All language subtitles for Vagrant Queen s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,527 [epic, dramatic music] 2 00:00:05,570 --> 00:00:09,879 ♪ 3 00:00:09,922 --> 00:00:14,188 [dogs barking] 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,583 This can't be right. Elidasaid Earth puppies were cute-- 5 00:00:18,627 --> 00:00:21,282 -[dogs snarl] -[gasps] Oh, no. 6 00:00:21,325 --> 00:00:23,371 [news reporter on tablet] The day before the big event 7 00:00:23,414 --> 00:00:25,416 and Arriopa is already buzzing. 8 00:00:25,460 --> 00:00:28,332 Early visitors are camping outside the grounds, 9 00:00:28,376 --> 00:00:30,160 hoping to secure prime spots 10 00:00:30,204 --> 00:00:32,858 for the event everyone is talking about. 11 00:00:32,902 --> 00:00:34,295 Pssh. Everyone. 12 00:00:34,338 --> 00:00:36,079 We're only talking about it 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,950 because we're planning to take down the host. 14 00:00:37,994 --> 00:00:40,779 Oh, another great map, by the way. 15 00:00:40,823 --> 00:00:43,086 Thank you. It's missing a few details, 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,219 but it's allI can remember about the palace. 17 00:00:45,262 --> 00:00:48,091 With Lazaro's promise of sharing Arriopan wealth, 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,050 planet leaders have been eager 19 00:00:50,093 --> 00:00:52,530 to take the trek to this once royal planet. 20 00:00:52,574 --> 00:00:55,620 But for general admittance, however, tickets are-- 21 00:00:55,664 --> 00:00:58,449 -We should just turn it off. -[reporter] --sold out. 22 00:00:58,493 --> 00:01:01,844 That's right, tickets to the palace grounds are sold-- 23 00:01:01,887 --> 00:01:03,672 [tablet beeping] -Is there another headliner? 24 00:01:03,715 --> 00:01:05,369 Tickets are the least of our worries. 25 00:01:05,413 --> 00:01:07,197 Yeah, we'll just mug someone. 26 00:01:07,241 --> 00:01:09,939 -[whimsical music] -Wow. 27 00:01:09,982 --> 00:01:13,334 Been spending too much time with you guys. 28 00:01:13,377 --> 00:01:15,510 Ooh, nice! 29 00:01:15,553 --> 00:01:18,643 The Vraut we got for that scav job on Kyn Zeta. 30 00:01:18,687 --> 00:01:21,081 You take payments in booze? 31 00:01:21,124 --> 00:01:23,300 Only when it's the good stuff. 32 00:01:24,084 --> 00:01:27,217 Wait. We have some seriously heavy planning to do. 33 00:01:27,261 --> 00:01:28,871 Yeah, exactly. This is our 34 00:01:28,914 --> 00:01:31,003 last night before we attempt the insane. 35 00:01:31,047 --> 00:01:33,876 I say we make the most of this night. 36 00:01:33,919 --> 00:01:35,747 [cans slosh and clink] 37 00:01:35,791 --> 00:01:37,706 To murdering Lazaro. 38 00:01:37,749 --> 00:01:40,274 Okay, but... we plan while we drink. 39 00:01:40,317 --> 00:01:42,711 Yeah. 40 00:01:42,754 --> 00:01:45,757 -[cans whoosh open] -[music crescendos] 41 00:01:45,801 --> 00:01:47,498 ["Shake, Rattle and Roll" by Bill Haley] 42 00:01:47,542 --> 00:01:49,196 Yes! Yes, I love that! 43 00:01:49,239 --> 00:01:51,763 Or how about... this room? 44 00:01:51,807 --> 00:01:54,940 [softly] With a machete? 45 00:01:54,984 --> 00:01:57,073 -[Amae] Whoa! -Decapitation. 46 00:01:57,117 --> 00:01:59,075 -Ohh! -Nice. 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,251 A mounted Lazaro head. 48 00:02:01,295 --> 00:02:03,253 [all giggling] 49 00:02:03,297 --> 00:02:05,690 It would work so well for our Feng Shui. 50 00:02:05,734 --> 00:02:08,084 -Yeah. -I couldn't think 51 00:02:08,128 --> 00:02:11,043 of a better team to plan a murder with. 52 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 Aw. 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,395 This can't be our last meal. 54 00:02:14,438 --> 00:02:16,223 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 55 00:02:16,266 --> 00:02:19,748 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 56 00:02:19,791 --> 00:02:22,533 And there. WE are going all out. 57 00:02:22,577 --> 00:02:24,100 Did you just order Kracho curry? 58 00:02:24,144 --> 00:02:27,712 -Yeah. -Dude... that's my favourite! 59 00:02:27,756 --> 00:02:30,672 -Aw, you know it. -[Amae and Elida laughing] 60 00:02:30,715 --> 00:02:34,589 Oh... I love you guys. 61 00:02:34,632 --> 00:02:36,330 ♪ 62 00:02:36,373 --> 00:02:39,376 And my Winni! 63 00:02:39,420 --> 00:02:42,074 -Team Winni! -Team Winni! 64 00:02:42,118 --> 00:02:44,294 [Amae giggling] 65 00:02:44,338 --> 00:02:47,384 I--I, uh, wanted to talk to you guys about something. 66 00:02:47,428 --> 00:02:50,257 -[engine rumbling] -Uh... 67 00:02:50,300 --> 00:02:52,302 [song cuts out] 68 00:02:52,346 --> 00:02:54,217 -Winni? -[Winnibot] There seems to be 69 00:02:54,261 --> 00:02:56,611 a system power freeze activated remotely. 70 00:02:56,654 --> 00:02:58,265 I cannot override it. 71 00:02:58,308 --> 00:03:00,745 Power... freeze? 72 00:03:00,789 --> 00:03:03,139 That can't be. 73 00:03:03,183 --> 00:03:05,359 -[Amae burps] -[grunting] 74 00:03:05,402 --> 00:03:07,796 [doorbell rings] 75 00:03:08,840 --> 00:03:10,886 We have a doorbell? 76 00:03:10,929 --> 00:03:12,235 Just something I've been playing with. 77 00:03:12,279 --> 00:03:13,715 [ominous music] 78 00:03:13,758 --> 00:03:16,457 More importantly... 79 00:03:16,500 --> 00:03:18,633 ...who is it? 80 00:03:18,676 --> 00:03:21,288 -[door rumbles] -[guns cocking] 81 00:03:21,331 --> 00:03:23,986 -Drop it. -Our ship, our rules. 82 00:03:24,029 --> 00:03:25,553 [Elida] Who the hell are you? 83 00:03:25,596 --> 00:03:27,337 -You invited us, dear. -Come again? 84 00:03:27,381 --> 00:03:29,165 When you didn't pay your fines. 85 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 We're with the Intergalactic Parking Authority 86 00:03:31,254 --> 00:03:33,082 and have your ship in lockdown. 87 00:03:33,125 --> 00:03:35,258 This is a Forced Retrieval program 88 00:03:35,302 --> 00:03:38,348 to collect your exorbitant outstanding debt. 89 00:03:38,392 --> 00:03:40,220 Oh, crackers. 90 00:03:40,263 --> 00:03:44,136 ♪ Hey [upbeat electronic music] 91 00:03:44,180 --> 00:03:46,269 ♪ Hey 92 00:03:46,313 --> 00:03:50,055 ♪ 93 00:03:50,099 --> 00:03:54,843 -[thunder cracking] -[tense, quirky music] 94 00:03:54,886 --> 00:04:03,112 ♪ 95 00:04:03,155 --> 00:04:05,245 [posh agent] Playing a game, were we? 96 00:04:05,288 --> 00:04:07,943 -A party, more like. -Let's make this quick, 97 00:04:07,986 --> 00:04:09,988 got two more impounds before the shift is over. 98 00:04:10,032 --> 00:04:12,295 Am I right in thinking one of you owns this ship? 99 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 -No. -No, you don't own this ship? 100 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 -Yes. -So you do own the ship? 101 00:04:15,342 --> 00:04:16,995 -[Elida & Isaac] No. -Yes. 102 00:04:17,039 --> 00:04:18,910 There's still confusion as to who owns this ship? 103 00:04:18,954 --> 00:04:20,477 -She does. -You do? 104 00:04:20,521 --> 00:04:22,566 -I told you I don't. -Give us a clear answer! 105 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 -What was the question? -Who owns the bloody ship?! 106 00:04:24,699 --> 00:04:26,440 I do! And there's no need to shout. 107 00:04:26,483 --> 00:04:28,746 -I'm not shouting! -We're impounding your ship 108 00:04:28,790 --> 00:04:30,661 so you'll all be heading down to our headquarters-- 109 00:04:30,705 --> 00:04:32,010 Mm, we're not going anywhere. 