Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,092 --> 00:00:29,962
[ Sobbing ]
2
00:00:29,963 --> 00:00:34,301
Woman:
Rumspringa is an Amish tradition
in which boys and girls
3
00:00:34,301 --> 00:00:36,701
experiment
with a new way of life
4
00:00:36,703 --> 00:00:40,040
in order to gain perspective
on their own.
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,910
They can choose to return
to their old lives
6
00:00:42,910 --> 00:00:46,079
or be banished forever.
7
00:00:46,079 --> 00:00:49,749
Three busy Debras decided
to steal this idea.
8
00:00:49,750 --> 00:00:51,320
Get a room!
9
00:00:53,954 --> 00:00:56,123
Ladies,
tomorrow is Debspringa!
10
00:00:56,123 --> 00:00:58,123
I forget, what’s Debspringa?
11
00:00:58,125 --> 00:00:59,960
Explain, and fast.
12
00:00:59,960 --> 00:01:02,296
‐It’s annual.
‐Go on.
13
00:01:02,296 --> 00:01:04,296
Debspringa is the one day a year
where we take a break
14
00:01:04,298 --> 00:01:06,828
from the rigors
of our busy lifestyle.
15
00:01:06,833 --> 00:01:08,669
I don’t remember where I came up
with the idea.
16
00:01:08,669 --> 00:01:10,299
[ Sobbing continues
in distance ]
17
00:01:10,304 --> 00:01:12,639
The only way to appreciate
all that we have is to leave
18
00:01:12,639 --> 00:01:15,676
our lives and make a really,
really big deal about it.
19
00:01:15,676 --> 00:01:17,436
Let’s see if we all
come back tomorrow,
20
00:01:17,444 --> 00:01:19,446
or maybe I’ll never
see you again.
21
00:01:19,446 --> 00:01:20,776
[ Bell tolls ]
22
00:01:20,781 --> 00:01:22,481
Together: Bye!
23
00:01:22,482 --> 00:01:30,157
♪
24
00:01:30,157 --> 00:01:37,827
♪
25
00:01:37,831 --> 00:01:40,131
Christina Da Vinci
checking in.
26
00:01:40,133 --> 00:01:41,935
Welcome back.
27
00:01:41,935 --> 00:01:45,435
You’re in room...
28
00:01:45,439 --> 00:01:47,469
one.
29
00:01:47,474 --> 00:01:51,011
He’s waiting for you.
30
00:01:51,011 --> 00:01:52,646
This never happened.
31
00:01:52,646 --> 00:02:02,016
♪
32
00:02:02,022 --> 00:02:03,822
Man:
Come on, door is open.
33
00:02:05,826 --> 00:02:07,326
It’s not, actually.
34
00:02:07,327 --> 00:02:10,357
You just have to push
really hard.
35
00:02:10,364 --> 00:02:12,499
No, it’s not a matter
of strength.
36
00:02:12,499 --> 00:02:13,867
You locked the door.
37
00:02:13,867 --> 00:02:15,567
The door is locked.
Relax, I’m coming.
38
00:02:15,569 --> 00:02:17,969
Okay, don’t tell me to relax.
39
00:02:17,971 --> 00:02:20,040
Was that so hard?
40
00:02:20,040 --> 00:02:21,510
Hey, you.
41
00:02:23,210 --> 00:02:26,647
You, file that paperwork.
You, file my taxes.
42
00:02:26,647 --> 00:02:29,016
You, file your nails, ew!
43
00:02:29,016 --> 00:02:31,746
Madam Secretary Karen Con Leche,
what’s your BMI?
44
00:02:31,752 --> 00:02:33,220
I don’t have time for this.
45
00:02:33,220 --> 00:02:35,355
The vote on my big bill
is this afternoon.
46
00:02:35,355 --> 00:02:36,915
If Congresswoman Simpson
wants to be
47
00:02:36,923 --> 00:02:38,725
on the right side
of her‐story,
48
00:02:38,725 --> 00:02:42,025
she’ll vote with me
and the women of Lemoncurd.
49
00:02:42,029 --> 00:02:44,359
Also, my BMI is four.
50
00:02:44,364 --> 00:02:46,166
This just in ‐‐
51
00:02:46,166 --> 00:02:50,996
Secretary Karen Con Leche’s
BMI is 400.
52
00:02:51,004 --> 00:02:54,107
She’s huge!
[ School bell rings ]
53
00:02:54,107 --> 00:02:57,877
Popsicle:
Attention, Lemoncurd High,
this is Principal Popsicle.
54
00:02:57,878 --> 00:03:02,378
Today’s football practice is
being moved to my house. Yes!
