Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,340 --> 00:02:03,780
Não esqueça seus pertences.
2
00:02:05,260 --> 00:02:10,020
"Bem-vindo à Cidade da Academia N.º
8 do Ensino Secundário Revolução
Equipe."
3
00:02:12,900 --> 00:02:13,940
Senhor Zhang
4
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
- Prazer em conhecê-lo.
- Você chegou
5
00:02:17,700 --> 00:02:20,660
Os alunos, Zhang é o chefe da Aldeia
Xiping
6
00:02:21,100 --> 00:02:22,460
Bem-vindo. Bem-vindo.
7
00:02:23,180 --> 00:02:25,060
Podemos ir agora. Eu vou liderar o
Caminho.
8
00:02:58,260 --> 00:03:01,140
Aqui está a famosa Árvore de Heróis
9
00:03:03,900 --> 00:03:05,540
Eu sei que isso espinheiro.
10
00:03:07,580 --> 00:03:08,980
É chamada de Árvore...
11
00:03:09,820 --> 00:03:11,940
de Heróis, porque
12
00:03:12,860 --> 00:03:17,220
durante a Segunda Guerra Sino-Japonesa
13
00:03:17,540 --> 00:03:20,460
nossos soldados mostraram a devoção
heróica aqui.
14
00:03:20,660 --> 00:03:23,460
E tornou-se revolucionária mártires.
15
00:03:23,761 --> 00:03:24,461
O Japonês veio aqui para ...
16
00:03:25,180 --> 00:03:27,660
Após o primeiro herói
17
00:03:27,660 --> 00:03:30,780
foi executado pelos Japoneses nesta
árvore,
18
00:03:31,060 --> 00:03:34,980
inúmeras pessoas foram sacrificados
aqui também.
19
00:03:35,180 --> 00:03:38,820
Seu sangue nutre a árvore do solo.
20
00:03:39,940 --> 00:03:40,540
Você sabia que
21
00:03:40,780 --> 00:03:42,980
hawthorns, normalmente, têm flores
brancas?
22
00:03:43,620 --> 00:03:45,260
Mas este é diferente.
23
00:03:45,820 --> 00:03:47,900
Ele cresceu com os nossos heróis' de
sangue,
24
00:03:48,140 --> 00:03:50,140
e as flores tornaram-se mais vermelho
e vermelho.
25
00:03:50,340 --> 00:03:53,180
Hoje, as flores são todos vermelhos.
26
00:03:53,900 --> 00:03:56,260
Sim, é essa a história que as
pessoas dizem.
27
00:03:56,420 --> 00:03:59,660
Esta árvore é uma grande fonte de
inspiração
28
00:04:00,140 --> 00:04:01,460
para a nossa revolução do
currículo.
29
00:04:09,980 --> 00:04:11,300
Cumprimentar os nossos hóspedes
30
00:04:15,300 --> 00:04:15,900
Dois estudantes por família.
31
00:04:16,140 --> 00:04:17,380
OK
32
00:04:17,940 --> 00:04:19,580
Estes camponeses serão seus
anfitriões
33
00:04:19,740 --> 00:04:20,700
Dois estudantes por família.
34
00:04:20,940 --> 00:04:21,620
Lembre-se de
35
00:04:21,820 --> 00:04:24,620
não ser um fardo em sua casa.
36
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
Vocês dois juntos,
37
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
e você dois
38
00:04:27,900 --> 00:04:28,780
Dois
39
00:04:29,020 --> 00:04:30,460
Um professor por agregado familiar.
40
00:04:32,820 --> 00:04:34,140
Veja mais
41
00:04:35,980 --> 00:04:37,300
Você pode ficar na minha casa
42
00:04:37,660 --> 00:04:38,820
Muito obrigado, Senhor Zhang
43
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
Estamos aqui.
44
00:04:49,660 --> 00:04:50,700
Ela está aqui
45
00:04:52,180 --> 00:04:53,740
O nome dela é Jing
46
00:04:54,940 --> 00:04:56,060
Tia
47
00:04:58,340 --> 00:04:59,500
Huanhuan, chamá-la de Tia Jing.
48
00:04:59,700 --> 00:05:00,860
Tia Jing
49
00:05:02,220 --> 00:05:03,500
Venha.
50
00:05:09,740 --> 00:05:12,100
Minha filha Fang permanece na escola
na cidade
51
00:05:12,460 --> 00:05:14,660
assim, você pode ficar em seu quarto.
52
00:05:14,860 --> 00:05:16,580
Pare com isso, Huanhuan.
53
00:05:19,540 --> 00:05:22,340
Este é o meu filho mais velho, que
é sua Esposa.
54
00:05:22,740 --> 00:05:24,180
Este é Huanhuan
55
00:05:24,380 --> 00:05:25,860
Este é Huanhuan
56
00:05:26,740 --> 00:05:28,580
Esta é a minha filha, Fang.
57
00:05:28,820 --> 00:05:30,140
Este é Fang.
58
00:05:32,060 --> 00:05:33,540
Meu segundo filho, Lin.
59
00:05:33,740 --> 00:05:35,100
O pai perguntou-me
60
00:05:35,300 --> 00:05:36,660
Você obter um pouco de água para o
nosso convidado
61
00:05:36,820 --> 00:05:38,580
Jing será morando com a gente.
62
00:05:38,780 --> 00:05:40,500
Ela é um sênior estudante de ensino
médio da cidade.
63
00:05:40,780 --> 00:05:42,060
Você pode aprender muito com ela.
64
00:05:45,660 --> 00:05:46,980
Tia, eu vou ajudar você a cozinhar.
65
00:05:47,180 --> 00:05:48,460
Bom
66
00:05:50,580 --> 00:05:52,340
Tão bonita
67
00:05:52,740 --> 00:05:54,700
Claro, faixas de cabelo da cidade
são bonitas.
68
00:05:54,900 --> 00:05:57,580
Terceiro Tio também veio da cidade.
69
00:05:57,940 --> 00:06:00,740
Huanhuan, ir buscar o Terceiro Tio
para o jantar.
70
00:06:00,940 --> 00:06:02,580
E trazer Tia Jing com você.
71
00:06:02,780 --> 00:06:04,060
OK
72
00:06:13,540 --> 00:06:14,980
Onde está o seu terceiro tio?
73
00:06:15,220 --> 00:06:16,580
A Exploração Geológica Unidade.
74
00:06:25,740 --> 00:06:28,700
"Eu a Pé ao longo do caminho que
conduz à árvore."
75
00:06:29,500 --> 00:06:34,300
"Sob o espinheiro,"
76
00:06:34,500 --> 00:06:39,020
"o Vento suavemente tousles"
77
00:06:39,980 --> 00:06:49,220
"o jovem Trabalhador e o ferreiro
cabelo."
78
00:06:50,540 --> 00:06:55,780
"linda Hawthorn,"
79
00:06:56,060 --> 00:07:00,460
"Flores brancas que desabrocha em
seus ramos".
80
00:07:00,820 --> 00:07:05,620
"Queridos Hawthorn,"
81
00:07:06,020 --> 00:07:10,500
"por que você está tão triste"
82
00:07:52,540 --> 00:07:54,260
É este o escritor da cidade?
83
00:07:54,620 --> 00:07:55,820
Não, eu não sou um escritor.
84
00:07:56,020 --> 00:07:57,060
Eu sou um estudante no Nº 8 da
Academia.
85
00:07:57,260 --> 00:07:58,100
Eu estou aprendendo sobre a história
de aldeia,
86
00:07:58,300 --> 00:07:59,940
para ajudar meu mestre escrever um
currículo.
87
00:08:00,340 --> 00:08:01,940
Você está escrevendo sobre o
espinheiro?
88
00:08:02,140 --> 00:08:03,300
Como é que você sabe?
89
00:08:03,860 --> 00:08:04,900
Eu imaginei
90
00:08:15,500 --> 00:08:16,420
Aqui
91
00:08:20,500 --> 00:08:21,620
Aqui
92
00:08:25,020 --> 00:08:26,260
Você deve dar para a criança.
93
00:08:26,980 --> 00:08:28,140
Quem disse que doce é só para
crianças?
94
00:08:28,340 --> 00:08:30,700
Quem disse que doce é só para
crianças?
95
00:08:47,860 --> 00:08:50,100
Essa música era linda.
96
00:08:50,460 --> 00:08:52,180
É uma canção russo chamado de "O
Espinheiro".
97
00:08:52,380 --> 00:08:54,020
Foi muito popular na 19505.
98
00:08:54,220 --> 00:08:55,860
Meus pais cantar também.
99
00:08:56,140 --> 00:08:59,060
Zhang disse que a Árvore de Heróis
é especial
100
00:08:59,220 --> 00:09:00,700
porque cresce flores vermelhas.
101
00:09:01,340 --> 00:09:02,140
Será que é verdade?
102
00:09:02,340 --> 00:09:03,860
Era inverno, quando eu cheguei aqui.
103
00:09:04,380 --> 00:09:07,220
Eu Quero ter certeza, porque eu estou
colocando isso no currículo.
104
00:09:07,740 --> 00:09:09,220
Basta Escrever para baixo o que você
ouviu.
105
00:09:09,460 --> 00:09:11,660
É a cor das flores importante?
106
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
É claro que é importante.
107
00:09:14,100 --> 00:09:15,460
Eu tenho uma idéia.
108
00:09:16,620 --> 00:09:18,780
Por que não ir e ver as flores em
flor?
109
00:09:18,980 --> 00:09:20,420
Quando elas florescem?
110
00:09:20,940 --> 00:09:22,180
Maio ou junho.
111
00:09:22,380 --> 00:09:24,260
Mas eu voltar para a cidade, em abril.
112
00:09:24,460 --> 00:09:26,980
Em seguida, voltar e nós vamos
passar juntos.
113
00:09:28,140 --> 00:09:29,940
Eu não poderia ter a chance.
114
00:09:33,740 --> 00:09:35,460
Jing, sente-se aqui.
115
00:09:37,060 --> 00:09:39,300
Fang, Jing é um ano mais velho do
que você.
116
00:09:39,460 --> 00:09:41,100
Você deve chamá-la de Irmã.
117
00:09:41,420 --> 00:09:42,620
A Irmã Jing.
118
00:09:43,740 --> 00:09:44,540
Este é o Irmão mais Velho.
119
00:09:44,740 --> 00:09:45,660
O Irmão Mais Velho.
120
00:09:45,860 --> 00:09:46,740
Esta é a Irmã-de-Lei.
121
00:09:46,900 --> 00:09:47,860
Irmã-de-Lei.
122
00:09:48,100 --> 00:09:49,340
Este é o Segundo Irmão.
123
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
Segundo O Irmão
124
00:09:53,820 --> 00:09:56,660
Este não é o exército roll-call.
Você não tem que levantar-se.
125
00:09:58,780 --> 00:09:59,460
Este é o Terceiro Irmão.
126
00:09:59,660 --> 00:10:00,820
Terceiro Irmão.