110 00:04:32,054 --> 00:04:34,056 -[phone rings] -[gasps] Oops. 111 00:04:34,099 --> 00:04:36,580 ♪ 112 00:04:36,624 --> 00:04:39,583 -'Scuse me. -[male agent coughing] 113 00:04:41,411 --> 00:04:43,587 -What's wrong with this guy? -Lloyd has the flu. 114 00:04:43,631 --> 00:04:45,110 And you brought him onto our ship? 115 00:04:45,154 --> 00:04:47,417 It's okay. I-- I'll be better soon. 116 00:04:47,461 --> 00:04:49,289 -[dramatic music] -[guns cocking] 117 00:04:49,332 --> 00:04:51,552 [Elida] Everybody off. Now. 118 00:04:51,595 --> 00:04:53,902 Whoa, you put 'em down, punks. 119 00:04:53,945 --> 00:04:56,208 Oh, please, dear. If I had a unit for every time 120 00:04:56,252 --> 00:04:57,906 a ticket evader pulled a gun on me... 121 00:04:57,949 --> 00:05:00,082 [agent] Wait! We took your guns. 122 00:05:00,125 --> 00:05:01,866 Where did you get those ones? 123 00:05:01,910 --> 00:05:04,347 -[gun cocking] -No shortage here. 124 00:05:04,391 --> 00:05:05,522 ♪ 125 00:05:06,088 --> 00:05:09,047 Look, what if we just paid up now in full? 126 00:05:09,091 --> 00:05:11,180 -Certainly. -[beeping] 127 00:05:11,223 --> 00:05:13,313 -Here's the amount. -[Amae] Okay. 128 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 [dramatic chord] 129 00:05:14,879 --> 00:05:17,839 -Oh... my... -[silently mouthing words] 130 00:05:19,014 --> 00:05:20,320 I'll go get the unit reader. 131 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 -Uh... -[sighs] 132 00:05:22,539 --> 00:05:27,065 Guys, perhaps you could get our guests some snacks. 133 00:05:27,109 --> 00:05:28,893 No time for that. Let's just-- 134 00:05:28,937 --> 00:05:32,419 Uh-uh. I could use a snack, actually. 135 00:05:32,462 --> 00:05:35,378 Me too. I am famished. 136 00:05:35,422 --> 00:05:37,337 We've been working split shifts the whole week. 137 00:05:37,380 --> 00:05:39,948 That's true. Okay, fine. 138 00:05:39,991 --> 00:05:41,776 But leave your guns. 139 00:05:41,819 --> 00:05:44,605 Fine. Snacks, coming up. 140 00:05:44,648 --> 00:05:48,260 ♪ 141 00:05:48,304 --> 00:05:51,176 [Isaac] So, uh, what do you reckon? 142 00:05:51,220 --> 00:05:52,656 Too late for a Stun 'n Run? 143 00:05:54,832 --> 00:05:58,227 [Elida] Yeah, probably a straight Kill 'n Run now. 144 00:05:58,270 --> 00:05:59,924 But give Amae a chance. 145 00:05:59,968 --> 00:06:01,535 If anybody can fix it, she can. 146 00:06:01,578 --> 00:06:03,841 That's true.But there's no way she'd be okay 147 00:06:03,885 --> 00:06:05,887 with a bunch of murders on our Winni. 148 00:06:05,930 --> 00:06:09,238 Mm, too much to clean. No, but seriously. 149 00:06:09,281 --> 00:06:12,720 Have you ever seen the ship look this good? 150 00:06:13,590 --> 00:06:15,723 Things are... 151 00:06:15,766 --> 00:06:18,029 definitely better with her around. 152 00:06:18,073 --> 00:06:20,510 You gonna keep ignoring it? 153 00:06:20,554 --> 00:06:23,165 -Ignore what? -Come on. 154 00:06:23,208 --> 00:06:25,428 You. And Amae. 155 00:06:25,472 --> 00:06:27,735 Mm-mm, it's not like that. 156 00:06:28,910 --> 00:06:30,390 It's not. 157 00:06:30,433 --> 00:06:32,043 Look, Amae gets on with everyone. 158 00:06:32,087 --> 00:06:33,871 We're just friends. 159 00:06:33,915 --> 00:06:35,786 I don't know if she sees it like that. 160 00:06:35,830 --> 00:06:38,136 I-- I like... 161 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 how things are right now. 162 00:06:39,747 --> 00:06:41,575 And... 163 00:06:41,618 --> 00:06:43,794 I can't lose this again. 164 00:06:43,838 --> 00:06:46,710 [reflective music] 165 00:06:46,754 --> 00:06:48,973 [Elida] Mm, pass me a bowl. 166 00:06:50,279 --> 00:06:51,976 [bowl clanging] 167 00:06:52,020 --> 00:06:53,804 [Elida laughing] 168 00:06:53,848 --> 00:06:57,112 Human in space, zero hand-eye coordination 169 00:06:57,155 --> 00:06:59,462 -with a little bit of booze. -I'm sorry. 170 00:06:59,506 --> 00:07:01,943 [Isaac sighs] 171 00:07:01,986 --> 00:07:04,902 ♪ 172 00:07:04,946 --> 00:07:06,991 I'm sorry, El. 173 00:07:07,035 --> 00:07:09,080 [pensive music] 174 00:07:09,124 --> 00:07:10,995 For everything. 175 00:07:11,039 --> 00:07:13,650 Yeah, me too. 176 00:07:13,694 --> 00:07:16,000 That, um... 177 00:07:16,044 --> 00:07:19,003 stuff I said back on Wix about your family. 178 00:07:21,049 --> 00:07:22,659 I didn't mean it. 179 00:07:24,661 --> 00:07:27,664 -[laughs softly] -Cool? 180 00:07:27,708 --> 00:07:34,192 ♪ 181 00:07:34,236 --> 00:07:35,890 [splurting] 182 00:07:35,933 --> 00:07:37,544 That looks like monkey brains. 183 00:07:37,587 --> 00:07:40,416 [dramatic music] 184 00:07:40,460 --> 00:07:43,550 [agent gasping, whimpering] 185 00:07:43,593 --> 00:07:45,987 Why is he at work? 186 00:07:46,030 --> 00:07:51,514 Oh, the companydoesn't pay for sick days, so... 187 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 [engine rumbling, static] 188 00:07:54,125 --> 00:07:55,823 [Winnibot] I must warn you all that with 189 00:07:55,866 --> 00:07:57,999 the increased oxygen production demands, 190 00:07:58,042 --> 00:08:00,523 the power reserves are being affected. 191 00:08:00,567 --> 00:08:03,700 We're wasting time. Eat up, then we're leaving. 192 00:08:03,744 --> 00:08:05,876 I've told Kahn to prepare for the departure. 193 00:08:06,790 --> 00:08:08,923 Is this soup all you have? 194 00:08:11,273 --> 00:08:15,103 [loud slurping] 195 00:08:15,146 --> 00:08:21,065 [slurping continues] 196 00:08:21,109 --> 00:08:24,025 [Lloyd coughing] 197 00:08:24,068 --> 00:08:26,418 Dude! If you don't get the hell off my ship, 198 00:08:26,462 --> 00:08:28,420 I'm gonna eject you from the airlock. 199 00:08:28,464 --> 00:08:32,686 Poor baby. He caught it on holiday in Kafkaria, 200 00:08:32,729 --> 00:08:36,298 didn't ya, honey? Oh, my gosh. 201 00:08:36,341 --> 00:08:39,562 Well, I tell you what. That's off my bucket list. 202 00:08:39,606 --> 00:08:41,738 I've seen so many places, 203 00:08:41,782 --> 00:08:43,871 you can ask me about any of them. 204 00:08:43,914 --> 00:08:45,568 I'm like an open book. 205 00:08:45,612 --> 00:08:47,309 I'll unpack pretty much anything-- 206 00:08:47,352 --> 00:08:49,529 Ugh, are you afraid of silence? 207 00:08:54,577 --> 00:09:01,062 -[tense music] -[Lloyd groaning, panting] 208 00:09:01,105 --> 00:09:02,977 ♪ 209 00:09:03,020 --> 00:09:04,544 So... 210 00:09:04,587 --> 00:09:06,241 where were you all headin'? 211 00:09:06,284 --> 00:09:07,938 -[Amae, Elida & Isaac] Nowhere. -[Mull] Well, 212 00:09:07,982 --> 00:09:09,810 since we're controlling your ship, 213 00:09:09,853 --> 00:09:12,508 let's have a look. 214 00:09:12,552 --> 00:09:15,119 Looks like you're charging for a hop to Arriopa. 215 00:09:15,163 --> 00:09:18,688 You're going to the party? Me too. 216 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 They-- they sold out, don't you know? 217 00:09:20,255 --> 00:09:22,039 But I-- I know people. 218 00:09:22,083 --> 00:09:24,912 I've even got me a spare ticket. 219 00:09:24,955 --> 00:09:28,480 Thanks, but, uh, I'm married. 220 00:09:28,524 --> 00:09:30,787 -Oh... -No. 221 00:09:30,831 --> 00:09:32,615 -[laughs] Not them. -Oh. 222 00:09:32,659 --> 00:09:36,097 No, she's in a different galaxy.It's a long story. 223 00:09:36,140 --> 00:09:37,664 [gagging] 224 00:09:37,707 --> 00:09:40,667 This one is just unfair. 225 00:09:40,710 --> 00:09:43,539 Parking on an octuple line in a septuple crossing? 