All language subtitles for Three.Busy.Debras.S01E05.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,259 --> 00:00:26,759 Woman: Nature ‐‐ 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,929 it’s that green stuff, 3 00:00:28,929 --> 00:00:32,529 sometimes blue or even brown. 4 00:00:32,533 --> 00:00:34,701 ♪ 5 00:00:34,701 --> 00:00:37,938 History has proven that fighting against nature 6 00:00:37,938 --> 00:00:40,008 is truly stupid... 7 00:00:42,109 --> 00:00:44,109 ...and there’s no one more stupid 8 00:00:44,111 --> 00:00:46,480 than the Three Busy Debras. 9 00:00:46,480 --> 00:00:52,085 ♪ 10 00:00:52,085 --> 00:00:57,655 ♪ 11 00:00:57,658 --> 00:01:01,228 I never thought I’d see an ATM eruption in my lifetime. 12 00:01:01,228 --> 00:01:05,666 People of Lemoncurd, we are witnessing a miraculous event. 13 00:01:05,666 --> 00:01:09,436 Today marks the first eruption of our town’s 14 00:01:09,436 --> 00:01:13,766 naturally‐occurring ATM since 1892. 15 00:01:13,774 --> 00:01:17,110 [ Applause ] 16 00:01:17,110 --> 00:01:18,510 What’s the plan for the dough? 17 00:01:18,512 --> 00:01:20,080 Ah. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,680 It’s a free‐for‐all. 19 00:01:21,682 --> 00:01:22,982 Have at it! 20 00:01:22,983 --> 00:01:26,520 [ Cheering ] 21 00:01:26,520 --> 00:01:29,289 ♪ 22 00:01:29,289 --> 00:01:33,859 Wow, nature’s wonders never cease to amaze me. 23 00:01:33,860 --> 00:01:36,460 Money really brings people together. 24 00:01:36,463 --> 00:01:38,031 It sure does. 25 00:01:38,031 --> 00:01:40,267 Together: Hi, Mayor Brett. 26 00:01:40,267 --> 00:01:43,197 How are my pretty girls going to spend their funny money? 27 00:01:43,203 --> 00:01:45,939 I’m going to take a solo trip to find myself. 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,969 I’ll eat. I’ll pray. 29 00:01:47,975 --> 00:01:49,142 I’ll love. 30 00:01:49,142 --> 00:01:51,478 Ladies, I’m going to Vegas. 31 00:01:51,478 --> 00:01:54,448 I’m going to do something that benefits the community, 32 00:01:54,448 --> 00:01:55,878 like renovating my house. 33 00:01:55,882 --> 00:01:57,351 ‐Yeah. ‐What about you, Debra? 34 00:01:57,351 --> 00:02:00,220 I’m going to look inward and make some big changes 35 00:02:00,220 --> 00:02:01,955 to my personality. 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,555 I’m getting fake tits. 37 00:02:03,557 --> 00:02:05,157 I was going to suggest tits for you. 38 00:02:05,158 --> 00:02:06,288 ‐Aw. ‐Yeah. 39 00:02:06,293 --> 00:02:07,828 Times might be changing, 40 00:02:07,828 --> 00:02:09,796 but I can always count on my Debras 41 00:02:09,796 --> 00:02:12,966 to spend a lot of money in very little time. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,396 [ Chuckles ] Yeah, we’re rich. 43 00:02:15,402 --> 00:02:16,970 This is pennies to me. 