127
00:10:01,380 --> 00:10:02,700
Terceiro Irmão.
128
00:10:04,580 --> 00:10:05,500
Eu não sou um filho dessa família.
129
00:10:05,700 --> 00:10:07,780
Meu nome é Sol. Eu estou com a
geologia unidade.
130
00:10:07,980 --> 00:10:09,900
Mas Tia me trata temos família,
131
00:10:10,100 --> 00:10:12,260
apesar de eu morar com a minha equipe.
132
00:10:15,540 --> 00:10:16,700
Você pode me chamar pelo meu nome,
133
00:10:16,900 --> 00:10:18,980
ou você pode me chamar de Terceiro.
134
00:10:19,300 --> 00:10:20,540
Terceiro.
135
00:10:26,540 --> 00:10:28,220
Swing sua enxada como este.
136
00:10:28,540 --> 00:10:30,900
Aperto o punho firmemente
137
00:10:31,100 --> 00:10:32,860
para evitar calos.
138
00:10:47,500 --> 00:10:49,100
Desabotoar o de volta para mim
139
00:11:16,900 --> 00:11:18,540
Eu estou escrevendo.
140
00:11:20,140 --> 00:11:23,140
Eu estou escrevendo sobre o hawthorn
árvore com flores vermelhas.
141
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
Você escreve bem.
142
00:11:43,500 --> 00:11:45,340
Mas a escrita de propaganda
143
00:11:45,540 --> 00:11:47,060
é um desperdício de seu talento.
144
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
Nenhum
145
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
Este é para a revolução.
146
00:11:49,820 --> 00:11:51,300
Eu tenho que escrever bem.
147
00:11:51,860 --> 00:11:53,340
Então você está com medo de
cometer erros.
148
00:11:53,980 --> 00:11:55,500
Eu não posso dar ao luxo de cometer
erros.
149
00:11:55,860 --> 00:11:58,300
Eu preciso da minha escola
aprovação para se obter um ensino
de emprego, quando eu me formar,
150
00:11:58,700 --> 00:12:01,340
para que eu possa finalmente ajudar a
minha mãe.
151
00:12:01,540 --> 00:12:03,140
Então é melhor você escrever sobre
isso árvore
152
00:12:03,380 --> 00:12:05,620
Pelo menos, seus frutos são
vermelhos.
153
00:12:15,340 --> 00:12:17,020
Você precisa de uma luz mais
brilhante do bulbo
154
00:12:17,300 --> 00:12:18,820
para proteger a sua visão.
155
00:12:37,220 --> 00:12:38,300
Terceiro Tio.
156
00:12:38,540 --> 00:12:39,860
Huanhuan
157
00:13:07,861 --> 00:13:09,581
Ainda de Escrever sobre o que
espinheiro?
158
00:13:13,101 --> 00:13:14,581
Onde você esteve nestes dias?
159
00:13:14,781 --> 00:13:16,701
pensei que você tinha sido realocada
160
00:13:16,901 --> 00:13:18,541
Eu estava com a minha unidade de
reparar um motor.
161
00:13:19,541 --> 00:13:21,941
Por que você não disse Tia?
162
00:13:22,541 --> 00:13:24,301
Huanhuan perguntado sobre você a
cada dia
163
00:13:24,581 --> 00:13:27,061
Desculpe. Saí com pressa.
164
00:13:30,541 --> 00:13:32,061
A caneta está vazando.
165
00:13:32,381 --> 00:13:33,701
Quer trocá-lo por um novo?
166
00:13:36,061 --> 00:13:37,301
Não é um dom.
167
00:13:37,501 --> 00:13:39,741
Eu só estou economizando tinta para
a revolução.
168
00:14:01,941 --> 00:14:03,061
Você gosta?
169
00:14:03,381 --> 00:14:06,101
Mr. Luo me Quer de volta na escola
para ensaios de dança.
170
00:14:06,661 --> 00:14:09,861
Eu tenho que mostrar grande
entusiasmo para que eu possa ter
minha escola aprovação.
171
00:14:10,221 --> 00:14:12,301
Eu vou voltar para a cidade por
alguns dias.
172
00:14:12,501 --> 00:14:14,061
Você está a sair de manhã?
173
00:14:37,301 --> 00:14:41,981
"O nosso partido político é maior
que o céu e a terra."
174
00:14:42,501 --> 00:14:47,461
"Presidente Mao ama mais as pessoas
do que os pais amam seus filhos."
175
00:14:47,821 --> 00:14:52,701
"Nada no mundo se compara com a
bondade do comunismo".
176
00:14:53,261 --> 00:14:58,061
"Um oceano de profundidade não se
pode comparar com a profundidade da
amizade dentro da nossa classe."
177
00:14:58,541 --> 00:15:01,701
"Presidente Mao princípios são o
tesouro da revolução."
178
00:15:01,941 --> 00:15:07,261
"Quem é contra o Presidente Mao vai
ser o nosso inimigo!"
179
00:15:07,421 --> 00:15:12,221
"O nosso partido político é maior
que o céu e a terra."
180
00:15:12,581 --> 00:15:17,581
"Presidente Mao ama mais as pessoas
do que os pais amam seus filhos."
181
00:15:18,061 --> 00:15:22,821
"Nada no mundo se compara com a
bondade do comunismo".
182
00:15:23,301 --> 00:15:28,101
"Anh oceano de profundidade não se
pode comparar com a profundidade da
amizade dentro da nossa classe."
183
00:15:28,541 --> 00:15:31,621
"Presidente Mao princípios são o
tesouro da revolução."
184
00:15:32,061 --> 00:15:37,981
"Quem é contra o Presidente Mao vai
ser o nosso inimigo!"
185
00:15:41,701 --> 00:15:44,501
Eu encontrei outra receita de sua
mãe.
186
00:15:44,661 --> 00:15:46,621
Nozes e açúcar cristal não é
suficiente para o seu tratamento.
187
00:15:49,621 --> 00:15:51,341
OK, eu vou dar-lhe uma tentativa.
188
00:15:53,381 --> 00:15:55,541
É o seu pai ainda na prisão
política?
189
00:15:56,781 --> 00:15:58,941
Sim, mas não tivemos nenhuma letras
por meses.
190
00:16:15,741 --> 00:16:18,221
Há mais de um capitalista na nossa
escola.
191
00:16:18,701 --> 00:16:20,741
Por que ralhar com sua mãe todos os
dias?
192
00:16:21,061 --> 00:16:22,621
Eles apenas intimidar as pessoas
honestas.
193
00:17:19,621 --> 00:17:20,221
Mom
194
00:17:20,421 --> 00:17:22,381
Mãe
- Mãe
195
00:17:36,981 --> 00:17:39,581
Mãe, muitos analgésicos vai
prejudicar o seu estômago.
196
00:18:08,221 --> 00:18:09,661
Eu ouvi que há uma nova política de
197
00:18:09,901 --> 00:18:11,981
sobre o seu trabalho de professor na
escola.
198
00:18:12,701 --> 00:18:14,261
Eu não sei o que vai acontecer.
199
00:18:14,461 --> 00:18:16,981
Não se Preocupe, ele vai ficar bem.
200
00:18:17,341 --> 00:18:19,101
Você deve executar Bem.
201
00:18:21,381 --> 00:18:22,661
Um passo errado
202
00:18:24,061 --> 00:18:26,301
pode arruinar Toda a sua vida.
203
00:18:26,501 --> 00:18:28,501
Seu pai é um exemplo disso.
204
00:19:02,621 --> 00:19:03,741
Você esperou tanto tempo?
205
00:19:03,941 --> 00:19:06,981
Estou Preocupado que você não Iria
voltar com segurança.
206
00:19:16,541 --> 00:19:17,621
Presidente Mao nos ensina a
207
00:19:17,861 --> 00:19:19,821
"manter Quente na primavera, frio no
outono."
208
00:19:20,501 --> 00:19:21,861
é que, a partir de Mao livro
vermelho?
209
00:19:22,061 --> 00:19:23,781
É, provavelmente, a partir do
Camarada Lênin.
210
00:19:30,781 --> 00:19:32,621
Essa família deve ter alimentos.
211
00:19:33,021 --> 00:19:34,261
Provavelmente um pouco de carne
também.
212
00:19:35,181 --> 00:19:36,301
Camarada
213
00:19:37,701 --> 00:19:39,901
Camarada, eu estou na Exploração
Geológica Unidade.
214
00:19:40,101 --> 00:19:42,421
Eu tenho uma autorização de
Trabalho, grão de cupons e dinheiro.
215
00:19:42,821 --> 00:19:44,541
Eu não estou com a geologia unidade.
216
00:19:44,781 --> 00:19:46,541
Eu não posso mentir para os
agricultores.
217
00:19:46,781 --> 00:19:48,501
Eu só vou dizer que você é um
membro da família.
218
00:19:58,821 --> 00:20:00,021
Deixe-me ajudar.
219
00:21:00,421 --> 00:21:02,221
Um pedaço de carne. Abrir.
220
00:21:18,661 --> 00:21:20,261
Quem os ensinou a cozinhar?
221
00:21:20,461 --> 00:21:21,581
Minha mãe
222
00:21:21,901 --> 00:21:24,061
Eu ouvi a sua família é bastante
poderoso no partido.
223
00:21:24,821 --> 00:21:25,741
Minha mãe era um capitalista.
224
00:21:25,981 --> 00:21:27,661
Ela saltou e a construção de quatro
anos ego.
225
00:21:40,181 --> 00:21:42,061
Minha mãe cuidou muito sobre sua
aparência.
226
00:21:42,421 --> 00:21:43,741
Antes do suicídio, ela lavou o rosto,
227
00:21:44,221 --> 00:21:45,381
penteava haw
228
00:21:45,581 --> 00:21:47,141
e mudou para roupas limpas.
229
00:21:48,861 --> 00:21:50,861
No final, seu rosto estava em ruínas
no outono.
230
00:21:57,061 --> 00:21:58,501
Talvez isso fosse o seu destino.
231
00:24:25,622 --> 00:24:26,662
Por que você m mau humor?
232
00:24:26,862 --> 00:24:29,022
Você vai sair em breve, assim que eu
trouxe para você o açúcar cristal.
233
00:24:29,182 --> 00:24:30,422
Eu vou pagar de volta
234
00:24:30,582 --> 00:24:31,862
para o açúcar
235
00:24:32,062 --> 00:24:33,822
e a nova caneta
236
00:24:34,142 --> 00:24:35,462
Você precisa de dinheiro para ajudar
sua mãe.
237
00:24:35,622 --> 00:24:37,102
Eu tenho um bom salário.
238
00:24:37,262 --> 00:24:39,262
Gastar esse dinheiro não é grande
coisa.
239
00:24:39,462 --> 00:24:41,342
É um grande negócio para mim.
240
00:24:41,662 --> 00:24:43,702
Meu pai não é um sênior do grupo
na cidade.