226 00:09:43,583 --> 00:09:45,802 Sounds pretty simple to me. 227 00:09:45,846 --> 00:09:50,024 Seven lines here. Eight lines here. 228 00:09:51,068 --> 00:09:54,506 Park here, don't park here! 229 00:09:54,550 --> 00:09:56,683 [whimsical music] 230 00:09:56,726 --> 00:09:59,511 You know, I was annoyed with them. 231 00:09:59,555 --> 00:10:00,948 Sure, they make dumb decisions, 232 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 like accepting payments in booze-- 233 00:10:02,689 --> 00:10:04,516 which you cannot pay your parking tickets with! 234 00:10:05,648 --> 00:10:08,303 -But now I understand. -[grunting and gagging] 235 00:10:08,346 --> 00:10:10,348 The Parking Authority are just a bunch 236 00:10:10,392 --> 00:10:12,960 of criminals in matching suits! 237 00:10:13,003 --> 00:10:15,789 Okay, break time's over. Let's go. 238 00:10:15,832 --> 00:10:17,312 [engine rumbling] 239 00:10:17,355 --> 00:10:19,357 [Isaac]Whoever that is, that is my leg. 240 00:10:19,401 --> 00:10:20,837 [Amae] It's the power reserves. Winni! 241 00:10:20,881 --> 00:10:22,752 [Winnibot] Boosting power now. 242 00:10:22,796 --> 00:10:24,580 -[gunshot echoing] -[Lesley screams] 243 00:10:24,624 --> 00:10:28,279 [whirring] 244 00:10:28,323 --> 00:10:31,979 [dramatic music] 245 00:10:32,022 --> 00:10:35,417 ♪ 246 00:10:37,724 --> 00:10:40,857 -Who shot him? -Someone took my gun. 247 00:10:40,901 --> 00:10:43,686 -Oh, likely story. -It was you. Or one of you. 248 00:10:43,730 --> 00:10:45,688 -Excuse me, why us? -'Cause you have motive. 249 00:10:45,732 --> 00:10:48,212 -What motive?-You owe us money you can't pay. 250 00:10:48,865 --> 00:10:50,519 Still, it isn't us. 251 00:10:50,562 --> 00:10:53,565 Absolutely no way I'd make this mess on my ship. 252 00:10:53,609 --> 00:10:55,698 Do you have any idea how difficult it will be 253 00:10:55,742 --> 00:10:57,439 to get that stain out of the carpet? 254 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 And you all have guns, so we don't need Columbo 255 00:11:00,268 --> 00:11:01,748 to narrow it down for us. 256 00:11:01,791 --> 00:11:03,227 You've already showed us that 257 00:11:03,271 --> 00:11:04,664 you have guns planted everywhere! 258 00:11:04,707 --> 00:11:06,709 -Pfft. Whatever... -[thuds] 259 00:11:06,753 --> 00:11:08,972 And our guns can't do THAT. 260 00:11:09,016 --> 00:11:10,582 Really? What are you packing? 261 00:11:10,626 --> 00:11:12,497 'Cause our smallest fusion snipers can do 262 00:11:12,541 --> 00:11:14,717 -double that damage. -[aside] Not helping our case. 263 00:11:14,761 --> 00:11:18,112 I said double. Obviously it's not one of our guns. 264 00:11:18,155 --> 00:11:20,984 You are criminals evading the law! 265 00:11:21,028 --> 00:11:23,378 Calm down. It's evading parking tickets. 266 00:11:23,421 --> 00:11:25,075 Big a-difference. 267 00:11:25,119 --> 00:11:27,295 It's a gateway crime to murder! 268 00:11:27,338 --> 00:11:29,514 If I was a murderer, you'd all be dead. 269 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 [whispering] Just maybe stop talking. 270 00:11:31,081 --> 00:11:32,735 I said if. 271 00:11:32,779 --> 00:11:34,694 Someone's gun went off and it wasn't mine. 272 00:11:34,737 --> 00:11:37,174 -[dramatic crescendo] -The shot hit here. 273 00:11:37,609 --> 00:11:39,524 Whoever did that can repair it! 274 00:11:39,568 --> 00:11:43,050 So, if the shot that went off hit the wall, then... 275 00:11:43,093 --> 00:11:44,921 ...then who killed Lloyd? 276 00:11:44,965 --> 00:11:47,097 And how? 277 00:11:47,141 --> 00:11:49,621 Or to find the killer, 278 00:11:49,665 --> 00:11:52,233 the question we must ask is... 279 00:11:52,276 --> 00:11:54,844 who. Has. Motive? 280 00:11:54,888 --> 00:11:57,455 -[agents] You do. -Not me. 281 00:11:57,499 --> 00:11:59,414 You! 282 00:11:59,457 --> 00:12:01,198 What are you doing, Eileen? 283 00:12:01,242 --> 00:12:03,592 I heard you arguing with Lloyd the other day. 284 00:12:03,635 --> 00:12:06,029 You threatened to kill him in public. 285 00:12:06,073 --> 00:12:08,815 Well, why would you threaten to kill him in public? 286 00:12:08,858 --> 00:12:11,165 I think she meant he threatened in public to kill him. 287 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 [Mull] He was eating my lunch 288 00:12:13,950 --> 00:12:16,605 out of the fridge every day for a year. 289 00:12:16,648 --> 00:12:19,347 I finally caught him in the act.Hardly motive. 290 00:12:19,390 --> 00:12:22,524 Depends, what was the lunch? 291 00:12:22,567 --> 00:12:25,570 Oh, you wanna go, Eileen? What about you? 292 00:12:25,614 --> 00:12:29,009 You and Lloyd were up for the same promotion. 293 00:12:29,052 --> 00:12:32,708 He got it. YOU hated him for it. 294 00:12:32,752 --> 00:12:35,058 -Interesting. -No, it's not. 295 00:12:35,102 --> 00:12:37,844 -It's a vicious lie! -Lesley? 296 00:12:37,887 --> 00:12:40,368 You've been awfully quiet about this whole ordeal. 297 00:12:40,411 --> 00:12:42,413 I didn't really know him, so... 298 00:12:42,457 --> 00:12:44,546 You shared an office. 299 00:12:44,589 --> 00:12:46,853 -Yeah, well... -[McKean gasps] 300 00:12:46,896 --> 00:12:49,551 -Maybe he was poisoned! -[Eileen gasps] 301 00:12:49,594 --> 00:12:51,422 Can everyone stop messing up our ship?! 302 00:12:51,466 --> 00:12:54,556 It is whiskey, not poison. 303 00:12:54,599 --> 00:12:56,514 And what poison can do that? 304 00:12:57,385 --> 00:12:59,256 Look, it sounds like a lot of 305 00:12:59,300 --> 00:13:00,954 group therapy sessions for you all. 306 00:13:00,997 --> 00:13:03,347 Time to pack up and get the hell off our ship. 307 00:13:03,391 --> 00:13:06,089 [female screaming in distance] 308 00:13:06,133 --> 00:13:10,050 [suspenseful music] 309 00:13:10,093 --> 00:13:11,878 [Amae panting] 310 00:13:11,921 --> 00:13:15,272 Winnibee, what's going on? Who else is in here? 311 00:13:15,316 --> 00:13:17,666 -[Winnibot] Just me. -[Elida] So who just screamed? 312 00:13:17,709 --> 00:13:19,189 [female screaming on computer] 313 00:13:19,755 --> 00:13:23,019 Why am I screaming through your speakers? 314 00:13:23,063 --> 00:13:26,196 [Winnibot] It is the recording Isaac asked me to capture. 315 00:13:26,240 --> 00:13:29,025 It's always smart to record yourconversations with authorities. 316 00:13:29,069 --> 00:13:31,158 I am a lawyer. 317 00:13:31,201 --> 00:13:33,290 [Winnibot] I was saving the file when the error occurred. 318 00:13:33,334 --> 00:13:37,164 I cannot charge. My systems are failing. 319 00:13:38,295 --> 00:13:39,862 Sorry, Winni. 320 00:13:39,906 --> 00:13:41,951 Did you see anything during the blackout? 321 00:13:41,995 --> 00:13:45,302 [Winnibot] Negative. I am running in low power mode. 322 00:13:45,346 --> 00:13:48,436 I'm afraid I do not know which one of you is the killer. 323 00:13:48,479 --> 00:13:50,655 Who else is on the ship? 324 00:13:50,699 --> 00:13:52,788 Just Kahn. 325 00:13:52,832 --> 00:13:54,964 [everyone] Kahn! 326 00:13:55,008 --> 00:13:56,705 [melodramatic, suspenseful music] 327 00:13:56,748 --> 00:14:02,493 ♪ 328 00:14:02,537 --> 00:14:04,017 [Mull] I didn't do it. 329 00:14:04,060 --> 00:14:06,149 -This is a ship of death! -A bit dramatic. 330 00:14:06,193 --> 00:14:08,543 -We should call the Admiralty. -[everyone] No! 331 00:14:08,586 --> 00:14:10,153 They do not play fair. 332 00:14:10,197 --> 00:14:12,112 I had a run-in with them not long ago. 333 00:14:12,155 --> 00:14:14,418 -Let me guess, for murder? -Why don't you wanna call them? 334 00:14:14,462 --> 00:14:16,943 I really just think we're makinggreat progress on our own. 335 00:14:16,986 --> 00:14:18,466 No, we're not. We have no idea 336 00:14:18,509 --> 00:14:20,207 who is killing off our agents. 