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,906 Whee! [ Laughter ] 45 00:02:19,906 --> 00:02:22,376 ♪ 46 00:02:22,376 --> 00:02:23,836 I think we can all agree my house 47 00:02:23,844 --> 00:02:25,212 needs earrings and a big fun hat. 48 00:02:25,212 --> 00:02:28,715 So here’s the plan. 49 00:02:28,715 --> 00:02:30,045 What, am I talking to myself here? 50 00:02:30,050 --> 00:02:31,318 Where’s my crew? 51 00:02:31,318 --> 00:02:32,548 [ Tires screech ] 52 00:02:32,552 --> 00:02:34,888 Sorry, lady, we’re going to the mall. 53 00:02:34,888 --> 00:02:36,318 Hey! 54 00:02:36,323 --> 00:02:38,659 Hey! Hey, you get back here! 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,589 I don’t lift a finger! 56 00:02:40,594 --> 00:02:44,064 I get my fingers lifted for me! 57 00:02:44,064 --> 00:02:48,368 [ Growls ] 58 00:02:48,368 --> 00:02:51,098 ♪ Money, money ♪ 59 00:02:51,104 --> 00:02:53,106 [ Laughter ] 60 00:02:53,106 --> 00:02:55,175 Yeah. 61 00:02:55,175 --> 00:03:00,105 ♪ 62 00:03:00,113 --> 00:03:05,052 ♪ 63 00:03:05,052 --> 00:03:09,589 Looks like I’m operating on myself today. 64 00:03:09,589 --> 00:03:11,389 Okay. [ Clears throat ] 65 00:03:11,391 --> 00:03:13,561 [ Deep voice ] Dr. Debra reporting for duty. 66 00:03:15,729 --> 00:03:18,129 Scalpel. 67 00:03:18,131 --> 00:03:19,931 [ Normally ] Scalpel. [ Deep voice ] Thank you. 68 00:03:19,933 --> 00:03:21,433 [ Normally ] You’re welcome. 69 00:03:21,435 --> 00:03:23,537 [ Deep voice ] Now count backwards from 10. 70 00:03:23,537 --> 00:03:27,237 ♪ 71 00:03:27,240 --> 00:03:32,145 [ High‐pitched voice ] Ten, nine, eight... 72 00:03:32,145 --> 00:03:39,285 ♪ 73 00:03:39,286 --> 00:03:42,586 Attention, travelers, the airport is shut down. 74 00:03:42,589 --> 00:03:44,257 No one showed up for work today. 75 00:03:44,257 --> 00:03:46,927 Well, I want to go do nothing in a different time zone, 76 00:03:46,927 --> 00:03:48,557 you know, vacation. ‐Not my problem. 77 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 If you need me, I’ll be leaning on the plane. 78 00:03:51,398 --> 00:03:52,828 I’m rich now. 79 00:03:54,835 --> 00:03:57,671 Attention, everybody. Airport’s back on now. 80 00:03:57,671 --> 00:04:00,771 So please form a single‐file line in birth order quickly. 81 00:04:00,774 --> 00:04:02,142 Thank you. 82 00:04:02,142 --> 00:04:05,979 ♪ 83 00:04:05,979 --> 00:04:09,015 [ Heart monitor beeping ] 84 00:04:09,015 --> 00:04:19,025 ♪ 85 00:04:19,025 --> 00:04:24,095 Wait, where are my beautiful fake boobs? 86 00:04:24,097 --> 00:04:25,827 No. 87 00:04:25,832 --> 00:04:29,802 No, no, no, no, no, no. 88 00:04:29,803 --> 00:04:31,803 Oh, God. 89 00:04:31,805 --> 00:04:36,109 [ Sobbing ] How could you let me do this to me?! 90 00:04:36,109 --> 00:04:37,509 [ Sobbing ] 91 00:04:37,511 --> 00:04:46,151 ♪ 92 00:04:46,153 --> 00:04:49,156 Listen up, I’m willing to forgive your earlier outburst 93 00:04:49,156 --> 00:04:50,816 if you will just get back to work. 94 00:04:50,824 --> 00:04:52,559 Fat chance, lady. 95 00:04:52,559 --> 00:04:53,727 We’re relaxing. 96 00:04:53,727 --> 00:04:55,127 Why are you relaxing? 97 00:04:55,128 --> 00:04:57,528 What did you do to deserve a massage today? 