55
00:03:02,382 --> 00:03:06,119
♪
56
00:03:06,119 --> 00:03:09,056
[ Laughter ]
57
00:03:09,056 --> 00:03:10,586
Excuse me,
could you point me
58
00:03:10,590 --> 00:03:12,560
in the direction
of electricity class?
59
00:03:14,561 --> 00:03:16,797
How’s this for your
electricity class?
60
00:03:16,797 --> 00:03:19,566
Ow!
61
00:03:19,566 --> 00:03:21,366
That stings.
62
00:03:21,368 --> 00:03:23,737
[ Laughter ]
63
00:03:23,737 --> 00:03:26,937
The theme for this year’s
prom is lunch.
64
00:03:26,940 --> 00:03:29,976
[ School bell rings ]
65
00:03:29,976 --> 00:03:32,106
Aah!
[ Laughter ]
66
00:03:32,112 --> 00:03:34,712
Whoa!
67
00:03:34,715 --> 00:03:37,918
Ow! Ow, ow!
What? No!
68
00:03:37,918 --> 00:03:41,488
No, I’m kidding.
69
00:03:41,488 --> 00:03:44,758
You know, I’ve been
a lot of places,
70
00:03:44,758 --> 00:03:47,427
and I’ve met
a lot of people,
71
00:03:47,427 --> 00:03:49,797
but no one removes
their thumb the way you do.
72
00:03:51,932 --> 00:03:54,332
I really missed you,
Jason.
73
00:03:54,334 --> 00:03:57,637
I’ve missed you, too.
74
00:03:57,637 --> 00:03:59,307
You feel like home.
75
00:04:01,274 --> 00:04:03,777
All we’ve got
is today.
76
00:04:03,777 --> 00:04:05,445
Let’s make it count.
77
00:04:05,445 --> 00:04:13,185
♪
78
00:04:13,186 --> 00:04:20,926
♪
79
00:04:20,927 --> 00:04:28,667
♪
80
00:04:28,668 --> 00:04:30,036
Are you okay?
81
00:04:30,036 --> 00:04:32,105
You look like you
just saw a ghost.
82
00:04:32,105 --> 00:04:33,465
It was nothing ‐‐
83
00:04:33,473 --> 00:04:36,176
two nothings,
to be exact.
84
00:04:36,176 --> 00:04:38,106
Let’s just focus
on us.
85
00:04:38,111 --> 00:04:41,281
We are the only two people
in the entire world.
86
00:04:41,281 --> 00:04:46,851
♪
87
00:04:46,853 --> 00:04:52,459
♪
88
00:04:52,459 --> 00:04:54,389
You still drink
your old usual ‐‐
89
00:04:54,394 --> 00:04:56,563
whiskey milk,
hold the whiskey?
90
00:04:56,563 --> 00:04:58,398
I’m off the stuff.
91
00:04:58,398 --> 00:05:01,228
I’ll take an ice water,
hold the ice.
92
00:05:01,234 --> 00:05:06,807
♪
93
00:05:06,807 --> 00:05:08,737
Mm.
94
00:05:08,742 --> 00:05:10,710
Good year.
Where did you get this?
95
00:05:10,710 --> 00:05:13,380
Cut the crap, Con Leche.
96
00:05:13,380 --> 00:05:15,180
I know why you’re here.
97
00:05:15,182 --> 00:05:21,252
You want my vote, and I’ll
save you some stinky breath.
98
00:05:21,254 --> 00:05:23,056
The answer is no.
Come on, Homra,
99
00:05:23,056 --> 00:05:24,986
this is me
you’re talking to.
100
00:05:24,991 --> 00:05:26,426
Remember the old days?
Mnh‐mnh.
101
00:05:26,426 --> 00:05:27,856
We shared a bed
in law school.
102
00:05:27,861 --> 00:05:30,230
I sang you to sleep
every night?
103
00:05:30,230 --> 00:05:33,200
♪ Good night, little Homra ♪
104
00:05:33,200 --> 00:05:35,769
♪ You look tired today ♪
105
00:05:35,769 --> 00:05:37,899
♪ You can tell on your face,
you look sleepy ♪
106
00:05:37,904 --> 00:05:39,840
♪ You have dark circles
under your eyes ♪
107
00:05:39,840 --> 00:05:44,440
No, don’t pull that.
You don’t control me anymore.
108
00:05:44,444 --> 00:05:48,381
I fall asleep all by myself
these days,
109
00:05:48,381 --> 00:05:49,950
and I’ll decide
how I’m going to vote.