337 00:14:20,250 --> 00:14:22,296 Clearly one of you, because trust me, I know how 338 00:14:22,339 --> 00:14:24,602 to kill, and I would've taken you all out at once. 339 00:14:24,646 --> 00:14:26,039 -[whispering] Still not helping.-Point is, 340 00:14:26,082 --> 00:14:27,779 it wouldn't have been drawn out like this, 341 00:14:27,823 --> 00:14:29,259 because THIS is a waste of time. 342 00:14:29,303 --> 00:14:31,261 It seems to me like you guys got 343 00:14:31,305 --> 00:14:33,350 far bigger problems on your hands than our parking tickets. 344 00:14:33,394 --> 00:14:35,265 We'll help you load these bodies onto your ship 345 00:14:35,309 --> 00:14:36,788 and you can all head back to-- 346 00:14:36,832 --> 00:14:38,268 Our ship is gone! 347 00:14:38,312 --> 00:14:41,184 [dramatic chord] 348 00:14:41,228 --> 00:14:43,926 Well, shit. 349 00:14:43,970 --> 00:14:46,320 ♪ 350 00:14:46,363 --> 00:14:50,585 [agents grunting] 351 00:14:50,628 --> 00:14:53,153 What is it? What's the holdup? 352 00:14:53,196 --> 00:14:54,981 Your buddy's gone. 353 00:14:55,024 --> 00:14:57,940 [ominous note] 354 00:14:57,984 --> 00:14:59,855 What? 355 00:14:59,899 --> 00:15:02,118 [melodramatic booming] 356 00:15:02,684 --> 00:15:05,730 [Amae] How does a headless body disappear? 357 00:15:05,774 --> 00:15:08,081 -What did you do with him? -What, when we were all 358 00:15:08,124 --> 00:15:10,170 downstairs dragging this one up here? 359 00:15:10,213 --> 00:15:13,477 -Maybe your robot did it. -Hey! Leave Winni out of this! 360 00:15:13,521 --> 00:15:14,696 Maybe he wasn't dead. 361 00:15:14,739 --> 00:15:16,176 [whimsical music] 362 00:15:16,219 --> 00:15:18,221 He looked a few levels past dead to me. 363 00:15:18,265 --> 00:15:19,831 -I need a drink. -Maybe now's not 364 00:15:19,875 --> 00:15:21,964 the best time to be drinking. 365 00:15:22,008 --> 00:15:23,661 I just lost two friends. 366 00:15:23,705 --> 00:15:25,315 You said you didn't know Lloyd? 367 00:15:25,359 --> 00:15:27,317 I didn't say that they were good friends. 368 00:15:27,361 --> 00:15:28,840 There's more in the supply closet, 369 00:15:28,884 --> 00:15:30,146 why don'’t you grab me some? 370 00:15:30,190 --> 00:15:31,800 We really don't have time for this. 371 00:15:31,843 --> 00:15:34,107 I'm sorry. Are the deaths of our agents 372 00:15:34,150 --> 00:15:35,673 putting your party plans on hold? 373 00:15:35,717 --> 00:15:37,197 -Yeah. -You're putting on hold 374 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 something a lot bigger than a party. 375 00:15:38,763 --> 00:15:40,591 A fate-of-the-galaxy type of deal. 376 00:15:40,635 --> 00:15:42,463 We really weren't expecting another sidebar adventure. 377 00:15:43,551 --> 00:15:47,990 -[melodramatic booming] -[screaming] 378 00:15:48,034 --> 00:15:50,862 -Come on! -[Lesley screaming, whimpering] 379 00:15:50,906 --> 00:15:53,430 ♪ 380 00:15:53,474 --> 00:15:59,175 [Mull and McKean struggling, grunting] 381 00:16:00,655 --> 00:16:03,179 [McKean] He's dead. Again. 382 00:16:03,223 --> 00:16:06,095 -Who would kill him twice? -That is definitely overkill. 383 00:16:06,139 --> 00:16:10,317 We are taking this ship back to our headquarters right now! 384 00:16:10,360 --> 00:16:12,928 [engine rumbling] 385 00:16:12,972 --> 00:16:14,843 [Winnibot] The ship's power reserves are now 386 00:16:14,886 --> 00:16:18,151 -at a dangerous level. -We're going to die! 387 00:16:18,194 --> 00:16:20,849 [crying] Please, I'm desperate to get off! 388 00:16:20,892 --> 00:16:22,111 [music cuts out] 389 00:16:22,155 --> 00:16:23,765 [Elida and Isaac snicker] 390 00:16:23,808 --> 00:16:26,333 Now is not the time to be gettin' off. 391 00:16:26,376 --> 00:16:29,075 How can you make jokes at a time like this? 392 00:16:29,118 --> 00:16:31,033 Yeah, it's a coping mechanism. 393 00:16:31,077 --> 00:16:33,993 [Eileen] Kahn has the controller for the ship. 394 00:16:34,428 --> 00:16:37,605 -I don't want to... -[sighing heavily] 395 00:16:37,648 --> 00:16:41,348 [suspenseful music] 396 00:16:41,391 --> 00:16:44,525 ♪ 397 00:16:44,568 --> 00:16:46,048 It's not here. 398 00:16:46,092 --> 00:16:48,050 Maybe it's something I can override? 399 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 What system protocols are you guys using? 400 00:16:50,096 --> 00:16:52,272 The controller and the receiver are hard-coded 401 00:16:52,315 --> 00:16:53,838 with a unique encryption key. 402 00:16:53,882 --> 00:16:56,145 So unless you have an identical controller, 403 00:16:56,189 --> 00:16:58,191 which you don't, because it doesn't exist, 404 00:16:58,234 --> 00:16:59,888 then we're out of luck. 405 00:16:59,931 --> 00:17:06,155 ♪ 406 00:17:06,199 --> 00:17:07,939 We have a tracker on the controller. 407 00:17:07,983 --> 00:17:10,942 -It's on this ship! -Great! Where? 408 00:17:10,986 --> 00:17:13,206 [beeping] 409 00:17:13,249 --> 00:17:15,947 Wow, that's not really accurate, is it? 410 00:17:15,991 --> 00:17:18,820 You should update your galaxy position system. 411 00:17:18,863 --> 00:17:21,257 [doorbell chiming] 412 00:17:21,301 --> 00:17:24,086 -Hell no! -Maybe they'll just go away? 413 00:17:24,130 --> 00:17:26,045 [tense music] 414 00:17:26,088 --> 00:17:27,785 [doorbell chiming] 415 00:17:27,829 --> 00:17:29,657 [Elida sighs] 416 00:17:31,137 --> 00:17:33,530 [Cockney accent] Hey, Gluuber Eats. 417 00:17:33,574 --> 00:17:36,098 -Someone ordered a curry? -[Isaac] Yep, thanks. 418 00:17:36,142 --> 00:17:38,318 I-- I really need to use your washroom, man, please. 419 00:17:38,361 --> 00:17:40,059 I threw in an extra frankenfurter for you. 420 00:17:40,102 --> 00:17:42,974 -One moment. -[indistinct whispering] 421 00:17:43,018 --> 00:17:46,848 [whispering continues] 422 00:17:46,891 --> 00:17:48,415 ♪ 423 00:17:48,458 --> 00:17:50,808 Of course. Right this way. 424 00:17:52,636 --> 00:17:54,551 -Okay, where is it? -What, the body? 425 00:17:54,595 --> 00:17:56,336 -The washroom? What body? -No body. 426 00:17:56,379 --> 00:17:59,034 There is no body in the washroom. 427 00:17:59,078 --> 00:18:00,383 You're free to use it. 428 00:18:00,427 --> 00:18:03,299 [all laughing nervously] 429 00:18:03,343 --> 00:18:06,389 [laughter building] 430 00:18:06,433 --> 00:18:09,958 [music crescendos] 431 00:18:10,001 --> 00:18:11,525 [cuts out] 432 00:18:14,049 --> 00:18:17,705 [tense, quirky music] 433 00:18:17,748 --> 00:18:21,535 ♪ 434 00:18:21,578 --> 00:18:26,192 [door clicking] 435 00:18:26,235 --> 00:18:28,498 ♪ 436 00:18:28,542 --> 00:18:30,326 He will call the Admiralty on us. 437 00:18:30,370 --> 00:18:32,067 And we will all be thrown in jail! 438 00:18:32,676 --> 00:18:35,897 Please! Don't you think we should get that man 439 00:18:35,940 --> 00:18:38,943 off of this ship before he finds out what's going on?! 440 00:18:38,987 --> 00:18:41,772 [shouting] There are two dead bodies in the main room! 441 00:18:41,816 --> 00:18:43,513 -[everyone] Shhh! -[McKean hyperventilating] 442 00:18:43,557 --> 00:18:44,732 [loud slap] 443 00:18:45,776 --> 00:18:47,343 I had to stop him from screaming. 444 00:18:47,387 --> 00:18:49,650 We need to find this damn device. 