98 00:04:57,531 --> 00:05:00,631 Manual labor for 30 years. 99 00:05:00,634 --> 00:05:03,804 I hate you. 100 00:05:03,804 --> 00:05:07,674 ♪ Money, money ♪ 101 00:05:07,674 --> 00:05:12,078 Debra #2: Please discard all liquids, cellphones and children. 102 00:05:12,078 --> 00:05:14,078 Sir, you’re not allowed to bring that much water on the plane. 103 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 So pick your favorite 3 ounces and drink the rest. 104 00:05:16,683 --> 00:05:18,819 ♪ 105 00:05:18,819 --> 00:05:21,049 [ Metal detector crackling ] 106 00:05:21,054 --> 00:05:22,823 [ Metal detector beeping ] 107 00:05:22,823 --> 00:05:25,425 Hey. 108 00:05:25,425 --> 00:05:28,255 Love it. 109 00:05:28,261 --> 00:05:30,530 I mean, I commend your initiative. 110 00:05:30,530 --> 00:05:32,930 But who’s going to fly the plane? That’s not my department. 111 00:05:32,933 --> 00:05:34,901 Hang tight, I’ll radio control tower 112 00:05:34,901 --> 00:05:38,371 and see who’s on standby. 113 00:05:38,371 --> 00:05:41,741 Oh, my God, I’m a working mother. 114 00:05:41,741 --> 00:05:44,041 Ketchup? Ketchup. 115 00:05:44,044 --> 00:05:46,913 Mustard? No, thanks. 116 00:05:46,913 --> 00:05:50,050 So you have time to cut open that pig, 117 00:05:50,050 --> 00:05:52,185 but you won’t cut open this pig? 118 00:05:52,185 --> 00:05:54,015 We’re off the clock. 119 00:05:54,020 --> 00:05:55,920 This is what we do for fun. 120 00:05:55,922 --> 00:05:59,860 Surgery is my passion, and nursing is just my day job. 121 00:05:59,860 --> 00:06:01,228 Well, you look ridiculous. 122 00:06:01,228 --> 00:06:03,558 Pretty smug coming from the old witch 123 00:06:03,563 --> 00:06:05,632 who has to shit out of her tits. 124 00:06:05,632 --> 00:06:07,467 [ Laughter ] 125 00:06:07,467 --> 00:06:10,597 Well, joke is on you. I haven’t shit for years. 126 00:06:10,604 --> 00:06:13,106 [ Laughter continues ] 127 00:06:13,106 --> 00:06:18,076 ♪ 128 00:06:18,078 --> 00:06:20,078 More money! 129 00:06:20,080 --> 00:06:23,149 I’m going to buy me a diamond made out of gold. 130 00:06:23,149 --> 00:06:26,419 Our lives have never been worse than they are right now. 131 00:06:26,419 --> 00:06:27,888 I mean, look at me. 132 00:06:27,888 --> 00:06:29,618 My ass is tits, 133 00:06:29,623 --> 00:06:32,626 and to make matters worse, I’m a terrible doctor. 134 00:06:32,626 --> 00:06:34,426 You think your day is bad? 135 00:06:34,427 --> 00:06:36,657 I’m an amazing manager. 136 00:06:36,663 --> 00:06:38,765 30 people are depending on me. 137 00:06:38,765 --> 00:06:40,895 Which reminds me, I have to figure out payroll. 138 00:06:40,901 --> 00:06:43,301 Oh, wow, welcome to Lemoncurd, 139 00:06:43,303 --> 00:06:45,438 a place where no one is working, 140 00:06:45,438 --> 00:06:47,338 and I’m not getting what I want, 141 00:06:47,340 --> 00:06:50,440 which, lest we forget, is earrings on my house. 142 00:06:50,443 --> 00:06:52,279 This is all the ATM’s fault. 143 00:06:52,279 --> 00:06:53,647 I think it was sent from hell, 144 00:06:53,647 --> 00:06:56,116 and I heard it’s really bad there. 