241
00:24:47,262 --> 00:24:49,102
Se você insistir, pagar-me de volta
242
00:24:49,702 --> 00:24:51,782
depois de fazer o seu trabalho.
243
00:24:52,022 --> 00:24:54,382
Com a minha formação, que ia me dar
um trabalho?
244
00:24:55,342 --> 00:24:57,342
Eu vou ter alguém levar o dinheiro
para você.
245
00:24:57,782 --> 00:24:58,782
Eu estou deixando,
246
00:24:58,982 --> 00:25:00,822
então não vamos ver mais.
247
00:25:25,702 --> 00:25:28,502
Jing, você conseguiu uma grande
conquista
248
00:25:29,302 --> 00:25:31,782
para a revolução, indo para o campo.
249
00:25:32,542 --> 00:25:34,982
Diretor Li, eu gostaria de encontrar
e trabalho temporário.
250
00:25:35,182 --> 00:25:37,822
Minha mãe está doente e nós
estamos diante de dificuldades.
251
00:25:38,982 --> 00:25:40,782
Você é tão pequena.
252
00:25:41,342 --> 00:25:43,382
É difícil encontrar um trabalho que
se adapta a você.
253
00:25:52,102 --> 00:25:53,382
Eu tenho medo de que você não pode
lidar com isso.
254
00:25:54,062 --> 00:25:55,702
Nosso grande líder Mao nos ensina
255
00:25:55,902 --> 00:25:57,942
para o medo, nem a dificuldade, nem a
morte.
256
00:25:58,942 --> 00:26:00,062
Bem dito.
257
00:26:30,022 --> 00:26:31,382
A Irmã Jing.
258
00:26:32,182 --> 00:26:35,022
Eu disse que eu ia visitá-lo no
verão.
259
00:26:43,422 --> 00:26:44,542
Dois picolés
260
00:26:48,022 --> 00:26:49,982
Não. ele está em mim.
261
00:27:06,102 --> 00:27:07,062
100 yuan chinês
262
00:27:07,302 --> 00:27:09,222
O que é este dinheiro?
263
00:27:09,742 --> 00:27:11,742
Assim você não tem que ser um campo
de trabalhador.
264
00:27:11,982 --> 00:27:13,582
Quem te deu este dinheiro?
265
00:27:15,062 --> 00:27:16,582
Xiping Aldeia.
266
00:27:16,862 --> 00:27:18,462
Que a partir de Xiping Aldeia.?
267
00:27:19,422 --> 00:27:20,822
Minha família.
268
00:27:23,822 --> 00:27:25,862
Eu não posso tirar o dinheiro de sua
família.
269
00:27:39,142 --> 00:27:41,622
É realmente de Sol.
270
00:27:41,902 --> 00:27:43,182
Levá-la
271
00:27:43,662 --> 00:27:46,062
Não, ms noiva não vai ser feliz
272
00:27:47,382 --> 00:27:48,742
Que noiva
273
00:27:48,942 --> 00:27:50,542
Quem te disse isso?
274
00:27:50,982 --> 00:27:53,022
Eu ouvi sua mãe dizendo que ele.
275
00:27:53,342 --> 00:27:55,062
Ela disse que viu sua foto.
276
00:27:56,582 --> 00:27:58,062
Não, essa imagem de sua irmã.
277
00:27:58,262 --> 00:28:00,102
Ele o usa para enganar os outros
278
00:28:01,662 --> 00:28:02,902
É um mal-entendido.
279
00:28:03,422 --> 00:28:05,782
O sol Sabe que você está chateado
280
00:28:06,102 --> 00:28:07,542
Assim, ele não iria deixar-me
dizer-lhe
281
00:28:07,742 --> 00:28:10,542
que o dinheiro é dele.
282
00:28:10,742 --> 00:28:12,302
Eu tenho uma renda.
283
00:28:12,662 --> 00:28:14,942
Levá-lo ele cuida tanto de você
284
00:28:15,542 --> 00:28:17,182
Ele não quer que você se machucar
no trabalho.
285
00:28:17,342 --> 00:28:19,222
Basta voltar e dizer-lhe
286
00:28:19,462 --> 00:28:21,462
você não poderia me encontrar.
287
00:28:24,862 --> 00:28:26,062
Eu estou aqui!
288
00:28:27,742 --> 00:28:29,062
Por que você está sempre atrasado?
289
00:28:29,222 --> 00:28:31,022
Você está exausto, mesmo antes do
treino.
290
00:28:31,782 --> 00:28:33,302
Você comprou um uniforme ainda?
291
00:28:34,182 --> 00:28:35,582
Você é o único sem um.
292
00:28:35,902 --> 00:28:37,142
OK, tome a sua posição.
293
00:28:41,902 --> 00:28:44,782
Bom, vamos começar.
294
00:28:47,422 --> 00:28:48,542
Bom servir!
295
00:29:17,502 --> 00:29:18,382
Lin!
296
00:29:18,582 --> 00:29:19,982
O que você está fazendo aqui?
297
00:29:20,502 --> 00:29:21,782
Há quanto tempo você está
Esperando?
298
00:29:24,382 --> 00:29:25,462
Nozes.
299
00:29:38,462 --> 00:29:41,702
Fazemos envelopes. 1% para cada 10.
300
00:29:41,902 --> 00:29:43,902
Sua família é pior do que a dos
camponeses.
301
00:30:00,022 --> 00:30:00,862
Quem comprou o açúcar cristal?
302
00:30:01,062 --> 00:30:03,222
O Irmão mais velho ficou
médico-prescrita, suplemento de
cupons.
303
00:30:03,382 --> 00:30:05,702
Eu tenho esse na zona rural e
cooperativa.
304
00:30:06,342 --> 00:30:06,982
Deixe-me cozinhar para você.
305
00:30:07,182 --> 00:30:09,142
Não há necessidade. Eu já comi
306
00:31:34,462 --> 00:31:35,542
Lin!
307
00:31:35,742 --> 00:31:37,182
Não há dinheiro no saco!
308
00:31:37,342 --> 00:31:39,782
Não deixe que a Tia a lavar!
309
00:31:52,702 --> 00:31:54,582
Eu vi você jogando vôlei na escola.
310
00:31:57,142 --> 00:31:58,102
Vá comprar um uniforme.
311
00:31:58,302 --> 00:32:00,182
Não arruinar a imagem da equipe.
312
00:32:01,022 --> 00:32:02,342
Eu sei que você é o número 5.
313
00:32:21,022 --> 00:32:22,342
Ótimo servir!
314
00:32:33,422 --> 00:32:34,862
Ótimo servir!
315
00:32:51,222 --> 00:32:52,782
Estamos assistindo você pode
316
00:32:54,982 --> 00:32:56,062
Jing, onde está a bola?
317
00:32:56,222 --> 00:32:57,702
Pressa,Jing
318
00:33:02,902 --> 00:33:04,502
Não deixe que a minha professora de
ver você aqui.
319
00:33:04,702 --> 00:33:06,542
Não se preocupe, eu estou saindo
agora.
320
00:33:10,102 --> 00:33:11,182
Jing
321
00:33:12,822 --> 00:33:14,982
Você parece tão bonita no uniforme.
322
00:33:26,222 --> 00:33:27,342
Irmã mais velha!
323
00:33:28,182 --> 00:33:29,142
Irmã mais velha!
324
00:33:30,702 --> 00:33:32,262
Um homem pediu-me para lhe dar isso.
325
00:33:32,462 --> 00:33:34,302
Ele também me deu bagas de
espinheiro.
326
00:33:34,782 --> 00:33:37,462
Em seguida, um trator levou-o para
longe
327
00:33:37,662 --> 00:33:39,502
Ele estava vestindo um azul
acolchoado jaqueta?
328
00:33:41,342 --> 00:33:42,662
Ele é alto
329
00:33:43,022 --> 00:33:44,462
e usa sapatos grandes.
330
00:33:44,662 --> 00:33:46,062
Não conte para a mãe.
331
00:33:47,142 --> 00:33:47,662
Por quê?
332
00:33:47,902 --> 00:33:48,582
Não pergunte.
333
00:33:48,742 --> 00:33:50,182
Você quer comer pato?
334
00:34:09,102 --> 00:34:10,502
Por que você não ligue a luz?
335
00:34:17,782 --> 00:34:19,422
Onde estão as bagas de espinheiro
partir?
336
00:34:20,022 --> 00:34:22,822
Fang do Xiping Vila trouxe para mim
337
00:35:52,103 --> 00:35:54,143
Eu conheci você, neste dia, no ano
passado.
338
00:35:54,663 --> 00:35:56,143
Eu pensei,
339
00:35:56,463 --> 00:35:58,863
Por que esta menina tão tristes?
340
00:36:00,263 --> 00:36:02,223
Eu sou sempre assim.
341
00:36:02,463 --> 00:36:04,183
Por causa da sua família política
dificuldade?
342
00:36:06,383 --> 00:36:08,023
Meu pai é um direitista.
343
00:36:08,503 --> 00:36:10,143
Ele ainda está na prisão política.
344
00:36:10,343 --> 00:36:11,783
Minha mãe está doente.
345
00:36:11,983 --> 00:36:15,943
Se eu sou enviado de volta para o
campo, as coisas vão ser ainda pior
para a minha família.
346
00:36:16,783 --> 00:36:18,863
Talvez políticas públicas vai mudar
347
00:36:19,143 --> 00:36:22,263
e não temos que ir para o campo.
348
00:36:24,663 --> 00:36:25,943
Isso é impossível.
349
00:36:26,623 --> 00:36:27,943
Não, é verdade.
350
00:36:28,183 --> 00:36:30,143
Até mesmo meu pai vai retomar o
trabalho
351
00:36:30,423 --> 00:36:33,383
Ele me pediu para retornar para a
capital
352
00:36:34,263 --> 00:36:37,263
Minha família quer introduzir uma
menina me para o casamento.
353
00:36:38,023 --> 00:36:39,423
Você vai me deixar?
354
00:36:40,783 --> 00:36:43,423
Claro que não. Eu nunca vou trair
você.
355
00:36:48,103 --> 00:36:49,943
Você pode não ter se apaixonado
antes
356
00:36:51,223 --> 00:36:54,343
e não acredito em amor eterno.
357
00:36:54,623 --> 00:36:56,743
Quando você cair no amor,
358
00:36:56,903 --> 00:36:59,543
você vai saber que existe alguém.
359
00:36:59,863 --> 00:37:03,383
Que preferiria morrer do que trair
você.
360
00:37:15,183 --> 00:37:16,223
Você está com frio?
361
00:37:16,423 --> 00:37:18,623
Vamos voltar.
362
00:37:29,783 --> 00:37:31,303
Vamos compartilhar a jaqueta.
363
00:37:39,103 --> 00:37:40,943
Ele não é grande o suficiente para
dois.
364
00:38:03,303 --> 00:38:04,903
Você ainda está com frio?