445 00:18:49,693 --> 00:18:52,043 We should split up, search the ship in twos. 446 00:18:52,087 --> 00:18:54,133 That's a terrible idea. 447 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 What if one of us is left with the murderer? 448 00:18:56,222 --> 00:18:59,268 Well, at least then we'll know who the murderer is. 449 00:18:59,312 --> 00:19:01,183 We'll all be dead once the reserves are gone, 450 00:19:01,227 --> 00:19:03,838 -so you got a better idea? -Who goes with who? 451 00:19:03,881 --> 00:19:06,928 -[whispers] Ho... -[snaps] 452 00:19:07,494 --> 00:19:09,670 [Isaac] We'll draw for partners. 453 00:19:09,713 --> 00:19:11,585 [foil crinkling] 454 00:19:11,628 --> 00:19:18,548 ♪ 455 00:19:18,592 --> 00:19:25,512 ♪ 456 00:19:25,555 --> 00:19:28,863 [sighs] The shortest two together, 457 00:19:28,906 --> 00:19:30,821 and then the next two, and so on. 458 00:19:30,865 --> 00:19:33,215 -Agreed? -Mm-hmm. 459 00:19:33,259 --> 00:19:36,827 [quirky music] 460 00:19:36,871 --> 00:19:42,137 ♪ 461 00:19:42,181 --> 00:19:45,314 Wait. Three of us have the same size frankenfurter. 462 00:19:45,358 --> 00:19:48,578 No, yours matches this one. 463 00:19:48,622 --> 00:19:50,754 You can search the cockpit with Winnibot. 464 00:19:50,798 --> 00:19:52,103 Oh... 465 00:19:52,147 --> 00:19:55,237 it's you and me, honey-bunch. 466 00:19:55,281 --> 00:19:57,413 Two teams down here, two teams upstairs. 467 00:19:57,457 --> 00:20:00,242 Wait. This device, what's it look like? 468 00:20:00,286 --> 00:20:04,420 About this big, black, big red button. 469 00:20:04,464 --> 00:20:06,074 [Elida] Okay. 470 00:20:06,117 --> 00:20:09,425 ♪ 471 00:20:12,733 --> 00:20:14,604 [Amae] You cheated, didn't you? 472 00:20:14,648 --> 00:20:16,867 I mean... I wasn't gonna get stuck 473 00:20:16,911 --> 00:20:18,434 with one of those deranged lunatics. 474 00:20:19,130 --> 00:20:22,046 And besides, Isaac is completelyuseless at finding things. 475 00:20:22,090 --> 00:20:24,266 Earlier on, before the agents showed up, 476 00:20:24,310 --> 00:20:26,529 you wanted to talk to me and Isaac about something. 477 00:20:26,573 --> 00:20:29,576 Oh, yeah. It was nothing. 478 00:20:30,968 --> 00:20:33,493 Can you believe this is happening? 479 00:20:33,536 --> 00:20:35,756 I mean, comparative to what's happened the last 480 00:20:35,799 --> 00:20:38,454 few weeks, I feel like this is the next logical step. 481 00:20:38,498 --> 00:20:40,587 [Elida laughing] 482 00:20:40,630 --> 00:20:44,025 I wouldn't change any of it. 483 00:20:44,068 --> 00:20:45,940 [stirring music] 484 00:20:45,983 --> 00:20:48,682 Crackers, that came out wrong! I would change Lazaro 485 00:20:48,725 --> 00:20:51,206 getting away with the Sterzaad, and your mom not being on Wix, 486 00:20:51,250 --> 00:20:52,816 -and half dying, and-- -It's okay. 487 00:20:52,860 --> 00:20:54,775 [gentle string music] 488 00:20:54,818 --> 00:20:56,298 I know what you mean. 489 00:20:56,342 --> 00:20:58,387 You do? 490 00:20:58,431 --> 00:20:59,910 [music dies] 491 00:20:59,954 --> 00:21:01,564 Totally! 492 00:21:01,608 --> 00:21:03,827 It's great having a full-time mechanic on board, 493 00:21:03,871 --> 00:21:05,742 and now I don't just have Isaac for company. 494 00:21:10,356 --> 00:21:11,922 ...Right. 495 00:21:11,966 --> 00:21:14,098 [McKean] Terrible timing, this whole ordeal. 496 00:21:14,142 --> 00:21:16,362 I'm quitting, you know. 497 00:21:16,405 --> 00:21:20,714 Next month, when bonuses come out. 498 00:21:20,757 --> 00:21:24,021 Going back to being a singing telegram. 499 00:21:24,065 --> 00:21:25,893 Less stressful. 500 00:21:25,936 --> 00:21:29,592 ♪ 501 00:21:29,636 --> 00:21:33,988 I'm not paid enough to die. 502 00:21:34,031 --> 00:21:36,730 None of us are. 503 00:21:36,773 --> 00:21:42,388 You know, this-- this ship is the worst, 504 00:21:42,431 --> 00:21:46,087 junkiest piece of shit I have ever-- 505 00:21:46,130 --> 00:21:48,350 [buzzing] 506 00:21:48,394 --> 00:21:52,485 [dramatic music] 507 00:21:52,528 --> 00:21:57,925 ♪ 508 00:21:57,968 --> 00:22:01,407 [spectral reverberating music] 509 00:22:01,450 --> 00:22:07,500 ♪ 510 00:22:07,543 --> 00:22:13,549 ♪ 511 00:22:13,593 --> 00:22:19,686 ♪ 512 00:22:19,729 --> 00:22:22,079 You wanna go in front of me? 513 00:22:22,123 --> 00:22:24,517 Absolutely not. 514 00:22:25,953 --> 00:22:29,391 [Eileen panting] 515 00:22:31,437 --> 00:22:33,264 [Winnibot] You seem stressed. 516 00:22:33,308 --> 00:22:35,919 Perhaps I can play some music to calm you. 517 00:22:35,963 --> 00:22:39,140 ♪ Hey nonny ding dong... -[loud thunder rumbling] 518 00:22:39,401 --> 00:22:43,536 ♪ Boom ba-doh, ba-doo, ba-doodle-ay ♪ 519 00:22:43,579 --> 00:22:45,973 ♪ Oh, life could be a dream ♪ 520 00:22:46,016 --> 00:22:49,629 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 521 00:22:49,672 --> 00:22:54,198 [dark tense music] 522 00:22:54,242 --> 00:22:57,027 [McKean] Should we go together? 523 00:22:57,071 --> 00:23:01,554 ♪ 524 00:23:01,597 --> 00:23:04,905 [Mull exhaling deeply] 525 00:23:04,948 --> 00:23:10,084 [Mull struggling, grunting] 526 00:23:10,127 --> 00:23:13,696 [creaking squeeze sound] 527 00:23:13,740 --> 00:23:17,308 -[McKean] Okay. -[Mull sucking in breath] 528 00:23:17,352 --> 00:23:19,876 [McKean grunts] 529 00:23:19,920 --> 00:23:22,270 [Gluuber Driver] Aw, shit, man. 530 00:23:22,313 --> 00:23:23,924 Come on... 531 00:23:24,881 --> 00:23:27,493 Well,there goes my five-star ratin'. 532 00:23:27,536 --> 00:23:29,016 [sighs] 533 00:23:29,059 --> 00:23:31,540 [splattering sounds] 534 00:23:31,584 --> 00:23:35,588 [ominous music surging] 535 00:23:37,198 --> 00:23:39,896 So, what's the deal? 536 00:23:39,940 --> 00:23:42,246 Travellin' alone with two women, 537 00:23:42,290 --> 00:23:43,987 neither of which is your wife? 538 00:23:44,031 --> 00:23:46,555 [quirky music] 539 00:23:46,599 --> 00:23:49,602 -That's a long story. -Oh... We've got time, sugar. 540 00:23:50,994 --> 00:23:53,693 My wife is on a distant planet. 541 00:23:53,736 --> 00:23:55,825 I have been trying to get back to her. 542 00:23:55,869 --> 00:23:58,437 -Well, was trying. -[Lesley] Oh. 543 00:23:58,480 --> 00:24:01,701 Not anymore? Troubles at home? 544 00:24:01,744 --> 00:24:04,660 No, it is an impossible planet to find. 545 00:24:04,704 --> 00:24:06,357 Well, what is it called? 546 00:24:06,401 --> 00:24:08,751 -You never heard of it. -Well, I bet I have. 547 00:24:08,795 --> 00:24:11,580 -I've travelled a lot. -I promise you haven't. 548 00:24:11,624 --> 00:24:14,583 -I bet I have, try me. -Fine. Earth. 549 00:24:14,627 --> 00:24:16,846 Never heard of it. 550 00:24:19,109 --> 00:24:21,285 Just checking. 551 00:24:21,329 --> 00:24:23,810 -Everything okay? -Yep, two bodies. 552 00:24:23,853 --> 00:24:26,116 Everything... is fine. 553 00:24:26,160 --> 00:24:29,511 -[melodramatic music] -[door creaks] 554 00:24:29,555 --> 00:24:33,907 Ah! [screaming together] 555 00:24:33,950 --> 00:24:38,607 -[sinister music] -[screaming continues] 556 00:24:41,784 --> 00:24:43,786 -[Lesley] Oh! -Ooh. 557 00:24:43,830 --> 00:24:47,007 [McKean and Mull scream] 558 00:24:47,050 --> 00:24:48,661 I can't take any more scares. 559 00:24:48,704 --> 00:24:50,532 ♪... lovin' you 560 00:24:50,576 --> 00:24:52,491 -♪ Life could be-- be-- be -[she screams] 561 00:24:52,534 --> 00:24:53,753 [Winnibot, voice distorted] I am sorry. 562 00:24:53,796 --> 00:24:55,276 My systems are failing. 