110
00:05:49,950 --> 00:05:51,680
Well, just remember ‐‐
111
00:05:51,685 --> 00:05:54,221
the women of Lemoncurd
are counting on you,
112
00:05:54,221 --> 00:05:56,021
myself included.
113
00:05:56,022 --> 00:05:58,458
♪
114
00:05:58,458 --> 00:06:04,258
In conclusion, these are the
eyes, and this is the mouth.
115
00:06:04,264 --> 00:06:08,534
Now, for our next lesson,
I’ll need a volunteer.
116
00:06:08,535 --> 00:06:11,438
How about Gabigail Guzzler?
117
00:06:11,438 --> 00:06:14,268
Come on, don’t be shy.
118
00:06:14,274 --> 00:06:18,745
First things first ‐‐
fix this basic circuit board.
119
00:06:18,745 --> 00:06:20,305
What’s wrong with it?
120
00:06:20,313 --> 00:06:23,283
That’s for me to not know,
and you to figure out.
121
00:06:23,283 --> 00:06:25,619
[ Laughter ]
122
00:06:25,619 --> 00:06:26,949
I’ve got it.
123
00:06:26,953 --> 00:06:28,588
It’s a trick question.
124
00:06:28,588 --> 00:06:29,756
It can’t be fixed.
125
00:06:29,756 --> 00:06:32,656
It’s not, and it can.
126
00:06:32,659 --> 00:06:35,629
All it takes is a little
elbow grease and half a brain.
127
00:06:35,629 --> 00:06:37,059
[ Laughter ]
128
00:06:37,063 --> 00:06:40,133
You’re not up for the task,
Miss Guzzler.
129
00:06:40,133 --> 00:06:43,336
All: [ Chanting ] Moron,
moron, moron,
130
00:06:43,336 --> 00:06:47,736
moron, moron, moron, moron,
131
00:06:47,741 --> 00:06:54,180
moron, moron, moron,
moron, moron.
[ School bell rings ]
132
00:06:54,180 --> 00:06:57,750
Psst, good luck
getting a date to prom.
133
00:06:57,751 --> 00:07:01,651
Men are most attracted
to intelligence, idiot.
134
00:07:01,655 --> 00:07:08,662
♪
135
00:07:08,662 --> 00:07:12,165
I’m going to light you up
like the Fourth of July.
136
00:07:12,165 --> 00:07:17,035
♪
137
00:07:17,037 --> 00:07:18,697
I should probably
be getting back.
138
00:07:18,705 --> 00:07:21,474
Stay with me.
Every day could be this perfect.
139
00:07:21,474 --> 00:07:23,443
It’s not that simple.
140
00:07:23,443 --> 00:07:25,211
It’s never been
that simple.
141
00:07:25,211 --> 00:07:27,881
I can’t just leave my husband
as much as you might want me to.
142
00:07:27,881 --> 00:07:30,881
Why not?
It’s not that complicated.
143
00:07:30,884 --> 00:07:32,519
People make decisions
every day.
144
00:07:32,519 --> 00:07:34,049
Don’t you want to be happy?
145
00:07:34,054 --> 00:07:37,194
[ Bell tolls ]
146
00:07:39,459 --> 00:07:42,559
I can’t do this.
147
00:07:42,562 --> 00:07:46,132
I’m sorry.
148
00:07:46,132 --> 00:07:48,668
Me, too.
149
00:07:48,668 --> 00:07:50,837
Tell Mom I said "hi."
150
00:07:50,837 --> 00:07:52,967
She says
you don’t call enough.
151
00:07:52,973 --> 00:08:00,246
♪
152
00:08:00,246 --> 00:08:07,546
♪
153
00:08:07,554 --> 00:08:10,490
[ Electricity humming ]
Clear!
154
00:08:10,490 --> 00:08:13,526
[ Sighs ] I feel the answer
is right under my nose.
155
00:08:13,526 --> 00:08:16,026
Achoo!
156
00:08:16,029 --> 00:08:25,038
♪
157
00:08:25,038 --> 00:08:26,668
[ Electricity crackles ]
158
00:08:26,673 --> 00:08:29,442
Just like a circuit board
would do!
159
00:08:29,442 --> 00:08:31,277
I really did it.
160
00:08:31,277 --> 00:08:34,107
Whoa,
this circuit board,
161
00:08:34,114 --> 00:08:36,282
it’s buzzing and lit.
162
00:08:36,282 --> 00:08:37,782
It’s perfect.
163
00:08:37,784 --> 00:08:41,254
Now finish the job.
164
00:08:41,254 --> 00:08:45,291
Finally, this chair is up
and running again.
165
00:08:45,291 --> 00:08:47,091
Good job, kid.
166
00:08:47,093 --> 00:08:48,528
I’m older than you.