365
00:38:06,703 --> 00:38:08,143
Nenhum
366
00:38:13,743 --> 00:38:16,023
Eu ainda tenho um ano de liberdade
condicional.
367
00:38:16,583 --> 00:38:18,663
Eu vou esperar por você para um ano
e um mês
368
00:38:20,263 --> 00:38:23,223
Minha mãe não me apaixonei antes
tenho 25.
369
00:38:23,383 --> 00:38:25,383
Então eu vou esperar até que você
é 25.
370
00:38:26,103 --> 00:38:28,663
E se eu ainda não possa estar com
você quando eu estou de 25 anos?
371
00:38:30,183 --> 00:38:32,063
Então eu vou esperar por você toda
a minha vida.
372
00:38:58,423 --> 00:38:59,303
Irmã, onde você tem andado?
373
00:38:59,503 --> 00:39:01,943
Mãe caiu quando ela foi olhando para
você.
374
00:39:09,143 --> 00:39:12,383
Você não disse que foram visitar um
colega de classe?
375
00:39:13,463 --> 00:39:15,223
Fui seu colega de casa.
376
00:39:20,063 --> 00:39:22,023
Alguém de Xiping Aldeia veio me
visitar.
377
00:39:22,263 --> 00:39:23,983
Um menino ou uma menina?
378
00:39:25,263 --> 00:39:28,583
Uma menina. Nós conversamos um pouco
pelo rio.
379
00:39:29,263 --> 00:39:31,623
Você me prometeu que seria de se
comportar bem
380
00:39:33,183 --> 00:39:36,703
A decisão sobre o seu trabalho e
como professor será feito em breve.
381
00:39:36,903 --> 00:39:39,463
Muitas pessoas estão com ciúmes.
382
00:39:39,743 --> 00:39:41,783
Se há problemas nesse momento
crítico,
383
00:39:41,983 --> 00:39:46,063
sua carreira será arruinado, e Toda
a sua vida também.
384
00:39:46,343 --> 00:39:48,583
Ele vai estar no seu registro para
sempre!
385
00:39:51,023 --> 00:39:52,343
Ouvi dizer que
386
00:39:52,823 --> 00:39:53,943
seu pai está vindo para casa em
breve.
387
00:39:54,143 --> 00:39:56,623
- Papai está voltando para casa.
- Papai está voltando para casa.
388
00:39:57,543 --> 00:39:59,823
Não conte a ninguém.
389
00:40:00,063 --> 00:40:01,743
Podemos perder tudo.
390
00:40:01,943 --> 00:40:03,623
Você entende?
391
00:40:04,863 --> 00:40:06,183
A partir de agora,
392
00:40:06,383 --> 00:40:08,303
você vai ter um toque de recolher à
noite
393
00:40:22,303 --> 00:40:24,183
Você está apaixonado, não é?
394
00:40:24,383 --> 00:40:27,303
Não pergunte. Apenas ensina-me a
tecer um peixe.
395
00:40:27,503 --> 00:40:28,823
Peixinho?
396
00:40:29,023 --> 00:40:31,143
Onde está o pescador?
397
00:40:32,503 --> 00:40:34,383
O envio de jovens formados
398
00:40:34,583 --> 00:40:36,743
para receber a re-educação dos
camponeses
399
00:40:36,943 --> 00:40:38,503
é absolutamente necessário.
400
00:40:38,703 --> 00:40:41,383
Nosso grande líder Mao nos ensina,
401
00:40:42,463 --> 00:40:44,983
"O campo está cheio de oportunidades.
402
00:40:45,343 --> 00:40:48,463
Só nos campos, os jovens podem
descobrir o seu potencial."
403
00:40:48,663 --> 00:40:50,263
Vou certamente ser chamado.
404
00:40:50,463 --> 00:40:52,783
Eu vou ser um agricultor para a vida.
405
00:40:53,103 --> 00:40:55,063
Talvez políticas públicas vai mudar
406
00:40:55,263 --> 00:40:57,743
e não temos que ir para o campo.
407
00:40:58,463 --> 00:41:00,783
Wow, você está falando de forma
diferente agora.
408
00:41:00,983 --> 00:41:02,503
Você deve estar no amor!
409
00:41:02,743 --> 00:41:04,183
Um absurdo!
410
00:41:14,023 --> 00:41:15,223
Comportar-se bem
411
00:41:15,423 --> 00:41:17,463
Humildemente aceitar a re-educação
dos agricultores.
412
00:41:17,663 --> 00:41:18,343
Você entende?
413
00:41:18,543 --> 00:41:20,823
- Mãe, eu sei.
- Não é como em casa.
414
00:41:21,023 --> 00:41:23,503
Então não faça coisas malucas.
415
00:41:23,663 --> 00:41:24,303
OK?
416
00:41:24,503 --> 00:41:26,103
Mãe, eu sei
417
00:41:26,343 --> 00:41:29,663
Parar de chorar. ninguém mais é.
418
00:41:33,343 --> 00:41:35,223
Mãe, eu tenho que ir.
419
00:41:44,903 --> 00:41:46,383
Ei, olhe lá!
420
00:41:47,103 --> 00:41:48,863
Essa é a cara da classe 2!
421
00:41:49,063 --> 00:41:51,183
Nós temos sido enviados para o mesmo
lugar.
422
00:41:51,383 --> 00:41:52,463
Onde?
423
00:41:52,663 --> 00:41:54,183
Ao lado do caminhão.
424
00:42:14,223 --> 00:42:15,663
Você deve ser grato
425
00:42:15,863 --> 00:42:17,863
o partido deixar de trabalhar aqui.
426
00:42:18,663 --> 00:42:20,623
Pais erros pertencem aos pais,
427
00:42:20,823 --> 00:42:22,863
mas as crianças podem ser re-educado.
428
00:42:23,063 --> 00:42:24,903
Política de desempenho é crucial.
429
00:42:25,463 --> 00:42:27,423
Seu período de estágio será um
desafio.
430
00:42:27,623 --> 00:42:30,303
Eu espero que você não deixe o
Partido.
431
00:42:30,503 --> 00:42:33,343
Vou tentar duro para pagar a Festa de
cuidados
432
00:42:33,583 --> 00:42:34,583
Para as férias de verão,
433
00:42:34,823 --> 00:42:37,623
Ofereci-me para ajudar a reparar a
quadra de basquete.
434
00:42:38,303 --> 00:42:39,303
Bom
435
00:43:17,463 --> 00:43:18,983
Por que a escola deixou você fazer
isso?
436
00:43:19,183 --> 00:43:20,583
É demais.
437
00:43:20,863 --> 00:43:22,743
Ofereci-me para este trabalho.
438
00:43:48,743 --> 00:43:50,383
Vamos deixar que outra pessoa fazer.
439
00:43:50,703 --> 00:43:52,383
Não, eu posso fazer mais uma rodada.
440
00:44:26,343 --> 00:44:28,543
Não deixe que os outros ver que
estamos juntos.
441
00:44:28,783 --> 00:44:31,223
Eu ainda estou em liberdade
condicional. Eu não posso fazer um
movimento em falso.
442
00:44:31,383 --> 00:44:32,423
Eu sei.
443
00:44:32,623 --> 00:44:33,543
É Por isso que eu vim agora
444
00:44:33,743 --> 00:44:35,223
quando não há ninguém por perto
445
00:44:36,143 --> 00:44:38,463
é hora de almoço. Vamos fugindo.
446
00:44:38,663 --> 00:44:39,823
Realmente?
447
00:44:40,663 --> 00:44:42,143
Os reparos podem não ser que urgente.
448
00:44:42,463 --> 00:44:43,383
Deixe-me levá-lo para o rio.
449
00:44:43,583 --> 00:44:44,463
Ninguém está lá
450
00:45:01,983 --> 00:45:03,583
Eu não sei nadar.
451
00:45:03,823 --> 00:45:05,143
Presidente Mao nos ensina que
452
00:45:05,343 --> 00:45:06,823
Devemos lutar contra a adversidade.
453
00:45:07,023 --> 00:45:08,263
Sol ensina Jing que
454
00:45:08,423 --> 00:45:11,343
ela deve aprender a relaxar.
455
00:45:11,543 --> 00:45:12,824
Isso é um absurdo
456
00:45:13,784 --> 00:45:15,784
É muito feio não pode usar esse
457
00:45:16,224 --> 00:45:17,464
Ela não é feia.
458
00:45:17,824 --> 00:45:19,144
Todo mundo usa
459
00:45:19,344 --> 00:45:21,024
Por mais que lojas vendem roupas de
banho?
460
00:45:22,944 --> 00:45:24,384
Eu não quero usá-lo.
461
00:45:36,424 --> 00:45:37,944
O seu quarto está pronto.
462
00:46:01,824 --> 00:46:03,104
Venha cá!
463
00:46:44,984 --> 00:46:46,504
É assim que você usá-lo?
464
00:47:05,544 --> 00:47:06,744
Venha cá!
465
00:47:06,944 --> 00:47:08,384
Entrar na água!
466
00:47:59,664 --> 00:48:01,224
Por que você não me acordar?
467
00:48:03,064 --> 00:48:05,424
Eu queria deixá-lo descansar.
468
00:48:07,744 --> 00:48:11,064
Eu não quero desperdiçar o nosso
tempo juntos.
469
00:48:12,224 --> 00:48:16,024
Mas ultimamente eu sempre fico com
sono, de repente.
470
00:48:20,184 --> 00:48:23,504
É porque você sempre trabalhar
horas extras.
471
00:48:27,464 --> 00:48:28,744
Você fez isso?
472
00:48:29,424 --> 00:48:32,264
É o terceiro. Os dois primeiros não
eram bons o suficiente.
473
00:50:31,624 --> 00:50:33,304
Eu vou buscá-lo.
474
00:50:41,624 --> 00:50:42,424
Ninguém me viu.
475
00:50:42,624 --> 00:50:44,184
Eu vim depois que sua mãe deixou.
476
00:50:44,624 --> 00:50:46,864
Você veio tão cedo. Você deve ter
chegado ontem à noite.
477
00:50:48,184 --> 00:50:50,144
Vir aqui e pequeno-almoço
478
00:50:53,624 --> 00:50:56,704
Ele é um amigo. Não conte para a
mãe.
479
00:50:58,344 --> 00:51:01,344
O Big brother, a última vez que
você me deu bagas de espinheiro.
480
00:51:01,544 --> 00:51:04,424
Irmão, você manteve o segredo bem.
481
00:51:35,624 --> 00:51:37,424
Suas queimaduras são horríveis.
482
00:51:49,864 --> 00:51:51,824
Como você sabia sobre os meus pés?
483
00:51:52,024 --> 00:51:54,984
Eu vi você por um longo tempo ontem.
484
00:51:55,264 --> 00:51:56,584
Você não é feita de aço.
485
00:51:56,784 --> 00:51:59,544
Você não pode colocar a nu as
pernas de cal e cimento.