563 00:24:55,319 --> 00:24:59,019 -[screaming] -[melodramatic music] 564 00:25:00,281 --> 00:25:02,196 [everyone] Let us in, let us in! 565 00:25:02,239 --> 00:25:04,415 [together] Let us out, let us out! 566 00:25:04,459 --> 00:25:07,244 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 567 00:25:07,288 --> 00:25:09,203 We're not blowing another hole in Winni. 568 00:25:09,246 --> 00:25:10,944 I can break it down with my body. 569 00:25:10,987 --> 00:25:12,685 -Do it! -Or... 570 00:25:12,728 --> 00:25:15,992 [tense music] 571 00:25:16,036 --> 00:25:19,343 [McKean and Mull grunting] 572 00:25:19,387 --> 00:25:22,042 [Isaac] Ugh. 573 00:25:22,085 --> 00:25:23,696 [Isaac] Getting serious now. 574 00:25:24,566 --> 00:25:27,569 Two deaths were serious enough. 575 00:25:27,613 --> 00:25:30,964 -How'd you get in there? -Secret passageway. 576 00:25:31,007 --> 00:25:33,401 We have a secret passageway? 577 00:25:33,444 --> 00:25:36,491 -[laughs] -Always a new surprise, Winni. 578 00:25:36,535 --> 00:25:38,885 Why do you have a secret passageway 579 00:25:38,928 --> 00:25:41,757 leading to the washroom? That's gross. 580 00:25:41,801 --> 00:25:44,107 The ship was Isaac's originally. 581 00:25:44,151 --> 00:25:47,546 -I didn't do it! -Secret passageway. 582 00:25:47,589 --> 00:25:49,460 That's it. 583 00:25:51,593 --> 00:25:55,423 -[ominous booming] -[thunder cracking] 584 00:25:55,466 --> 00:25:58,295 [tray clattering] 585 00:25:58,339 --> 00:26:00,515 [Elida] There's a passageway that runs from 586 00:26:00,559 --> 00:26:03,300 the palace garden statues into the basement. 587 00:26:03,344 --> 00:26:06,173 -That's how we get in. -[Lesley] Oh, what's that? 588 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 It's a game. 589 00:26:07,914 --> 00:26:10,525 This is hardly a time for games! 590 00:26:10,569 --> 00:26:13,049 Hey. Hey, who are you calling? 591 00:26:13,093 --> 00:26:15,574 -I'm alerting the Admiralty. -[everyone] No! 592 00:26:15,617 --> 00:26:18,228 -[gun zapping] -[gasping] Are you mad?! 593 00:26:18,272 --> 00:26:21,362 That was our last chance at survival. 594 00:26:21,405 --> 00:26:24,539 Now we have nothing. 595 00:26:24,583 --> 00:26:29,370 -Nothing! -[screaming] 596 00:26:29,413 --> 00:26:31,328 [metallic creaking in distance] 597 00:26:31,372 --> 00:26:35,419 [tense music] 598 00:26:35,463 --> 00:26:41,643 ♪ 599 00:26:41,687 --> 00:26:44,515 [panting] 600 00:26:44,559 --> 00:26:49,869 ♪ 601 00:26:49,912 --> 00:26:54,351 If there's anybody here, just... 602 00:26:54,395 --> 00:26:56,136 ...look out. 603 00:26:56,179 --> 00:27:00,270 [music intensifying] 604 00:27:00,314 --> 00:27:05,232 ♪ 605 00:27:06,233 --> 00:27:08,104 Three people have been murdered. 606 00:27:08,148 --> 00:27:11,064 -[Elida] Very aware of that. -And it's messing up my ship. 607 00:27:11,107 --> 00:27:14,110 [Amae sighs] 608 00:27:14,154 --> 00:27:16,939 Is there anything we can do without this missing device? 609 00:27:16,983 --> 00:27:18,680 If we had more time, I could wipe 610 00:27:18,724 --> 00:27:19,986 and re-install our entire system. 611 00:27:20,595 --> 00:27:23,119 -How much time? -A day? Or two? 612 00:27:23,163 --> 00:27:24,904 -[sighs heavily] -Okay. 613 00:27:24,947 --> 00:27:27,254 -We continue the search. -I'm staying put. 614 00:27:27,297 --> 00:27:29,386 I don't trust any of you. 615 00:27:29,430 --> 00:27:32,868 [Winnibot] Current life reserves will run out in 15 minutes. 616 00:27:32,912 --> 00:27:35,654 -So load up, peacock. -[Lesley] Guys. 617 00:27:36,089 --> 00:27:37,525 Where's Mull? 618 00:27:37,568 --> 00:27:41,137 [ominous music] 619 00:27:41,181 --> 00:27:47,187 ♪ 620 00:27:47,230 --> 00:27:53,454 ♪ 621 00:27:59,329 --> 00:28:02,724 Hole in the head. Same as the driver and Kahn. 622 00:28:02,768 --> 00:28:04,639 If this is the killer's signature, 623 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 why was Lloyd's head blown off? 624 00:28:06,772 --> 00:28:08,817 Maybe he was practice! 625 00:28:08,861 --> 00:28:11,080 While the killer developed his pattern. 626 00:28:11,124 --> 00:28:13,517 -[Elida clears throat] -Or her pattern. 627 00:28:13,561 --> 00:28:15,302 I'm getting really bored of this game. 628 00:28:15,345 --> 00:28:17,608 Which one of you did it? Tell me now, 629 00:28:17,652 --> 00:28:20,046 -or I kill all three of you. -[Isaac laughs] She will. 630 00:28:20,089 --> 00:28:22,048 If it's not already obvious, 631 00:28:22,091 --> 00:28:24,877 I am just as bored of this dinner party. 632 00:28:24,920 --> 00:28:26,966 Why would I call the Admiralty if it was me? 633 00:28:27,009 --> 00:28:30,056 -Blood makes me squeamish. -You were paired with Mull. 634 00:28:30,099 --> 00:28:33,102 Maybe he annoyed you. He WAS an asshole. 635 00:28:33,146 --> 00:28:36,149 And we did find youin the washroom with the driver. 636 00:28:36,192 --> 00:28:39,195 -Maybe you both did it! -I. Didn't. Do it! 637 00:28:39,239 --> 00:28:40,457 Then who the hell did?! 638 00:28:40,501 --> 00:28:42,721 [creature skittering] 639 00:28:42,764 --> 00:28:45,245 -You guys saw that, right? -[Eileen and Lesley] Uh-huh. 640 00:28:45,288 --> 00:28:46,899 Yeah. 641 00:28:46,942 --> 00:28:50,946 [tense music] 642 00:28:50,990 --> 00:28:53,514 [Elida] Great. Looks like someone... 643 00:28:55,734 --> 00:28:58,040 ...let a damn space bug in! 644 00:28:58,084 --> 00:29:00,260 -Is that the killer? -I hope so. 645 00:29:00,303 --> 00:29:01,914 [Eileen and Lesley gasp] 646 00:29:01,957 --> 00:29:04,046 [Isaac] Monsters we can handle. 647 00:29:04,090 --> 00:29:06,440 Okay, new plan. Two groups continue to search 648 00:29:06,483 --> 00:29:08,964 for the device, and we'll go monster-hunting. 649 00:29:09,008 --> 00:29:10,400 We all need 650 00:29:10,444 --> 00:29:11,880 more weapons if we're going to be 651 00:29:11,924 --> 00:29:13,534 trapped here with that thing! 652 00:29:13,577 --> 00:29:16,972 [epic adventure music] 653 00:29:17,016 --> 00:29:19,061 Yes! 654 00:29:20,584 --> 00:29:22,673 Piece of pipe? 655 00:29:23,892 --> 00:29:25,502 -[weapon zapping] -Ooh! 656 00:29:25,546 --> 00:29:27,243 I want this one. 657 00:29:27,287 --> 00:29:29,332 [Amae] Thisshould be in my work station. 658 00:29:29,376 --> 00:29:31,987 I always wondered what this was. 659 00:29:32,031 --> 00:29:37,253 [flames whooshing] 660 00:29:37,297 --> 00:29:38,864 [Isaac] And this? 661 00:29:38,907 --> 00:29:40,909 That's rope, Isaac. 662 00:29:43,216 --> 00:29:47,046 [whimsical twinkling music] 663 00:29:47,089 --> 00:29:52,747 ♪ 664 00:29:52,791 --> 00:29:54,880 [McKean struggling] 665 00:29:54,923 --> 00:29:57,447 Oof! Godforsaken ship! 666 00:29:57,491 --> 00:30:02,017 ♪ 667 00:30:02,061 --> 00:30:07,109 If we're going down, I am going all out. 668 00:30:07,153 --> 00:30:10,591 [suspenseful music] 669 00:30:10,634 --> 00:30:16,945 ♪ 670 00:30:16,989 --> 00:30:20,862 [thunder rumbling] 671 00:30:22,081 --> 00:30:23,604 So... 672 00:30:23,647 --> 00:30:26,172 this planet, Earth, 673 00:30:26,215 --> 00:30:28,261 they all look like you? 674 00:30:28,304 --> 00:30:31,003 Well, I mean, I am one of the more advanced of the spe-- 675 00:30:31,046 --> 00:30:34,441 species, but, uh, but yeah. 676 00:30:34,484 --> 00:30:38,488 I must visit. To-- tough to get to, you say? 677 00:30:38,532 --> 00:30:40,577 I didn't say it was tough. 678 00:30:40,621 --> 00:30:42,492 I said impossible. 