167
00:08:48,528 --> 00:08:50,228
All: [ Chanting ]
We want the chair,
168
00:08:50,230 --> 00:08:51,960
the chair, the chair!
169
00:08:51,965 --> 00:08:54,634
We want the chair!
That was amazing.
170
00:08:54,634 --> 00:08:56,269
Will you go to prom
with me?
171
00:08:56,269 --> 00:08:59,606
[ Bell tolls ]
We want the chair...
172
00:08:59,606 --> 00:09:02,236
I wish that I could,
but it’s time for me
173
00:09:02,242 --> 00:09:05,111
to go home to my easy,
empty life...
174
00:09:05,111 --> 00:09:08,081
♪
175
00:09:08,081 --> 00:09:10,917
...and you can [bleep] me
there.
176
00:09:10,917 --> 00:09:12,547
What a woman.
177
00:09:12,552 --> 00:09:18,091
♪
178
00:09:18,091 --> 00:09:23,596
♪
179
00:09:23,596 --> 00:09:25,765
I’m counting on you,
please be cool.
180
00:09:25,765 --> 00:09:29,065
I’m always cool.
Remember this?
181
00:09:29,069 --> 00:09:32,569
Attention, it’s time to vote
on HR‐126,
182
00:09:32,572 --> 00:09:33,772
brought to the floor
183
00:09:33,773 --> 00:09:36,476
by Madam Secretary
Karen Con Leche.
184
00:09:36,476 --> 00:09:38,436
All those in favor,
say "aye,"
185
00:09:38,445 --> 00:09:41,247
followed by
anything you’d like.
186
00:09:41,247 --> 00:09:43,947
Aye caramba!
187
00:09:43,950 --> 00:09:45,785
♪
188
00:09:45,785 --> 00:09:48,845
Aye, yai, yai.
189
00:09:48,855 --> 00:09:50,857
[ Spectators murmuring ]
190
00:09:50,857 --> 00:09:56,357
♪
191
00:09:56,362 --> 00:09:58,832
Aye...
192
00:09:58,832 --> 00:10:01,000
think I’m going
to like it here.
193
00:10:01,000 --> 00:10:03,500
[ Applause, gavel banging ]
194
00:10:03,503 --> 00:10:06,206
The measure passes,
three votes.
195
00:10:06,206 --> 00:10:09,106
That is an unprecedented
majority.
196
00:10:09,109 --> 00:10:14,679
♪
197
00:10:14,681 --> 00:10:17,881
Today is an historic day.
198
00:10:17,884 --> 00:10:21,321
Thanks to an bipartisan effort,
every woman in Lemoncurd
199
00:10:21,321 --> 00:10:24,891
will be implanted with
a mandatory tracking device
200
00:10:24,891 --> 00:10:27,691
for safety and also for fun.
201
00:10:27,694 --> 00:10:29,028
[ Applause ]
202
00:10:29,028 --> 00:10:31,358
♪
203
00:10:31,364 --> 00:10:35,001
[ Bell tolls ]
204
00:10:35,001 --> 00:10:38,701
It was great working with you
again just like old times.
205
00:10:38,705 --> 00:10:41,207
I can’t believe I’m saying this,
but I’m going to miss you.
206
00:10:41,207 --> 00:10:42,707
I’m going to miss you,
too.
207
00:10:42,709 --> 00:10:44,239
So why don’t you stay?
208
00:10:44,244 --> 00:10:46,713
You can have it all.
209
00:10:46,713 --> 00:10:48,213
I don’t want it all.
210
00:10:48,214 --> 00:10:51,084
I want nothing
and no respect.
211
00:10:51,084 --> 00:10:54,087
Besides...
212
00:10:54,087 --> 00:10:55,855
you know
where to find me.
213
00:10:55,855 --> 00:11:05,665
♪
214
00:11:05,665 --> 00:11:15,405
♪
215
00:11:15,408 --> 00:11:25,218
♪
216
00:11:25,218 --> 00:11:35,028
♪
217
00:11:35,028 --> 00:11:37,096
So we all came back.
218
00:11:37,096 --> 00:11:39,696
♪
219
00:11:39,699 --> 00:11:41,367
Of course we did.
220
00:11:41,367 --> 00:11:44,567
♪
221
00:11:44,571 --> 00:11:46,239
What else would we do?
222
00:11:46,239 --> 00:11:54,279
♪
223
00:11:54,280 --> 00:12:02,320
♪
224
00:12:02,322 --> 00:12:10,396
♪
225
00:12:10,396 --> 00:12:18,436
♪
226
00:12:18,438 --> 00:12:26,478
♪
15007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.