01:05:01,348 You are rare, rare, you. the pro-cubans. 757 01:05:01,555 --> 01:05:02,590 Shut up! 758 01:05:02,795 --> 01:05:06,470 Does that, no? How to shut me up, didn't you? 759 01:05:07,795 --> 01:05:09,470 How to shut up? How to shut me up, what? 760 01:05:09,795 --> 01:05:11,470 'Shut up, black! 761 01:05:12,395 --> 01:05:13,384 Stop! 762 01:05:39,315 --> 01:05:40,304 The plane! 763 01:05:40,515 --> 01:05:41,470 Take up the slack. 764 01:05:55,555 --> 01:05:57,466 Very well, it ended. 765 01:05:58,755 --> 01:05:59,983 How are you doing, Niles? 766 01:06:05,555 --> 01:06:11,664 By calling the tower, we ask... 767 01:06:12,675 --> 01:06:16,554 permission to land. 768 01:06:17,195 --> 01:06:23,111 Permission granted, runway 111. 769 01:06:23,315 --> 01:06:26,944 Wind at three knots to 180 degrees. 770 01:06:30,155 --> 01:06:32,988 Received. 771 01:06:33,195 --> 01:06:34,423 Don't do that. 772 01:06:34,635 --> 01:06:37,945 It is the law, Niles. 773 01:06:38,155 --> 01:06:39,429 Let's go back to Canada. 774 01:06:42,115 --> 01:06:44,310 Always the same thing. 775 01:06:44,515 --> 01:06:45,664 Shut up! 776 01:06:47,195 --> 01:06:52,030 Come down that damn gun, Niles! 777 01:06:52,355 --> 01:06:56,234 Only Tom and I know a pilot. 778 01:06:58,315 --> 01:07:00,624 If you do wrong, 779 01:07:01,995 --> 01:07:04,748 I don't respond of my acts. 780 01:07:06,635 --> 01:07:08,387 You think what you want, 781 01:07:10,875 --> 01:07:13,469 but I really do care. 782 01:07:14,275 --> 01:07:16,311 I can fly,... 783 01:07:16,835 --> 01:07:19,668 but I can also not do so. 784 01:07:23,795 --> 01:07:26,787 Cessner 69, are on view. 785 01:07:26,995 --> 01:07:30,829 Will land on runway 1.0.6. 786 01:07:31,035 --> 01:07:35,347 because of the air traffic. 787 01:07:46,835 --> 01:07:50,544 Received. 788 01:07:50,995 --> 01:07:54,749 Track 1.0.6. 789 01:07:55,995 --> 01:07:57,713 Do it right, Niles. 790 01:08:11,515 --> 01:08:13,870 For here. 791 01:08:30,555 --> 01:08:32,386 Thank you for everything. 792 01:08:35,515 --> 01:08:36,584 Do I leave it. 793 01:08:36,795 --> 01:08:40,993 This type is not worth anything. 794 01:08:41,835 --> 01:08:45,430 You are the least worse of the two. 795 01:08:49,135 --> 01:08:50,430 Niles... 796 01:09:02,135 --> 01:09:04,430 All is well, Vix... 797 01:08:49,835 --> 01:08:52,430 - Hello, Tom! Oh Mrs. Palmer! - Hello, George! 798 01:09:52, 875 --> 01:09:55,833 what happened to the traveler? 799 01:09:57,395 --> 01:10:00,751 Call the Customs office. 800 01:10:04,155 --> 01:10:06,589 Oh, Tom, I have a couple for you. 801 01:10:06,795 --> 01:10:08,433 Want to go fishing, 802 01:10:09,035 --> 01:10:10,309 if you say so. 803 01:10:10,515 --> 01:10:13,109 Thank You, Georges. 804 01:10:14,109 --> 01:10:24,109 Downloaded From www.AllSubs.org 805 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 54700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.