679 00:30:42,536 --> 00:30:45,408 As in different galaxy, as in Milky Way. 680 00:30:45,452 --> 00:30:49,412 Or as you call it, Scadbury. 681 00:30:49,456 --> 00:30:51,806 Oh, ohh! The-- 682 00:30:51,850 --> 00:30:54,765 the Scadbury galaxy. 683 00:30:54,809 --> 00:30:57,507 Oh, yeah, I love it there! 684 00:30:57,551 --> 00:31:00,423 [stirring music] 685 00:31:00,467 --> 00:31:03,470 ♪ 686 00:31:03,513 --> 00:31:05,689 [Elida] Hey, um... 687 00:31:06,734 --> 00:31:10,738 there WAS something I wanted to talk to you guys about. 688 00:31:11,957 --> 00:31:15,438 When we get to Arriopa... 689 00:31:15,482 --> 00:31:17,440 I'm going to the palace alone. 690 00:31:17,484 --> 00:31:20,095 What? How many times do we need to go over this? 691 00:31:20,139 --> 00:31:21,923 We're a team, we stay together. 692 00:31:21,967 --> 00:31:24,186 It's not like that. Look, I'm the only one 693 00:31:24,230 --> 00:31:27,146 who has any chance of taking on the Sterzaad. 694 00:31:27,189 --> 00:31:30,366 You don't know for sure if you're immune to it? 695 00:31:30,410 --> 00:31:32,499 No. 696 00:31:32,542 --> 00:31:34,631 But I know for sure you're not. 697 00:31:36,111 --> 00:31:38,244 Or Isaac. 698 00:31:38,287 --> 00:31:41,551 ♪ 699 00:31:41,595 --> 00:31:44,337 [McKean] I can't believe it. Poor Kahn. 700 00:31:44,380 --> 00:31:48,341 She was a good parking agent. Such an optimist. 701 00:31:48,384 --> 00:31:50,952 Her death must've come as a great shock to her. 702 00:31:50,996 --> 00:31:54,608 -[Eileen] Less talking, more-- -[gasps] 703 00:31:54,651 --> 00:31:57,916 [sinister note] 704 00:31:58,612 --> 00:32:03,617 [McKean screaming] 705 00:32:03,660 --> 00:32:07,316 [McKean grunting, screaming] 706 00:32:08,187 --> 00:32:10,232 -Mind the ship. -I never miss. 707 00:32:10,276 --> 00:32:11,930 [McKean grunting] 708 00:32:11,973 --> 00:32:14,802 [splurting] 709 00:32:14,845 --> 00:32:16,978 [Eileen gasping] 710 00:32:17,022 --> 00:32:19,633 [gun zapping] 711 00:32:21,243 --> 00:32:22,984 Technically I didn't miss? 712 00:32:23,898 --> 00:32:26,292 [thunder rumbling] 713 00:32:26,335 --> 00:32:28,816 [weapon clanging] 714 00:32:28,859 --> 00:32:30,600 You've been to the Milky Way? 715 00:32:30,644 --> 00:32:34,300 Milky Way! That's so funny. 716 00:32:34,343 --> 00:32:36,693 Is that what you call it? 717 00:32:36,737 --> 00:32:39,044 -Sounds yummy. -When? 718 00:32:39,087 --> 00:32:42,395 Wow. Decades, in fact, since I was last there. 719 00:32:42,438 --> 00:32:44,745 Yeah? How did you get there? 720 00:32:44,788 --> 00:32:47,487 Gosh, well, if I remember correctly-- 721 00:32:47,530 --> 00:32:49,619 -[gunshot echoing] -No! 722 00:32:49,663 --> 00:32:53,493 ♪ 723 00:32:53,536 --> 00:32:56,322 You've got blood on your hands. 724 00:32:56,365 --> 00:32:58,977 [dramatic music] 725 00:32:59,020 --> 00:33:01,631 Aren't you supposed to be dead? 726 00:33:01,675 --> 00:33:05,461 -[gun zapping] -Uh... guys? 727 00:33:05,505 --> 00:33:08,812 [gun zapping] 728 00:33:08,856 --> 00:33:12,251 ♪ 729 00:33:13,382 --> 00:33:16,124 Elida? Amae? 730 00:33:16,168 --> 00:33:19,475 [suspenseful, whimsical music] 731 00:33:19,519 --> 00:33:25,177 ♪ 732 00:33:25,220 --> 00:33:27,962 [banging on door] 733 00:33:28,006 --> 00:33:29,790 Suddenly things got a lot more confusing. 734 00:33:29,833 --> 00:33:31,313 -Who's that? -Kahn. 735 00:33:31,357 --> 00:33:33,663 -She's alive? -Uh... no? 736 00:33:33,707 --> 00:33:36,014 Don't touch that, she shot Lesley. 737 00:33:36,057 --> 00:33:38,973 -What? She's the murderer? -No. But I know who is. 738 00:33:39,017 --> 00:33:41,367 Me too. 739 00:33:41,410 --> 00:33:44,065 And in order to help you understand, 740 00:33:44,109 --> 00:33:46,067 I shall have to take you through the events 741 00:33:46,111 --> 00:33:47,764 of the evening step-by-step. 742 00:33:47,808 --> 00:33:49,766 -At the start of the eveni-- -Lloyd hatched. 743 00:33:49,810 --> 00:33:51,725 That's not where I was going. 744 00:33:51,768 --> 00:33:53,422 He just got back from a trip, right? 745 00:33:53,466 --> 00:33:55,555 Winni, deadly species on Kafkaria. 746 00:33:55,598 --> 00:33:57,992 [Winnibot] The Corpal Seps. After laying eggs 747 00:33:58,036 --> 00:34:01,604 in living organisms, it can take over motor control of its host. 748 00:34:01,648 --> 00:34:04,477 You people go there on holiday? It's like another Australia. 749 00:34:04,520 --> 00:34:07,741 -Lloyd was infected. -What, the flu he had? 750 00:34:07,784 --> 00:34:10,396 Not flu. The Corpal Seps was ready to hatch, 751 00:34:10,439 --> 00:34:12,006 pushing through his sinuses. 752 00:34:12,050 --> 00:34:13,703 The female of the species is more deadly 753 00:34:13,747 --> 00:34:15,488 than the male, and judging by how quickly 754 00:34:15,531 --> 00:34:17,011 it's grown, that's what we're dealing with. 755 00:34:17,055 --> 00:34:19,361 But here's what really happened. 756 00:34:20,101 --> 00:34:23,235 -No, that explained everything. -[Eileen] Nothing's explained. 757 00:34:23,278 --> 00:34:26,064 We still don't understand why Kahn is alive-- again. 758 00:34:26,107 --> 00:34:29,328 She's not. The egg implanted in her 759 00:34:29,371 --> 00:34:30,851 has now taken over her motor controls. 760 00:34:30,894 --> 00:34:32,157 It's not Kahn. 761 00:34:32,200 --> 00:34:33,506 Oh, so that means... 762 00:34:33,549 --> 00:34:34,942 They're all starting to wake up. 763 00:34:34,985 --> 00:34:36,683 [banging on door] 764 00:34:36,726 --> 00:34:39,077 I should've stopped drinking a few murders back. 765 00:34:39,729 --> 00:34:41,166 Where are you going? 766 00:34:41,209 --> 00:34:43,124 Gluuber driver left his shuttle here. 767 00:34:43,168 --> 00:34:45,126 It's a one-seater. I'm sorry. 768 00:34:45,170 --> 00:34:48,086 I-- I wouldn't do that! 769 00:34:48,129 --> 00:34:54,309 ♪ 770 00:34:54,353 --> 00:34:57,007 -No shooting the ship. -Shall we? 771 00:34:58,400 --> 00:35:00,010 ["Shake, Rattle and Roll" by Bill Haley] 772 00:35:00,054 --> 00:35:02,143 [guns popping] 773 00:35:02,187 --> 00:35:04,363 The skulls are protected! 774 00:35:04,406 --> 00:35:06,278 Then what do we do?! 775 00:35:06,321 --> 00:35:08,758 ♪ Rattle those pots and pans 776 00:35:10,369 --> 00:35:15,678 ♪ Get out from that kitchen Rattle those pots and pans ♪ 777 00:35:15,722 --> 00:35:19,943 ♪ Well, roll my breakfast 'Cause I'm a hungry man ♪ 778 00:35:19,987 --> 00:35:21,684 Ah! 779 00:35:21,728 --> 00:35:24,600 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 780 00:35:24,644 --> 00:35:27,255 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 781 00:35:27,299 --> 00:35:30,737 [Amae grunting] 782 00:35:30,780 --> 00:35:34,784 ♪ Well, you never done nothing to save your doggone soul ♪ 783 00:35:34,828 --> 00:35:36,699 [Amae yelps] 784 00:35:36,743 --> 00:35:41,574 ♪ 785 00:35:41,617 --> 00:35:46,405 ♪ 786 00:35:46,448 --> 00:35:51,105 ♪ 787 00:35:51,149 --> 00:35:53,629 ♪ Shake, rattle & roll 788 00:35:53,673 --> 00:35:57,894 [choking] 789 00:35:57,938 --> 00:36:00,114 -[tense music] -[panting] 790 00:36:00,158 --> 00:36:03,726 ♪ 791 00:36:03,770 --> 00:36:07,252 [Corpal Seps] Are you hiding? 792 00:36:07,295 --> 00:36:11,038 [singsong] I'm coming! 793 00:36:11,081 --> 00:36:14,911 [ominous music surging] 794 00:36:14,955 --> 00:36:17,784 -[panting] -[screams] 795 00:36:17,827 --> 00:36:22,745 [Eileen whimpering, grunting] 796 00:36:22,789 --> 00:36:27,446 ♪ 797 00:36:27,489 --> 00:36:30,666 [Corpal Seps] Oh, you'll make an excellent host. 798 00:36:32,233 --> 00:36:36,368 -[cracking] -[Eileen struggling, choking] 799 00:36:36,411 --> 00:36:42,025 ♪ 800 00:36:42,069 --> 00:36:43,853 Stab them through the mouth! 