145 00:06:56,116 --> 00:06:59,316 The ATM’s reign of terror must be brought to an end. 146 00:06:59,319 --> 00:07:02,119 [ Screaming ] 147 00:07:02,122 --> 00:07:04,691 Money is supposed to bring people together! 148 00:07:04,691 --> 00:07:06,426 But it actually drives them away. 149 00:07:06,426 --> 00:07:08,926 ‐From their jobs. ‐Working for us. 150 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 [ Screaming ] 151 00:07:10,931 --> 00:07:14,931 [ Cheers and applause ] 152 00:07:14,935 --> 00:07:16,770 It’s getting stronger. 153 00:07:16,770 --> 00:07:19,306 We got to talk to the big man upstairs. 154 00:07:19,306 --> 00:07:20,306 God? 155 00:07:20,307 --> 00:07:21,767 Bigger. 156 00:07:21,775 --> 00:07:23,343 The mayor. 157 00:07:23,343 --> 00:07:26,813 ♪ 158 00:07:26,813 --> 00:07:29,115 Mayor Brett, let’s talk. 159 00:07:29,115 --> 00:07:31,345 Damn, Debras, you look awful. 160 00:07:31,351 --> 00:07:33,351 No, everything is not okay. 161 00:07:33,353 --> 00:07:36,489 ‐I didn’t ask. ‐And therein lies the problem. 162 00:07:36,489 --> 00:07:38,619 No one is doing their jobs anymore. 163 00:07:38,625 --> 00:07:40,327 We need you to destroy the ATM. 164 00:07:40,327 --> 00:07:42,127 Thank you. ‐[ Chuckles ] 165 00:07:42,128 --> 00:07:43,858 No can do, ’bra. 166 00:07:43,863 --> 00:07:46,466 Everyone knows you can’t destroy the ATM. 167 00:07:46,466 --> 00:07:50,866 It can only be deactivated using this ring, 168 00:07:50,870 --> 00:07:53,506 which has been passed down from mayor to mayor 169 00:07:53,506 --> 00:07:56,506 since the dawn of Lemoncurd. 170 00:07:56,509 --> 00:07:58,979 Are you seriously not going to help us? 171 00:07:58,979 --> 00:08:01,047 Why would I help you take away the most beautiful thing 172 00:08:01,047 --> 00:08:03,047 that’s happened in my lifetime? 173 00:08:03,049 --> 00:08:08,149 Lemoncurd is now a town of prosperity, 174 00:08:08,154 --> 00:08:11,491 equality and security. 175 00:08:11,491 --> 00:08:13,691 ‐Who cares? ‐What could be better than that? 176 00:08:13,693 --> 00:08:14,993 Other than... 177 00:08:14,995 --> 00:08:22,769 [ Guitar riff plays ] 178 00:08:22,769 --> 00:08:24,799 ...rock and roll? 179 00:08:26,906 --> 00:08:28,006 Don’t worry, ladies. 180 00:08:28,008 --> 00:08:30,008 I got this. 181 00:08:30,010 --> 00:08:33,880 Do you think you could turn it off... 182 00:08:33,880 --> 00:08:35,050 for me? 183 00:08:37,684 --> 00:08:39,686 Oh. 184 00:08:39,686 --> 00:08:42,255 Ooh. 185 00:08:42,255 --> 00:08:43,955 Debra, Debra, Debra, 186 00:08:43,957 --> 00:08:46,526 I wish I could help, but hands are tied... 187 00:08:46,526 --> 00:08:48,895 in leather bracelets. [ Chuckles ] 188 00:08:48,895 --> 00:08:50,295 That’s right. 189 00:08:50,296 --> 00:08:51,796 I’m going on tour with my a cappella group, 190 00:08:51,798 --> 00:08:55,398 and before you ask, no free tickets. 