486
00:52:05,424 --> 00:52:07,304
Se eu usar um belo par de botas de
borracha,
487
00:52:07,504 --> 00:52:09,264
o que seria o que os outros pensam de
mim?
488
00:52:09,464 --> 00:52:10,824
Se você não usá-los,
489
00:52:11,024 --> 00:52:12,824
Eu vou a pé na cal e cimento
490
00:52:13,024 --> 00:52:14,544
e que meus pés ficam em ruínas
também.
491
00:52:14,744 --> 00:52:16,744
Eu vou usá-los. Eu prometo.
492
00:53:20,504 --> 00:53:21,584
Por que você tem a bicicleta?
493
00:53:21,784 --> 00:53:22,944
Eu vou levar você para o hospital.
494
00:53:23,144 --> 00:53:24,064
Agora.
495
00:53:24,224 --> 00:53:25,704
Seus pés estão infectados já.
496
00:53:25,904 --> 00:53:27,064
Eu não quero ir.
497
00:53:27,264 --> 00:53:28,824
Eu detesto ir para os hospitais.
498
00:53:29,024 --> 00:53:30,864
Eu tenho medo de exames de sangue,
médicos
499
00:53:31,024 --> 00:53:32,464
e agulhas.
500
00:53:32,624 --> 00:53:34,544
Eles não dão qualquer injeções.
501
00:53:34,744 --> 00:53:36,944
Não. O que fazer se alguém nos vê
lá?
502
00:53:37,144 --> 00:53:38,064
Vamos para o hospital militar.
503
00:53:38,264 --> 00:53:40,944
Muito poucas pessoas vão até lá.
504
00:53:41,344 --> 00:53:42,824
Eu não quero ir para qualquer
hospital.
505
00:53:43,064 --> 00:53:44,904
Vamos lá. Por favor.
506
00:53:45,184 --> 00:53:46,624
Nenhum
507
00:53:50,624 --> 00:53:51,824
Você vai ou não?
508
00:53:52,024 --> 00:53:53,584
Não!
509
00:53:59,864 --> 00:54:00,744
Você está louco!
510
00:54:00,944 --> 00:54:02,704
Podemos ir para o hospital agora?
511
00:54:53,384 --> 00:54:55,624
Você não pode agir assim novamente?
Isso me assusta.
512
00:54:55,824 --> 00:54:57,824
OK. Eu, humildemente, aceita o seu
pedido.
513
00:54:58,744 --> 00:55:00,184
Comos seu braço?
514
00:55:00,504 --> 00:55:02,704
Ele está bem. Eu só sangrou muito.
515
00:55:02,904 --> 00:55:05,024
A enfermeira disse que meu sangue
não coagular Bem.
516
00:55:05,504 --> 00:55:07,144
Vamos verificar?
517
00:55:07,624 --> 00:55:10,744
Não. Sangrando muito, significa que
eu sou forte.
518
00:55:19,304 --> 00:55:20,624
Sentar na frente.
519
00:55:24,304 --> 00:55:25,904
Ninguém pode reconhecer você como
esta.
520
00:55:49,024 --> 00:55:51,264
Você já me conhece mais de um ano,
mas nunca me chamou pelo meu nome.
521
00:55:53,904 --> 00:55:55,304
O que você quis dizer?
522
00:55:55,664 --> 00:55:57,904
Eu não sei o que chamar você.
523
00:55:58,144 --> 00:56:00,385
Chamar-me de algo que ninguém mais
faz.
524
00:56:02,185 --> 00:56:03,705
Então, o que você vai me chamar?
525
00:56:04,385 --> 00:56:05,745
Talvez mais tarde.
526
00:57:08,545 --> 00:57:11,505
Limpe seu rosto, esfriar um pouco.
527
00:57:15,185 --> 00:57:16,585
O que há de errado com seu braço?
528
00:57:18,665 --> 00:57:19,905
Nada.
529
00:57:32,025 --> 00:57:33,065
Então,
530
00:57:33,305 --> 00:57:35,785
as nozes, o açúcar, bagas de
espinheiro,
531
00:57:36,105 --> 00:57:38,025
a camisa e as botas
532
00:57:38,225 --> 00:57:40,745
todos vieram desse Camarada Sol?
533
00:57:42,425 --> 00:57:44,945
Tia, você pode me chamar de Sol.
534
00:57:45,145 --> 00:57:46,785
Não me chame de Tia.
535
00:57:47,385 --> 00:57:48,825
Me chamar de Professor Zhang.
536
00:57:49,585 --> 00:57:51,625
Sim, Professor Zhang.
537
00:57:52,025 --> 00:57:53,425
Vocês dois lá fora.
538
00:58:04,465 --> 00:58:07,305
Professor Zhang, você é educado
539
00:58:07,505 --> 00:58:10,505
Por que não deixar Jing sentar para
conversar?
540
00:58:18,545 --> 00:58:20,065
Eu vou ficar com ela então.
541
00:58:24,385 --> 00:58:25,865
Sn
542
00:58:36,505 --> 00:58:37,425
Professor Zhang,
543
00:58:37,625 --> 00:58:39,785
por favor iniciar, eu estou ouvindo.
544
00:58:41,585 --> 00:58:43,545
Eu não sou oposição ao amor livre.
545
00:58:43,705 --> 00:58:44,585
Eu apenas não permitir
546
00:58:44,745 --> 00:58:46,585
Jing para cair no amor prematuramente.
547
00:58:47,985 --> 00:58:50,065
Meu marido é um direitista.
548
00:58:50,545 --> 00:58:52,425
Estou sob político assistir na
escola.
549
00:58:53,025 --> 00:58:55,905
Não há futuro para a nossa família.
550
00:58:56,105 --> 00:58:57,265
Professor Zhang,
551
00:58:57,465 --> 00:58:59,785
Eu acho que nós temos diferentes
interpretações do futuro.
552
00:58:59,985 --> 00:59:01,465
É claro que somos diferentes.
553
00:59:01,625 --> 00:59:03,545
Jing ainda está em liberdade
condicional.
554
00:59:03,745 --> 00:59:05,785
A escola pode demiti-la a qualquer
momento.
555
00:59:05,985 --> 00:59:08,345
Já ouvimos rumores
556
00:59:09,665 --> 00:59:10,865
É tudo culpa minha.
557
00:59:11,065 --> 00:59:12,345
Se você a ama de verdade,
558
00:59:12,545 --> 00:59:16,105
você não mente não vê-la por um
ou dois anos.
559
00:59:19,865 --> 00:59:21,345
Algumas partir de um bom plano de
fundo,
560
00:59:22,545 --> 00:59:24,865
e não pode entender a nossa
dificuldade.
561
00:59:25,065 --> 00:59:27,025
Não, eu entendo.
562
00:59:27,505 --> 00:59:30,425
Então, nós estamos na mesma página
563
00:59:30,665 --> 00:59:33,065
Sim, claro
564
00:59:33,425 --> 00:59:36,225
Eu prometo que não vou vê-la até
após a liberdade condicional.
565
00:59:36,505 --> 00:59:39,225
Mesmo assim, se ela faz com que
qualquer erro,
566
00:59:39,425 --> 00:59:41,905
a escola ainda pode expulsar ela a
qualquer momento.
567
00:59:45,345 --> 00:59:48,025
Sim. Não podemos deixar Jing cometer
erros.
568
00:59:48,345 --> 00:59:51,665
Boa. Eu espero que você vai manter
sua promessa.
569
00:59:51,865 --> 00:59:53,385
Não destroem o Jing futuro
570
00:59:53,625 --> 00:59:55,065
Você pode confiar em mim
571
00:59:55,265 --> 00:59:57,865
Eu vou esperar, não importa quanto
tempo leva.
572
00:59:58,785 --> 01:00:00,265
Vocês dois são tão jovens
573
01:00:01,265 --> 01:00:02,865
e ainda tem muito tempo.
574
01:00:03,585 --> 01:00:06,305
Sim, temos tempo de sobra.
575
01:00:08,465 --> 01:00:11,985
OK entendemos uns aos outros, então.
576
01:00:12,465 --> 01:00:14,265
Sim, fazemos
577
01:00:20,305 --> 01:00:21,305
Professor Zhang.
578
01:00:21,545 --> 01:00:24,585
Eu e o cheiro pedido, antes de eu
sair.
579
01:00:26,145 --> 01:00:28,865
Eu quero ajudar Jing re envolvê-la
curativo.
580
01:00:36,385 --> 01:00:37,745
A nossa casa é pequena,
581
01:00:38,425 --> 01:00:39,745
por isso é difícil dar-lhe a
privacidade.
582
01:00:39,945 --> 01:00:42,065
Não, não precisa.
583
01:02:31,985 --> 01:02:33,905
Dois ficar de fora.
584
01:02:34,305 --> 01:02:35,865
Eu preciso falar com a sua irmã.
585
01:02:37,905 --> 01:02:39,305
Como estão seus pés?
586
01:02:39,825 --> 01:02:41,305
Melhor
587
01:02:42,945 --> 01:02:44,145
Eu vou perguntar uma coisa,
588
01:02:44,865 --> 01:02:46,345
e você precisa ser honesto
589
01:02:48,185 --> 01:02:49,305
Tem ele...
590
01:02:50,025 --> 01:02:51,585
abraçou você?
591
01:02:53,105 --> 01:02:54,185
Tem ele...
592
01:02:54,425 --> 01:02:56,265
beijou você?
593
01:02:57,585 --> 01:02:58,905
Ele comportar-se de
594
01:02:59,105 --> 01:03:00,105
com você?
595
01:03:00,305 --> 01:03:02,425
Que ele... pegar..
596
01:03:03,665 --> 01:03:05,065
Eu não ouvi-lo por um mês.
597
01:03:05,265 --> 01:03:07,545
Mamãe, não diga tais coisas sujas.
598
01:03:07,785 --> 01:03:08,625
Me responda.
599
01:03:08,865 --> 01:03:10,265
Ele ou não?
600
01:03:10,465 --> 01:03:11,785
Por que você pergunta?
601
01:03:11,985 --> 01:03:13,345
Não pergunte por quê.
602
01:03:13,505 --> 01:03:14,545
Apenas me diga.
603
01:03:14,745 --> 01:03:16,185
Ele ou não?
604
01:03:16,665 --> 01:03:18,385
Ele não sabia.
605
01:03:20,385 --> 01:03:21,705
Vir aqui.
606
01:03:40,105 --> 01:03:42,065
Mamãe, por que você estava tocando
o meu nariz?
607
01:03:42,305 --> 01:03:44,185
Algo que eu aprendi com a sua avó,
608
01:03:44,745 --> 01:03:46,665
para verificar se você ainda está o
mesmo.
609
01:03:47,625 --> 01:03:50,065
Eu disse a você, nós não fizemos
nada.
610
01:03:50,305 --> 01:03:52,065
Que bom então
611
01:03:54,785 --> 01:03:57,345
Ele disse que iria esperar por mim
toda a sua vida.