801 00:36:43,897 --> 00:36:45,420 [Amae grunts] 802 00:36:45,464 --> 00:36:48,206 [choking] 803 00:36:48,249 --> 00:36:51,426 [electric static] 804 00:36:51,861 --> 00:36:55,474 [whimsical action music] 805 00:36:55,517 --> 00:36:58,477 ♪ 806 00:36:58,520 --> 00:37:02,916 -[jaw squelching] -[squealing] 807 00:37:02,959 --> 00:37:05,614 [panting] 808 00:37:05,658 --> 00:37:09,618 -Ahhh!!! -[grunting] 809 00:37:09,662 --> 00:37:12,012 [music cuts out] 810 00:37:15,929 --> 00:37:18,714 One more to take down. 811 00:37:18,758 --> 00:37:20,455 -[engine rumbling] -[Amae] Winnibee? 812 00:37:22,805 --> 00:37:25,286 -[Amae sighs] -Winni... 813 00:37:25,330 --> 00:37:28,333 -We stay together. -Damn right. 814 00:37:28,376 --> 00:37:32,641 [suspenseful, twinkling music] 815 00:37:32,685 --> 00:37:38,081 ♪ 816 00:37:38,125 --> 00:37:42,738 ♪ 817 00:37:42,782 --> 00:37:45,132 [Elida] No point in hiding anymore! 818 00:37:45,175 --> 00:37:47,439 [Corpal Seps] Oh, I'm not hiding. 819 00:37:47,482 --> 00:37:49,745 Just playing. 820 00:37:49,789 --> 00:37:53,096 -[sinister music] -Holy shit. 821 00:37:53,140 --> 00:37:55,316 [all gasp] 822 00:37:55,360 --> 00:37:57,405 I must thank you. 823 00:37:57,449 --> 00:38:01,061 My first outing after hatching, 824 00:38:01,104 --> 00:38:03,759 and I couldn't have asked for a better evening. 825 00:38:03,803 --> 00:38:07,241 -I bet Lloyd could have. -Oh, it's a matter of life... 826 00:38:07,285 --> 00:38:08,677 ...after death. 827 00:38:08,721 --> 00:38:11,985 Now that he's dead, I have a life. 828 00:38:12,028 --> 00:38:14,248 No need to rush this anymore. 829 00:38:14,292 --> 00:38:16,903 You're all that's left. 830 00:38:16,946 --> 00:38:18,861 Hi, beautiful. 831 00:38:18,905 --> 00:38:22,169 -I think I'll save you for last.-[whimpering] 832 00:38:22,212 --> 00:38:25,520 What a great-sized head you have! 833 00:38:25,564 --> 00:38:29,785 [music surging] 834 00:38:29,829 --> 00:38:31,831 Wait! 835 00:38:31,874 --> 00:38:34,268 There's still one thing I don't understand. 836 00:38:34,312 --> 00:38:37,097 -One thing? -Why'd you move Lloyd's body? 837 00:38:37,140 --> 00:38:41,014 [Corpal Seps] I needed to feast in order to grow. 838 00:38:41,057 --> 00:38:43,886 A gruesome aftermath, I know. 839 00:38:43,930 --> 00:38:47,847 I tried to hide him, but... where were we? 840 00:38:47,890 --> 00:38:50,545 [Isaac wailing] 841 00:38:50,589 --> 00:38:53,243 Flames-- Flames on the side of my face? 842 00:38:53,287 --> 00:38:54,680 Heating? 843 00:38:54,723 --> 00:38:57,726 [melodramatic music intensifying] 844 00:38:57,770 --> 00:39:03,210 ♪ 845 00:39:03,253 --> 00:39:06,256 Let's get this bitch. 846 00:39:08,041 --> 00:39:12,915 [suspenseful music] 847 00:39:12,959 --> 00:39:15,440 [Amae] We're losing oxygen. 848 00:39:15,483 --> 00:39:18,617 [Elida grunting] 849 00:39:18,660 --> 00:39:21,489 You mean to tell me... this whole time... 850 00:39:21,533 --> 00:39:24,274 we were just dealing with a damn parasite? 851 00:39:24,318 --> 00:39:28,453 [dramatic chord] 852 00:39:28,496 --> 00:39:30,977 ♪ 853 00:39:31,020 --> 00:39:35,416 [Corpal Seps] Murder was just a red herring. 854 00:39:35,460 --> 00:39:42,423 ♪ 855 00:39:42,467 --> 00:39:44,338 [Isaac] Elida! 856 00:39:46,384 --> 00:39:48,603 [Elida and Corpal Seps struggling] 857 00:39:48,647 --> 00:39:51,563 [electricity crackling] 858 00:39:51,606 --> 00:39:53,391 ♪ 859 00:39:53,434 --> 00:39:56,002 -[all panting] -[Isaac] Maybe... 860 00:39:56,045 --> 00:39:59,614 death by spider would've been better. 861 00:40:00,354 --> 00:40:03,139 Goddamn Parking Authority. 862 00:40:04,314 --> 00:40:07,840 [panting] 863 00:40:07,883 --> 00:40:11,147 -[soft muffled music playing] -Wait. 864 00:40:11,191 --> 00:40:12,932 You hear that? 865 00:40:12,975 --> 00:40:18,503 ♪ 866 00:40:18,546 --> 00:40:21,027 [grunts] 867 00:40:21,070 --> 00:40:23,246 Please... 868 00:40:23,290 --> 00:40:25,031 [both panting] 869 00:40:25,074 --> 00:40:28,600 ♪ 870 00:40:28,643 --> 00:40:31,864 -Oh... Keep going. -So gross. 871 00:40:31,907 --> 00:40:33,822 ♪ 872 00:40:33,866 --> 00:40:37,130 -Elida. Oh. -[panting] 873 00:40:37,173 --> 00:40:39,828 ♪ 874 00:40:39,872 --> 00:40:42,265 [delirious laughter] 875 00:40:42,309 --> 00:40:44,180 [device beeps, music stops] 876 00:40:44,224 --> 00:40:46,574 [engine rumbling] 877 00:40:47,967 --> 00:40:50,404 [engine surging] 878 00:40:50,448 --> 00:40:53,320 [low whirring] 879 00:40:53,363 --> 00:40:56,671 [Elida and Amae gasping for breath, coughing] 880 00:40:56,715 --> 00:40:58,499 [Isaac gasping] 881 00:40:58,543 --> 00:41:02,547 [all panting] 882 00:41:02,590 --> 00:41:04,592 Holy shit. 883 00:41:04,636 --> 00:41:07,334 [Elida and Amae laughing] 884 00:41:08,988 --> 00:41:13,166 [gurgling, zapping] 885 00:41:14,341 --> 00:41:17,779 [Winnibot] It is wise to dispose of all the bodies now. 886 00:41:17,823 --> 00:41:20,390 Good idea, Winnibee. 887 00:41:20,434 --> 00:41:23,263 ♪ 888 00:41:23,306 --> 00:41:25,613 -[Isaac] Goodbye, Lloyd. -[Elida] Goodbye, Kahn. 889 00:41:25,657 --> 00:41:28,311 -[Isaac] Goodbye, Eileen. -[Elida] Goodbye, McKean. 890 00:41:28,355 --> 00:41:31,184 -[Isaac] Goodbye, Lesley. -[Elida] Goodbye... Mull? 891 00:41:31,227 --> 00:41:33,491 Goodbye... 892 00:41:33,534 --> 00:41:36,363 -[music dies] -...Never got his name. 893 00:41:36,406 --> 00:41:38,017 Mr. Body? 894 00:41:38,060 --> 00:41:40,933 [quirky string music] 895 00:41:40,976 --> 00:41:44,414 [loud thudding] 896 00:41:44,458 --> 00:41:48,070 -[beeps] -[doors rumble] 897 00:41:48,114 --> 00:41:50,029 ♪ 898 00:41:50,072 --> 00:41:52,945 [Elida] And... voila. 899 00:41:52,988 --> 00:41:55,295 No more Parking Authority. 900 00:41:55,338 --> 00:41:58,167 Also... 901 00:41:58,211 --> 00:41:59,821 ...thank you, Lesley. 902 00:41:59,865 --> 00:42:02,694 Palace tickets? Nice. 903 00:42:02,737 --> 00:42:06,219 She'd, uh, been to my galaxy, you know. 904 00:42:06,262 --> 00:42:08,047 -Really? -Who knows? [laughs] 905 00:42:08,090 --> 00:42:09,962 I never got to find out more. 906 00:42:10,005 --> 00:42:13,922 We'll find it. One day. 907 00:42:13,966 --> 00:42:16,316 Guys!!! 908 00:42:16,577 --> 00:42:19,319 [electronic music] 909 00:42:19,362 --> 00:42:21,930 It's a transmission from Captain Volun. 910 00:42:21,974 --> 00:42:23,932 It came in hours ago. 911 00:42:23,976 --> 00:42:25,717 Your Majesty... 912 00:42:25,760 --> 00:42:27,632 I have no idea whether this will reach you, 913 00:42:27,675 --> 00:42:29,634 but I had to try. 914 00:42:29,677 --> 00:42:31,984 General Dessai believes the best way to win 915 00:42:32,027 --> 00:42:34,682 the war against Lazaro is with excessive force. 916 00:42:34,726 --> 00:42:37,337 -Well, duh. -She's sending our battalion 917 00:42:37,380 --> 00:42:39,426 to Arriopa. 918 00:42:39,469 --> 00:42:42,777 She's going to bomb the city. 919 00:42:42,821 --> 00:42:45,214 What? 920 00:42:45,258 --> 00:42:46,912 ♪ Hey 921 00:42:46,955 --> 00:42:49,436 ♪ 922 00:42:49,479 --> 00:42:51,569 ♪ Hey 923 00:42:51,612 --> 00:42:53,745 ♪ 924 00:42:53,788 --> 00:42:56,051 ♪ Hey 925 00:42:56,095 --> 00:42:57,879 ♪ 926 00:42:57,923 --> 00:42:59,620 ♪ Hey 927 00:42:59,664 --> 00:43:04,451 ♪ 63913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.