191 00:08:55,402 --> 00:08:58,402 [ Door closes, lock clicks ] 192 00:08:58,405 --> 00:08:59,973 If you’re not going to do your job... 193 00:08:59,973 --> 00:09:02,542 [ Key clatters ] ...we’re going to do it for you. 194 00:09:02,542 --> 00:09:05,211 No. 195 00:09:05,211 --> 00:09:06,379 ‐Yes. ‐Aah! 196 00:09:06,379 --> 00:09:08,109 Give us the ring. Give us the ring. 197 00:09:08,114 --> 00:09:09,816 Don’t touch it. Don’t touch it. 198 00:09:09,816 --> 00:09:13,316 [ All singing ] 199 00:09:13,319 --> 00:09:20,559 ♪ 200 00:09:20,560 --> 00:09:27,767 ♪ 201 00:09:27,767 --> 00:09:31,167 It is I, your town’s beloved mayor, 202 00:09:31,171 --> 00:09:34,571 elected and chosen through due process. 203 00:09:34,574 --> 00:09:39,345 So I think it’s about time we, uh, turn off the ATM, huh? 204 00:09:39,345 --> 00:09:41,405 You all have enough money. 205 00:09:41,414 --> 00:09:44,954 Time to finger that ATM to completion. 206 00:09:46,753 --> 00:09:48,121 [ Crowd gasps ] 207 00:09:48,121 --> 00:09:50,156 [ ATM crackles ] 208 00:09:50,156 --> 00:09:53,326 I don’t understand. Who would do something like this? 209 00:09:53,326 --> 00:09:55,126 [ Chuckles ] 210 00:09:55,128 --> 00:09:58,858 With all the money in the world, you could buy a clue. 211 00:09:58,865 --> 00:10:00,266 Well, here’s a clue. 212 00:10:00,266 --> 00:10:01,826 We did that. 213 00:10:01,835 --> 00:10:04,003 We killed the ATM. 214 00:10:04,003 --> 00:10:05,939 Bet you feel so stupid. 215 00:10:05,939 --> 00:10:09,339 It was us inside that coat the whole time, not the mayor. 216 00:10:09,342 --> 00:10:11,377 We tricked you. ‐No, you didn’t. 217 00:10:11,377 --> 00:10:16,977 We knew it wasn’t the mayor the second we saw his dead body. 218 00:10:16,983 --> 00:10:19,385 He died of natural causes. 219 00:10:19,385 --> 00:10:23,015 [ Crowd crying ] 220 00:10:23,022 --> 00:10:25,992 I don’t get it. Why aren’t you all celebrating? 221 00:10:25,992 --> 00:10:28,361 Isn’t this exactly what I wanted? 222 00:10:28,361 --> 00:10:29,561 You should be grateful you get to go back 223 00:10:29,562 --> 00:10:32,198 to your old jobs right now. Go! 224 00:10:32,198 --> 00:10:34,998 Um, you’re welcome. 225 00:10:35,001 --> 00:10:37,670 Now let’s get back to the status quo. 226 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 Together: [ Chanting ] Status quo! 227 00:10:38,671 --> 00:10:40,206 Status quo! Status quo! 228 00:10:40,206 --> 00:10:41,866 Status quo! 229 00:10:41,875 --> 00:10:44,644 Status quo! Status quo! Status quo! Status quo! 230 00:10:44,644 --> 00:10:47,380 Status quo! Status quo! Status quo! 231 00:10:47,380 --> 00:10:51,518 Status quo! Status quo! Status quo! 232 00:10:51,518 --> 00:10:57,918 ♪ 233 00:10:57,924 --> 00:11:00,827 [ Gasps ] I’m going to buy my son new legs. 234 00:11:00,827 --> 00:11:03,757 [ Gasps ] I’m going to buy your son’s old legs. 235 00:11:03,763 --> 00:11:05,398 I’m getting big fake tits. 236 00:11:05,398 --> 00:11:06,898 Ooh! 237 00:11:06,900 --> 00:11:09,100 ♪ 238 00:11:09,102 --> 00:11:10,902 Oh, glory day! 239 00:11:10,904 --> 00:11:14,714 [ Laughter, cheering ] 16304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.