612
01:03:58,585 --> 01:03:59,985
Palavras tão facilmente disse:
613
01:04:00,185 --> 01:04:01,585
não significam nada.
614
01:04:01,825 --> 01:04:03,785
Dizendo: de toda uma vida em palavras
615
01:04:03,985 --> 01:04:07,065
só duram um pouco de tempo em ação.
616
01:04:36,345 --> 01:04:37,465
Obrigado.
617
01:04:43,425 --> 01:04:44,505
Alguém aqui para você.
618
01:04:47,025 --> 01:04:48,265
O que você está fazendo aqui?
619
01:04:55,225 --> 01:04:56,345
Eu não ouvi-lo por um mês.
620
01:04:56,545 --> 01:04:57,545
Eu estava tão preocupado.
621
01:04:57,745 --> 01:04:59,705
Em seguida, Fang me disse que você
estava aqui.
622
01:04:59,905 --> 01:05:01,385
O que está acontecendo?
623
01:05:02,105 --> 01:05:04,185
Apenas uma física para o meu
geologia unidade.
624
01:05:04,545 --> 01:05:05,225
Indo para o hospital, é normal.
625
01:05:05,425 --> 01:05:06,785
Se é uma rotina física,
626
01:05:06,985 --> 01:05:08,745
Por que você não me dizer?
627
01:05:08,945 --> 01:05:10,785
Estava com medo que você tinha de
estar preocupado.
628
01:05:13,145 --> 01:05:14,665
"Patologia"
629
01:05:15,225 --> 01:05:15,945
Não minta para mim.
630
01:05:16,145 --> 01:05:17,545
O que você tem?
631
01:05:32,545 --> 01:05:34,065
O que fez Fang dizer?
632
01:05:35,265 --> 01:05:36,305
Ela me disse que você tem...
633
01:05:36,505 --> 01:05:37,625
leucemia.
634
01:05:37,785 --> 01:05:39,865
Um absurdo!
635
01:05:40,385 --> 01:05:41,665
Eu só tenho a gripe
636
01:05:41,825 --> 01:05:43,065
e um sistema imunológico Fraco.
637
01:05:43,225 --> 01:05:45,145
Eu estou exausta de trabalhar horas
extras.
638
01:05:45,345 --> 01:05:46,985
Fang não sabe de nada.
639
01:05:47,705 --> 01:05:48,945
Se eu realmente tinha leucemia,
640
01:05:49,185 --> 01:05:50,945
este hospital não pode tratá-lo.
641
01:05:52,145 --> 01:05:54,065
Se você não acredita em mim,
pergunte ao seu médico.
642
01:05:54,305 --> 01:05:55,505
Agora.
643
01:05:56,905 --> 01:05:58,425
Vamos lá e perguntar.
644
01:06:01,545 --> 01:06:02,425
Não há necessidade.
645
01:06:02,905 --> 01:06:04,105
Eu acredito em você.
646
01:06:11,545 --> 01:06:13,225
Você tirou o dia de folga?
647
01:06:14,025 --> 01:06:15,905
Eu pedi três dias de folga para lhe
fazer companhia.
648
01:06:16,105 --> 01:06:17,265
O que?
649
01:06:17,465 --> 01:06:18,665
Eu fiz uma promessa a sua mãe.
650
01:06:18,825 --> 01:06:20,425
O que se descobre?
651
01:06:20,625 --> 01:06:23,065
Eu menti que a minha escola me enviou
para uma fazenda.
652
01:06:23,225 --> 01:06:24,585
Ela acreditava nele.
653
01:06:24,785 --> 01:06:26,145
O que você informe o seu principal?
654
01:06:26,305 --> 01:06:28,025
Eu não diga a Mr. Luo.
655
01:06:28,465 --> 01:06:30,225
Eu vou escrever uma carta de
desculpas posterior.
656
01:06:31,105 --> 01:06:32,425
Eu não tenho tempo para cuidar.
657
01:06:32,825 --> 01:06:33,825
Você é tão ingênuo.
658
01:06:34,065 --> 01:06:35,705
Você está arruinando o seu futuro.
659
01:06:36,345 --> 01:06:37,425
Eu disse a você,
660
01:06:37,625 --> 01:06:40,025
é apenas uma rotina física. Eu não
tenho leucemia.
661
01:06:40,225 --> 01:06:41,385
Você tem que ir agora.
662
01:06:41,585 --> 01:06:42,905
Não!
663
01:06:45,105 --> 01:06:46,425
Eu quero ficar com você.
664
01:06:47,545 --> 01:06:49,786
É um hospital. Você não pode ficar
aqui.
665
01:06:50,426 --> 01:06:52,426
Onde você vai passar a noite?
666
01:06:53,066 --> 01:06:54,866
Existem bancos no corredor.
667
01:06:55,506 --> 01:06:56,826
Você é um encrenqueiro!
668
01:06:57,066 --> 01:06:58,426
Deixe-me ser um encrenqueiro!
669
01:06:58,626 --> 01:07:01,026
Eu estava sempre com medo de cometer
erros.
670
01:07:01,506 --> 01:07:03,146
Desta vez, eu não tenho medo de nada.
671
01:07:12,746 --> 01:07:15,546
O hospital não permite que
visitantes de noite.
672
01:07:15,746 --> 01:07:18,186
Por favor, respeite o hospital
regulamentos para a revolução!
673
01:07:18,626 --> 01:07:19,706
Deixe agora.
674
01:07:20,426 --> 01:07:22,466
Ei, eu estou falando com você. Deixe
agora.
675
01:07:22,706 --> 01:07:23,946
Volte amanhã.
676
01:07:26,466 --> 01:07:29,226
O hospital não permite que
visitantes de noite.
677
01:07:29,546 --> 01:07:31,906
Por favor, respeite o hospital
regulamentos para a revolução!
678
01:07:32,706 --> 01:07:35,546
O hospital não permite que
visitantes de noite.
679
01:07:35,746 --> 01:07:37,306
Ei, você, se mexer!
680
01:07:40,066 --> 01:07:41,106
Alguém m lá?
681
01:08:39,066 --> 01:08:40,146
Como você se atreve a dois!
682
01:08:40,506 --> 01:08:41,986
O visitante deve ir.
683
01:08:42,546 --> 01:08:44,666
Os hóspedes não podem ficar à
noite. é uma regra.
684
01:08:45,426 --> 01:08:46,586
Que casal você?
685
01:08:46,906 --> 01:08:47,746
Cama No. 7
686
01:08:47,946 --> 01:08:49,466
Voltar para a cama.
687
01:08:51,146 --> 01:08:52,186
Camarada.
688
01:08:52,546 --> 01:08:53,706
Você deve deixar.
689
01:08:54,106 --> 01:08:55,066
Presidente Mao nos ensina que
690
01:08:55,266 --> 01:08:57,146
um bom camarada corrige seus erros.
691
01:08:57,346 --> 01:08:59,226
Basta deixá-la ficar um pouco mais.
692
01:08:59,346 --> 01:09:00,586
Não!
693
01:09:00,786 --> 01:09:01,826
Eu tenho que vê-la fora!
694
01:09:02,026 --> 01:09:02,346
Deixar.
695
01:09:02,546 --> 01:09:03,946
Apenas deixe-me ficar um pouco.
696
01:09:04,146 --> 01:09:06,666
Eu disse a você, é o hospital da
regra.
697
01:09:06,866 --> 01:09:08,066
Deixe agora.
698
01:09:08,946 --> 01:09:10,186
E voltar amanhã.
699
01:09:10,386 --> 01:09:11,186
Voltar a dormir.
700
01:09:11,386 --> 01:09:12,826
Camarada, eu vim ao longo do caminho.
701
01:09:13,026 --> 01:09:13,906
Apenas deixe-me ficar um pouco mais.
702
01:09:14,106 --> 01:09:15,786
Isso não é problema meu. Deixe
agora!
703
01:09:16,026 --> 01:09:17,066
Você, vá para a cama!
704
01:09:17,306 --> 01:09:18,186
Ir para a cama!
705
01:09:18,386 --> 01:09:19,186
Nós vamos ser tranquila.
706
01:09:19,386 --> 01:09:20,826
Você tem que ir sair agora.
707
01:09:21,026 --> 01:09:22,266
Eu estou andando para fora.
708
01:09:28,906 --> 01:09:30,106
Camarada, eu estou implorando para
você.
709
01:09:30,306 --> 01:09:31,786
Deixe-me ficar um pouco mais.
710
01:09:31,986 --> 01:09:33,186
Eu prometo que vai ser tranquilo.
711
01:09:33,386 --> 01:09:34,226
Por favor.
712
01:09:34,426 --> 01:09:36,666
Temos que seguir estritamente as
regras
713
01:09:36,946 --> 01:09:38,386
do hospital para a revolução.
714
01:09:38,586 --> 01:09:40,506
Qual é a diferença se você voltar
amanhã?
715
01:09:45,586 --> 01:09:46,866
Volte amanhã.
716
01:12:29,986 --> 01:12:31,386
Por que você está me levando de
compras?
717
01:12:31,666 --> 01:12:33,866
Eu estou comprando coisas que você
precisa para esta noite.
718
01:12:34,106 --> 01:12:35,626
Eu emprestado Enfermeira Gao do
dormitório.
719
01:12:35,866 --> 01:12:38,266
Você tem que dormir em uma cama hoje
à noite.
720
01:12:51,746 --> 01:12:53,066
Como cerca de um casaco novo para
você?
721
01:12:53,266 --> 01:12:55,426
Você disse que o hawthorn tem flores
vermelhas.
722
01:12:55,626 --> 01:12:57,226
Isso deve ser da mesma cor.
723
01:12:57,826 --> 01:12:59,266
É muito vibrante.
724
01:13:00,066 --> 01:13:02,786
Não em todos. Ele se adapta a você.
725
01:13:03,906 --> 01:13:06,346
Não basta vestir azul como todos os
outros.
726
01:13:07,426 --> 01:13:08,426
OK, se você gosta dela.
727
01:13:08,666 --> 01:13:09,786
Wei pode fazer um para mim.
728
01:13:10,026 --> 01:13:11,386
Ela tem uma máquina de costura.
729
01:13:14,546 --> 01:13:16,306
Você quer ver o que hawthorn comigo?
730
01:13:17,546 --> 01:13:18,946
Não há flores agora.
731
01:13:19,506 --> 01:13:21,466
E é longe. Talvez da próxima vez.
732
01:13:24,426 --> 01:13:26,466
Podemos quente tem a chance.
733
01:13:28,146 --> 01:13:31,346
Isso não é verdade. Nós vamos ter
muitas chances.
734
01:13:33,266 --> 01:13:35,146
Masculino camarada, mais perto da
fêmea camarada.
735
01:13:36,266 --> 01:13:38,226
Um pouco mais.
736
01:13:39,226 --> 01:13:41,306
Feminino camarada, mais próximo do
sexo masculino camarada.
737
01:13:44,106 --> 01:13:45,746
Masculino camarada, levante seu
queixo.
738
01:13:46,106 --> 01:13:47,586
Feminino camarada, levante seu queixo
também.
739
01:13:47,906 --> 01:13:48,986
Não tenha vergonha
740
01:13:49,186 --> 01:13:50,746
Que a amizade do proletariado
revolução.
741
01:13:50,946 --> 01:13:53,306
Um amigo de longe faz terras
distantes perto.
742
01:14:04,866 --> 01:14:07,146
Ótimo, só assim!
743
01:14:41,826 --> 01:14:43,546
É a marca para você.
744
01:14:43,826 --> 01:14:45,226
Não importa onde eu em
745
01:14:45,426 --> 01:14:46,986
quando eu ouço seu nome
746
01:14:47,226 --> 01:14:49,386
Eu vou voltar para você com essa
cicatriz.
747
01:14:54,546 --> 01:14:56,386
Qual o estilo que vai ser bom para a
minha jaqueta?
748
01:14:56,546 --> 01:14:59,106
Você vai ficar bem em qualquer
estilo.
749
01:14:59,786 --> 01:15:01,786
Quando eu chegar ele fez, eu vou
usá-lo para você.
750
01:15:01,986 --> 01:15:03,186
Grande
751
01:15:03,386 --> 01:15:05,386
Uma vez que o espinho, árvore de
flores.
752
01:15:05,586 --> 01:15:08,426
Eu vou usar este casaco e ir com
você.
753
01:15:08,706 --> 01:15:10,066
Se os Cortadores de grama são
vermelho
754
01:15:10,226 --> 01:15:11,546
vamos ver se a cor combina com o meu
casaco.
755
01:15:11,746 --> 01:15:14,266
Do curso. Nós vamos passar juntos.
756
01:15:31,346 --> 01:15:32,666
Eu disse que o médico que eu não
vou voltar
757
01:15:33,066 --> 01:15:34,426
para o hospital esta noite.
758
01:15:34,826 --> 01:15:36,586
Posso ficar?
759
01:15:39,226 --> 01:15:40,306
Não se preocupe
760
01:15:40,506 --> 01:15:42,266
Eu acho que eu deveria voltar.
761
01:15:44,266 --> 01:15:46,306
Não, fique
762
01:15:51,106 --> 01:15:53,706
Como podemos dormir como uma pequena
cama?
763
01:15:55,186 --> 01:15:56,466
Podemos mudar neste momento.
764
01:15:56,706 --> 01:15:59,106
Você dorme na cama, eu vou sentar na
cadeira.
765
01:15:59,306 --> 01:16:00,186
Nenhum
766
01:16:00,386 --> 01:16:02,506
Você dorme na cama, eu vou sentar na
cadeira.
767
01:16:02,946 --> 01:16:04,066
Como sobre
768
01:16:04,266 --> 01:16:08,226
nenhum de nós se sentar na cadeira
de hoje à noite?
769
01:16:15,466 --> 01:16:17,946
Eu vou ter algum água quente para
lavar seus pés.
770
01:16:31,066 --> 01:16:32,506
De onde você tirou isso?
771
01:16:32,706 --> 01:16:33,746
No hospital, loja de presentes.
772
01:16:33,986 --> 01:16:35,466
Onde é a loja?
773
01:16:35,746 --> 01:16:37,666
À esquerda do edifício.
774
01:16:49,306 --> 01:16:50,666
O que você levou para caneca?
775
01:16:51,186 --> 01:16:52,746
Vamos lavar seus pés.
776
01:16:58,106 --> 01:16:59,546
Deixe-me mostrar-lhe um truque de
mágica.
777
01:17:00,426 --> 01:17:01,786
Feche os olhos.
778
01:17:15,986 --> 01:17:17,026
Abra seus olhos
779
01:17:19,426 --> 01:17:21,346
Como você fez isso?
780
01:17:28,066 --> 01:17:30,506
Eu não posso passo no hawthorn.
781
01:17:30,666 --> 01:17:31,946
Eu vou torná-lo sujo.
782
01:17:32,146 --> 01:17:34,146
Direito, Nós não devemos torná-lo
sujo.
783
01:17:40,307 --> 01:17:41,787
De onde você tirou isso?
784
01:17:41,947 --> 01:17:43,547
No hospital, loja de presentes.
785
01:17:43,747 --> 01:17:46,467
Ele estava fechando, então eu
implorei o secretário.
786
01:17:55,787 --> 01:17:57,587
Esses são bagas de espinheiro.
787
01:17:57,787 --> 01:17:59,227
Tão bonito.
788
01:17:59,347 --> 01:18:01,387
Eu sabia que você ia gostar.
789
01:18:03,627 --> 01:18:05,147
Vamos lavar seus pés.
790
01:18:14,467 --> 01:18:15,587
Ainda dói?
791
01:18:15,787 --> 01:18:17,227
Não, eles curado.
792
01:18:38,867 --> 01:18:40,747
Eu estou tão feliz de saber que
você.
793
01:20:15,187 --> 01:20:17,507
De ir dormir. Eu vou estar aqui com
você.
794
01:20:18,747 --> 01:20:20,667
Eu não quero você em cima de lá.
795
01:20:21,707 --> 01:20:23,787
Eu quero você na cama comigo.
796
01:20:31,147 --> 01:20:32,747
Eu poderia olhar para você como esta
797
01:20:33,547 --> 01:20:35,187
para o resto da minha vida.
798
01:20:36,947 --> 01:20:38,827
Eu já tinha decidido antes de eu
chegar aqui.
799
01:20:40,027 --> 01:20:42,067
Você pode fazer o que você quer
hoje.
800
01:20:44,827 --> 01:20:46,707
Vem, deita ao meu lado.
801
01:23:24,427 --> 01:23:28,587
Livros dizem que quando um homem e
uma mulher Me juntos, a mulher vai
engravidar.
802
01:23:29,627 --> 01:23:31,467
Você tem medo eu vou engravidar?
803
01:23:33,587 --> 01:23:35,147
Você vai engravidar tn futuro
804
01:23:35,347 --> 01:23:36,667
Você vai ter filhos.
805
01:23:36,867 --> 01:23:40,027
Você vai ser uma mãe e, em seguida,
uma avó.
806
01:23:40,427 --> 01:23:42,147
Você vai ter muitos netos.
807
01:23:42,907 --> 01:23:44,347
O que sobre você?
808
01:23:48,547 --> 01:23:51,387
Se você viver, eu não morreria.
809
01:23:53,147 --> 01:23:54,987
Mas se você morrer,
810
01:23:55,867 --> 01:23:57,747
Eu vou realmente estar morto.
811
01:24:01,467 --> 01:24:03,027
Você entende?
812
01:29:31,188 --> 01:29:32,188
Wei?
813
01:29:32,388 --> 01:29:34,268
Você voltou para visitar a sua
família.
814
01:29:34,428 --> 01:29:35,708
Está alguém em casa?
815
01:29:35,908 --> 01:29:37,548
Ninguém mais.
816
01:29:44,268 --> 01:29:45,588
O que há de errado?
817
01:29:55,668 --> 01:29:57,188
O que aconteceu?
818
01:30:01,748 --> 01:30:03,428
Eu estou grávida.
819
01:30:07,588 --> 01:30:09,188
Se ele tinha que admitir para ele,
820
01:30:09,748 --> 01:30:11,988
Eu gostaria de manter o bebê.
821
01:30:12,628 --> 01:30:14,748
Eu estava pensando em se casar com
ele.
822
01:30:15,308 --> 01:30:16,708
Mas ele correu para fora,
823
01:30:17,068 --> 01:30:18,868
e disse que o bebê não era seu.
824
01:30:21,228 --> 01:30:22,308
Quem é ele?
825
01:30:22,548 --> 01:30:25,548
Quem mais? O cara na Classe 2.
826
01:30:26,748 --> 01:30:28,188
O que você vai fazer?
827
01:30:28,628 --> 01:30:30,108
Livrar-se dele.
828
01:30:31,348 --> 01:30:32,308
O que você quer dizer?
829
01:30:32,548 --> 01:30:34,188
Um aborto.
830
01:30:34,588 --> 01:30:36,468
Não sabe o que é isso?
831
01:30:40,828 --> 01:30:42,508
Eu não posso fazer isso no hospital
da cidade.
832
01:30:42,708 --> 01:30:44,708
Alguém poderia dizer a minha mãe.
833
01:30:45,228 --> 01:30:46,828
Eu vou ao hospital do município.
834
01:30:47,228 --> 01:30:48,988
Ninguém me Conhece lá
835
01:30:49,868 --> 01:30:51,308
Eu vou ter que obter permissão
legal, em primeiro lugar.
836
01:30:52,308 --> 01:30:53,748
Você tem que ir comigo.
837
01:30:56,148 --> 01:30:59,188
Eu vou perm meu cabelo para parecer
mais velho.
838
01:31:01,348 --> 01:31:02,508
Os homens.
839
01:31:02,708 --> 01:31:05,148
Você não pode deixá-los a ter
sucesso.
840
01:31:05,508 --> 01:31:07,108
Não nunca ser tão tolo como eu
estava.
841
01:31:07,348 --> 01:31:08,828
O que significa "ter sucesso??
842
01:31:08,988 --> 01:31:11,668
Você realmente não sabe?
843
01:31:11,988 --> 01:31:14,148
De ter sucesso, como em dormir na
mesma cama.
844
01:31:15,828 --> 01:31:18,228
Dormir na mesma cama?
845
01:31:19,868 --> 01:31:21,748
O menino que fez o peixinho para,
846
01:31:21,948 --> 01:31:23,828
você deixá-lo ter sucesso também?
847
01:31:25,548 --> 01:31:28,028
Eu ouvi dizer que ele estava doente.
848
01:31:28,668 --> 01:31:29,828
Não. é um truque!
849
01:31:30,068 --> 01:31:32,988
Ele só queria a sua simpatia
850
01:31:33,148 --> 01:31:34,468
O menino de Classe 2
851
01:31:34,668 --> 01:31:36,348
disse que tinha câncer.
852
01:31:36,548 --> 01:31:38,148
O que é um mentiroso!
853
01:31:38,588 --> 01:31:39,748
Se um homem
854
01:31:39,948 --> 01:31:41,988
é bom para você
855
01:31:42,188 --> 01:31:43,628
é só porque ele quer ter sucesso.
856
01:31:43,788 --> 01:31:46,068
Uma vez que ele consegue, ele vai
despejá-lo.
857
01:31:48,628 --> 01:31:50,428
Não tenho dúvida de minhas palavras.
858
01:31:50,628 --> 01:31:52,628
Aprender com o meu erro.
859
01:31:53,028 --> 01:31:54,268
Vá encontrá-lo.
860
01:31:54,468 --> 01:31:56,468
Tenho certeza que ele é executado
fora já.
861
01:32:19,468 --> 01:32:21,508
Camarada, onde está o Sol?
862
01:32:21,708 --> 01:32:23,828
Ele foi liberado do hospital ontem.
863
01:32:28,068 --> 01:32:31,308
Você é o único que chegou há
poucos dias.
864
01:32:31,508 --> 01:32:32,508
Eu sou Enfermeira Gao.
865
01:32:32,668 --> 01:32:34,908
Sol deixou uma coisa para você.
866
01:32:44,228 --> 01:32:45,868
Ele tem uma mensagem?
867
01:32:46,068 --> 01:32:47,348
Nenhum
868
01:32:47,908 --> 01:32:48,988
O que há de errado com ele?
869
01:32:49,188 --> 01:32:51,028
Sua unidade enviou aqui para um
físico.
870
01:32:51,228 --> 01:32:52,148
Não para a leucemia?
871
01:32:52,348 --> 01:32:53,228
Leucemia?
872
01:32:53,388 --> 01:32:56,388
Não pode ser não podemos tratar a
leucemia aqui.
873
01:32:59,468 --> 01:33:01,828
Ei, camarada levá-lo.
874
01:33:02,068 --> 01:33:02,908
Você pode mantê-lo.
875
01:33:03,068 --> 01:33:04,748
Ele já me deu uma bacia.
876
01:33:04,948 --> 01:33:07,268
Ele disse que você deve manter este.
877
01:33:10,868 --> 01:33:11,948
Obrigado.
878
01:34:08,548 --> 01:34:10,028
O que há de errado com você?
879
01:34:13,188 --> 01:34:14,428
Não é comigo...
880
01:34:15,548 --> 01:34:17,108
Então, quem?
881
01:34:21,708 --> 01:34:23,028
Onde é seu parente?
882
01:35:07,188 --> 01:35:08,428
Mãe,
883
01:35:10,028 --> 01:35:11,708
Foi a operação um sucesso?
884
01:35:15,108 --> 01:35:16,708
Seu cabelo
885
01:35:16,908 --> 01:35:18,668
parece um ninho de ratos!
886
01:35:21,628 --> 01:35:24,108
Você acha que os outros não o
reconhecer?
887
01:35:24,828 --> 01:35:26,228
Sentar-se.
888
01:35:57,428 --> 01:35:58,708
Você sabe que
889
01:36:00,388 --> 01:36:03,148
nossa família de plano de fundo não
é bom.
890
01:36:04,188 --> 01:36:06,268
Se as pessoas descobrem sobre isso,
891
01:36:07,748 --> 01:36:10,348
você vai ter que ficar
892
01:36:10,788 --> 01:36:12,268
no campo da vida.
893
01:36:12,428 --> 01:36:13,708
Então, o que? Quem se importa?
894
01:36:13,908 --> 01:36:16,228
Talvez políticas vai mudar um dia.
895
01:36:16,548 --> 01:36:17,988
O que?
896
01:36:18,188 --> 01:36:19,628
O que você quis dizer?
897
01:36:19,828 --> 01:36:22,668
Eu não me importo se eu ficar no
campo para a vida.
898
01:36:26,788 --> 01:36:28,548
Nós levantadas por nada!
899
01:36:29,588 --> 01:36:31,588
Bem, vá para o campo!
900
01:36:31,788 --> 01:36:33,708
Eu não vou cuidar de você mais!
901
01:37:07,708 --> 01:37:08,908
Tão doloroso.
902
01:37:09,508 --> 01:37:11,628
Eu não quero estar de novo grávida.
903
01:37:16,028 --> 01:37:18,108
Será que vou engravidar também?
904
01:37:18,468 --> 01:37:21,428
Do curso. Imediatamente.
905
01:37:21,588 --> 01:37:24,068
O que você quer dizer com isso?
906
01:37:24,468 --> 01:37:26,548
Você não deixá-lo ter sucesso?
907
01:37:29,068 --> 01:37:31,068
Você deixá-lo ter sucesso ou não?
908
01:37:33,748 --> 01:37:35,388
Diga-me o que aconteceu naquela noite.
909
01:37:35,628 --> 01:37:37,348
No detalhe.
910
01:37:51,828 --> 01:37:53,388
Que é isso?
911
01:37:53,988 --> 01:37:55,468
Só de mãos dadas?
912
01:37:56,788 --> 01:37:58,388
Fez você ficar nu?
913
01:37:58,628 --> 01:37:59,948
Nenhum
914
01:38:00,148 --> 01:38:01,908
Você está mentindo para mim?
915
01:38:03,868 --> 01:38:05,428
Ele não terá êxito.
916
01:38:05,628 --> 01:38:07,588
Que nada!
917
01:38:07,788 --> 01:38:09,788
Você é tão ignorante.
918
01:38:20,948 --> 01:38:22,108
Você sabe o que?
919
01:38:22,828 --> 01:38:24,428
Que menino soa como
920
01:38:25,068 --> 01:38:26,628
realmente um bom homem.
921
01:38:26,828 --> 01:38:28,748
Ele realmente ama você.
922
01:38:33,508 --> 01:38:35,108
Da última vez que tinha a falar,
923
01:38:35,668 --> 01:38:37,508
você me prometeu que
924
01:38:37,708 --> 01:38:39,828
você não iria ver uns aos outros
925
01:38:40,268 --> 01:38:42,108
durante a sua liberdade condicional.
926
01:38:42,308 --> 01:38:44,228
Por que você está se comportando
assim?
927
01:38:49,348 --> 01:38:50,588
Não tens medo de
928
01:38:50,748 --> 01:38:52,868
você vai ser demitido?
929
01:38:53,588 --> 01:38:54,908
Eu tenho que encontrá-lo.
930
01:38:55,748 --> 01:38:57,268
Não é algo
931
01:38:57,668 --> 01:39:00,028
você precisa fazer na sua idade!
932
01:39:08,708 --> 01:39:10,068
Conte-me.
933
01:39:11,109 --> 01:39:12,669
O que aconteceu?
934
01:39:12,869 --> 01:39:14,829
Por que você deve encontrá-lo?
935
01:39:16,189 --> 01:39:18,149
Ele provavelmente tem leucemia.
936
01:39:18,909 --> 01:39:20,749
Leucemia?
937
01:39:29,109 --> 01:39:30,789
Foi diagnosticado já?
938
01:39:31,589 --> 01:39:34,189
Eu não tenho certeza. Eu ouvi da
Fang.
939
01:39:44,829 --> 01:39:46,269
Quando eu era mais jovem
940
01:39:47,869 --> 01:39:50,029
Eu estava tão comprometidos como
você está.
941
01:39:50,909 --> 01:39:52,909
Que é Por isso que me casei com o
seu pai.
942
01:41:07,269 --> 01:41:08,429
Jing!
943
01:41:09,389 --> 01:41:10,669
Tia Jing!
944
01:41:12,549 --> 01:41:14,229
O que te traz aqui?
945
01:41:14,509 --> 01:41:16,229
Você está mais magro do que no ano
passado. Entram.
946
01:41:16,429 --> 01:41:17,549
Você já comeu?
947
01:41:18,029 --> 01:41:20,109
Venha, eu vou chegar pauzinhos.
948
01:41:20,749 --> 01:41:22,029
Sentar-se.
949
01:41:22,789 --> 01:41:25,589
A irmã Jing, você está olhando
para o Sol?
950
01:41:33,509 --> 01:41:34,949
Pobres Sol
951
01:41:35,749 --> 01:41:37,629
Por que ele se terrível doença?
952
01:41:43,029 --> 01:41:45,549
Nós não vi ele por meses.
953
01:41:48,789 --> 01:41:50,669
Pergunte a Exploração Geológica
Unidade.
954
01:41:50,869 --> 01:41:52,669
Talvez ele está bem.
955
01:42:08,669 --> 01:42:11,109
Não vi ele por um longo tempo. Eu
ouvi dizer que ele está doente.
956
01:42:11,309 --> 01:42:12,989
Doentes com leucemia?
957
01:42:13,709 --> 01:42:16,029
Um trabalhador na nossa unidade
morreu de leucemia no ano passado.
958
01:42:16,189 --> 01:42:17,309
Mas eu não acho que o Sol tem.
959
01:42:17,509 --> 01:42:20,029
Ele sempre foi tão saudável.
960
01:42:21,189 --> 01:42:23,909
Uma vez ele levou metal amostras
961
01:42:24,269 --> 01:42:26,149
a partir de nossa unidade para testes
de laboratório.
962
01:42:26,349 --> 01:42:28,669
Ele queria encontrar a causa dos
trabalhadores morte.
963
01:42:28,829 --> 01:42:31,109
Eu não tenho certeza se a sua
doença tem nada a ver com isso.
964
01:44:42,829 --> 01:44:44,309
Apresse-se! Ele ainda espera!
965
01:45:09,629 --> 01:45:11,109
Você Jing?
966
01:45:12,629 --> 01:45:15,069
Eu sou o Sol do pai.
967
01:45:15,549 --> 01:45:17,229
Eu sei que meu filho está esperando
por você.
968
01:45:17,989 --> 01:45:19,709
Ir e dizer adeus a ele.
969
01:46:35,749 --> 01:46:36,909
Chamar o seu nome rapidamente,
970
01:46:37,109 --> 01:46:39,109
antes que seja tarde demais.
971
01:46:45,429 --> 01:46:48,869
Chamar o seu nome, assim como você
fez antes.
972
01:46:49,029 --> 01:46:50,989
Ele ainda pode ouvir você.
973
01:46:56,549 --> 01:46:58,469
É Jing.
974
01:47:09,669 --> 01:47:11,589
É Jing.
975
01:47:14,349 --> 01:47:16,309
É Jing.
976
01:47:19,989 --> 01:47:21,629
É Jing.
977
01:47:21,869 --> 01:47:23,669
É Jing.
978
01:47:35,709 --> 01:47:37,669
Você prometeu que
979
01:47:37,949 --> 01:47:39,669
sempre que você ouvir o meu nome,
980
01:47:40,909 --> 01:47:42,669
você gostaria de voltar.
981
01:47:43,149 --> 01:47:45,029
É Jing.
982
01:47:45,749 --> 01:47:47,629
É Jing.
983
01:47:53,269 --> 01:47:57,189
Olhar. Você disse que eu ficaria bem
em vermelho.
984
01:47:58,149 --> 01:47:59,829
Eu estou usando ele agora.
985
01:48:00,389 --> 01:48:02,309
Estou aqui para ver você e eu
colocá-lo em.
986
01:48:09,389 --> 01:48:12,149
Estou aqui para ver você e eu estou
usando ele.
987
01:49:41,189 --> 01:49:46,149
"Linda Hawthorn,"
988
01:49:46,629 --> 01:49:51,709
"Flores brancas que desabrocha em
seus ramos".
989
01:49:52,309 --> 01:49:57,349
"Queridos Hawthorn,"
990
01:49:57,789 --> 01:50:05,510
"por que você está tão triste?"
991
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre
66487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.